]> Pileus Git - ~andy/gtk/commitdiff
Updated Nepali Translation
authorPawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>
Thu, 10 Feb 2005 09:06:01 +0000 (09:06 +0000)
committerPawan Chitrakar <pachimho@src.gnome.org>
Thu, 10 Feb 2005 09:06:01 +0000 (09:06 +0000)
2005-02-10  Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>

* ne.po: Updated Nepali Translation

po/ChangeLog
po/ne.po

index b14acf3416c388c2c4230b289023534380683593..05468455b81cf08f479d12c2ae10755a54ab9f59 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-02-10  Pawan Chitrakar  <pawan@nplinux.org>
+
+       * ne.po: Updated Nepali Translation
+
 2005-02-09  Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>
 
        * uk.po: Updated Ukrainian translation.
index 3803e95eefc716640e0944569ac2a9d4410e4182..809c1524ac9ba88a5701c72e996750da18358547 100644 (file)
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -3,37 +3,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-29 18:22+0545\n"
-"Last-Translator: Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-11 04:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-10 14:38+0545\n"
+"Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069
+#: tests/testfilechooser.c:199
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr " '%s': %s मिसिल खुलेन"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "प्रतिविम्ब मिसिल '%s' मा तथ्याङ्क छैन"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:210
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110
+#: tests/testfilechooser.c:244
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr "चित्रलेख '%s'भर्न असफल : कारण थाहा भएन, सायद खराब चित्रलेख होला"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
+msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file"
 msgstr "रङ्गचित्र '%s'भर्न असफल: कारण थाहा भएन, सायद  रङ्गचित्र खराब होला"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
@@ -43,13 +45,11 @@ msgstr "चित्र भर्ने तरिका : %s: %s भर्न 
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
 #, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"चित्र भर्ने तरिका %s ले उचित पद्धति निर्यात गर्न सकेन; सायद यो अर्को जीटीकेबाट होला"
+msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
+msgstr "चित्र भर्ने तरिका %s ले उचित पद्धति निर्यात गर्न सकेन; सायद यो अर्को जीटीकेबाट होला"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "'%s' किसिमको  चित्रले सहयोग गर्दैन"
@@ -73,7 +73,8 @@ msgstr "प्रतिविम्ब भर्न असफल '%s': %s"
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "प्रतिविम्ब फाइलमा लेख्दा गल्ती %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr " प्रतिविम्ब फाइल-प्रारुप: %s  भणडारण क्रममा जी टी के पिक्स-बफले सहयोग गर्दैन"
@@ -97,12 +98,11 @@ msgstr "लेख्नका लागि '%s' खोल्न सकिएन:
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
+msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
 msgstr "चित्र लेखिरहँदा '%s' बन्द गर्न असफल, सबै तथ्याङक्क %s भण्डारण नभएको हुनसक्छ:"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "अस्थायी फाइलमा चित्र भण्डारण गर्न  अपर्याप्त स्मृतिक्षमता"
 
@@ -111,11 +111,10 @@ msgstr "अस्थायी फाइलमा चित्र भण्डा
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "बढ्दोक्रमको '%s' चित्रले  सहयोग गर्दैन"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
 #, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
-"but didn't give a reason for the failure"
+msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure"
 msgstr "आन्तरिक गल्ती: चित्र भर्ने प्रक्रिया '%s' ले चित्र भर्न सकेन"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
@@ -126,7 +125,8 @@ msgstr "चित्रको शीर्ष खराब"
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "अज्ञात प्रारुप-चित्र"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "चित्रको पिक्सेल तथ्याङ्क खराब"
 
@@ -147,16 +147,23 @@ msgstr "रङ्गचित्राङ्कन क्रममा अनप
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "असहयोगी रङ्गचित्राङ्कन तरिका"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:538
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "रङ्गचित्राङ्कनमा अमान्य शीर्षक"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:382
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:511
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:583
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "रङ्गचित्राङ्कन गर्न अपर्याप्त स्मृतिक्षमता"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:417
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:428
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "रङ्गचित्राङ्कनमा विकृत टुक्रा"
 
