msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-20 15:52-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-17 13:19+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-30 00:24+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-30 00:24+0800\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:704
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Gagal membuka fail '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:714
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Fail imej '%s' tida mengandungi data"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:748
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Gagal memuatkan imej '%s': sebab tidak diketahui, mungkin fail imej rosak"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Jenis format fail imej tidak dikenali"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:759
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Gagal memuatkan imej '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:867
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Binaan gdk-pixbuf ini tak menyokong penyimpanan format imej: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:975
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Gagal membuka fail '%s' untuk ditulis: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:996
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Pemuatan imej jenis '%s' secara menaik tidak disokong"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:457
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:458
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr ""
+msgstr "Bahagian ikon luardugaan pada animasi"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-#, fuzzy
msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Jenis ikon tidak disokong"
+msgstr "Jenis animasi tidak disokong"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
-#, fuzzy
msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Pengepala tidak sah dalam ikon"
+msgstr "Pengepala tidak sah pada animasi"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
-#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan ikon"
+msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan animasi"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
-#, fuzzy
msgid "The ANI image format"
-msgstr "Format imej tidak diketahui"
+msgstr "Format imej ANI"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Imej GID terkerat atau tidak selepas"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
-#, fuzzy
msgid "The GIF image format"
-msgstr "Format imej tidak diketahui"
+msgstr "Format imej GIF"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail ICO"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:872
msgid "The ICO image format"
-msgstr "Format imej tidak diketahui"
+msgstr "Format imej ICO"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
"membebaskan memori"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Jenis ikon tidak disokong"
+msgstr "Ruang warna JPEG tidak disokong (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Ralat fatal membaca fail imej PNG: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
-#, fuzzy
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
-"Kekunci untuk bahagian tEXt PNG mestilah sekurang-kurangnya 1 , paling "
+"Kekunci untuk bahagian teks PNG mestilah sekurang-kurangnya 1 , paling "
"banyak pun 79 aksara."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
-#, fuzzy
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Kekunci untuk bahagian tEXt PNG mestilah aksara ASCII."
+msgstr "Kekunci untuk bahagian teks PNG mestilah aksara ASCII."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
-"Nilai bahagian tEXt PNG tak boleh ditukarkan ke pengenkodan ISO-8859-1 ."
+"Nilai bahagian teks PNG %s tak boleh ditukarkan ke pengenkodan ISO-8859-1."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
-#, fuzzy
msgid "The PNG image format"
-msgstr "Format Imej PNM tidak sah"
+msgstr "Format Imej PNG"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "Jenis imej RAS tidak diketahui"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
-#, fuzzy
msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "Jenis imej TGA tidak disokong"
+msgstr "Variasi imej RAS tidak disokong"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
msgid "Not enough memory to load RAS image"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
msgid "The Sun raster image format"
-msgstr ""
+msgstr "Format imej raster Sun"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untukstruct IOBuffer"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori data IOBuffer"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
msgid "Can't realloc IOBuffer data"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan data IOBuffer"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:217
msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori menentara IOBuffer"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:283
-msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr "fread() gagal --- end-of-file tak matang berlaku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:293
-msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr "fseek() gagal --- end-of-file tak matang berlaku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:326
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:341
msgid "Can't allocate new pixbuf"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan pixbuf baru"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:680
msgid "Can't allocate colormap structure"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan struktur colormap"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
msgid "Can't allocate colormap entries"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan kemasukan colormap"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:709
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Bitdepth tak diduga bagi kemasukan colormap"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:727
msgid "Can't allocate TGA header memory"
msgstr "Takdapat memperuntukkan memori pengepala TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:719
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:760
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "Imej TGA mempunyai dimensi tidak sah"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:725
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:766
msgid "TGA image comment length is too long"
msgstr "Komen pada imej TGA terlalu panjang"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772 gdk-pixbuf/io-tga.c:781 gdk-pixbuf/io-tga.c:791
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:801 gdk-pixbuf/io-tga.c:808
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "Jenis imej TGA ini tidak disokong"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:855
msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk struct konteks TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:880
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
msgid "Excess data in file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
-msgid "Can't allocate memory for TGA header"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk pengepala TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
-msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
-msgstr "NIlai terlalu besar pada medan infolen pada pengepala TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:960
-msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk buffer sementara cmap bagi TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:972
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk struct colormap TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:981
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk kemasukan colormap TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:991
-msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
-msgstr "Bitdepth tidak diduga bagi colormap TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032
-msgid "Pseudo-Color image without colormap"
-msgstr "Imej Pseudo-Color tanpa colormap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039
-msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
-msgstr "Tak dapat mencari offset imej -- end-of-file mungkin berlaku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053 gdk-pixbuf/io-tga.c:1155 gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
-msgid "Can't allocate pixbuf"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324
-msgid "Unsupported TGA image type"
-msgstr "Jenis imej TGA tidak disokong"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
msgid "The Targa image format"
-msgstr ""
+msgstr "Format imej Targa"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensi bagi imej TIFF terlalu besar"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Gagal memuatkan data RGB daripada fail TIFF"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
-#, fuzzy
msgid "Unsupported TIFF variant"
-msgstr "Jenis imej TGA tidak disokong"
+msgstr "Variasi TIFF tidak disokong"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Gagal menulis fail sementara bila memuatkan imej XPM"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
-#, fuzzy
msgid "The XPM image format"
-msgstr "Format Imej PNM tidak sah"
+msgstr "Format Imej XPM"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
-#, fuzzy
msgid "Default Display"
-msgstr "Jarak Ruang Default"
+msgstr "Paparan Default"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Sekunder"
#: gtk/gtkbbox.c:165
-#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
-"Jika BENAR anak muncul pada kumpulan kedua anak, sesuai untuk, e.g butang "
+"Jika BENAR, anak muncul pada kumpulan kedua anak, sesuai untuk, e.g butang "
"bantuan."
#: gtk/gtkbox.c:128
msgstr "Jarak ruang"
#: gtk/gtkbox.c:129
-#, fuzzy
msgid "The amount of space between children"
-msgstr "Jumlah ruang di antara anak."
+msgstr "Jumlah ruang di antara anak"
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:444
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:450
msgid "Homogeneous"
msgstr "Seragam"
#: gtk/gtkbox.c:139
-#, fuzzy
msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "Samada anak patut semuanya pada saiz sama."
+msgstr "Samada anak patut semuanya pada saiz sama"
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Expand"
msgstr "Kembang"
#: gtk/gtkbox.c:147
-#, fuzzy
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "Samada anak patut semuanya pada saiz sama."
