]> Pileus Git - ~andy/gtk/commitdiff
Updated assamese translations
authorAmitakhya Phukan <amitakhya@src.gnome.org>
Mon, 16 Mar 2009 12:02:07 +0000 (12:02 +0000)
committerAmitakhya Phukan <amitakhya@src.gnome.org>
Mon, 16 Mar 2009 12:02:07 +0000 (12:02 +0000)
svn path=/trunk/; revision=22554

po-properties/ChangeLog
po-properties/as.po

index ce006a146a75e71b6a3dd56c75afa372eecb1760..04098c70d766117043ab57b95fb34befc9c615ca 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-16  Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>
+
+       * as.po: Updated Assamese translations.
+
 2009-03-16  Alexander Shopov  <ash@contact.bg>
 
        * bg.po: Updated Bulgarian translation by
index 4fcd54a76194a868ba0ad1007f0edb0f7ef8998e..d51531fb5ed434bd7e89af2962b1a804180120e0 100644 (file)
@@ -4,18 +4,19 @@
 #
 # Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2007, 2008.
 # Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>, 2007.
+# Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-13 10:29-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-16 17:42+0530\n"
-"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>\n"
-"Language-Team: American English <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-16 17:30+0530\n"
+"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: American English <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
@@ -71,8 +72,7 @@ msgid "Rowstride"
 msgstr "Rowstride"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
-msgid ""
-"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 msgstr "দুই শাৰীৰ মাজৰ বাইটৰ সংখ্যা"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
@@ -124,8 +124,7 @@ msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ নাম"
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
-msgstr ""
-"অনুপ্ৰয়োগৰ নাম ।  কোন নাম নিদিলে অবিকল্পিতৰূপে g_get_application_name() ব্যৱহৃত হয়।"
+msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ নাম ।  কোন নাম নিদিলে অবিকল্পিতৰূপে g_get_application_name() ব্যৱহৃত হয়।"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:215
 msgid "Program version"
@@ -200,9 +199,8 @@ msgid "Translator credits"
 msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:370
-msgid ""
-"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr ""
+msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr "অনুবাদকদের স্বীকৃতি। এই পংক্তিটি অনুবাদযোগ্য রূপে চিহ্নিত হওয়া আবশ্যক।"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:385
 msgid "Logo"
@@ -292,9 +290,8 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "বিভিন্ন উইজেটত এই কাম নিৰ্দেশকাৰী Stock আইকন।"
 
 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
-#, fuzzy
 msgid "GIcon"
-msgstr "আইকন"
+msgstr "GIcon"
 
 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
 #: gtk/gtkstatusicon.c:251
@@ -757,8 +754,7 @@ msgstr "Pack ৰ ধৰন"
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
-msgstr ""
-"এটা GtkPackType যি নিৰ্দেশ কৰে যে চাইল্ড পেৰেন্টৰ আৰম্ভ নে শেষৰ সাপেক্ষে স্থাপিত"
+msgstr "এটা GtkPackType যি নিৰ্দেশ কৰে যে চাইল্ড পেৰেন্টৰ আৰম্ভ নে শেষৰ সাপেক্ষে স্থাপিত"
 
 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
 #: gtk/gtkruler.c:148
@@ -802,8 +798,7 @@ msgid "Use stock"
 msgstr "Stock ব্যৱহাৰ কৰক"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:236
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "নিৰ্ধাৰিত থাকিলে, প্ৰদৰ্শনৰ বিকল্পে লেবেলক এটা স্টকৰ বস্তু নিৰ্ব্বাচন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত হয়"
 
@@ -863,16 +858,14 @@ msgstr "অবিকল্পিত বহিস্থ স্থান স্থ
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
-msgstr ""
-"সৰ্বদা প্ৰান্তৰে বাহিৰে অঙ্কিত CAN_DEFAULT বুটামৰ বাবে অতিৰিক্ত স্থান যোগ কৰতে হ'ব"
+msgstr "সৰ্বদা প্ৰান্তৰে বাহিৰে অঙ্কিত CAN_DEFAULT বুটামৰ বাবে অতিৰিক্ত স্থান যোগ কৰতে হ'ব"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:446
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "চাইল্ডৰ এক্স অক্ষীয় বিচ্যুতি"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:447
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "বুটামটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে এক্স অক্ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰানো হ'ব"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:454
@@ -880,8 +873,7 @@ msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "চাইল্ডৰ ওয়াই অক্ষীয় বিচ্যুতি"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:455
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "বুটামটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে ওয়াই অক্ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰানো হ'ব"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:471
@@ -892,8 +884,7 @@ msgstr "ফোকাস সৰাও"
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
-msgstr ""
-"child_displacement_x/_y বৈশিষ্ট্য ফোকাসকাৰী আয়তক্ষেত্ৰকেও প্ৰভাবিত কৰবে নে নাই"
+msgstr "child_displacement_x/_y বৈশিষ্ট্য ফোকাসকাৰী আয়তক্ষেত্ৰকেও প্ৰভাবিত কৰবে নে নাই"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
 msgid "Inner Border"
@@ -1298,8 +1289,9 @@ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
 msgstr "সৰ্বমোট."
 
