]> Pileus Git - ~andy/gtk/commitdiff
Updated Slovenian translation
authorMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
Sat, 2 Jan 2010 08:59:04 +0000 (09:59 +0100)
committerTristan Van Berkom <tristan.van.berkom@gmail.com>
Sun, 4 Apr 2010 00:53:48 +0000 (20:53 -0400)
po/sl.po

index 6bc78080af6781db975674ce49102262cb22d21c..371549d5bb9f332e3c8eb8fd1dfcadff91f37f82 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
-# Copyright (C) 2006-2007 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
-#
-# Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2006.
-# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2007.
-# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007 - 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GTK+\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-21 19:14-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-04 15:29+0100\n"
-"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
-"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-
-#: gdk/gdk.c:103
-#, c-format
-msgid "Error parsing option --gdk-debug"
-msgstr "Napaka med razčlenjevanjem --gdk-debug"
-
-#: gdk/gdk.c:123
-#, c-format
-msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-msgstr "Napaka med razčlenjevanjem --gdk-no-debug"
-
-#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:151
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Razred programa, kot ga uporablja upravljalnik oken"
-
-#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:152
-msgid "CLASS"
-msgstr "RAZRED"
-
-#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:154
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Ime programa, kot ga uporablja upravljalnik oken"
-
-#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:155
-msgid "NAME"
-msgstr "IME"
-
-#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:157
-msgid "X display to use"
-msgstr "Zaslon X, ki naj se uporabi"
-
-#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:158
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "ZASLON"
-
-#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:160
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Zaslon X, ki naj se uporabi"
-
-#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:161
-msgid "SCREEN"
-msgstr "ZASLON"
-
-#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Zastavice razhroščevanja gdk, ki naj se uporabijo"
-
-#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:459 gtk/gtkmain.c:462
-msgid "FLAGS"
-msgstr "ZASTAVICE"
-
-#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Zastavice razhroščevanja gdk, ki naj ne bodo uporabljene"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3940
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "BackSpace"
-msgstr "Vračalka"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3941
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabulator"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3942
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Return"
-msgstr "Vrni"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3943
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Pause"
-msgstr "Premor"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3944
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Scroll_Lock"
-msgstr "Zaklep _drsnika"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3945
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Sys_Req"
-msgstr "Sys_Req"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3946
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Escape"
-msgstr "Ubežni znak"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3947
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Multi_key"
-msgstr "Večnamenska _tipka"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3948
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Home"
-msgstr "Domov"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3949
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Left"
-msgstr "Levo"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3950
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Up"
-msgstr "Gor"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3951
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Right"
-msgstr "Desno"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3952
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Down"
-msgstr "Dol"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3953
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Page_Up"
-msgstr "Stran navzgor"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3954
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Page_Down"
-msgstr "Stran navzdol"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3955
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "End"
-msgstr "Konec"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3956
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Begin"
-msgstr "Začetek"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3957
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Print"
-msgstr "Natisni"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3958
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Insert"
-msgstr "Vstavi"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3959
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Num_Lock"
-msgstr "Zaklep _številčnice"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3960
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Space"
-msgstr "KP_Preslednica"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3961
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Tab"
-msgstr "KP_Tabulator"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3962
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Enter"
-msgstr "KP_Vnos"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3963
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Home"
-msgstr "KP_Domov"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3964
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Left"
-msgstr "KP_Levo"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3965
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Up"
-msgstr "KP_Gor"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3966
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Right"
-msgstr "KP_Desno"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3967
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Down"
-msgstr "KP_Dol"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3968
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Page_Up"
-msgstr "KP_Stran_gor"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3969
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Prior"
-msgstr "KP_Predhodno"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3970
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Page_Down"
-msgstr "KP_Stran_dol"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3971
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Next"
-msgstr "KP_Naslednji"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3972
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_End"
-msgstr "KP_Konec"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3973
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Begin"
-msgstr "KP_Začetek"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3974
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Insert"
-msgstr "KP_Vstavi"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3975
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Delete"
-msgstr "KP_Izbriši"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3976
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Delete"
-msgstr "Izbriši"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Odpiranje datoteke '%s' ni bilo uspešno: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Slikovna datoteka '%s' ne vsebuje podatkov"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Nalaganje slike '%s' ni bilo uspešno: razlog ni znan, verjetno pokvarjena "
-"datoteka"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Nalaganje animacije '%s' ni bilo uspešno: razlog ni znan, verjetno "
-"pokvarjena datoteka"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Ni mogoče naložiti modula za nalaganje slik: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Modul za nalaganje slik %s ne izvaža zahtevanega vmesnika; morda je iz druge "
-"različice GTK?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Vrsta slike '%s' ni podprta"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Ni mogoče prepoznati vrste zapisa slike v datoteki '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Neznana vrsta zapisa slikovne datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Nalaganje slike '%s' ni bilo uspešno: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Napaka med pisanjem v slikovno datoteko: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "Ta izgradnja gdk-pixbuf ne podpira shranjevanja v obliki zapisa: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Premalo pomnilnika za hrambo slike v preklicni funkciji"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Odpiranje začasne datoteke ni bilo uspešno"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Branje iz začasne datoteke ni bilo uspešno"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Odpiranje '%s' za pisanje ni bilo uspešno: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2069
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Zapiranje '%s' med pisanjem slike ni bilo uspešno; vseh podatkov ni bilo "
-"mogoče shraniti: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2289 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2340
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Ni dovolj pomnilnika za hrambo slike v medpomnilnik"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2386
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Napaka med pisanjem v slikovni pretok"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Notranja napaka: Modul nalagalnika slik '%s' ni uspel končati opravila, "
-"vendar ni podal razloga za neuspeh"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Postopno nalaganje slike v zapisu '%s' ni podprto"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Glava slike je pokvarjena"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Vrsta zapisa slike ni znana"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Podatki o točkah slike so pokvarjeni"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-"dodeljevanje slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov ni bilo uspešno"
-msgstr[1] ""
-"dodeljevanje slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajta ni bilo uspešno"
-msgstr[2] ""
-"dodeljevanje slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov ni bilo uspešno"
-msgstr[3] ""
-"dodeljevanje slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov ni bilo uspešno"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Nepričakovan sklop ikone v animaciji"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Nepodprta vrsta animacije"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Neveljavna glava v animaciji"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje animacije"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Nepravilno oblikovan sklop v animaciji"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Vrsta zapisa slike ANI"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "Slika BMP ima v glavi neveljavne podatke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "Slika BMP ima nepodprto velikost glave"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Slik BMP ni mogoče stisniti"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Naletel sem na predčasni konec datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za shranjevanje datoteke BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Ni mogoče pisati v datoteko BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Vrsta zapisa slike BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Napaka ob branju GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-"V datoteki GIF manjka nekaj podatkov (morda je bila na nek način skrajšana?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Notranja napaka v nalagalniku GIF (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Prekoračitev sklada"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Nalagalnik slik GIF ne razume te slike."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Naletel sem na neveljavno kodo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Krožni vnost razpredelnice v GIF datoteki"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Ni dovolj pomnilnika za združevanje okvirjev v slikah GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "Slika GIF je pokvarjena (nepravilno stiskanje LZW)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Zdi se, da to ni datoteka GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Vrsta zapisa GIF različica %s ni podprta"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr "Slika GIF nima globalne karte barv in okvir nima krajevne karte barv."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "Slika GIF je bila skrajšana ali pa je nepopolna."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Vrsta zapisa slike GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Ikona ima neveljavno glavo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje ikone"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Ikona ima širino nič"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Ikona ima višino nič"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Stisnjene ikone niso podprte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Nepodprta vrsta ikone"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Premalo pomnilnika za nalaganje datoteke ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Slika je prevelika, da bi bila shranjena kot ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Vroča točka kazalca je zunaj slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Nepodprta barvna globina datoteke ICO: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Vrsta zapisa slike ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Napaka med branjem slike ICNS: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Ni mogoče dekodirati ICNS datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "Vrsta zapisa slike ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za pretok"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Ni mogoče dekodirati slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Preoblikovan JPEG2000 ima ničelno višino ali širino."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Vrsta slike trenutno ni podprta"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Ni mogoče rezervirati pomnilnika za nalaganje barvnega profila"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Premalo pomnilnika za odprtje datoteke JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za slikovne podatke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "Vrsta zapisa slike JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Napaka ob interpretiranju slikovne datoteke JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike; za sprostiev pomnilnika zaprite "
-"nekaj programov"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Nepodprta vrsta barvnega prostora JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Ni mogoče rezervirati pomnilnika za nalaganje datoteke JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Preoblikovan JPEG ima ničelno višino ali širino."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"Kakovost JPEG je določena z vrednostjo med 0 in 100; vrednost '%s' ne sme "
-"biti razčlenjena."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"Kvaliteta JPEG mora biti vrednost med 0 in 100; vrednost '%d' ni dovoljena."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Vrsta zapisa slike JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za glavo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za kontekstni medpomnilnik"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Slika ima nepravilno širino in/ali višino"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Slika ima nepodprto barvno globino (bpp)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Slika ima nepodprto število %d-bitnih ravnin"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti novega medpomnilnika slik"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za vrstične podatke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za paletne podatke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Ni mogoče dobiti vseh vrstic slike PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Nobena paleta ni bila najdena na koncu podatkov datoteke PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Vrsta zapisa slike PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Podatek o bitih na kanal slike PNG ni veljaven."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Preoblikovan PNG ima ničelno višino ali širino."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Podatek o bitih na kanal preoblikovanega PNG ni 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Pretvorjen PNG ni RGB ali RGBA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "Pretvorjen PNG ima nepodprto število kanalov, mora biti 3 ali 4."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Usodna napak v slikovni datoteki PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje datoteke PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Ni dovolj pomnilnika za shranjevanje slike velikosti %ld x %ld; za "
-"sproščanje pomnilnika je treba zapreti nekaj programov"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Usodna napaka med branjem slikovne datoteke PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Usodna napaka med branjem slikovne datoteke PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "Ključi za sklope besedila PNG morajo imeti vsaj 1 in največ 79 znakov."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Ključi za sklope besedila PNG morajo biti znaki ASCII."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886
-msgid "Color profile has invalid length '%"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"Raven stiskanja PNG je določena z vrednostmi med 0 in 9; vrednost '%s' ne "
-"sme biti razčlenjena."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"Kvaliteta JPEG mora biti vrednost med 0 in 100; vrednost '%d' ni dovoljena."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Vrednosti za PNG sklop besedila %s  ni mogoče pretvoriti v kodiranje ISO-"
-"8859-1."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Vrsta zapisa slike PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "Nalagalnik PNM je pričakoval celo število, a ga ni našel"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "Datoteka PNM ima napačen začetni bajt"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "Datoteka PNM ni v prepoznani podvrsti zapisa PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "Datoteka PNM ima širino slike 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "Datoteka PNM ima višino slike 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Največja vrednost barve v datoteki PNM je 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Največja vrednost barve v datoteki PNM je prevelika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Surova vrsta slike PNM ni veljavna"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Nalagalnik slik PNM ne podpira te podvrste zapisa PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Surove vrste zapisa PNM zahtevajo natančno en presledek pred podatki"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za nalaganje slike PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje strukture konteksta PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Nepričakovan konec podatkov slike PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "Družina vrst zapisa slik PNM/PBM/PGM/PPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "Slika RAS ima v glavi neveljavne podatke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "Slika RAS je neznane vrste"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "Nepodprta različica slike RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Vrsta zapisa rastrske slike Sun"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za strukturo IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za podatke IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Ni mogoče znova dodeliti pomnilnika za podatke IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za začasne podatke IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Ni mogoče dodeliti novega medpomnilnika slik (pixbuf)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Ni mogoče dodeliti strukture barvne karte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Ni mogoče dodeliti vnosov barvne karte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Nepričakovana barvna globina za vnose barvne karte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za glavo TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "Slika TGA ima neveljavne dimenzije"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Vrsta zapisa slike TGA ni podprta"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za strukturo konteksta TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Preveč podatkov v datoteki"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Vrsta zapisa slike Targa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Ni mogoče dobiti širine slike (slaba datoteka TIFF)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Ni mogoče dobiti višine slike (slaba datoteka TIFF)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Širina ali višina slike TIFF je nič"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Dimenzije slike TIFF so prevelike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Premalo pomnilnika za odprtje datoteke TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Nalaganje podatkov RGB iz datoteke TIFF ni bilo uspešno"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Odpiranje slike TIFF ni bilo uspešno"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Opravilo TIFFClose ni uspelo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Nalaganje slike TIFF ni bilo uspešno"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Shranjevanje slike TIFF ni bilo uspešno"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "Skrčenje TIFF ne sledi veljavnemu kodeku."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length '%d'."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Zapisovanje podatkov TIFF ni bilo uspešno"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Ni mogoče pisati v datoteko TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "Vrsta zapisa slike TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Ikona ima širino nič"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Ikona ima višino nič"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Primanjkuje pomnilnika, da bi lahko naložili sliko"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Ni mogoče shraniti preostanka"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "Vrsta zapisa slike WBMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Neveljavna datoteka XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Premalo pomnilnika, da bi lahko naložili slikovno datoteko XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Pisanje v začasno datoteko med nalaganjem slike XBM ni bilo uspešno"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "Vrsta zapisa slike XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Glava XPM ni bila najdena"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Neveljavna glava XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "Datoteka XPM ima širino slike <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "Datoteka XPM ima višino slike <=0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM ima neveljavno število znakov na slikovno točko"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "Datoteka XPM ima neveljavno število barv"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za nalaganje slike XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Ni mogoče prebrati barvne karte XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Pisanje v začasno datoteko med nalaganjem slike XPM ni bilo uspešno"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "Vrsta zapisa slike XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "Vrsta zapisa slike EMF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti pretoka: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Ni mogoče iskati po pretoku: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Ni mogoče prebrati pretoka: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Ni mogoče naložiti slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Ni mogoče naložiti metadatoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Nepodprta različica slike za GDI+"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Ni mogoče shraniti"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "Vrsta zapisa slike WMF"
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
-msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "Ne vsajaj GDI zahtev"
-
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "Ne uporabi Wintab API za podporo za grafične tablice"
-
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "Enako kot --no-wintab"
-
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Uporabi Wintab API [privzeto]"
-
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "Velikost barvne palete v 8 bitnem načinu"
-
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
-msgid "COLORS"
-msgstr "BARVE"
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Naredi klice X sinhrone"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Zaganjanje %s"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Odpiranje %s"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
-#, c-format
-msgid "Opening %d Item"
-msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] "Odpiranje %d predmetov"
-msgstr[1] "Odpiranje %d predmeta"
-msgstr[2] "Odpiranje %d predmetov"
-msgstr[3] "Odpiranje %d predmetov"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Ni mogoče pokazati povezave"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263
-msgid "License"
-msgstr "Licenca"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
-msgid "The license of the program"
-msgstr "Licenca programa"
-
-#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:625
-msgid "C_redits"
-msgstr "_Zasluge"
-
-#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:639
-msgid "_License"
-msgstr "_Licenca"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:917
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "O programu %s"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2186
-msgid "Credits"
-msgstr "Zasluge"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2215
-msgid "Written by"
-msgstr "Napisali"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2218
-msgid "Documented by"
-msgstr "Dokumentirali"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2230
-msgid "Translated by"
-msgstr "Prevedli"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2234
-msgid "Artwork by"
-msgstr "Oblikovali"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:91
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:97
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:103
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:671
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:684
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hiper"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:698
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:715
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Space"
-msgstr "Preslednica"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:718
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Backslash"
-msgstr "Leva poševnica"
-
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
-#, c-format
-msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
-msgstr "Neveljavna vrsta funkcije v vrstici %d: '%s'"
-
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr "Podvojeni ID predmeta '%s' v vrstici %d (prvič vnesen v vrstici %d)"
-
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
-#, c-format
-msgid "Invalid root element: '%s'"
-msgstr "Neveljaven korenski element: '%s'"
-
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
-#, c-format
-msgid "Unhandled tag: '%s'"
-msgstr "Neobravnavan zaznamek: '%s'"
-
-#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it
-#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
-#. *
-#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
-#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
-#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
-#. * will appear to the right of the month.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
-msgid "calendar:MY"
-msgstr "calendar:MY"
-
-#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-#. * to be the first day of the week, and so on.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "calendar:week_start:1"
-
-#. Translators:  This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text
-#. *
-#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1804
-msgctxt "year measurement template"
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
-
-#. Translators: this defines whether the day numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493
-#, c-format
-msgctxt "calendar:day:digits"
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#. Translators: this defines whether the week numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356
-#, c-format
-msgctxt "calendar:week:digits"
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#. Translators: This dictates how the year is displayed in
-#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
-#. * Use only ASCII in the translation.
-#. *
-#. * Also look for the msgid "2000".
-#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
-#. * msgid.
-#. *
-#. * "%Y" is appropriate for most locales.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2147
-msgctxt "calendar year format"
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * a disabled accelerator key combination.
-#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
-msgctxt "Accelerator"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Onemogočeno"
-
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * an accelerator key combination that is not valid according
-#. * to gtk_accelerator_valid().
-#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
-msgctxt "Accelerator"
-msgid "Invalid"
-msgstr "Neveljaveno"
-
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
-#. * acelerator.
-#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
-msgid "New accelerator..."
-msgstr "Nova bližnjica ..."
-
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
-#, c-format
-msgctxt "progress bar label"
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "Izberite barvo"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
-msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "Prejeti neveljavni podatki o barvi\n"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:354
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-"Izberite barvo, ki jo želite, iz zunanjega obroča. Izberite temnost ali "
-"svetlost te barve z uporabno notranjega trikotnika."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:378
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr ""
-"Kliknite na pipalko, nato kliknite kjerkoli na zaslon za izbiro tiste barve."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:387
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Odtenek:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:388
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Položaj na barvnem krogu"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Nasičenost:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:391
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Globina\" barve."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Vrednost:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "Svetlost barve."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
-msgid "_Red:"
-msgstr "_Rdeča:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Količina rdeče luči v barvi."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Zelena:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Količina zelene luči v barvi."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Modra:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Količina modre luči v barvi."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:402
-msgid "Op_acity:"
-msgstr "_Prosojnost:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
-msgid "Transparency of the color."
-msgstr "Prosojnost barve."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:426
-msgid "Color _name:"
-msgstr "_Ime barve:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:440
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-"V tem vnosu lahko vpišete šestnajstiško vrednost (kot v HTML) ali enostavno "
-"ime barve (kot na primer 'oranžna')."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:470
-msgid "_Palette:"
-msgstr "_Paleta:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:499
-msgid "Color Wheel"
-msgstr "Barvno kolo"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"Prej izbrana barva za primerjavo z barvo, ki jo izbirate sedaj. To barvo "
-"lahko povlečete do vnosa v paleti ali izberete to barvo kot trenutno z "
-"vlečenjem na drug vzorec."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:961
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-"Barva, ki ste jo izbrali. To barvo lahko povlečete do vnosa v paleti za "
-"kasnejšo uporabo."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:966
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now."
-msgstr "Predhodno izbrana barva v primerjavi s trenutno izbrano barvo"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:969
-msgid "The color you've chosen."
-msgstr "Izbrana barva"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1382
-msgid "_Save color here"
-msgstr "Tu _shrani barvo"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1587
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-"Kliknite na ta vnos palete, da nastavite trenutno barvo. Za spremembo tega "
-"vnosa, potegnite drugo barvo sem, ali kliknite z desnim gumbom in izberite "
-"\"Tu shrani barvo.\""
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Izbira barve"
-
-#. Translate to the default units to use for presenting
-#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
-#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
-#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
-msgid "default:mm"
-msgstr "default:mm"
-
-#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
-msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr "Upravljanje poljubnih velikosti"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
-msgid "inch"
-msgstr "palec"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
-msgid "Margins from Printer..."
-msgstr "Robovi pri tiskalniku ..."
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
-#, c-format
-msgid "Custom Size %d"
-msgstr "Poljubna velikost %d"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1055
-msgid "_Width:"
-msgstr "Š_irina:"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1067
-msgid "_Height:"
-msgstr "_Višina:"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1079
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Velikost papirja"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1088
-msgid "_Top:"
-msgstr "_Zgoraj:"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1100
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "_Spodaj:"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1112
-msgid "_Left:"
-msgstr "_Levo:"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1124
-msgid "_Right:"
-msgstr "_Desno:"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1165
-msgid "Paper Margins"
-msgstr "Robovi papirja"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8604 gtk/gtktextview.c:7832
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "_Načini vnosa"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8618 gtk/gtktextview.c:7846
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "_Vstavi nadzorni znak Unicode"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9989
-msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "Tipka velikih črk je vključena."
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
-msgid "Select A File"
-msgstr "Izberi datoteko"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850
-msgid "Desktop"
-msgstr "Namizje"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
-msgid "(None)"
-msgstr "(Noben)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
-msgid "Other..."
-msgstr "Drugo ..."
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "Vpišite ime nove mape"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
-msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "Ni mogoče dobiti podatkov o datoteki"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
-msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr "Ni mogoče dodati zaznamka"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
-msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr "Ni mogoče odstraniti zaznamka"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
-msgid "The folder could not be created"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti mape"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
-msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already "
-"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr ""
-"Ni mogoče ustvariti mape, saj že obstaja datoteka z enakim imenom. Poskusite "
-"uporabiti drugo ime za mapo ali pa preimenujte najprej datoteko."
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Neveljavno ime datoteke"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
-msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr "Ni mogoče prikazati vsebine mape"
-
-#. Translators: the first string is a path and the second string
-#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
-#. * to translate.
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593
-#, c-format
-msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr "%1$s na %2$s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1769
-msgid "Search"
-msgstr "Najdi"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Nazadnje uporabljeno"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2429
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "Izberite, katere vrste datotek so pokazane"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2788
-#, c-format
-msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "Dodaj mapo '%s' med zaznamke"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2832
-#, c-format
-msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr "Dodaj trenutno mapo med zaznamke"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2834
-#, c-format
-msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "Dodaj izbrane mape med zaznamke"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872
-#, c-format
-msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr "Odstrani zaznamek '%s'"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
-#, c-format
-msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
-msgstr "Zaznamkak '%s' ni mogoče odstraniti"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2881 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3907
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Odstrani izbran zaznamek"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612
-msgid "Rename..."
-msgstr "Preimenuj ..."
-
-#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3775
-msgid "Places"
-msgstr "Mesta"
-
-#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
-msgid "_Places"
-msgstr "_Mesta"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3888
-msgid "_Add"
-msgstr "_Dodaj"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
-msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "Dodaj izbrano mapo med zaznamke"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3900
-msgid "_Remove"
-msgstr "Od_strani"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
-msgid "Could not select file"
-msgstr "Ni mogoče izbrati datoteke"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210
-msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr "Dodaj med _zaznamke"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4223
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "Pokaži _skrite datoteke"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230
-msgid "Show _Size Column"
-msgstr "Pokaži stolpec _velikosti"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4450 gtk/gtkfilesel.c:730
-msgid "Files"
-msgstr "Datoteke"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4501
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4524
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4538
-msgid "Modified"
-msgstr "Spremenjena"
-
-#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ime:"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4836
-msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "_Brskaj za drugimi mapami"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5108
-msgid "Type a file name"
-msgstr "Vpišite ime datoteke"
-
-#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5149
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "Ustvari _mapo"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Mesto:"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5363
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "S_hrani v mapo"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365
-msgid "Create in _folder:"
-msgstr "Us_tvari v mapi:"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6431
-#, c-format
-msgid "Could not read the contents of %s"
-msgstr "Ni mogoče prebrati vsebine %s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435
-msgid "Could not read the contents of the folder"
-msgstr "Ni mogoče prebrati vsebine mape"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6528 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6741
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznan"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6545
-msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr "Včeraj ob %H:%M"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7211
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "Ni mogoče zamenjati mape, ker ni krajevna"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7808 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7829
-#, c-format
-msgid "Shortcut %s already exists"
-msgstr "Bližnjica %s že obstaja"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7919
-#, c-format
-msgid "Shortcut %s does not exist"
-msgstr "Bližnjica %s še ne obstaja"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "Datoteka \"%s\" že obstaja. Ali jo želite zamenjati?"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
-#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
-"Datoteka že obstaja v \"%s\". Če jo boste zamenjali, bo njena vsebina "
-"prepisana."
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Zamenjaj"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
-msgid "Could not start the search process"
-msgstr "Ni mogoče zagnati postopka iskanja"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827
-msgid ""
-"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
-"Please make sure it is running."
