#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr "Una icona amb nom per a usar com a logotip a la caixa d'informació"
+msgstr "Una icona amb nom per a emprar com a logotip a la caixa d'informació"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Wrap license"
#: gtk/gtkentry.c:539
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
-"El caràcter a usar quan s'emmascara el contingut de l'entrada (en «mode "
+"El caràcter a emprar quan s'emmascara el contingut de l'entrada (en «mode "
"contrasenya»)"
#: gtk/gtkentry.c:546
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
-"Quin grau de transformació a usar; hintnone, hintslight, hintmedium, o "
+"Quin grau de transformació a emprar; hintnone, hintslight, hintmedium, o "
"hintfull"
#: gtk/gtksettings.c:386
#: gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Llig el valor actual, o fixa un nou valor"
+msgstr "Llig el valor actual, o fixa'n un de nou"
#: gtk/gtkspinbutton.c:278
msgid "Style of bevel around the spin button"
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
"El codi ISO de l'idioma del text. El Pango ho pot utilitzar com a pista en "
-"representar el text. Si no s'establix, s'usarà el determinat més apropiat."
+"representar el text. Si no s'establix, s'emprarà el determinat més apropiat."
#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Left margin"
+2008-04-03 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
+
+ * ca@valencia.po: Updated Valencian-Catalan translation by
+ Robert Millan.
+
2008-03-29 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
* de.po: Updated German translation, fix #524115.
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-"No s'ha pogut crear la carpeta, perquè ja existix un fitxer amb el maitex "
+"No s'ha pogut crear la carpeta, perquè ja existix un fitxer amb el mateix "
"nom. Proveu utilitzant un nom diferent per a la carpeta, o canvieu el nom "
"del fitxer abans."
#: gtk/gtkstock.c:383
msgid "_Quit"
-msgstr "_Surt"
+msgstr "I_x"
#: gtk/gtkstock.c:384
msgid "_Redo"
#: gtk/gtkstock.c:388
msgid "_Save"
-msgstr "_Desa"
+msgstr "A_lça"
#: gtk/gtkstock.c:389
msgid "Save _As"
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-"L'etiqueta «%s» no existix a la memòria intermèdia, i no es poden crear "
-"etiquetes."
+"L'etiqueta «%s» no existix a la memòria intermèdia, i no se'n poden crear."
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394