 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#
 msgid "Climb rate"
-msgstr ""
+msgstr "উপৰে উঠাৰ গতি"
 
 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
@@ -1449,8 +1441,7 @@ msgid "Rise"
 msgstr "উত্থিত"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr "ভিত্তিভূমিৰ ওপৰ টেক্সটৰ উচ্চতা (Offset) (উচ্চতা ঋনাত্মক হলে ভিত্তিভূমিৰ নিচে)"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
@@ -1690,8 +1681,9 @@ msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "টোগল বুটামটিকে ৰেডিও বুটাম হিচাপে আঁকা হোক"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#
 msgid "Indicator size"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ্দেশকেৰ আকাৰ"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
@@ -1799,8 +1791,7 @@ msgstr "বৰ্তমান ৰংটি"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
-"অস্বচ্ছতা (Opacity) বৰ্তমান মান (পূৰ্ণ স্বচ্ছতাৰ বাবে ০, পূৰ্ণ অস্বচ্ছতাৰ বাবে ৬৫৫৩৫)"
+msgstr "অস্বচ্ছতা (Opacity) বৰ্তমান মান (পূৰ্ণ স্বচ্ছতাৰ বাবে ০, পূৰ্ণ অস্বচ্ছতাৰ বাবে ৬৫৫৩৫)"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
 msgid "Custom palette"
@@ -1811,12 +1802,12 @@ msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "ৰং নিৰ্বাচকে যি পেলেট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
-#, fuzzy
+#
 msgid "Color Selection"
-msgstr "ভাসমান (Hover) à¦¨à¦¿à§°à§\8dবাà¦\9aন"
+msgstr "রà¦\82 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন"
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
-#, fuzzy
+#
 msgid "The color selection embedded in the dialog."
 msgstr "ৰং বাছাইকাৰক ডায়ালগেৰ শিৰোনাম"
 
@@ -1825,27 +1816,27 @@ msgid "OK Button"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
-#, fuzzy
+#
 msgid "The OK button of the dialog."
 msgstr "মেসেজ বুটামত প্ৰদৰ্শিত বুটাম"
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
-#, fuzzy
+#
 msgid "Cancel Button"
 msgstr "মেসেজ বুটাম"
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
-#, fuzzy
+#
 msgid "The cancel button of the dialog."
 msgstr "parent সৰ্বমোট"
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
-#, fuzzy
+#
 msgid "Help Button"
 msgstr "মেসেজ বুটাম"
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
-#, fuzzy
+#
 msgid "The help button of the dialog."
 msgstr "মেসেজ বুটামত প্ৰদৰ্শিত বুটাম"
 
@@ -1972,7 +1963,7 @@ msgid "Button Sensitivity"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:841
-#, fuzzy
+#
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "কোন বুটামৰ মাউসেৰ সাহায্যি ক্লিক কৰা হলে তা ফ'কাচ হয়ে যাবে নে নাই"
 
@@ -2083,12 +2074,12 @@ msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "মূল ডায়ালগ ক্ষেত্ৰেৰ চাৰপাশেৰ প্ৰান্তেৰ প্ৰস্থ"
 
 #: gtk/gtkdialog.c:209
-#, fuzzy
+#
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "বিসয়বস্তুৰ পেডিং"
 
 #: gtk/gtkdialog.c:210
-#, fuzzy
+#
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgstr "মানসূচক টেক্সট আৰু স্লাইডাৰ/থ্ৰু অংশেৰ মধ্যবৰ্তী স্থান তৰ সংখ্যা"
 
@@ -2121,8 +2112,7 @@ msgid "Selection Bound"
 msgstr "চিহ্নিত কৰাৰ সীমানা"
 
 #: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "অক্ষৰ হিচাপে চিহ্নিত অংশেৰ বিপৰীত প্ৰান্তেৰ অবস্থান"
 
 #: gtk/gtkentry.c:626
@@ -2154,8 +2144,7 @@ msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FASLE তালিকাৰ পৰা বহিঃস্থ বেভেলকে অপসাৰণ কৰে"
 
 #: gtk/gtkentry.c:659
-msgid ""
-"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "Border"
 
 #: gtk/gtkentry.c:666
@@ -2227,26 +2216,25 @@ msgid "Overwrite mode"
 msgstr "ওপৰ দিয়ে লেখাৰ মোড"
 
 #: gtk/gtkentry.c:767
-#, fuzzy
+#
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "যি টেক্সট লেখা হ'ব তা বিদ্যমান টেক্সটৰ ওপৰ দিয়ে লেখা হ'ব নে নাই"
 
 #: gtk/gtkentry.c:781
-#, fuzzy
 msgid "Text length"
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fৰ à¦\8fà¦\95à§\8dস (x) à¦¸à¦\82ৰà§\87à¦\96ন"
+msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fৰ à¦¦à§\88ৰà§\8dà¦\98à§\8dয"
 
 #: gtk/gtkentry.c:782
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:797
-#, fuzzy
+#
 msgid "Invisible char set"
 msgstr "অদৃশ্য সেট"
 
 #: gtk/gtkentry.c:798
-#, fuzzy
+#
 msgid "Whether the invisible char has been set"
 msgstr "কামটো দৃশ্যমান নে নাই।"
 
@@ -2259,22 +2247,22 @@ msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:831
-#, fuzzy
+#
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "ভগ্নাংশ"
 
 #: gtk/gtkentry.c:832
-#, fuzzy
+#
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "পুৰো কাজটাৰ যি ভগ্নাংশ সম্পূৰ্ণ হৈছে"
 
