]> Pileus Git - ~andy/fetchmail/commitdiff
Update Russian and Vietnamese translations.
authorMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>
Thu, 4 May 2006 09:01:33 +0000 (09:01 -0000)
committerMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>
Thu, 4 May 2006 09:01:33 +0000 (09:01 -0000)
svn path=/branches/BRANCH_6-3/; revision=4814

NEWS
po/ru.po
po/vi.po

diff --git a/NEWS b/NEWS
index 42b6e3eba13dab4a8408aac3c1770c9358b39635..8add09228905d0d1041db48af8bdb8f1dc10596d 100644 (file)
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -49,6 +49,9 @@ fetchmail 6.3.5 (not yet released):
   diagnostics and perhaps jam the compilation on strict compilers.
 * fetchmail expects Received: headers in a particular format.
 
+# TRANSLATION UPDATES:
+* Russian/ru (Pavel Maryanov), Vietnamese/vi (Clytie Siddall)
+
 # CONTRIBUTED SCRIPTS:
 * PopDel.py was revised by Joshua Crawford to display the From: address and
   list every email, even if it has no Subject: header; and not delete the wrong
index b8963235f3060720cdc13161910cfb7ca64891fc..bf5a899cfc11ec78066d07aa061a8a442f0962c9 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Translation of fetchmail-6.3.2-rc2.po to Russian
+# Translation of fetchmail-6.3.4.po to Russian
 # Copyright (C) 2005 Eric S. Raymond
 # This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
 #
@@ -6,16 +6,16 @@
 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2005, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.2-rc2\n"
+"Project-Id-Version: fetchmail-6.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-04-06 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-17 13:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-25 18:09+0300\n"
 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: checkalias.c:174
@@ -292,7 +292,6 @@ msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
 msgstr "Fetchmail ÎÅ ÓÍÏÇ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÏÞÔÕ ÉÚ %s@%s.\n"
 
 #: driver.c:1205
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The attempt to get authorization failed.\n"
 "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
@@ -301,23 +300,12 @@ msgid ""
 "error message."
 msgstr ""
 "ðÏÐÙÔËÁ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
-"ó ÔÅÈ ÐÏÒ ËÁË Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ ÕÖÅ ÂÙÌÁ ÕÓÐÅÛÎÏ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÄÌÑ\n"
-"ÜÔÏÇÏ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ, ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÄÒÕÇÁÑ ÏÛÉÂËÁ\n"
-"(ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÓÅÒ×ÅÒ ÚÁÎÑÔ), ËÏÔÏÒÕÀ fetchmail ÎÅ ÓÍÏÇ ÒÁÓÐÏÚÎÁÔØ\n"
-"ÉÚ-ÚÁ ÔÏÇÏ, ÞÔÏ ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ.\n"
-"\n"
-"ïÄÎÁËÏ, ÅÓÌÉ ÉÚÍÅÎÉÌÉ ÄÁÎÎÙÅ Ó×ÏÅÊ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ðïóìå\n"
-"ÚÁÐÕÓËÁ ÄÅÍÏÎÁ fetchmail, ÔÏ ×ÁÍ ÐÏÎÁÄÏÂÉÔÓÑ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ\n"
-"ÄÅÍÏÎ, ÉÚÍÅÎÉÔØ Ó×ÏÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ  fetchmail, Á ÚÁÔÅÍ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ\n"
-"ÄÅÍÏÎ.\n"
-"\n"
-"äÅÍÏΠfetchmail ÐÒÏÄÏÌÖÉÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ É ÂÕÄÅÔ ÐÙÔÁÔØÓÑ\n"
-"ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ × ËÁÖÄÏÍ ÃÉËÌÅ. ÷ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÍ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑ\n"
-"ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØÓÑ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÄÏ ÔÅÈ ÐÏÒ, ÐÏËÁ ÓÌÕÖÂÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ\n"
-"×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
+"ôÁË ËÁË ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ ÕÖÅ ÂÙÌÁ ÕÓÐÅÛÎÏ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ,\n"
+"×ÏÚÍÏÖÎÏ, ×ÏÚÎÉËÌÁ ÄÒÕÇÁÑ ÏÛÉÂËÁ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÓÅÒ×ÅÒ ÚÁÎÑÔ), ËÏÔÏÒÕÀ\n"
+"fetchmail ÎÅ ÓÍÏÇ ÒÁÓÐÏÚÎÁÔØ ÉÚ-ÚÁ ÔÏÇÏ, ÞÔÏ ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÌ\n"
+"ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ."
 