-msgstr ""
-"Program ni mogel ustvariti povezave z ozadnjim programom indeksacije. "
-"Preverite, da ta teče."
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841
-msgid "Could not send the search request"
-msgstr "Ni mogoče poslati zahteve po iskanju"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030
-msgid "Search:"
-msgstr "Poišči:"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634
-#, c-format
-msgid "Could not mount %s"
-msgstr "Ni mogoče priklopiti %s"
-
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
-#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Neveljavna pot"
-
-#. translators: this text is shown when there are no completions
-#. * for something the user typed in a file chooser entry
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
-msgid "No match"
-msgstr "Ni zadetka"
-
-#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
-#. * for something the user typed in a file chooser entry
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
-msgid "Sole completion"
-msgstr "Dopolnjevanje"
-
-#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
-#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
-#. * a longer match
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
-msgid "Complete, but not unique"
-msgstr "Zaključeno, vendar ni edinstveno"
-
-#. Translators: this text is shown while the system is searching
-#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
-msgid "Completing..."
-msgstr "Dopolnjevanje ..."
-
-#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
-#. * file chooser's text entry when the user enters something like
-#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
-msgid "Only local files may be selected"
-msgstr "Izbrane so lahko le krajevne datoteke"
-
-#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
-#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
-#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
-msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
-msgstr "Nepopolno ime gostitelja; ime zaključite z '/'"
-
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
-#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
-#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
-msgid "Path does not exist"
-msgstr "Pot ne obstaja"
-
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1360
-#, c-format
-msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape '%s': %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:694
-msgid "Folders"
-msgstr "Mape"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:698
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "_Mape"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
-msgid "_Files"
-msgstr "_Datoteke"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
-#, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Neberljiv imenik: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:905
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-"Datoteka \"%s\" je na drugem računalniku (imenovanem %s) in morda ni na "
-"voljo temu programu.\n"
-"Ali ste prepričani, da jo želite izbrati?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1020
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Nova mapa"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1031
-msgid "De_lete File"
-msgstr "_Izbriši datoteko"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1042
-msgid "_Rename File"
-msgstr "P_reimenuj datoteko"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1347
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Ime mape \"%s\" vsebuje simbole, ki v imenih map niso dovoljeni"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1394
-msgid "New Folder"
-msgstr "Nova mapa"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1409
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "Ime _mape:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1433
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Ustvari"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"Ime datoteke \"%s\" vsebuje simbole, ki v imenih datotek niso dovoljeni"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
-#, c-format
-msgid "Error deleting file '%s': %s"
-msgstr "Napaka med brisanjem datoteke '%s': %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1534
-#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "Ali zares želite izbrisati datoteko \"%s\"?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1539
-msgid "Delete File"
-msgstr "Izbriši datoteko"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1587
-#, c-format
-msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-msgstr "Napaka med preimenovanjem datoteke v \"%s\": %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1600
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-msgstr "Napaka med preimenovanjem datoteke \"%s\": %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1611
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "Napaka ob preimenovanju datoteke \"%s\" v \"%s\": %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1658
-msgid "Rename File"
-msgstr "Preimenuj datoteko"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1673
-#, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Preimenuj datoteko \"%s\" v:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1702
-msgid "_Rename"
-msgstr "P_reimenuj"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:2134
-msgid "_Selection: "
-msgstr "_Izbira: "
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3056
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-msgstr ""
-"Imena datoteke \"%s\" ni mogoče pretvoriti v UTF-8. (Poskusite nastaviti "
-"okoljsko spremenljivko G_BROKEN__FILENAMES): %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3059
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "Neveljaven UTF-8"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3935
-msgid "Name too long"
-msgstr "Ime je predolgo"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3937
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Ni mogoče pretvoriti imena datoteke"
-
-#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
-#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
-#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
-#. * this particular string.
-#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
-msgid "File System"
-msgstr "Datotečni sistem"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
-msgid "Pick a Font"
-msgstr "Izberite pisavo"
-
-#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:260
-msgid "Sans 12"
-msgstr "Sans 12"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:785
-msgid "Font"
-msgstr "Pisava"
-
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "AaBbCcČčDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsŠšTtUuVvWwXxYyZzŽž"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
-msgid "_Family:"
-msgstr "_Družina:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Slog:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "_Velikost:"
-
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_Predolged"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1649
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Izbor pisave"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:410
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:420
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "Vrednost _gama"
-
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1401
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "Napaka ob nalaganju ikone: %s"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
-"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
-"You can get a copy from:\n"
-"\t%s"
-msgstr ""
-"Ni mogoče najti ikone '%s'. Tema '%s' tudi\n"
-"ni bila najdena, mogoče jo morate namestiti.\n"
-"Kopijo lahko dobite na:\n"
-"\t%s"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr "Ikona '%s' ni na voljo v temi"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
-msgid "Failed to load icon"
-msgstr "Ikone ni mogoče naložiti"
-
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
-msgid "Simple"
-msgstr "Enostavno"
-
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:538
-msgctxt "input method menu"
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
-
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:622
-#, c-format
-msgctxt "input method menu"
-msgid "System (%s)"
-msgstr "Sistem (%s)"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:192
-msgid "Input"
-msgstr "Vnos"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:207
-msgid "No extended input devices"
-msgstr "Nobene razširjene naprave za vnos"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:220
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Naprava:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:237
-msgid "Disabled"
-msgstr "Onemogočeno"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:244
-msgid "Screen"
-msgstr "Zaslon"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:251
-msgid "Window"
-msgstr "Okno"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:258
-msgid "_Mode:"
-msgstr "_Način: "
-
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:279
-msgid "Axes"
-msgstr "Osi"
-
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:297
-msgid "Keys"
-msgstr "Tipke"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:524
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:525
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:526
-msgid "_Pressure:"
-msgstr "_Pritisk:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:527
-msgid "X _tilt:"
-msgstr "Na_gib X"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:528
-msgid "Y t_ilt:"
-msgstr "Nag_ib Y"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:529
-msgid "_Wheel:"
-msgstr "_Kolešček:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:581
-msgid "none"
-msgstr "nič"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(onemogočeno)"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:647
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(neznano)"
-
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:751
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "P_očisti"
-
-#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:5631
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Odpri povezavo"
-
-#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:5643
-msgid "Copy _Link Address"
-msgstr "Kopiraj _naslov povezave"
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
-msgid "Copy URL"
-msgstr "Kopiraj URL"
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "Neveljaven URI"
-
-#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:452
-msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "Naloži dodatne GTK+ module"
-
-#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
-msgid "MODULES"
-msgstr "MODULI"
-
-#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:455
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Naredi vsa opozorila usodna"
-
-#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:458
-msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "Zastavice razhroščevanja GTK+, ki naj bodo nastavljene"
-
-#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:461
-msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "Zastavice rahroščevanja GTK+, ki naj ne bodo nastavljene"
-
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:713
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: gtk/gtkmain.c:778
-#, c-format
-msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr "Ni mogoče odpreti zaslona: %s"
-
-#: gtk/gtkmain.c:815
-msgid "GTK+ Options"
-msgstr "Možnosti GTK+"
-
-#: gtk/gtkmain.c:815
-msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "Pokaži možnosti GTK+"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
-msgid "Co_nnect"
-msgstr "Po_veži"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "Poveži _anonimno"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
-msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr "Poveži kot u_porabnik:"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Uporabniško ime:"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Domena:"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Geslo:"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
-msgid "Forget password _immediately"
-msgstr "_Nemudoma pozabi geslo"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
-msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr "Zapomni si geslo do _odjave"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
-msgid "Remember _forever"
-msgstr "_Trajno si zapomni"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
-msgstr "Naznan program (pid %d)"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
-#, c-format
-msgid "Unable to end process"
-msgstr "Ni mogoče končati izvajanja"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
-msgid "_End Process"
-msgstr "_Končaj izvajanje"
-
-#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
-msgstr "Ni mogoče ubiti procesa s pid %d."
-
-#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
-msgid "Terminal Pager"
-msgstr "Pregledovalnik less"
-
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
-msgid "Top Command"
-msgstr "Vrhnji ukaz"
-
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
-msgid "Bourne Again Shell"
-msgstr "Bourne Again lupina"
-
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
-msgid "Bourne Shell"
-msgstr "Bourne lupina"
-
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
-msgid "Z Shell"
-msgstr "Z lupina"
-
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
-msgstr "Ni mogoče zaustaviti procesa s pod %d: %s"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:4698 gtk/gtknotebook.c:7249
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "Stran %u"
-
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
-msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr "Ni veljavna datoteka nastavitev strani"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
-msgid "Any Printer"
-msgstr "Katerikoli tiskalnik"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
-msgid "For portable documents"
-msgstr "Za prenosljive dokumente"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
-#, c-format
-msgid ""
-"Margins:\n"
-" Left: %s %s\n"
-" Right: %s %s\n"
-" Top: %s %s\n"
-" Bottom: %s %s"
-msgstr ""
-"Robovi:\n"
-" Levo: %s %s\n"
-" Desno: %s %s\n"
-" Zgoraj: %s %s\n"
-" Spodaj: %s %s"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
-msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr "Upravljanje poljubnih velikosti ..."
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895
-msgid "_Format for:"
-msgstr "_Vrsta za:"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
-msgid "_Paper size:"
-msgstr "_Velikost papirja:"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "_Usmerjenost:"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
-msgid "Page Setup"
-msgstr "Nastavitev strani"
-
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
-msgid "Up Path"
-msgstr "Po poti navzgor"
-
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
-msgid "Down Path"
-msgstr "Po poti navzdol"
-
-#: gtk/gtkpathbar.c:1469
-msgid "File System Root"
-msgstr "Koren datotečnega sistema"
-
-#: gtk/gtkprintbackend.c:750
-msgid "Authentication"
-msgstr "Overitev"
-
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
-msgid "Not available"
-msgstr "Ni na voljo"
-
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
-msgid "_Save in folder:"
-msgstr "_Shrani v mapo:"
-
-#. translators: this string is the default job title for print
-#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
-#. * by the job number.
-#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:190
-#, c-format
-msgid "%s job #%d"
-msgstr "%s - opravilo #%d"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Initial state"
-msgstr "Začetno stanje"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Preparing to print"
-msgstr "Priprava na tiskanje"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Generating data"
-msgstr "Ustvarjanje podatkov"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Sending data"
-msgstr "Pošiljanje podatkov"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Waiting"
-msgstr "Čakanje"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Blocking on issue"
-msgstr "Zaustavljen zaradi napake"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Printing"
-msgstr "Tiskanje"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Finished"
-msgstr "Končano"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Finished with error"
-msgstr "Končano z napako"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
-#, c-format
-msgid "Preparing %d"
-msgstr "Pripravljanje %d"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
-#, c-format
-msgid "Preparing"
-msgstr "Pripravljanje"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
-#, c-format
-msgid "Printing %d"
-msgstr "Tiskanje %d"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
-#, c-format
-msgid "Error creating print preview"
-msgstr "Napaka med pripravo predogleda tiskanja"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
-#, c-format
-msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
-msgstr "Najverjetneje začasne datoteke ni bilo mogoče ustvariti."
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:298 gtk/gtkprintoperation-unix.c:315
-#, c-format
-msgid "Error launching preview"
-msgstr "Napaka med zaganjanjem predogleda"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:359
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Napaka med tiskanjem"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:495 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
-msgid "Application"
-msgstr "Program"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
-msgid "Printer offline"
-msgstr "Nepriključen tiskalnik"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
-msgid "Out of paper"
-msgstr "Brez papirja"
-
-#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
-msgid "Paused"
-msgstr "Premor"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
-msgid "Need user intervention"
-msgstr "Zahtevano posredovanje uporabnika"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
-msgid "Custom size"
-msgstr "Poljubna velikost"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
-msgid "No printer found"
-msgstr "Ni mogoče najti tiskalnika"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
-msgid "Invalid argument to CreateDC"
-msgstr "Neveljaven argument za CreateDC"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
-msgid "Error from StartDoc"
-msgstr "Napaka iz StartDoc"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
-msgid "Not enough free memory"
-msgstr "Ni dovolj prostega pomnilnika"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
-msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
-msgstr "Neveljaven argument za PrintDlgEx"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
-msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
-msgstr "Neveljaven kazalec (pointer) za PrintDlgEx"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
-msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
-msgstr "Neveljavna ročica za PrintDlgEx"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
-msgid "Unspecified error"
-msgstr "Nedoločena napaka"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
-msgid "Getting printer information failed"
-msgstr "Pridobivanje podrobnosti tiskalnika ni uspelo"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
-msgid "Getting printer information..."
-msgstr "Pridobivanje podrobnosti tiskalnika ..."
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
-msgid "Printer"
-msgstr "Tiskalnik"
-
-#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
-msgid "Location"
-msgstr "Mesto"
-
-#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
-msgid "Status"
-msgstr "Stanje"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
-msgid "Range"
-msgstr "Območje"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
-msgid "_All Pages"
-msgstr "_Vse strani"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
-msgid "C_urrent Page"
-msgstr "_Trenutna stran"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
-msgid "Se_lection"
-msgstr "_Izbor "
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
-msgid "Pag_es:"
-msgstr "_Strani:"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
-msgid ""
-"Specify one or more page ranges,\n"
-" e.g. 1-3,7,11"
-msgstr ""
-"Določite enega ali več obsegov strani,\n"
-" npr. 1-3,7,11"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
-msgid "Pages"
-msgstr "Strani"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopije"
-
-#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
-msgid "Copie_s:"
-msgstr "Kopi_je"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
-msgid "C_ollate"
-msgstr "_Zberi"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
-msgid "_Reverse"
-msgstr "_Obrnjeno"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
-
-#. Translators: These strings name the possible arrangements of
-#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
-#.
-#. Translators: These strings name the possible arrangements of
-#. * multiple pages on a sheet when printing
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
-msgid "Left to right, top to bottom"
-msgstr "Z leve proti desni, od zgoraj navzdol"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
-msgid "Left to right, bottom to top"
-msgstr "Z leve proti desni, od spodaj navzgor"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
-msgid "Right to left, top to bottom"
-msgstr "Z desne proti levi, od zgoraj navzdol"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
-msgid "Right to left, bottom to top"
-msgstr "Z desne proti levi, od spodaj navzgor"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
-msgid "Top to bottom, left to right"
-msgstr "Od zgoraj navzdol, od leve proti desni"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
-msgid "Top to bottom, right to left"
-msgstr "Od zgoraj navzdol, od desne proti levi"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
-msgid "Bottom to top, left to right"
-msgstr "Od spodaj navzgor, od leve proti desni"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
-msgid "Bottom to top, right to left"
-msgstr "Od spodaj navzgor, od desne proti levi"
-
-#. Translators, this string is used to label the option in the print
-#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
-msgid "Page Ordering"
-msgstr "Vrstni red strani"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
-msgid "Left to right"
-msgstr "Z leve proti desni"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
-msgid "Right to left"
-msgstr "Z desne proti levi"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
-msgid "Top to bottom"
-msgstr "Od zgoraj navzdol"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
-msgid "Bottom to top"
-msgstr "Od spodaj navzgor"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
-msgid "Layout"
-msgstr "Postavitev"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
-msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "D_vostransko:"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
-msgid "Pages per _side:"
-msgstr "Strani na _stran:"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
-msgid "Page or_dering:"
-msgstr "Vrstni _red strani:"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
-msgid "_Only print:"
-msgstr "_Samo natisni"
-
-#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
-msgid "All sheets"
-msgstr "Vsi listi"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
-msgid "Even sheets"
-msgstr "Sodi listi"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
-msgid "Odd sheets"
-msgstr "Lihi listi"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
-msgid "Sc_ale:"
-msgstr "L_estvica:"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
-msgid "Paper"
-msgstr "Papir"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
-msgid "Paper _type:"
-msgstr "V_rsta papirja:"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
-msgid "Paper _source:"
-msgstr "_Vir papirja:"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
-msgid "Output t_ray:"
-msgstr "Izhodni p_ult:"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
-msgid "Or_ientation:"
-msgstr "_Usmeritev:"
-
-#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
-msgid "Portrait"
-msgstr "Pokončno"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
-msgid "Landscape"
-msgstr "Ležeče"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "Obrnjeno pokončno"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "Obrnjeno ležeče"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
-msgid "Job Details"
-msgstr "Podrobnosti o opravilu"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
-msgid "Pri_ority:"
-msgstr "Pr_ioriteta:"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
-msgid "_Billing info:"
-msgstr "_Podatki o fakturiranju:"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
-msgid "Print Document"
-msgstr "Natisni dokument"
-
-#. Translators: this is one of the choices for the print at option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
-msgid "_Now"
-msgstr "_Zdaj"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
-msgid "A_t:"
-msgstr "N_a:"
-
-#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
-#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
-#. * supported.
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
-msgid ""
-"Specify the time of print,\n"
-" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-msgstr ""
-"Določitev časa tiskanja,\n"
-"primer: 15.30, 14:15:20 ..."
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
-msgid "Time of print"
-msgstr "Čas tiskanja"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
-msgid "On _hold"
-msgstr "Na č_akanju"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
-msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr "Zadrži opravilo, dokler ni popolnoma končano"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
-msgid "Add Cover Page"
-msgstr "Dodaj naslovno stran"
-
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the front cover page.
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
-msgid "Be_fore:"
-msgstr "P_rej:"
-
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the back cover page.