+msgstr "Samada anak patut menerima ruang tambahan bila ibubapa membesar"
#: gtk/gtkbox.c:153
-#, fuzzy
msgid "Fill"
-msgstr "_Isi"
+msgstr "Isi"
#: gtk/gtkbox.c:154
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:160
-#, fuzzy
msgid "Padding"
-msgstr "Padding fokus"
+msgstr "Padding"
#: gtk/gtkbox.c:161
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Runga ekstra untuk diletakkan diantara anak dan jirannya, dalam piksel"
#: gtk/gtkbox.c:167
-#, fuzzy
msgid "Pack type"
-msgstr "Gaya ruang"
+msgstr "Jenis pek"
-#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:488
+#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:494
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
"GtkPackType menunjukkan samada anak dipek dengan rujukan ke permulaan atau "
"akhir bagi ibubapa"
-#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:466 gtk/gtkpaned.c:218
+#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:472 gtk/gtkpaned.c:218
#: gtk/gtkruler.c:138
msgid "Position"
msgstr "Posisi"
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:467
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:473
msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "Indeks laman semasa"
+msgstr "Indeks anak pada ibubapa"
-#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290
+#: gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: gtk/gtkbutton.c:190
+#: gtk/gtkbutton.c:191
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Teks wiget label didalam butang, jika butang mengandungi widget label"
-#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:311
+#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:311
msgid "Use underline"
msgstr "Guna garisbawah"
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:312
+#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtklabel.c:312
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:205
+#: gtk/gtkbutton.c:206
msgid "Use stock"
msgstr "Guna stok"
-#: gtk/gtkbutton.c:206
+#: gtk/gtkbutton.c:207
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Jika ditetapkan, label digunakan untuk memilih item stok selain dari "
"dipaparkan"
-#: gtk/gtkbutton.c:213
-msgid "Border relief"
+#: gtk/gtkbutton.c:214
+msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:214
+#: gtk/gtkbutton.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus."
+
+#: gtk/gtkbutton.c:222
+msgid "Border relief"
+msgstr "Pelepasan sempadan"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:223
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:271
+#: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Default Spacing"
msgstr "Jarak Ruang Default"
-#: gtk/gtkbutton.c:272
+#: gtk/gtkbutton.c:281
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Jarak Ruang ekstra untuk ditambah pasa butang CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:278
+#: gtk/gtkbutton.c:287
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Jarak Ruang luaran default"
-#: gtk/gtkbutton.c:279
+#: gtk/gtkbutton.c:288
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:284
+#: gtk/gtkbutton.c:293
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Sesaran X anak"
-#: gtk/gtkbutton.c:285
+#: gtk/gtkbutton.c:294
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Betapa jauh pada hala x anak digerakkan bila butang ditekan"
-#: gtk/gtkbutton.c:292
+#: gtk/gtkbutton.c:301
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Sesaran Y anak"
-#: gtk/gtkbutton.c:293
+#: gtk/gtkbutton.c:302
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Betapa jauh pada hala y anak digerakkan bila butang ditekan"
msgstr "xalign"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:136
-#, fuzzy
msgid "The x-align"
msgstr "Jajaran-x"
msgstr "yalign"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:147
-#, fuzzy
msgid "The y-align"
msgstr "Jajaran-y"
msgstr "xpad"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:158
-#, fuzzy
msgid "The xpad"
msgstr "xpad"
msgstr "ypad"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
-#, fuzzy
msgid "The ypad"
msgstr "ypad"
msgstr "lebar"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
-#, fuzzy
msgid "The fixed width"
-msgstr "Lebar tetap."
+msgstr "Lebar tetap"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:190
msgid "height"
msgstr "tinggi"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
-#, fuzzy
msgid "The fixed height"
-msgstr "Ketinggian tetap."
+msgstr "Ketinggian tetap"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "Is Expander"
msgstr "Adalah Pengembang"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
-#, fuzzy
msgid "Row has children"
-msgstr "Baris mempunyai anak."
+msgstr "Baris mempunyai anak"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "Is Expanded"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
-#, fuzzy
msgid "Cell background color name"
-msgstr "Nama warna latarbelakang"
+msgstr "Nama warna latarbelakang sel"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
-#, fuzzy
msgid "Cell background color as a string"
-msgstr "Warna latarbelakang sebagai rentetan"
+msgstr "Warna latarbelakang sel sebagai rentetan"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
-#, fuzzy
msgid "Cell background color"
-msgstr "Warna latarbelakang"
+msgstr "Warna latarbelakang sel"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
-#, fuzzy
msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr "Warna latarbelakang sebagai GdkColor"
+msgstr "Warna latarbelakang sel sebagai GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
-#, fuzzy
msgid "Cell background set"
-msgstr "Set latar belakang"
+msgstr "Set latar belakang sel"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
-#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar belakang"
+msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar belakang sel"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Objek Pixbuf"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
-#, fuzzy
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf untuk dirender"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
-#, fuzzy
msgid "Size"
-msgstr "Sai_z:"
+msgstr "Saiz"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
-#, fuzzy
msgid "The size of the rendered icon"
-msgstr "Tajuk kepada tetingkap"
+msgstr "Saiz bagi ikon dirender"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
msgid "Detail"
msgstr "Atribut"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
-#, fuzzy
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks juru render"
msgstr "Warna latardepan sebagai GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
-#: gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktextview.c:571
msgid "Editable"
msgstr "boleh diedit"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:572
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Samada teks boleh diubahsuai oleh pengguna"
msgstr "Togol keadaan bagi butang"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
-#, fuzzy
msgid "Inconsistent state"
-msgstr "Tak konsisten"
+msgstr "Keadaan tak konsisten"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
-#, fuzzy
msgid "The inconsistent state of the button"
-msgstr "Togol keadaan bagi butang"
+msgstr "Keadaan tak konsisten bagi butang"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Activatable"
msgstr "Aktif"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
-#, fuzzy
msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "Samada item menu dicheck."