 #: driver.c:1211
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
@@ -328,21 +316,14 @@ msgid ""
 "at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
 "is restored."
 msgstr ""
-"ðÏÐÙÔËÁ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
-"ó ÔÅÈ ÐÏÒ ËÁË Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ ÕÖÅ ÂÙÌÁ ÕÓÐÅÛÎÏ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÄÌÑ\n"
-"ÜÔÏÇÏ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ, ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÄÒÕÇÁÑ ÏÛÉÂËÁ\n"
-"(ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÓÅÒ×ÅÒ ÚÁÎÑÔ), ËÏÔÏÒÕÀ fetchmail ÎÅ ÓÍÏÇ ÒÁÓÐÏÚÎÁÔØ\n"
-"ÉÚ-ÚÁ ÔÏÇÏ, ÞÔÏ ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ.\n"
 "\n"
-"ïÄÎÁËÏ, ÅÓÌÉ ÉÚÍÅÎÉÌÉ ÄÁÎÎÙÅ Ó×ÏÅÊ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ðïóìå\n"
-"ÚÁÐÕÓËÁ ÄÅÍÏÎÁ fetchmail, ÔÏ ×ÁÍ ÐÏÎÁÄÏÂÉÔÓÑ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ\n"
-"ÄÅÍÏÎ, ÉÚÍÅÎÉÔØ Ó×ÏÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ  fetchmail, Á ÚÁÔÅÍ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ\n"
-"ÄÅÍÏÎ.\n"
+"ïÄÎÁËÏ, ÅÓÌÉ ÉÚÍÅÎÉÌÉ ÄÁÎÎÙÅ Ó×ÏÅÊ ÕÞ£ÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ðïóìå ÚÁÐÕÓËÁ\n"
+"ÄÅÍÏÎÁ fetchmail, ÔÏ ×ÁÍ ÐÏÎÁÄÏÂÉÔÓÑ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÅÍÏÎ, ÉÚÍÅÎÉÔØ\n"
+"ÎÁÓÔÒÏÊËÉ fetchmail, Á ÚÁÔÅÍ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÄÅÍÏÎ.\n"
 "\n"
-"äÅÍÏΠfetchmail ÐÒÏÄÏÌÖÉÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ É ÂÕÄÅÔ ÐÙÔÁÔØÓÑ\n"
-"ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ × ËÁÖÄÏÍ ÃÉËÌÅ. ÷ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÍ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑ\n"
-"ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØÓÑ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÄÏ ÔÅÈ ÐÏÒ, ÐÏËÁ ÓÌÕÖÂÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ\n"
-"×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
+"äÅÍÏΠfetchmail ÐÒÏÄÏÌÖÉÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ É ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÉÏÄÉÞÅÓËÉ ÐÙÔÁÔØÓÑ\n"
+"ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ. ÷ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÍ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØÓÑ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÄÏ ÔÅÈ\n"
+"ÐÏÒ, ÐÏËÁ ÓÌÕÖÂÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
 
 #: driver.c:1221
 msgid ""
@@ -670,6 +651,10 @@ msgid ""
 "Wilson\n"
 "Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
 msgstr ""
+"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
+"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
+"Wilson\n"
+"Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
 
 #: fetchmail.c:136
 msgid ""
@@ -677,6 +662,10 @@ msgid ""
 "are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
 "please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
 msgstr ""
+"Fetchmail ÐÏÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ áâóïìàôîï âåúï ÷óñëïê çáòáîôéé. üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÏÅ\n"
+"ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅ É ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ ÅÇÏ ÄÁÌÅÅ ÐÒÉ\n"
+"ÓÏÂÌÀÄÅÎÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÈ ÕÓÌÏ×ÉÊ. ðÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ ÓÍÏÔÒÉÔÅ × ÆÁÊÌÅ COPYING\n"
+"× ËÁÔÁÌÏÇÅ Ó ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÅÊ ÉÌÉ ÉÓÈÏÄÎÙÍÉ ÔÅËÓÔÁÍÉ.\n"
 
