]> Pileus Git - ~andy/gtk/commitdiff
Updated Slovak translation.
authorStanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
Wed, 24 Mar 2004 12:18:58 +0000 (12:18 +0000)
committerStano Visnovsky <stano@src.gnome.org>
Wed, 24 Mar 2004 12:18:58 +0000 (12:18 +0000)
2004-03-24  Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>

        * sk.po: Updated Slovak translation.

po-properties/ChangeLog
po-properties/sk.po

index 96f200cf53a9322e396ff4093b2f62b67ef063e1..3b4233608ed53b63a0b679160382e5b156161691 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-03-24  Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+       * sk.po: Updated Slovak translation.
+
 2004-03-22  Guntupalli Karunakar  <karunakar@freedomink.org>
 
         * pa.po: Punjabi translation by 
index 70b0e9e8dedbf31632631dd35c1ad079f9bb38b7..908736c6073ec4f1d8a962c1bc32813546b6d1e2 100644 (file)
@@ -1,94 +1,99 @@
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak
 # translation of sk.po to Slovak
 # Slovak translations of Gtk dialog messages.
-# Copyright (C) 1999, 2001,2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2001,2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Stefan Ondrejicka <ondrej@idata.sk>, 1999.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sk\n"
+"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-16 14:27-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-18 14:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-23 04:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-24 12:40+0100\n"
 "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
 msgid "Number of Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Počet kanálov"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
-#, fuzzy
 msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr "XPM obsahuje neplatný počet znakov na bod"
+msgstr "Počet vzoriek na bod"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Colorspace"
-msgstr "_Meno farby: "
+msgstr "Farebný priestor"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr ""
+msgstr "Farebný priestor, v ktorom sa majú vzorky interpretovať"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
-#, fuzzy
 msgid "Has Alpha"
-msgstr "Použiť značky"
+msgstr "Má Alfa kanál"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr ""
+msgstr "Či má obrázok Alfa kanál"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
 msgid "Bits per Sample"
-msgstr ""
+msgstr "Bitov na vzorku"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
-#, fuzzy
 msgid "The number of bits per sample"
-msgstr "Počet riadkov v tabuľke"
+msgstr "Počet bitov na vzorku"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
 msgid "Width"
 msgstr "Šírka"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
-#, fuzzy
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr "Počet stĺpcov v tabuľke"
+msgstr "Počet stĺpcov obrázku"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:657
 msgid "Height"
 msgstr "Výška"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
-#, fuzzy
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr "Počet riadkov v tabuľke"
+msgstr "Počet riadkov obrázku"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Rowstride"
-msgstr "Riadky"
+msgstr "Rozsah riadku"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr "Počet bodov medzi posuvníkom a posúvaným oknom"
+msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+msgstr "Počet bajtov medzi začiatkom riadku a začiatkom ďalšieho riadku"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
 msgid "Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Body"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Smerník na informácie o bodoch obrázku"
 
 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
 msgid "Default Display"
@@ -115,13 +120,12 @@ msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Prvok monitorovaný týmto akcelerátorovým popisom"
 
 #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Name"
-msgstr "Meno písma"
+msgstr "Meno"
 
 #: gtk/gtkaction.c:194
 msgid "A unique name for the action."
-msgstr ""
+msgstr "Jednoznačné meno akcie."
 
 #: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:205
 #: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:292 gtk/gtktoolbutton.c:180
@@ -130,80 +134,83 @@ msgstr "Popis"
 
 #: gtk/gtkaction.c:202
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr ""
+msgstr "Text použitý v menu a tlačidlách, ktoré túto akciu aktivujú."
 
 #: gtk/gtkaction.c:208
-#, fuzzy
 msgid "Short label"
-msgstr "Text záložky"
+msgstr "Krátky text"
 
 #: gtk/gtkaction.c:209
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Kratší text, ktorý sa dá použiť pre tlačidlá v paneli nástrojov."
 
 #: gtk/gtkaction.c:215
 msgid "Tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Rada"
 
 #: gtk/gtkaction.c:216
 msgid "A tooltip for this action."
-msgstr ""
+msgstr "Rada pre túto akciu."
 
