msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-29 07:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29 08:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-26 17:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-26 18:02+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
msgid "Cursor"
msgstr "Markör"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
msgid "Opcode"
msgstr "Opcode"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:118
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "Opcode för XInput2-begäran"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:98
-msgid "Event base"
-msgstr "Händelsebas"
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
+msgid "Major"
+msgstr "Större"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124
+msgid "Major version number"
+msgstr "Större versionsnummer"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:99
-msgid "Event base for XInput events"
-msgstr "Händelsebas för XInput-händelser"
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
+msgid "Minor"
+msgstr "Mindre"
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:128
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:138
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:139
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131
+msgid "Minor version number"
+msgstr "Mindre versionsnummer"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138
msgid "Device ID"
msgstr "Enhets-id"
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:129
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139
msgid "Device identifier"
msgstr "Enhetsidentifierare"
#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93
-#, fuzzy
msgid "Cell renderer"
-msgstr "Cellområde"
+msgstr "Cellrenderare"
#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94
msgid "The cell renderer represented by this accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Cellrenderaren som representeras av denna accessible"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
+msgid "Has Opacity Control"
+msgstr "Har opakhetskontoll"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
+msgstr "Huruvida färgväljaren ska tillåta inställning av opakhet"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
+msgid "Has palette"
+msgstr "Har palett"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
+msgid "Whether a palette should be used"
+msgstr "Huruvida en palett ska användas"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+msgid "Current Color"
+msgstr "Aktuell färg"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
+msgid "The current color"
+msgstr "Den aktuella färgen"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+msgid "Current Alpha"
+msgstr "Aktuellt alfavärde"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr "Aktuellt opakhetsvärde (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
+msgid "Current RGBA"
+msgstr "Aktuellt RGBA"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
+msgid "The current RGBA color"
+msgstr "Den aktuella RGBA-färgen"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Färgval"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr "Färgväljaren inbäddad i dialogrutan."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
+msgid "OK Button"
+msgstr "OK-knapp"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr "OK-knappen för dialogrutan."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
+msgid "Cancel Button"
+msgstr "Avbryt-knapp"
+
+# Bättre ord?
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr "Avbryt-knappen för dialogrutan."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
+msgid "Help Button"
+msgstr "Hjälp-knapp"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr "Hjälp-knappen för dialogrutan."
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:450
msgstr "Den text som ska visas för att demonstrera det valda typsnittet"
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1062
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1066
#: ../gtk/gtkentry.c:892
#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:182
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:614
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: ../gtk/gtkviewport.c:155
msgid "Shadow type"
msgstr "Skuggtyp"
msgid "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or detached."
msgstr "Ett booleskt värde som indikerar huruvida handlebox:ens barn är fäst eller frånkopplat."
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:473
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
msgid "Style context"
msgstr "Stilsammanhang"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475
msgid "GtkStyleContext to get style from"
msgstr "GtkStyleContext att få stil från"
msgstr "Antalet kolumner i tabellen"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1353
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1391
msgid "Row spacing"
msgstr "Radutrymme"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1354
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1392
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Mängden utrymme mellan två efterföljande rader"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1360
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1398
msgid "Column spacing"
msgstr "Kolumnutrymme"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1361
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1399
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Mängden utrymme mellan två efterföljande kolumner"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227
-#: ../gtk/gtkbox.c:250
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:564
+#: ../gtk/gtkbox.c:251
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:565
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogena"
msgstr "Om SANT betyder detta att alla tabellceller har samma bredd/höjd"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1381
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1419
msgid "Left attachment"
msgstr "Vänsterfäste"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1382
-#: ../gtk/gtkmenu.c:722
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1420
+#: ../gtk/gtkmenu.c:727
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Det kolumnnummer som vänster sida av barnet ska fästas vid"
msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av en barnwidget ska fästas vid"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1388
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1426
msgid "Top attachment"
msgstr "Övre fäste"
msgstr "Nedre fäste"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257
-#: ../gtk/gtkmenu.c:746
+#: ../gtk/gtkmenu.c:751
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Det radnummer som nederkanten på barnet ska fästas vid"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
+# Hjälpfunktion?
#: ../gtk/gtkaccessible.c:159
msgid "The widget referenced by this accessible."
-msgstr ""
+msgstr "Widgeten som refereras av denna accessible."
#: ../gtk/gtkactionable.c:70
msgid "action name"
msgstr "åtgärdsnamn"
#: ../gtk/gtkactionable.c:71
-#, fuzzy
msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
-msgstr "Namnet på det valda typsnittet"
+msgstr "Namnet på det associerade åtgärden, som \"app.quit\""
#: ../gtk/gtkactionable.c:75
-#, fuzzy
msgid "action target value"
-msgstr "Klistra in mållista"
+msgstr "åtgärdens målvärde"
#: ../gtk/gtkactionable.c:76
msgid "The parameter for action invocations"
-msgstr ""
+msgstr "Parametern för åtgärdsanrop"
#: ../gtk/gtkaction.c:220
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:226
msgstr "Ett unikt namn för åtgärden."
#: ../gtk/gtkaction.c:239
-#: ../gtk/gtkbutton.c:232
+#: ../gtk/gtkbutton.c:235
#: ../gtk/gtkexpander.c:288
-#: ../gtk/gtkframe.c:169
+#: ../gtk/gtkframe.c:170
#: ../gtk/gtklabel.c:726
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:374
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:375
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
msgid "Label"
#: ../gtk/gtkaction.c:379
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:233
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
-#: ../gtk/gtkwidget.c:990
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1023
msgid "Sensitive"
msgstr "Känslig"
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:240
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-#: ../gtk/gtkwidget.c:983
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1016
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:121
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:216
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:375
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:378
msgid "Value"
msgstr "Värde"
msgstr "Horisontell justering"
#: ../gtk/gtkalignment.c:136
-#: ../gtk/gtkbutton.c:283
+#: ../gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
msgstr "Horisontell position av barnet i tillgängligt utrymme. 0,0 är vänsterjusterat, 1,0 är högerjusterat"
msgstr "Vertikal justering"
#: ../gtk/gtkalignment.c:146
-#: ../gtk/gtkbutton.c:302
+#: ../gtk/gtkbutton.c:305
msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
msgstr "Vertikal position av barnet i tillgängligt utrymme. 0,0 är överkantsjusterat, 1,0 är nederkantsjusterat"
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Standardtexten som visas när det inte finns några program"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:754
+#: ../gtk/gtkapplication.c:757
msgid "Register session"
msgstr "Registrera session"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:755
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkapplication.c:758
msgid "Register with the session manager"
-msgstr "Enhetsroll i enhetshanteraren"
+msgstr "Registrera med sessionshanteraren"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:760
+#: ../gtk/gtkapplication.c:763
msgid "Application menu"
msgstr "Programmeny"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:761
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkapplication.c:764
msgid "The GMenuModel for the application menu"
-msgstr "Modellen för trädmenyn"
+msgstr "GMenuModel för programmenyn"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:767
+#: ../gtk/gtkapplication.c:770
msgid "Menubar"
msgstr "Menyrad"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:768
+#: ../gtk/gtkapplication.c:771
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "GMenuModel för menyraden"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:951
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:952
msgid "Show a menubar"
msgstr "Visa en menyrad"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:952
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:953
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
-msgstr "SANT om fönstret inte ska vara i skrivbordsväljaren."
+msgstr "SANT om fönstret ska visa en menyrad överst i fönstret"
#: ../gtk/gtkarrow.c:110
msgid "Arrow direction"
msgstr "Utseende på skuggan som omger pilen"
#: ../gtk/gtkarrow.c:127
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1046
-#: ../gtk/gtkmenu.c:759
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:437
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1050
+#: ../gtk/gtkmenu.c:764
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:438
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Pilskalning"
msgstr "Mängd utrymme som används av pil"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1178
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1211
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horisontell justering"
msgstr "X-justering av barnet"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1194
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1227
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikal justering"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Tvinga proportionsförhållande för att matcha den av ramens barn"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:314
+#: ../gtk/gtkassistant.c:315
msgid "Header Padding"
msgstr "Huvudutfyllnad"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:315
+#: ../gtk/gtkassistant.c:316
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Antal bildpunkter runt huvudet."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:322
+#: ../gtk/gtkassistant.c:323
msgid "Content Padding"
msgstr "Innehållsutfyllnad"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:323
+#: ../gtk/gtkassistant.c:324
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "Antal bildpunkter runt innehållssidorna."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:339
+#: ../gtk/gtkassistant.c:340
msgid "Page type"
msgstr "Sidtyp"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:340
+#: ../gtk/gtkassistant.c:341
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Typen för guidesidan"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:355
+#: ../gtk/gtkassistant.c:356
msgid "Page title"
msgstr "Sidtitel"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:356
+#: ../gtk/gtkassistant.c:357
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Titeln på guidesidan"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:373
+#: ../gtk/gtkassistant.c:374
msgid "Header image"
msgstr "Huvudbild"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:374
+#: ../gtk/gtkassistant.c:375
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "Huvudbild för guidesidan"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:390
+#: ../gtk/gtkassistant.c:391
msgid "Sidebar image"
msgstr "Sidopanelsbild"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:391
+#: ../gtk/gtkassistant.c:392
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "Sidopanelsbild för guidesidan"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:407
+#: ../gtk/gtkassistant.c:408
msgid "Page complete"
msgstr "Sida komplett"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:408
+#: ../gtk/gtkassistant.c:409
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Huruvida alla nödvändiga fält på sidan har fyllts i"
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "Om SANT kommer barnet inte att vara ämnat för homogena storlekar"
-#: ../gtk/gtkbox.c:240
+#: ../gtk/gtkbox.c:241
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:315
#: ../gtk/gtkexpander.c:312
-#: ../gtk/gtkiconview.c:509
+#: ../gtk/gtkiconview.c:510
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Spacing"
msgstr "Utrymme"
-#: ../gtk/gtkbox.c:241
+#: ../gtk/gtkbox.c:242
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Mängden utrymme mellan barn"
-#: ../gtk/gtkbox.c:251
+#: ../gtk/gtkbox.c:252
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Huruvida barnen allihop ska vara av samma storlek"
-#: ../gtk/gtkbox.c:271
+#: ../gtk/gtkbox.c:272
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:335
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Expand"
msgstr "Expandera"
-#: ../gtk/gtkbox.c:272
+#: ../gtk/gtkbox.c:273
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Huruvida barnet ska få extra utrymme när föräldern växer"
-#: ../gtk/gtkbox.c:288
+#: ../gtk/gtkbox.c:289
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
msgid "Fill"
msgstr "Fyll"
-#: ../gtk/gtkbox.c:289
+#: ../gtk/gtkbox.c:290
msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
msgstr "Huruvida extra utrymme som ges till barnet ska allokeras till barnet eller användas som utfyllnad"
-#: ../gtk/gtkbox.c:296
+#: ../gtk/gtkbox.c:297
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
msgid "Padding"
msgstr "Utfyllnad"
-#: ../gtk/gtkbox.c:297
+#: ../gtk/gtkbox.c:298
