msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-07 04:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-02 22:17+0100\n"
"Last-Translator: Alessio Dessi <alessiodessi@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Un nome univoco per l'azione."
-#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:202
+#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:210 gtk/gtkexpander.c:202
#: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:289 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Allineamento orizzontale"
-#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:261
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Allineamento verticale"
-#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:281
+#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:280
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Posizione del figlio nel widget padre"
-#: gtk/gtkbutton.c:212
+#: gtk/gtkbutton.c:211
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Testo dell'etichetta, se il pulsante contiene un widget etichetta"
-#: gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:310
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:310
#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Usa la sottolineatura"
-#: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
+#: gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
"Se impostato, un carattere di sottolineatura nel testo indica che il "
"carattere successivo verrà usato come tasto acceleratore"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid "Use stock"
msgstr "Utilizza voce nello stock"
-#: gtk/gtkbutton.c:228
+#: gtk/gtkbutton.c:227
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Se impostato, l'etichetta non sarà visualizzata, ma sarà usata per "
"selezionare un oggetto nello stock"
-#: gtk/gtkbutton.c:235
+#: gtk/gtkbutton.c:234
msgid "Focus on click"
msgstr "Focus al clic"
-#: gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:235
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Indica se il pulsante ottiene il focus dopo che è stato cliccato con il mouse"
-#: gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:242
msgid "Border relief"
msgstr "Bordo in rilievo"
-#: gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "The border relief style"
msgstr "Stile del rilievo del bordo"
-#: gtk/gtkbutton.c:261
+#: gtk/gtkbutton.c:260
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Allineamento orizzontale per il widget figlio"
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:279
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Allineamento verticale per il widget figlio"
-#: gtk/gtkbutton.c:348
+#: gtk/gtkbutton.c:347
msgid "Default Spacing"
msgstr "Spaziatura predefinita"
-#: gtk/gtkbutton.c:349
+#: gtk/gtkbutton.c:348
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Spazio addizionale da aggiungere per i pulsanti CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:355
+#: gtk/gtkbutton.c:354
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Spaziatura esterna predefinita"
-#: gtk/gtkbutton.c:356
+#: gtk/gtkbutton.c:355
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
"Spazio addizionale da aggiungere per i pulsanti CAN_DEFAULT che viene sempre "
"visualizzato esternamente al bordo"
-#: gtk/gtkbutton.c:361
+#: gtk/gtkbutton.c:360
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Spostamento orizzontale del widget figlio"
-#: gtk/gtkbutton.c:362
+#: gtk/gtkbutton.c:361
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Spostamento orizzontale del widget figlio quando il pulsante viene premuto"
-#: gtk/gtkbutton.c:369
+#: gtk/gtkbutton.c:368
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Spostamento verticale del widget figlio"
-#: gtk/gtkbutton.c:370
+#: gtk/gtkbutton.c:369
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Spostamento verticale del widget figlio quando il pulsante viene premuto"
-#: gtk/gtkbutton.c:377
+#: gtk/gtkbutton.c:376
msgid "Show button images"
msgstr "Mostra le immagini dei pulsanti"
-#: gtk/gtkbutton.c:378
+#: gtk/gtkbutton.c:377
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Indica se le icone dello stock devono essere mostrate nei pulsanti"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Indica se il valore inserito dev'essere già presente nella lista"
-#: gtk/gtkcombobox.c:451
+#: gtk/gtkcombobox.c:452
msgid "ComboBox model"
msgstr "Modello ComboBox"
-#: gtk/gtkcombobox.c:452
+#: gtk/gtkcombobox.c:453
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Il modello per il combo box"
-#: gtk/gtkcombobox.c:459
+#: gtk/gtkcombobox.c:460
msgid "Wrap width"
msgstr "Adatta larghezza"
-#: gtk/gtkcombobox.c:460
+#: gtk/gtkcombobox.c:461
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr ""
"Adatta la larghezza per la visualizzazione degli elementi su una griglia"
-#: gtk/gtkcombobox.c:469
+#: gtk/gtkcombobox.c:470
msgid "Row span column"
msgstr "Spaziatura riga-colonna"
-#: gtk/gtkcombobox.c:470
+#: gtk/gtkcombobox.c:471
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Colonna di TreeModel contenente i valori di spaziatura della riga"