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
-msgid "_After:"
-msgstr "P_otem:"
-
-#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
-#. * job-specific options in the print dialog
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
-msgid "Job"
-msgstr "Posel"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
-
-#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
-msgid "Image Quality"
-msgstr "Kvaliteta slike"
-
-#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
-
-#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
-msgid "Finishing"
-msgstr "Zaključevanje"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
-msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "Nekatere nastavitve v pogovornem oknu si nasprotujejo"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
-msgid "Print"
-msgstr "Natisni"
-
-#: gtk/gtkrc.c:2878
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "Ni mogoče najti vstavljene datoteke: \"%s\""
-
-#: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Ni mogoče najti datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\""
-
-#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
-#, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr "Ta funkcija ni implementirana za gradnike razreda '%s'"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
-msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "Izberite, katere vrste dokumentov so prikazane"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
-#, c-format
-msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr "Noben predmet za URI '%s' ni bil najden"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
-msgid "Untitled filter"
-msgstr "Neimenovani filter"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
-msgid "Could not remove item"
-msgstr "Ni mogoče odstraniti predmeta"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
-msgid "Could not clear list"
-msgstr "Ni mogoče počistiti seznama"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
-msgid "Copy _Location"
-msgstr "Kopiraj _mesto"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
-msgid "_Remove From List"
-msgstr "_Odstrani iz seznama"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
-msgid "_Clear List"
-msgstr "Počisti _seznam"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
-msgid "Show _Private Resources"
-msgstr "Pokaži _zasebne vire"
-
-#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
-#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
-#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
-#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
-#. * because we need a marker for the beginning of the recent
-#. * items list, so that we can insert the new items at the
-#. * right place when idly populating the menu in case the
-#. * user appended or prepended custom menu items to the
-#. * recent chooser menu widget.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
-msgid "No items found"
-msgstr "Noben predmet ni bil najden"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
-#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr "Nobenih nedavno uporabljenih virov ni najdenih z URI '%s'"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "Odpri '%s'"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Neznan predmet"
-
-#. This is the label format that is used for the first 10 items
-#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
-#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
-#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "_%d. %s"
-msgstr "_%d. %s"
-
-#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
-#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "%d. %s"
-msgstr "%d. %s"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
-#, c-format
-msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr "Ni mogoče najti predmeta z URI '%s'"
-
-#: gtk/gtkspinner.c:458
-msgctxt "throbbing progress animation widget"
-msgid "Spinner"
-msgstr "Vrtavka"
-
-#: gtk/gtkspinner.c:459
-msgid "Provides visual indication of progress"
-msgstr "Omogoča predočenje stanja napredka"
-
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Information"
-msgstr "Podrobnosti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Warning"
-msgstr "Opozorilo"
-
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
-
-#: gtk/gtkstock.c:317
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Question"
-msgstr "Vprašanje"
-
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_About"
-msgstr "_O Programu"
-
-#: gtk/gtkstock.c:323
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Add"
-msgstr "_Dodaj"
-
-#: gtk/gtkstock.c:324
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Uporabi"
-
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Krepko"
-
-#: gtk/gtkstock.c:326
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Prekliči"
-
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_CD-Rom"
-
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Počisti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zapri"
-
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgctxt "Stock label"
-msgid "C_onnect"
-msgstr "_Poveži"
-
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Convert"
-msgstr "P_retvori"
-
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiraj"
-
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "I_zreži"
-
-#: gtk/gtkstock.c:334
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Izbriši"
-
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Zavrzi"
-
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_Prekini povezavo"
-
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Izvedi"
-
-#: gtk/gtkstock.c:338
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
-
-#: gtk/gtkstock.c:339
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Find"
-msgstr "_Poišči"
-
-#: gtk/gtkstock.c:340
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Poišči in _zamenjaj"
-
-#: gtk/gtkstock.c:341
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_Disketa"
-
-#: gtk/gtkstock.c:342
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Celozaslonski način"
-
-#: gtk/gtkstock.c:343
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Zapusti celozaslonski način"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:345
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Spodaj"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/gtkstock.c:347
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_First"
-msgstr "Prva"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/gtkstock.c:349
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Last"
-msgstr "_Zadnja"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:351
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Top"
-msgstr "_Zgoraj"
-
-#. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/gtkstock.c:353
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Back"
-msgstr "_Nazaj"
-
-#. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/gtkstock.c:355
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Down"
-msgstr "_Dol"
-
-#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/gtkstock.c:357
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Naprej"
-
-#. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/gtkstock.c:359
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Up"
-msgstr "_Gor"
-
-#: gtk/gtkstock.c:360
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
-msgstr "_Trdi disk"
-
-#: gtk/gtkstock.c:361
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoč"
-
-#: gtk/gtkstock.c:362
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Home"
-msgstr "_Domov"
-
-#: gtk/gtkstock.c:363
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "Povečaj zamik"
-
-#: gtk/gtkstock.c:364
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Zmanjšaj zamik"
-
-#: gtk/gtkstock.c:365
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Index"
-msgstr "_Kazalo"
-
-#: gtk/gtkstock.c:366
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Information"
-msgstr "_Podrobnosti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:367
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Italic"
-msgstr "_Ležeče"
-
-#: gtk/gtkstock.c:368
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_Skoči na"
-
-#. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/gtkstock.c:370
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Center"
-msgstr "_Sredina"
-
-#. This is about text justification
-#: gtk/gtkstock.c:372
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Zapolni"
-
-#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:374
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Left"
-msgstr "_Levo"
-
-#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:376
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Right"
-msgstr "_Desno"
-
-#. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/gtkstock.c:379
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Naprej"
-
-#. Media label, as in "next song"
-#: gtk/gtkstock.c:381
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Next"
-msgstr "_Naslednja"
-
-#. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/gtkstock.c:383
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "P_ause"
-msgstr "P_remor"
-
-#. Media label, as in "play music"
-#: gtk/gtkstock.c:385
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Play"
-msgstr "_Predvajaj"
-
-#. Media label, as in  "previous song"
-#: gtk/gtkstock.c:387
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "_Predhodno"
-
-#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:389
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Record"
-msgstr "_Snemanje"
-
-#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:391
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "R_ewind"
-msgstr "Pre_vij nazaj"
-
-#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:393
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Stop"
-msgstr "U_stavi"
-
-#: gtk/gtkstock.c:394
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Network"
-msgstr "_Omrežje"
-
-#: gtk/gtkstock.c:395
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_New"
-msgstr "_Novo"
-
-#: gtk/gtkstock.c:396
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_No"
-msgstr "_Ne"
-
-#: gtk/gtkstock.c:397
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_OK"
-msgstr "_V redu"
-
-#: gtk/gtkstock.c:398
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Open"
-msgstr "_Odpri"
-
-#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:400
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Landscape"
-msgstr "Ležeče"
-
-#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:402
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Portrait"
-msgstr "Pokončno"
-
-#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:404
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "Obrnjeno ležeče"
-
-#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:406
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "Obrnjeno pokončno"
-
-#: gtk/gtkstock.c:407
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "Nastavitev s_trani"
-
-#: gtk/gtkstock.c:408
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Prilepi"
-
-#: gtk/gtkstock.c:409
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Možnosti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:410
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Print"
-msgstr "_Natisni"
-
-#: gtk/gtkstock.c:411
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "P_redogled tiskanja"
-
-#: gtk/gtkstock.c:412
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Lastnosti"
-
-#: gtk/gtkstock.c:413
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Končaj"
-
-#: gtk/gtkstock.c:414
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Ponovi"
-
-#: gtk/gtkstock.c:415
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Osveži"
-
-#: gtk/gtkstock.c:416
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Odstrani"
-
-#: gtk/gtkstock.c:417
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Povrni"
-
-#: gtk/gtkstock.c:418
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Save"
-msgstr "_Shrani"
-
-#: gtk/gtkstock.c:419
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Save _As"
-msgstr "Shrani _kot"
-
-#: gtk/gtkstock.c:420
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Select _All"
-msgstr "Izberi _vse"
-
-#: gtk/gtkstock.c:421
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Color"
-msgstr "_Barva"
-
-#: gtk/gtkstock.c:422
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Font"
-msgstr "_Pisava"
-
-#. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:424
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Naraščujoč"
-
-#. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:426
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Padajoče"
-
-#: gtk/gtkstock.c:427
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Črkovanje"
-
-#: gtk/gtkstock.c:428
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Stop"
-msgstr "U_stavi"
-
-#. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:430
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "Prečr_tano"
-
-#: gtk/gtkstock.c:431
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undelete"
-msgstr "Pov_rni izbrisano"
-
-#. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:433
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Underline"
-msgstr "_Podčrtano"
-
-#: gtk/gtkstock.c:434
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Razveljavi"
-
-#: gtk/gtkstock.c:435
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Da"
-
-#. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:437
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Običajna velikost"
-
-#. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:439
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "_Prilagojeno"
-
-#: gtk/gtkstock.c:440
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Približaj"
-
-#: gtk/gtkstock.c:441
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Oddalji"
-
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
-#, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "Neznana napaka med poskusom deserializacije %s"
-
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
-#, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr "Nobene deserializacijska funkcija ni bila najdena za vrsto %s"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
-#, c-format
-msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr "Tako \"id\" kot \"name\" sta bila najdena v elementu <%s>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
-#, c-format
-msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr "Atribut \"%s\" je bil v elementu <%s> najden dvakrat"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
-msgstr "Element <%s> ima neveljavno ID \"%s\""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
-#, c-format
-msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr "Element <%s> nima niti atributa \"name\" niti \"id\""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Atribut \"%s\" je bil v enakem elementu <%s> ponovljen dvakrat"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Atribut \"%s\" je v tem kontekstu v elementu <%s> neveljaven"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr "Oznaka (tag) \"%s\" ni določena."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "Najdena je bila anonimna oznaka (tag) in oznak ni mogoče ustvariti."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr ""
-"Oznaka (tag) \"%s\" ne obstaja v medpomnilniku in oznak ni mogoče ustvarjati."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "Element <%s> ni dovoljen pod <%s>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr "\"%s\" ni veljavna vrsta atributa"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr "\"%s\" ni veljavno ime atributa"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ni mogoče pretvoriti v vrednost vrste \"%s\" za atribut \"%s\""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ni veljavna vrednost za atribut \"%s\""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr "Oznaka (tag) \"%s\" je že določena."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr "Oznaka \"%s\" ima neveljavno nastavitev prednosti \"%s\""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr ""
-"Najbolj zunanji element v besedilu mora biti <text_view_markup> in ne <%s>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
-#, c-format
-msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr "Element <%s> je že podan"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
-msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr "Element <text> se ne sme pojaviti pred elementom <tags>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
-msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "Serializacijski podatki so nepravilni"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr ""
-"Serializacijski podatki so nepravilni. Prvi odsek ni GTKTEXTBUFFERCONTENTS-"
-"0001"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM _Leva-proti-desni oznaka"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM _Desna-proti-levi oznaka"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:63
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE _Leva-proti-desni _vgradnja"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:64
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE Desna-proti-levi v_gradnja"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:65
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO Leva-proti-desni _prepis"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:66
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO Desna-proti-levi p_repis"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:67
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF _Odprto usmerjeno oblikovanje"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:68
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS Presledek _nične dolžine"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:69
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ _združevalnik nične širine"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:70
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ _razdruževalnik nične širine"
-
-#: gtk/gtkthemes.c:71
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Ni mogoče najti pogona tem v poti module_path: \"%s\","
-
-#: gtk/gtktipsquery.c:188
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Ni namiga ---"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:1505
-#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Nepričakovana začetna oznaka (start tag) '%s' v vrstici %d, znak %d"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:1595
-#, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "Nepričakovani znakovni podatki v vrstici %d, znak %d"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:2427
-msgid "Empty"
-msgstr "Prazno"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
-msgid "Volume"
-msgstr "Glasnost"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
-msgid "Turns volume down or up"
-msgstr "Poveča in pomanjša jakost"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
-msgid "Adjusts the volume"
-msgstr "Prilagajanje glasnosti"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Tišje"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
-msgid "Decreases the volume"
-msgstr "Po_manjšaj glasnost"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Glasneje"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
-msgid "Increases the volume"
-msgstr "Po_večaj glasnost"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
-msgid "Muted"
-msgstr "Nemo"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
-msgid "Full Volume"
-msgstr "Polna jakost"
-
-#. Translators: this is the percentage of the current volume,
-#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
-#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
-#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
-#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
-#, c-format
-msgctxt "volume percentage"
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:4
-msgctxt "paper size"
-msgid "asme_f"
-msgstr "asme_f"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
-msgctxt "paper size"
-msgid "A0x2"
-msgstr "A0x2"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:6
-msgctxt "paper size"
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
-msgctxt "paper size"
-msgid "A0x3"
-msgstr "A0x3"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:8
-msgctxt "paper size"
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
-msgctxt "paper size"
-msgid "A10"
-msgstr "A10"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:10
-msgctxt "paper size"
-msgid "A1x3"
-msgstr "A1x3"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
-msgctxt "paper size"
-msgid "A1x4"
-msgstr "A1x4"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:12
-msgctxt "paper size"
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
-msgctxt "paper size"
-msgid "A2x3"
-msgstr "A2x3"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:14
-msgctxt "paper size"
-msgid "A2x4"
-msgstr "A2x4"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
-msgctxt "paper size"
-msgid "A2x5"
-msgstr "A2x5"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:16
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3 Extra"
-msgstr "A3 Ekstra"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:18
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3x3"
-msgstr "A3x3"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3x4"
-msgstr "A3x4"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:20
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3x5"
-msgstr "A3x5"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3x6"
-msgstr "A3x6"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:22
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3x7"
-msgstr "A3x7"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:24
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4 Extra"
-msgstr "A4 Ekstra"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4 Tab"
-msgstr "A4 Tab"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:26
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x3"
-msgstr "A4x3"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x4"
-msgstr "A4x4"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:28
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x5"
-msgstr "A4x5"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x6"
-msgstr "A4x6"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:30
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x7"
-msgstr "A4x7"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x8"
-msgstr "A4x8"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:32
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x9"
-msgstr "A4x9"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
-msgctxt "paper size"
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:34
-msgctxt "paper size"
-msgid "A5 Extra"
-msgstr "A5 Ekstra"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
-msgctxt "paper size"
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:36
-msgctxt "paper size"
-msgid "A7"
-msgstr "A7"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
-msgctxt "paper size"
-msgid "A8"
-msgstr "A8"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:38
-msgctxt "paper size"
-msgid "A9"
-msgstr "A9"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
-msgctxt "paper size"
-msgid "B0"
-msgstr "B0"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:40
-msgctxt "paper size"
-msgid "B1"
-msgstr "B1"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
-msgctxt "paper size"
-msgid "B10"
-msgstr "B10"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:42
-msgctxt "paper size"
-msgid "B2"
-msgstr "B2"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
-msgctxt "paper size"
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:44
-msgctxt "paper size"
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
-msgctxt "paper size"
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:46
-msgctxt "paper size"
-msgid "B5 Extra"
-msgstr "B5 Extra"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
-msgctxt "paper size"
-msgid "B6"
-msgstr "B6"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:48
-msgctxt "paper size"
-msgid "B6/C4"
-msgstr "B6-C4"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
-msgctxt "paper size"
-msgid "B7"
-msgstr "B7"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:50
-msgctxt "paper size"
-msgid "B8"
-msgstr "B8"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
-msgctxt "paper size"
-msgid "B9"
-msgstr "B9"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:52
-msgctxt "paper size"
-msgid "C0"
-msgstr "C0"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
-msgctxt "paper size"
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:54
-msgctxt "paper size"
-msgid "C10"
-msgstr "C10"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
-msgctxt "paper size"
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:56
-msgctxt "paper size"
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
-msgctxt "paper size"
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:58
-msgctxt "paper size"
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
-msgctxt "paper size"
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:60
-msgctxt "paper size"
-msgid "C6/C5"
-msgstr "C6/C5"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
-msgctxt "paper size"
-msgid "C7"
-msgstr "C7"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:62
-msgctxt "paper size"
-msgid "C7/C6"
-msgstr "C7/C6"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
-msgctxt "paper size"
-msgid "C8"
-msgstr "C8"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:64
-msgctxt "paper size"
-msgid "C9"
-msgstr "C9"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
-msgctxt "paper size"
-msgid "DL Envelope"
-msgstr "Ovojnica DL"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:66
-msgctxt "paper size"
-msgid "RA0"
-msgstr "RA0"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
-msgctxt "paper size"
-msgid "RA1"
-msgstr "RA1"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:68
-msgctxt "paper size"
-msgid "RA2"
-msgstr "RA2"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
-msgctxt "paper size"
-msgid "SRA0"
-msgstr "SRA0"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:70
-msgctxt "paper size"
-msgid "SRA1"
-msgstr "SRA1"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
-msgctxt "paper size"
-msgid "SRA2"
-msgstr "SRA2"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:72
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB0"
-msgstr "JB0"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB1"
-msgstr "JB1"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:74
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB10"
-msgstr "JB10"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB2"
-msgstr "JB2"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:76
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB3"
-msgstr "JB3"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB4"
-msgstr "JB4"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:78
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB5"
-msgstr "JB5"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB6"
-msgstr "JB6"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:80
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB7"
-msgstr "JB7"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB8"
-msgstr "JB8"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:82
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB9"
-msgstr "JB9"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
-msgctxt "paper size"
-msgid "jis exec"
-msgstr "jis exec"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:84
-msgctxt "paper size"
-msgid "Choukei 2 Envelope"
-msgstr "Ovojnica Choukei 2"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
-msgctxt "paper size"
-msgid "Choukei 3 Envelope"
-msgstr "Ovojnica Choukei 2"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:86
-msgctxt "paper size"
-msgid "Choukei 4 Envelope"
-msgstr "Ovojnica Choukei 2"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
-msgctxt "paper size"
-msgid "hagaki (postcard)"
-msgstr "hagaki (dopisnica)"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:88
-msgctxt "paper size"
-msgid "kahu Envelope"
-msgstr "Ovojnica kahu"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
-msgctxt "paper size"
-msgid "kaku2 Envelope"
-msgstr "Ovojnica kaku2"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:90
-msgctxt "paper size"
-msgid "oufuku (reply postcard)"
-msgstr "oufuku (dopisnica za odgovor)"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
-msgctxt "paper size"
-msgid "you4 Envelope"
-msgstr "Ovojnica you4"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:92
-msgctxt "paper size"
-msgid "10x11"
-msgstr "10x11"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
-msgctxt "paper size"
-msgid "10x13"
-msgstr "10x13"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:94
-msgctxt "paper size"
-msgid "10x14"
-msgstr "10x14"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
-msgctxt "paper size"
-msgid "10x15"
-msgstr "10×15"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
-msgctxt "paper size"
-msgid "11x12"
-msgstr "11x12"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:98
-msgctxt "paper size"
-msgid "11x15"
-msgstr "11x15"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
-msgctxt "paper size"
-msgid "12x19"
-msgstr "12x19"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:100
-msgctxt "paper size"
-msgid "5x7"
-msgstr "5×7"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
-msgctxt "paper size"
-msgid "6x9 Envelope"
-msgstr "Ovojnica 6x9"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:102
-msgctxt "paper size"
-msgid "7x9 Envelope"
-msgstr "Ovojnica 7x9"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
-msgctxt "paper size"
-msgid "9x11 Envelope"
-msgstr "Ovojnica 9x11"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:104
-msgctxt "paper size"
-msgid "a2 Envelope"
-msgstr "Ovojnica A2"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch A"
-msgstr "Arch A"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:106
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch B"
-msgstr "Arch B"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch C"
-msgstr "Arch C"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:108
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch D"
-msgstr "Arch D"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch E"
-msgstr "Arch E"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:110
-msgctxt "paper size"
-msgid "b-plus"
-msgstr "b-plus"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
-msgctxt "paper size"
-msgid "c"
-msgstr "c"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:112
-msgctxt "paper size"
-msgid "c5 Envelope"
-msgstr "Ovojnica C5"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
-msgctxt "paper size"
-msgid "d"
-msgstr "d"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:114
-msgctxt "paper size"
-msgid "e"
-msgstr "e"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
-msgctxt "paper size"
-msgid "edp"
-msgstr "edp"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:116
-msgctxt "paper size"
-msgid "European edp"
-msgstr "Evropski edp"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
-msgctxt "paper size"
-msgid "Executive"
-msgstr "Administrativna ovojnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:118
-msgctxt "paper size"
-msgid "f"
-msgstr "f"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
-msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold European"
-msgstr "FanFold Evropski"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:120
-msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold US"
-msgstr "FanFold Ameriški"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
-msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold German Legal"
-msgstr "FanFold Namško"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:122
-msgctxt "paper size"
-msgid "Government Legal"
-msgstr "Pravno vladno pismo"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
-msgctxt "paper size"
-msgid "Government Letter"
-msgstr "Vladno pismo"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:124
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 3x5"
-msgstr "Indeks 3x5"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 4x6 (postcard)"
-msgstr "Indeks 4x6 (dopisnica)"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:126
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 4x6 ext"
-msgstr "Indeks 4x6 ext"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 5x8"
-msgstr "Indeks 5×8"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:128
-msgctxt "paper size"
-msgid "Invoice"
-msgstr "Račun"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
-msgctxt "paper size"
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:130
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Legal"
-msgstr "Pisemska ovojnica US Legal"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Legal Extra"
-msgstr "Pisemska ovojnica US Legal"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:132
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Letter"
-msgstr "Pisemska ovojnica US"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Letter Extra"
-msgstr "Pisemska ovojnica US Extra"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:134
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Letter Plus"
-msgstr "Pisemska ovojnica US Plus"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
-msgctxt "paper size"
-msgid "Monarch Envelope"
-msgstr "Ovojnica Monarch"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:136
-msgctxt "paper size"
-msgid "#10 Envelope"
-msgstr "Ovojnica #10"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
-msgctxt "paper size"
-msgid "#11 Envelope"
-msgstr "Ovojnica #11"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:138
-msgctxt "paper size"
-msgid "#12 Envelope"
-msgstr "Ovojnica #12"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
-msgctxt "paper size"
-msgid "#14 Envelope"
-msgstr "Ovojnica #14"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:140
-msgctxt "paper size"
-msgid "#9 Envelope"
-msgstr "Ovojnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
-msgctxt "paper size"
-msgid "Personal Envelope"
-msgstr "Osebna ovojnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:142
-msgctxt "paper size"
-msgid "Quarto"
-msgstr "Quarto"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
-msgctxt "paper size"
-msgid "Super A"
-msgstr "Super A"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:144
-msgctxt "paper size"
-msgid "Super B"
-msgstr "Super B"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
-msgctxt "paper size"
-msgid "Wide Format"
-msgstr "Široki format"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:146
-msgctxt "paper size"
-msgid "Dai-pa-kai"
-msgstr "Dai-pa-kai"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
-msgctxt "paper size"
-msgid "Folio"
-msgstr "Folio"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:148
-msgctxt "paper size"
-msgid "Folio sp"
-msgstr "Folio sp"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
-msgctxt "paper size"
-msgid "Invite Envelope"
-msgstr "Ovojnica za vabila"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:150
-msgctxt "paper size"
-msgid "Italian Envelope"
-msgstr "Italijanska ovojnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
-msgctxt "paper size"
-msgid "juuro-ku-kai"
-msgstr "juuro-ku-kai"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:152
-msgctxt "paper size"
-msgid "pa-kai"
-msgstr "pa-kai"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
-msgctxt "paper size"
-msgid "Postfix Envelope"
-msgstr "Ovojnica Postfix"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:154
-msgctxt "paper size"
-msgid "Small Photo"
-msgstr "Majhna fotografija"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc1 Envelope"
-msgstr "Ovojnica prc1"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:156
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc10 Envelope"
-msgstr "Ovojnica prc10"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc 16k"
-msgstr "prc 16k"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:158
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc2 Envelope"
-msgstr "Ovojnica prc2"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc3 Envelope"
-msgstr "Ovojnica prc3"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:160
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc 32k"
-msgstr "prc 32k"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc4 Envelope"
-msgstr "Ovojnica prc4"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:162
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc5 Envelope"
-msgstr "Ovojnica prc5"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc6 Envelope"
-msgstr "Ovojnica prc6"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:164
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc7 Envelope"
-msgstr "Ovojnica prc7"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc8 Envelope"
-msgstr "Ovojnica prc8"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:166
-msgctxt "paper size"
-msgid "ROC 16k"
-msgstr "ROC 16k"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
-msgctxt "paper size"
-msgid "ROC 8k"
-msgstr "ROC 8k"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
-#, c-format
-msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr ""
-"različni ipodatki (idatas) so bili najdeni za simbolno povezana '%s' in '%"
-"s'\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1374
-#, c-format
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "Pisanje glave ni bilo uspešno\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1380
-#, c-format
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "Zapisovanje razpredelnice razpršila (hash table) ni bilo uspešno\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1386
-#, c-format
-msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "Pisanje kazala mape ni bilo uspešno\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1394
-#, c-format
-msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "Ponovno pisanje glave ni bilo uspešno\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1463
-#, c-format
-msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke %s : %s\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1471
-#, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "Pisanje predpomnilniške datoteke ni bilo uspešno: %s\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1507
-#, c-format
-msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr "Ustvarjeni medpomnilnik je neveljaven.\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1521
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s: %s, odstranjevanje %s.\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1535
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s: %s\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1545
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "Ni mogoče preimenovati %s nazaj v %s: %s\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1572
-#, c-format
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "Predpomnilniška datoteka je bila uspešno ustvarjena.\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1611
-msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "Prepiši obstoječi predpomnilnik, tudi če je posodobljen"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1612
-msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr "Ne preveri obstoja index.theme"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1613
-msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr "Ne vstavi slikovnih podatkov v predpomnilnik"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1614
-msgid "Output a C header file"
-msgstr "Izpiši glavo datoteke C"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1615
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "Izključi zgovoren izhod"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1616
-msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr "Preveri veljavnost obstoječega medpomnilnika ikon"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1683
-#, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "Datoteke ni mogoče najti: %s\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1689
-#, c-format
-msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr "Ni veljaven medpomnilnik ikon: %s\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1702
-#, c-format
-msgid "No theme index file.\n"
-msgstr "Ni seznamske datoteke teme.\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1706
-#, c-format
-msgid ""
-"No theme index file in '%s'.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr ""
-"Nobene indeksne datoteke s temo ni v '%s'.\n"
-"Če res želite tukaj ustvariti ikonski predpomnilnik, uporabite --ignore-"
-"theme-index.\n"
-
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "amharični (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:92
-msgid "Cedilla"
-msgstr "Sedij"
-
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "cirilični"
-
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
-msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "inuktitski (prečrkovano)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
-
-#. ID
-#: modules/input/immultipress.c:31
-msgid "Multipress"
-msgstr "večnatisljivi"
-
-#. ID
-#: modules/input/imthai.c:35
-msgid "Thai-Lao"
-msgstr "tajsko-laoški"
-
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "tigrigniško-eritrejski (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "tigrigniško-etiopski (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "vietnamski (VIQR)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
-msgid "X Input Method"
-msgstr "Vnosni način X"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
-msgid "Username:"
-msgstr "Uporabniško ime:"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
-msgid "Password:"
-msgstr "_Geslo:"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev datoteke preko %s"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
-msgstr "Zahtevana je overitev za tiskanje dokumenta '%s' na tiskalniku %s"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print a document on %s"
-msgstr "Zahtevana je overitev za tiskanje dokumenta na %s"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
-msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev atributov naloge '%s'"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
-msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
-msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev atributov naloge"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
-msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev atributov tiskalnika %s"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
-msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
-msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev atributov tiskalnika"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
-msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev privzetega tiskalnika %s"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get printers from %s"
-msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev tiskalnikov preko %s"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
-#, c-format
-msgid "Authentication is required on %s"
-msgstr "Zahtevana je overitev na %s"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
-msgid "Domain:"
-msgstr "_Domena:"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print document '%s'"
-msgstr "Zahtevana je overitev za tiskanje dokumenta '%s'"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
-msgstr "Zahtevana je overitev za tiskanje dokumenta na tiskalniku %s"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
-msgid "Authentication is required to print this document"
-msgstr "Zahtevana je overitev za tiskanje dokumenta"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on toner."
-msgstr "Tiskalnik '%s' ima skoraj prazen toner."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' has no toner left."
-msgstr "V tiskalniku '%s' je prazen toner."
-
-#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on developer."
-msgstr "Tiskalnik '%s' ima le še malo razvijalca."
-
-#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of developer."
-msgstr "Tiskalnik '%s' je brez razvijalca."
-
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
-msgstr "V tiskalniku '%s' je skoraj prazna vsaj ena posoda z barvo."
-
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
-msgstr "V tiskalniku '%s' je prazna vsaj ena posoda z barvo."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
-#, c-format
-msgid "The cover is open on printer '%s'."
-msgstr "Tiskalnik '%s' ima odprt pokrov."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
-#, c-format
-msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr "Tiskalnik '%s' ima odprta vratca."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on paper."
-msgstr "V tiskalniku '%s' je le še malo papirja."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr "Tiskalnik '%s' je brez papirja."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
-msgstr "Tiskalnik '%s' trenutno ni povezan."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "Tiskalnik '%s' morda ni ustrezno priklopljen."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
-#, c-format
-msgid "There is a problem on printer '%s'."
-msgstr "Prišlo je do napake na tiskalniku '%s'."