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Extra utrymme att placera mellan barnet och dess grannar, i bildpunkter"
-#: ../gtk/gtkbox.c:303
+#: ../gtk/gtkbox.c:304
msgid "Pack type"
msgstr "Packningstyp"
-#: ../gtk/gtkbox.c:304
+#: ../gtk/gtkbox.c:305
msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
msgstr "En GtkPackType som indikerar huruvida barnet packas med avseende på början eller slutet på föräldern"
-#: ../gtk/gtkbox.c:310
-#: ../gtk/gtknotebook.c:765
-#: ../gtk/gtkpaned.c:347
+#: ../gtk/gtkbox.c:311
+#: ../gtk/gtknotebook.c:766
+#: ../gtk/gtkpaned.c:348
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../gtk/gtkbox.c:311
-#: ../gtk/gtknotebook.c:766
+#: ../gtk/gtkbox.c:312
+#: ../gtk/gtknotebook.c:767
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indexet för barnet i föräldern"
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Översättningsdomänen som används av gettext"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:233
+#: ../gtk/gtkbutton.c:236
msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
msgstr "Texten på etikettwidgeten inuti knappen, om knappen innehåller en etikettwidget"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:240
+#: ../gtk/gtkbutton.c:243
#: ../gtk/gtkexpander.c:296
#: ../gtk/gtklabel.c:747
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:389
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:390
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Use underline"
msgstr "Använd understrykning"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:241
+#: ../gtk/gtkbutton.c:244
#: ../gtk/gtkexpander.c:297
#: ../gtk/gtklabel.c:748
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:390
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:391
msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
msgstr "Om detta är angivet kommer en understrykning i texten att indikera att nästa tecken ska användas som en genvägstangent"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:248
+#: ../gtk/gtkbutton.c:251
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
msgid "Use stock"
msgstr "Använd standard"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:249
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252
msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "Om detta är angivet kommer etiketten att användas för att plocka ett standardobjekt istället för att visas"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:256
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:852
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:424
+#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:856
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokusera vid klick"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:257
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
+#: ../gtk/gtkbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Huruvida knappen tar fokus när den klickas på med musen"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:264
+#: ../gtk/gtkbutton.c:267
msgid "Border relief"
msgstr "Kantrelief"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:265
+#: ../gtk/gtkbutton.c:268
msgid "The border relief style"
msgstr "Reliefstilen på kanten"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:282
+#: ../gtk/gtkbutton.c:285
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Horisontell justering för barn"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:301
+#: ../gtk/gtkbutton.c:304
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertikal justering för barn"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:318
+#: ../gtk/gtkbutton.c:321
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
msgid "Image widget"
msgstr "Bildwidget"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:319
+#: ../gtk/gtkbutton.c:322
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Barnwidget att visa bredvid knapptexten"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:333
+#: ../gtk/gtkbutton.c:336
msgid "Image position"
msgstr "Bildposition"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:334
+#: ../gtk/gtkbutton.c:337
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "Position på bilden relativ till texten"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:457
+#: ../gtk/gtkbutton.c:460
msgid "Default Spacing"
msgstr "Standardutrymme"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:458
+#: ../gtk/gtkbutton.c:461
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Extra utrymme att lägga till för GTK_CAN_DEFAULT-knappar"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:472
+#: ../gtk/gtkbutton.c:475
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Standardutrymme på utsidan"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:473
+#: ../gtk/gtkbutton.c:476
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
msgstr "Extra utrymme att lägga till för GTK_CAN_DEFAULT-knappar som alltid visas utanför kanten"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:478
+#: ../gtk/gtkbutton.c:481
msgid "Child X Displacement"
msgstr "X-förflyttning av barn"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:479
+#: ../gtk/gtkbutton.c:482
msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Hur långt bort i x-riktingen barnet ska flyttas då knappen trycks ned"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:486
+#: ../gtk/gtkbutton.c:489
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Y-förflyttning av barn"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:487
+#: ../gtk/gtkbutton.c:490
msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Hur långt bort i y-riktningen barnet ska flyttas då knappen trycks ned"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:503
+#: ../gtk/gtkbutton.c:506
msgid "Displace focus"
msgstr "Förflytta fokus"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:504
+#: ../gtk/gtkbutton.c:507
msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle"
msgstr "Huruvida egenskaperna child_displacement_x/_y även ska påverka fokusrektangeln"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:520
+#: ../gtk/gtkbutton.c:523
#: ../gtk/gtkentry.c:799
#: ../gtk/gtkentry.c:1883
msgid "Inner Border"
msgstr "Inre kant"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:521
+#: ../gtk/gtkbutton.c:524
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "Kant mellan knappsidor och barn."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:534
+#: ../gtk/gtkbutton.c:537
msgid "Image spacing"
msgstr "Bildutrymme"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:535
+#: ../gtk/gtkbutton.c:538
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Utrymme att placera mellan bilden och etiketten (i bildpunkter)"
msgid "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the start or end of the cell area"
msgstr "En GtkPackType som indikerar huruvida cellen är packad med referens till start eller slut av cellområdet"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:801
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
msgid "Focus Cell"
msgstr "Fokusera cell"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:802
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr "Cellen som för närvarande har fokus"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:820
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
msgid "Edited Cell"
msgstr "Redigerad cell"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:821
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "Cellen som för närvarande redigeras"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:839
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
msgid "Edit Widget"
msgstr "Redigera widget"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:840
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "Widgeten som för närvarande redigerar den redigerade cellen"
msgstr "En kolumn i datakällmodellen att hämta strängar från"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:919
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:923
msgid "Has Entry"
msgstr "Har fält"
msgstr "Standard-ID på standardikonen att rendera"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:279
msgid "Size"
msgstr "Text på förloppsmätaren"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
msgid "Pulse"
msgstr "Puls"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:150
-#: ../gtk/gtkrange.c:430
+#: ../gtk/gtkrange.c:431
msgid "Inverted"
msgstr "Inverterad"
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Invertera riktningen i vilken förloppsmätaren växer"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:112
-#: ../gtk/gtkrange.c:422
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:235
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113
+#: ../gtk/gtkrange.c:423
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:317
msgid "Adjustment"
msgstr "Justering"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:315
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:318
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Justeringen som håller värdet på snurrknappen"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
msgid "Climb rate"
msgstr "Klättringsfrekvens"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:323
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:326
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Accelerationen då du trycker ned en knapp"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:142
-#: ../gtk/gtkscale.c:292
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:332
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143
+#: ../gtk/gtkscale.c:294
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:335
msgid "Digits"
msgstr "Siffror"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:333
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:336
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Antalet siffror att visas"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
-#: ../gtk/gtkmenu.c:549
-#: ../gtk/gtkspinner.c:113
+#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: ../gtk/gtkspinner.c:114
#: ../gtk/gtkswitch.c:933
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:176
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:127
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "Huruvida snurrväljaren är aktiv (alltså visas) i cellen"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "Puls för snurrväljaren"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "Det GtkIconSize-värde som anger storleken på den renderade snurrväljaren"
msgstr "Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om cellrenderaren inte har tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:452
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
#: ../gtk/gtklabel.c:879
msgid "Width In Characters"
msgstr "Bredd i antal tecken"
msgstr "Hur strängen ska delas upp i flera rader, om cellrenderaren inte har tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:741
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:745
msgid "Wrap width"
msgstr "Radbrytningsbredd"
msgstr "Modellen för cellvisning"
#: ../gtk/gtkcellview.c:252
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1005
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1009
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446
-#: ../gtk/gtkiconview.c:634
+#: ../gtk/gtkiconview.c:635
#: ../gtk/gtktreemenu.c:327
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
msgid "Cell Area"
msgstr "Cellområde"
#: ../gtk/gtkcellview.c:253
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1006
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1010
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447
-#: ../gtk/gtkiconview.c:635
+#: ../gtk/gtkiconview.c:636
#: ../gtk/gtktreemenu.c:328
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "Huruvida färgen ska ges ett alfavärde"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:438
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434
#: ../gtk/gtkprintjob.c:139
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:425
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titeln på färgvalsdialogen"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:344
-msgid "Current Color"
-msgstr "Aktuell färg"
-
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:206
msgid "The selected color"
msgstr "Den markerade färgen"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:351
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "Aktuellt alfavärde"
-
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Det valda opakhetsvärdet (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)"
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Huruvida alfa ska visas"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:232
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:665
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675
msgid "Show editor"
-msgstr "Visa text"
+msgstr "Visa redigerare"
-#: ../gtk/gtkcolorscale.c:334
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:383
msgid "Scale type"
-msgstr "Sidtyp"
+msgstr "Skalningstyp"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:711
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
msgid "RGBA Color"
msgstr "RGBA-färg"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:711
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Färg som RGBA"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:714
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
#: ../gtk/gtklabel.c:796
msgid "Selectable"
msgstr "Markerbar"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:714
-#, fuzzy
+# Svengelska.. bra förslag mottages!
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
msgid "Whether the swatch is selectable"
-msgstr "Huruvida fliken är möjlig att koppla loss."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:322
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Har opakhetskontoll"
+msgstr "Huruvida swatchen är markeringsbar"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Huruvida färgväljaren ska tillåta inställning av opakhet"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:329
-msgid "Has palette"
-msgstr "Har palett"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "Huruvida en palett ska användas"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345
-msgid "The current color"
-msgstr "Den aktuella färgen"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Aktuellt opakhetsvärde (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:366
-msgid "Current RGBA"
-msgstr "Aktuellt RGBA"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
-msgid "The current RGBA color"
-msgstr "Den aktuella RGBA-färgen"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Färgval"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
-msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr "Färgväljaren inbäddad i dialogrutan."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
-msgid "OK Button"
-msgstr "OK-knapp"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
-msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr "OK-knappen för dialogrutan."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
-msgid "Cancel Button"
-msgstr "Avbryt-knapp"
-
-# Bättre ord?
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
-msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "Avbryt-knappen för dialogrutan."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
-msgid "Help Button"
-msgstr "Hjälp-knapp"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
-msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "Hjälp-knappen för dialogrutan."