 #: gtk/gtkaction.c:222
-#, fuzzy
 msgid "Stock Icon"
-msgstr "Å tandardné ID"
+msgstr "Å tandardná ikona"
 
 #: gtk/gtkaction.c:223
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr ""
+msgstr "Štandardná ikona zobrazená v prvok pre túto akciu."
 
 #: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:158
 msgid "Visible when horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Viditeľný pre horizontálny"
 
 #: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:159
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr ""
+"Či je položka panelu nástrojov viditeľná aj pre horizontálny "
+"panel."
 
 #: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:165
 msgid "Visible when vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Viditeľný pre vertikálny"
 
 #: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:166
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr ""
+"Či je položka panelu nástrojov viditeľná aj pre vertikálny "
+"panel."
 
 #: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:172
 msgid "Is important"
-msgstr ""
+msgstr "Je dôležitá"
 
 #: gtk/gtkaction.c:244
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
 msgstr ""
+"Či je táto akcia považovaná za dôležitú. Ak TRUE, toolitem "
+"pre túto akciu budú zobrazovať text v režime GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
 
 #: gtk/gtkaction.c:250
 msgid "Hide if empty"
-msgstr ""
+msgstr "Skryť ak prázdne"
 
 #: gtk/gtkaction.c:251
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Ak TRUE, prázdne medzi-menu pre túto akciu nebudú zobrazené."
 
 #: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:449
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Citlivý"
 
 #: gtk/gtkaction.c:258
-#, fuzzy
 msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr "Či je prvok viditeľný"
+msgstr "Či je akcia povolená."
 
 #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:552
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 gtk/gtkwidget.c:442
@@ -211,92 +218,80 @@ msgid "Visible"
 msgstr "Viditeľný"
 
 #: gtk/gtkaction.c:265
-#, fuzzy
 msgid "Whether the action is visible."
-msgstr "Či je prvok viditeľný"
+msgstr "Či je akcia viditeľná."
 
 #: gtk/gtkaction.c:271
-#, fuzzy
 msgid "Action Group"
-msgstr "Zlomok"
+msgstr "Skupina akcií"
 
 #: gtk/gtkaction.c:272
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
 msgstr ""
+"GtkActionGroup, s ktorou je táto GtkAction asociovaná, alebo NULL (pre "
+"interné použitie)."
 
 #: gtk/gtkactiongroup.c:134
 msgid "A name for the action group."
-msgstr ""
+msgstr "Meno skupiny akcií."
 
 #: gtk/gtkactiongroup.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Whether the action group is enabled."
-msgstr "Či je prvok viditeľný"
+msgstr "Či je skupina akcií povolená."
 
 #: gtk/gtkactiongroup.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Whether the action group is visible."
-msgstr "Či je prvok viditeľný"
+msgstr "Či je skupina akcií viditeľná."
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:107 gtk/gtkspinbutton.c:302
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:108
-#, fuzzy
 msgid "The value of the adjustment"
-msgstr "Meno prvku"
+msgstr "Hodnota prispôsobenia"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:117
-#, fuzzy
 msgid "Minimum Value"
-msgstr "Minimálne X"
+msgstr "Minimálna hodnota"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:118
-#, fuzzy
 msgid "The minimum value of the adjustment"
-msgstr "Meno prvku"
+msgstr "Minimálna hodnota prispôsobenia"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Maximum Value"
-msgstr "Maximálna dĺžka"
+msgstr "Maximálna hodnota"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:128
-#, fuzzy
 msgid "The maximum value of the adjustment"
-msgstr "Meno prvku"
+msgstr "Maximálna hodnota prispôsobenia"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Step Increment"
-msgstr "Obrazovka"
+msgstr "Krok zvýšenia"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:138
-#, fuzzy
 msgid "The step increment of the adjustment"
-msgstr "Obsah prvku"
+msgstr "Krok zvýšenia prispôsobenia"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:147
 msgid "Page Increment"
-msgstr ""
+msgstr "Stránka zvýšenia"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:148
-#, fuzzy
 msgid "The page increment of the adjustment"
-msgstr "Obsah prvku"
+msgstr "Stránka zvýšenia prispôsobenia"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:157
-#, fuzzy
 msgid "Page Size"
-msgstr "Maximálna veľkosť"
+msgstr "Veľkosť stránky"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:158
-#, fuzzy
 msgid "The page size of the adjustment"
-msgstr "Prepne stav tlačidla"
+msgstr "Veľkosť stránky prispôsobenia"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:117
 msgid "Horizontal alignment"
@@ -525,8 +520,7 @@ msgstr "Výplň"
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
-msgstr ""
-"Či sa má extra priestor pre potomka alokovať potomkovi alebo využiť ako výplň"
+msgstr "Či sa má extra priestor pre potomka alokovať potomkovi alebo využiť ako výplň"
 