 #: fetchmail.c:170
 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
@@ -1695,11 +1684,9 @@ msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
 msgstr "ôÒÅÂÕÅÍÁÑ ÏÐÃÉÑ LOGIN ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ\n"
 
 #: imap.c:602
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
-msgstr ""
-"ÄÌÉÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s@%s:%d ÎÅ ÓÏ×ÐÁÌÁ Ó ÏÖÉÄÁÅÍÏÊ (%d ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ != %d "
-"ÏÖÉÄÁÌÏÓØ)\n"
+msgstr "ÒÁÚÎÏÇÌÁÓÉÅ ÐÒÉ ÕÄÁÌÅÎÉÊ ÐÉÓÅÍ (%d ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ != %d ÏÖÉÄÁÌÏÓØ)\n"
 
 #: imap.c:706 imap.c:765
 msgid "re-poll failed\n"
@@ -1739,9 +1726,9 @@ msgid "search for unseen messages failed\n"
 msgstr "ÐÏÉÓË ÎÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
 
 #: imap.c:823
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%lu is unseen\n"
-msgstr "%u ÎÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÎÏ\n"
+msgstr "%lu ÎÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÎÏ\n"
 
 #: imap.c:835 pop3.c:784
 #, c-format
@@ -2045,9 +2032,8 @@ msgid "  -i, --idfile      specify alternate UIDs file\n"
 msgstr "  -i, --idfile      ÕËÁÚÁÎÉÅ ÄÒÕÇÉÈ UID'Ï× ÆÁÊÌÁ\n"
 
 #: options.c:599
-#, fuzzy
 msgid "      --pidfile     specify alternate PID (lock) file\n"
-msgstr "  -i, --idfile      ÕËÁÚÁÎÉÅ ÄÒÕÇÉÈ UID'Ï× ÆÁÊÌÁ\n"
+msgstr "      --pidfile     ÕËÁÚÁÎÉÅ ÄÒÕÇÏÇÏ ÆÁÊÌÁ Ó PID'ÏÍ\n"
 
 #: options.c:600
 msgid "      --postmaster  specify recipient of last resort\n"
@@ -2079,9 +2065,9 @@ msgid "      --sslcert     ssl client certificate\n"
 msgstr "      --sslcert     ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ËÌÉÅÎÔÁ ssl\n"
 
 #: options.c:610
-#, fuzzy
 msgid "      --sslcertck   do strict server certificate check (recommended)\n"
-msgstr "      --sslcert     ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ËÌÉÅÎÔÁ ssl\n"
+msgstr ""
+"      --sslcertck   ÓÔÒÏÇÁÑ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÓÅ×ÅÒÁ (ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ)\n"
 
 #: options.c:611
 msgid "      --sslcertpath path to ssl certificates\n"
@@ -2164,9 +2150,8 @@ msgid "  -u, --username    specify users's login on server\n"
 msgstr "  -u, --username    ÕËÁÚÁÎÉÅ ÌÏÇÉÎÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ\n"
 
 #: options.c:630
-#, fuzzy
 msgid "  -a, --[fetch]all  retrieve old and new messages\n"
-msgstr "  -a, --all         ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÔÁÒÙÈ É ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n"
+msgstr "  -a, --[fetch]all  ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÔÁÒÙÈ É ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n"
 
 #: options.c:631
 msgid "  -K, --nokeep      delete new messages after retrieval\n"
@@ -2267,13 +2252,12 @@ msgstr ""
 "      --showdots    ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÔÏÞÅÞÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ ÄÁÖÅ × log-ÆÁÊÌÁÈ\n"
 