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:724
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:728
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox-modell"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:725
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:729
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Modellen för kombinationsrutan"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:742
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:746
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Radbrytningsbredd för utläggning av objekten i ett rutnät"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:764
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:768
#: ../gtk/gtktreemenu.c:381
msgid "Row span column"
msgstr "Radspannskolumn"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:765
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:769
#: ../gtk/gtktreemenu.c:382
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller radspannsvärden"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:786
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:790
#: ../gtk/gtktreemenu.c:402
msgid "Column span column"
msgstr "Kolumnspannskolumn"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:787
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:791
#: ../gtk/gtktreemenu.c:403
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller kolumnspannsvärden"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:808
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:812
msgid "Active item"
msgstr "Aktivt objekt"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:809
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Det objekt som är aktivt för tillfället"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:828
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:832
#: ../gtk/gtkuimanager.c:482
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Lägg till löstagbara i menyer"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:829
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:833
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Huruvida nedfällningar ska ha ett löstagbart menyobjekt"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:844
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
#: ../gtk/gtkentry.c:783
msgid "Has Frame"
msgstr "Har ram"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:845
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:849
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Huruvida kombinationsrutan ritar en ram runt barnet"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:853
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:857
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Huruvida kombinationsrutan tar fokus när den klickas på med musen"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:868
-#: ../gtk/gtkmenu.c:604
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:872
+#: ../gtk/gtkmenu.c:609
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Löstagbar titel"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:869
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:873
msgid "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off"
msgstr "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna popupmeny tas loss"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:886
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:890
msgid "Popup shown"
msgstr "Popup visas"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:887
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:891
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Huruvida kombinationsrutans rullgardinsmeny visas"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:903
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:907
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Knappkänslighet"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:904
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Huruvida rullgardinsknappen är känslig när modellen är tom"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:920
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:924
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Huruvida kombinationsrutan har ett fält"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:935
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:939
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Kolumn för inmatningstext"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:936
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:940
msgid "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr "Kolumnen i kombinationsrutans modell att associera med strängar från inmatningen om kombinationsrutan skapades med #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:953
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:957
msgid "ID Column"
msgstr "Id-kolumn"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:954
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
msgid "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values in the model"
msgstr "Kolumnen i kombinationsrutans modell som tillhandahåller sträng-id för värdena i modellen"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:969
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:973
msgid "Active id"
msgstr "Aktivt id"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:970
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Värdet för id-kolumnen för den aktiva raden"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:985
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:989
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Fast bredd på popupruta"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:986
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:990
msgid "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated width of the combo box"
msgstr "Huruvida popuprutans bredd ska vara en fast bredd som matchar den allokerade bredden för kombinationsrutan"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1012
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1016
msgid "Appears as list"
msgstr "Visas som lista"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1013
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1017
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Huruvida nedfällningar ska se ut som listor istället för menyer"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1029
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1033
msgid "Arrow Size"
msgstr "Pilstorlek"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1030
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1034
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Minsta storleken för pilen i kombinationsrutan"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1047
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1051
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "Mängd utrymme som används av pilen"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1063
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1067
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Vilken typ av skugga som ska ritas runt kombinationsrutan"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:455
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
msgid "Resize mode"
msgstr "Storleksändringsläge"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:456
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:458
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Ange hur storleksändringshändelser hanteras"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:463
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
msgid "Border width"
msgstr "Kantbredd"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:464
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:466
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Bredden på den tomma kanten utanför behållarens barn"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:472
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
msgid "Child"
msgstr "Barn"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:473
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:475
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Kan användas för att lägga till ett nytt barn till behållaren"
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:167
msgid "Subproperties"
-msgstr ""
+msgstr "Underegenskaper"
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:169
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168
msgid "The list of subproperties"
-msgstr "Statusen för utskriftsåtgärden"
+msgstr "Listan över underegenskaper"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:236
msgid "ID"
msgstr "ID"
# Osäker.
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:238
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
msgid "The numeric id for quick access"
-msgstr "Metriken som används i linjalen"
+msgstr "Numeriskt id för snabbåtkomst"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:244
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:243
msgid "Specified type"
msgstr "Angiven typ"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:245
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:244
msgid "The type of values after parsing"
msgstr "Typen av värden efter tolkning"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:250
msgid "Computed type"
msgstr "Beräknad typ"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:252
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251
msgid "The type of values after style lookup"
-msgstr "Typen av genvägar"
+msgstr "Typen av värden efter stiluppslag"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:257
msgid "Inherit"
-msgstr ""
+msgstr "Ärv"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:259
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258
msgid "Set if the value is inherited by default"
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in om värdet ärvs som standard"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:264
msgid "Initial value"
msgstr "Initialt värde"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:266
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265
msgid "The initial specified value used for this property"
-msgstr ""
+msgstr "Det initiala angivna värdet som används för denna egenskap"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:290
+#: ../gtk/gtkdialog.c:291
#: ../gtk/gtkinfobar.c:408
msgid "Content area border"
msgstr "Kant för innehållsområde"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:291
+#: ../gtk/gtkdialog.c:292
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Bredd på kanten runt huvuddialogområdet"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:308
+#: ../gtk/gtkdialog.c:309
#: ../gtk/gtkinfobar.c:425
msgid "Content area spacing"
msgstr "Utfyllnad för innehållsområde"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:309
+#: ../gtk/gtkdialog.c:310
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Utrymme mellan element i huvuddialogrutan"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:316
+#: ../gtk/gtkdialog.c:317
#: ../gtk/gtkinfobar.c:441
msgid "Button spacing"
msgstr "Knapputrymme"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:317
+#: ../gtk/gtkdialog.c:318
#: ../gtk/gtkinfobar.c:442
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Utrymme mellan knappar"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:325
+#: ../gtk/gtkdialog.c:326
#: ../gtk/gtkinfobar.c:457
msgid "Action area border"
msgstr "Kant på åtgärdsområde"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:326
+#: ../gtk/gtkdialog.c:327
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Bredd på kanten runt knappområdet runt nederkanten på dialogen"
msgstr "Minsta längd på söknyckeln för att hitta träffar"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342
-#: ../gtk/gtkiconview.c:430
+#: ../gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Text column"
msgstr "Textkolumn"
msgstr "Utrymme att placera mellan etiketten och barnet"
#: ../gtk/gtkexpander.c:322
-#: ../gtk/gtkframe.c:204
+#: ../gtk/gtkframe.c:205
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:253
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
msgid "Label widget"
#: ../gtk/gtkexpander.c:353
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1191
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
msgid "Expander Size"
msgstr "Storlek på expanderare"
#: ../gtk/gtkexpander.c:354
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1192
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Storlek på expanderarpilen"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Utrymme runt expanderarpil"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Filväljardialogen att använda."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Titeln på filväljardialogen."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Den önskade bredden på knappwidgeten, i antal tecken."
msgstr "Huruvidare en filväljare som inte är i öppnat läge ska erbjuda användaren möjligheten att skapa nya mappar."
#: ../gtk/gtkfixed.c:150
-#: ../gtk/gtklayout.c:645
+#: ../gtk/gtklayout.c:646
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
msgid "X position"
msgstr "X-position"
#: ../gtk/gtkfixed.c:151
-#: ../gtk/gtklayout.c:646
+#: ../gtk/gtklayout.c:647
msgid "X position of child widget"
msgstr "X-position på barnwidgeten"
#: ../gtk/gtkfixed.c:158
-#: ../gtk/gtklayout.c:655
+#: ../gtk/gtklayout.c:656
msgid "Y position"
msgstr "Y-position"
#: ../gtk/gtkfixed.c:159
-#: ../gtk/gtklayout.c:656
+#: ../gtk/gtklayout.c:657
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y-position på barnwidgeten"
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "Huruvida förhandsvisningstexten visas eller inte"
-#: ../gtk/gtkframe.c:170
+#: ../gtk/gtkframe.c:171
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Text på ramens etikett"
-#: ../gtk/gtkframe.c:177
+#: ../gtk/gtkframe.c:178
msgid "Label xalign"
msgstr "X-justering av etikett"
-#: ../gtk/gtkframe.c:178
+#: ../gtk/gtkframe.c:179
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Den horisontella justeringen av etiketten"
-#: ../gtk/gtkframe.c:186
+#: ../gtk/gtkframe.c:187
msgid "Label yalign"
msgstr "Y-justering av etikett"
-#: ../gtk/gtkframe.c:187
+#: ../gtk/gtkframe.c:188
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Den vertikala justeringen av etiketten"
-#: ../gtk/gtkframe.c:195
+#: ../gtk/gtkframe.c:196
msgid "Frame shadow"
msgstr "Ramskugga"
-#: ../gtk/gtkframe.c:196
+#: ../gtk/gtkframe.c:197
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Utseende på ramkanten"
-#: ../gtk/gtkframe.c:205
+#: ../gtk/gtkframe.c:206
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "En widget att visa istället för den vanliga rametiketten"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1367
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1405
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Homogen rad"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1368
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1406
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Om SANT betyder detta att raderna har samma höjd"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1374
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1412
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Homogen kolumn"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1375
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1413
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Om SANT betyder detta att kolumnerna har samma bredd"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1389
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1427
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Det radnummer att fästa på överkanten av en barnwidget"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1395
-#: ../gtk/gtklayout.c:671
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1433
+#: ../gtk/gtklayout.c:672
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1396
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1434
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Antalet kolumner som ett barn spänner"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1402
-#: ../gtk/gtklayout.c:680
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1440
+#: ../gtk/gtklayout.c:681
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1403
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1441
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Antalet rader som ett barn spänner"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:393
+#: ../gtk/gtkiconview.c:394
#: ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Selection mode"
msgstr "Markeringsläge"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:394
+#: ../gtk/gtkiconview.c:395
msgid "The selection mode"
msgstr "Markeringsläget"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:412
+#: ../gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbufkolumn"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:413
+#: ../gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Modellkolumn som används för att hämta ikonpixbufen från"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:431
+#: ../gtk/gtkiconview.c:432
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Modellkolumn som används för att hämta texten från"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:450
+#: ../gtk/gtkiconview.c:451
msgid "Markup column"
msgstr "Markupkolumn"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:451
+#: ../gtk/gtkiconview.c:452
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Modellkolumn som används för att hämta texten om Pango-markup används"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:458
+#: ../gtk/gtkiconview.c:459
msgid "Icon View Model"
msgstr "Ikonvymodell"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:459
+#: ../gtk/gtkiconview.c:460
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Modellen för ikonvyn"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:475
+#: ../gtk/gtkiconview.c:476
msgid "Number of columns"
msgstr "Antal kolumner"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:476
+#: ../gtk/gtkiconview.c:477
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Antalet kolumner att visa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:493
+#: ../gtk/gtkiconview.c:494
msgid "Width for each item"
msgstr "Bredd på varje objekt"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:494
+#: ../gtk/gtkiconview.c:495
msgid "The width used for each item"
msgstr "Bredden som används på varje objekt"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:510
+#: ../gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Utrymme som infogas mellan cellerna i ett objekt"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:525
+#: ../gtk/gtkiconview.c:526
msgid "Row Spacing"
msgstr "Radutrymme"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:526
+#: ../gtk/gtkiconview.c:527
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Utrymme som infogas mellan rader i rutnät"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:541
+#: ../gtk/gtkiconview.c:542
msgid "Column Spacing"
msgstr "Kolumnutrymme"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:542
+#: ../gtk/gtkiconview.c:543
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Utrymme som infogas mellan kolumner i rutnät"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:557
+#: ../gtk/gtkiconview.c:558
msgid "Margin"
msgstr "Marginal"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:558
+#: ../gtk/gtkiconview.c:559
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Utrymme som infogas vid kanterna på ikonvyn"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:573
+#: ../gtk/gtkiconview.c:574
msgid "Item Orientation"
msgstr "Objektorientering"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:574
+#: ../gtk/gtkiconview.c:575
msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Hur texten och ikonen för varje objekt positioneras relativt varandra"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:590
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1026
+#: ../gtk/gtkiconview.c:591
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
msgid "Reorderable"
msgstr "Omarrangeringsbar"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:591
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1027
+#: ../gtk/gtkiconview.c:592
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1031
msgid "View is reorderable"
msgstr "Vyn är omarrangeringsbar"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:598
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1177
+#: ../gtk/gtkiconview.c:599
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1181
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Verktygstipskolumn"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:599
+#: ../gtk/gtkiconview.c:600
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Kolumnen för modellen som innehåller verktygstipstexterna för objekten"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:616
+#: ../gtk/gtkiconview.c:617
msgid "Item Padding"
msgstr "Objektutfyllnad"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:617
+#: ../gtk/gtkiconview.c:618