-
-#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
-msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
-msgstr "Zaustavljeno; zavračanje opravil"
-
-#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
-msgid "Rejecting Jobs"
-msgstr "Zavračanje opravil"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
-msgid "Two Sided"
-msgstr "Dvostransko"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
-msgid "Paper Type"
-msgstr "Vrsta papirja"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
-msgid "Paper Source"
-msgstr "Izvor papirja"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
-msgid "Output Tray"
-msgstr "Pladenj za papir"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
-msgid "Resolution"
-msgstr "Ločljivost"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
-msgid "GhostScript pre-filtering"
-msgstr "Predfiltriranje Ghostscript pisave"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
-msgid "One Sided"
-msgstr "Enostransko"
-
-#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
-msgid "Long Edge (Standard)"
-msgstr "Dolga stranica (standardno)"
-
-#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
-msgid "Short Edge (Flip)"
-msgstr "Kratka stranica (vodoravno zrcaljenje)"
-
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
-msgid "Auto Select"
-msgstr "Samodejno izberi"
-
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
-msgid "Printer Default"
-msgstr "Privzeto za tiskalnik"
-
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
-msgid "Embed GhostScript fonts only"
-msgstr "Samo vključene GhostScript pisave"
-
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
-msgid "Convert to PS level 1"
-msgstr "Pretvori v PS ravni 1"
-
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
-msgid "Convert to PS level 2"
-msgstr "Pretvori v PS ravni 2"
-
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
-msgid "No pre-filtering"
-msgstr "Brez predfiltriranja"
-
-#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
-#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Različno"
-
-#. Translators: These strings name the possible values of the
-#. * job priority option in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
-msgid "Urgent"
-msgstr "Nujno"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
-msgid "High"
-msgstr "Visoka"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednja"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
-msgid "Low"
-msgstr "Nizka"
-
-#. Cups specific, non-ppd related settings
-#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "Strani na list"
-
-#. Translators, this string is used to label the job priority option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
-msgid "Job Priority"
-msgstr "Prednost opravila"
-
-#. Translators, this string is used to label the billing info entry
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
-msgid "Billing Info"
-msgstr "Podatki plačila"
-
-#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
-#. * pages that the printing system may support.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
-msgid "None"
-msgstr "Noben"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
-msgid "Classified"
-msgstr "Omejeno"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
-msgid "Confidential"
-msgstr "Zaupno"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
-msgid "Secret"
-msgstr "Skrivno"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
-msgid "Standard"
-msgstr "Standardno"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
-msgid "Top Secret"
-msgstr "Najstrožja skrivnost"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Neomejeno"
-
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the front cover page.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
-msgid "Before"
-msgstr "Pred"
-
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the back cover page.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
-msgid "After"
-msgstr "Po"
-
-#. Translators: this is the name of the option that controls when
-#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
-#. * or 'on hold'
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
-msgid "Print at"
-msgstr "Natisni"
-
-#. Translators: this is the name of the option that allows the user
-#. * to specify a time when a print job will be printed.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
-msgid "Print at time"
-msgstr "Tiskaj ob času"
-
-#. Translators: this format is used to display a custom paper
-#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
-#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
-#, c-format
-msgid "Custom %sx%s"
-msgstr "Po meri %sx%s"
-
-#. default filename used for print-to-file
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
-#, c-format
-msgid "output.%s"
-msgstr "izhod.%s"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
-msgid "Print to File"
-msgstr "Natisni v datoteko"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
-msgid "Postscript"
-msgstr "PostScript"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
-msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr "Strani na _list:"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
-msgid "_Output format"
-msgstr "_Izhodni format"
-
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
-msgid "Print to LPR"
-msgstr "Tiskaj preko LPR"
-
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
-msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "Strani na list"
-
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
-msgid "Command Line"
-msgstr "Ukazna vrstica"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
-msgid "printer offline"
-msgstr "nepriključen tiskalnik"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
-msgid "ready to print"
-msgstr "pripravljeno za tiskanje"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
-msgid "processing job"
-msgstr "izvajanje naloge"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
-msgid "paused"
-msgstr "zaustavljeno"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
-msgid "unknown"
-msgstr "neznano"
-
-#. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
-#, c-format
-msgid "test-output.%s"
-msgstr "preizkusni-izhod.%s"
-
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
-msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "Natisni na preizkusnem tiskalniku"
-
-#: tests/testfilechooser.c:207
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "Ni mogoče dobiti podatkov o datoteki '%s': %s"
-
-#~ msgid "(Empty)"
-#~ msgstr "(Prazno)"
-
-#~ msgid "directfb arg"
-#~ msgstr "directfb arg"
-
-#~ msgid "sdl|system"
-#~ msgstr "sistem"
-
-#~ msgid "keyboard label|BackSpace"
-#~ msgstr "BackSpace"
-
-#~ msgid "keyboard label|Tab"
-#~ msgstr "Tab"
-
-#~ msgid "keyboard label|Return"
-#~ msgstr "Return"
-
-#~ msgid "keyboard label|Pause"
-#~ msgstr "Pause"
-
-#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-#~ msgstr "Scroll_Lock"
-
-#~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
-#~ msgstr "Sys_Req"
-
-#~ msgid "keyboard label|Escape"
-#~ msgstr "Escape"
-
-#~ msgid "keyboard label|Multi_key"
-#~ msgstr "Multi_key"
-
-#~ msgid "keyboard label|Home"
-#~ msgstr "Home"
-
-#~ msgid "keyboard label|Left"
-#~ msgstr "Levo"
-
-#~ msgid "keyboard label|Up"
-#~ msgstr "Navzgor"
-
-#~ msgid "keyboard label|Right"
-#~ msgstr "Desno"
-
-#~ msgid "keyboard label|Down"
-#~ msgstr "Dol"
-
-#~ msgid "keyboard label|Page_Up"
-#~ msgstr "Page_Up"
-
-#~ msgid "keyboard label|Page_Down"
-#~ msgstr "Page_Down"
-
-#~ msgid "keyboard label|End"
-#~ msgstr "End"
-
-#~ msgid "keyboard label|Begin"
-#~ msgstr "Begin"
-
-#~ msgid "keyboard label|Print"
-#~ msgstr "Print"
-
-#~ msgid "keyboard label|Insert"
-#~ msgstr "Insert"
-
-#~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
-#~ msgstr "Num_Lock"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Space"
-#~ msgstr "KP_Space"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
-#~ msgstr "KP_Tab"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
-#~ msgstr "KP_Enter"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Home"
-#~ msgstr "KP_Home"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Left"
-#~ msgstr "KP_Left"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Up"
-#~ msgstr "KP_Up"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Right"
-#~ msgstr "KP_Right"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Down"
-#~ msgstr "KP_Down"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-#~ msgstr "KP_Page_Up"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
-#~ msgstr "KP_Prior"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Next"
-#~ msgstr "KP_Next"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_End"
-#~ msgstr "KP_End"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
-#~ msgstr "KP_Begin"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
-#~ msgstr "KP_Insert"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
-#~ msgstr "KP_Delete"
-
-#~ msgid "keyboard label|Delete"
-#~ msgstr "Delete"
-
-#~ msgid "keyboard label|Shift"
-#~ msgstr "Shift"
-
-#~ msgid "keyboard label|Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
-
-#~ msgid "keyboard label|Alt"
-#~ msgstr "Alt"
-
-#~ msgid "keyboard label|Super"
-#~ msgstr "Super"
-
-#~ msgid "keyboard label|Hyper"
-#~ msgstr "Hyper"
-
-#~ msgid "keyboard label|Meta"
-#~ msgstr "Meta"
-
-#~ msgid "keyboard label|Space"
-#~ msgstr "Presledek"
-
-#~ msgid "keyboard label|Backslash"
-#~ msgstr "Backslash"
-
-#~ msgid "year measurement template|2000"
-#~ msgstr "2000"
-
-#~ msgid "calendar:day:digits|%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "calendar:week:digits|%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "calendar year format|%Y"
-#~ msgstr "%Y"
-
-#~ msgid "Accelerator|Disabled"
-#~ msgstr "Onemogočeno"
-
-#~ msgid "progress bar label|%d %%"
-#~ msgstr "%d %%"
-
-#~ msgid "input method menu|System"
-#~ msgstr "Sistem"
-
-#~ msgid "print operation status|Initial state"
-#~ msgstr "Začetno stanje"
-
-#~ msgid "print operation status|Preparing to print"
-#~ msgstr "Pripravljanje na tiskanje"
-
-#~ msgid "print operation status|Generating data"
-#~ msgstr "Generiranje podatkov"
-
-#~ msgid "print operation status|Sending data"
-#~ msgstr "Pošiljanje podatkov"
-
-#~ msgid "print operation status|Waiting"
-#~ msgstr "Čakanje"
-
-#~ msgid "print operation status|Blocking on issue"
-#~ msgstr "Blokirano zaradi problema"
-
-#~ msgid "print operation status|Printing"
-#~ msgstr "Tiskanje"
-
-#~ msgid "print operation status|Finished"
-#~ msgstr "Zaključeno"
-
-#~ msgid "recent menu label|_%d. %s"
-#~ msgstr "_%d. %s"
-
-#~ msgid "recent menu label|%d. %s"
-#~ msgstr "%d. %s"
-
-#~ msgid "Navigation|_Bottom"
-#~ msgstr "_Spodaj"
-
-#~ msgid "Navigation|_First"
-#~ msgstr "_Prvi"
-
-#~ msgid "Navigation|_Last"
-#~ msgstr "_Zadnji"
-
-#~ msgid "Navigation|_Top"
-#~ msgstr "_Zgoraj"
-
-#~ msgid "Navigation|_Back"
-#~ msgstr "_Nazaj"
-
-#~ msgid "Navigation|_Down"
-#~ msgstr "_Dol"
-
-#~ msgid "Navigation|_Forward"
-#~ msgstr "_Naprej"
-
-#~ msgid "Navigation|_Up"
-#~ msgstr "_Gor"
-
-#~ msgid "Justify|_Center"
-#~ msgstr "_Sredinsko"
-
-#~ msgid "Justify|_Fill"
-#~ msgstr "_Zapolni"
-
-#~ msgid "Justify|_Left"
-#~ msgstr "_Levo"
-
-#~ msgid "Justify|_Right"
-#~ msgstr "_Desno"
-
-#~ msgid "Media|_Next"
-#~ msgstr "_Naslednji"
-
-#~ msgid "Media|P_ause"
-#~ msgstr "P_remor"
-
-#~ msgid "Media|_Play"
-#~ msgstr "_Predvajaj"
-
-#~ msgid "Media|_Stop"
-#~ msgstr "_Ustavi"
-
-#~ msgid "volume percentage|%d %%"
-#~ msgstr "%d %%"
-
-#~ msgid "paper size|asme_f"
-#~ msgstr "asme_f"
-
-#~ msgid "paper size|A0x2"
-#~ msgstr "A0x2"
-
-#~ msgid "paper size|A0"
-#~ msgstr "A0"
-
-#~ msgid "paper size|A0x3"
-#~ msgstr "A0x3"
-
-#~ msgid "paper size|A1"
-#~ msgstr "A1"
-
-#~ msgid "paper size|A10"
-#~ msgstr "A10"
-
-#~ msgid "paper size|A1x3"
-#~ msgstr "A1x3"
-
-#~ msgid "paper size|A1x4"
-#~ msgstr "A1x4"
-
-#~ msgid "paper size|A2"
-#~ msgstr "A2"
-
-#~ msgid "paper size|A2x3"
-#~ msgstr "A2x3"
-
-#~ msgid "paper size|A2x4"
-#~ msgstr "A2x4"
-
-#~ msgid "paper size|A2x5"
-#~ msgstr "A2x5"
-
-#~ msgid "paper size|A3"
-#~ msgstr "A3"
-
-#~ msgid "paper size|A3 Extra"
-#~ msgstr "A3 Extra"
-
-#~ msgid "paper size|A3x3"
-#~ msgstr "A3x3"
-
-#~ msgid "paper size|A3x4"
-#~ msgstr "A3x4"
-
-#~ msgid "paper size|A3x5"
-#~ msgstr "A3x5"
-
-#~ msgid "paper size|A3x6"
-#~ msgstr "A3x6"
-
-#~ msgid "paper size|A3x7"
-#~ msgstr "A3x7"
-
-#~ msgid "paper size|A4"
-#~ msgstr "A4"
-
-#~ msgid "paper size|A4 Extra"
-#~ msgstr "A4 Extra"
-
-#~ msgid "paper size|A4 Tab"
-#~ msgstr "A4 Tab"
-
-#~ msgid "paper size|A4x3"
-#~ msgstr "A4x3"
-
-#~ msgid "paper size|A4x4"
-#~ msgstr "A4x4"
-
-#~ msgid "paper size|A4x5"
-#~ msgstr "A4x5"
-
-#~ msgid "paper size|A4x6"
-#~ msgstr "A4x6"
-
-#~ msgid "paper size|A4x7"
-#~ msgstr "A4x7"
-
-#~ msgid "paper size|A4x8"
-#~ msgstr "A4x8"
-
-#~ msgid "paper size|A4x9"
-#~ msgstr "A4x9"
-
-#~ msgid "paper size|A5"
-#~ msgstr "A5"
-
-#~ msgid "paper size|A5 Extra"
-#~ msgstr "A5 Extra"
-
-#~ msgid "paper size|A6"
-#~ msgstr "A6"
-
-#~ msgid "paper size|A7"
-#~ msgstr "A7"
-
-#~ msgid "paper size|A8"
-#~ msgstr "A8"
-
-#~ msgid "paper size|A9"
-#~ msgstr "A9"
-
-#~ msgid "paper size|B0"
-#~ msgstr "B0"
-
-#~ msgid "paper size|B1"
-#~ msgstr "B1"
-
-#~ msgid "paper size|B10"
-#~ msgstr "B10"
-
-#~ msgid "paper size|B2"
-#~ msgstr "B2"
-
-#~ msgid "paper size|B3"
-#~ msgstr "B3"
-
-#~ msgid "paper size|B4"
-#~ msgstr "B4"
-
-#~ msgid "paper size|B5"
-#~ msgstr "B5"
-
-#~ msgid "paper size|B5 Extra"
-#~ msgstr "B5 Extra"
-
-#~ msgid "paper size|B6"
-#~ msgstr "B6"
-
-#~ msgid "paper size|B6/C4"
-#~ msgstr "B6/C4"
-
-#~ msgid "paper size|B7"
-#~ msgstr "B7"
-
-#~ msgid "paper size|B8"
-#~ msgstr "B8"
-
-#~ msgid "paper size|B9"
-#~ msgstr "B9"
-
-#~ msgid "paper size|C0"
-#~ msgstr "C0"
-
-#~ msgid "paper size|C1"
-#~ msgstr "C1"
-
-#~ msgid "paper size|C10"
-#~ msgstr "C10"
-
-#~ msgid "paper size|C2"
-#~ msgstr "C2"
-
-#~ msgid "paper size|C3"
-#~ msgstr "C3"
-
-#~ msgid "paper size|C4"
-#~ msgstr "C4"
-
-#~ msgid "paper size|C5"
-#~ msgstr "C5"
-
-#~ msgid "paper size|C6"
-#~ msgstr "C6"
-
-#~ msgid "paper size|C6/C5"
-#~ msgstr "C6/C5"
-
-#~ msgid "paper size|C7"
-#~ msgstr "C7"
-
-#~ msgid "paper size|C7/C6"
-#~ msgstr "C7/C6"
-
-#~ msgid "paper size|C8"
-#~ msgstr "C8"
-
-#~ msgid "paper size|C9"
-#~ msgstr "C9"
-
-#~ msgid "paper size|RA0"
-#~ msgstr "RA0"
-
-#~ msgid "paper size|RA1"
-#~ msgstr "RA1"
-
-#~ msgid "paper size|RA2"
-#~ msgstr "RA2"
-
-#~ msgid "paper size|SRA0"
-#~ msgstr "SRA0"
-
-#~ msgid "paper size|SRA1"
-#~ msgstr "SRA1"
-
-#~ msgid "paper size|SRA2"
-#~ msgstr "SRA2"
-
-#~ msgid "paper size|JB0"
-#~ msgstr "JB0"
-
-#~ msgid "paper size|JB1"
-#~ msgstr "JB1"
-
-#~ msgid "paper size|JB10"
-#~ msgstr "JB10"
-
-#~ msgid "paper size|JB2"
-#~ msgstr "JB2"
-
-#~ msgid "paper size|JB3"
-#~ msgstr "JB3"
-
-#~ msgid "paper size|JB4"
-#~ msgstr "JB4"
-
-#~ msgid "paper size|JB5"
-#~ msgstr "JB5"
-
-#~ msgid "paper size|JB6"
-#~ msgstr "JB6"
-
-#~ msgid "paper size|JB7"
-#~ msgstr "JB7"
-
-#~ msgid "paper size|JB8"
-#~ msgstr "JB8"
-
-#~ msgid "paper size|JB9"
-#~ msgstr "JB9"
-
-#~ msgid "paper size|jis exec"
-#~ msgstr "jis exec"
-
-#~ msgid "paper size|10x11"
-#~ msgstr "10x11"
-
-#~ msgid "paper size|10x13"
-#~ msgstr "10x13"
-
-#~ msgid "paper size|10x14"
-#~ msgstr "10x14"
-
-#~ msgid "paper size|10x15"
-#~ msgstr "10x15"
-
-#~ msgid "paper size|11x12"
-#~ msgstr "11x12"
-
-#~ msgid "paper size|11x15"
-#~ msgstr "11x15"
-
-#~ msgid "paper size|12x19"
-#~ msgstr "12x19"
-
-#~ msgid "paper size|5x7"
-#~ msgstr "5x7"
-
-#~ msgid "paper size|Arch A"
-#~ msgstr "Arch A"
-
-#~ msgid "paper size|Arch B"
-#~ msgstr "Arch B"
-
-#~ msgid "paper size|Arch C"
-#~ msgstr "Arch C"
-
-#~ msgid "paper size|Arch D"
-#~ msgstr "Arch D"
-
-#~ msgid "paper size|Arch E"
-#~ msgstr "Arch E"
-
-#~ msgid "paper size|b-plus"
-#~ msgstr "b-plus"
-
-#~ msgid "paper size|c"
-#~ msgstr "c"
-
-#~ msgid "paper size|d"
-#~ msgstr "d"
-
-#~ msgid "paper size|e"
-#~ msgstr "e"
-
-#~ msgid "paper size|edp"
-#~ msgstr "edp"
-
-#~ msgid "paper size|Executive"
-#~ msgstr "Executive"
-
-#~ msgid "paper size|f"
-#~ msgstr "f"
-
-#~ msgid "paper size|Index 3x5"
-#~ msgstr "Indeks 3x5"
-
-#~ msgid "paper size|Index 5x8"
-#~ msgstr "Indeks 5x8"
-
-#~ msgid "paper size|Invoice"
-#~ msgstr "Račun"
-
-#~ msgid "paper size|Tabloid"
-#~ msgstr "Tabloid"
-
-#~ msgid "paper size|US Legal"
-#~ msgstr "US Legal"
-
-#~ msgid "paper size|Quarto"
-#~ msgstr "Quarto"
-
-#~ msgid "paper size|Super A"
-#~ msgstr "Super A"
-
-#~ msgid "paper size|Super B"
-#~ msgstr "Super B"
-
-#~ msgid "paper size|Folio"
-#~ msgstr "Folio"
-
-#~ msgid "paper size|Folio sp"
-#~ msgstr "Folio sp"
-
-#~ msgid "paper size|pa-kai"
-#~ msgstr "pa-kai"
-
-#~ msgid "paper size|prc 16k"
-#~ msgstr "prc 16k"
-
-#~ msgid "paper size|prc 32k"
-#~ msgstr "prc 32k"
-
-#~ msgid "paper size|prc5 Envelope"
-#~ msgstr "Ovojnica prc5"
-
-#~ msgid "paper size|ROC 16k"
-#~ msgstr "ROC 16k"
-
-#~ msgid "paper size|ROC 8k"
-#~ msgstr "ROC 8k"
-
-#~ msgid "Couldn't create pixbuf"
-#~ msgstr "Ni mogoče ustvariti pomnilniške sličice"
-
-#~ msgid "%.1f KB"
-#~ msgstr "%.1f KB"
-
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f MB"
-
-#~ msgid "%.1f GB"
-#~ msgstr "%.1f GB"
-
-#~ msgid "Invalid filename: %s"
-#~ msgstr "Neveljavno ime datoteke: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-#~ msgstr "Ni mogoče dodati zaznamka za '%s', ker je podana pot neveljavna."
-
-#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-#~ msgstr "Ni mogoče izbrati datoteke '%s', ker je podana nepravilna pot."
-
-#~ msgid "%d byte"
-#~ msgid_plural "%d bytes"
-#~ msgstr[0] "%d bajtov"
-#~ msgstr[1] "%d bajt"
-#~ msgstr[2] "%d bajta"
-#~ msgstr[3] "%d bajti"
-
-#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-#~ msgstr "Ni mogoče dobiti osnovne ikone za %s\n"
-
-#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
-#~ msgstr "Napaka med pridobivanjem podrobnosti za '%s': %s"
-
-#~ msgid "This file system does not support mounting"
-#~ msgstr "Ta datotečni sistem ne podpira priklapljanja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
-#~ "Please use a different name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ime \"%s\" ni pravilno, saj vsebuje znak \"%s\". Uporabite drugo ime."
-
-#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
-#~ msgstr "Shranjevanje zaznamka ni uspelo: %s"
-
-#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-#~ msgstr "'%s' že obstaja v seznamu zaznamkov"
-
-#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-#~ msgstr "'%s' ne obstaja v seznamu zaznamkov"
-
-#~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
-#~ msgstr "Pot ni mapa: '%s'"
-
-#~ msgid "Network Drive (%s)"
-#~ msgstr "Mrežni pogon (%s)"
-
-#~ msgid "URI"
-#~ msgstr "URI"
-
-#~ msgid "The URI bound to this button"
-#~ msgstr "URI vezan na ta gumb"
-
-#~ msgid "Arrow spacing"
-#~ msgstr "Razmik puščica"
-
-#~ msgid "Scroll arrow spacing"
-#~ msgstr "Razmik drsne puščice"
-
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Skupina"
-
-#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-#~ msgstr "Radijski gumb, čigar skupini pripada ta gumb."
