]> Pileus Git - ~andy/gtk/commitdiff
sv.po: Updated Swedish translation
authorDaniel Nylander <dnylande@src.gnome.org>
Tue, 11 Sep 2007 22:11:55 +0000 (22:11 +0000)
committerDaniel Nylander <dnylande@src.gnome.org>
Tue, 11 Sep 2007 22:11:55 +0000 (22:11 +0000)
svn path=/trunk/; revision=18797

po-properties/ChangeLog
po-properties/sv.po

index 98e6d451bb2197973cfcd22f0bdeef7cde3f4970..654a854c73af84cc5fee7fbbfcbb2ecf75fa89dd 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-09-12  Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+
+       * sv.po: Updated Swedish translation.
+
 2007-09-11  Jovan Naumovski  <jovan@lugola.net>
 
        * mk.po: Updated Macedonian translation.
index ba68f3739a6c88e6e153d2a485e554ddbff07adc..382dd113b76b6a2c5046a241171f7f39278159fe 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-18 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-18 23:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-12 00:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-12 00:14+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -777,13 +777,13 @@ msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed
 msgstr "Om detta är angivet kommer etiketten att användas för att plocka ett standardobjekt istället för att visas"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:223
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:784
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:785
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Fokusera vid klick"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:224
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Huruvida knappen tar fokus när den klickas på med musen"
 
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Orientering och tillväxtriktning för förloppsmätaren"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:122
-#: ../gtk/gtkrange.c:345
+#: ../gtk/gtkrange.c:346
 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:200
 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:207
 msgid "Adjustment"
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does no
 msgstr "Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om cellrenderaren inte har tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
 #: ../gtk/gtklabel.c:449
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Bredd i antal tecken"
@@ -1496,7 +1496,7 @@ msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does no
 msgstr "Hur strängen ska delas upp i flera rader, om cellrenderaren inte har tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:673
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:674
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Radbrytningsbredd"
 
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "Huruvida färgen ska ges ett alfavärde eller inte"
 
 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:143
 #: ../gtk/gtkprintjob.c:116
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
@@ -1876,98 +1876,98 @@ msgstr "Värde i lista"
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Huruvida angivna värden redan måste finnas i listan"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:656
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox-modell"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:658
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Modellen för kombinationsrutan"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:674
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:675
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Radbrytningsbredd för utläggning av objekten i ett rutnät"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:696
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:697
 msgid "Row span column"
 msgstr "Radspannskolumn"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:697
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:698
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller radspannsvärden"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:718
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:719
 msgid "Column span column"
 msgstr "Kolumnspannskolumn"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:719
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:720
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller kolumnspannsvärden"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:740
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:741
 msgid "Active item"
 msgstr "Aktivt objekt"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:741
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:742
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Det objekt som är aktivt för tillfället"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:760
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:761
 #: ../gtk/gtkuimanager.c:220
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Lägg till löstagbara i menyer"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:761
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:762
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Huruvida nedfällningar ska ha ett löstagbart menyobjekt"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:776
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:777
 #: ../gtk/gtkentry.c:522
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Har ram"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:777
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:778
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Huruvida kombinationsrutan ritar en ram runt barnet"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:785
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:786
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Huruvida kombinationsrutan tar fokus när den klickas på med musen"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:800
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:801
 #: ../gtk/gtkmenu.c:484
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Löstagbar titel"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:801
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:802
 msgid "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off"
 msgstr "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna popupmeny tas loss"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:818
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:819
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Popup visas"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:819
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:820
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "Huruvida kombinationsrutans rullgardinsmeny visas"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:825
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Visas som lista"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:827
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Huruvida nedfällningar ska se ut som listor istället för menyer"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:842
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "Pilstorlek"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:844
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "Minsta storleken för pilen i kombinationsrutan"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:858
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:859
 #: ../gtk/gtkentry.c:622
 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:176
 #: ../gtk/gtkmenubar.c:201
@@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "Minsta storleken för pilen i kombinationsrutan"
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Skuggtyp"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:859
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:860
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "Vilken typ av skugga som ska ritas runt kombinationsrutan"
 
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Tidsgräns för lösenordstips"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:912
-msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Hur länge det senaste inmatade tecknet i dolda objekt ska visas"
 
 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
@@ -2427,19 +2427,19 @@ msgstr "Utför överskrivningsbekräftelse"
 msgid "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog if necessary."
 msgstr "Huruvidare en filväljare i sparandeläge kommer att visa en överskrivningsbekräftelsedialog om så behövs."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialog"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "Filväljardialogen att använda."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "Titeln på filväljardialogen."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "Den önskade bredden på knappwidgeten, i antal tecken."
 