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Utfyllnad runt objekt i ikonvy"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:648
+#: ../gtk/gtkiconview.c:649
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Färg på markeringsruta"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:649
+#: ../gtk/gtkiconview.c:650
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Färgen på markeringsrutan"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:655
+#: ../gtk/gtkiconview.c:656
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alfavärde för markeringsrutan"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:656
+#: ../gtk/gtkiconview.c:657
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opakhet för markeringsrutan"
msgstr "Ikonsamling att visa"
#: ../gtk/gtkimage.c:249
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:226
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:228
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonstorlek"
msgstr "Huruvida text i etiketten ska användas för att skapa ett standardmenyobjekt"
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207
-#: ../gtk/gtkmenu.c:564
+#: ../gtk/gtkmenu.c:569
msgid "Accel Group"
msgstr "Genvägsgrupp"
#: ../gtk/gtkinvisible.c:101
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:170
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:441
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:443
#: ../gtk/gtkwindow.c:786
msgid "Screen"
msgstr "Skärm"
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "Huruvida besökta länkar ska spåras"
-#: ../gtk/gtklayout.c:672
+#: ../gtk/gtklayout.c:673
msgid "The width of the layout"
msgstr "Bredden på layouten"
-#: ../gtk/gtklayout.c:681
+#: ../gtk/gtklayout.c:682
msgid "The height of the layout"
msgstr "Höjden på layouten"
msgstr "Stil på avfasning runt menyraden"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:224
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
msgid "Internal padding"
msgstr "Intern utfyllnad"
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Mängd kantutrymme mellan skuggan på menyraden och menyobjekten"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:550
+#: ../gtk/gtkmenu.c:555
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Det för närvarande markerade menyobjektet"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:565
+#: ../gtk/gtkmenu.c:570
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Genvägsgruppen som innehåller genvägar för menyn"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:579
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:359
+#: ../gtk/gtkmenu.c:584
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:360
msgid "Accel Path"
msgstr "Genvägssökväg"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:580
+#: ../gtk/gtkmenu.c:585
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr "En genvägssökväg som använd för att bekvämt skapa genvägssökvägar för barnobjekt"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:596
+#: ../gtk/gtkmenu.c:601
msgid "Attach Widget"
msgstr "Fäst widget"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:597
+#: ../gtk/gtkmenu.c:602
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Widgeten som menyn är fäst till"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:605
+#: ../gtk/gtkmenu.c:610
msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
msgstr "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna meny tas loss"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:619
+#: ../gtk/gtkmenu.c:624
msgid "Tearoff State"
msgstr "Löstagbarhetstillstånd"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:620
+#: ../gtk/gtkmenu.c:625
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Ett booleskt värde som indikerar huruvida menyn har tagits loss"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:634
+#: ../gtk/gtkmenu.c:639
msgid "Monitor"
msgstr "Skärm"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:635
+#: ../gtk/gtkmenu.c:640
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Skärmen som menyn ska visas på"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:641
+#: ../gtk/gtkmenu.c:646
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikal utfyllnad"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:642
+#: ../gtk/gtkmenu.c:647
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Extra utrymme överst och nederst i menyn"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:664
+#: ../gtk/gtkmenu.c:669
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "Reservera växlingsstorlek"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:665
+#: ../gtk/gtkmenu.c:670
msgid "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and icons"
msgstr "Ett booleskt värde som indikerar huruvida menyn reserverar utrymme för växlingar och ikoner"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:671
+#: ../gtk/gtkmenu.c:676
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Horisontell utfyllnad"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:672
+#: ../gtk/gtkmenu.c:677
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Extra utrymme på vänstra och högra kanterna av menyn"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:680
+#: ../gtk/gtkmenu.c:685
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikalt avstånd"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:681
+#: ../gtk/gtkmenu.c:686
msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
msgstr "Positionera menyn med vertikalt avstånd i detta antal bildpunkter när den är en undermeny"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:689
+#: ../gtk/gtkmenu.c:694
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horisontellt avstånd"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:690
+#: ../gtk/gtkmenu.c:695
msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
msgstr "Positionera menyn med horisontellt avstånd i detta antal bildpunkter när den är en undermeny"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:698
+#: ../gtk/gtkmenu.c:703
msgid "Double Arrows"
msgstr "Dubbelpilar"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:699
+#: ../gtk/gtkmenu.c:704
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Visa alltid båda pilarna vid rullning."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:712
+#: ../gtk/gtkmenu.c:717
msgid "Arrow Placement"
msgstr "Pilplacering"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:713
+#: ../gtk/gtkmenu.c:718
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "Indikerar var rullningspilar ska placeras"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:721
+#: ../gtk/gtkmenu.c:726
msgid "Left Attach"
msgstr "Vänsterfäste"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:729
+#: ../gtk/gtkmenu.c:734
msgid "Right Attach"
msgstr "Högerfäste"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:730
+#: ../gtk/gtkmenu.c:735
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av barnet ska fästas vid"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:737
+#: ../gtk/gtkmenu.c:742
msgid "Top Attach"
msgstr "Övre fäste"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:738
+#: ../gtk/gtkmenu.c:743
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Det radnummer som överkanten på barnet ska fästas vid"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:745
+#: ../gtk/gtkmenu.c:750
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Nedre fäste"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:760
+#: ../gtk/gtkmenu.c:765
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "Godtycklig konstant för att skala ned storleken för rullningspilen"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:327
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:328
msgid "Right Justified"
msgstr "Högerjusterad"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:328
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr "Ställer in huruvida menyobjektet visas justerat på höger sida av en menyrad"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:342
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343
msgid "Submenu"
msgstr "Undermeny"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "Undermenyn kopplad till menyobjektet, eller NULL om den inte har någon"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:360
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:361
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Ställer in genvägssökvägen till menyobjektet"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:375
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:376
msgid "The text for the child label"
msgstr "Texten på barnetiketten"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:438
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:439
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr "Mängd utrymme som används av pil, relativ till menyobjektets typsnittsstorlek"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:451
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:452
msgid "Width in Characters"
msgstr "Bredd i antal tecken"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:452
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:453
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "Den kortaste bredden på menyobjektet, i antal tecken"
msgstr "Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida, i bildpunkter"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:154
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:464
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:466
msgid "Parent"
msgstr "Förälder"
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:690
+#: ../gtk/gtknotebook.c:691
msgid "Page"
msgstr "Sida"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:691
+#: ../gtk/gtknotebook.c:692
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indexet för den aktuella sidan"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:699
+#: ../gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab Position"
msgstr "Flikposition"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:700
+#: ../gtk/gtknotebook.c:701
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Vilken sida på flikhäftet som har flikarna"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:707
+#: ../gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Show Tabs"
msgstr "Visa flikar"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:708
+#: ../gtk/gtknotebook.c:709
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Huruvida flikar ska visas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:714
+#: ../gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Show Border"
msgstr "Visa ram"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:715
+#: ../gtk/gtknotebook.c:716
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Huruvida ramen ska visas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:721
+#: ../gtk/gtknotebook.c:722
msgid "Scrollable"
msgstr "Rullningsbar"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:722
+#: ../gtk/gtknotebook.c:723
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Om SANT kommer rullningspilar att läggas till om det finns fler flikar än vad som ryms"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:728
+#: ../gtk/gtknotebook.c:729
msgid "Enable Popup"
msgstr "Använd popupmeny"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:729
+#: ../gtk/gtknotebook.c:730
msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
msgstr "Om SANT kommer ett tryck på höger musknapp på flikhäftet att visa en popupmeny som du kan använda för att gå till en sida"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:743
+#: ../gtk/gtknotebook.c:744
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppnamn"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:744
+#: ../gtk/gtknotebook.c:745
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Gruppnamn för flikarnas drag-och-släpp"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:751
+#: ../gtk/gtknotebook.c:752
msgid "Tab label"
msgstr "Fliketikett"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:752
+#: ../gtk/gtknotebook.c:753
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Strängen som visas på barnets fliketikett"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:758
+#: ../gtk/gtknotebook.c:759
msgid "Menu label"
msgstr "Menyetikett"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:759
+#: ../gtk/gtknotebook.c:760
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Strängen som visas i barnets menyobjekt"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:772
+#: ../gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Tab expand"
msgstr "Flikexpandering"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:773
+#: ../gtk/gtknotebook.c:774
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "Huruvida barnets flik ska expanderas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:779
+#: ../gtk/gtknotebook.c:780
msgid "Tab fill"
msgstr "Flikfyllning"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:780
+#: ../gtk/gtknotebook.c:781
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "Huruvida barnets flik ska fylla det allokerade området"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:787
+#: ../gtk/gtknotebook.c:788
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Omarrangeringsbar flik"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:788
+#: ../gtk/gtknotebook.c:789
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Huruvida fliken är omarrangeringsbar av en användaråtgärd"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:794
+#: ../gtk/gtknotebook.c:795
msgid "Tab detachable"
msgstr "Flik löstagbar"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:795
+#: ../gtk/gtknotebook.c:796
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Huruvida fliken är möjlig att koppla loss."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:810
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: ../gtk/gtknotebook.c:811
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Sekundär baklängesstegare"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:811
+#: ../gtk/gtknotebook.c:812
msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Visa en andra bakåtpil-knapp på motsatt sida av flikområdet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:826
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: ../gtk/gtknotebook.c:827
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Sekundär framlängesstegare"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:827
+#: ../gtk/gtknotebook.c:828
msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Visa en andra framåtpil-knapp på motsatt sida av flikområdet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:841
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:86
+#: ../gtk/gtknotebook.c:842
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Backward stepper"
msgstr "Baklängesstegare"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:842
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:87
+#: ../gtk/gtknotebook.c:843
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Visa standardknappen med baklängespil"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:856
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: ../gtk/gtknotebook.c:857
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:95
msgid "Forward stepper"
msgstr "Framåtstegare"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:857
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:94
+#: ../gtk/gtknotebook.c:858
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:96
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Visa standardknappen med framåtpil"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:871
+#: ../gtk/gtknotebook.c:872
msgid "Tab overlap"
msgstr "Fliköverlappning"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:872
+#: ../gtk/gtknotebook.c:873
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Storlek på fliköverlappningsområdet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:887
+#: ../gtk/gtknotebook.c:888
msgid "Tab curvature"
msgstr "Flikdeformering"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:888
+#: ../gtk/gtknotebook.c:889
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Storlek på flikdeformering"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:904
+#: ../gtk/gtknotebook.c:905
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Pilutrymme"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:905
+#: ../gtk/gtknotebook.c:906
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Utrymme för rullningspil"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:921
+#: ../gtk/gtknotebook.c:922
msgid "Initial gap"
msgstr "Initialt mellanrum"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:922
+#: ../gtk/gtknotebook.c:923
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr "Initialt mellanrum före första fliken"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:651
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
msgid "Icon's count"
msgstr "Ikonens antal"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
msgid "The count of the emblem currently displayed"
msgstr "Antalet som emblemet visar för närvarande"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:658
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
msgid "Icon's label"
msgstr "Ikonens etikett"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
msgid "The label to be displayed over the icon"
msgstr "Etiketten att visas över ikonen"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:665
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
msgid "Icon's style context"
msgstr "Ikonens stilsammanhang"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
msgid "The style context to theme the icon appearance"
msgstr "Stilkontexten för att temalägga ikonens utseende"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:672
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
msgid "Background icon"
msgstr "Bakgrundsikon"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
msgid "The icon for the number emblem background"
msgstr "Ikonen för nummeremblemets bakgrund"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:679
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
msgid "Background icon name"
msgstr "Namn på bakgrundsikonen"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
msgid "The icon name for the number emblem background"
msgstr "Ikonnamnet för bakgrunden för sifferemblem"
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Orienteringen för orientable"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:348
+#: ../gtk/gtkpaned.c:349
msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Position på panelavgränsare i bildpunkter (0 betyder längst till vänster/överst)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:357
+#: ../gtk/gtkpaned.c:358
msgid "Position Set"
msgstr "Inställd position"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:358
+#: ../gtk/gtkpaned.c:359
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "SANT om positionsegenskapen ska användas"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:364
+#: ../gtk/gtkpaned.c:365
msgid "Handle Size"
msgstr "Storlek på handtag"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:365
+#: ../gtk/gtkpaned.c:366
msgid "Width of handle"
msgstr "Bredd på handtag"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:381
+#: ../gtk/gtkpaned.c:382
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimal position"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:382
+#: ../gtk/gtkpaned.c:383
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Minsta möjliga värde för egenskapen \"position\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:399
+#: ../gtk/gtkpaned.c:400
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maximal position"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:400
+#: ../gtk/gtkpaned.c:401
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Största möjliga värde för egenskapen \"position\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:417
+#: ../gtk/gtkpaned.c:418
msgid "Resize"
msgstr "Ändra storlek"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:418
+#: ../gtk/gtkpaned.c:419
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Om SANT expanderar barnet och krymper tillsammans med panelwidgeten"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:433
+#: ../gtk/gtkpaned.c:434
msgid "Shrink"
msgstr "Krymp"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:434
+#: ../gtk/gtkpaned.c:435
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Om SANT kan barnet göras mindre än dess begäran"
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Fönstret för uttaget som pluggen är inbäddad i"
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
+msgid "Hold Time"
+msgstr "Kvarhållningstid"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
+msgid "Hold Time (in milliseconds)"
+msgstr "Kvarhållningstid (i millisekunder)"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
+msgid "Drag Threshold"
+msgstr "Tröskelvärde för drag"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
+msgid "Drag Threshold (in pixels)"
+msgstr "Tröskelvärde för drag (i bildpunkter)"
+
#: ../gtk/gtkprinter.c:124
msgid "Name of the printer"
msgstr "Namn på skrivaren"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Den radioknapp vars grupp denna knapp tillhör."