 #: gtk/gtkentry.c:849
-#, fuzzy
+#
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "স্পন্দন ধাপ"
 
 #: gtk/gtkentry.c:850
-#, fuzzy
+#
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2283,22 +2271,22 @@ msgstr ""
 "যাবে "
 
 #: gtk/gtkentry.c:866
-#, fuzzy
+#
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "পিক্সবাফ"
 
 #: gtk/gtkentry.c:867
-#, fuzzy
+#
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "খোলা প্ৰসাৰকেৰ বাবে Pixbuf"
 
 #: gtk/gtkentry.c:881
-#, fuzzy
+#
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "দ্বিতীয় Text"
 
 #: gtk/gtkentry.c:882
-#, fuzzy
+#
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ"
 
@@ -2311,7 +2299,7 @@ msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:911
-#, fuzzy
+#
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "দ্বিতীয় Text"
 
@@ -2320,7 +2308,7 @@ msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:926
-#, fuzzy
+#
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "তালিকা সৰ্বমোট"
 
@@ -2329,7 +2317,7 @@ msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:941
-#, fuzzy
+#
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "দ্বিতীয় Text"
 
@@ -2342,12 +2330,12 @@ msgid "Primary GIcon"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:957
-#, fuzzy
+#
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "এই উইন্ডোৰ বাবে আইকন"
 
 #: gtk/gtkentry.c:971
-#, fuzzy
+#
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "দ্বিতীয়"
 
@@ -2356,22 +2344,22 @@ msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:986
-#, fuzzy
+#
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "ভান্ডাৰেৰ (Storage) ধৰন"
 
 #: gtk/gtkentry.c:987
-#, fuzzy
+#
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "তথ্যচিত্ৰে বাবে যি উপস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰা হচ্ছে"
 
 #: gtk/gtkentry.c:1002
-#, fuzzy
+#
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ"
 
 #: gtk/gtkentry.c:1003
-#, fuzzy
+#
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "তথ্যচিত্ৰে বাবে যি উপস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰা হচ্ছে"
 
@@ -2380,99 +2368,99 @@ msgid "Primary icon activatable"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:1025
-#, fuzzy
+#
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়"
 
 #: gtk/gtkentry.c:1045
-#, fuzzy
+#
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "কাৰ্সাৰ আঁকায় ব্যৱহৃত দ্বিতীয় ৰং"
 
 #: gtk/gtkentry.c:1046
-#, fuzzy
+#
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়"
 
 #: gtk/gtkentry.c:1068
-#, fuzzy
+#
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "সেল sensitive প্ৰদৰ্শন কৰো"
 
 #: gtk/gtkentry.c:1069
-#, fuzzy
+#
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr ""
 "তালিকাৰ সদস্যদেৰ মিলিয়ে দেখাৰ সময় বড় বা ছোট হাতেৰ অক্ষৰ পৃথকভাবে বিবেচনা কৰা "
 "হ'ব নে নাই"
 
 #: gtk/gtkentry.c:1090
-#, fuzzy
+#
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "দ্বিতীয় Text"
 
 #: gtk/gtkentry.c:1091
-#, fuzzy
+#
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়"
 
 #: gtk/gtkentry.c:1107
-#, fuzzy
+#
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "সেল sensitive প্ৰদৰ্শন কৰো"
 
 #: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
-#, fuzzy
+#
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি"
 
 #: gtk/gtkentry.c:1124
-#, fuzzy
+#
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "কাৰ্সাৰ আঁকায় ব্যৱহৃত দ্বিতীয় ৰং"
 
 #: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
-#, fuzzy
+#
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি"
 
 #: gtk/gtkentry.c:1143
-#, fuzzy
+#
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "তালিকা সৰ্বমোট"
 
 #: gtk/gtkentry.c:1162
-#, fuzzy
+#
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "দ্বিতীয় Text"
 
 #: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
-#, fuzzy
+#
 msgid "IM module"
 msgstr "অবিকল্পিত প্ৰস্থ"
 
 #: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
-#, fuzzy
+#
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "পেলেট ব্যৱহৃত হ'ব নে নাই"
 
 #: gtk/gtkentry.c:1197
-#, fuzzy
+#
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "উচ্চতা"
 
 #: gtk/gtkentry.c:1198
-#, fuzzy
+#
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr "ট্যাব প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"
 
 #: gtk/gtkentry.c:1211
-#, fuzzy
+#
 msgid "Progress Border"
 msgstr "দীৰ্ঘ বক্সৰ প্ৰান্ত"
 
 #: gtk/gtkentry.c:1212
-#, fuzzy
+#
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "প্ৰগ্ৰেছবাৰত যি লিপি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
 
@@ -2481,12 +2469,12 @@ msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Border."
 