+msgstr "Samada item menu disemak"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
msgid "Inconsistent"
msgstr "Tak konsisten"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
-#, fuzzy
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "Samada hendak memapar kolum"
+msgstr "Samada memapar keadaan \"Tidak konsisten\""
#: gtk/gtkcolorsel.c:559
msgid ""
"Warna yang anda pilih. Anda boleh heret warna ini ke kemasukan palet supaya "
"disimpan untuk kegunaan masa hadapan."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:926
+#: gtk/gtkcolorsel.c:925
msgid "_Save color here"
msgstr "_Simpan warna di sini"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1129
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1128
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
"kemasukan ini, heret warna ke sini atau klik-kanan dan pilih \"Simpan warna "
"di sini.\""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1743
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1742
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Mempunyai Kawalan Opacity"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1743
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Samada pemiin warna boleh menetapkan opacity"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1749
msgid "Has palette"
msgstr "Mempunyai palet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1751
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Samada palet patut digunakan"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1757
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1756
msgid "Current Color"
msgstr "Warna Semasa"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1758
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1757
msgid "The current color"
msgstr "Warna semasa"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1764
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1763
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alfa semasa"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1765
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1764
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Nilai opacity semasa (0 telus sepenuhnya, 65535 opaque sepenuhnya)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
msgid "Custom palette"
msgstr "Pelet sendiri"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1780
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palet untuk digunakan sebagai pemilih warna"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
"Pilih warna yang anda ingin daripada bulatan luaran. Pilih kegelapan atau "
"kecerahan warna mnggunakan segitiga dalaman."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1845
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
"Klik eyedropper, kemudian klik warna di mana-mana pada layar supaya warna "
"dipilih."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "_Hue:"
msgstr "_Hue:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posisi roda warna."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
msgid "_Saturation:"
msgstr "Ke_tepuan:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Deepness\" warna."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "_Value:"
msgstr "_Nilai:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Kecerahan warna."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "_Red:"
msgstr "Me_rah:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1862
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Jumlah cahaya merah pada warna."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1862
msgid "_Green:"
msgstr "_Hijau:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Jumlah cahaya hijau pada warna."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "_Blue:"
msgstr "_Biru:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1866
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Jumlah cahaya biru pada warna."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1869
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1868
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opacity:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr "Ketelusan warna yang sedang dipilih."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
msgid "Color _Name:"
msgstr "_Nama Warna:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1904
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1903
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
"Anda boleh masukan nilai heksadesimal gaya-HTML, atau masukkan nama warna "
"seperti 'orange' pada kemasukan ini."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1923
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1922
msgid "_Palette"
msgstr "_Palet"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:115
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Pemilihan Warna"
+
#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Hidupkan kekunci panah"
msgstr "Lebar sempadan"
#: gtk/gtkcontainer.c:211
-#, fuzzy
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "Lebar sempadan kosong di luar anak bekasnya."
+msgstr "Lebar sempadan kosong di luar anak bekasnya"
#: gtk/gtkcontainer.c:219
msgid "Child"
msgstr "Anak"
#: gtk/gtkcontainer.c:220
-#, fuzzy
msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "Boleh digunakan untuk menambah anak ke bekas."
+msgstr "Boleh digunakan untuk menambah anak ke bekas"
#: gtk/gtkcurve.c:121
msgid "Curve type"
msgstr "X maksima"
#: gtk/gtkcurve.c:141
-#, fuzzy
msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "Nilai maksima yang boleh untuk X."
+msgstr "Nilai maksimum yang boleh untuk X"
#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Posisi Kursor"
#: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:369
-#, fuzzy
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "Posisi semasa kursor penyelitan dalam aksara"
+msgstr "Posisi semasa bagi kursor penyelitan dalam aksara"
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:378
msgid "Selection Bound"
msgstr "Sempadan Pilihan"
#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:379
-#, fuzzy
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "Posisi hujung bertentangan pada pilihan daripada kursor dalam aksara."
+msgstr "Posisi hujung bertentangan pada pilihan daripada kursor dalam aksara"
#: gtk/gtkentry.c:457
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Panjang maksima"
#: gtk/gtkentry.c:465
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr ""
-"Bilangan maksima aksara untuk kemasukan ini. Sifar jika tiada maksimai."
+msgstr "Bilangan maksimum aksara bagi kemasukan ini. Sifar jika tiada maksimum"
#: gtk/gtkentry.c:473
msgid "Visibility"
msgstr "Mempunyai Bingkai"
#: gtk/gtkentry.c:482
-#, fuzzy
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr "PALSU membuang bevel luaran daripada kemasukan."
+msgstr "PALSU membuang bevel luaran daripada kemasukan"
#: gtk/gtkentry.c:489
msgid "Invisible character"
msgstr "Lebar dalam aksara"
#: gtk/gtkentry.c:505
-#, fuzzy
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "Bilangan aksara supaya ruang ditinggalkan untuk kemasukan."
+msgstr "Bilangan aksara supaya ruang ditinggalkan untuk kemasukan"
#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Scroll offset"
msgstr "Pilih pada fokus"
#: gtk/gtkentry.c:757
-#, fuzzy
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Samada untuk memilih kandungan kemasukan bila ianya difokus."
+msgstr "Samada untuk memilih kandungan kemasukan bila ianya difokus"
-#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
-msgid "Select All"
-msgstr "Pilih Semua"
+#: gtk/gtkentry.c:4032 gtk/gtktextview.c:6616
+msgid "Select _All"
+msgstr "Pilih _Semua"
-#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Method input"
+#: gtk/gtkentry.c:4042 gtk/gtktextview.c:6626
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "_Method input"
-#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
-msgid "_Insert Unicode control character"
-msgstr "Sel_itkan aksara kawalan Unicode"
+#: gtk/gtkentry.c:4052 gtk/gtktextview.c:6635
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "Sel_itkan aksara Kawalan Unicode"
-#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:551 gtk/gtkimage.c:167
msgid "Filename"
msgstr "Namafail"
-#: gtk/gtkfilesel.c:513
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilesel.c:552
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Fail yang sedang dipilih"
-#: gtk/gtkfilesel.c:519
+#: gtk/gtkfilesel.c:558
msgid "Show file operations"
msgstr "Papar operasi fail"
-#: gtk/gtkfilesel.c:520
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "Samada butang untuk mencipta/menipulasi fail patut dipapatkan."
+msgstr "Samada butang untuk mencipta/menipulasi fail patut dipaparkan."
-#: gtk/gtkfilesel.c:527
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Select multiple"
msgstr "Pilih pelbagai"
-#: gtk/gtkfilesel.c:528
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilesel.c:567
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "Samada untuk membernarkan pelbagai fail patut dipihih."