@@ -164,24 +171,23 @@ msgstr "रङ्गचित्राङ्कनमा विकृत टु
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "एनआई चित्रको ढाँचा"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "विटको नक्सा भर्न अपर्याप्त स्मृतिक्षमता"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:269
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "बीएमपी चित्रसँग मेल नखाने आकारको शीर्षक"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 gdk-pixbuf/io-bmp.c:343
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:424
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "बीएमपी चित्रमा नक्कली शीर्ष-तथ्याङ्क"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "बीएमपी चित्रको ढाँचा"
 
@@ -190,7 +196,9 @@ msgstr "बीएमपी चित्रको ढाँचा"
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "जीआइएफ: %s पढ्न असफल"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1435
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "जीआइएफको केही तथ्याङक् हराएको छ(सायद यो कुनै प्रकारले छाँटिएछ)"
 
@@ -216,7 +224,9 @@ msgstr "खराब संकेतको सामना"
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "जीआइएफ  फाइलमा गोलाकार तालिकाको प्रविष्टि "
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1423
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "जीआइएफ फाइल भर्न अपर्याप्त स्मृतिक्षमता"
@@ -235,12 +245,8 @@ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "जीआइएफ फाइलको ढाँचाको पाठ-रुप %s ले सहयोग गर्दैन"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"जीआइएफ चित्रमा विश्वव्यापी रङ्गीन-नक्सा छैन, र त्यसभित्रको आकृतिमा समेत स्थानीय रङ्गीन-"
-"नक्सा छैन"
+msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap."
+msgstr "जीआइएफ चित्रमा विश्वव्यापी रङ्गीन-नक्सा छैन, र त्यसभित्रको आकृतिमा समेत स्थानीय रङ्गीन-नक्सा छैन"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
@@ -250,12 +256,16 @@ msgstr "जीआइएफ चित्र छाँटिएछ वा अप
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "जीआइएफ चित्र-आकृति"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:271
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:433
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr " छविचित्र भर्न अपर्याप्त स्मृतिक्षमता"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:330
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "छविचित्रमा  अमान्य शीर्षक"
 
@@ -302,33 +312,30 @@ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "जेपेज फाइल-चित्र (%s)मा  गल्ती"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"चित्र भर्दा अपर्याप्त स्मृतिक्षमता, स्मृतिक्षमता बढाउन कुनै फाइल खालीगर्ने  प्रयास गर्नुहोस्"
+msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"
+msgstr "चित्र भर्दा अपर्याप्त स्मृतिक्षमता, स्मृतिक्षमता बढाउन कुनै फाइल खालीगर्ने  प्रयास गर्नुहोस्"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "अमान्य जेपेज रङ्गको स्थान(%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "जेपेज फाइल लोडगर्न  स्मृतिक्षमता छुट्याउन सकिएन"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
 #, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
+msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."
 msgstr "जेपेज गुणको मूल्य शून्यदेखि सयसम्म हुनुपर्छ; '%s' को मूल्य क्रमान्वित हुँदैन"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
 #, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "जेपेज गुणको मूल्य शून्यदेखि सयसम्म हुनुपर्छ; '%d'को मूल्य स्वीकार्य हुँदैन"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
@@ -339,7 +346,8 @@ msgstr "जेपेज चित्रको आकृति"
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "शीर्षकका लागि स्मृतिक्षमता छुट्याउन सकिएन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "अस्थायी विषयविस्तुको लागि स्मृतिक्षमता छुट्याउन सकिएन"
 
@@ -347,11 +355,13 @@ msgstr "अस्थायी विषयविस्तुको लागि
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "चित्रको  चौडाई र लम्बाई अमान्य छ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "चित्रले bpp लाई मान्यता दिएको छैन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "चित्रले समतल विट %d-को संख्यालाई मान्यता दिएको छैन"
@@ -398,8 +408,7 @@ msgstr "परिवर्तित पिएनजी आरजिबि वा
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"परिवर्तित PNG मा सपोर्ट (support) नगर्ने channels को संख्या, तीन अथवा चार हुनुपर्छ"
+msgstr "परिवर्तित PNG मा सपोर्ट (support) नगर्ने channels को संख्या, तीन अथवा चार हुनुपर्छ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
@@ -412,9 +421,7 @@ msgstr "पिएनजी फाइलचित्र लोडगर्न अ
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
 #, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
+msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
 msgstr "%ld by %ld अपर्याप्त स्मृतिक्षमता "
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
@@ -427,8 +434,7 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "%s पिएनजी  चित्र फाइल पढाइमा घातक दोष "
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr "पिएनजी पाठ-सूत्रको मात्राका लागि वर्णहरु कम्तीमा १ र बढीमा ७९ सम्म हुनुपर्छ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
@@ -477,11 +483,14 @@ msgstr "पि एन एम फाइलमा अधिक्तम र‌‌
 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
 msgstr "२५५ भन्दा ज्यादा मान भएको अधिकतमम र‌‌ङ्गको पि एन एम फाइल समाल्न असमर्थ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:463
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "पि एन एम  चित्रको ढाँचा अमान्य छ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
 msgid "PNM image format is invalid"
 msgstr "पि एन एम  चित्रको ढाँचा अमान्य छ"
 