 #: gtk/gtkentry.c:1676
-#, fuzzy
+#
 msgid "State Hint"
 msgstr "অবস্থা বাক্য"
 
 #: gtk/gtkentry.c:1677
-#, fuzzy
+#
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "টেক্সটৰ পটভূমি আঁকাৰ সময় যি বিটম্যাপকে মাস্ক হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
 
@@ -2682,8 +2670,7 @@ msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহৃত উইজেট সক্ৰিয় আছে"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
-msgid ""
-"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 "স্বনিৰ্বাচিত প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহাৰেৰ বাবে অ্যাপলিকেশন কৰ্তৃক সৰবৰাহকৃত উইজেট প্ৰদৰ্শন কৰা "
 "হ'ব নে নাই।"
@@ -2694,8 +2681,7 @@ msgstr "প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহৃত লেবেল
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr ""
-"প্ৰাকদৰ্শনকৃত ফাইলেৰ নামেৰ সাহায্যি এটা স্টক (Stock) লেবেল প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই।"
+msgstr "প্ৰাকদৰ্শনকৃত ফাইলেৰ নামেৰ সাহায্যি এটা স্টক (Stock) লেবেল প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই।"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
 msgid "Extra widget"
@@ -2829,7 +2815,7 @@ msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "নিৰ্বাচিত ফন্টৰ আকাৰ লেবেলে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"
 
 #: gtk/gtkfontsel.c:197
-#, fuzzy
+#
 msgid "The string that represents this font"
 msgstr "যি এক্স অক্ষীয় পঙ্‌ক্তিটি এই ফন্টৰ প্ৰতিনিধিত্ব কৰে"
 
@@ -2867,8 +2853,7 @@ msgstr "লেবেলেৰ উলম্ব সংৰেখন"
 
 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr ""
-"এই বৈশিষ্ট্যটি অনুমোদিত নয়, ইয়াৰ পৰিবৰ্তে ছায়া _ধৰন (Shadow type) ব্যৱহাৰ কৰক"
+msgstr "এই বৈশিষ্ট্যটি অনুমোদিত নয়, ইয়াৰ পৰিবৰ্তে ছায়া _ধৰন (Shadow type) ব্যৱহাৰ কৰক"
 
 #: gtk/gtkframe.c:138
 msgid "Frame shadow"
@@ -2912,8 +2897,7 @@ msgstr "উজ্জ্বল প্ৰান্তেৰ সেট"
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
-msgstr ""
-"snap_edge নাকি handle_position ইয়াৰ বৈশিষ্ট্যৰ পৰা নেয়া মানটি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
+msgstr "snap_edge নাকি handle_position ইয়াৰ বৈশিষ্ট্যৰ পৰা নেয়া মানটি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
 
 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
 msgid "Child Detached"
@@ -3006,8 +2990,7 @@ msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "আইকন-ভিউ তৰ প্ৰান্তে যি সংখ্যক স্থান ভৰোৱা হয়"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:730
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "প্ৰতিটি বস্তুৰ আইকন আৰু টেক্সটকে পৰস্পৰেৰ সাপেক্ষে যি ভাবে ৰাখা হয়"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
@@ -3096,8 +3079,7 @@ msgstr "আইকনেৰ আয়তন"
 
 #: gtk/gtkimage.c:189
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr ""
-"সাধাৰণ আইকন, আইকন সেট বা নামযুক্ত আইকনেৰ বাবে যি প্ৰতীকী আকাৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
+msgstr "সাধাৰণ আইকন, আইকন সেট বা নামযুক্ত আইকনেৰ বাবে যি প্ৰতীকী আকাৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
 
 #: gtk/gtkimage.c:205
 msgid "Pixel size"
@@ -3128,7 +3110,7 @@ msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "মেনু টেক্সটৰ পাশে যি চাইল্ড উইজেট দেখা যাবে"
 
 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
-#, fuzzy
+#
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr "মাউসেৰ সাহায্যি লেবেলেৰ টেক্সটকে চিহ্নিত কৰা যাবে নে নাই"
 
@@ -3137,17 +3119,17 @@ msgid "Always show image"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
-#, fuzzy
+#
 msgid "Whether the image will always be shown"
 msgstr "উইজেট দৃশ্যমান নে নাই"
 
 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
-#, fuzzy
+#
 msgid "Accel Group"
 msgstr "কামৰ গ্ৰুপ"
 
 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
-#, fuzzy
+#
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgstr "acceleratorৰ সাল সলনিৰ বাবে যি closure ক নিৰীক্ষণ কৰিব লাগিব"
 
@@ -3294,30 +3276,30 @@ msgstr "নকশাৰ (Layout) উচ্চতা"
 
 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
 msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
 
 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
-#, fuzzy
+#
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "বুটামৰ টোগল (Toggle) অবস্থা"
 
 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
-#, fuzzy
+#
 msgid "Visited"
 msgstr "দৃশ্যমান"
 
 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
-#, fuzzy
+#
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "কামটো দৃশ্যমান নে নাই।"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:501
-#, fuzzy
+#
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "বৰ্তমানে বাছাইকৃত ফাইলনাম"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:516
-#, fuzzy
+#
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "এই লেবেলেৰ নেমোনিক গতিবৰ্ধক কী (Key)"
 
@@ -3330,12 +3312,12 @@ msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmenu.c:547
-#, fuzzy
+#
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "অতিৰিক্ত উইজেট"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:548
-#, fuzzy
+#
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "মেনুৰ বস্তুতে টিক দেয়া হৈছে নে নাই"
 
@@ -3343,8 +3325,7 @@ msgstr "মেনুৰ বস্তুতে টিক দেয়া হৈছ
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
-msgstr ""
-"এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজাৰ যি শিৰোনামটি প্ৰদৰ্শন কৰতে পাৰবে"
+msgstr "এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজাৰ যি শিৰোনামটি প্ৰদৰ্শন কৰতে পাৰবে"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:570
 msgid "Tearoff State"
@@ -3355,9 +3336,9 @@ msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "এটা বুলিয়ান মান যা নিৰ্দেশ কৰে যি মেনুটি বিচ্ছিন্ন নে নাই (Torn-off)"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:585
-#, fuzzy
+#
 msgid "Monitor"
-msgstr "মাস"
+msgstr "মণিà¦\9fৰ"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:586
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
@@ -3408,7 +3389,7 @@ msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmenu.c:642
-#, fuzzy
+#
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "এক্স অক্ষ বৰাবৰ তীৰচিহ্ন সৰানো"
 