-#: ../gtk/gtkrange.c:423
+#: ../gtk/gtkrange.c:424
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta intervallobjekt"
-#: ../gtk/gtkrange.c:431
+#: ../gtk/gtkrange.c:432
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Invertera riktningen som rullningslisten flyttar sig för att öka intervallvärdet"
-#: ../gtk/gtkrange.c:438
+#: ../gtk/gtkrange.c:439
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Lägre stegarkänslighet"
-#: ../gtk/gtkrange.c:439
+#: ../gtk/gtkrange.c:440
msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side"
msgstr "Känslighetspolicyn för stegaren som pekar till justeringens lägre sida"
-#: ../gtk/gtkrange.c:447
+#: ../gtk/gtkrange.c:448
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Övre stegarkänslighet"
-#: ../gtk/gtkrange.c:448
+#: ../gtk/gtkrange.c:449
msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side"
msgstr "Känslighetspolicyn för stegaren som pekar till justeringens övre sida"
-#: ../gtk/gtkrange.c:465
+#: ../gtk/gtkrange.c:466
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Visa fyllnadsnivå"
-#: ../gtk/gtkrange.c:466
+#: ../gtk/gtkrange.c:467
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Huruvida en fyllnadsnivåindikator ska visas vid tråg."
-#: ../gtk/gtkrange.c:482
+#: ../gtk/gtkrange.c:483
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Begränsa till fyllnadsnivå"
-#: ../gtk/gtkrange.c:483
+#: ../gtk/gtkrange.c:484
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Huruvida den övre fyllnadsnivågränsen ska begränsas."
-#: ../gtk/gtkrange.c:498
+#: ../gtk/gtkrange.c:499
msgid "Fill Level"
msgstr "Fyllnadsnivå"
-#: ../gtk/gtkrange.c:499
+#: ../gtk/gtkrange.c:500
msgid "The fill level."
msgstr "Fyllnadsnivån."
-#: ../gtk/gtkrange.c:516
+#: ../gtk/gtkrange.c:517
msgid "Round Digits"
msgstr "Avrundade siffror"
-#: ../gtk/gtkrange.c:517
+#: ../gtk/gtkrange.c:518
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Antalet siffror att runda av värdet till."
-#: ../gtk/gtkrange.c:525
+#: ../gtk/gtkrange.c:526
#: ../gtk/gtkswitch.c:968
msgid "Slider Width"
msgstr "Bredd på rullningslist"
-#: ../gtk/gtkrange.c:526
+#: ../gtk/gtkrange.c:527
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Bredd på rullningslisten eller skalning"
-#: ../gtk/gtkrange.c:533
+#: ../gtk/gtkrange.c:534
msgid "Trough Border"
msgstr "Trågkant"
# Förslag mottages tacksamt
-#: ../gtk/gtkrange.c:534
+#: ../gtk/gtkrange.c:535
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Utrymme mellan tumme/stegare och yttre trågavfasning"
-#: ../gtk/gtkrange.c:541
+#: ../gtk/gtkrange.c:542
msgid "Stepper Size"
msgstr "Stegarstorlek"
-#: ../gtk/gtkrange.c:542
+#: ../gtk/gtkrange.c:543
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Längd på stegknappar vid ändarna"
-#: ../gtk/gtkrange.c:555
+#: ../gtk/gtkrange.c:556
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Stegarutrymme"
-#: ../gtk/gtkrange.c:556
+#: ../gtk/gtkrange.c:557
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Utrymme mellan stegknappar och steg"
-#: ../gtk/gtkrange.c:563
+#: ../gtk/gtkrange.c:564
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "X-förflyttning av pil"
-#: ../gtk/gtkrange.c:564
+#: ../gtk/gtkrange.c:565
msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Hur långt bort i x-riktingen pilen ska flyttas då knappen trycks ned"
-#: ../gtk/gtkrange.c:571
+#: ../gtk/gtkrange.c:572
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Y-förflyttning av pil"
-#: ../gtk/gtkrange.c:572
+#: ../gtk/gtkrange.c:573
msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Hur långt bort i y-riktningen pilen ska flyttas då knappen trycks ned"
-#: ../gtk/gtkrange.c:588
+#: ../gtk/gtkrange.c:589
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Tråg under stegare"
-#: ../gtk/gtkrange.c:589
+#: ../gtk/gtkrange.c:590
msgid "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and spacing"
msgstr "Huruvida tråget ska ritas ut för hela längden eller undanta stegarna och mellanrum"
-#: ../gtk/gtkrange.c:602
+#: ../gtk/gtkrange.c:603
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Pilskalning"
-#: ../gtk/gtkrange.c:603
+#: ../gtk/gtkrange.c:604
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Pilskalning med hänseende till storleken för rullningsknapp"
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Storleken för senast använda resurslistan"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
msgid "The value of the scale"
msgstr "Värdet på skalan"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:227
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
msgid "The icon size"
msgstr "Ikonstorleken"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:236
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta skalknappsobjekt"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:264
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
msgid "Icons"
msgstr "Ikoner"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:265
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
msgid "List of icon names"
msgstr "Lista över ikonnamn"
-#: ../gtk/gtkscale.c:293
+#: ../gtk/gtkscale.c:295
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Antalet tecken som visas i värdet"
-#: ../gtk/gtkscale.c:302
+#: ../gtk/gtkscale.c:304
msgid "Draw Value"
msgstr "Visa värde"
-#: ../gtk/gtkscale.c:303
+#: ../gtk/gtkscale.c:305
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Huruvida det aktuella värdet visas som en sträng bredvid rullningslisten"
-#: ../gtk/gtkscale.c:310
+#: ../gtk/gtkscale.c:312
msgid "Has Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Har ursprung"
-#: ../gtk/gtkscale.c:311
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscale.c:313
msgid "Whether the scale has an origin"
-msgstr "Huruvida enheten har en markör"
+msgstr "Huruvida skalningen har ett ursprung"
-#: ../gtk/gtkscale.c:318
+#: ../gtk/gtkscale.c:320
msgid "Value Position"
msgstr "Värdeposition"
-#: ../gtk/gtkscale.c:319
+#: ../gtk/gtkscale.c:321
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Positionen som det aktuella värdet visas på"
-#: ../gtk/gtkscale.c:326
+#: ../gtk/gtkscale.c:328
msgid "Slider Length"
msgstr "Längd på rullningslist"
-#: ../gtk/gtkscale.c:327
+#: ../gtk/gtkscale.c:329
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Längd på skalans rullningslist"
-#: ../gtk/gtkscale.c:335
+#: ../gtk/gtkscale.c:337
msgid "Value spacing"
msgstr "Värdeutrymme"
-#: ../gtk/gtkscale.c:336
+#: ../gtk/gtkscale.c:338
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Utrymme mellan värdetext och draglist/trågområdet"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:92
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horisontell justering"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:93
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
msgid "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its controller"
msgstr "Horisontell justering som delas mellan rullningsbara widgeten och dess kontroller"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:109
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Vertikal justering"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:110
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
msgid "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its controller"
msgstr "Vertikal justering som delas mellan rullningsbara widgeten och dess kontroller"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:126
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr "Policy för horisontell rullning"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:127
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:143
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:129
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:145
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr "Hur storleken av innehållet ska bestämmas"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:142
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "Policy för vertikal rullning"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:70
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minsta bredd på rullningslist"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minsta längd på lullningslisten"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:79
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Fast storlek på rullningslist"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Ändra inte storleken på rullningslisten, lås den bara till den minsta längden"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Visa en andra knapp med baklängespil på motsatt sida av rullningslisten"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Visa en andra framåtpil-knapp på motsatt sida av rullningslisten"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:366
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horisontell justering"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment på den horisontella positionen"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikal justering"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:304
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment på den vertikala positionen"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Policy för horisontella rullningslister"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:311
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "När den horisontella rullningslisten visas"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Policy för vertikal rullningslista"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:319
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "När den vertikala rullningslisten visas"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:397
msgid "Window Placement"
msgstr "Fönsterplacering"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:328
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr "Där innehållet placeras i förhållande till rullningslisterna. Denna egenskap blir endast aktiv om \"window-placement-set\" är TRUE."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:415
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Fönsterplacering"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:346
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416
msgid "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Huruvida \"window-placement\" ska används för att fastställa platsen för innehållet i förhållande till rullningslisterna."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
msgid "Shadow Type"
msgstr "Skuggtyp"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:353
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Stil på avfasning runt innehållet"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:437
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Rullningslist inom avfasning"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Placera rullningslister inom det rullade fönstrets avrundning"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Rullningslistutrymme"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Antalet bildpunkter mellan rullningslisterna och det rullade fönstret"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:461
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Minsta innehållsbredd"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Minsta bredd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:406
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:476
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Minsta innehållshöjd"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477
msgid "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Minsta höjd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:492
+msgid "Kinetic Scrolling"
+msgstr "Kinetisk rullning"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493
+msgid "Kinetic scrolling mode."
+msgstr "Kinetiskt rullningsläge."