@@ -493,7 +502,8 @@ msgstr " पि एन एम चित्र भर्नेले यो  प
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "अपरिपक्व अन्त्य-को-फाइलको सामना गर्नु पर्‌यो"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr "नमूना तथ्याङ्कभन्दा पहिलेको कोरा पी एन एम ढाँचाले एउटा खाली स्थान माग गर्छ "
 
@@ -530,7 +540,8 @@ msgstr " अज्ञात प्रकारको आर एस चित्
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr " आरएएस चित्रको विविधिता अमान्य छ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "आर ए एस चित्र भर्न स्मृतिक्षमता अपुग"
 
@@ -586,8 +597,11 @@ msgstr "टि जि ए शीर्षक क्षमता छुट्य
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "टि जि ए चित्रमा अमान्य आयामहरु छन्"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:787
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:797
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:814
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "टि जि ए किसिमको चित्र लिन मान्दैन"
 
@@ -616,16 +630,20 @@ msgstr "टीआईएफएफ चित्रको उचाइ पाइए
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "टीआईएफएफ चित्रको उचाइ अथबा चौडाइ शून्य"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "टीआईएफएफ चित्रको आकार ज्यादै ठूलो छ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "टीआईएफएफ फाइल खोल्न अपर्याप्त स्मृतिक्षमता"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "आर जी बी तथ्याङकTIFF पत्रलेकबाट load गर्न असमर्थ"
 
@@ -637,7 +655,8 @@ msgstr "टि आइ एफ एफ  चित्र खोल्न असफ
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "टि आइ एफ एफ बन्द गर्ने कार्य असफल"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "टि आइ एफ एफ चित्र भर्न असफल"
 
@@ -701,7 +720,9 @@ msgstr "एक्स पी एम मा प्रतिपिक्सेल 
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "एक्स पी एम  फाइलमा रङ्गको संख्या अयोग्य"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "एक्स पी एम चित्र भर्नलाई स्मृतिक्षमता छुट्याउन सकिएन"
@@ -766,10 +787,10 @@ msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129
+#: gdk/gdk.c:132
+#: gtk/gtkmain.c:405
+#: gtk/gtkmain.c:408
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -813,7 +834,8 @@ msgstr ""
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:260
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1938
 msgid "License"
 msgstr ""
 
@@ -822,94 +844,68 @@ msgid "The license of the program"
 msgstr ""
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:481
 msgid "_Credits"
 msgstr ""
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:490
 msgid "_License"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:681
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1875
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1900
 msgid "Written by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1903
 msgid "Documented by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1915
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1919
 msgid "Artwork by"
 msgstr ""
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
 msgid "Shift"
 msgstr "बदल्नुस्"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
 #: gtk/gtkaccellabel.c:125
 msgid "Ctrl"
 msgstr "कन्ट्रोल"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
 msgid "Alt"
 msgstr "अल्टर"
 
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it
-#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
 #. *
-#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#. * the year will appear on the right.
-#.
 #: gtk/gtkcalendar.c:700
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "पात्रो : MY"
 
 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-#. * to be the first day of the week, and so on.
-#.
 #: gtk/gtkcalendar.c:710
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "पात्रो:सप्ताह_सुरू:0"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
-#, c-format
-msgid "progress bar label|%d %%"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:574
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "रङ्ग छान"
 