@@ -3457,8 +3438,7 @@ msgid "Can change accelerators"
 msgstr "চটপট কী (Key) পৰিবৰ্তন কৰতে পাৰে"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:778
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr "মেনু আইটেমেৰ ওপৰ চাপ দিয়ে চটপট কী (Key) পৰিবৰ্তন কৰা যাবে নে নাই"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:783
@@ -3466,8 +3446,7 @@ msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "সাবমেনু দেখা যাওয়াৰ পূৰ্বে বিলম্ব"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:784
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "সাবমেনু দেখা যাওয়াৰ পূৰ্বে সৰ্বনিম্ন যি সময় যাবত্‍ পয়েন্টাৰটি মেনুতে প্ৰদৰ্শিত সাবমেনুৰ "
 "নামেৰ ওপৰ থাকবে"
@@ -3523,8 +3502,7 @@ msgid "Right Justified"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmenuitem.c:253
-msgid ""
-"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmenuitem.c:267
@@ -3540,22 +3518,22 @@ msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
-#, fuzzy
+#
 msgid "The text for the child label"
 msgstr "লেবেলেৰ টেক্সট"
 
 #: gtk/gtkmenuitem.c:364
-#, fuzzy
+#
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
 #: gtk/gtkmenuitem.c:377
-#, fuzzy
+#
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "অক্ষৰ হিচাপে প্ৰস্থ"
 
 #: gtk/gtkmenuitem.c:378
-#, fuzzy
+#
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "অক্ষৰ হিচাপে লেবেলেৰ আকাঙ্খিত প্ৰস্থ"
 
@@ -3588,8 +3566,7 @@ msgid "Use separator"
 msgstr "বিভাজক ব্যৱহাৰ কৰো"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid ""
-"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr "ডায়ালগেৰ টেক্সট আৰু বুটামৰ মধ্যবৰ্তী স্থানে কোন বিভাজক ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব নে নাই"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
@@ -3653,8 +3630,7 @@ msgid "X pad"
 msgstr "এক্স অক্ষ বৰাবৰ পেড (Pad)"
 
 #: gtk/gtkmisc.c:94
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr "উইজেটেৰ বাম আৰু ডানে যত পিক্সেল ৰিক্ত স্থান যোগ কৰা হ'ব"
 
 #: gtk/gtkmisc.c:103
@@ -3662,22 +3638,21 @@ msgid "Y pad"
 msgstr "ওয়াই অক্ষ বৰাবৰ পেড (Pad)"
 
 #: gtk/gtkmisc.c:104
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "উইজেটেৰ উপৰ আৰু নীচে যত পিক্সেল ৰিক্ত স্থান যোগ কৰা হ'ব"
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:139
-#, fuzzy
+#
 msgid "Parent"
-msgstr "à¦\9cৰà§\81ৰি"
+msgstr "পà§\87ৰà§\87নà§\8dà¦\9f"
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:140
-#, fuzzy
+#
 msgid "The parent window"
 msgstr "উইন্ডোৰ ধৰন "
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:147
-#, fuzzy
+#
 msgid "Is Showing"
 msgstr "শিৰোনাম প্ৰদৰ্শন কৰো"
 
@@ -3686,7 +3661,7 @@ msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:156
-#, fuzzy
+#
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "এই উইন্ডোটি যি পৰ্দ্দায় প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
 
@@ -3846,8 +3821,7 @@ msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "পশ্চাত্‍গামী গৌণ স্টেপাৰ"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:746
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "ট্যাব অংশেৰ বিপৰীত প্ৰান্তে এটা পশ্চাত্‍গামী গৌণ স্টেপাৰ তীৰচিহ্নধাৰী বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰো"
 
@@ -3856,8 +3830,7 @@ msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:762
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "ট্যাব অংশেৰ বিপৰীত প্ৰান্তে এটা সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ তীৰচিহ্নধাৰী বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰো"
 
@@ -3894,18 +3867,18 @@ msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "মাপ সৰ্বমোট"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:839
-#, fuzzy
+#
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "প্ৰতি শাৰী স্থান তৰ সংখ্যা"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:840
-#, fuzzy
+#
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "স্ক্ৰলবাৰে ৰিক্ত স্থানৰ সংখ্যা"
 
 #: gtk/gtkobject.c:370
 msgid "User Data"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ডাটা"
 
 #: gtk/gtkobject.c:371
 msgid "Anonymous User Data Pointer"
@@ -3924,13 +3897,12 @@ msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "নিৰ্দেশকেৰ চাৰপাশে স্থান স্থাপন"
 