+msgstr "Samada untuk membenarkan pelbagai fail patut dipilih"
-#: gtk/gtkfilesel.c:683
+#: gtk/gtkfilesel.c:722
msgid "Folders"
msgstr "Folder"
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:726
msgid "Fol_ders"
msgstr "Fol_der"
-#: gtk/gtkfilesel.c:719
+#: gtk/gtkfilesel.c:758
msgid "Files"
msgstr "Fail"
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:762
msgid "_Files"
msgstr "_Fail"
-#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
+#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkfilesel.c:2243
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Folder tidak boleh dibaca: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:937
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilesel.c:976
+#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
"available to this program.\n"
"untuk program ini.\n"
"Anda pasti untuk memilihnya juga?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1068
+#: gtk/gtkfilesel.c:1107
msgid "_New Folder"
msgstr "_Folder Baru"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1079
+#: gtk/gtkfilesel.c:1118
msgid "De_lete File"
msgstr "Pa_dam Fail"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1090
+#: gtk/gtkfilesel.c:1129
msgid "_Rename File"
msgstr "Tuka_rnama Fail"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1386
+#: gtk/gtkfilesel.c:1425
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Nama folder \"%s\" mengandungi simbol yang tidak diizinkan pada namafail"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1388
+#: gtk/gtkfilesel.c:1427
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"Ralat menukarnama folder \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
+#: gtk/gtkfilesel.c:1428 gtk/gtkfilesel.c:1669
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Anda mungkin menggunakan simbol yang tidak diizinkan pada namafail"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1397
+#: gtk/gtkfilesel.c:1436
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Ralat mencipta folder \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1470
msgid "New Folder"
msgstr "Folder Baru"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1485
msgid "_Folder name:"
msgstr "Nama _folder:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1472
+#: gtk/gtkfilesel.c:1511
msgid "C_reate"
msgstr "_Cipta"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1518
+#: gtk/gtkfilesel.c:1557
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Namafail \"%s\" mengandungi simbol yang tidak diizinkan pada namafail"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1521
+#: gtk/gtkfilesel.c:1560
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"Ralat memadam fail \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1562 gtk/gtkfilesel.c:1683
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Ia meungkin mengandungi simbol yang tidka diizinkan pada namafail"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1532
+#: gtk/gtkfilesel.c:1571
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Ralat memadam fail \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: gtk/gtkfilesel.c:1614
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr "Benar-benar memadam fail \"%s\"i ?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1580
+#: gtk/gtkfilesel.c:1619
msgid "Delete File"
msgstr "Padam Fail"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
+#: gtk/gtkfilesel.c:1665 gtk/gtkfilesel.c:1679
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Nama fail \"%s\" mengandungi simbol yang tidka diizinkan pada namafail"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1628
+#: gtk/gtkfilesel.c:1667
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"Ralat menukarnama fail ke \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1642
+#: gtk/gtkfilesel.c:1681
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"Ralat menukarnama fail \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1691
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Ralat menukarnamai fail \"%s\" kepada \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: gtk/gtkfilesel.c:1738
msgid "Rename File"
msgstr "Tukarnama Fail"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1714
+#: gtk/gtkfilesel.c:1753
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Tukarnama fail \"%s\" ke:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1745
+#: gtk/gtkfilesel.c:1784
msgid "_Rename"
msgstr "_Tukarnama"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2184
+#: gtk/gtkfilesel.c:2223
msgid "_Selection: "
msgstr "_Pilihan"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3077
+#: gtk/gtkfilesel.c:3117
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"Namafail %s tak dapat ditukar ke UTF-8 (Cuba tetapkan pembolehubah "
"persekitaran G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3080
-msgid "Invalid Utf-8"
-msgstr "Utf-8 tidak sah"
+#: gtk/gtkfilesel.c:3120
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "UTF-8 tidak sah"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3948
+#: gtk/gtkfilesel.c:3997
msgid "Name too long"
msgstr "Nama terlalu panjang"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3950
+#: gtk/gtkfilesel.c:3999
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Tak dapat menukar namafail"
msgstr "Nama Font"
#: gtk/gtkfontsel.c:211
-#, fuzzy
msgid "The X string that represents this font"
-msgstr "Rentetan X yang mewakili font ini."
+msgstr "Rentetan X yang mewakili font ini"
#: gtk/gtkfontsel.c:218
-#, fuzzy
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont yang kini dipilih"
msgstr "Pralihat teks"
#: gtk/gtkfontsel.c:225
-#, fuzzy
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Teks untuk dipaparkan supaya mendemonstrasikan font yang dipilih"
msgstr "Pilihan Font"
#: gtk/gtkframe.c:126
-#, fuzzy
msgid "Text of the frame's label"
-msgstr "Teks label kerangka."
+msgstr "Teks bagi label kerangka"
#: gtk/gtkframe.c:133
msgid "Label xalign"
msgstr "xalign label"
#: gtk/gtkframe.c:134
-#, fuzzy
msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "Jajaran mengufuk label."
+msgstr "Jajaran mengufuk bagi label"
#: gtk/gtkframe.c:143
msgid "Label yalign"
msgstr "yalign label"
#: gtk/gtkframe.c:144
-#, fuzzy
msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "Jajaran menegak label."
+msgstr "Jajaran menegak bagi label"
#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
-#, fuzzy
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr "Ciri-ciri menyusut, guna shadow_type sebaliknya."
+msgstr "Ciri-ciri menyusut, guna shadow_type sebaliknya"
#: gtk/gtkframe.c:160
msgid "Frame shadow"
msgstr "Wiget label"
#: gtk/gtkframe.c:170
-#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr "Wiget untuk memaparkan label kerangka biasa"
+msgstr "Widget untuk memaparkan label kerangka biasa"
#: gtk/gtkgamma.c:399
msgid "Gamma"
msgstr "Nilai _Gamma"
#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
-#: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
+#: gtk/gtktoolbar.c:284 gtk/gtkviewport.c:150
msgid "Shadow type"
msgstr "Jenis bayang"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1692
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1693
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Ralat memuatkan ikon: %s"
msgstr "Pixbuf"
#: gtk/gtkimage.c:136
-#, fuzzy
msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "GdkPixbuf untuk dipaparkan."
+msgstr "GdkPixbuf untuk dipaparkan"
#: gtk/gtkimage.c:143
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
#: gtk/gtkimage.c:144
-#, fuzzy
msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "GdkPixmap untuk dipaparkan."
+msgstr "GdkPixmap untuk dipaparkan"
#: gtk/gtkimage.c:151
msgid "Image"
msgstr "Imej"
#: gtk/gtkimage.c:152
-#, fuzzy
msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "GdkImage untuk dipaparkan."
+msgstr "GdkImage untuk dipaparkan"
#: gtk/gtkimage.c:159
msgid "Mask"
msgstr "Bitmap topengan untuk digunakan bersama GdkImage atau GdkPixmap"
#: gtk/gtkimage.c:168
-#, fuzzy
msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Namafail untuk dimemuatkan dan dipaparkan."
+msgstr "Namafail untuk dimemuatkan dan dipaparkan"
#: gtk/gtkimage.c:177
-#, fuzzy
msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr "ID stok bagi imej stok untuk dipaparkan."
+msgstr "ID stok bagi imej stok untuk dipaparkan"
#: gtk/gtkimage.c:184
msgid "Icon set"
msgstr "Set Ikon"
#: gtk/gtkimage.c:185
-#, fuzzy
msgid "Icon set to display"
-msgstr "Set ikon untuk dipaparkan."
+msgstr "Set ikon untuk dipaparkan"
#: gtk/gtkimage.c:192
msgid "Icon size"
msgstr "Saiz ikon"
#: gtk/gtkimage.c:193
-#, fuzzy
msgid "Size to use for stock icon or icon set"
-msgstr "Saiz untk digunakan untuk ikon stok dan set ikon."