@@ -918,18 +914,11 @@ msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "अयोग्य रङ्गको तथ्याङक प्राप्त \n"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:576
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-" तुलनाका लागि तपाईंले छानेको पूर्व निर्धारित रङ्ग छान्न रङ्गदानी खिच वा दुबैतर्फ कपडा "
-"जस्तो रंगीन ब्रस खिच"
+msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr " तुलनाका लागि तपाईंले छानेको पूर्व निर्धारित रङ्ग छान्न रङ्गदानी खिच वा दुबैतर्फ कपडा जस्तो रंगीन ब्रस खिच"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:581
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
+msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
 msgstr "तिमीले छानेको रङ्ग तानेर रङ्गदानीमा भणडारण गर यो भबिष्यमा काम आउँछ"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:942
@@ -937,25 +926,15 @@ msgid "_Save color here"
 msgstr "_रङ्ग यहाँ राख"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1147
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-"हालको जस्तो रङ्ग भर्न रङ्गदानीमा क्लिक गर। यो रङ्ग परिवर्तन गर्न कपडा जस्तो ब्रस तान "
-"वा दायाँ क्लिक थिच र \"रङ्ग यहाँ भण्डारण गर\""
+msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr "हालको जस्तो रङ्ग भर्न रङ्गदानीमा क्लिक गर। यो रङ्ग परिवर्तन गर्न कपडा जस्तो ब्रस तान वा दायाँ क्लिक थिच र \"रङ्ग यहाँ भण्डारण गर\""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1913
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-"बाहिरी परिधिमा लगाउने रङ्ग छान। भित्री त्रि-आयामिक रङ्ग प्रयोगका लागि श्याम वा श्वेत "
-"छान"
+msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr "बाहिरी परिधिमा लगाउने रङ्ग छान। भित्री त्रि-आयामिक रङ्ग प्रयोगका लागि श्याम वा श्वेत छान"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1938
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
+msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
 msgstr "आइ ड्रपरमा क्लिक गर,र यो रङ्ग भर्न कम्प्युटर पर्दाको कनै ठाउँमा क्लिक गर"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1947
@@ -1010,7 +989,8 @@ msgstr "रङ्गमा नीलो प्रकाशको मात्र
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_धमिलोपन"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1981
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "रङ्गको पारदर्शकता"
 