 #: gtk/gtkorientable.c:75
-#, fuzzy
+#
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:242
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr "পিক্সেল হিচাপে পেন্‌ড বিভাজকেৰ অবস্থান (০ হলে উপৰে এবং বামপাৰ্শ্বে অবস্থিত)"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:251
@@ -3981,12 +3953,12 @@ msgstr "সঙ্কোচন"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:328
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr ""
-"ইয়াৰ মান সত্য হলে (TRUE), চাইল্ড উইজেটেৰ আকাৰ ইয়াৰ প্ৰয়োজন অপেক্ষা ক্ষুদ্ৰতৰ কৰা যায়"
+msgstr "ইয়াৰ মান সত্য হলে (TRUE), চাইল্ড উইজেটেৰ আকাৰ ইয়াৰ প্ৰয়োজন অপেক্ষা ক্ষুদ্ৰতৰ কৰা যায়"
 
 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
+#
 msgid "Embedded"
-msgstr ""
+msgstr "এমবেড করা"
 
 #: gtk/gtkplug.c:151
 msgid "Whether or not the plug is embedded"
@@ -3997,13 +3969,12 @@ msgid "Socket Window"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkplug.c:166
-#, fuzzy
+#
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "হলো"
 
 #: gtk/gtkpreview.c:102
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr ""
 "প্ৰাকদৰ্শন উইজেটেৰ বাবে যি পৰিমাণ স্থান বৰাদ্দ কৰা হ'ব তাৰ সম্পূৰ্ণ অংশই ব্যৱহৃত হ'ব "
 "নে নাই"
@@ -4073,17 +4044,17 @@ msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
 #: gtk/gtkprinter.c:198
-#, fuzzy
+#
 msgid "Paused Printer"
 msgstr "Selected"
 
 #: gtk/gtkprinter.c:199
-#, fuzzy
+#
 msgid "TRUE if this printer is paused"
 msgstr "অবস্থানেৰ বৈশিষ্ট্য ব্যৱহাৰ কৰা হলে TRUE"
 
 #: gtk/gtkprinter.c:212
-#, fuzzy
+#
 msgid "Accepting Jobs"
 msgstr "ফোকাস অনুমোদন কৰো"
 
@@ -4104,20 +4075,23 @@ msgid "Title of the print job"
 msgstr "শিৰোনাম সৰ্বমোট"
 
 #: gtk/gtkprintjob.c:125
+#
 msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰিন্টাৰ"
 
 #: gtk/gtkprintjob.c:126
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintjob.c:134
+#
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ন্যাট মানসমূহ"
 
 #: gtk/gtkprintjob.c:135
+#
 msgid "Printer settings"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্ৰক ছেটিংছ..."
 
 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
 msgid "Page Setup"
@@ -4343,59 +4317,58 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
 msgid "XSpacing"
-msgstr ""
+msgstr "XSpacing"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr "প্ৰস্থ সৰ্বমোট."
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
-#, fuzzy
 msgid "YSpacing"
-msgstr "মধ্যবৰ্তী স্থান"
+msgstr "YSpacing"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
-#, fuzzy
+#
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
 msgstr "প্ৰস্থ সৰ্বমোট."
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
-#, fuzzy
+#
 msgid "Min horizontal bar width"
 msgstr "পথালি বিভাজকেৰ প্ৰস্থ"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
-#, fuzzy
+#
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
 msgstr "লেবেলেৰ পথালি সংৰেখন"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
-#, fuzzy
+#
 msgid "Min horizontal bar height"
 msgstr "পথালি সংৰেখন"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
-#, fuzzy
+#
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
 msgstr "প্ৰগ্ৰেছবাৰেৰ মান"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
-#, fuzzy
+#
 msgid "Min vertical bar width"
 msgstr "উলম্ব বিভাজকেৰ প্ৰস্থ"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
-#, fuzzy
+#
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
 msgstr "প্ৰগ্ৰেছবাৰে যি টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
-#, fuzzy
+#
 msgid "Min vertical bar height"
 msgstr "চাইল্ডৰ সৰ্বনিম্ন উচ্চতা"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
-#, fuzzy
+#
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
 msgstr "প্ৰগ্ৰেছবাৰেৰ মান"
 
@@ -4434,7 +4407,7 @@ msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
-#, fuzzy
+#
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "এই উইজেটটি যি গ্ৰুপেৰ অংশ উক্ত গ্ৰুপেৰ ৰেডিও বুটাম"
 
@@ -4516,8 +4489,7 @@ msgstr "দীৰ্ঘ বক্সৰ প্ৰান্ত"
 
 #: gtk/gtkrange.c:461
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr ""
-"থাম্ব/স্টেপাৰ এবং বহিঃস্থ দীৰ্ঘ বক্সৰ ন্যায় বেভেলেৰ মধ্যবৰ্তী ৰিক্ত স্থানৰ পৰিমাণ"
+msgstr "থাম্ব/স্টেপাৰ এবং বহিঃস্থ দীৰ্ঘ বক্সৰ ন্যায় বেভেলেৰ মধ্যবৰ্তী ৰিক্ত স্থানৰ পৰিমাণ"
 
 #: gtk/gtkrange.c:468
 msgid "Stepper Size"
@@ -4540,8 +4512,7 @@ msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "এক্স অক্ষ বৰাবৰ তীৰচিহ্ন সৰানো"
 
 #: gtk/gtkrange.c:493
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "বুটাম চাপা অবস্থায় তীৰচিহ্নকে এক্স অক্ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰানো হ'ব"
 
 #: gtk/gtkrange.c:500
@@ -4549,8 +4520,7 @@ msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "ওয়াই অক্ষ বৰাবৰ তীৰচিহ্ন সৰানো"
 