+
#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
msgid "Draw"
msgstr "Rita"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Huruvida avgränsaren är ritad eller enbart tom"
-#: ../gtk/gtksettings.c:339
+#: ../gtk/gtksettings.c:351
msgid "Double Click Time"
msgstr "Tid för dubbelklick"
-#: ../gtk/gtksettings.c:340
+#: ../gtk/gtksettings.c:352
msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
msgstr "Största tid som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en dubbelklickning (i millisekunder)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:347
+#: ../gtk/gtksettings.c:359
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Avstånd för dubbelklick"
-#: ../gtk/gtksettings.c:348
+#: ../gtk/gtksettings.c:360
msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)"
msgstr "Största avstånd som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en dubbelklickning (i bildpunkter)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: ../gtk/gtksettings.c:376
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Markörblinkning"
-#: ../gtk/gtksettings.c:365
+#: ../gtk/gtksettings.c:377
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Huruvida markören ska blinka"
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: ../gtk/gtksettings.c:384
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Blinktid för markör"
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: ../gtk/gtksettings.c:385
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Längd på markörens blinkcykel, i millisekunder"
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: ../gtk/gtksettings.c:404
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Tidsgräns för markörblinkning"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: ../gtk/gtksettings.c:405
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Tid efter vilken markören slutar blinka, i sekunder"
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: ../gtk/gtksettings.c:412
msgid "Split Cursor"
msgstr "Delad markör"
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: ../gtk/gtksettings.c:413
msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
msgstr "Huruvida två markörer ska visas för blandad vänster-till-höger- och höger-till-vänster-text"
-#: ../gtk/gtksettings.c:408
+#: ../gtk/gtksettings.c:420
msgid "Theme Name"
msgstr "Temanamn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:409
+#: ../gtk/gtksettings.c:421
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Namn på temat att läsa in"
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
+#: ../gtk/gtksettings.c:435
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Namn på ikontema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: ../gtk/gtksettings.c:436
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Namn på ikontemat att använda"
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: ../gtk/gtksettings.c:444
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Ikontema att falla tillbaka på"
-#: ../gtk/gtksettings.c:431
+#: ../gtk/gtksettings.c:445
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Namnet på ikontemat att falla tillbaka på"
-#: ../gtk/gtksettings.c:439
+#: ../gtk/gtksettings.c:453
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nyckeltemanamn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:440
+#: ../gtk/gtksettings.c:454
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "Namn på nyckeltemat att läsa in"
-#: ../gtk/gtksettings.c:448
+#: ../gtk/gtksettings.c:462
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Snabbtangent för menyrad"
-#: ../gtk/gtksettings.c:449
+#: ../gtk/gtksettings.c:463
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Snabbtangent för att aktivera menyraden"
-#: ../gtk/gtksettings.c:457
+#: ../gtk/gtksettings.c:471
msgid "Drag threshold"
msgstr "Dragtröskel"
-#: ../gtk/gtksettings.c:458
+#: ../gtk/gtksettings.c:472
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Antalet bildpunkter markören kan flyttas innan drag"
-#: ../gtk/gtksettings.c:466
+#: ../gtk/gtksettings.c:480
msgid "Font Name"
msgstr "Typsnittsnamn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:467
+#: ../gtk/gtksettings.c:481
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Namn på standardtypsnittet att använda"
-#: ../gtk/gtksettings.c:489
+#: ../gtk/gtksettings.c:503
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikonstorlekar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:490
+#: ../gtk/gtksettings.c:504
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Lista med ikonstorlekar (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:498
+#: ../gtk/gtksettings.c:512
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK-moduler"
-#: ../gtk/gtksettings.c:499
+#: ../gtk/gtksettings.c:513
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Lista med GTK-moduler som är aktiva för tillfället"
-#: ../gtk/gtksettings.c:507
+#: ../gtk/gtksettings.c:521
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft-kantutjämning"
-#: ../gtk/gtksettings.c:508
+#: ../gtk/gtksettings.c:522
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Huruvida Xft-typsnitt ska kantutjämnas; 0=nej, 1=ja, -1=standardvärdet"
-#: ../gtk/gtksettings.c:517
+#: ../gtk/gtksettings.c:531
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft-hintning"
-#: ../gtk/gtksettings.c:518
+#: ../gtk/gtksettings.c:532
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Huruvida Xft-typsnitt ska hintas; 0=nej, 1=ja, -1=standardvärdet"
-#: ../gtk/gtksettings.c:527
+#: ../gtk/gtksettings.c:541
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft-hintningsstil"
-#: ../gtk/gtksettings.c:528
+#: ../gtk/gtksettings.c:542
msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "Vilken grad av hintning att använda; hintaingen, hintaliten, hintamellan, eller hintafullständig"
-#: ../gtk/gtksettings.c:537
+#: ../gtk/gtksettings.c:551
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft-RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:538
+#: ../gtk/gtksettings.c:552
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Typ av underbildpunktskantutjämning; ingen, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:547
+#: ../gtk/gtksettings.c:561
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft-DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:548
+#: ../gtk/gtksettings.c:562
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Upplösning för Xft, i 1024 × punkter/tum. -1 för att använda standardvärdet"
-#: ../gtk/gtksettings.c:557
+#: ../gtk/gtksettings.c:571
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Namn på markörtema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:558
+#: ../gtk/gtksettings.c:572
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Namn på markörtemat att använda, eller NULL för att använda standardtemat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:566
+#: ../gtk/gtksettings.c:580
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Storlek på markörtema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:567
+#: ../gtk/gtksettings.c:581
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Storlek att använda på markörer, eller 0 för att använda standardstorleken"
-#: ../gtk/gtksettings.c:576
+#: ../gtk/gtksettings.c:590
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternativ knappordning"
-#: ../gtk/gtksettings.c:577
+#: ../gtk/gtksettings.c:591
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Huruvida knappar i dialoger ska använda den alternativa knappordningen"
-#: ../gtk/gtksettings.c:594
+#: ../gtk/gtksettings.c:608
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Alternativ riktning för sorteringsindikator"
-#: ../gtk/gtksettings.c:595
+#: ../gtk/gtksettings.c:609
msgid "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr "Huruvida riktningen på sorteringsindikatorerna i list- och trädvyer är inverterade jämfört med standarden (där ner betyder stigande)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:603
+#: ../gtk/gtksettings.c:617
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Visa \"Inmatningsmetoder\"-menyn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:604
+#: ../gtk/gtksettings.c:618
msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method"
msgstr "Huruvida sammanhangsmenyer av poster och textvyer ska erbjuda ändring av inmatningsmetod"
-#: ../gtk/gtksettings.c:612
+#: ../gtk/gtksettings.c:626
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Visa \"Infoga Unicode-styrtecken\"-menyn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:613
+#: ../gtk/gtksettings.c:627
msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters"
msgstr "Huruvida sammanhangsmenyer av poster och textvyer ska erbjuda att infoga styrtecken"
-#: ../gtk/gtksettings.c:621
+#: ../gtk/gtksettings.c:635
msgid "Start timeout"
msgstr "Tidsgräns för start"
-#: ../gtk/gtksettings.c:622
+#: ../gtk/gtksettings.c:636
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Startvärde för tidsgränser, när knappen blir nedtryckt"
-#: ../gtk/gtksettings.c:631
+#: ../gtk/gtksettings.c:645
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Tidsgräns för upprepning"
-#: ../gtk/gtksettings.c:632
+#: ../gtk/gtksettings.c:646
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Upprepningsvärde för tidsgränser, när knappen blir nedtryckt"
-#: ../gtk/gtksettings.c:641
+#: ../gtk/gtksettings.c:655
msgid "Expand timeout"
msgstr "Utöka tidsgräns"
-#: ../gtk/gtksettings.c:642
+#: ../gtk/gtksettings.c:656
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "Expandera värde för tidsgränser, när en widget expanderar en ny region"
-#: ../gtk/gtksettings.c:677
+#: ../gtk/gtksettings.c:691
msgid "Color scheme"
msgstr "Färgschema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:678
+#: ../gtk/gtksettings.c:692
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "En palett av namngivna färger att använda i teman"
-#: ../gtk/gtksettings.c:687
+#: ../gtk/gtksettings.c:701
msgid "Enable Animations"
msgstr "Aktivera animeringar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:688
+#: ../gtk/gtksettings.c:702
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Huruvida verktygslådebreda animeringar ska aktiveras."
-#: ../gtk/gtksettings.c:706
+#: ../gtk/gtksettings.c:723
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Aktivera pekskärmsläge"
-#: ../gtk/gtksettings.c:707
+#: ../gtk/gtksettings.c:724
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "När TRUE kommer inga rörelsenotifieringshändelser att levereras på denna skärm"
-#: ../gtk/gtksettings.c:724
+#: ../gtk/gtksettings.c:741
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Tidsgräns för verktygstips"
-#: ../gtk/gtksettings.c:725
+#: ../gtk/gtksettings.c:742
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Tidsgräns innan verktygstips visas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:750
+#: ../gtk/gtksettings.c:767
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Tidsgräns för bläddring i verktygstips"
-#: ../gtk/gtksettings.c:751
+#: ../gtk/gtksettings.c:768
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "Tidsgräns innan verktygstips visas när bläddringsläge är aktiverat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:772
+#: ../gtk/gtksettings.c:789
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Tidsgräns för bläddringsläge för verktygstips"
-#: ../gtk/gtksettings.c:773
+#: ../gtk/gtksettings.c:790
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Tidsgräns efter vilken bläddringsläget inaktiveras"
-#: ../gtk/gtksettings.c:792
+#: ../gtk/gtksettings.c:809
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Tangentnavigeringsmarkör endast"
-#: ../gtk/gtksettings.c:793
+#: ../gtk/gtksettings.c:810
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr "När TRUE finns det endast markörtangenter tillgängliga för att navigera bland widgetar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:810
+#: ../gtk/gtksettings.c:827
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Radbrytning för tangentnavigering"
-#: ../gtk/gtksettings.c:811
+#: ../gtk/gtksettings.c:828
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Huruvida radbrytning ska ske vid tangentbordsnavigering bland widgetar "
-#: ../gtk/gtksettings.c:831
+#: ../gtk/gtksettings.c:848
msgid "Error Bell"
msgstr "Felklocka"
-#: ../gtk/gtksettings.c:832
+#: ../gtk/gtksettings.c:849
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr "När TRUE kommer tangentbordsnavigering och andra fel att orsaka ett pip"
-#: ../gtk/gtksettings.c:849
+#: ../gtk/gtksettings.c:866
msgid "Color Hash"
msgstr "Färgrymd"
-#: ../gtk/gtksettings.c:850
+#: ../gtk/gtksettings.c:867
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "En hashtabell som representerar färgschemat."