@@ -1019,12 +999,8 @@ msgid "Color _Name:"
 msgstr "रङ्ग _नाम:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:2003
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-"तपाईं एचटीएमएल-शैलीको हेक्सादशमलब रङ्ग मान प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, वा कुनै रङ्गको नाम जस्तै "
-"'सुन्तलारङ्ग' भनेर प्रयोग गर्न सक्नुहन्छ"
+msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
+msgstr "तपाईं एचटीएमएल-शैलीको हेक्सादशमलब रङ्ग मान प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, वा कुनै रङ्गको नाम जस्तै 'सुन्तलारङ्ग' भनेर प्रयोग गर्न सक्नुहन्छ"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:2022
 msgid "_Palette"
@@ -1038,279 +1014,279 @@ msgstr "रङ्गको चक्र"
 msgid "Color Selection"
 msgstr "रङ्ग छनोट"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4507
+#: gtk/gtktextview.c:7030
 msgid "Select _All"
 msgstr "सबै छान्नुस्"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4517
+#: gtk/gtktextview.c:7040
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "निवेश गर्ने _तरिका"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4528
+#: gtk/gtktextview.c:7051
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "युनीकोड नियन्त्रण वर्ण _घुसाउ"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1747
 #, c-format
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr " %s फाइलको नाम अमान्य "
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Select A File"
-msgstr "फाइल मेट्नुस् "
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
-msgid "Home"
-msgstr "मुख्य पृष्ठ"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
-msgid "Desktop"
-msgstr "मंडला"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:56
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "केही छैन"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1515
-msgid "Other..."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:240
 #, fuzzy
-msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgid "Select a File"
+msgstr "फाइल मेट्नुस् "
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:861
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not retrieve information about %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 " %s:का बारेमा कुनै पुनरुद्धार गर्न सकिएन\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
-#, fuzzy
-msgid "Could not add a bookmark"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:872
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add a bookmark for %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 "%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह थप्न सकिएन\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
-#, fuzzy
-msgid "Could not remove bookmark"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:887
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5949
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह हटाउन सकिएन\n"
+"'%s' र '%s':बाट फाइलको नाम राख्न सकिएन \n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
-msgid "The folder could not be created"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:903
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not change the current folder to %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"अहिलेको फाइल पत्र %s:मा परिवर्तन गर्न सकिएन \n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file name"
-msgstr " %s फाइलको नाम अमान्य "
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1210
+#: gtk/gtkpathbar.c:982
+msgid "Home"
+msgstr "मुख्य पृष्ठ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1233
+#: gtk/gtkpathbar.c:984
+msgid "Desktop"
+msgstr "मंडला"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
-msgid "The folder contents could not be displayed"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1641
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create folder %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"%s:फाइलपत्र निर्माण गर्न सकिएन \n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get information about '%s': %s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1827
+#, c-format
+msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
+msgstr "%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह थप्न सकिएन किनकि यो फाइल पत्र होइन"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1939
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not remove bookmark for %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-" %s:का बारेमा कुनै पुनरुद्धार गर्न सकिएन\n"
+"%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह हटाउन सकिएन\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2076
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2117
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2119
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2159
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564
+#, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
 msgstr "%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह थप्न सकिएन किनकि यो अस्वीकृत मार्ग हो"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2742
 msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2796
 msgid "Folder"
 msgstr "फोल्डर"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848
+#: gtk/gtkstock.c:295
 msgid "_Add"
 msgstr "_थप्नुस्"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2855
 msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2860
+#: gtk/gtkstock.c:352
 msgid "_Remove"
 msgstr "_हटाउनुस्"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2962
 msgid "_Add to Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
-#, fuzzy
-msgid "Open _Location"
-msgstr "खुला स्थान"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2976
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "लुकेको फाईल देखाउनुस्"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100
+#: gtk/gtkfilesel.c:767
 msgid "Files"
 msgstr "फाइलहरू"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
 msgid "Name"
 msgstr "नाम"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3156
 msgid "Size"
 msgstr "आकार"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3169
 msgid "Modified"
 msgstr "सुधारिएको"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3201
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "फोल्डर बनाउनुस्"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3355
 msgid "_Name:"
 msgstr "_नाम"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3395
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_अरु फाइलपत्रहरु खोलेर हेर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3645
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "फोल्डरमा भण्डारण गर्नुस्"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3647
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "फोल्डरमा बनाउनुस्"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4450
 #, fuzzy
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "फाइल पत्र परिबर्तन भएन किनकि यो लोकल होइन"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Shortcut %s does not exist"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4975
+#, c-format
+msgid "shortcut %s does not exist"
 msgstr "%s को छोटकरी रुप भेटिँदैन"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not mount %s"
-msgstr ""
-"%s:को चयन भएन \n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5727
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "नयाँ फाइलपत्रको नाम लेख"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5769
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5771
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f  एफ के"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5773
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5775
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5827
 msgid "Today"
 msgstr "आज"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5829
 msgid "Yesterday"
 msgstr "हिजो"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5840
 msgid "Unknown"
 msgstr "अपरिचित"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
-#, fuzzy
-msgid "Cannot change folder"
-msgstr "फोल्डरमा बनाउनुस्"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
-#, fuzzy
-msgid "The folder you specified is an invalid path."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5910
+msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
 msgstr "फाइलपत्रलाइ चाहेको ठाउँमा लान मिलेन कारण यो अस्वीकृत मार्ग हो "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
-msgstr ""
-"'%s' र '%s':बाट फाइलको नाम राख्न सकिएन \n"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5987
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not select %s:\n"
 "%s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
-#, fuzzy
-msgid "Could not select item"
 msgstr ""
 "%s:को चयन भएन \n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6027
 msgid "Open Location"
 msgstr "खुला स्थान"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6034
 msgid "Save in Location"
 msgstr "स्थानमा भण्डारण गर्नुस्"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
 msgid "_Location:"
 msgstr "स्थान"
 
@@ -1327,7 +1303,8 @@ msgid "_Files"
 msgstr "फाइलहरू"
 
 # c-format
-#: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249
+#: gtk/gtkfilesel.c:859
+#: gtk/gtkfilesel.c:2249
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "%s फोल्डर पढ्न सकिएन"
@@ -1335,8 +1312,7 @@ msgstr "%s फोल्डर पढ्न सकिएन"
 #: gtk/gtkfilesel.c:990
 #, c-format
 msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n"
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr "फाइल \"%s\" अर्को मेसिनमा छ ( %s पनि भनिन्छ)  यो प्रोग्राममा उपलब्ध हुनसक्दैन।"
 