-
-#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-#~ msgstr "Neznan atribut '%s' v vrstici %d, znak %d"
+# Copyright (C) 2006-2007 Free Software Foundation, Inc.\r
+# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.\r
+#\r
+# Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2006.\r
+# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2007.\r
+# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007 - 2009.\r
+#\r
+msgid ""\r
+msgstr ""\r
+"Project-Id-Version: GTK+\n"\r
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk+&component=general\n"\r
+"POT-Creation-Date: 2010-01-01 20:31+0000\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2010-01-02 09:51+0100\n"\r
+"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"\r
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"\r
+"MIME-Version: 1.0\n"\r
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"\r
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"\r
+"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"\r
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"\r
+\r
+#: ../gdk/gdk.c:103\r
+#, c-format\r
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"\r
+msgstr "Napaka med razčlenjevanjem --gdk-debug"\r
+\r
+#: ../gdk/gdk.c:123\r
+#, c-format\r
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"\r
+msgstr "Napaka med razčlenjevanjem --gdk-no-debug"\r
+\r
+#. Description of --class=CLASS in --help output\r
+#: ../gdk/gdk.c:151\r
+msgid "Program class as used by the window manager"\r
+msgstr "Razred programa kot ga uporablja upravljalnik oken"\r
+\r
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output\r
+#: ../gdk/gdk.c:152\r
+msgid "CLASS"\r
+msgstr "RAZRED"\r
+\r
+#. Description of --name=NAME in --help output\r
+#: ../gdk/gdk.c:154\r
+msgid "Program name as used by the window manager"\r
+msgstr "Ime programa kot ga uporablja upravljalnik oken"\r
+\r
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output\r
+#: ../gdk/gdk.c:155\r
+msgid "NAME"\r
+msgstr "IME"\r
+\r
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output\r
+#: ../gdk/gdk.c:157\r
+msgid "X display to use"\r
+msgstr "Zaslon X, ki naj se uporabi"\r
+\r
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output\r
+#: ../gdk/gdk.c:158\r
+msgid "DISPLAY"\r
+msgstr "ZASLON"\r
+\r
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output\r
+#: ../gdk/gdk.c:160\r
+msgid "X screen to use"\r
+msgstr "Zaslon X, ki naj se uporabi"\r
+\r
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output\r
+#: ../gdk/gdk.c:161\r
+msgid "SCREEN"\r
+msgstr "ZASLON"\r
+\r
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output\r
+#: ../gdk/gdk.c:164\r
+msgid "Gdk debugging flags to set"\r
+msgstr "Zastavice razhroščevanja GDK, ki naj bodo nastavljene"\r
+\r
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output\r
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output\r
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output\r
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output\r
+#: ../gdk/gdk.c:165\r
+#: ../gdk/gdk.c:168\r
+#: ../gtk/gtkmain.c:459\r
+#: ../gtk/gtkmain.c:462\r
+msgid "FLAGS"\r
+msgstr "ZASTAVICE"\r
+\r
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output\r
+#: ../gdk/gdk.c:167\r
+msgid "Gdk debugging flags to unset"\r
+msgstr "Zastavice rahroščevanja GDK, ki naj ne bodo nastavljene"\r
+\r
+#: ../gdk/keyname-table.h:3940\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "BackSpace"\r
+msgstr "Vračalka"\r
+\r
+#: ../gdk/keyname-table.h:3941\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "Tab"\r
+msgstr "Tabulator"\r
+\r
+#: ../gdk/keyname-table.h:3942\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "Return"\r
+msgstr "Vrni"\r
+\r
+#: ../gdk/keyname-table.h:3943\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "Pause"\r
+msgstr "Premor"\r
+\r
+#: ../gdk/keyname-table.h:3944\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "Scroll_Lock"\r
+msgstr "Zaklep _drsnika"\r
+\r
+#: ../gdk/keyname-table.h:3945\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "Sys_Req"\r
+msgstr "Sys_Req"\r
+\r
+#: ../gdk/keyname-table.h:3946\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "Escape"\r
+msgstr "Ubežni znak"\r
+\r
+#: ../gdk/keyname-table.h:3947\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "Multi_key"\r
+msgstr "Večnamenska _tipka"\r
+\r
+#: ../gdk/keyname-table.h:3948\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "Home"\r
+msgstr "Domov"\r
+\r
+#: ../gdk/keyname-table.h:3949\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "Left"\r
+msgstr "Levo"\r
+\r
+#: ../gdk/keyname-table.h:3950\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "Up"\r
+msgstr "Gor"\r
+\r
+#: ../gdk/keyname-table.h:3951\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "Right"\r
+msgstr "Desno"\r
+\r
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "Down"\r
+msgstr "Dol"\r
+\r
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "Page_Up"\r
+msgstr "Stran navzgor"\r
+\r
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "Page_Down"\r
+msgstr "Stran navzdol"\r
+\r
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "End"\r
+msgstr "Konec"\r
+\r
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "Begin"\r
+msgstr "Začetek"\r
+\r
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "Print"\r
+msgstr "Natisni"\r
+\r
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "Insert"\r
+msgstr "Vstavi"\r
+\r
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "Num_Lock"\r
+msgstr "Zaklep _številčnice"\r
+\r
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "KP_Space"\r
+msgstr "KP_Preslednica"\r
+\r
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "KP_Tab"\r
+msgstr "KP_Tabulator"\r
+\r
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "KP_Enter"\r
+msgstr "KP_Vnos"\r
+\r
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "KP_Home"\r
+msgstr "KP_Domov"\r
+\r
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "KP_Left"\r
+msgstr "KP_Levo"\r
+\r
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "KP_Up"\r
+msgstr "KP_Gor"\r
+\r
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "KP_Right"\r
+msgstr "KP_Desno"\r
+\r
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "KP_Down"\r
+msgstr "KP_Dol"\r
+\r
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "KP_Page_Up"\r
+msgstr "KP_Stran_gor"\r
+\r
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "KP_Prior"\r
+msgstr "KP_Predhodno"\r
+\r
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "KP_Page_Down"\r
+msgstr "KP_Stran_dol"\r
+\r
+#: ../gdk/keyname-table.h:3971\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "KP_Next"\r
+msgstr "KP_Naslednji"\r
+\r
+#: ../gdk/keyname-table.h:3972\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "KP_End"\r
+msgstr "KP_Konec"\r
+\r
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "KP_Begin"\r
+msgstr "KP_Začetek"\r
+\r
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "KP_Insert"\r
+msgstr "KP_Vstavi"\r
+\r
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "KP_Delete"\r
+msgstr "KP_Izbriši"\r
+\r
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "Delete"\r
+msgstr "Izbriši"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133\r
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982\r
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242\r
+#: ../tests/testfilechooser.c:222\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to open file '%s': %s"\r
+msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s': %s"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146\r
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994\r
+#, c-format\r
+msgid "Image file '%s' contains no data"\r
+msgstr "Slikovna datoteka '%s' ne vsebuje podatkov"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188\r
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030\r
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294\r
+#: ../tests/testfilechooser.c:267\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"\r
+msgstr "Ni bilo mogoče naložiti slike '%s': vzrok ni znan, najverjetneje je datoteka pokvarjena"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file"\r
+msgstr "Nalaganje animacije '%s' ni bilo uspešno: razlog ni znan, verjetno pokvarjena datoteka"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715\r
+#, c-format\r
+msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"\r
+msgstr "Ni mogoče naložiti modula za nalaganje slik: %s: %s"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730\r
+#, c-format\r
+msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"\r
+msgstr "Modul za nalaganje slik %s ne izvaža zahtevanega vmesnika; morda je iz druge različice GTK?"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739\r
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790\r
+#, c-format\r
+msgid "Image type '%s' is not supported"\r
+msgstr "Vrsta slike '%s' ni podprta"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863\r
+#, c-format\r
+msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"\r
+msgstr "Ni mogoče prepoznati vrste zapisa slike v datoteki '%s'"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871\r
+msgid "Unrecognized image file format"\r
+msgstr "Neznana vrsta zapisa slikovne datoteke"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to load image '%s': %s"\r
+msgstr "Nalaganje slike '%s' ni bilo uspešno: %s"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961\r
+#, c-format\r
+msgid "Error writing to image file: %s"\r
+msgstr "Napaka med pisanjem v slikovno datoteko: %s"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718\r
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848\r
+#, c-format\r
+msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"\r
+msgstr "Ta izgradnja gdk-pixbuf ne podpira shranjevanja v obliki zapisa: %s"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752\r
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"\r
+msgstr "Premalo pomnilnika za hrambo slike v preklicni funkciji"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765\r
+msgid "Failed to open temporary file"\r
+msgstr "Odpiranje začasne datoteke ni bilo uspešno"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791\r
+msgid "Failed to read from temporary file"\r
+msgstr "Branje iz začasne datoteke ni bilo uspešno"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"\r
+msgstr "Odpiranje '%s' za pisanje ni bilo uspešno: %s"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2069\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"\r
+msgstr "Zapiranje '%s' med pisanjem slike ni bilo uspešno; vseh podatkov ni bilo mogoče shraniti: %s"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2289\r
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2340\r
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"\r
+msgstr "Ni dovolj pomnilnika za hrambo slike v medpomnilnik"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2386\r
+msgid "Error writing to image stream"\r
+msgstr "Napaka med pisanjem v slikovni pretok"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330\r
+#, c-format\r
+msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but didn't give a reason for the failure"\r
+msgstr "Notranja napaka: Modul nalagalnika slik '%s' ni uspel končati opravila, vendar ni podal razloga za neuspeh"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372\r
+#, c-format\r
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"\r
+msgstr "Postopno nalaganje slike v zapisu '%s' ni podprto"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147\r
+msgid "Image header corrupt"\r
+msgstr "Glava slike je pokvarjena"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152\r
+msgid "Image format unknown"\r
+msgstr "Vrsta zapisa slike ni znana"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157\r
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488\r
+msgid "Image pixel data corrupt"\r
+msgstr "Podatki o točkah slike so pokvarjeni"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244\r
+msgid "Unexpected icon chunk in animation"\r
+msgstr "Nepričakovan sklop ikone v animaciji"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337\r
+msgid "Unsupported animation type"\r
+msgstr "Nepodprta vrsta animacije"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569\r
+msgid "Invalid header in animation"\r
+msgstr "Neveljavna glava v animaciji"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614\r
+msgid "Not enough memory to load animation"\r
+msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje animacije"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443\r
+msgid "Malformed chunk in animation"\r
+msgstr "Nepravilno oblikovan sklop v animaciji"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711\r
+msgid "The ANI image format"\r
+msgstr "Vrsta zapisa slike ANI"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496\r
+msgid "BMP image has bogus header data"\r
+msgstr "Slika BMP ima v glavi neveljavne podatke"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433\r
+msgid "Not enough memory to load bitmap image"\r
+msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319\r
+msgid "BMP image has unsupported header size"\r
+msgstr "Slika BMP ima nepodprto velikost glave"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357\r
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"\r
+msgstr "Slik BMP ni mogoče stisniti"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709\r
+msgid "Premature end-of-file encountered"\r
+msgstr "Naletel sem na predčasni konec datoteke"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329\r
+msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"\r
+msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za shranjevanje datoteke BMP"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370\r
+msgid "Couldn't write to BMP file"\r
+msgstr "Ni mogoče pisati v datoteko BMP"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82\r
+msgid "The BMP image format"\r
+msgstr "Vrsta zapisa slike BMP"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222\r
+#, c-format\r
+msgid "Failure reading GIF: %s"\r
+msgstr "Napaka ob branju GIF: %s"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642\r
+msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"\r
+msgstr "V datoteki GIF manjka nekaj podatkov (morda je bila na nek način skrajšana?)"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505\r
+#, c-format\r
+msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"\r
+msgstr "Notranja napaka v nalagalniku GIF (%s)"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579\r
+msgid "Stack overflow"\r
+msgstr "Prekoračitev sklada"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639\r
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."\r
+msgstr "Nalagalnik slik GIF ne razume te slike."\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668\r
+msgid "Bad code encountered"\r
+msgstr "Naletel sem na neveljavno kodo"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678\r
+msgid "Circular table entry in GIF file"\r
+msgstr "Krožni vnost razpredelnice v GIF datoteki"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630\r
+msgid "Not enough memory to load GIF file"\r
+msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike GIF"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960\r
+msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"\r
+msgstr "Ni dovolj pomnilnika za združevanje okvirjev v slikah GIF"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132\r
+msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"\r
+msgstr "Slika GIF je pokvarjena (nepravilno stiskanje LZW)"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182\r
+msgid "File does not appear to be a GIF file"\r
+msgstr "Zdi se, da to ni datoteka GIF"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194\r
+#, c-format\r
+msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"\r
+msgstr "Vrsta zapisa GIF različica %s ni podprta"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303\r
+msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap."\r
+msgstr "Slika GIF nima globalne karte barv in okvir nima krajevne karte barv."\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537\r
+msgid "GIF image was truncated or incomplete."\r
+msgstr "Slika GIF je bila skrajšana ali pa je nepopolna."\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80\r
+msgid "The GIF image format"\r
+msgstr "Vrsta zapisa slike GIF"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359\r
+msgid "Invalid header in icon"\r
+msgstr "Ikona ima neveljavno glavo"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462\r
+msgid "Not enough memory to load icon"\r
+msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje ikone"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322\r
+msgid "Icon has zero width"\r
+msgstr "Ikona ima širino nič"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332\r
+msgid "Icon has zero height"\r
+msgstr "Ikona ima višino nič"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384\r
+msgid "Compressed icons are not supported"\r
+msgstr "Stisnjene ikone niso podprte"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417\r
+msgid "Unsupported icon type"\r
+msgstr "Nepodprta vrsta ikone"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511\r
+msgid "Not enough memory to load ICO file"\r
+msgstr "Premalo pomnilnika za nalaganje datoteke ICO"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976\r
+msgid "Image too large to be saved as ICO"\r
+msgstr "Slika je prevelika, da bi bila shranjena kot ICO"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987\r
+msgid "Cursor hotspot outside image"\r
+msgstr "Vroča točka kazalca je zunaj slike"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010\r
+#, c-format\r
+msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"\r
+msgstr "Nepodprta barvna globina datoteke ICO: %d"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59\r
+msgid "The ICO image format"\r
+msgstr "Vrsta zapisa slike ICO"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347\r
+#, c-format\r
+msgid "Error reading ICNS image: %s"\r
+msgstr "Napaka med branjem slike ICNS: %s"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364\r
+msgid "Could not decode ICNS file"\r
+msgstr "Ni mogoče dekodirati ICNS datoteke"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397\r
+msgid "The ICNS image format"\r
+msgstr "Vrsta zapisa slike ICNS"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75\r
+msgid "Couldn't allocate memory for stream"\r
+msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za pretok"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105\r
+msgid "Couldn't decode image"\r
+msgstr "Ni mogoče dekodirati slike"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123\r
+msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"\r
+msgstr "Preoblikovan JPEG2000 ima ničelno višino ali širino."\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137\r
+msgid "Image type currently not supported"\r
+msgstr "Vrsta slike trenutno ni podprta"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157\r
+msgid "Couldn't allocate memory for color profile"\r
+msgstr "Ni mogoče rezervirati pomnilnika za nalaganje barvnega profila"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183\r
+msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"\r
+msgstr "Premalo pomnilnika za odprtje datoteke JPEG 2000"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262\r
+msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"\r
+msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za slikovne podatke"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306\r
+msgid "The JPEG 2000 image format"\r
+msgstr "Vrsta zapisa slike JPEG 2000"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117\r
+#, c-format\r
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"\r
+msgstr "Napaka ob interpretiranju slikovne datoteke JPEG (%s)"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528\r
+msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"\r
+msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike; za sprostiev pomnilnika zaprite nekaj programov"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775\r
+#, c-format\r
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"\r
+msgstr "Nepodprta vrsta barvnega prostora JPEG (%s)"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186\r
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"\r
+msgstr "Ni mogoče rezervirati pomnilnika za nalaganje datoteke JPEG"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919\r
+msgid "Transformed JPEG has zero width or height."\r
+msgstr "Preoblikovan JPEG ima ničelno višino ali širino."\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53\r
+#, c-format\r
+msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."\r
+msgstr "Kakovost JPEG je določena z vrednostjo med 0 in 100; vrednost '%s' ne sme biti razčlenjena."\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68\r
+#, c-format\r
+msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."\r
+msgstr "Kakovost JPEG mora biti vrednost med 0 in 100; vrednost '%d' ni dovoljena."\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136\r
+msgid "The JPEG image format"\r
+msgstr "Vrsta zapisa slike JPEG"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187\r
+msgid "Couldn't allocate memory for header"\r
+msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za glavo"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560\r
+msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"\r
+msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za kontekstni medpomnilnik"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601\r
+msgid "Image has invalid width and/or height"\r
+msgstr "Slika ima nepravilno širino in/ali višino"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674\r
+msgid "Image has unsupported bpp"\r
+msgstr "Slika ima nepodprto barvno globino (bpp)"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626\r
+#, c-format\r
+msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"\r
+msgstr "Slika ima nepodprto število %d-bitnih ravnin"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642\r
+msgid "Couldn't create new pixbuf"\r
+msgstr "Ni mogoče ustvariti novega medpomnilnika slik"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650\r
+msgid "Couldn't allocate memory for line data"\r
+msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za vrstične podatke"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657\r
+msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"\r
+msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za paletne podatke"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704\r
+msgid "Didn't get all lines of PCX image"\r
+msgstr "Ni mogoče dobiti vseh vrstic slike PCX"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711\r
+msgid "No palette found at end of PCX data"\r
+msgstr "Nobena paleta ni bila najdena na koncu podatkov datoteke PCX"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756\r
+msgid "The PCX image format"\r
+msgstr "Vrsta zapisa slike PCX"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55\r
+msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."\r
+msgstr "Podatek o bitih na kanal slike PNG ni veljaven."\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:642\r
+msgid "Transformed PNG has zero width or height."\r
+msgstr "Preoblikovan PNG ima ničelno višino ali širino."\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144\r
+msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."\r
+msgstr "Podatek o bitih na kanal preoblikovanega PNG ni 8."\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153\r
+msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."\r
+msgstr "Pretvorjen PNG ni RGB ali RGBA."\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162\r
+msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."\r
+msgstr "Pretvorjen PNG ima nepodprto število kanalov, mora biti 3 ali 4."\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183\r
+#, c-format\r
+msgid "Fatal error in PNG image file: %s"\r
+msgstr "Usodna napak v slikovni datoteki PNG: %s"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:316\r
+msgid "Insufficient memory to load PNG file"\r
+msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje datoteke PNG"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:657\r
+#, c-format\r
+msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"\r
+msgstr "Ni dovolj pomnilnika za shranjevanje slike velikosti %ld x %ld; za sproščanje pomnilnika je treba zapreti nekaj programov"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:720\r
+msgid "Fatal error reading PNG image file"\r
+msgstr "Usodna napaka med branjem slikovne datoteke PNG"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:769\r
+#, c-format\r
+msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"\r
+msgstr "Usodna napaka med branjem slikovne datoteke PNG: %s"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:863\r
+msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."\r
+msgstr "Ključi za sklope besedila PNG morajo imeti vsaj 1 in največ 79 znakov."\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:872\r
+msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."\r
+msgstr "Ključi za sklope besedila PNG morajo biti znaki ASCII."\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:886\r
+msgid "Color profile has invalid length '%"\r
+msgstr "Barvni profil je neveljavne dolžine '%"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:899\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56\r
+#, c-format\r
+msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not be parsed."\r
+msgstr "Raven stiskanja PNG je določena z vrednostmi med 0 in 9; vrednost '%s' ne sme biti razčlenjena."\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:912\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68\r
+#, c-format\r
+msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not allowed."\r
+msgstr "Kvaliteta JPEG mora biti vrednost med 0 in 100; vrednost '%d' ni dovoljena."\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:951\r
+#, c-format\r
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."\r
+msgstr "Vrednosti za PNG sklop besedila %s  ni mogoče pretvoriti v kodiranje ISO-8859-1."\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1112\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133\r
+msgid "The PNG image format"\r
+msgstr "Vrsta zapisa slike PNG"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250\r
+msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"\r
+msgstr "Nalagalnik PNM je pričakoval celo število, a ga ni našel"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282\r
+msgid "PNM file has an incorrect initial byte"\r
+msgstr "Datoteka PNM ima napačen začetni bajt"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312\r
+msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"\r
+msgstr "Datoteka PNM ni v prepoznani podvrsti zapisa PNM"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337\r
+msgid "PNM file has an image width of 0"\r
+msgstr "Datoteka PNM ima širino slike 0"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358\r
+msgid "PNM file has an image height of 0"\r
+msgstr "Datoteka PNM ima višino slike 0"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381\r
+msgid "Maximum color value in PNM file is 0"\r
+msgstr "Največja vrednost barve v datoteki PNM je 0"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389\r
+msgid "Maximum color value in PNM file is too large"\r
+msgstr "Največja vrednost barve v datoteki PNM je prevelika"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504\r
+msgid "Raw PNM image type is invalid"\r
+msgstr "Surova vrsta slike PNM ni veljavna"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654\r
+msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"\r
+msgstr "Nalagalnik slik PNM ne podpira te podvrste zapisa PNM"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968\r
+msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"\r
+msgstr "Surove vrste zapisa PNM zahtevajo natančno en presledek pred podatki"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768\r
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"\r
+msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za nalaganje slike PNM"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818\r
+msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"\r
+msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje strukture konteksta PNM"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869\r
+msgid "Unexpected end of PNM image data"\r
+msgstr "Nepričakovan konec podatkov slike PNM"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997\r
+msgid "Insufficient memory to load PNM file"\r
+msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike PNM"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081\r
+msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"\r
+msgstr "Družina vrst zapisa slik PNM/PBM/PGM/PPM"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126\r
+msgid "RAS image has bogus header data"\r
+msgstr "Slika RAS ima v glavi neveljavne podatke"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148\r
+msgid "RAS image has unknown type"\r
+msgstr "Slika RAS je neznane vrste"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156\r
+msgid "unsupported RAS image variation"\r
+msgstr "Nepodprta različica slike RAS"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200\r
+msgid "Not enough memory to load RAS image"\r
+msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike RAS"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545\r
+msgid "The Sun raster image format"\r
+msgstr "Vrsta zapisa rastrske slike Sun"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154\r
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"\r
+msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za strukturo IOBuffer"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173\r
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"\r
+msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za podatke IOBuffer"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184\r
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"\r
+msgstr "Ni mogoče znova dodeliti pomnilnika za podatke IOBuffer"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214\r
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"\r
+msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za začasne podatke IOBuffer"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347\r
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"\r
+msgstr "Ni mogoče dodeliti novega medpomnilnika slik (pixbuf)"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687\r
+msgid "Cannot allocate colormap structure"\r
+msgstr "Ni mogoče dodeliti strukture barvne karte"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694\r
+msgid "Cannot allocate colormap entries"\r
+msgstr "Ni mogoče dodeliti vnosov barvne karte"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716\r
+msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"\r
+msgstr "Nepričakovana barvna globina za vnose barvne karte"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734\r
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"\r
+msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za glavo TGA"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767\r
+msgid "TGA image has invalid dimensions"\r
+msgstr "Slika TGA ima neveljavne dimenzije"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809\r
+msgid "TGA image type not supported"\r
+msgstr "Vrsta zapisa slike TGA ni podprta"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856\r
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"\r
+msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za strukturo konteksta TGA"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921\r
+msgid "Excess data in file"\r
+msgstr "Preveč podatkov v datoteki"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002\r
+msgid "The Targa image format"\r
+msgstr "Vrsta zapisa slike Targa"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:165\r
+msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"\r
+msgstr "Ni mogoče dobiti širine slike (slaba datoteka TIFF)"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:172\r
+msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"\r
+msgstr "Ni mogoče dobiti višine slike (slaba datoteka TIFF)"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180\r
+msgid "Width or height of TIFF image is zero"\r
+msgstr "Širina ali višina slike TIFF je nič"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:189\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:198\r
+msgid "Dimensions of TIFF image too large"\r
+msgstr "Dimenzije slike TIFF so prevelike"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:222\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:234\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:561\r
+msgid "Insufficient memory to open TIFF file"\r
+msgstr "Premalo pomnilnika za odprtje datoteke TIFF"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:295\r
+msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"\r
+msgstr "Nalaganje podatkov RGB iz datoteke TIFF ni bilo uspešno"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:351\r
+msgid "Failed to open TIFF image"\r
+msgstr "Odpiranje slike TIFF ni bilo uspešno"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:363\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:778\r
+msgid "TIFFClose operation failed"\r
+msgstr "Opravilo TIFFClose ni uspelo"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:493\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:506\r
+msgid "Failed to load TIFF image"\r
+msgstr "Nalaganje slike TIFF ni bilo uspešno"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:692\r
+msgid "Failed to save TIFF image"\r
+msgstr "Shranjevanje slike TIFF ni bilo uspešno"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:727\r
+msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."\r
+msgstr "Skrčenje TIFF ne sledi veljavnemu kodeku."\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:738\r
+#, c-format\r
+msgid "Color profile has invalid length '%d'."\r
+msgstr "Barvni profil je neveljavne dolžine '%d'."\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:767\r
+msgid "Failed to write TIFF data"\r
+msgstr "Zapisovanje podatkov TIFF ni bilo uspešno"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:814\r
+msgid "Couldn't write to TIFF file"\r
+msgstr "Ni mogoče pisati v datoteko TIFF"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:869\r
+msgid "The TIFF image format"\r
+msgstr "Vrsta zapisa slike TIFF"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246\r
+msgid "Image has zero width"\r
+msgstr "Ikona ima širino nič"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264\r
+msgid "Image has zero height"\r
+msgstr "Ikona ima višino nič"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275\r
+msgid "Not enough memory to load image"\r
+msgstr "Primanjkuje pomnilnika, da bi lahko naložili sliko"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334\r