 #: gtk/gtkbox.c:161
 msgid "Padding"
@@ -581,8 +575,7 @@ msgid "Use stock"
 msgstr "Použiť štandardné"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:229
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Ak je nastavené, text sa použije pre voľbu štandardnej položky namiesto "
 "zobrazenia"
@@ -630,16 +623,14 @@ msgstr "Štandardný priestor okolo"
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
-msgstr ""
-"Extra priestor pridaný pre tlačidlá CAN_DEFAULT, ktorý je vždy okolo okraja"
+msgstr "Extra priestor pridaný pre tlačidlá CAN_DEFAULT, ktorý je vždy okolo okraja"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:362
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "X posun potomka"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:363
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "O koľko sa má v smere X posunúť potomok pri stlačení tlačidla"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:370
@@ -647,8 +638,7 @@ msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Y posun potomka"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:371
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "O koľko sa má v smere Y posunúť potomok pri stlačení tlačidla"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:378
@@ -1016,8 +1006,7 @@ msgid "Rise"
 msgstr "Zvýšenie"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr "Posun textu nad základnú čiaru (pod ňou ak je hodnota záporná)"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
@@ -1519,8 +1508,7 @@ msgid "Selection Bound"
 msgstr "Okraje výberu"
 
 #: gtk/gtkentry.c:468 gtk/gtklabel.c:381
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Pozícia druhého konca výberu od kurzoru v znakoch"
 
 #: gtk/gtkentry.c:478
@@ -1543,8 +1531,7 @@ msgstr "Viditeľnosť"
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
-msgstr ""
-"FALSE zobrazí \"neviditeľný znak\" namiesto zadaného textu (režim hesiel)"
+msgstr "FALSE zobrazí \"neviditeľný znak\" namiesto zadaného textu (režim hesiel)"
 
 #: gtk/gtkentry.c:502
 msgid "Has Frame"
@@ -1756,8 +1743,7 @@ msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Text náhľadu"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:125
-msgid ""
-"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:130
@@ -1857,8 +1843,9 @@ msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Meno prvku"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
+#, fuzzy
 msgid "Sans 12"
-msgstr ""
+msgstr "Sans 12"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:207
 msgid "Use font in label"
@@ -2122,8 +2109,7 @@ msgstr "Zalamovanie riadku"
 
 #: gtk/gtklabel.c:339
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr ""
-"Ak je nastavené, riadky textu budú zalomené v prípade, že bude text moc dlhý"
+msgstr "Ak je nastavené, riadky textu budú zalomené v prípade, že bude text moc dlhý"
 
 #: gtk/gtklabel.c:345
 msgid "Selectable"
@@ -2262,18 +2248,15 @@ msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Môže meniť akcelerátory"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:667
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
-"Či môžu byť akcelerátory menu zmenené stlačením klávesu nad položkou menu"
+msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr "Či môžu byť akcelerátory menu zmenené stlačením klávesu nad položkou menu"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:672
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Čakanie pred zobrazením podmenu"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:673
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Minimálna doba, po ktorú musí kurzor zostať nad položkou menu, aby sa "
 "zobrazilo podmenu."
@@ -2322,8 +2305,7 @@ msgid "Use separator"
 msgstr "Má oddeľovač"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
-msgid ""
-"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:130
@@ -2355,8 +2337,7 @@ msgid "X pad"
 msgstr "X medzera"
 
 #: gtk/gtkmisc.c:120
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr "Množstvo miesta pridaného vľavo a vpravo od prvku v bodoch"
 
 #: gtk/gtkmisc.c:129
@@ -2364,8 +2345,7 @@ msgid "Y pad"
 msgstr "Y medzera"
 