@@ -1354,8 +1330,7 @@ msgstr "फाइलको पुनर्नामाकरण गर्नु
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1445
 #, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "\"%s\" नाममा यस्ता संकेतहरु छन् जो फाइलनामका लागि अयोग्य छन् "
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1447
@@ -1367,7 +1342,8 @@ msgstr ""
 "\"%s\": %s फाइलपत्र निर्माण क्रममा गल्ती \n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448
+#: gtk/gtkfilesel.c:1684
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "फाइलमा गलत संकेतको प्रयोग नगर्नुस्"
 
@@ -1402,7 +1378,8 @@ msgstr ""
 "\"%s\": %s फाइल हटाउने क्रममा गल्ती \n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698
+#: gtk/gtkfilesel.c:1577
+#: gtk/gtkfilesel.c:1698
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "फाइलमा गलत संकेतको प्रयोग नगर्नुस्"
 
@@ -1420,7 +1397,8 @@ msgstr "फाइल \"%s\" पुरै हटाउन हुन्छ ? "
 msgid "Delete File"
 msgstr "फाइल मेट्नुस् "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1680
+#: gtk/gtkfilesel.c:1694
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "\"%s\" नाममा यस्ता संकेतहरु छन् जो फाइलनामका लागि अयोग्य छन् "
@@ -1465,24 +1443,20 @@ msgstr "_पुनर्नामाकरण"
 msgid "_Selection: "
 msgstr "छनोट"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3152
+#: gtk/gtkfilesel.c:3153
 #, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-msgstr ""
-"फाइल \"%s\" लाई युटिएफ-८मा परिवर्तन गर्न सकिँदैन। (जी_फाइल नाम_संकेतन  वातावरण तयार "
-"गरेर एक पटक पुनः कोसिस गर्नुस्): %s"
+msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+msgstr "फाइल \"%s\" लाई युटिएफ-८मा परिवर्तन गर्न सकिँदैन। (जी_फाइल नाम_संकेतन  वातावरण तयार गरेर एक पटक पुनः कोसिस गर्नुस्): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3155
+#: gtk/gtkfilesel.c:3156
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "अमान्य युट्टिएफ-८"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4032
+#: gtk/gtkfilesel.c:4033
 msgid "Name too long"
 msgstr "धेरै लामो नाम"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4034
+#: gtk/gtkfilesel.c:4035
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "फाइलको परिवर्तन गर्न सकिएन"
 
@@ -1490,59 +1464,62 @@ msgstr "फाइलको परिवर्तन गर्न सकिएन
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(खालि)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s': %s"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:406
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:429
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:624
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:413
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1388
+#, c-format
+msgid "error getting information for '%s': %s"
 msgstr "'%s': %s का लागि सूचना प्राप्त गर्ने क्रममा गल्ती"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:493
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:454
+#, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s"
 msgstr "'%s': %s का लागि निर्देशिका निर्माण गर्ने क्रममा गल्ती"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:573
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:514
 msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr "यो फाइलले (फाइल) mounting सपोर्त (support) गर्दैन"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581
 msgid "Filesystem"
 msgstr "फाइल पद्धति"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:738
 #, c-format
 msgid "Could not get a stock icon for %s"
 msgstr "फाइल %s का लागि पूर्ण सूचना (जानकारी) नभएको "
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:833
 #, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
-"Please use a different name."
+msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". Please use a different name."
 msgstr "नाम \"%s\" अमान्य छ किनकि त्यसमा \"%s\" अक्षर छ । कृपया अर्को नाम राख्नुस्"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bookmark saving failed: %s"
-msgstr "(%s) पृष्ठ चिन्ह भण्डारण गर्न सकिएन"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1441
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:947
 #, c-format
-msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-msgstr ""
+msgid "Bookmark saving failed (%s)"
+msgstr "(%s) पृष्ठ चिन्ह भण्डारण गर्न सकिएन"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1737
 #, c-format
-msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
+msgid "error getting information for '%s'"
 msgstr "'%s' का लागि सूचना लिँदाको गल्ति"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150
+msgid "This file system does not support icons for everything"
+msgstr "यस फाइलप्रणालीले सबै चित्रसंकेतलाई सहयोग गर्दैन"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:295
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "लिपि छान्नुहोस्।"
 