+msgstr "Saiz untk digunakan untuk ikon stok dan set ikon"
#: gtk/gtkimage.c:201
msgid "Animation"
msgstr "Animasi"
#: gtk/gtkimage.c:202
-#, fuzzy
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr "GdkPixbufAnimation untuk dipaparkan."
+msgstr "GdkPixbufAnimation untuk dipaparkan"
#: gtk/gtkimage.c:209
msgid "Storage type"
msgid "Disabled"
msgstr "Dimatikan"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:552
+#: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Screen"
msgstr "Skrin"
msgid "clear"
msgstr "bersihkan"
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:562
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Skrin dimana tetingkap akan dipaparkan"
#: gtk/gtklabel.c:291
-#, fuzzy
msgid "The text of the label"
-msgstr "Teks label."
+msgstr "Teks label"
#: gtk/gtklabel.c:298
-#, fuzzy
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks label."
+msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks label"
#: gtk/gtklabel.c:304
msgid "Use markup"
msgstr "Guna markup"
#: gtk/gtklabel.c:305
-#, fuzzy
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "Teks label termasuk Markup XML. lihat pango_parse_markup()."
+msgstr "Teks label termasuk Markup XML. Lihat pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:583
+#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:588
msgid "Justification"
msgstr "Justifikasi"
#: gtk/gtklabel.c:320
-#, fuzzy
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
msgstr "Wrap baris"
#: gtk/gtklabel.c:337
-#, fuzzy
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr "Jika ditetapkan, balur baris jika teks mejadi terlalu lebar."
+msgstr "Jika ditetapkan, balur baris jika teks mejadi terlalu lebar"
#: gtk/gtklabel.c:343
msgid "Selectable"
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Wiget untuk diaktifkan bila kekunci mnemonik label ditekan"
+#: gtk/gtklabel.c:3224
+msgid "Select All"
+msgstr "Pilih Semua"
+
+#: gtk/gtklabel.c:3234
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Method input"
+
#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Penyesuaian Mengufuk"
#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
-#, fuzzy
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr "GtkAdjustment untuk posisi mengufuk"
+msgstr "GtkAdjustment bagi posisi mengufuk"
#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Penyesuaian menegak"
#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
-#, fuzzy
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "GtkAdjustment untuk posisi menegak"
+msgstr "GtkAdjustment bagi posisi menegak"
-#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
+#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
#: gtk/gtklayout.c:648
-#, fuzzy
msgid "The width of the layout"
-msgstr "Lebar layout"
+msgstr "Lebar susunatur"
#: gtk/gtklayout.c:656
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
#: gtk/gtklayout.c:657
-#, fuzzy
msgid "The height of the layout"
-msgstr "Tinggi layout"
+msgstr "Tinggi susunatur"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:806
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Gaya bevel sekeliling menubar"
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:256
+#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:258
msgid "Internal padding"
msgstr "Padding dalaman"
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada atas dan bawah wiget, dalam piksel"
-#: gtk/gtknotebook.c:372
+#: gtk/gtknotebook.c:378
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
-#: gtk/gtknotebook.c:373
+#: gtk/gtknotebook.c:379
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indeks laman semasa"
-#: gtk/gtknotebook.c:381
+#: gtk/gtknotebook.c:387
msgid "Tab Position"
msgstr "Posisi Tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:382
+#: gtk/gtknotebook.c:388
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Sisi yang mana notebook pegang tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:389
+#: gtk/gtknotebook.c:395
msgid "Tab Border"
msgstr "Sempadan Tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:390
+#: gtk/gtknotebook.c:396
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Lebar sempadan sekeliling label tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:398
+#: gtk/gtknotebook.c:404
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Border Tab Mengufuk"
-#: gtk/gtknotebook.c:399
+#: gtk/gtknotebook.c:405
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Lebar sempadan mengufuk label tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:407
+#: gtk/gtknotebook.c:413
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Sempadan Tab Menegak"
-#: gtk/gtknotebook.c:408
+#: gtk/gtknotebook.c:414
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Lebar sempadan menegal label tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:416
+#: gtk/gtknotebook.c:422
msgid "Show Tabs"
msgstr "Papar Tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:417
+#: gtk/gtknotebook.c:423
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya"
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:429
msgid "Show Border"
msgstr "Papar Sempadan"
-#: gtk/gtknotebook.c:424
+#: gtk/gtknotebook.c:430
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
-#: gtk/gtknotebook.c:430
+#: gtk/gtknotebook.c:436
msgid "Scrollable"
msgstr "Boleh skrol"
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:437
#, fuzzy
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Jika BENAR, panah skrol ditambah jika terlalu banyak tab dimuatkan"
-#: gtk/gtknotebook.c:437
+#: gtk/gtknotebook.c:443
msgid "Enable Popup"
msgstr "Hidupkan Popup"
-#: gtk/gtknotebook.c:438
+#: gtk/gtknotebook.c:444
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
"Jika BENAR, tekan butang kanan tetikus pada notebook, pop menu yang anda "
"boleh guna untuk pergi ke satu laman"
-#: gtk/gtknotebook.c:445
+#: gtk/gtknotebook.c:451
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Samada tab patut mempunyai saiz sama"
-#: gtk/gtknotebook.c:452
+#: gtk/gtknotebook.c:458
msgid "Tab label"
msgstr "Label tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:453
+#: gtk/gtknotebook.c:459
msgid "The string displayed on the childs tab label"
msgstr "Rentetan dipaparkan pada label tab anak"
-#: gtk/gtknotebook.c:459
+#: gtk/gtknotebook.c:465
msgid "Menu label"
msgstr "Label menu"
-#: gtk/gtknotebook.c:460
+#: gtk/gtknotebook.c:466
msgid "The string displayed in the childs menu entry"
msgstr "Rentetan dipaparkan pada kemasukan menu anak"
-#: gtk/gtknotebook.c:473
+#: gtk/gtknotebook.c:479
msgid "Tab expand"
msgstr "Pengembang tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:474
+#: gtk/gtknotebook.c:480
msgid "Whether to expand the childs tab or not"
msgstr "Samada untuk mengembangkan tab anak atau sebaliknya"
-#: gtk/gtknotebook.c:480
+#: gtk/gtknotebook.c:486
msgid "Tab fill"
msgstr "Isi tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:481
+#: gtk/gtknotebook.c:487
#, fuzzy
msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Samada anak patut semuanya pada saiz sama."