 #: gtk/gtkmisc.c:130
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "Množstvo miesta pridaného hore a dole od prvku v bodoch"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:397
@@ -2492,10 +2472,8 @@ msgstr "Druhá šipka pre krok dozadu"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:529
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr ""
-"Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dozadu na druhom konci posuvníka"
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr "Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dozadu na druhom konci posuvníka"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:545 gtk/gtkscrollbar.c:122
 msgid "Secondary forward stepper"
@@ -2503,10 +2481,8 @@ msgstr "Druhá šipka pre krok dopredu"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:546
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr ""
-"Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dopredu na druhom konci posuvníka"
+msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr "Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dopredu na druhom konci posuvníka"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
 msgid "Backward stepper"
@@ -2541,8 +2517,7 @@ msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Priestor okolo značky"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:240
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr "Pozícia oddeľovača v bodoch (0 znamená až po vľavo/hore)"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:248
@@ -2598,8 +2573,7 @@ msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkpreview.c:133
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr "Či má prvok náhľadu zabrať celý alokovaný priestor"
 
 #: gtk/gtkprogress.c:130
@@ -2644,8 +2618,7 @@ msgstr "Y zarovnanie textu"
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
 "in the progress widget"
-msgstr ""
-"Číslo medzi 0.0 a 1.0 udávajúce vertikálne zarovnanie textu v prvku priebehu"
+msgstr "Číslo medzi 0.0 a 1.0 udávajúce vertikálne zarovnanie textu v prvku priebehu"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:293 gtk/gtkspinbutton.c:241
 msgid "Adjustment"
@@ -2687,8 +2660,7 @@ msgstr "Bloky aktivity"
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
-msgstr ""
-"Počet blokov, ktoré sa vojdú do pruhu priebehu v aktívnom móde (zastaralé)"
+msgstr "Počet blokov, ktoré sa vojdú do pruhu priebehu v aktívnom móde (zastaralé)"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
 msgid "Discrete Blocks"
@@ -2698,8 +2670,7 @@ msgstr "Diskrétne bloky"
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
-msgstr ""
-"Počet diskrétnych blokov v pruhu priebehu (pri zobrazení diskrétneho štýlu)"
+msgstr "Počet diskrétnych blokov v pruhu priebehu (pri zobrazení diskrétneho štýlu)"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
 msgid "Fraction"
@@ -2722,24 +2693,24 @@ msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Text zobrazený v prvku priebehu"
 
 #: gtk/gtkradioaction.c:138
-#, fuzzy
 msgid "The value"
-msgstr "Meno témy"
+msgstr "Hodnota"
 
 #: gtk/gtkradioaction.c:139
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
 msgstr ""
+"Hodnota vrátená gtk_radio_action_get_current_value(), ak je "
+"táto akcia vybranou akciou skupiny."
 
 #: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:112
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
 #: gtk/gtkradioaction.c:156
-#, fuzzy
 msgid "The radio action whose group this action belongs."
-msgstr "Skupina, do ktorej tento prepínač patrí."
+msgstr "Akcia, do ktorej tento prepínač patrí."
 
 #: gtk/gtkradiobutton.c:113
 msgid "The radio button whose group this widget belongs."
@@ -2802,8 +2773,7 @@ msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "X posun šipky"
 
 #: gtk/gtkrange.c:341
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "O koľko sa má v smere X posunúť šipka pri stlačení tlačidla"
 
 #: gtk/gtkrange.c:348
@@ -2811,8 +2781,7 @@ msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Y posun šipky"
 
 #: gtk/gtkrange.c:349
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "O koľko sa má v smere Y posunúť šipka pri stlačení tlačidla"
 
 #: gtk/gtkruler.c:119
@@ -2900,16 +2869,12 @@ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "Nemeniť veľkosť ukazovátka, zamknúť ho na minimálnej veľkosti."
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:115
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-"Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dozadu na druhom konci posuvníka"
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr "Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dozadu na druhom konci posuvníka"
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:123
-msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-"Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dopredu na druhom konci posuvníka"
+msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr "Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dopredu na druhom konci posuvníka"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:536
 msgid "Horizontal Adjustment"
@@ -2961,12 +2926,11 @@ msgstr "Počet bodov medzi posuvníkom a posúvaným oknom"
 
 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135
 msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Kresliť"
 