-#: ../gtk/gtksettings.c:858
+#: ../gtk/gtksettings.c:875
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Standardbakände för filväljare"
-#: ../gtk/gtksettings.c:859
+#: ../gtk/gtksettings.c:876
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Namn på den GtkFileChooser-bakände som ska användas som standard"
-#: ../gtk/gtksettings.c:876
+#: ../gtk/gtksettings.c:893
msgid "Default print backend"
msgstr "Standardbakände för utskrifter"
-#: ../gtk/gtksettings.c:877
+#: ../gtk/gtksettings.c:894
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Lista på de GtkPrintBackend-bakändor som ska användas som standard"
-#: ../gtk/gtksettings.c:900
+#: ../gtk/gtksettings.c:917
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Standardkommando att köra vid förhandsvisning av utskrift "
-#: ../gtk/gtksettings.c:901
+#: ../gtk/gtksettings.c:918
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Kommando att köra vid visning av en utskriftförhandsvisning"
-#: ../gtk/gtksettings.c:917
+#: ../gtk/gtksettings.c:934
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Aktivera snabbtangenter"
-#: ../gtk/gtksettings.c:918
+#: ../gtk/gtksettings.c:935
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Huruvida etiketter ska ha snabbtangenter"
-#: ../gtk/gtksettings.c:934
+#: ../gtk/gtksettings.c:951
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Aktivera snabbtangenter"
-#: ../gtk/gtksettings.c:935
+#: ../gtk/gtksettings.c:952
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Huruvida menyobjekt ska ha snabbtangenter"
-#: ../gtk/gtksettings.c:952
+#: ../gtk/gtksettings.c:969
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Gräns för Senaste filer"
-#: ../gtk/gtksettings.c:953
+#: ../gtk/gtksettings.c:970
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Antal senast använda filer"
-#: ../gtk/gtksettings.c:973
+#: ../gtk/gtksettings.c:990
msgid "Default IM module"
msgstr "Standard-IM-modul"
-#: ../gtk/gtksettings.c:974
+#: ../gtk/gtksettings.c:991
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Vilken IM-modul som ska användas som standard"
-#: ../gtk/gtksettings.c:992
+#: ../gtk/gtksettings.c:1009
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Maximal ålder för Senaste filer"
-#: ../gtk/gtksettings.c:993
+#: ../gtk/gtksettings.c:1010
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Maximal ålder för senast använda filer, i dagar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1002
+#: ../gtk/gtksettings.c:1019
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig-konfigurationens tidsstämpel"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1003
+#: ../gtk/gtksettings.c:1020
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Tidsstämpel för aktuell fontconfig-konfiguration"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1025
+#: ../gtk/gtksettings.c:1042
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Namn på ljudtema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1026
+#: ../gtk/gtksettings.c:1043
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Namn på XDG-ljudtema"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1048
+#: ../gtk/gtksettings.c:1065
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Ljudåterkoppling för inmatning"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1049
+#: ../gtk/gtksettings.c:1066
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Huruvida händelseljud som spelas upp som återkoppling till användarinmatning"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1070
+#: ../gtk/gtksettings.c:1087
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Aktivera händelseljud"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1071
+#: ../gtk/gtksettings.c:1088
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Huruvida händelseljud ska spelas överhuvudtaget"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1086
+#: ../gtk/gtksettings.c:1103
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Aktivera verktygstips"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1087
+#: ../gtk/gtksettings.c:1104
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Huruvida verktygstips ska visas på widgetar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1100
+#: ../gtk/gtksettings.c:1117
msgid "Toolbar style"
msgstr "Stil på verktygsrad"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1101
+#: ../gtk/gtksettings.c:1118
msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "Huruvida standardverktygsrader endast har text, text och ikoner, endast ikoner, osv."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1115
+#: ../gtk/gtksettings.c:1132
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "Ikonstorlek på verktygsrad"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1116
+#: ../gtk/gtksettings.c:1133
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "Storlek på ikoner i standardverktygsrader."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1133
+#: ../gtk/gtksettings.c:1150
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "Automatiska snabbtangenter"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1134
+#: ../gtk/gtksettings.c:1151
msgid "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user presses the mnemonic activator."
msgstr "Huruvida snabbtangenter ska visas och döljas automatiskt när användaren trycker på snabbtangentaktiveraren."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1150
+#: ../gtk/gtksettings.c:1167
msgid "Visible Focus"
msgstr "Synlig fokus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1151
+#: ../gtk/gtksettings.c:1168
msgid "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the keyboard."
msgstr "Huruvida \"fokusrektanglar\" ska vara dolda tills användaren börjar att använda tangentbordet."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1177
+#: ../gtk/gtksettings.c:1194
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Programmet föredrar ett mörk tema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1178
+#: ../gtk/gtksettings.c:1195
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Huruvida programmet föredrar att ha ett mörkt tema."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1193
+#: ../gtk/gtksettings.c:1210
msgid "Show button images"
msgstr "Visa knappbilder"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1194
+#: ../gtk/gtksettings.c:1211
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Huruvida bilder ska visas på knappar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1202
-#: ../gtk/gtksettings.c:1296
+#: ../gtk/gtksettings.c:1219
+#: ../gtk/gtksettings.c:1313
msgid "Select on focus"
msgstr "Markera vid fokus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1203
+#: ../gtk/gtksettings.c:1220
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Huruvida ett fälts innehåll markeras då fältet får fokus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1220
+#: ../gtk/gtksettings.c:1237
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Tidsgräns för lösenordstips"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1221
+#: ../gtk/gtksettings.c:1238
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Hur länge det senaste inmatade tecknet i dolda objekt ska visas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1230
+#: ../gtk/gtksettings.c:1247
msgid "Show menu images"
msgstr "Visa menybilder"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1231
+#: ../gtk/gtksettings.c:1248
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Huruvida bilder ska visas i menyer"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1239
+#: ../gtk/gtksettings.c:1256
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Fördröjning innan utfällningsmenyer visas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1240
+#: ../gtk/gtksettings.c:1257
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Fördröjning innan undermenyer till en menyrad visas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1257
+#: ../gtk/gtksettings.c:1274
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Placering för rullade fönster"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1258
+#: ../gtk/gtksettings.c:1275
msgid "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr "Där innehållet i rullade fönster placeras i förhållande till rullningslisterna, om inte åsidosatt av det rullade fönstrets egna placering."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1267
+#: ../gtk/gtksettings.c:1284
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Kan ändra snabbtangenter"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1268
+#: ../gtk/gtksettings.c:1285
msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "Huruvida menysnabbtangenter kan ändras genom att en tangent trycks ovanför menyobjektet"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1276
+#: ../gtk/gtksettings.c:1293
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Fördröjning innan undermenyer visas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1277
+#: ../gtk/gtksettings.c:1294
msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "Minsta tid som pekaren måste stanna över ett menyobjekt innan undermenyn visas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1286
+#: ../gtk/gtksettings.c:1303
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Fördröjning innan en undermeny döljs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1287
+#: ../gtk/gtksettings.c:1304
msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
msgstr "Tiden innan en undermeny ska döljas när pekaren rör sig mot undermenyn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1297
+#: ../gtk/gtksettings.c:1314
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Huruvida innehållet av en valbar etikett väljs när den fokuseras"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1305
+#: ../gtk/gtksettings.c:1322
msgid "Custom palette"
msgstr "Anpassad palett"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1306
+#: ../gtk/gtksettings.c:1323
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palett att använda i färgväljaren"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1314
+#: ../gtk/gtksettings.c:1331
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM-förredigeringsstil"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1315
+#: ../gtk/gtksettings.c:1332
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Hur inmatningsmetodens förredigeringssträng ska ritas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1324
+#: ../gtk/gtksettings.c:1341
msgid "IM Status style"
msgstr "IM-statusstil"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1325
+#: ../gtk/gtksettings.c:1342
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1334
+#: ../gtk/gtksettings.c:1351
msgid "Desktop shell shows app menu"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivbordsskalet visar programmeny"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1335
+#: ../gtk/gtksettings.c:1352
msgid "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if the app should display it itself."
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in till SANT om skrivbordsmiljön visar programmenyn, FALSKT om programmet ska visa den själv."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1344
+#: ../gtk/gtksettings.c:1361
msgid "Desktop shell shows the menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivbordsskal visar menyraden"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1345
+#: ../gtk/gtksettings.c:1362
msgid "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if the app should display it itself."
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in till SANT om skrivbordsmiljön visar menyraden, FALSKT om programmet ska visa den själv."
#: ../gtk/gtksizegroup.c:380
#: ../gtk/gtktreeselection.c:129
msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr "Om detta är SANT kommer ej mappade widgetar att ignoreras vid avgörandet av storleken på gruppen"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:322
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:325
msgid "Climb Rate"
msgstr "Klättringshastighet"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:342
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:345
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Fäst vid tick"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:343
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:346
msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
msgstr "Huruvida felaktiga värden automatiskt korrigeras till en snurrknapps närmaste stegökning"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:350
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:353
msgid "Numeric"
msgstr "Numerisk"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:351
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Huruvida icke-numeriska tecken ska ignoreras"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:358
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:361
msgid "Wrap"
msgstr "Börja om"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:359
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:362
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Huruvida en snurrknapp ska börja om då dess gränser nås"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:366
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:369
msgid "Update Policy"
msgstr "Uppdateringspolicy"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:367
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:370
msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "Huruvida snurrknappen alltid ska uppdatera, eller endast då värdet är giltigt"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:376
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:379
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Läser aktuellt värde, eller ställer in ett nytt värde"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:385
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Stil på avfasning runt snurrknappen"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:114
+#: ../gtk/gtkspinner.c:115
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "Huruvida snurrväljaren är aktiv"
msgstr "Orienteringen för lådan"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1091
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1124
msgid "Has tooltip"
msgstr "Har verktygstips"
msgstr "Huruvida denna brickikon har ett verktygstips"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:383
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1112
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1145
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Text för verktygstips"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1113
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1134
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1146
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1167
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Innehållet i verktygstipset för denna widget"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1133
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1166
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Verktygstips-markup"
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "Titeln för denna brickikon"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:442
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:444
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "Associerad GdkScreen"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:448
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450
msgid "Direction"
msgstr "Riktning"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:451
#: ../gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Text direction"
msgstr "Textriktning"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:465
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:467
msgid "The parent style context"
-msgstr "Ikonens stilsammanhang"
+msgstr "Förälderns stilkontext"
#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
msgid "Property name"
#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
-msgstr ""
+msgstr "Värdetypen som returneras av GtkStyleContext"
#: ../gtk/gtkswitch.c:934
msgid "Whether the switch is on or off"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Om växlingsdelen av knappen visas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1037
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Stil på verktygsrad"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:504
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Hur verktygsraden ska ritas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
msgid "Show Arrow"
msgstr "Visa pil"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:512
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Om en pil ska visas om verktygsraden inte passar"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:533
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Storlek på ikoner i denna verktygsrad"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:548
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1023
msgid "Icon size set"
msgstr "Ikonstorlek inställd"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:549
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Huruvida egenskapen ikonstorlek har ställts in"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:558
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Huruvida objektet ska få extra utrymme när verktygsraden växer"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:565
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Huruvida objektet ska vara av samma storlek som andra liknande objekt"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Spacer size"
msgstr "Storlek på utfyllnad"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:574
msgid "Size of spacers"
msgstr "Storlek på utfyllnad"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:583
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Mängden kantutrymme mellan skuggan från verktygsraden och knapparna"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Maximal barnexpanderare"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:592
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "Maximal mängd utrymme som ett expanderbart objekt ska ges"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
msgid "Space style"
msgstr "Stil på utfyllnad"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:601
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Huruvida utfyllnad är vertikala linjer eller enbart tomt"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Button relief"
msgstr "Knapprelief"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Typ av avfasning runt verktygsradsknappar"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Stil på avfasning runt verktygsraden"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modell för TreeModelSort att sortera"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:989
+#: ../gtk/gtktreeview.c:993
msgid "TreeView Model"
msgstr "Trädvymodell"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:990
+#: ../gtk/gtktreeview.c:994
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Modell för trädvyn"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1002
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
msgid "Headers Visible"
msgstr "Huvuden är synliga"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1003
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1007
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Visa knappar i kolumnhuvuden"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1010
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Huvuden är klickbara"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1011
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1015
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolumnhuvuden svarar på klickhändelser"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1018
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
msgid "Expander Column"
msgstr "Expanderarkolumn"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1019
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1023
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Ställ in kolumnen för expanderarkolumnen"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1034
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "Rules Hint"
msgstr "Regeltips"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1035
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1039
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Ställ in ett tips för temamotorn att rita rader i alternerande färger"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1042
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
msgid "Enable Search"
msgstr "Använd sökning"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1043
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1047
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Vyn tillåter användaren att söka igenom kolumner interaktivt"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1050
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1054
msgid "Search Column"
msgstr "Sök kolumn"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1051
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1055
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Modellkolumn att söka igenom vid interaktiv sökning"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1071
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1075
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Läge med fast höjd"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1072
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1076
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Snabbar upp GtkTreeView genom att antaga att alla rader har samma höjd"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1092
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1096
msgid "Hover Selection"
msgstr "Svävningsmarkering"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1093
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1097
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Huruvida markeringen ska följa pekaren"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1112
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
msgid "Hover Expand"
msgstr "Svävningsexpansion"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1113
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1117
msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Huruvida rader ska fällas ut/fällas in då pekaren flyttas över dem"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1127
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
msgid "Show Expanders"
msgstr "Visa expanderare"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1128
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1132
msgid "View has expanders"
msgstr "Vy har expanderare"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1142
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
msgid "Level Indentation"
msgstr "Indenteringsnivå"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1143