 #: gtk/gtkrange.c:501
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "বুটাম চাপা অবস্থায় তীৰচিহ্নকে ওয়াই অক্ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰানো হ'ব"
 
 #: gtk/gtkrange.c:509
@@ -4584,9 +4554,9 @@ msgid ""
 msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি সৰ্বমোট"
 
 #: gtk/gtkrange.c:555
-#, fuzzy
+#
 msgid "Arrow scaling"
-msgstr "পà§\8dৰতি à¦¶à¦¾à§°à§\80 à¦¸à§\8dথান à¦¤à§° à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+msgstr "à¦\95াà¦\81à§\9cৰ Scaling"
 
 #: gtk/gtkrange.c:556
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
@@ -4677,8 +4647,7 @@ msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr "ফাইল তালিকা"
 
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
-msgid ""
-"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
@@ -4766,13 +4735,13 @@ msgid "The icon size"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkscalebutton.c:224
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 msgstr "ধাৰন কৰে সৰ্বমোট"
 
 #: gtk/gtkscalebutton.c:252
+#
 msgid "Icons"
-msgstr ""
+msgstr "আইকন"
 
 #: gtk/gtkscalebutton.c:253
 msgid "List of icon names"
@@ -4795,13 +4764,11 @@ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "স্লাইডাৰেৰ দৈৰ্ঘ্য পৰিবৰ্তন না কৰে সৰ্বনিম্ন দৈৰ্ঘ্যি স্থিৰ ৰাখা হোক"
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "স্ক্ৰলবাৰেৰ বিপৰীত প্ৰান্তে এটা পশ্চাত্‍গামী তীৰচিহ্নধাৰী বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰো"
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "প্ৰদৰ্শন দ্বিতীয় সক্ৰিয় সৰ্বমোট"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
@@ -5043,8 +5010,7 @@ msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft হিন্টেৰ ধৰন"
 
 #: gtk/gtksettings.c:401
-msgid ""
-"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "যি মাত্ৰাৰ হিন্টিং ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব; কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূৰ্ণ"
 
 #: gtk/gtksettings.c:410
@@ -5061,8 +5027,7 @@ msgstr "Xft ডিপিএএই"
 
 #: gtk/gtksettings.c:421
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr ""
-"১০২৪ * ডট/ইঞ্চি হিচাপে Xft তৰ বিভাজন।  -১ হলে অবিকল্পিত মান ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
+msgstr "১০২৪ * ডট/ইঞ্চি হিচাপে Xft তৰ বিভাজন।  -১ হলে অবিকল্পিত মান ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
 
 #: gtk/gtksettings.c:430
 msgid "Cursor theme name"
@@ -5148,7 +5113,7 @@ msgstr "প্ৰসাৰণ উল্লিখিত সময় অবধি 
 
 #: gtk/gtksettings.c:551
 msgid "Color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "ৰং যোজনা "
 
 #: gtk/gtksettings.c:552
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
@@ -5275,22 +5240,22 @@ msgid "Number of recently used files"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
 #: gtk/gtksettings.c:845
-#, fuzzy
+#
 msgid "Default IM module"
 msgstr "অবিকল্পিত প্ৰস্থ"
 
 #: gtk/gtksettings.c:846
-#, fuzzy
+#
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "পেলেট ব্যৱহৃত হ'ব নে নাই"
 
 #: gtk/gtksettings.c:864
-#, fuzzy
+#
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "মেনেজাৰ"
 
 #: gtk/gtksettings.c:865
-#, fuzzy
+#
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
@@ -5303,12 +5268,12 @@ msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtksettings.c:897
-#, fuzzy
+#
 msgid "Sound Theme Name"
-msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦¥à¦¿à¦®à§\87ৰ à¦¨à¦¾à¦®"
+msgstr "শবà§\8dদà§\87র à¦¥à¦¿à¦®à§\87র à¦¨à¦¾à¦®"
 
 #: gtk/gtksettings.c:898
-#, fuzzy
+#
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "কাৰ্সাৰ থিমেৰ নাম"
 
@@ -5318,27 +5283,27 @@ msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtksettings.c:921
-#, fuzzy
+#
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "ইনপুটেৰ প্ৰতি উইজেট সাড়া দেয় নে নাই"
 
 #: gtk/gtksettings.c:942
-#, fuzzy
+#
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "অ্যানিমেশন সক্ৰিয় কৰা হ'ব"
 
 #: gtk/gtksettings.c:943
-#, fuzzy
+#
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "\"অসামঞ্জস্যপূৰ্ণ\" অবস্থা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"
 
 #: gtk/gtksettings.c:958
-#, fuzzy
+#
 msgid "Enable Tooltips"
-msgstr "টুলটিপ"
+msgstr "টুল-টিপ সক্ৰিয় কৰা হ'ব"
 
 #: gtk/gtksettings.c:959
-#, fuzzy
+#
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "ট্যাব প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"
 
@@ -5357,8 +5322,7 @@ msgid "Ignore hidden"
 msgstr "লুকানো উইজেটকে অগ্ৰাহ্য কৰো"
 
 #: gtk/gtksizegroup.c:311
-msgid ""
-"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
@@ -5402,8 +5366,7 @@ msgid "Update Policy"
 msgstr "আপডেট কৰাৰ নীতি"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr "স্পিন বুটাম কখন আপডেট কৰবে - সৰ্বদা নাকি কেবল মানটি বৈধ হলেই"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
@@ -5435,8 +5398,9 @@ msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkstatusicon.c:285
+#
 msgid "Blinking"
-msgstr ""
+msgstr "ঢিমিক-ঢামাক  "
 