 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr "Či sú oddeľovače vertikálne čiary, alebo iba prázdny priestor"
+msgstr "Či sa oddeľovače kreslia, alebo sú iba prázdny priestor"
 
 #: gtk/gtksettings.c:262
 msgid "Double Click Time"
@@ -2981,18 +2945,16 @@ msgstr ""
 "kliknutie (v milisekundách)"
 
 #: gtk/gtksettings.c:270
-#, fuzzy
 msgid "Double Click Distance"
-msgstr "Čas dvojitého kliknutia"
+msgstr "Vzdialenosť dvojitého kliknutia"
 
 #: gtk/gtksettings.c:271
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr ""
-"Maximálny čas medzi dvoma kliknutiami, aby boli chápané ako dvojité "
-"kliknutie (v milisekundách)"
+"Maximálna vzdialenosť medzi dvoma kliknutiami, aby boli chápané ako dvojité "
+"kliknutie (v bodoch)"
 
 #: gtk/gtksettings.c:278
 msgid "Cursor Blink"
@@ -3031,14 +2993,12 @@ msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Meno súboru RC témy, ktorá sa má načítať"
 
 #: gtk/gtksettings.c:310
-#, fuzzy
 msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "Meno témy"
+msgstr "Meno témy ikon"
 
 #: gtk/gtksettings.c:311
-#, fuzzy
 msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr "Meno použitého štandardného písma"
+msgstr "Meno použitej témy ikon"
 
 #: gtk/gtksettings.c:319
 msgid "Key Theme Name"
@@ -3082,43 +3042,43 @@ msgstr "Zoznam veľkostí ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
 #: gtk/gtksettings.c:365
 msgid "Xft Antialias"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhladzovanie Xft"
 
 #: gtk/gtksettings.c:366
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr ""
+msgstr "Či vyhladzovať Xft písma; 0=nie, 1=áno, -1=štandardné nastavenie"
 
 #: gtk/gtksettings.c:375
 msgid "Xft Hinting"
-msgstr ""
+msgstr "Rady Xft"
 
 #: gtk/gtksettings.c:376
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr ""
+msgstr "Či používať rady pre Xft písma; 0=nie, 1=áno, -1=štandardné nastavenie"
 
 #: gtk/gtksettings.c:385
 msgid "Xft Hint Style"
-msgstr ""
+msgstr "Štýl rád Xft"
 
 #: gtk/gtksettings.c:386
 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
-msgstr ""
+msgstr "Ako veľmi používať rady; none, slight, medium, alebo full"
 
 #: gtk/gtksettings.c:395
 msgid "Xft RGBA"
-msgstr ""
+msgstr "Xft RGBA"
 
 #: gtk/gtksettings.c:396
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr ""
+msgstr "Typ sub-pixelového vyhladzovania; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
 #: gtk/gtksettings.c:405
 msgid "Xft DPI"
-msgstr ""
+msgstr "Xft DPI"
 
 #: gtk/gtksettings.c:406
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr ""
+msgstr "Rozlíšenie pre Xft, v 1024 * body/palec. -1 pre štandardnú hodnotu"
 
 #: gtk/gtksizegroup.c:242
 msgid "Mode"
@@ -3128,8 +3088,7 @@ msgstr "Režim"
 msgid ""
 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
 "component widgets"
-msgstr ""
-"Režim, ako veľkosť skupiny ovplyvňuje požadované veľkosti jednotlivých prvkov"
+msgstr "Režim, ako veľkosť skupiny ovplyvňuje požadované veľkosti jednotlivých prvkov"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:242
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
@@ -3178,10 +3137,8 @@ msgid "Update Policy"
 msgstr "Metóda aktualizácie"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:294
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr ""
-"Či má spin button byť vždy aktualizovaný, alebo iba ak je hodnota prípustná"
+msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr "Či má spin button byť vždy aktualizovaný, alebo iba ak je hodnota prípustná"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:303
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
@@ -3460,8 +3417,7 @@ msgstr "Veľkosť odsadenia odstavca v bodoch"
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in pixels"
-msgstr ""
-"Posun textu nad základnú čiaru v bodoch (pod ňou ak je hodnota záporná)"
+msgstr "Posun textu nad základnú čiaru v bodoch (pod ňou ak je hodnota záporná)"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:434
 msgid "Pixels above lines"
@@ -3492,8 +3448,7 @@ msgid "Wrap mode"
 msgstr "Mód zalamovania"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:482 gtk/gtktextview.c:595
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "Či riadky nie sú zalamované vôbec, na okraji slov alebo podľa znakov"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642
@@ -3772,10 +3727,8 @@ msgid "Toolbar style"
 msgstr "Štýl panelu nástrojov"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:580
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"Či má štandardný panel nástrojov iba text, text a ikony, iba ikony, apod."
+msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr "Či má štandardný panel nástrojov iba text, text a ikony, iba ikony, apod."
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:586
 msgid "Toolbar icon size"
@@ -4065,20 +4018,19 @@ msgstr "Smer triedenia, ktorý ma označovať indikátor triedenia"
 