 #: pop3.c:342
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
 "of TOP.\n"
 msgstr ""
-"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÁÊÄÅΠPOP3/PROXY-ÓÅÒ×ÅÒ Maillennium, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ "
-"RETR.\n"
+"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÁÊÄÅΠPOP3/PROXY-ÓÅÒ×ÅÒ Maillennium; ×ÍÅÓÔÏ TOP "
+"ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ RETR.\n"
 
 #: pop3.c:586
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
index d4fdd43104a7a8901e6e87fa56418f287f3b7f46..21dc3d0fba302f02f7aaa1dd44e2f97663553a28 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.4-rc1\n"
+"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-04-06 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-10 21:05+0930\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-23 22:00+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1210,14 +1210,15 @@ msgid ""
 "  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
 "on).\n"
 msgstr ""
-"Các thư quá lớn sẽ được xoá sạch trước khi lấy thư (« --limitflush » bật).\n"
+"  Các thư quá lớn sẽ được xoá sạch trước khi lấy thư (« --limitflush » "
+"bật).\n"
 
 #: fetchmail.c:1628
 msgid ""
 "  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
 "limitflush off).\n"
 msgstr ""
-"Các thư quá lớn sẽ không được xoá sạch trước khi lấy thư (« --limitflush » "
+"  Các thư quá lớn sẽ không được xoá sạch trước khi lấy thư (« --limitflush » "
 "tắt).\n"
 
 #: fetchmail.c:1630
@@ -1248,7 +1249,7 @@ msgstr "  Việc buộc ký tự về đầu dòng đã được bật (« force
 
 #: fetchmail.c:1637
 msgid "  Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
-msgstr " Việc buộc ký tự về đầu dòng đã được tắt (« forcecr » tắt).\n"
+msgstr "  Việc buộc ký tự về đầu dòng đã được tắt (« forcecr » tắt).\n"
 
 #: fetchmail.c:1639
 msgid ""
@@ -1351,7 +1352,7 @@ msgstr ""
 #: fetchmail.c:1684
 msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
 msgstr ""
-"  Tìm kiếm tuyến các UID trong khi mỗi việc thăm dò (« --fastuidl » 0).\n"
+"   Tìm kiếm tuyến các UID trong khi mỗi việc thăm dò (« --fastuidl » 0).\n"
 
 #: fetchmail.c:1686
 #, c-format
@@ -1394,7 +1395,7 @@ msgstr "  Các thư sẽ được phát bằng « %s ».\n"
 #: fetchmail.c:1720
 #, c-format
 msgid "  Messages will be %cMTP-forwarded to:"
-msgstr " Các thư sẽ được chuyển tiếp %cMTP tới :"
+msgstr "  Các thư sẽ được chuyển tiếp %cMTP tới :"
 
 #: fetchmail.c:1731
 #, c-format
@@ -1958,11 +1959,11 @@ msgstr "  -c, --check       _kiểm tra_ có thư mới, không lấy gì\n"
 
 #: options.c:589
 msgid "  -s, --silent      work silently\n"
-msgstr " -s, --silent                 không xuất chi tiết (_im_)\n"
+msgstr "  -s, --silent                 không xuất chi tiết (_im_)\n"
 
 #: options.c:590
 msgid "  -v, --verbose     work noisily (diagnostic output)\n"
-msgstr " -v, --verbose                xuất _chi tiết_ chẩn đoán\n"
+msgstr "  -v, --verbose                xuất _chi tiết_ chẩn đoán\n"
 
 #: options.c:591
 msgid "  -d, --daemon      run as a daemon once per n seconds\n"
@@ -2041,7 +2042,7 @@ msgstr "      --sslkey      tập tin _khoá SSL_ riêng\n"
 
 #: options.c:609
 msgid "      --sslcert     ssl client certificate\n"
-msgstr "     --sslcert     _chứng nhận_ ứng dụng khách SSL\n"
+msgstr "      --sslcert     _chứng nhận_ ứng dụng khách SSL\n"
 