+msgid "Couldn't save the rest"\r
+msgstr "Ni mogoče shraniti preostanka"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375\r
+msgid "The WBMP image format"\r
+msgstr "Vrsta zapisa slike WBMP"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295\r
+msgid "Invalid XBM file"\r
+msgstr "Neveljavna datoteka XBM"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305\r
+msgid "Insufficient memory to load XBM image file"\r
+msgstr "Premalo pomnilnika, da bi lahko naložili slikovno datoteko XBM"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453\r
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"\r
+msgstr "Pisanje v začasno datoteko med nalaganjem slike XBM ni bilo uspešno"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492\r
+msgid "The XBM image format"\r
+msgstr "Vrsta zapisa slike XBM"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468\r
+msgid "No XPM header found"\r
+msgstr "Glava XPM ni bila najdena"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477\r
+msgid "Invalid XPM header"\r
+msgstr "Neveljavna glava XBM"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485\r
+msgid "XPM file has image width <= 0"\r
+msgstr "Datoteka XPM ima širino slike <= 0"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493\r
+msgid "XPM file has image height <= 0"\r
+msgstr "Datoteka XPM ima višino slike <=0"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501\r
+msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"\r
+msgstr "XPM ima neveljavno število znakov na slikovno točko"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510\r
+msgid "XPM file has invalid number of colors"\r
+msgstr "Datoteka XPM ima neveljavno število barv"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583\r
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"\r
+msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za nalaganje slike XPM"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545\r
+msgid "Cannot read XPM colormap"\r
+msgstr "Ni mogoče prebrati barvne karte XPM"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777\r
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"\r
+msgstr "Pisanje v začasno datoteko med nalaganjem slike XPM ni bilo uspešno"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816\r
+msgid "The XPM image format"\r
+msgstr "Vrsta zapisa slike XPM"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59\r
+msgid "The EMF image format"\r
+msgstr "Vrsta zapisa slike EMF"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232\r
+#, c-format\r
+msgid "Could not allocate memory: %s"\r
+msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika: %s"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411\r
+#, c-format\r
+msgid "Could not create stream: %s"\r
+msgstr "Ni mogoče ustvariti pretoka: %s"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271\r
+#, c-format\r
+msgid "Could not seek stream: %s"\r
+msgstr "Ni mogoče iskati po pretoku: %s"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283\r
+#, c-format\r
+msgid "Could not read from stream: %s"\r
+msgstr "Ni mogoče prebrati pretoka: %s"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825\r
+msgid "Couldn't load bitmap"\r
+msgstr "Ni mogoče naložiti slike"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847\r
+msgid "Couldn't load metafile"\r
+msgstr "Ni mogoče naložiti metadatoteke"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006\r
+msgid "Unsupported image format for GDI+"\r
+msgstr "Nepodprta različica slike za GDI+"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013\r
+msgid "Couldn't save"\r
+msgstr "Ni mogoče shraniti"\r
+\r
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58\r
+msgid "The WMF image format"\r
+msgstr "Vrsta zapisa slike WMF"\r
+\r
+#. Description of --sync in --help output\r
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54\r
+msgid "Don't batch GDI requests"\r
+msgstr "Ne vsajaj GDI zahtev"\r
+\r
+#. Description of --no-wintab in --help output\r
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56\r
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"\r
+msgstr "Ne uporabi Wintab API za podporo za grafične tablice"\r
+\r
+#. Description of --ignore-wintab in --help output\r
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58\r
+msgid "Same as --no-wintab"\r
+msgstr "Enako kot --no-wintab"\r
+\r
+#. Description of --use-wintab in --help output\r
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60\r
+msgid "Do use the Wintab API [default]"\r
+msgstr "Uporabi Wintab API [privzeto]"\r
+\r
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output\r
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62\r
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"\r
+msgstr "Velikost barvne palete v 8 bitnem načinu"\r
+\r
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output\r
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63\r
+msgid "COLORS"\r
+msgstr "BARVE"\r
+\r
+#. Description of --sync in --help output\r
+#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93\r
+msgid "Make X calls synchronous"\r
+msgstr "Naredi klice X usklajene"\r
+\r
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311\r
+#, c-format\r
+msgid "Starting %s"\r
+msgstr "Zaganjanje %s"\r
+\r
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313\r
+#, c-format\r
+msgid "Opening %s"\r
+msgstr "Odpiranje %s"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:242\r
+msgid "Could not show link"\r
+msgstr "Ni mogoče pokazati povezave"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365\r
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2263\r
+msgid "License"\r
+msgstr "Dovoljenje"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366\r
+msgid "The license of the program"\r
+msgstr "Dovoljenje programa"\r
+\r
+#. Add the credits button\r
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:625\r
+msgid "C_redits"\r
+msgstr "_Zasluge"\r
+\r
+#. Add the license button\r
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:639\r
+msgid "_License"\r
+msgstr "_Dovoljenje"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:917\r
+#, c-format\r
+msgid "About %s"\r
+msgstr "O %s"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2186\r
+msgid "Credits"\r
+msgstr "Zasluge"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2215\r
+msgid "Written by"\r
+msgstr "Napisali"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2218\r
+msgid "Documented by"\r
+msgstr "Dokumentirali"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2230\r
+msgid "Translated by"\r
+msgstr "Prevedli"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2234\r
+msgid "Artwork by"\r
+msgstr "Grafična podobo oblikovali"\r
+\r
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators\r
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically\r
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate\r
+#. * this.\r
+#.\r
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:91\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "Shift"\r
+msgstr "Dvigalka"\r
+\r
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators\r
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically\r
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate\r
+#. * this.\r
+#.\r
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:97\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "Ctrl"\r
+msgstr "Ctrl"\r
+\r
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators\r
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically\r
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate\r
+#. * this.\r
+#.\r
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "Alt"\r
+msgstr "Alt"\r
+\r
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators\r
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically\r
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate\r
+#. * this.\r
+#.\r
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:671\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "Super"\r
+msgstr "Super"\r
+\r
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators\r
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically\r
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate\r
+#. * this.\r
+#.\r
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:684\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "Hyper"\r
+msgstr "Hiper"\r
+\r
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators\r
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically\r
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate\r
+#. * this.\r
+#.\r
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:698\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "Meta"\r
+msgstr "Meta"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:715\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "Space"\r
+msgstr "Preslednica"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:718\r
+msgctxt "keyboard label"\r
+msgid "Backslash"\r
+msgstr "Leva poševnica"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343\r
+#, c-format\r
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"\r
+msgstr "Neveljavna vrsta funkcije v vrstici %d: '%s'"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407\r
+#, c-format\r
+msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"\r
+msgstr "Podvojeni ID predmeta '%s' v vrstici %d (prvič vnesen v vrstici %d)"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859\r
+#, c-format\r
+msgid "Invalid root element: '%s'"\r
+msgstr "Neveljaven korenski element: '%s'"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898\r
+#, c-format\r
+msgid "Unhandled tag: '%s'"\r
+msgstr "Neobravnavan zaznamek: '%s'"\r
+\r
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed\r
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.\r
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it\r
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.\r
+#. *\r
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is\r
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default\r
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year\r
+#. * will appear to the right of the month.\r
+#.\r
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:759\r
+msgid "calendar:MY"\r
+msgstr "calendar:MY"\r
+\r
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the\r
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday\r
+#. * to be the first day of the week, and so on.\r
+#.\r
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:797\r
+msgid "calendar:week_start:0"\r
+msgstr "calendar:week_start:1"\r
+\r
+#. Translators:  This is a text measurement template.\r
+#. * Translate it to the widest year text\r
+#. *\r
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"\r
+#.\r
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1804\r
+msgctxt "year measurement template"\r
+msgid "2000"\r
+msgstr "2000"\r
+\r
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use\r
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).\r
+#. *\r
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or\r
+#. * translate to "%d" otherwise.\r
+#. *\r
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized\r
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition\r
+#. * too.\r
+#.\r
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1835\r
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2493\r
+#, c-format\r
+msgctxt "calendar:day:digits"\r
+msgid "%d"\r
+msgstr "%d"\r
+\r
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use\r
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).\r
+#. *\r
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or\r
+#. * translate to "%d" otherwise.\r
+#. *\r
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized\r
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition\r
+#. * too.\r
+#.\r
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1867\r
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2356\r
+#, c-format\r
+msgctxt "calendar:week:digits"\r
+msgid "%d"\r
+msgstr "%d"\r
+\r
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in\r
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.\r
+#. * Use only ASCII in the translation.\r
+#. *\r
+#. * Also look for the msgid "2000".\r
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this\r
+#. * msgid.\r
+#. *\r
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.\r
+#.\r
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2147\r
+msgctxt "calendar year format"\r
+msgid "%Y"\r
+msgstr "%Y"\r
+\r
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying\r
+#. * a disabled accelerator key combination.\r
+#.\r
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:244\r
+msgctxt "Accelerator"\r
+msgid "Disabled"\r
+msgstr "Onemogočeno"\r
+\r
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying\r
+#. * an accelerator key combination that is not valid according\r
+#. * to gtk_accelerator_valid().\r
+#.\r
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:254\r
+msgctxt "Accelerator"\r
+msgid "Invalid"\r
+msgstr "Neveljaveno"\r
+\r
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying\r
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the\r
+#. * acelerator.\r
+#.\r
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:389\r
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:603\r
+msgid "New accelerator..."\r
+msgstr "Nov pospeševalnik ..."\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361\r
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448\r
+#, c-format\r
+msgctxt "progress bar label"\r
+msgid "%d %%"\r
+msgstr "%d %%"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188\r
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:559\r
+msgid "Pick a Color"\r
+msgstr "Izbor barve"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448\r
+msgid "Received invalid color data\n"\r
+msgstr "Sprejeti so neveljavni podatki o barvi\n"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354\r
+msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."\r
+msgstr "Izberite barvo, ki jo želite, iz zunanjega obroča. Izberite temnost ali svetlost te barve z uporabno notranjega trikotnika."\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378\r
+msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."\r
+msgstr "Kliknite na pipalko, nato kliknite kjerkoli na zaslon za izbiro tiste barve."\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387\r
+msgid "_Hue:"\r
+msgstr "_Odtenek:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388\r
+msgid "Position on the color wheel."\r
+msgstr "Položaj na barvnem krogu"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390\r
+msgid "_Saturation:"\r
+msgstr "_Nasičenost:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391\r
+msgid "\"Deepness\" of the color."\r
+msgstr "\"Globina\" barve."\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392\r
+msgid "_Value:"\r
+msgstr "_Vrednost:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393\r
+msgid "Brightness of the color."\r
+msgstr "Svetlost barve."\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394\r
+msgid "_Red:"\r
+msgstr "_Rdeča:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395\r
+msgid "Amount of red light in the color."\r
+msgstr "Količina rdeče luči v barvi."\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396\r
+msgid "_Green:"\r
+msgstr "_Zelena:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397\r
+msgid "Amount of green light in the color."\r
+msgstr "Količina zelene luči v barvi."\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398\r
+msgid "_Blue:"\r
+msgstr "_Modra:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399\r
+msgid "Amount of blue light in the color."\r
+msgstr "Količina modre luči v barvi."\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402\r
+msgid "Op_acity:"\r
+msgstr "_Prosojnost:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409\r
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:419\r
+msgid "Transparency of the color."\r
+msgstr "Prosojnost barve."\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426\r
+msgid "Color _name:"\r
+msgstr "_Ime barve:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440\r
+msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."\r
+msgstr "V tem vnosu lahko vpišete šestnajstiško vrednost (kot v HTML) ali enostavno ime barve (kot na primer 'oranžna')."\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470\r
+msgid "_Palette:"\r
+msgstr "_Paleta:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499\r
+msgid "Color Wheel"\r
+msgstr "Barvno kolo"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:958\r
+msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."\r
+msgstr "Prej izbrana barva za primerjavo z barvo, ki jo izbirate sedaj. To barvo lahko povlečete do vnosa v paleti ali izberete to barvo kot trenutno z vlečenjem na drug vzorec."\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961\r
+msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."\r
+msgstr "Barva, ki ste jo izbrali. To barvo lahko povlečete do vnosa v paleti za kasnejšo uporabo."\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:966\r
+msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now."\r
+msgstr "Predhodno izbrana barva v primerjavi s trenutno izbrano barvo"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:969\r
+msgid "The color you've chosen."\r
+msgstr "Izbrana barva"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1382\r
+msgid "_Save color here"\r
+msgstr "Tu _shrani barvo"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1587\r
+msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""\r
+msgstr "Kliknite na ta vnos palete, da nastavite trenutno barvo. Za spremembo tega vnosa, potegnite drugo barvo sem, ali kliknite z desnim gumbom in izberite \"Tu shrani barvo.\""\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170\r
+msgid "Color Selection"\r
+msgstr "Izbira barve"\r
+\r
+#. Translate to the default units to use for presenting\r
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you\r
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.\r
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it\r
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work\r
+#.\r
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119\r
+msgid "default:mm"\r
+msgstr "default:mm"\r
+\r
+#. And show the custom paper dialog\r
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3226\r
+msgid "Manage Custom Sizes"\r
+msgstr "Upravljanje poljubnih velikosti"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534\r
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779\r
+msgid "inch"\r
+msgstr "palec"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536\r
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777\r
+msgid "mm"\r
+msgstr "mm"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581\r
+msgid "Margins from Printer..."\r
+msgstr "Robovi pri tiskalniku ..."\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747\r
+#, c-format\r
+msgid "Custom Size %d"\r
+msgstr "Poljubna velikost %d"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1055\r
+msgid "_Width:"\r
+msgstr "Š_irina:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1067\r
+msgid "_Height:"\r
+msgstr "_Višina:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1079\r
+msgid "Paper Size"\r
+msgstr "Velikost papirja"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1088\r
+msgid "_Top:"\r
+msgstr "_Zgoraj:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1100\r
+msgid "_Bottom:"\r
+msgstr "_Spodaj:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1112\r
+msgid "_Left:"\r
+msgstr "_Levo:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1124\r
+msgid "_Right:"\r
+msgstr "_Desno:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1165\r
+msgid "Paper Margins"\r
+msgstr "Robovi papirja"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkentry.c:8604\r
+#: ../gtk/gtktextview.c:7832\r
+msgid "Input _Methods"\r
+msgstr "_Načini vnosa"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkentry.c:8618\r
+#: ../gtk/gtktextview.c:7846\r
+msgid "_Insert Unicode Control Character"\r
+msgstr "_Vstavi nadzorni znak Unicode"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkentry.c:9989\r
+msgid "Caps Lock is on"\r
+msgstr "Tipka velikih črk je vključena."\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64\r
+msgid "Select A File"\r
+msgstr "Izbor datoteke"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850\r
+msgid "Desktop"\r
+msgstr "Namizje"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66\r
+msgid "(None)"\r
+msgstr "(Brez)"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016\r
+msgid "Other..."\r
+msgstr "Drugo ..."\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148\r
+msgid "Type name of new folder"\r
+msgstr "Vpišite ime nove mape"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976\r
+msgid "Could not retrieve information about the file"\r
+msgstr "Ni mogoče dobiti podatkov o datoteki"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987\r
+msgid "Could not add a bookmark"\r
+msgstr "Ni mogoče dodati zaznamka"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:998\r
+msgid "Could not remove bookmark"\r
+msgstr "Ni mogoče odstraniti zaznamka"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009\r
+msgid "The folder could not be created"\r
+msgstr "Ni mogoče ustvariti mape"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022\r
+msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."\r
+msgstr "Ni mogoče ustvariti mape, saj že obstaja datoteka z enakim imenom. Poskusite uporabiti drugo ime za mapo ali pa preimenujte najprej datoteko."\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033\r
+msgid "Invalid file name"\r
+msgstr "Neveljavno ime datoteke"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043\r
+msgid "The folder contents could not be displayed"\r
+msgstr "Ni mogoče prikazati vsebine mape"\r
+\r
+#. Translators: the first string is a path and the second string\r
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string\r
+#. * to translate.\r
+#.\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593\r
+#, c-format\r
+msgid "%1$s on %2$s"\r
+msgstr "%1$s na %2$s"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1769\r
+msgid "Search"\r
+msgstr "Najdi"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458\r
+msgid "Recently Used"\r
+msgstr "Nedavno uporabljeno"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2429\r
+msgid "Select which types of files are shown"\r
+msgstr "Izberite, katere vrste datotek so pokazane"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2788\r
+#, c-format\r
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"\r
+msgstr "Dodaj mapo '%s' med zaznamke"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2832\r
+#, c-format\r
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"\r
+msgstr "Dodaj trenutno mapo med zaznamke"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2834\r
+#, c-format\r
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"\r
+msgstr "Dodaj izbrane mape med zaznamke"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872\r
+#, c-format\r
+msgid "Remove the bookmark '%s'"\r
+msgstr "Odstrani zaznamek '%s'"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874\r
+#, c-format\r
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"\r
+msgstr "Zaznamkak '%s' ni mogoče odstraniti"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2881\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3907\r
+msgid "Remove the selected bookmark"\r
+msgstr "Odstrani izbran zaznamek"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603\r
+msgid "Remove"\r
+msgstr "Odstrani"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612\r
+msgid "Rename..."\r
+msgstr "Preimenuj ..."\r
+\r
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3775\r
+msgid "Places"\r
+msgstr "Mesta"\r
+\r
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832\r
+msgid "_Places"\r
+msgstr "_Mesta"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3888\r
+msgid "_Add"\r
+msgstr "_Dodaj"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895\r
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"\r
+msgstr "Dodaj izbrano mapo med zaznamke"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3900\r
+msgid "_Remove"\r
+msgstr "Od_strani"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035\r
+msgid "Could not select file"\r
+msgstr "Ni mogoče izbrati datoteke"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210\r
+msgid "_Add to Bookmarks"\r
+msgstr "Dodaj med _zaznamke"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4223\r
+msgid "Show _Hidden Files"\r
+msgstr "Pokaži _skrite datoteke"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230\r
+msgid "Show _Size Column"\r
+msgstr "Pokaži stolpec _velikosti"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4450\r
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:730\r
+msgid "Files"\r
+msgstr "Datoteke"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4501\r
+msgid "Name"\r
+msgstr "Ime"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4524\r
+msgid "Size"\r
+msgstr "Velikost"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4538\r
+msgid "Modified"\r
+msgstr "Spremenjeno"\r
+\r
+#. Label\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793\r
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802\r
+msgid "_Name:"\r
+msgstr "_Ime:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4836\r
+msgid "_Browse for other folders"\r
+msgstr "_Brskaj za drugimi mapami"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5108\r
+msgid "Type a file name"\r
+msgstr "Vpišite ime datoteke"\r
+\r
+#. Create Folder\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5149\r
+msgid "Create Fo_lder"\r
+msgstr "Ustvari _mapo"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159\r
+msgid "_Location:"\r
+msgstr "_Mesto:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5363\r
+msgid "Save in _folder:"\r
+msgstr "S_hrani v mapo:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365\r
+msgid "Create in _folder:"\r
+msgstr "Us_tvari v mapi:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6431\r
+#, c-format\r
+msgid "Could not read the contents of %s"\r
+msgstr "Ni mogoče prebrati vsebine %s"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435\r
+msgid "Could not read the contents of the folder"\r
+msgstr "Ni mogoče prebrati vsebine mape"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6528\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6741\r
+msgid "Unknown"\r
+msgstr "Neznano"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543\r
+msgid "%H:%M"\r
+msgstr "%H:%M"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6545\r
+msgid "Yesterday at %H:%M"\r
+msgstr "Včeraj ob %H:%M"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7211\r
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"\r
+msgstr "Ni mogoče zamenjati mape, ker ni krajevna"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7808\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7829\r
+#, c-format\r
+msgid "Shortcut %s already exists"\r
+msgstr "Bližnjica %s že obstaja"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7919\r
+#, c-format\r
+msgid "Shortcut %s does not exist"\r
+msgstr "Bližnjica %s še ne obstaja"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480\r
+#, c-format\r
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"\r
+msgstr "Datoteka z imenom \"%s\" že obstaja. Ali jo želite zamenjati?"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484\r
+#, c-format\r
+msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."\r
+msgstr "Datoteka že obstaja v mapi \"%s\".  S prepisom bo izgubljena njena vsebina."\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491\r
+msgid "_Replace"\r
+msgstr "_Zamenjaj"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826\r
+msgid "Could not start the search process"\r
+msgstr "Ni mogoče zagnati postopka iskanja"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827\r
+msgid "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  Please make sure it is running."\r
+msgstr "Program ni mogel ustvariti povezave z ozadnjim programom indeksacije. Preverite, da ta teče."\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841\r
+msgid "Could not send the search request"\r
+msgstr "Ni mogoče poslati zahteve po iskanju"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030\r
+msgid "Search:"\r
+msgstr "Poišči:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634\r
+#, c-format\r
+msgid "Could not mount %s"\r
+msgstr "Ni mogoče priklopiti %s"\r
+\r
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file\r
+#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163\r
+msgid "Invalid path"\r
+msgstr "Neveljavna pot"\r
+\r
+#. translators: this text is shown when there are no completions\r
+#. * for something the user typed in a file chooser entry\r
+#.\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095\r
+msgid "No match"\r
+msgstr "Ni zadetka"\r
+\r
+#. translators: this text is shown when there is exactly one completion\r
+#. * for something the user typed in a file chooser entry\r
+#.\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106\r
+msgid "Sole completion"\r
+msgstr "Dopolnjevanje"\r
+\r
+#. translators: this text is shown when the text in a file chooser\r
+#. * entry is a complete filename, but could be continued to find\r
+#. * a longer match\r
+#.\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122\r
+msgid "Complete, but not unique"\r
+msgstr "Zaključeno, vendar ni edinstveno"\r
+\r
+#. Translators: this text is shown while the system is searching\r
+#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154\r
+msgid "Completing..."\r
+msgstr "Dopolnjevanje ..."\r
+\r
+#. hostnames in a local_only file chooser?  user error\r
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a\r
+#. * file chooser's text entry when the user enters something like\r
+#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201\r
+msgid "Only local files may be selected"\r
+msgstr "Izbrane so lahko le krajevne datoteke"\r
+\r
+#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted\r
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a\r
+#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'\r
+#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185\r
+msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"\r
+msgstr "Nepopolno ime gostitelja; ime zaključite z '/'"\r
+\r
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file\r
+#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist\r
+#. * and then hits Tab\r
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196\r
+msgid "Path does not exist"\r
+msgstr "Pot ne obstaja"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:487\r
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1349\r
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1360\r
+#, c-format\r
+msgid "Error creating folder '%s': %s"\r
+msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape '%s': %s"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:694\r
+msgid "Folders"\r
+msgstr "Mape"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:698\r
+msgid "Fol_ders"\r
+msgstr "_Mape"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:734\r
+msgid "_Files"\r
+msgstr "_Datoteke"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:821\r
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:2154\r
+#, c-format\r
+msgid "Folder unreadable: %s"\r
+msgstr "Neberljiv imenik: %s"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:905\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n"\r
+"Are you sure that you want to select it?"\r
+msgstr ""\r
+"Datoteka \"%s\" je na drugem računalniku (imenovanem %s) in morda ni na voljo temu programu.\n"\r
+"Ali ste prepričani, da jo želite izbrati?"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020\r
+msgid "_New Folder"\r
+msgstr "_Nova mapa"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031\r
+msgid "De_lete File"\r
+msgstr "_Izbriši datoteko"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042\r
+msgid "_Rename File"\r
+msgstr "P_reimenuj datoteko"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347\r
+#, c-format\r
+msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"\r
+msgstr "Ime mape \"%s\" vsebuje simbole, ki v imenih map niso dovoljeni"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1394\r
+msgid "New Folder"\r
+msgstr "Nova mapa"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409\r
+msgid "_Folder name:"\r
+msgstr "Ime _mape:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1433\r
+msgid "C_reate"\r
+msgstr "_Ustvari"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1476\r
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1585\r
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1598\r
+#, c-format\r
+msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"\r
+msgstr "Ime datoteke \"%s\" vsebuje simbole, ki v imenih datotek niso dovoljeni"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1479\r
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491\r
+#, c-format\r
+msgid "Error deleting file '%s': %s"\r
+msgstr "Napaka med brisanjem datoteke '%s': %s"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534\r
+#, c-format\r
+msgid "Really delete file \"%s\"?"\r
+msgstr "Ali zares želite izbrisati datoteko \"%s\"?"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1539\r
+msgid "Delete File"\r
+msgstr "Izbriši datoteko"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587\r
+#, c-format\r
+msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"\r
+msgstr "Napaka med preimenovanjem datoteke v \"%s\": %s"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1600\r
+#, c-format\r
+msgid "Error renaming file \"%s\": %s"\r
+msgstr "Napaka med preimenovanjem datoteke \"%s\": %s"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1611\r
+#, c-format\r
+msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"\r
+msgstr "Napaka ob preimenovanju datoteke \"%s\" v \"%s\": %s"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1658\r
+msgid "Rename File"\r
+msgstr "Preimenuj datoteko"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673\r
+#, c-format\r
+msgid "Rename file \"%s\" to:"\r
+msgstr "Preimenuj datoteko \"%s\" v:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1702\r
+msgid "_Rename"\r
+msgstr "P_reimenuj"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:2134\r
+msgid "_Selection: "\r
+msgstr "_Izbira: "\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3056\r
+#, c-format\r
+msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"\r
+msgstr "Imena datoteke \"%s\" ni mogoče pretvoriti v UTF-8. (Poskusite nastaviti okoljsko spremenljivko G_BROKEN__FILENAMES): %s"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3059\r
+msgid "Invalid UTF-8"\r
+msgstr "Neveljaven UTF-8"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3935\r
+msgid "Name too long"\r
+msgstr "Ime je predolgo"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3937\r
+msgid "Couldn't convert filename"\r
+msgstr "Ni mogoče pretvoriti imena datoteke"\r