@@ -3135,12 +3135,12 @@ msgstr "Ta fokus"
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Ett booleskt värde som avgör huruvida menyn tar tangentbordsfokuset"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:219
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:230
 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:220
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Nedfällningsmenyn"
 
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Skrivarinställningar"
 
 #: ../gtk/gtkprintjob.c:143
 #: ../gtk/gtkprintjob.c:144
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:229
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:240
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sidinställning"
 
@@ -3635,12 +3635,12 @@ msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "GtkPageSetup som används som standard"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:896
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:247
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:258
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Utskriftsinställningar"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:897
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:248
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:259
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "GtkPrintSettings som används för att initiera dialogen"
 
@@ -3661,12 +3661,12 @@ msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Antalet sidor i dokumentet."
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:962
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:237
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:248
 msgid "Current Page"
 msgstr "Aktuell sida"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:963
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:238
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:249
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Aktuella sidan i dokumentet"
 
@@ -3735,15 +3735,15 @@ msgstr "Anpassad fliketikett"
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Etikett för fliken som innehåller anpassade widgetar."
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:230
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:241
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "GtkPageSetup att använda"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:255
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Markerad skrivare"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:256
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "GtkPrinter som är markerad"
 
@@ -3859,136 +3859,136 @@ msgstr "Den radioknapp vars grupp denna widget tillhör."
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "Det radioknappsobjekt vars grupp denna widget tillhör."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:336
+#: ../gtk/gtkrange.c:337
 msgid "Update policy"
 msgstr "Uppdateringspolicy"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:337
+#: ../gtk/gtkrange.c:338
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Hur intervallet ska uppdateras på skärmen"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:346
+#: ../gtk/gtkrange.c:347
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta intervallobjekt"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:353
+#: ../gtk/gtkrange.c:354
 msgid "Inverted"
 msgstr "Inverterad"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:354
+#: ../gtk/gtkrange.c:355
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Invertera riktningen som rullningslisten flyttar sig för att öka intervallvärdet"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:361
+#: ../gtk/gtkrange.c:362
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "Lägre stegarkänslighet"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:362
+#: ../gtk/gtkrange.c:363
 msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side"
 msgstr "Känslighetspolicyn för stegaren som pekar till justeringens lägre sida"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:370
+#: ../gtk/gtkrange.c:371
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "Övre stegarkänslighet"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:371
+#: ../gtk/gtkrange.c:372
 msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side"
 msgstr "Känslighetspolicyn för stegaren som pekar till justeringens övre sida"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:388
+#: ../gtk/gtkrange.c:389
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "Visa fyllnadsnivå"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
+#: ../gtk/gtkrange.c:390
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "Huruvida en fyllnadsnivåindikator ska visas vid tråg."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:405
+#: ../gtk/gtkrange.c:406
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "Begränsa till fyllnadsnivå"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:406
+#: ../gtk/gtkrange.c:407
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "Huruvida den övre fyllnadsnivågränsen ska begränsas."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:421
+#: ../gtk/gtkrange.c:422
 msgid "Fill Level"
 msgstr "Fyllnadsnivå"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:422
+#: ../gtk/gtkrange.c:423
 msgid "The fill level."
 msgstr "Fyllnadsnivån."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:430
+#: ../gtk/gtkrange.c:431
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Bredd på rullningslist"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:431
+#: ../gtk/gtkrange.c:432
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Bredd på rullningslisten eller skalning"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:438
+#: ../gtk/gtkrange.c:439
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Trågkant"
 
 # Förslag mottages tacksamt
-#: ../gtk/gtkrange.c:439
+#: ../gtk/gtkrange.c:440
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Utrymme mellan tumme/stegare och yttre trågavfasning"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:446
+#: ../gtk/gtkrange.c:447
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Stegarstorlek"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:447
+#: ../gtk/gtkrange.c:448
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Längd på stegknappar vid ändarna"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:462
+#: ../gtk/gtkrange.c:463
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Stegarutrymme"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:463
+#: ../gtk/gtkrange.c:464
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Utrymme mellan stegknappar och steg"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:470
+#: ../gtk/gtkrange.c:471
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "X-förflyttning av pil"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:471
+#: ../gtk/gtkrange.c:472
 msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Hur långt bort i x-riktingen pilen ska flyttas då knappen trycks ned"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:478
+#: ../gtk/gtkrange.c:479
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Y-förflyttning av pil"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:479
+#: ../gtk/gtkrange.c:480
 msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Hur långt bort i y-riktningen pilen ska flyttas då knappen trycks ned"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:487
+#: ../gtk/gtkrange.c:488
 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
 msgstr "Rita ut draglisten AKTIV under dragning"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:488
+#: ../gtk/gtkrange.c:489
 msgid "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow IN while they are dragged"
 msgstr "Med det här alternativ inställt till TRUE kommer draglister att ritas AKTIVA och med skugga I när de dras"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:502
+#: ../gtk/gtkrange.c:503
 msgid "Trough Side Details"
 msgstr "Detaljer för trågsida"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:503
+#: ../gtk/gtkrange.c:504
 msgid "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn with different details"
 msgstr "När TRUE kommer delarna av tråget på båda sidor av draglisten att ritas ut med olika detaljer"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:519
+#: ../gtk/gtkrange.c:520
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "Tråg under stegare"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:520
+#: ../gtk/gtkrange.c:521
 msgid "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and spacing"
 msgstr "Huruvida tråget ska ritas ut för hela längden eller undanta stegarna och mellanrum"