 #: options.c:610
 msgid "      --sslcertck   do strict server certificate check (recommended)\n"
@@ -2068,7 +2069,7 @@ msgstr "      --sslproto    buộc dùng _giao thức SSL_ (ssl2/ssl3/tls1)\n"
 #: options.c:615
 msgid "      --plugin      specify external command to open connection\n"
 msgstr ""
-"     --plugin      xác định lệnh bên ngoài để mở kết nối (_bộ cầm phít_)\n"
+"      --plugin      xác định lệnh bên ngoài để mở kết nối (_bộ cầm phít_)\n"
 
 #: options.c:616
 msgid "      --plugout     specify external command to open smtp connection\n"
@@ -2083,7 +2084,7 @@ msgstr ""
 
 #: options.c:619
 msgid "  -U, --uidl        force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
-msgstr "   -U, --uidl        buộc dùng UIDL (chỉ pop3)\n"
+msgstr "  -U, --uidl        buộc dùng UIDL (chỉ pop3)\n"
 
 #: options.c:620
 msgid "      --port        TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
@@ -2100,7 +2101,7 @@ msgstr ""
 
 #: options.c:622
 msgid "      --auth        authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
-msgstr "     --auth        kiểu _xác thực_ (mật khẩu/kerberos/ssh/otp)\n"
+msgstr "      --auth        kiểu _xác thực_ (mật khẩu/kerberos/ssh/otp)\n"
 
 #: options.c:623
 msgid "  -t, --timeout     server nonresponse timeout\n"
@@ -2170,7 +2171,8 @@ msgstr "  -S, --smtphost    đặt _máy_ chuyển tiếp SMTP\n"
 
 #: options.c:640
 msgid "      --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
-msgstr "     --fetchdomains \t_lấy_ thư chỉ cho _những miền_ đã xác định này\n"
+msgstr ""
+"      --fetchdomains \t_lấy_ thư chỉ cho _những miền_ đã xác định này\n"
 
 #: options.c:641
 msgid "  -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
@@ -2199,7 +2201,7 @@ msgstr "      --fetchsizelimit \tđặt _hạn chế kích cỡ_ thư khi _lấy
 
 #: options.c:647
 msgid "      --fastuidl    do a binary search for UIDLs\n"
-msgstr "     --fastuidl    tìm kiếm UIDL một cách nhị phân (_nhanh_)\n"
+msgstr "      --fastuidl    tìm kiếm UIDL một cách nhị phân (_nhanh_)\n"
 
 #: options.c:648
 msgid "  -e, --expunge     set max deletions between expunges\n"
@@ -2216,7 +2218,7 @@ msgstr "      --bsmtp       đặt tập tin xuất BSMTP\n"
 
 #: options.c:651
 msgid "      --lmtp        use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
-msgstr "    --lmtp        dùng LMTP (RFC2033) để phát thư\n"
+msgstr "      --lmtp        dùng LMTP (RFC2033) để phát thư\n"
 
 #: options.c:652
 msgid "  -r, --folder      specify remote folder name\n"
@@ -2505,19 +2507,19 @@ msgstr "RPA việc mở </dev/urandom> bị lỗi, mà không nên\n"
 
 #: rpa.c:709
 msgid "    prevent you logging in, but means you\n"
-msgstr "ngăn cản bạn đăng nhập, nhưng có nghĩa là\n"
+msgstr "    ngăn cản bạn đăng nhập, nhưng có nghĩa là\n"
 
 #: rpa.c:710
 msgid "    cannot be sure you are talking to the\n"
-msgstr "bạn không thể chắc là nói chuyện với\n"
+msgstr "    bạn không thể chắc là nói chuyện với\n"
 
 #: rpa.c:711
 msgid "    service that you think you are (replay\n"
-msgstr "dịch vụ đã giả sử (dịch vụ không lương thiện\n"
+msgstr "    dịch vụ đã giả sử (dịch vụ không lương thiện\n"
 
 #: rpa.c:712
 msgid "    attacks by a dishonest service are possible.)\n"
-msgstr "có thể tấn công kiểu phát lại).\n"
+msgstr "    có thể tấn công kiểu phát lại).\n"
 
 #: rpa.c:723
 msgid "User challenge:\n"