#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "Program name"
-msgstr "à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97ৰ নাম"
+msgstr "à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aনৰ নাম"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-"à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97ৰ নাম। কোনো নাম নিদিলে অবিকল্পিতৰূপে g_get_application_name() ব্যৱহৃত হয়।"
+"à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aনৰ নাম। কোনো নাম নিদিলে অবিকল্পিতৰূপে g_get_application_name() ব্যৱহৃত হয়।"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid "Program version"
-msgstr "à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97ৰ সংস্কৰণ"
+msgstr "à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aনৰ সংস্কৰণ"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "The version of the program"
-msgstr "à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97ৰ সংস্কৰণ"
+msgstr "à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aনৰ সংস্কৰণ"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317
msgid "Copyright string"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Copyright information for the program"
-msgstr "à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97ৰ প্ৰতিলিখনী স্বত্ব সংক্ৰান্ত তথ্য"
+msgstr "à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aনৰ প্ৰতিলিখনী স্বত্ব সংক্ৰান্ত তথ্য"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Comments string"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "Comments about the program"
-msgstr "à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97 সম্পৰ্কিত মন্তব্য"
+msgstr "à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aন সম্পৰ্কিত মন্তব্য"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "License Type"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "The URL for the link to the website of the program"
-msgstr "à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97ৰ ৱেবছাইট নিৰ্দেশক সংযোগৰ URL"
+msgstr "à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aনৰ ৱেবছাইট নিৰ্দেশক সংযোগৰ URL"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418
msgid "Website label"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
msgid "List of authors of the program"
-msgstr "à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97ৰ লেখকসকলৰ তালিকা"
+msgstr "à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aনৰ লেখকসকলৰ তালিকা"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
msgid "Documenters"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
msgid "List of people documenting the program"
-msgstr "à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97ৰ আলেখ্যন তৈয়াৰ কৰা প্ৰস্তুতকাৰকসকলৰ তালিকা"
+msgstr "à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aনৰ আলেখ্যন তৈয়াৰ কৰা প্ৰস্তুতকাৰকসকলৰ তালিকা"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
msgid "Artists"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr "যি সà¦\95ল বà§\8dযà¦\95à§\8dতি à¦\8fà¦\87 à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97ৰ বাবে শিল্পকৰ্মত সহায় আগবঢ়াইছে"
+msgstr "যি সà¦\95ল বà§\8dযà¦\95à§\8dতি à¦\8fà¦\87 à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aনৰ বাবে শিল্পকৰ্মত সহায় আগবঢ়াইছে"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
msgid "Translator credits"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
-msgstr "à¦\95মà§\8dবà§\8bবাà¦\95à¦\9aà§\87 à¦\85বিà¦\95লà§\8dপিত à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97ক উপৰত দেখাব লাগে নে"
+msgstr "à¦\95মà§\8dবà§\8bবাà¦\95à¦\9aà§\87 à¦\85বিà¦\95লà§\8dপিত à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aনক উপৰত দেখাব লাগে নে"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757
msgid "Heading"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
-msgstr "à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97 নিৰ্বাচক ডাইলগে ব্যৱহাৰ কৰা GFile"
+msgstr "à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aন নিৰ্বাচক ডাইলগে ব্যৱহাৰ কৰা GFile"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023
msgid "Show default app"
-msgstr "à¦\85বিà¦\95লà§\8dপিত à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97 দেখুৱা"
+msgstr "à¦\85বিà¦\95লà§\8dপিত à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aন দেখুৱা"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024
msgid "Whether the widget should show the default application"
-msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\9fà§\8bà§\9fà§\87 à¦\85বিà¦\95লà§\8dপিত à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97 দেখুৱাব লােগ নে"
+msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\9fà§\8bà§\9fà§\87 à¦\85বিà¦\95লà§\8dপিত à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aন দেখুৱাব লােগ নে"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038
msgid "Show recommended apps"
-msgstr "পৰামৰà§\8dশিত à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97সমূহ দেখুৱা"
+msgstr "পৰামৰà§\8dশিত à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aনসমূহ দেখুৱা"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
-msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\9fà§\8bà§\9fà§\87 পৰামৰà§\8dশিত à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97সমূহ দেখুৱাব লােগ নে"
+msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\9fà§\8bà§\9fà§\87 পৰামৰà§\8dশিত à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aনসমূহ দেখুৱাব লােগ নে"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1053
msgid "Show fallback apps"
-msgstr "ফলবà§\87à¦\95 à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97সমূহ দেখুৱা"
+msgstr "ফলবà§\87à¦\95 à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aনসমূহ দেখুৱা"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1054
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
-msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\9fà§\8bà§\9fà§\87 ফলবà§\87à¦\95 à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97সমূহ দেখুৱাব লােগ নে"
+msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\9fà§\8bà§\9fà§\87 ফলবà§\87à¦\95 à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aনসমূহ দেখুৱাব লােগ নে"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1066
msgid "Show other apps"
-msgstr "à¦\85নà§\8dয à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97সমূহ দেখুৱা"
+msgstr "à¦\85নà§\8dয à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aনসমূহ দেখুৱা"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1067
msgid "Whether the widget should show other applications"
-msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\9fà§\8bà§\9fà§\87 à¦\85নà§\8dয à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97সমূহ দেখুৱাব লােগ নে"
+msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\9fà§\8bà§\9fà§\87 à¦\85নà§\8dয à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aনসমূহ দেখুৱাব লােগ নে"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1080
msgid "Show all apps"
-msgstr "সà¦\95লà§\8b à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97সমূহ দেখুৱা"
+msgstr "সà¦\95লà§\8b à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aনসমূহ দেখুৱা"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1081
msgid "Whether the widget should show all applications"
-msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\9fà§\8bà§\9fà§\87 সà¦\95লà§\8b à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97সমূহ দেখুৱাব লােগ নে"
+msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\9fà§\8bà§\9fà§\87 সà¦\95লà§\8b à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aনসমূহ দেখুৱাব লােগ নে"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1095
msgid "Widget's default text"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1096
msgid "The default text appearing when there are no applications"
-msgstr "যà§\87তিà§\9fা à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97 চলি থকা নাই তেতিয়া প্ৰদৰ্শন হই থকা অবিকল্পিত লিখনী"
+msgstr "যà§\87তিà§\9fা à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aন চলি থকা নাই তেতিয়া প্ৰদৰ্শন হই থকা অবিকল্পিত লিখনী"
#: ../gtk/gtkapplication.c:734
msgid "Register session"
#: ../gtk/gtkapplication.c:740
msgid "Application menu"
-msgstr "à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97 মেনু"
+msgstr "à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aন মেনু"
#: ../gtk/gtkapplication.c:741
msgid "The GMenuModel for the application menu"
-msgstr "à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97 মেনুৰ বাবে GMenuModel"
+msgstr "à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aন মেনুৰ বাবে GMenuModel"
#: ../gtk/gtkapplication.c:747
msgid "Menubar"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr "যি নথিপতà§\8dৰ নিৰ্বাচক ডাইলগটি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব।"
+msgstr "যি ফাà¦\87ল নিৰ্বাচক ডাইলগটি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব।"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ নিৰ্বাচক ডাইলগৰ শীৰ্ষক।"
+msgstr "ফাà¦\87ল নিৰ্বাচক ডাইলগৰ শীৰ্ষক।"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:746
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 নথিপতà§\8dৰ-নিৰ্বাচকটি যি ধৰনেৰ কাম কৰছে"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 ফাà¦\87ল-নিৰ্বাচকটি যি ধৰনেৰ কাম কৰছে"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262
msgid "Filter"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:753
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
-"যি সà¦\95ল নথিপতà§\8dৰৰ নাম দেখানো হ'ব, তাদেৰ বাছাই কৰাৰ কামে বৰ্তমানে যি ফিল্টাৰটি "
+"যি সà¦\95ল ফাà¦\87লৰ নাম দেখানো হ'ব, তাদেৰ বাছাই কৰাৰ কামে বৰ্তমানে যি ফিল্টাৰটি "
"ব্যৱহৃত হচ্ছে"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ নিৰà§\8dবাà¦\9aন à¦\85à¦\95ল সà§\8dথানà§\80à§\9fৰ নথিপতà§\8dৰৰ মাজতই সীমাবদ্ধ থাকিব নে: ইউআৰএল"
+msgstr "ফাà¦\87ল নিৰà§\8dবাà¦\9aন à¦\85à¦\95ল সà§\8dথানà§\80à§\9fৰ ফাà¦\87লৰ মাজতই সীমাবদ্ধ থাকিব নে: ইউআৰএল"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
msgid "Preview widget"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr "পà§\82ৰà§\8dবদৰà§\8dশনà¦\95à§\83ত নথিপতà§\8dৰৰ নামেৰ সহায়ত এটা স্টক লেবেল প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে।"
+msgstr "পà§\82ৰà§\8dবদৰà§\8dশনà¦\95à§\83ত ফাà¦\87লৰ নামেৰ সহায়ত এটা স্টক লেবেল প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে।"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
msgid "Extra widget"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 নথিপতà§\8dৰকে চিহ্নিত কৰা যাব নে"
