# Copyright (C) 2005 THE gtk+'S COPYRIGHT HOLDER.
#
#
-# Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>, 2005, 2006.
-# Reimar Heider <reimar.heider@gmail.com>, 2008.
+# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ku\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-13 05:47+0100\n"
-"Last-Translator: Reimar Heider <reimar.heider@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-13 12:49+0100\n"
+"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgstr "Nikare bîrekê bo barkirina dosya JPEG veqetîne"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:896
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Nirxê wêneyê PNG ê sarkirî sifire."
+msgstr "Bilindahî an firehiya JPEG a guherî sifir e."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1109
#, c-format
msgstr "Backslash"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid type function: `%s'"
-msgstr "Navê pelê nederbasdar: %s"
+msgstr "Fonksiyona nivîsandina nederbasdar: `%s'"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:729
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
-msgstr "Navê pelê nederbasdar: %s"
+msgstr "Navê pelê nederbasdar: `%s'"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:761
#, c-format
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1909
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Lêgerîn"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
msgid "Recently Used"
-msgstr ""
+msgstr "Teze Bikaranî"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2597
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "_Guhestin"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8922
-#, fuzzy
msgid "Could not start the search process"
-msgstr "Nikare yê mayî tomar bike"
+msgstr "Despêkirina lêgerînê biserneket"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8923
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8937
-#, fuzzy
msgid "Could not send the search request"
-msgstr "Nikare yê mayî tomar bike"
+msgstr "Şandina lêpirsîna lêgerînê biserneket"
#. Label
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9365
msgid "_Search:"
-msgstr ""
+msgstr "Lê_gerîn:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10318
#, c-format
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11136
msgid "Today at %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "Îro de %H:%M de"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11138
-#, fuzzy
msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr "Do"
+msgstr "Do de %H:%M de"
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1408
#: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Di afirandina peldanka '%s' de çewtî: %s"
msgstr "îkon %s' ne têde ye"
#: gtk/gtkicontheme.c:2915
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to load icon"
-msgstr "Barkirina wêneya TIFF biserneket"
+msgstr "Barkirina îkonê biserneket"
#: gtk/gtkimmodule.c:421
msgid "Default"
#: gtk/gtkpagesetup.c:570 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
#, c-format
msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr ""
+msgstr "Pelê sazkirina rûpelê yê nederbasdar"
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
msgstr ""
#: gtk/gtkpathbar.c:1377
-#, fuzzy
msgid "File System Root"
-msgstr "Pergala Pelan"
+msgstr "Koka Pergala Pelan"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
msgid "Not available"
#: gtk/gtkprintoperation.c:171
#, c-format
msgid "%s job #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Xebata %s a #%d"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkprintoperation.c:1497
msgstr "_Heyî"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1563
-#, fuzzy
msgid "Ra_nge"
-msgstr "Dabeşkirin: "
+msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1564
msgid ""
msgstr "Bicihkirin"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2035
-#, fuzzy
msgid "Pages per _side:"
-msgstr "Rûpelê her ka_xizekê:"
+msgstr "Di her ka_xizekê rûpel:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2051
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "Kaxizên fer"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2086
-#, fuzzy
msgid "Sc_ale:"
-msgstr "_Nirx:"
+msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2113
msgid "Paper"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1271
msgid "Untitled filter"
-msgstr ""
+msgstr "Parzûna bênav"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1626
msgid "Could not remove item"
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:783
#, c-format
msgid "recent menu label|_%d. %s"
-msgstr ""
+msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:790
#, c-format
msgid "recent menu label|%d. %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d. %s"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1041 gtk/gtkrecentmanager.c:1187
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1197 gtk/gtkrecentmanager.c:1250
msgstr "_Rake"
#: gtk/gtkstock.c:309
-#, fuzzy
msgid "_Discard"
-msgstr "Ne çalak"
+msgstr "Bia_vêje"
#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Disconnect"
msgstr "Vala"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:81
-#, fuzzy
msgid "Volume"
-msgstr "_Nirx:"
+msgstr "Deng"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume Down"
-msgstr ""
+msgstr "Kêmtir Deng"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Volume Up"
-msgstr ""
+msgstr "Zêdetir Deng"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:139
msgid "Muted"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:143
msgid "Full Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Tam Deng"
#. Translators: this is the percentage of the current volume,
#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
msgstr "Çewtî di nivisandina hash tabloyê de\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1380
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "Nivisîna ji pêrista rêveberiyê biserneket\n"
+msgstr "Nivisîna pêrista peldankê biserneket\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1388
#, c-format
#: gtk/updateiconcache.c:1475
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pêşbîra afirandî nederbasdar bû.\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1489
#, c-format
#: gtk/updateiconcache.c:1574
msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr ""
+msgstr "Pêşbîra îkonan a heyî kontrol bike"
#: gtk/updateiconcache.c:1609
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "Siwarkirina %s biserneket"
+msgstr "Pel nehat dîtin: %s\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1615
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pêşbîra îkonan a nederbasdar: %s\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1626
#, c-format
#. ID
#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
-msgstr ""
+msgstr "Multipress"
#. ID
#: modules/input/imthai.c:35
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302
#, c-format
msgid "Custom %.2fx%.2f"
-msgstr ""
+msgstr "Taybet %.2fx%.2f"
#. default filename used for print-to-file
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236
#. default filename used for print-to-test
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "test-output.%s"
-msgstr "Derketan %s"
+msgstr "Derketana-test.%s"
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
-#, fuzzy
msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "Li ser pelê (file) çap bike"
+msgstr "Bi çapera test çap bike"
#: tests/testfilechooser.c:205
#, c-format