-#: gtk/gtknotebook.c:487
+#: gtk/gtknotebook.c:493
msgid "Tab pack type"
msgstr "Jenis pek tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:2438 gtk/gtknotebook.c:4766
+#: gtk/gtknotebook.c:2474 gtk/gtknotebook.c:4821
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Halaman %u"
"Nombor di antara 0.0 dan 1.0 menyatakan jajaran menegak teks pada wiget "
"progres"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240
+#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Adjustment"
msgstr "Penyesuaian"
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment disambungkan ke bar progres (Menyusut)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:229
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:231
msgid "Orientation"
msgstr "Orientasi"
msgid "The radio button whose group this widget belongs."
msgstr "Butang radio milik kumpulan mana wiget ini."
-#: gtk/gtkrange.c:275
+#: gtk/gtkrange.c:281
msgid "Update policy"
msgstr "Kemaskini polisi"
-#: gtk/gtkrange.c:276
+#: gtk/gtkrange.c:282
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "bagaimana julat patut dikemaskini pada layar"
-#: gtk/gtkrange.c:285
+#: gtk/gtkrange.c:291
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment yang mengandungi nilai semasa julat objek ini"
-#: gtk/gtkrange.c:292
+#: gtk/gtkrange.c:298
msgid "Inverted"
msgstr "Disongsangkan"
-#: gtk/gtkrange.c:293
+#: gtk/gtkrange.c:299
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Songsangkan hala pergerakan peluncur untuk menaikkan julat nilai"
-#: gtk/gtkrange.c:299
+#: gtk/gtkrange.c:305
msgid "Slider Width"
msgstr "Lebar Peluncur"
-#: gtk/gtkrange.c:300
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Lebar skrolbar atau sekala ibujari"
-#: gtk/gtkrange.c:307
+#: gtk/gtkrange.c:313
msgid "Trough Border"
msgstr "Sempadan Palung"
-#: gtk/gtkrange.c:308
+#: gtk/gtkrange.c:314
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:315
+#: gtk/gtkrange.c:321
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:316
+#: gtk/gtkrange.c:322
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:323
+#: gtk/gtkrange.c:329
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:324
+#: gtk/gtkrange.c:330
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:331
+#: gtk/gtkrange.c:337
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Sesaran X Panah"
-#: gtk/gtkrange.c:332
+#: gtk/gtkrange.c:338
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Betapa jauh pada hala x panah digerakkan bila butang ditekan"
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:345
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Sesaran Y Panah"
-#: gtk/gtkrange.c:340
+#: gtk/gtkrange.c:346
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Betapa jauh pada hala y panah digerakkan bila butang ditekan"
#: gtk/gtkscrollbar.c:80
msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr ""
+msgstr "Panjang Penggelungsur Minimum"
#: gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
#: gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid "Fixed slider size"
-msgstr ""
+msgstr "Saiz penggelungsur tetap"
#: gtk/gtkscrollbar.c:90
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:525
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:527
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Penyesuaian Mengufuk"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:533
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:535
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Penyesuaian menegak"
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Bilangan piksel kemasukan diskrolkan ke kiri skrin"
-#: gtk/gtksettings.c:167
+#: gtk/gtksettings.c:168
msgid "Double Click Time"
msgstr "Masa Dwi-Klik"
-#: gtk/gtksettings.c:168
+#: gtk/gtksettings.c:169
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
"Masa maksima diantara dua klik supaya ia boleh dipertimbangkan sebagai dwi-"
"klik (dalam milisaat)"
-#: gtk/gtksettings.c:175
+#: gtk/gtksettings.c:176
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Kursor kelip"
-#: gtk/gtksettings.c:176
+#: gtk/gtksettings.c:177
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Samada kursor patut dikelipkan"
-#: gtk/gtksettings.c:183
+#: gtk/gtksettings.c:184
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Masa Kelipan Kursor"
-#: gtk/gtksettings.c:184
+#: gtk/gtksettings.c:185
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Panjang kitaran kelipan kursor, dalam milisaat"
-#: gtk/gtksettings.c:191
+#: gtk/gtksettings.c:192
msgid "Split Cursor"
msgstr "Split Kursor"
-#: gtk/gtksettings.c:192
+#: gtk/gtksettings.c:193
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
"Samada dua kursor patut dipaparkan bagi campuran teks kiri-ke-kanan dan "
"kanan-ke-kiri"
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
msgid "Theme Name"
msgstr "Nama Tema"
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Nama fail RC tema untuk dimuatkan"
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nama Tema Kekunci"
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Nama fail RC tema kekunci untuk dimuatkan"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Pemecut bar menu"
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: gtk/gtksettings.c:218
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Keybinding untuk mengaktifkan bar menu"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:226
msgid "Drag threshold"
msgstr "Threshold heretan"
-#: gtk/gtksettings.c:226
+#: gtk/gtksettings.c:227
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Bilangan piksel kursor yang boleh digerakkan sebelum diheret"
-#: gtk/gtksettings.c:234
+#: gtk/gtksettings.c:235
msgid "Font Name"
msgstr "Nama Font"
-#: gtk/gtksettings.c:235
+#: gtk/gtksettings.c:236
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Nama bagi font default untuk digunakan"
-#: gtk/gtksettings.c:243
+#: gtk/gtksettings.c:244
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Saiz Ikon"
-#: gtk/gtksettings.c:244
+#: gtk/gtksettings.c:245
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:223
msgid "Bottom attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Lampiran bawah"
#: gtk/gtktable.c:224
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
#: gtk/gtktext.c:610
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr ""
+msgstr "Pengubahsuaian Menegak bagi wiget teks"
#: gtk/gtktext.c:617
msgid "Line Wrap"
msgstr "Samada perkataan dibalut pada pinggir wiget"
#: gtk/gtktextbuffer.c:180
-#, fuzzy
msgid "Tag Table"
-msgstr "Nama tag"
+msgstr "Jadual Tag"
#: gtk/gtktextbuffer.c:181
-#, fuzzy
msgid "Text Tag Table"
-msgstr "Jajaran yy teks"
+msgstr "Jadual Tag Teks"
#: gtk/gtktexttag.c:195
msgid "Tag name"
#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr ""
+msgstr "Gaya font sebagai PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
#: gtk/gtktexttag.c:316
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr ""