+msgstr "à¦\8fà¦\95াধিà¦\95 ফাà¦\87লকে চিহ্নিত কৰা যাব নে"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
msgid "Show Hidden"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "লà§\81à¦\95à§\81ৱা নথিপতà§\8dৰ আৰু ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে"
+msgstr "লà§\81à¦\95à§\81ৱা ফাà¦\87ল আৰু ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:811
msgid "Do overwrite confirmation"
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ অৱস্থা।"
+msgstr "ফাà¦\87ল অৱস্থা।"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
msgid "Allow folder creation"
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr ""
-"à¦\96à§\8bলা à¦\85ৱসà§\8dথাত নথà¦\95া নথিপতà§\8dৰ নিৰ্বাচকে ব্যৱহাৰকৰ্তাক নতুন ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰিব দিব নে।"
+"à¦\96à§\8bলা à¦\85ৱসà§\8dথাত নথà¦\95া ফাà¦\87ল নিৰ্বাচকে ব্যৱহাৰকৰ্তাক নতুন ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰিব দিব নে।"
#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
msgid "X position"
#: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:231
msgid "Filename"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰৰ নাম"
+msgstr "ফাà¦\87লৰ নাম"
#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:232
msgid "Filename to load and display"
-msgstr "ল'ড à¦\95ৰি দà§\87à¦\96াবৰ বাবà§\87 নথিপতà§\8dৰৰ নাম"
+msgstr "ল'ড à¦\95ৰি দà§\87à¦\96াবৰ বাবà§\87 ফাà¦\87লৰ নাম"
#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:240
msgid "Stock ID for a stock image to display"
#
#: ../gtk/gtkmenu.c:555
msgid "The currently selected menu item"
-msgstr "বৰà§\8dতমানà§\87 নিৰà§\8dবাà¦\9aিত নথিপতà§\8dৰনাম"
+msgstr "বৰà§\8dতমানà§\87 নিৰà§\8dবাà¦\9aিত ফাà¦\87লনাম"
#
#: ../gtk/gtkmenu.c:570
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401
msgid "Capabilities the application can handle"
-msgstr "à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97ে পৰিচালন কৰিব পৰা ক্ষমতা"
+msgstr "à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aনে পৰিচালন কৰিব পৰা ক্ষমতা"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410
msgid "Whether the dialog supports selection"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418
msgid "Whether the application has a selection"
-msgstr "à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97ত নিৰ্বাচন আছে নে"
+msgstr "à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aনত নিৰ্বাচন আছে নে"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
msgid "Fraction"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ"
+msgstr "ফাà¦\87ল"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:232
msgid "Limit"
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ তালিকা"
+msgstr "ফাà¦\87ল তালিকা"
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
msgid "The size of the recently used resources list"
#: ../gtk/gtksettings.c:865
msgid "Default file chooser backend"
-msgstr "সà§\8dবাà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦\95 à¦\85বসà§\8dথাà§\9f বà§\8dযৱহà§\83ত নথিপতà§\8dৰ বাছাইকাৰী ব্যাকএন্ড"
+msgstr "সà§\8dবাà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦\95 à¦\85বসà§\8dথাà§\9f বà§\8dযৱহà§\83ত ফাà¦\87ল বাছাইকাৰী ব্যাকএন্ড"
#: ../gtk/gtksettings.c:866
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
#: ../gtk/gtksettings.c:1184
msgid "Application prefers a dark theme"
-msgstr "à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97ে এটা এন্ধাৰ থীম পছন্দ কৰে"
+msgstr "à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aনে এটা এন্ধাৰ থীম পছন্দ কৰে"
#: ../gtk/gtksettings.c:1185
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
-msgstr "à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97ে এটা এন্ধাৰ থীম পছন্দ কৰিব নে"
+msgstr "à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aনে এটা এন্ধাৰ থীম পছন্দ কৰিব নে"
#: ../gtk/gtksettings.c:1200
msgid "Show button images"
#: ../gtk/gtksettings.c:1341
msgid "Desktop shell shows app menu"
-msgstr "ডà§\87সà§\8dà¦\95à¦\9fপ শà§\8dবà§\87লà§\87 à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97 মেনু দেখায়"
+msgstr "ডà§\87সà§\8dà¦\95à¦\9fপ শà§\8dবà§\87লà§\87 à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aন মেনু দেখায়"
#: ../gtk/gtksettings.c:1342
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
-"যদি ডà§\87সà§\8dà¦\95à¦\9fপ মà§\87নà§\81à§\9fà§\87 à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97 মেনু প্ৰদৰ্শন কৰে তেন্তে TRUE সংহত, অথবা FALSE যদি "
-"à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97ে ইয়াক নিজেই প্ৰদৰ্শন কৰিব লাগে।"
+"যদি ডà§\87সà§\8dà¦\95à¦\9fপ মà§\87নà§\81à§\9fà§\87 à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aন মেনু প্ৰদৰ্শন কৰে তেন্তে TRUE সংহত, অথবা FALSE যদি "
+"à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aনে ইয়াক নিজেই প্ৰদৰ্শন কৰিব লাগে।"
#: ../gtk/gtksettings.c:1351
msgid "Desktop shell shows the menubar"
"the app should display it itself."
msgstr ""
"যদি ডেস্কটপ মেনুয়ে মেনুবাৰ প্ৰদৰ্শন কৰে তেন্তে TRUE লে সংহত, অথবা FALSE যদি "
-"à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97ে ইয়াক নিজেই প্ৰদৰ্শন কৰিব লাগে।"
+"à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aনে ইয়াক নিজেই প্ৰদৰ্শন কৰিব লাগে।"
#: ../gtk/gtksettings.c:1369
msgid "Enable primary paste"