+\r
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are\r
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra\r
+#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to\r
+#. * this particular string.\r
+#.\r
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52\r
+msgid "File System"\r
+msgstr "Datotečni sistem"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144\r
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:266\r
+msgid "Pick a Font"\r
+msgstr "Izbor pisave"\r
+\r
+#. Initialize fields\r
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260\r
+msgid "Sans 12"\r
+msgstr "Sans 12"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785\r
+msgid "Font"\r
+msgstr "Pisava"\r
+\r
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user\r
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.\r
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:75\r
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"\r
+msgstr "AaBbCcČčDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsŠšTtUuVvWwXxYyZzŽž"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:343\r
+msgid "_Family:"\r
+msgstr "_Družina:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:349\r
+msgid "_Style:"\r
+msgstr "_Slog:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:355\r
+msgid "Si_ze:"\r
+msgstr "_Velikost:"\r
+\r
+#. create the text entry widget\r
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:532\r
+msgid "_Preview:"\r
+msgstr "_Predolged:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649\r
+msgid "Font Selection"\r
+msgstr "Izbor pisave"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkgamma.c:410\r
+msgid "Gamma"\r
+msgstr "Gama"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkgamma.c:420\r
+msgid "_Gamma value"\r
+msgstr "Vrednost _gama"\r
+\r
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to\r
+#. * load it.\r
+#.\r
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1401\r
+#, c-format\r
+msgid "Error loading icon: %s"\r
+msgstr "Napaka ob nalaganju ikone: %s"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"\r
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"\r
+"You can get a copy from:\n"\r
+"\t%s"\r
+msgstr ""\r
+"Ni mogoče najti ikone '%s'. Tema '%s' tudi\n"\r
+"ni bila najdena, mogoče jo morate namestiti.\n"\r
+"Kopijo lahko dobite na:\n"\r
+"\t%s"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543\r
+#, c-format\r
+msgid "Icon '%s' not present in theme"\r
+msgstr "Ikona '%s' ni na voljo v temi"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074\r
+msgid "Failed to load icon"\r
+msgstr "Ikone ni mogoče naložiti"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:527\r
+msgid "Simple"\r
+msgstr "Enostavno"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:538\r
+msgctxt "input method menu"\r
+msgid "System"\r
+msgstr "Sistem"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:622\r
+#, c-format\r
+msgctxt "input method menu"\r
+msgid "System (%s)"\r
+msgstr "Sistem (%s)"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192\r
+msgid "Input"\r
+msgstr "Vnos"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207\r
+msgid "No extended input devices"\r
+msgstr "Nobene razširjene naprave za vnos"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220\r
+msgid "_Device:"\r
+msgstr "_Naprava:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237\r
+msgid "Disabled"\r
+msgstr "Onemogočeno"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244\r
+msgid "Screen"\r
+msgstr "Zaslon"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251\r
+msgid "Window"\r
+msgstr "Okno"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258\r
+msgid "_Mode:"\r
+msgstr "_Način: "\r
+\r
+#. The axis listbox\r
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279\r
+msgid "Axes"\r
+msgstr "Osi"\r
+\r
+#. Keys listbox\r
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297\r
+msgid "Keys"\r
+msgstr "Tipke"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524\r
+msgid "_X:"\r
+msgstr "_X:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525\r
+msgid "_Y:"\r
+msgstr "_Y:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526\r
+msgid "_Pressure:"\r
+msgstr "_Pritisk:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527\r
+msgid "X _tilt:"\r
+msgstr "Na_gib X"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528\r
+msgid "Y t_ilt:"\r
+msgstr "Nag_ib Y"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529\r
+msgid "_Wheel:"\r
+msgstr "_Kolešček:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581\r
+msgid "none"\r
+msgstr "nič"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618\r
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:654\r
+msgid "(disabled)"\r
+msgstr "(onemogočeno)"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647\r
+msgid "(unknown)"\r
+msgstr "(neznano)"\r
+\r
+#. and clear button\r
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751\r
+msgid "Cl_ear"\r
+msgstr "P_očisti"\r
+\r
+#. Open Link\r
+#: ../gtk/gtklabel.c:5634\r
+msgid "_Open Link"\r
+msgstr "_Odpri povezavo"\r
+\r
+#. Copy Link Address\r
+#: ../gtk/gtklabel.c:5646\r
+msgid "Copy _Link Address"\r
+msgstr "Kopiraj _naslov povezave"\r
+\r
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428\r
+msgid "Copy URL"\r
+msgstr "Kopiraj URL"\r
+\r
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586\r
+msgid "Invalid URI"\r
+msgstr "Neveljaven URI"\r
+\r
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output\r
+#: ../gtk/gtkmain.c:452\r
+msgid "Load additional GTK+ modules"\r
+msgstr "Naloži dodatne GTK+ module"\r
+\r
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output\r
+#: ../gtk/gtkmain.c:453\r
+msgid "MODULES"\r
+msgstr "MODULI"\r
+\r
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output\r
+#: ../gtk/gtkmain.c:455\r
+msgid "Make all warnings fatal"\r
+msgstr "Izpiši vsa opozorila kot usodna"\r
+\r
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output\r
+#: ../gtk/gtkmain.c:458\r
+msgid "GTK+ debugging flags to set"\r
+msgstr "Zastavice razhroščevanja GTK+, ki naj bodo nastavljene"\r
+\r
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output\r
+#: ../gtk/gtkmain.c:461\r
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"\r
+msgstr "Zastavice rahroščevanja GTK+, ki naj ne bodo nastavljene"\r
+\r
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets\r
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.\r
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it\r
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work\r
+#.\r
+#: ../gtk/gtkmain.c:713\r
+msgid "default:LTR"\r
+msgstr "default:LTR"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkmain.c:778\r
+#, c-format\r
+msgid "Cannot open display: %s"\r
+msgstr "Ni mogoče odpreti zaslona: %s"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkmain.c:815\r
+msgid "GTK+ Options"\r
+msgstr "Možnosti GTK+"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkmain.c:815\r
+msgid "Show GTK+ Options"\r
+msgstr "Pokaži možnosti GTK+"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:489\r
+msgid "Co_nnect"\r
+msgstr "_Povezava"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556\r
+msgid "Connect _anonymously"\r
+msgstr "Poveži se _brezimno"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:565\r
+msgid "Connect as u_ser:"\r
+msgstr "Poveži kot u_porabnik:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:603\r
+msgid "_Username:"\r
+msgstr "_Uporabniško ime:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:608\r
+msgid "_Domain:"\r
+msgstr "_Domena:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:614\r
+msgid "_Password:"\r
+msgstr "_Geslo:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632\r
+msgid "Forget password _immediately"\r
+msgstr "_Takoj pozabi geslo"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:642\r
+msgid "Remember password until you _logout"\r
+msgstr "Zapomni si geslo do _odjave"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:652\r
+msgid "Remember _forever"\r
+msgstr "_Zapomni si"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:881\r
+#, c-format\r
+msgid "Unknown Application (pid %d)"\r
+msgstr "Naznan program (pid %d)"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1064\r
+msgid "Unable to end process"\r
+msgstr "Ni mogoče končati izvajanja"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1101\r
+msgid "_End Process"\r
+msgstr "_Končaj opravilo"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64\r
+#, c-format\r
+msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."\r
+msgstr "Ni mogoče ubiti procesa s pid %d."\r
+\r
+#. translators: this string is a name for the 'less' command\r
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865\r
+msgid "Terminal Pager"\r
+msgstr "Pregledovalnik less"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866\r
+msgid "Top Command"\r
+msgstr "Vrhnji ukaz"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:867\r
+msgid "Bourne Again Shell"\r
+msgstr "Bourne Again lupina"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:868\r
+msgid "Bourne Shell"\r
+msgstr "Bourne lupina"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:869\r
+msgid "Z Shell"\r
+msgstr "Z lupina"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:966\r
+#, c-format\r
+msgid "Cannot end process with pid %d: %s"\r
+msgstr "Ni mogoče zaustaviti procesa s pod %d: %s"\r
+\r
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4698\r
+#: ../gtk/gtknotebook.c:7249\r
+#, c-format\r
+msgid "Page %u"\r
+msgstr "Stran %u"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597\r
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:825\r
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:867\r
+msgid "Not a valid page setup file"\r
+msgstr "Ni veljavna datoteka nastavitev strani"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168\r
+msgid "Any Printer"\r
+msgstr "Katerikoli tiskalnik"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168\r
+msgid "For portable documents"\r
+msgstr "Za prenosljive dokumente"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Margins:\n"\r
+" Left: %s %s\n"\r
+" Right: %s %s\n"\r
+" Top: %s %s\n"\r
+" Bottom: %s %s"\r
+msgstr ""\r
+"Robovi:\n"\r
+" Levo: %s %s\n"\r
+" Desno: %s %s\n"\r
+" Zgoraj: %s %s\n"\r
+" Spodaj: %s %s"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3277\r
+msgid "Manage Custom Sizes..."\r
+msgstr "Upravljanje poljubnih velikosti ..."\r
+\r
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895\r
+msgid "_Format for:"\r
+msgstr "_Vrsta za:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3449\r
+msgid "_Paper size:"\r
+msgstr "_Velikost papirja:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948\r
+msgid "_Orientation:"\r
+msgstr "_Usmerjenost:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511\r
+msgid "Page Setup"\r
+msgstr "Nastavitev strani"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:151\r
+msgid "Up Path"\r
+msgstr "Po poti navzgor"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:153\r
+msgid "Down Path"\r
+msgstr "Po poti navzdol"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1469\r
+msgid "File System Root"\r
+msgstr "Koren datotečnega sistema"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:750\r
+msgid "Authentication"\r
+msgstr "Overitev"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695\r
+msgid "Not available"\r
+msgstr "Ni na voljo"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814\r
+msgid "_Save in folder:"\r
+msgstr "_Shrani v mapo:"\r
+\r
+#. translators: this string is the default job title for print\r
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced\r
+#. * by the job number.\r
+#.\r
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190\r
+#, c-format\r
+msgid "%s job #%d"\r
+msgstr "%s - opravilo #%d"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1687\r
+msgctxt "print operation status"\r
+msgid "Initial state"\r
+msgstr "Začetno stanje"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1688\r
+msgctxt "print operation status"\r
+msgid "Preparing to print"\r
+msgstr "Priprava na tiskanje"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1689\r
+msgctxt "print operation status"\r
+msgid "Generating data"\r
+msgstr "Ustvarjanje podatkov"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1690\r
+msgctxt "print operation status"\r
+msgid "Sending data"\r
+msgstr "Pošiljanje podatkov"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1691\r
+msgctxt "print operation status"\r
+msgid "Waiting"\r
+msgstr "Čakanje"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1692\r
+msgctxt "print operation status"\r
+msgid "Blocking on issue"\r
+msgstr "Zaustavljen zaradi napake"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1693\r
+msgctxt "print operation status"\r
+msgid "Printing"\r
+msgstr "Tiskanje"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1694\r
+msgctxt "print operation status"\r
+msgid "Finished"\r
+msgstr "Končano"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695\r
+msgctxt "print operation status"\r
+msgid "Finished with error"\r
+msgstr "Končano z napako"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2254\r
+#, c-format\r
+msgid "Preparing %d"\r
+msgstr "Pripravljanje %d"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2256\r
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2875\r
+msgid "Preparing"\r
+msgstr "Pripravljanje"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2259\r
+#, c-format\r
+msgid "Printing %d"\r
+msgstr "Tiskanje %d"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2905\r
+msgid "Error creating print preview"\r
+msgstr "Napaka med pripravo predogleda tiskanja"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2908\r
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."\r
+msgstr "Najverjetneje začasne datoteke ni bilo mogoče ustvariti."\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:298\r
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:315\r
+msgid "Error launching preview"\r
+msgstr "Napaka med zaganjanjem predogleda"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:359\r
+msgid "Error printing"\r
+msgstr "Napaka med tiskanjem"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:495\r
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447\r
+msgid "Application"\r
+msgstr "Program"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612\r
+msgid "Printer offline"\r
+msgstr "Nepriključen tiskalnik"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614\r
+msgid "Out of paper"\r
+msgstr "Brez papirja"\r
+\r
+#. Translators: this is a printer status.\r
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963\r
+msgid "Paused"\r
+msgstr "Premor"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618\r
+msgid "Need user intervention"\r
+msgstr "Zahtevano posredovanje uporabnika"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:718\r
+msgid "Custom size"\r
+msgstr "Velikost po meri"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539\r
+msgid "No printer found"\r
+msgstr "Ni mogoče najti tiskalnika"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566\r
+msgid "Invalid argument to CreateDC"\r
+msgstr "Neveljaven argument za CreateDC"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602\r
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829\r
+msgid "Error from StartDoc"\r
+msgstr "Napaka iz StartDoc"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684\r
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707\r
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755\r
+msgid "Not enough free memory"\r
+msgstr "Ni dovolj prostega pomnilnika"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760\r
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"\r
+msgstr "Neveljaven argument za PrintDlgEx"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765\r
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"\r
+msgstr "Neveljaven kazalec (pointer) za PrintDlgEx"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770\r
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"\r
+msgstr "Neveljavna ročica za PrintDlgEx"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775\r
+msgid "Unspecified error"\r
+msgstr "Nedoločena napaka"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614\r
+msgid "Getting printer information failed"\r
+msgstr "Pridobivanje podrobnosti tiskalnika ni uspelo"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1862\r
+msgid "Getting printer information..."\r
+msgstr "Pridobivanje podrobnosti tiskalnika ..."\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132\r
+msgid "Printer"\r
+msgstr "Tiskalnik"\r
+\r
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2142\r
+msgid "Location"\r
+msgstr "Mesto"\r
+\r
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2153\r
+msgid "Status"\r
+msgstr "Stanje"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179\r
+msgid "Range"\r
+msgstr "Območje"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183\r
+msgid "_All Pages"\r
+msgstr "_Vse strani"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190\r
+msgid "C_urrent Page"\r
+msgstr "_Trenutna stran"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200\r
+msgid "Se_lection"\r
+msgstr "_Izbor"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209\r
+msgid "Pag_es:"\r
+msgstr "_Strani:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2210\r
+msgid ""\r
+"Specify one or more page ranges,\n"\r
+" e.g. 1-3,7,11"\r
+msgstr ""\r
+"Določite enega ali več obsegov strani,\n"\r
+" npr. 1-3,7,11"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220\r
+msgid "Pages"\r
+msgstr "Strani"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233\r
+msgid "Copies"\r
+msgstr "Kopije"\r
+\r
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2238\r
+msgid "Copie_s:"\r
+msgstr "Kopi_je"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2256\r
+msgid "C_ollate"\r
+msgstr "_Zberi"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264\r
+msgid "_Reverse"\r
+msgstr "_Obrnjeno"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284\r
+msgid "General"\r
+msgstr "Splošno"\r
+\r
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of\r
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)\r
+#.\r
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of\r
+#. * multiple pages on a sheet when printing\r
+#.\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471\r
+msgid "Left to right, top to bottom"\r
+msgstr "Z leve proti desni, od zgoraj navzdol"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471\r
+msgid "Left to right, bottom to top"\r
+msgstr "Z leve proti desni, od spodaj navzgor"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472\r
+msgid "Right to left, top to bottom"\r
+msgstr "Z desne proti levi, od zgoraj navzdol"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472\r
+msgid "Right to left, bottom to top"\r
+msgstr "Z desne proti levi, od spodaj navzgor"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473\r
+msgid "Top to bottom, left to right"\r
+msgstr "Od zgoraj navzdol, od leve proti desni"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473\r
+msgid "Top to bottom, right to left"\r
+msgstr "Od zgoraj navzdol, od desne proti levi"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474\r
+msgid "Bottom to top, left to right"\r
+msgstr "Od spodaj navzgor, od leve proti desni"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474\r
+msgid "Bottom to top, right to left"\r
+msgstr "Od spodaj navzgor, od desne proti levi"\r
+\r
+#. Translators, this string is used to label the option in the print\r
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged\r
+#.\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3030\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506\r
+msgid "Page Ordering"\r
+msgstr "Vrstni red strani"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046\r
+msgid "Left to right"\r
+msgstr "Z leve proti desni"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047\r
+msgid "Right to left"\r
+msgstr "Z desne proti levi"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059\r
+msgid "Top to bottom"\r
+msgstr "Od zgoraj navzdol"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060\r
+msgid "Bottom to top"\r
+msgstr "Od spodaj navzgor"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3300\r
+msgid "Layout"\r
+msgstr "Razporeditev"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3304\r
+msgid "T_wo-sided:"\r
+msgstr "D_vostransko:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3319\r
+msgid "Pages per _side:"\r
+msgstr "Strani na _stran:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3336\r
+msgid "Page or_dering:"\r
+msgstr "Vrstni _red strani:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352\r
+msgid "_Only print:"\r
+msgstr "_Samo natisni"\r
+\r
+#. In enum order\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367\r
+msgid "All sheets"\r
+msgstr "Vsi listi"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368\r
+msgid "Even sheets"\r
+msgstr "Sodi listi"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3369\r
+msgid "Odd sheets"\r
+msgstr "Lihi listi"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3372\r
+msgid "Sc_ale:"\r
+msgstr "_Merilo:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399\r
+msgid "Paper"\r
+msgstr "Papir"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3403\r
+msgid "Paper _type:"\r
+msgstr "V_rsta papirja:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3418\r
+msgid "Paper _source:"\r
+msgstr "_Vir papirja:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3433\r
+msgid "Output t_ray:"\r
+msgstr "Izhodni p_ult:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3473\r
+msgid "Or_ientation:"\r
+msgstr "_Usmerjenost:"\r
+\r
+#. In enum order\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3488\r
+msgid "Portrait"\r
+msgstr "Pokončno"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3489\r
+msgid "Landscape"\r
+msgstr "Ležeče"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3490\r
+msgid "Reverse portrait"\r
+msgstr "Obrnjeno pokončno"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3491\r
+msgid "Reverse landscape"\r
+msgstr "Obrnjeno ležeče"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3536\r
+msgid "Job Details"\r
+msgstr "Podrobnosti o opravilu"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3542\r
+msgid "Pri_ority:"\r
+msgstr "_Prednost:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557\r
+msgid "_Billing info:"\r
+msgstr "_Podatki o fakturiranju:"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3575\r
+msgid "Print Document"\r
+msgstr "Natisni dokument"\r
+\r
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option\r
+#. * in the print dialog\r
+#.\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584\r
+msgid "_Now"\r
+msgstr "_Zdaj"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3595\r
+msgid "A_t:"\r
+msgstr "N_a:"\r
+\r
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.\r
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not\r
+#. * supported.\r
+#.\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3601\r
+msgid ""\r
+"Specify the time of print,\n"\r
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"\r
+msgstr ""\r
+"Določitev časa tiskanja,\n"\r
+"primer: 15.30, 14:15:20 ..."\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3611\r
+msgid "Time of print"\r
+msgstr "Čas tiskanja"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3627\r
+msgid "On _hold"\r
+msgstr "Na č_akanju"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3628\r
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"\r
+msgstr "Zadrži opravilo, dokler ni popolnoma končano"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3648\r
+msgid "Add Cover Page"\r
+msgstr "Dodaj naslovno stran"\r
+\r
+#. Translators, this is the label used for the option in the print\r
+#. * dialog that controls the front cover page.\r
+#.\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657\r
+msgid "Be_fore:"\r
+msgstr "P_red:"\r
+\r
+#. Translators, this is the label used for the option in the print\r
+#. * dialog that controls the back cover page.\r
+#.\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3675\r
+msgid "_After:"\r
+msgstr "_Po:"\r
+\r
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing\r
+#. * job-specific options in the print dialog\r
+#.\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3693\r
+msgid "Job"\r
+msgstr "Delo"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3759\r
+msgid "Advanced"\r
+msgstr "Napredno"\r
+\r
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3794\r
+msgid "Image Quality"\r
+msgstr "Kvaliteta slike"\r
+\r
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798\r
+msgid "Color"\r
+msgstr "Barva"\r
+\r
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.\r
+#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3803\r
+msgid "Finishing"\r
+msgstr "Zaključevanje"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3813\r
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"\r
+msgstr "Nekatere nastavitve v pogovornem oknu si nasprotujejo"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836\r
+msgid "Print"\r
+msgstr "Natisni"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkrc.c:2878\r
+#, c-format\r
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""\r
+msgstr "Ni mogoče najti vstavljene datoteke: \"%s\""\r
+\r
+#: ../gtk/gtkrc.c:3508\r
+#: ../gtk/gtkrc.c:3511\r
+#, c-format\r
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""\r
+msgstr "Ni mogoče najti datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\""\r
+\r
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:154\r
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:162\r
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588\r
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596\r
+#, c-format\r
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"\r
+msgstr "Ta funkcija ni implementirana za gradnike razreda '%s'"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481\r
+msgid "Select which type of documents are shown"\r
+msgstr "Izberite, katere vrste dokumentov so prikazane"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134\r
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171\r
+#, c-format\r
+msgid "No item for URI '%s' found"\r
+msgstr "Noben predmet za URI '%s' ni bil najden"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298\r
+msgid "Untitled filter"\r
+msgstr "Neimenovani filter"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651\r
+msgid "Could not remove item"\r
+msgstr "Ni mogoče odstraniti predmeta"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695\r
+msgid "Could not clear list"\r
+msgstr "Ni mogoče počistiti seznama"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779\r
+msgid "Copy _Location"\r
+msgstr "Kopiraj _mesto"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792\r
+msgid "_Remove From List"\r
+msgstr "_Odstrani iz seznama"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801\r
+msgid "_Clear List"\r
+msgstr "Počisti _seznam"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815\r
+msgid "Show _Private Resources"\r
+msgstr "Pokaži _zasebne vire"\r
+\r
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case\r
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around\r
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it\r
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,\r
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent\r
+#. * items list, so that we can insert the new items at the\r
+#. * right place when idly populating the menu in case the\r
+#. * user appended or prepended custom menu items to the\r
+#. * recent chooser menu widget.\r
+#.\r
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342\r
+msgid "No items found"\r
+msgstr "Ni najdenih predmetov"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508\r
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564\r
+#, c-format\r
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"\r
+msgstr "Nobenih nedavno uporabljenih virov ni najdenih z URI '%s'"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775\r
+#, c-format\r
+msgid "Open '%s'"\r
+msgstr "Odpri '%s'"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805\r
+msgid "Unknown item"\r
+msgstr "Neznan predmet"\r
+\r
+#. This is the label format that is used for the first 10 items\r
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,\r
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front\r
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.\r
+#.\r
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816\r
+#, c-format\r
+msgctxt "recent menu label"\r
+msgid "_%d. %s"\r
+msgstr "_%d. %s"\r
+\r
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.\r
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.\r
+#.\r
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821\r
+#, c-format\r
+msgctxt "recent menu label"\r
+msgid "%d. %s"\r
+msgstr "%d. %s"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020\r
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033\r
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171\r
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181\r
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234\r
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243\r
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258\r
+#, c-format\r
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"\r
+msgstr "Ni mogoče najti predmeta z URI '%s'"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkspinner.c:458\r
+msgctxt "throbbing progress animation widget"\r
+msgid "Spinner"\r
+msgstr "Vrtavka"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkspinner.c:459\r
+msgid "Provides visual indication of progress"\r
+msgstr "Omogoča predočenje stanja napredka"\r
+\r
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:314\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "Information"\r
+msgstr "Podrobnosti"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:315\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "Warning"\r
+msgstr "Opozorilo"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:316\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "Error"\r
+msgstr "Napaka"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:317\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "Question"\r
+msgstr "Vprašanje"\r
+\r
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and\r
+#. * need the mnemonics to be rationalized\r
+#.\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:322\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_About"\r
+msgstr "_O Programu"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:323\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Add"\r
+msgstr "_Dodaj"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:324\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Apply"\r
+msgstr "_Uporabi"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:325\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Bold"\r
+msgstr "_Krepko"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:326\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Cancel"\r
+msgstr "_Prekliči"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:327\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_CD-Rom"\r
+msgstr "_CD-Rom"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:328\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Clear"\r
+msgstr "_Počisti"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:329\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Close"\r
+msgstr "_Zapri"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:330\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "C_onnect"\r
+msgstr "_Povezava"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:331\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Convert"\r
+msgstr "P_retvori"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:332\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Copy"\r
+msgstr "_Kopiraj"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:333\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "Cu_t"\r
+msgstr "I_zreži"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:334\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Delete"\r
+msgstr "_Izbriši"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:335\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Discard"\r
+msgstr "_Zavrzi"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:336\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Disconnect"\r
+msgstr "_Prekini povezavo"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:337\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Execute"\r
+msgstr "_Izvedi"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:338\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Edit"\r
+msgstr "_Uredi"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:339\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Find"\r
+msgstr "_Poišči"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:340\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "Find and _Replace"\r
+msgstr "Poišči in _zamenjaj"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:341\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Floppy"\r
+msgstr "_Disketa"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:342\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Fullscreen"\r
+msgstr "_Celozaslonski način"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:343\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Leave Fullscreen"\r
+msgstr "_Zapusti celozaslonski način"\r
+\r
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:345\r
+msgctxt "Stock label, navigation"\r
+msgid "_Bottom"\r
+msgstr "_Na dno"\r
+\r
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:347\r
+msgctxt "Stock label, navigation"\r
+msgid "_First"\r
+msgstr "Prva"\r
+\r
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:349\r
+msgctxt "Stock label, navigation"\r
+msgid "_Last"\r
+msgstr "_Zadnja"\r
+\r
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:351\r
+msgctxt "Stock label, navigation"\r
+msgid "_Top"\r
+msgstr "_Zgoraj"\r
+\r
+#. This is a navigation label as in "go back"\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:353\r
+msgctxt "Stock label, navigation"\r
+msgid "_Back"\r
+msgstr "_Nazaj"\r
+\r
+#. This is a navigation label as in "go down"\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:355\r
+msgctxt "Stock label, navigation"\r
+msgid "_Down"\r
+msgstr "_Dol"\r
+\r
+#. This is a navigation label as in "go forward"\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:357\r
+msgctxt "Stock label, navigation"\r
+msgid "_Forward"\r
+msgstr "_Naprej"\r
+\r
+#. This is a navigation label as in "go up"\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:359\r
+msgctxt "Stock label, navigation"\r
+msgid "_Up"\r
+msgstr "_Gor"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:360\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Harddisk"\r
+msgstr "_Trdi disk"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:361\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Help"\r