+msgstr "Variasi fontsebagai PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
#: gtk/gtktexttag.c:325
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:345
-#, fuzzy
msgid "Font size in Pango units"
-msgstr "Saiz font dalam titik"
+msgstr "Saiz font dalam unit pango"
#: gtk/gtktexttag.c:355
msgid ""
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:584
+#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:589
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Kiri, kanan, atau justifikasi tengah"
msgid "Left margin"
msgstr "Margin kiri"
-#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:593
+#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:598
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Lebar bagi margin kiri dalam piksel"
msgid "Right margin"
msgstr "Margin Kanan"
-#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:608
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Lebar bagi margin kanan dalam piksel"
-#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:612
+#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:617
msgid "Indent"
msgstr "Inden"
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:618
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Jumlah untuk mengindenkan perenggan, dalam piksel"
#: gtk/gtktexttag.c:424
-#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in pixels"
msgstr ""
-"Offset bagi teks di atas garis asas (di bawah garis asas jika angkat negatif)"
+"Offset bagi teks di atas garis asas (di bawah garis asas jika angkat "
+"negatif) dalam piksel"
#: gtk/gtktexttag.c:433
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Piksel di atas garisan"
-#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:537
+#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:542
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Piksel ruang kosong diatas perenggan"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Piksel dibawah garisan"
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:552
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Piksel ruang kosong di bawah perenggan"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Piksel di dalam pembalut"
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:562
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
msgid "Wrap mode"
msgstr "Mod Balut"
-#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:580
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:622
+#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:627
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:628
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Tab sendiri bagi teks"
#: gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr ""
+msgstr "Piksel di dalam set balutan"
#: gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr ""
+msgstr "Samada tag ini mempengaruhi bilangan piksel diantara baris dibalut"
#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Right margin set"
#: gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr ""
+msgstr "Samada tag ini mempengaruhi margin kanan"
#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Wrap mode set"
#: gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr ""
+msgstr "Samada tag ini mempengaruhi mod balut"
#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Tabs set"
#: gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Samada tag ini menpengaruhi tab"
#: gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Invisible set"
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:536
+#: gtk/gtktextview.c:541
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Piksel di atas garisan"
-#: gtk/gtktextview.c:546
+#: gtk/gtktextview.c:551
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Piksel dibawah garisan"
-#: gtk/gtktextview.c:556
+#: gtk/gtktextview.c:561
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Piksel di dalam pembalut"
-#: gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtktextview.c:579
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Mod balutan"
-#: gtk/gtktextview.c:592
+#: gtk/gtktextview.c:597
msgid "Left Margin"
msgstr "Margin Kiri"
-#: gtk/gtktextview.c:602
+#: gtk/gtktextview.c:607
msgid "Right Margin"
msgstr "Margin Kanan"
-#: gtk/gtktextview.c:630
+#: gtk/gtktextview.c:635
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursor boleh dilihat"
-#: gtk/gtktextview.c:631
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Kursor penyelitan dipaparkan"
-#: gtk/gtktextview.c:6475
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "_Method input"
+#: gtk/gtktextview.c:643
+msgid "Buffer"
+msgstr "Penimbal"
+
+#: gtk/gtktextview.c:644
+msgid "The buffer which is displayed"
+msgstr "Penimbal yang dipaparkan"
#: gtk/gtkthemes.c:69
#, c-format
msgstr "Jika butang toggle patut ditekan atau tidak"
#: gtk/gtktogglebutton.c:141
-#, fuzzy
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "Jika butang toggle patut di dalam keadaan \"in between\" "
+msgstr "Jika butang togol patut di dalam keadaan \"in between\" "
#: gtk/gtktogglebutton.c:148
msgid "Draw Indicator"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Jika bahagian toggle butang dipaparkan"
-#: gtk/gtktoolbar.c:230
+#: gtk/gtktoolbar.c:232
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Orientasi toolbar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:238
+#: gtk/gtktoolbar.c:240
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Gaya Toolbar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:239
+#: gtk/gtktoolbar.c:241
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Bagaimana hendak melukis toolbar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:247
+#: gtk/gtktoolbar.c:249
msgid "Spacer size"
msgstr "Saiz ruang"
-#: gtk/gtktoolbar.c:248
+#: gtk/gtktoolbar.c:250
msgid "Size of spacers"
msgstr "Saiz ruang"
-#: gtk/gtktoolbar.c:257
+#: gtk/gtktoolbar.c:259
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Jumlah ruang sempadan di antara bayang toolbar dan butang"
-#: gtk/gtktoolbar.c:265
+#: gtk/gtktoolbar.c:267
msgid "Space style"
msgstr "Gaya ruang"
-#: gtk/gtktoolbar.c:266
+#: gtk/gtktoolbar.c:268
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Samada ruang adalah garis menegak atau kosong"
-#: gtk/gtktoolbar.c:274
+#: gtk/gtktoolbar.c:276
msgid "Button relief"
msgstr "Pelepasan butang"
-#: gtk/gtktoolbar.c:275
+#: gtk/gtktoolbar.c:277
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Jenis bevel sekeliling butang toolbar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:283
+#: gtk/gtktoolbar.c:285
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Gaya bevel sekeliling toolbar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:289
+#: gtk/gtktoolbar.c:291
msgid "Toolbar style"
msgstr "Gaya toolbar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:290
+#: gtk/gtktoolbar.c:292
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "Samada toolbar default tesk sahaja, teks dan ikon, ikon sahaja, dll."