 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
@@ -5459,7 +5423,7 @@ msgid "Has tooltip"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkstatusicon.c:354
-#, fuzzy
+#
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট আকাৰকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই"
 
@@ -5476,7 +5440,7 @@ msgid "Tooltip markup"
 msgstr "টুলটিপ"
 
 #: gtk/gtkstatusicon.c:400
-#, fuzzy
+#
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি"
 
@@ -5629,8 +5593,7 @@ msgid "Cursor position"
 msgstr "কাৰ্সাৰেৰ অবস্থান"
 
 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
-msgid ""
-"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr "সৰ্বমোট সৰ্বমোট"
 
 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
@@ -5638,8 +5601,7 @@ msgid "Copy target list"
 msgstr "কপি কৰক তালিকা"
 
 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr "তালিকা সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি"
 
 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
@@ -5818,8 +5780,7 @@ msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "কোন অনুচ্ছেদেৰ গুটিয়ে যাওয়া দুটি লাইনেৰ মাজত যত পিক্সেল ফাঁক থাকবে"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 "লাইন কখনোই গুটিয়ে নেয়া নহ'ব, শব্দ শেষ হলে গুটিয়ে নেয়া নহ'বকি অক্ষৰ শেষ হলে গুটিয়ে "
 "নেয়া হ'ব"
@@ -5930,8 +5891,7 @@ msgstr "গুটিয়ে যাওয়াৰ সেটেৰ মাজত প
 
 #: gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr ""
-"এই ট্যাগটি গুটিয়ে যাওয়া লাইনসমূহেৰ মাজত অবস্থিত পিক্ছেলৰসংখ্যাকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই"
+msgstr "এই ট্যাগটি গুটিয়ে যাওয়া লাইনসমূহেৰ মাজত অবস্থিত পিক্ছেলৰসংখ্যাকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:652
 msgid "Right margin set"
@@ -6150,10 +6110,8 @@ msgid "Toolbar style"
 msgstr "টুলবাৰেৰ ধৰন"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:631
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"অবিকল্পিত টুলবাৰে অকল টেক্সট বা টেক্সট আৰু আইকন বা অকল আইকন, ইত্যাদি থাকবে নে নাই"
+msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr "অবিকল্পিত টুলবাৰে অকল টেক্সট বা টেক্সট আৰু আইকন বা অকল আইকন, ইত্যাদি থাকবে নে নাই"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:637
 msgid "Toolbar icon size"
@@ -6273,8 +6231,7 @@ msgstr "নিয়ম সংক্ৰান্ত ইঙ্গিত"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:627
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr ""
-"পৰিবৰ্তনশীল ৰঙে শাৰী আঁকাৰ উদ্দেশ্যি থিম ইঞ্জিনেৰ বাবেি এটা ইঙ্গিত নিৰ্ধাৰণ কৰো"
+msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ৰঙে শাৰী আঁকাৰ উদ্দেশ্যি থিম ইঞ্জিনেৰ বাবেি এটা ইঙ্গিত নিৰ্ধাৰণ কৰো"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:634
 msgid "Enable Search"
@@ -6291,7 +6248,7 @@ msgid "Search Column"
 msgstr "অনুসন্ধানেৰ স্তম্ভ"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:643
-#, fuzzy
+#
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "কোড অনুসন্ধানেৰ সময় যি মডেল স্তম্ভে অনুসন্ধান চালানো হ'ব"
 
@@ -6316,8 +6273,7 @@ msgid "Hover Expand"
 msgstr "ভাসমান (Hover) সম্প্ৰসাৰণ"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:705
-msgid ""
-"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "কোন শাৰীৰ ওপৰ পয়েন্টাৰ ৰাখা হলে তাকে সম্প্ৰসাৰিত-কৰা/খোলা হ'ব নে নাই"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:719
@@ -6341,8 +6297,7 @@ msgid "Rubber Banding"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktreeview.c:745
-msgid ""
-"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:752
@@ -6709,8 +6664,7 @@ msgstr "ঘটনাসমূহ "
 
 #: gtk/gtkwidget.c:594
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr ""
-"যি ইভেন্ট মাস্কটি নিৰ্ধাৰণ কৰে এই উইজেটটি কি ধৰনেৰ GdkEvents গ্ৰহণ কৰতে পাৰে"
+msgstr "যি ইভেন্ট মাস্কটি নিৰ্ধাৰণ কৰে এই উইজেটটি কি ধৰনেৰ GdkEvents গ্ৰহণ কৰতে পাৰে"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:601
 msgid "Extension events"
@@ -6733,9 +6687,9 @@ msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkwidget.c:689
-#, fuzzy
+#
 msgid "Window"
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bৰ à¦§à§°à¦¨"
+msgstr "সà¦\82যà§\8bà¦\97 à¦ªà¦¥"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:690
 msgid "The widget's window if it is realized"
@@ -6959,8 +6913,7 @@ msgid "Default Height"
 msgstr "অবিকল্পিত উচ্চতা"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:572
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "উইন্ডোটি প্ৰথমবাৰ প্ৰদৰ্শনেৰ সময় যি অবিকল্পিত উচ্চতা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:581