-#: gtk/gtkcombobox.c:479
+#: gtk/gtkcombobox.c:480
msgid "Column span column"
msgstr "Spaziatura colonna-colonna"
-#: gtk/gtkcombobox.c:480
+#: gtk/gtkcombobox.c:481
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Colonna di TreeModel contenente i valori di spaziatura della colonna"
-#: gtk/gtkcombobox.c:489
+#: gtk/gtkcombobox.c:490
msgid "Active item"
msgstr "Elemento attivo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:490
+#: gtk/gtkcombobox.c:491
msgid "The item which is currently active"
msgstr "L'elemento attivo in questo momento"
-#: gtk/gtkcombobox.c:498
+#: gtk/gtkcombobox.c:499
msgid "Appears as list"
msgstr "Appare come una lista"
-#: gtk/gtkcombobox.c:499
+#: gtk/gtkcombobox.c:500
msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
"Indica se la tendina delle caselle combinate appare come una lista invece "
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Indica se devono essere visualizzati i file e le cartelle nascoste"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:467
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:478
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Backend predefinito del selettore file"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:468
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:479
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nome del backend di GtkFileChooser da usare come predefinito"
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
-"Una stringa con il carattere _ indica che il carattere successivo nel testo "
-"deve essere sottolineato"
+"Una stringa con caratteri «_» in certe posizioni indica i caratteri che nel testo "
+"devono essere sottolineati"
#: gtk/gtklabel.c:335
msgid "Line wrap"
msgid "The height of the layout"
msgstr "L'altezza del layout"
-#: gtk/gtkmenu.c:355
+#: gtk/gtkmenu.c:353
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Nome del menu staccato"
-#: gtk/gtkmenu.c:356
+#: gtk/gtkmenu.c:354
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
"Titolo che può essere visualizzato dal gestore di finestre se il menu viene "
"staccato"
-#: gtk/gtkmenu.c:362
+#: gtk/gtkmenu.c:360
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Riempimento verticale"
-#: gtk/gtkmenu.c:363
+#: gtk/gtkmenu.c:361
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Spazio aggiuntivo al di sopra e al di sotto del menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:371
+#: gtk/gtkmenu.c:369
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Offset verticale"
-#: gtk/gtkmenu.c:372
+#: gtk/gtkmenu.c:370
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
"Numero di pixel di cui viene spostato verticalmente il menu quando è un "
"sottomenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:380
+#: gtk/gtkmenu.c:378
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Spostamento orizzontale"
-#: gtk/gtkmenu.c:381
+#: gtk/gtkmenu.c:379
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
"Numero di pixel di cui viene spostato orizzontalmente il menu quando è un "
"sottomenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:391
+#: gtk/gtkmenu.c:389
msgid "Left Attach"
msgstr "Inserimento a sinistra"
-#: gtk/gtkmenu.c:392 gtk/gtktable.c:204
+#: gtk/gtkmenu.c:390 gtk/gtktable.c:204
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
"Il numero di colonna in cui posizionare la parte sinistra del widget figlio"
-#: gtk/gtkmenu.c:399
+#: gtk/gtkmenu.c:397
msgid "Right Attach"
msgstr "Inserimento a destra"
-#: gtk/gtkmenu.c:400
+#: gtk/gtkmenu.c:398
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
"Il numero di colonna in cui posizionare la parte sinistra del widget figlio"
-#: gtk/gtkmenu.c:407
+#: gtk/gtkmenu.c:405
msgid "Top Attach"
msgstr "Inserimento in alto"
-#: gtk/gtkmenu.c:408
+#: gtk/gtkmenu.c:406
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
"Il numero di riga in cui posizionare la parte superiore del widget figlio"
-#: gtk/gtkmenu.c:415
+#: gtk/gtkmenu.c:413
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Inserimento in basso"
-#: gtk/gtkmenu.c:416 gtk/gtktable.c:225
+#: gtk/gtkmenu.c:414 gtk/gtktable.c:225
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
"Il numero di riga in cui posizionare la parte inferiore del widget figlio"
-#: gtk/gtkmenu.c:503
+#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Acceleratori modificabili"
-#: gtk/gtkmenu.c:504
+#: gtk/gtkmenu.c:502
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Indica se gli acceleratori del menu possono essere modificati premendo un "
"tasto quando la voce del menu è selezionata"
-#: gtk/gtkmenu.c:509
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Ritardo prima che il sottomenu venga visualizzato"
-#: gtk/gtkmenu.c:510
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Tempo minimo di permanenza del puntatore sopra la voce del menu prima che il "
"sottomenu appaia"
-#: gtk/gtkmenu.c:517
+#: gtk/gtkmenu.c:515
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Ritardo prima che il sottomenu venga nascosto"
-#: gtk/gtkmenu.c:518
+#: gtk/gtkmenu.c:516
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"