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Extra indentering för varje nivå"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1152
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Gummiband"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1153
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1157
msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Huruvida flera objekt kan markeras genom att dra muspekaren"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1160
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Aktivera rutnät"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1161
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Huruvida rutnät ska ritas i trädvyn"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1169
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Aktivera trädrader"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1170
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1174
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Huruvida trädlinjer ska ritas i trädvyn"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1178
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1182
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Kolumnen för modellen som innehåller verktygstipstexterna för raderna"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1200
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Vertikal avgränsarbredd"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1201
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1205
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikalt utrymme mellan celler. Måste vara ett jämnt tal"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1209
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horisontell avgränsarbredd"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1210
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horisontellt utrymme mellan celler. Måsta vara ett jämnt tal"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1218
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
msgid "Allow Rules"
msgstr "Tillåt linjaler"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1219
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1223
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Tillåt ritning av alternerande färgrader"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1225
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indentera expanderare"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1226
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1230
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Gör expanderarna indenterade"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1232
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
msgid "Even Row Color"
msgstr "Färg på jämna rader"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1233
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1237
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Färg att använda på jämna rader"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1239
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Färg på udda rader"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1240
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1244
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Färg att använda på udda rader"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1246
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
msgid "Grid line width"
msgstr "Rutnätsradbredd"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1247
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1251
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Bredd, i bildpunkter, på trädvyns rutnätsrader"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1253
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
msgid "Tree line width"
msgstr "Trädradsbredd"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1254
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1258
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Bredd, i bildpunkter, på trädvyns rader"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1260
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Rutnätsradmönster"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1261
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1265
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "Punktmönster som används för att rita trädvyns rutnätslinjer"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1267
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Trädradsmönster"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1268
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1272
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "Punktmönster som används för att rita trädvyns linjer"
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "En XML-sträng som beskriver det sammanslagna användargränssnittet"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:155
+#: ../gtk/gtkviewport.c:156
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Bestämmer hur den skuggade rutan runt skrivbordsvyn ritas"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:154
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
msgid "Use symbolic icons"
msgstr "Använd symboliska ikoner"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Huruvida symboliska ikoner ska användas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:950
+#: ../gtk/gtkwidget.c:983
msgid "Widget name"
msgstr "Widgetnamn"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:951
+#: ../gtk/gtkwidget.c:984
msgid "The name of the widget"
msgstr "Namnen på widgeten"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:957
+#: ../gtk/gtkwidget.c:990
msgid "Parent widget"
msgstr "Förälderwidget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:958
+#: ../gtk/gtkwidget.c:991
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Förälderwidgeten till denna widget. Måste vara en behållarwidget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:965
+#: ../gtk/gtkwidget.c:998
msgid "Width request"
msgstr "Breddbegäran"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:966
+#: ../gtk/gtkwidget.c:999
msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
msgstr "Åsidosättande för breddbegäran av widgeten, eller -1 om naturlig begäran ska användas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:974
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1007
msgid "Height request"
msgstr "Höjdbegäran"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:975
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1008
msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
msgstr "Åsidosättande för höjdbegäran av widgeten, eller -1 om naturlig begäran ska användas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:984
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1017
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Huruvida widgeten är synlig"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:991
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1024
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Huruvida widgeten svarar på inmatning"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:997
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1030
msgid "Application paintable"
msgstr "Programmet kan rita"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:998
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1031
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Huruvida programmet kan rita direkt på widgeten"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1004
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1037
msgid "Can focus"
msgstr "Kan få fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1005
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1038
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Huruvida widgeten kan acceptera inmatningsfokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1011
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1044
msgid "Has focus"
msgstr "Har fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1012
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1045
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Huruvida widgeten har inmatningsfokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1018
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1051
msgid "Is focus"
msgstr "Är fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1052
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Huruvida widgeten är fokuswidgeten på toppnivån"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1025
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1058
msgid "Can default"
msgstr "Kan vara standard"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1026
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1059
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Huruvida widgeten kan vara standardwidgeten"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1032
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1065
msgid "Has default"
msgstr "Har standard"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1033
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1066
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Huruvida widgeten är standardwidgeten"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1039
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1072
msgid "Receives default"
msgstr "Mottar standard"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1040
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1073
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Om SANT kommer widgeten att motta standardåtgärden då den har fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1046
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1079
msgid "Composite child"
msgstr "Sammansatt barn"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1047
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1080
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Huruvida widgeten är en del av en sammansatt widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1053
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1086
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1054
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1087
msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
msgstr "Stilen på widgeten, som innehåller information om hur den kommer att se ut (färger osv)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1060
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1093
msgid "Events"
msgstr "Händelser"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1061
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1094
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Händelsemasken som avgör vilken typ av GdkEvent som denna widget får"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1068
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1101
msgid "No show all"
msgstr "Visa inte alla"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1069
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1102
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Huruvida gtk_widget_show_all() inte ska påverka denna widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1092
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1125
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Huruvida denna widget har ett verktygstips"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1148
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1181
msgid "Window"
msgstr "Fönster"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1149
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1182
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Widgetens fönster om det finns"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1163
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1196
msgid "Double Buffered"
msgstr "Dubbelbuffrad"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1164
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "Huruvida widgeten är dubbelbuffrad"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1179
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1212
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Hur ska positionera i extra horisontellt utrymme"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1195
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1228
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Hur ska positionera i extra vertikalt utrymme"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1214
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1247
msgid "Margin on Left"
msgstr "Marginal på vänsterkanten"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1215
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1248
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "Bildpunkter av extra utrymme på vänster sida"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1235
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1268
msgid "Margin on Right"
msgstr "Marginal på högerkanten"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1236
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1269
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme på högra sidan"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1256
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1289
msgid "Margin on Top"
msgstr "Marginal på överkanten"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1257
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1290
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme på ovansidan"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1277
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1310
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Marginal på nederkanten"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1278
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1311
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Bildpunkter av extra utrymme i nederkant"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1295
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1328
msgid "All Margins"
msgstr "Alla marginaler"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1296
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1329
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Bildpunkter av extra utrymme på alla fyra sidor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1329
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1362
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Horisontell expandering"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1330
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1363
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Huruvida widgeten vill ha mer horisontellt utrymme"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1344
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1377
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Horisontell expandering inställd"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1345
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1378
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Huruvida egenskapen hexpand ska användas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1359
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1392
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Vertikal expandering"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1360
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1393
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Huruvida widgeten vill ha mer vertikalt utrymme"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1374
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1407
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Vertikal expandering inställd"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1375
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1408
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Huruvida egenskapen vexpand ska användas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1389
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1422
msgid "Expand Both"
msgstr "Expandera båda"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1390
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1423
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Huruvida widgeten vill expandera i båda riktningarna"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3031
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3130
msgid "Interior Focus"
msgstr "Interiörfokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3032
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3131
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Huruvida fokusindikatorn ritas inuti widgetar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3038
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3137
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokuslinjebredd"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3039
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3138
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Bredd, i bildpunkter, på fokusindikatorlinjen"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3045
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3144
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Punktmönster för fokuslinje"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3046
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3145
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Punktmönster som används för att rita fokusindikatorn"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3051
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3150
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokusutfyllnad"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3052
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3151
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Bredd, i bildpunkter, mellan fokusindikatorn och \"widgetrutan\""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3057
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3156
msgid "Cursor color"
msgstr "Markörfärg"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3058
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3157
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Färg att rita insättningsmarkören med"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3063
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3162
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Sekundär markörfärg"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3064
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3163
msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
msgstr "Färg med vilken den sekundära insättningspekaren vid redigering av blandad höger-till-vänster- och vänster-till-höger-text ritas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3069
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3168
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Proportioner för markörrad"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3070
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3169
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Proportioner att rita insättningsmarkören med"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3076
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3175
msgid "Window dragging"
msgstr "Fönsterdragning"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3077
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3176
msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
msgstr "Huruvida fönster kan dras genom att klicka på tomma ytor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3090
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3189
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Inte besökt länkfärg"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3091
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3190
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Färg på inte besökta länkar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3104
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3203
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Besökt länkfärg"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3105
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3204
msgid "Color of visited links"
msgstr "Färg på besökta länkar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3119
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3218
msgid "Wide Separators"
msgstr "Breda avgränsare"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3120
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3219
msgid "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line"
msgstr "Huruvida avgränsare har konfigurerbar bredd och ska ritas ut med en ruta istället för en linje"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3134
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3233
msgid "Separator Width"
msgstr "Avgränsarbredd"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3135
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3234
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Bredden på avgränsare om wide-separators är TRUE"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3149
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3248
msgid "Separator Height"
msgstr "Avgränsarhöjd"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3150
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3249
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Höjden på avgränsare om \"wide-separators\" är TRUE"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3164
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3263
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Längd på horisontell rullningspil"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3165
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3264
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Längden på horisonella rullningspilar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3179
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3278
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Längd på vertikal rullningspil"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3180
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3279
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Längden på vertikala rullningspilar"
#: ../gtk/gtkwindow.c:716
msgid "Hide the titlebar during maximization"
-msgstr ""
+msgstr "Dölj titellisten under maximering"
#: ../gtk/gtkwindow.c:717
-#, fuzzy
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
-msgstr "Om detta fönster ska förstöras då dess förälder förstörs"
+msgstr "Om titellisten för detta fönster ska vara dold när fönstret maximeras"
#: ../gtk/gtkwindow.c:725
msgid "Icon for this window"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Titeln på färgprofilen att använda"
+#~ msgid "Event base"
+#~ msgstr "Händelsebas"
+
+#~ msgid "Event base for XInput events"
+#~ msgstr "Händelsebas för XInput-händelser"
+
#~ msgid "The title of the font selection dialog"
#~ msgstr "Titeln på typsnittsväljardialogen"