@@ -1556,7 +1533,6 @@ msgid "Font"
 msgstr "लिपी"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
 #: gtk/gtkfontsel.c:73
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
@@ -1591,14 +1567,12 @@ msgid "_Gamma value"
 msgstr "_गामा मान"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1629
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1622
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "चित्रसंकेत  लोड गर्दाको गल्ति:%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1246
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1611,12 +1585,12 @@ msgstr ""
 "संभवतः तपाईँले यो फाइल जडान गर्नुपर्छ होला ।\n"
 " \t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1311
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "थीममा '%s' चिन्ह छैन"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:422
 msgid "Default"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित"
 
@@ -1687,7 +1661,8 @@ msgstr "पाङ्ग्रा"
 msgid "none"
 msgstr "केही छैन"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643
+#: gtk/gtkinputdialog.c:679
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(अशक्त पारिएको छ)"
 
@@ -1700,7 +1675,7 @@ msgstr "(अपरिचित)"
 msgid "clear"
 msgstr "सफा"
 
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3836
 msgid "Select All"
 msgstr "सबै छान्नुस्"
 
@@ -1730,10 +1705,6 @@ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
 #: gtk/gtkmain.c:482
 msgid "default:LTR"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित :एल टि आर "
@@ -1746,7 +1717,8 @@ msgstr ""
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
+#: gtk/gtknotebook.c:2712
+#: gtk/gtknotebook.c:5060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "%u पृष्ठ"
@@ -1759,17 +1731,18 @@ msgstr "समूह"
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "रेडियो औजार बटन जसले यस बटन समूहको प्रतिनिधित्व गर्छ"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2399
+#: gtk/gtkrc.c:2394
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "समावेश फाइल : \"%s\" भेट्टिएन"
 
-#: gtk/gtkrc.c:3038 gtk/gtkrc.c:3041
+#: gtk/gtkrc.c:3033
+#: gtk/gtkrc.c:3036
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "पिक्सम्याप _मार्ग \"%s\"मा चित्रात्मक फाइल पत्ता लागेन"
 
-#: gtk/gtkrc.c:3476
+#: gtk/gtkrc.c:3471
 #, c-format
 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
 msgstr "पिक्सम्याप \"%s\"  मार्ग तत्वभित्र निश्चित रूपमा %s, हरफ %d हुनुपर्छ"
@@ -1792,8 +1765,6 @@ msgid "Question"
 msgstr "प्रश्न"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
 #: gtk/gtkstock.c:294
 msgid "_About"
 msgstr ""
@@ -1877,15 +1848,16 @@ msgstr "_टुप्पो"
 
 #: gtk/gtkstock.c:315
 msgid "_Back"
-msgstr "_कालो"
+msgstr "पछाडि"
 
 #: gtk/gtkstock.c:316
 msgid "_Down"
 msgstr "_तल"
 
-#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgid "_Forward"
-msgstr "_गल्ती"
+msgstr "अगाडि"
 
 #: gtk/gtkstock.c:318
 msgid "_Up"
@@ -1967,7 +1939,8 @@ msgstr "फेरि गर्नुस्"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "_खोज्नुस्"
 
-#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgid "_Stop"
 msgstr "_रोक्नु"
 
@@ -2224,31 +2197,3 @@ msgstr "'एक्स' निवेश विधि"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "फाइलका लागि पूर्ण सूचना(जानकारी) नभएको '%s': %s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "अहिलेको फाइल पत्र %s:मा परिवर्तन गर्न सकिएन \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create folder %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s:फाइलपत्र निर्माण गर्न सकिएन \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
-#~ msgstr "%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह थप्न सकिएन किनकि यो फाइल पत्र होइन"
-
-#~ msgid "%s: %s"
-#~ msgstr "%s: %s"
-
-#~ msgid "This file system does not support icons for everything"
-#~ msgstr "यस फाइलप्रणालीले सबै चित्रसंकेतलाई सहयोग गर्दैन"
-
-#~ msgid "Could not find the path"
-#~ msgstr "मार्ग/बाटो भेट्न सकिएन"
-
-#~ msgid "Input Methods"
-#~ msgstr "निवेश तरिका"