-#: gtk/gtktoolbar.c:296
+#: gtk/gtktoolbar.c:298
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Saiz ikon toolbar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:297
+#: gtk/gtktoolbar.c:299
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Saiz ikon pada toolbar default"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model pagi TreeModelSort untuk diisih"
-#: gtk/gtktreeview.c:517
+#: gtk/gtktreeview.c:519
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model paparan pepohon"
-#: gtk/gtktreeview.c:518
+#: gtk/gtktreeview.c:520
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model pagi paparan pepohon"
-#: gtk/gtktreeview.c:526
+#: gtk/gtktreeview.c:528
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Penyesuaian menegak bagi wiget"
-#: gtk/gtktreeview.c:534
+#: gtk/gtktreeview.c:536
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Penyesuaian menegak bagi wiget"
-#: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:433
+#: gtk/gtktreeview.c:543 gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Visible"
msgstr "Tampak"
-#: gtk/gtktreeview.c:542
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Papar butang pengepala kolum"
-#: gtk/gtktreeview.c:549
+#: gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Pengepala boleh diklik"
-#: gtk/gtktreeview.c:550
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Tindakbalas pengepala kolum untuk acara klik"
-#: gtk/gtktreeview.c:557
+#: gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Expander Column"
msgstr "Pengembang Kolum"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+#: gtk/gtktreeview.c:567 gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
msgid "Reorderable"
msgstr "Boleh disusun semula"
-#: gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "View is reorderable"
msgstr "Paparan boleh disusun"
-#: gtk/gtktreeview.c:573
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:581
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Enable Search"
msgstr "Hidupkan Carian"
-#: gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:589
+#: gtk/gtktreeview.c:591
msgid "Search Column"
msgstr "Carian Kolum"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:592
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:605
msgid "Expander Size"
msgstr "Saiz Pengembang"
-#: gtk/gtktreeview.c:604
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:606
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Saiz panah pegembang"
-#: gtk/gtktreeview.c:612
+#: gtk/gtktreeview.c:614
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Lebar Pemisah Menegak"
-#: gtk/gtktreeview.c:613
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:621
+#: gtk/gtktreeview.c:623
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Lebar Pemisah Mengufuk"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:624
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:632
msgid "Allow Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Izinkan Aturan"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:639
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indenkan Pengembang"
-#: gtk/gtktreeview.c:638
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Jadikan pengembang diindenkan"
-#: gtk/gtktreeview.c:644
+#: gtk/gtktreeview.c:646
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:645
+#: gtk/gtktreeview.c:647
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:653
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Samada hendak memapar kolum"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 gtk/gtkwindow.c:500
msgid "Resizable"
msgstr "Boleh diubahsaiz"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Kolum adalah boleh-diubahsaiz-pengguna"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
msgid "Current width of the column"
msgstr "Lebar semasa bagi kolum"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Sizing"
msgstr "Pengubahsaizan"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Ubahsaiz mod bagi kolum"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Fixed Width"
msgstr "Lebar tetap"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Lebar tetap semasa bagi kolum"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
msgid "Minimum Width"
msgstr "Lebar Minima"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Lebar minima bagi kolum"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
msgid "Maximum Width"
msgstr "Lebar Maksima"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Lebar maksima diizinkan bagi kolum"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Title"
msgstr "Tajuk"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Tajuk untuk dipaparkan di pengepala kolum"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Clickable"
msgstr "Bolehdiklik"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Samada pengepala boleh diklik"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Widget"
msgstr "Wiget"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Wiget untuk diletakkan oleh pengepala kolum selain dari tajuk kolum"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Alignment"
msgstr "Jajaran"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Jajaran X bagi teks pengepala kolum atau wiget"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Samada kolum boleh diulangsusun sekeliling pengepala"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Sort indicator"
msgstr "Penunjuk Isihan"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Samada hendak memapar penunjuk isihan"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort order"
msgstr "Turutan isihan"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr ""
#: gtk/gtkviewport.c:135
-#, fuzzy
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
-msgstr "GtkAdjustment yang mengandungi nilai semasa julat objek ini"
+msgstr "GtkAdjustment menentukan nilai bagi posisi mengufuk untuk viewport ini"
#: gtk/gtkviewport.c:143
-#, fuzzy
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
-msgstr "GtkAdjustment yang mengandungi nilai semasa julat objek ini"
+msgstr "GtkAdjustment menentukan nilai bagi posisi menegajk untuk viewport ini"
#: gtk/gtkviewport.c:151
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Permintaan kelebaran"
#: gtk/gtkwidget.c:416
-#, fuzzy
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr "Permintaan ketinggian"
#: gtk/gtkwidget.c:425
-#, fuzzy
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"Tindih permintaan ketinggian widget, atau -1 jika permintaan tabii patut "
-"digunak an"
+"digunakan"
#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid "Whether the widget is visible"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Nisbah aspek digunakan untuk melukis kursor penyelitan"
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:457
msgid "Window Type"
msgstr "Jenis Tetingkap"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:458
msgid "The type of the window"
msgstr "Jenis tetingkap"
-#: gtk/gtkwindow.c:466
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Window Title"
msgstr "Tajuk Tetingkap"
-#: gtk/gtkwindow.c:467
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "The title of the window"
msgstr "Tajuk kepada tetingkap"
-#: gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:475
+msgid "Window Role"
+msgstr "Tugas Tetingkap"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:476
+msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:483
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Izinkan Pengucupan"
-#: gtk/gtkwindow.c:476
-#, fuzzy, no-c-format
+#: gtk/gtkwindow.c:485
+#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-"Jika BENAR, tetingkap tiada saiz minima, Menetapkannya kepada BENAR 99% "
+"Jika BENAR, tetingkap tiada saiz minimum, Menetapkannya kepada BENAR 99% "
"daripada masa adalah idea kurang arif."
-#: gtk/gtkwindow.c:483
+#: gtk/gtkwindow.c:492
msgid "Allow Grow"
msgstr "Izinkan Pembesaran"
-#: gtk/gtkwindow.c:484
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:493
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-"Jika BENAR, pengguna boleh kembangkan tetingkap sehingga saiz minimumnya."
+"Jika BENAR, pengguna boleh kembangkan tetingkap sehingga saiz minimumnya"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:501
msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "Jika BENAR, pengguna boleh menukarsaiz tetingkap."
+msgstr "Jika BENAR, pengguna boleh mengubahsaiz tetingkap"
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:508
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: gtk/gtkwindow.c:500
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:509
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
"Jika BENAR, tetingkap adalah modal (tetingkap lain tak boleh digunakan bila "
"ianya naik)"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:516
msgid "Window Position"
msgstr "POsisi Tetingkap"
-#: gtk/gtkwindow.c:508
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:517
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Posisi permulaan bagi tetingkap"
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:525
msgid "Default Width"
msgstr "Lebar Default"
-#: gtk/gtkwindow.c:517
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:526
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Lebar default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap."
+msgstr "Lebar default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:535
msgid "Default Height"
msgstr "Tinggi Default"
-#: gtk/gtkwindow.c:527
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:536
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Tinggi default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap."
+msgstr "Tinggi default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap"
-#: gtk/gtkwindow.c:536
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Musnah bersama Bapa"
-#: gtk/gtkwindow.c:537
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Jika tetingkap ini patut dimusnahkan apabila bapanya dimusnahkan"
-#: gtk/gtkwindow.c:544
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikon bagi tetingkap ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:560
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "Is Active"
msgstr "Adalah Aktif"
-#: gtk/gtkwindow.c:561
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Samada aras atas adalah tetingkap aktif semasa"
-#: gtk/gtkwindow.c:568
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:569
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:576
+#: gtk/gtkwindow.c:585
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:586
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:585
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "Skip taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Langkah taskbar"
-#: gtk/gtkwindow.c:586
+#: gtk/gtkwindow.c:595
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr ""
+msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di taskbar."
-#: gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:602
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:594
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:603
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "BENAR jika ciri-ciri posisi patut digunakan"
+msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di pager."
#. ID
#: modules/input/imam-et.c:453
msgid "X Input Method"
msgstr "Method input X"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:260
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:265
msgid "IM Preedit style"
-msgstr ""
+msgstr "Gaya Pra-edit IM"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:261
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:266
msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr ""
+msgstr "Bagaimana melukis rentetan pra-edit kaedah input"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:269
-#, fuzzy
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:274
msgid "IM Status style"
-msgstr "Gaya ruang"
+msgstr "Gaya Status IM"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:270
-#, fuzzy
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:275
msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Bagaimana hendak melukis toolbar"
+msgstr "Bagaimana hendak melukis kaedah input pada bar status"