 #: gtk/gtkuimanager.c:220
 msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr ""
+msgstr "Odtrhávacie menu"
 
 #: gtk/gtkuimanager.c:221
-#, fuzzy
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr "Či je položka menu označená"
+msgstr "Či majú mať menu ovládací prvok na odtrhnutie položky"
 
 #: gtk/gtkuimanager.c:228
 msgid "Merged UI definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definícia spojeného UI"
 
 #: gtk/gtkuimanager.c:229
 msgid "An XML string describing the merged UI"
-msgstr ""
+msgstr "XML reťazec popisujúci spojené UI"
 
 #: gtk/gtkviewport.c:136
 msgid ""
@@ -4216,8 +4168,7 @@ msgstr "Štýl"
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
-msgstr ""
-"Štýl prvku, ktorý obsahuje informácie o tom, ako bude vyzerať (farby apod)"
+msgstr "Štýl prvku, ktorý obsahuje informácie o tom, ako bude vyzerať (farby apod)"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:519
 msgid "Events"
@@ -4235,16 +4186,15 @@ msgstr "Rozšírené udalosti"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:528
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr ""
-"Maska určujúca, ktoré typy rozšírených udalostí bude tento prvok dostávať"
+msgstr "Maska určujúca, ktoré typy rozšírených udalostí bude tento prvok dostávať"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:535
 msgid "No show all"
-msgstr ""
+msgstr "Nezobrazovať všetky"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:536
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr ""
+msgstr "Či má gtk_widget_show_all() vplyv na tento prvok"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1377
 msgid "Interior Focus"
@@ -4323,13 +4273,12 @@ msgid "The title of the window"
 msgstr "Text titulku okna"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:457
-#, fuzzy
 msgid "Window Role"
-msgstr "Titulok okna"
+msgstr "Úloha okna"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:458
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr ""
+msgstr "Jednoznačený identifikátor okna pre obnovu sedenia"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:465
 msgid "Allow Shrink"
@@ -4389,8 +4338,7 @@ msgid "Default Height"
 msgstr "Štandardná výška"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:518
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Štandardná výška okna použitá pri počiatočnom zobrazení okna"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:527
@@ -4452,32 +4400,28 @@ msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "TRUE, ak okno nemá byť v stránkovači."
 
 #: gtk/gtkwindow.c:599
-#, fuzzy
 msgid "Accept focus"
-msgstr "Bude mať fokus"
+msgstr "Akceptuje fokus"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:600
-#, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr "TRUE, ak okno nemá byť v stránkovači."
+msgstr "TRUE, ak okno má dostávať fokus."
 
 #: gtk/gtkwindow.c:614
 msgid "Decorated"
-msgstr ""
+msgstr "Dekorácie"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:615
-#, fuzzy
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
-msgstr "TRUE, ak okno nemá byť v stránkovači."
+msgstr "Či má okno mať dekorácie od správcu okien"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:630
 msgid "Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Gravitácia"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:631
-#, fuzzy
 msgid "The window gravity of the window"
-msgstr "Typ okna"
+msgstr "Gravitácia okna"
 
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:326
 msgid "IM Preedit style"
@@ -4495,10 +4439,3 @@ msgstr "Štýl stavu IM"
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Ako kresliť stavový riadok metódy vstupu"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder Mode"
-#~ msgstr "_Meno priečinku:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether to select folders rather than files"
-#~ msgstr "Či sa má priebeh zobraziť ako text"