+msgstr "_Pomoč"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:362\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Home"\r
+msgstr "_Domov"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:363\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "Increase Indent"\r
+msgstr "Povečaj zamik"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:364\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "Decrease Indent"\r
+msgstr "Zmanjšaj zamik"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:365\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Index"\r
+msgstr "_Kazalo"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:366\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Information"\r
+msgstr "_Podrobnosti"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:367\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Italic"\r
+msgstr "_Ležeče"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:368\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Jump to"\r
+msgstr "_Skoči na"\r
+\r
+#. This is about text justification, "centered text"\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:370\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Center"\r
+msgstr "_Sredina"\r
+\r
+#. This is about text justification\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:372\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Fill"\r
+msgstr "_Zapolni"\r
+\r
+#. This is about text justification, "left-justified text"\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:374\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Left"\r
+msgstr "_Levo"\r
+\r
+#. This is about text justification, "right-justified text"\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:376\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Right"\r
+msgstr "_Desno"\r
+\r
+#. Media label, as in "fast forward"\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:379\r
+msgctxt "Stock label, media"\r
+msgid "_Forward"\r
+msgstr "_Naprej"\r
+\r
+#. Media label, as in "next song"\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:381\r
+msgctxt "Stock label, media"\r
+msgid "_Next"\r
+msgstr "_Naslednja"\r
+\r
+#. Media label, as in "pause music"\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:383\r
+msgctxt "Stock label, media"\r
+msgid "P_ause"\r
+msgstr "P_remor"\r
+\r
+#. Media label, as in "play music"\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:385\r
+msgctxt "Stock label, media"\r
+msgid "_Play"\r
+msgstr "_Predvajaj"\r
+\r
+#. Media label, as in  "previous song"\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:387\r
+msgctxt "Stock label, media"\r
+msgid "Pre_vious"\r
+msgstr "_Predhodno"\r
+\r
+#. Media label\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:389\r
+msgctxt "Stock label, media"\r
+msgid "_Record"\r
+msgstr "_Snemanje"\r
+\r
+#. Media label\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:391\r
+msgctxt "Stock label, media"\r
+msgid "R_ewind"\r
+msgstr "Pre_vij nazaj"\r
+\r
+#. Media label\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:393\r
+msgctxt "Stock label, media"\r
+msgid "_Stop"\r
+msgstr "_Zaustavi"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:394\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Network"\r
+msgstr "_Omrežje"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:395\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_New"\r
+msgstr "_Novo"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:396\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_No"\r
+msgstr "_Ne"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:397\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_OK"\r
+msgstr "_V redu"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:398\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Open"\r
+msgstr "_Odpri"\r
+\r
+#. Page orientation\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:400\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "Landscape"\r
+msgstr "Ležeče"\r
+\r
+#. Page orientation\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:402\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "Portrait"\r
+msgstr "Pokončno"\r
+\r
+#. Page orientation\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:404\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "Reverse landscape"\r
+msgstr "Obrnjeno ležeče"\r
+\r
+#. Page orientation\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:406\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "Reverse portrait"\r
+msgstr "Obrnjeno pokončno"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:407\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "Page Set_up"\r
+msgstr "Nastavitev s_trani"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:408\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Paste"\r
+msgstr "_Prilepi"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:409\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Preferences"\r
+msgstr "_Možnosti"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:410\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Print"\r
+msgstr "_Natisni"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:411\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "Print Pre_view"\r
+msgstr "P_redogled tiskanja"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:412\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Properties"\r
+msgstr "_Lastnosti"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:413\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Quit"\r
+msgstr "_Končaj"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:414\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Redo"\r
+msgstr "_Ponovi"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:415\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Refresh"\r
+msgstr "_Osveži"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:416\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Remove"\r
+msgstr "_Odstrani"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:417\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Revert"\r
+msgstr "_Povrni"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:418\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Save"\r
+msgstr "_Shrani"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:419\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "Save _As"\r
+msgstr "Shrani _kot"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:420\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "Select _All"\r
+msgstr "Izberi _vse"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:421\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Color"\r
+msgstr "_Barva"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:422\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Font"\r
+msgstr "_Pisava"\r
+\r
+#. Sorting direction\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:424\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Ascending"\r
+msgstr "_Naraščajoče"\r
+\r
+#. Sorting direction\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:426\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Descending"\r
+msgstr "_Padajoče"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:427\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Spell Check"\r
+msgstr "_Črkovanje"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:428\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Stop"\r
+msgstr "U_stavi"\r
+\r
+#. Font variant\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:430\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Strikethrough"\r
+msgstr "Prečr_tano"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:431\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Undelete"\r
+msgstr "Pov_rni izbrisano"\r
+\r
+#. Font variant\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:433\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Underline"\r
+msgstr "_Podčrtano"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:434\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Undo"\r
+msgstr "_Razveljavi"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:435\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Yes"\r
+msgstr "_Da"\r
+\r
+#. Zoom\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:437\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "_Normal Size"\r
+msgstr "_Običajna velikost"\r
+\r
+#. Zoom\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:439\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "Best _Fit"\r
+msgstr "_Prilagojeno"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:440\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "Zoom _In"\r
+msgstr "_Približaj"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkstock.c:441\r
+msgctxt "Stock label"\r
+msgid "Zoom _Out"\r
+msgstr "_Oddalji"\r
+\r
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651\r
+#, c-format\r
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"\r
+msgstr "Neznana napaka med poskusom deserializacije %s"\r
+\r
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710\r
+#, c-format\r
+msgid "No deserialize function found for format %s"\r
+msgstr "Nobene deserializacijska funkcija ni bila najdena za vrsto %s"\r
+\r
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796\r
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822\r
+#, c-format\r
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"\r
+msgstr "Tako \"id\" kot \"name\" sta bila najdena v elementu <%s>"\r
+\r
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806\r
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832\r
+#, c-format\r
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"\r
+msgstr "Atribut \"%s\" je bil v elementu <%s> najden dvakrat"\r
+\r
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846\r
+#, c-format\r
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""\r
+msgstr "Element <%s> ima neveljavno ID \"%s\""\r
+\r
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856\r
+#, c-format\r
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"\r
+msgstr "Element <%s> nima niti atributa \"name\" niti \"id\""\r
+\r
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943\r
+#, c-format\r
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"\r
+msgstr "Atribut \"%s\" je bil v enakem elementu <%s> ponovljen dvakrat"\r
+\r
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961\r
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986\r
+#, c-format\r
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"\r
+msgstr "Uporaba atributa \"%s\" na elementu <%s> ni neveljavna"\r
+\r
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022\r
+#, c-format\r
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."\r
+msgstr "Oznaka (tag) \"%s\" ni določena."\r
+\r
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034\r
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."\r
+msgstr "Najdena je bila anonimna oznaka (tag) in oznak ni mogoče ustvariti."\r
+\r
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045\r
+#, c-format\r
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."\r
+msgstr "Oznaka (tag) \"%s\" ne obstaja v medpomnilniku in oznak ni mogoče ustvarjati."\r
+\r
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144\r
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219\r
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320\r
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394\r
+#, c-format\r
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"\r
+msgstr "Element <%s> ni dovoljen pod <%s>"\r
+\r
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175\r
+#, c-format\r
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"\r
+msgstr "\"%s\" ni veljavna vrsta atributa"\r
+\r
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183\r
+#, c-format\r
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"\r
+msgstr "\"%s\" ni veljavno ime atributa"\r
+\r
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193\r
+#, c-format\r
+msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""\r
+msgstr "\"%s\" ni mogoče pretvoriti v vrednost vrste \"%s\" za atribut \"%s\""\r
+\r
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202\r
+#, c-format\r
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""\r
+msgstr "\"%s\" ni veljavna vrednost za atribut \"%s\""\r
+\r
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285\r
+#, c-format\r
+msgid "Tag \"%s\" already defined"\r
+msgstr "Oznaka (tag) \"%s\" je že določena."\r
+\r
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296\r
+#, c-format\r
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""\r
+msgstr "Oznaka \"%s\" ima neveljavno nastavitev prednosti \"%s\""\r
+\r
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349\r
+#, c-format\r
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"\r
+msgstr "Najbolj zunanji element v besedilu mora biti <text_view_markup> in ne <%s>"\r
+\r
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358\r
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374\r
+#, c-format\r
+msgid "A <%s> element has already been specified"\r
+msgstr "Element <%s> je že podan"\r
+\r
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380\r
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"\r
+msgstr "Element <text> se ne sme pojaviti pred elementom <tags>"\r
+\r
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779\r
+msgid "Serialized data is malformed"\r
+msgstr "Serializacijski podatki so nepravilni"\r
+\r
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857\r
+msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"\r
+msgstr "Serializacijski podatki so nepravilni. Prvi odsek ni GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"\r
+\r
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61\r
+msgid "LRM _Left-to-right mark"\r
+msgstr "LRM _Leva-proti-desni oznaka"\r
+\r
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62\r
+msgid "RLM _Right-to-left mark"\r
+msgstr "RLM _Desna-proti-levi oznaka"\r
+\r
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63\r
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"\r
+msgstr "LRE _Leva-proti-desni _vgradnja"\r
+\r
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64\r
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"\r
+msgstr "RLE Desna-proti-levi v_gradnja"\r
+\r
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65\r
+msgid "LRO Left-to-right _override"\r
+msgstr "LRO Leva-proti-desni _prepis"\r
+\r
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66\r
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"\r
+msgstr "RLO Desna-proti-levi p_repis"\r
+\r
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67\r
+msgid "PDF _Pop directional formatting"\r
+msgstr "PDF _Odprto usmerjeno oblikovanje"\r
+\r
+#: ../gtk/gtktextutil.c:68\r
+msgid "ZWS _Zero width space"\r
+msgstr "ZWS Presledek _nične dolžine"\r
+\r
+#: ../gtk/gtktextutil.c:69\r
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"\r
+msgstr "ZWJ _združevalnik nične širine"\r
+\r
+#: ../gtk/gtktextutil.c:70\r
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"\r
+msgstr "ZWNJ _razdruževalnik nične širine"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkthemes.c:71\r
+#, c-format\r
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","\r
+msgstr "Ni mogoče najti pogona tem v poti module_path: \"%s\","\r
+\r
+#: ../gtk/gtktipsquery.c:188\r
+msgid "--- No Tip ---"\r
+msgstr "--- Ni namiga ---"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505\r
+#, c-format\r
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"\r
+msgstr "Nepričakovana začetna oznaka (start tag) '%s' v vrstici %d, znak %d"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595\r
+#, c-format\r
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"\r
+msgstr "Nepričakovani znakovni podatki v vrstici %d, znak %d"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427\r
+msgid "Empty"\r
+msgstr "Prazno"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:73\r
+msgid "Volume"\r
+msgstr "Glasnost"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:75\r
+msgid "Turns volume down or up"\r
+msgstr "Poveča in pomanjša jakost"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:78\r
+msgid "Adjusts the volume"\r
+msgstr "Prilagajanje glasnosti"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81\r
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:84\r
+msgid "Volume Down"\r
+msgstr "Zmanjšaj glasnost"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83\r
+msgid "Decreases the volume"\r
+msgstr "Po_manjšaj glasnost"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87\r
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:90\r
+msgid "Volume Up"\r
+msgstr "Povečaj glasnost"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89\r
+msgid "Increases the volume"\r
+msgstr "Po_večaj glasnost"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:147\r
+msgid "Muted"\r
+msgstr "Nemo"\r
+\r
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151\r
+msgid "Full Volume"\r
+msgstr "Polna glasnost"\r
+\r
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,\r
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".\r
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,\r
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".\r
+#.\r
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164\r
+#, c-format\r
+msgctxt "volume percentage"\r
+msgid "%d %%"\r
+msgstr "%d %%"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "asme_f"\r
+msgstr "asme_f"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "A0x2"\r
+msgstr "A0x2"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "A0"\r
+msgstr "A0"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "A0x3"\r
+msgstr "A0x3"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "A1"\r
+msgstr "A1"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "A10"\r
+msgstr "A10"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "A1x3"\r
+msgstr "A1x3"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "A1x4"\r
+msgstr "A1x4"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "A2"\r
+msgstr "A2"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "A2x3"\r
+msgstr "A2x3"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "A2x4"\r
+msgstr "A2x4"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "A2x5"\r
+msgstr "A2x5"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "A3"\r
+msgstr "A3"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "A3 Extra"\r
+msgstr "A3 Ekstra"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "A3x3"\r
+msgstr "A3x3"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "A3x4"\r
+msgstr "A3x4"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "A3x5"\r
+msgstr "A3x5"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "A3x6"\r
+msgstr "A3x6"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "A3x7"\r
+msgstr "A3x7"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "A4"\r
+msgstr "A4"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "A4 Extra"\r
+msgstr "A4 Ekstra"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "A4 Tab"\r
+msgstr "A4 Tab"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "A4x3"\r
+msgstr "A4x3"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "A4x4"\r
+msgstr "A4x4"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "A4x5"\r
+msgstr "A4x5"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "A4x6"\r
+msgstr "A4x6"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "A4x7"\r
+msgstr "A4x7"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "A4x8"\r
+msgstr "A4x8"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "A4x9"\r
+msgstr "A4x9"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "A5"\r
+msgstr "A5"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "A5 Extra"\r
+msgstr "A5 Ekstra"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "A6"\r
+msgstr "A6"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "A7"\r
+msgstr "A7"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "A8"\r
+msgstr "A8"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "A9"\r
+msgstr "A9"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "B0"\r
+msgstr "B0"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "B1"\r
+msgstr "B1"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "B10"\r
+msgstr "B10"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "B2"\r
+msgstr "B2"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "B3"\r
+msgstr "B3"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "B4"\r
+msgstr "B4"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "B5"\r
+msgstr "B5"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "B5 Extra"\r
+msgstr "B5 Extra"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "B6"\r
+msgstr "B6"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "B6/C4"\r
+msgstr "B6-C4"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "B7"\r
+msgstr "B7"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "B8"\r
+msgstr "B8"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "B9"\r
+msgstr "B9"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "C0"\r
+msgstr "C0"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "C1"\r
+msgstr "C1"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "C10"\r
+msgstr "C10"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "C2"\r
+msgstr "C2"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "C3"\r
+msgstr "C3"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "C4"\r
+msgstr "C4"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "C5"\r
+msgstr "C5"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "C6"\r
+msgstr "C6"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "C6/C5"\r
+msgstr "C6/C5"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "C7"\r
+msgstr "C7"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "C7/C6"\r
+msgstr "C7/C6"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "C8"\r
+msgstr "C8"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "C9"\r
+msgstr "C9"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "DL Envelope"\r
+msgstr "Ovojnica DL"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "RA0"\r
+msgstr "RA0"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "RA1"\r
+msgstr "RA1"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "RA2"\r
+msgstr "RA2"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "SRA0"\r
+msgstr "SRA0"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "SRA1"\r
+msgstr "SRA1"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "SRA2"\r
+msgstr "SRA2"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "JB0"\r
+msgstr "JB0"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "JB1"\r
+msgstr "JB1"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "JB10"\r
+msgstr "JB10"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "JB2"\r
+msgstr "JB2"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "JB3"\r
+msgstr "JB3"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "JB4"\r
+msgstr "JB4"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "JB5"\r
+msgstr "JB5"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "JB6"\r
+msgstr "JB6"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "JB7"\r
+msgstr "JB7"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "JB8"\r
+msgstr "JB8"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "JB9"\r
+msgstr "JB9"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "jis exec"\r
+msgstr "jis exec"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "Choukei 2 Envelope"\r
+msgstr "Ovojnica Choukei 2"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "Choukei 3 Envelope"\r
+msgstr "Ovojnica Choukei 2"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "Choukei 4 Envelope"\r
+msgstr "Ovojnica Choukei 2"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "hagaki (postcard)"\r
+msgstr "hagaki (dopisnica)"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "kahu Envelope"\r
+msgstr "Ovojnica kahu"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "kaku2 Envelope"\r
+msgstr "Ovojnica kaku2"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "oufuku (reply postcard)"\r
+msgstr "oufuku (dopisnica za odgovor)"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "you4 Envelope"\r
+msgstr "Ovojnica you4"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "10x11"\r
+msgstr "10x11"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "10x13"\r
+msgstr "10x13"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "10x14"\r
+msgstr "10x14"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:96\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "10x15"\r
+msgstr "10×15"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "11x12"\r
+msgstr "11x12"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "11x15"\r
+msgstr "11x15"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "12x19"\r
+msgstr "12x19"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "5x7"\r
+msgstr "5×7"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "6x9 Envelope"\r
+msgstr "Ovojnica 6x9"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "7x9 Envelope"\r
+msgstr "Ovojnica 7x9"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "9x11 Envelope"\r
+msgstr "Ovojnica 9x11"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "a2 Envelope"\r
+msgstr "Ovojnica A2"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "Arch A"\r
+msgstr "Arch A"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "Arch B"\r
+msgstr "Arch B"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "Arch C"\r
+msgstr "Arch C"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "Arch D"\r
+msgstr "Arch D"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "Arch E"\r
+msgstr "Arch E"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "b-plus"\r
+msgstr "b-plus"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "c"\r
+msgstr "c"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "c5 Envelope"\r
+msgstr "Ovojnica C5"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "d"\r
+msgstr "d"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "e"\r
+msgstr "e"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "edp"\r
+msgstr "edp"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "European edp"\r
+msgstr "Evropski edp"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "Executive"\r
+msgstr "Administrativna ovojnica"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "f"\r
+msgstr "f"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "FanFold European"\r
+msgstr "FanFold Evropski"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "FanFold US"\r
+msgstr "FanFold Ameriški"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "FanFold German Legal"\r
+msgstr "FanFold Namško"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "Government Legal"\r
+msgstr "Pravno vladno pismo"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "Government Letter"\r
+msgstr "Vladno pismo"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "Index 3x5"\r
+msgstr "Indeks 3x5"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "Index 4x6 (postcard)"\r
+msgstr "Indeks 4x6 (dopisnica)"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "Index 4x6 ext"\r
+msgstr "Indeks 4x6 ext"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "Index 5x8"\r
+msgstr "Indeks 5×8"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "Invoice"\r
+msgstr "Račun"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "Tabloid"\r
+msgstr "Tabloid"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "US Legal"\r
+msgstr "Pisemska ovojnica US Legal"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "US Legal Extra"\r
+msgstr "Pisemska ovojnica US Legal"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "US Letter"\r
+msgstr "Pisemska ovojnica US"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "US Letter Extra"\r
+msgstr "Pisemska ovojnica US Extra"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "US Letter Plus"\r
+msgstr "Pisemska ovojnica US Plus"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "Monarch Envelope"\r
+msgstr "Ovojnica Monarch"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "#10 Envelope"\r
+msgstr "Ovojnica #10"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "#11 Envelope"\r
+msgstr "Ovojnica #11"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "#12 Envelope"\r
+msgstr "Ovojnica #12"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "#14 Envelope"\r
+msgstr "Ovojnica #14"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "#9 Envelope"\r
+msgstr "Ovojnica"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "Personal Envelope"\r
+msgstr "Osebna ovojnica"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "Quarto"\r
+msgstr "Quarto"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "Super A"\r
+msgstr "Super A"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "Super B"\r
+msgstr "Super B"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "Wide Format"\r
+msgstr "Široki format"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "Dai-pa-kai"\r
+msgstr "Dai-pa-kai"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "Folio"\r
+msgstr "Folio"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "Folio sp"\r
+msgstr "Folio sp"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "Invite Envelope"\r
+msgstr "Ovojnica za vabila"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "Italian Envelope"\r
+msgstr "Italijanska ovojnica"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "juuro-ku-kai"\r
+msgstr "juuro-ku-kai"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "pa-kai"\r
+msgstr "pa-kai"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "Postfix Envelope"\r
+msgstr "Ovojnica Postfix"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "Small Photo"\r
+msgstr "Majhna fotografija"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "prc1 Envelope"\r
+msgstr "Ovojnica prc1"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "prc10 Envelope"\r
+msgstr "Ovojnica prc10"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "prc 16k"\r
+msgstr "prc 16k"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "prc2 Envelope"\r
+msgstr "Ovojnica prc2"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "prc3 Envelope"\r
+msgstr "Ovojnica prc3"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "prc 32k"\r
+msgstr "prc 32k"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "prc4 Envelope"\r
+msgstr "Ovojnica prc4"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "prc5 Envelope"\r
+msgstr "Ovojnica prc5"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "prc6 Envelope"\r
+msgstr "Ovojnica prc6"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "prc7 Envelope"\r
+msgstr "Ovojnica prc7"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "prc8 Envelope"\r
+msgstr "Ovojnica prc8"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "ROC 16k"\r
+msgstr "ROC 16k"\r
+\r
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167\r
+msgctxt "paper size"\r
+msgid "ROC 8k"\r
+msgstr "ROC 8k"\r
+\r
+#: ../gtk/updateiconcache.c:492\r
+#: ../gtk/updateiconcache.c:552\r
+#, c-format\r
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"\r
+msgstr "različni ipodatki (idatas) so bili najdeni za simbolno povezana '%s' in '%s'\n"\r
+\r
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1374\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to write header\n"\r
+msgstr "Pisanje glave ni bilo uspešno\n"\r
+\r
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1380\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to write hash table\n"\r
+msgstr "Zapisovanje razpredelnice razpršila (hash table) ni bilo uspešno\n"\r
+\r
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1386\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to write folder index\n"\r
+msgstr "Pisanje kazala mape ni bilo uspešno\n"\r
+\r
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1394\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to rewrite header\n"\r
+msgstr "Ponovno pisanje glave ni bilo uspešno\n"\r
+\r
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1463\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"\r
+msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke %s : %s\n"\r
+\r
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1471\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"\r
+msgstr "Pisanje predpomnilniške datoteke ni bilo uspešno: %s\n"\r
+\r
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1507\r
+#, c-format\r
+msgid "The generated cache was invalid.\n"\r
+msgstr "Ustvarjeni medpomnilnik je neveljaven.\n"\r
+\r
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1521\r
+#, c-format\r
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"\r
+msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s: %s, odstranjevanje %s.\n"\r
+\r
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1535\r
+#, c-format\r
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"\r
+msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s: %s\n"\r
+\r
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1545\r
+#, c-format\r
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"\r
+msgstr "Ni mogoče preimenovati %s nazaj v %s: %s\n"\r
+\r
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1572\r
+#, c-format\r
+msgid "Cache file created successfully.\n"\r
+msgstr "Predpomnilniška datoteka je bila uspešno ustvarjena.\n"\r
+\r
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1611\r
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"\r
+msgstr "Prepiši obstoječi predpomnilnik, tudi če je posodobljen"\r
+\r
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1612\r
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"\r
+msgstr "Ne preveri obstoja index.theme"\r
+\r
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1613\r
+msgid "Don't include image data in the cache"\r
+msgstr "Ne vstavi slikovnih podatkov v predpomnilnik"\r
+\r
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1614\r
+msgid "Output a C header file"\r
+msgstr "Izpiši glavo datoteke C"\r
+\r
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1615\r
+msgid "Turn off verbose output"\r
+msgstr "Izključi zgovoren izhod"\r
+\r
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1616\r
+msgid "Validate existing icon cache"\r
+msgstr "Preveri veljavnost obstoječega medpomnilnika ikon"\r
+\r
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1683\r
+#, c-format\r
+msgid "File not found: %s\n"\r
+msgstr "Datoteke ni mogoče najti: %s\n"\r
+\r
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1689\r
+#, c-format\r
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"\r
+msgstr "Ni veljaven medpomnilnik ikon: %s\n"\r
+\r
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1702\r
+#, c-format\r
+msgid "No theme index file.\n"\r
+msgstr "Ni seznamske datoteke teme.\n"\r
+\r
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1706\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"No theme index file in '%s'.\n"\r
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"\r
+msgstr ""\r
+"Nobene indeksne datoteke s temo ni v '%s'.\n"\r
+"Če res želite tukaj ustvariti ikonski predpomnilnik, uporabite --ignore-theme-index.\n"\r
+\r
+#. ID\r
+#: ../modules/input/imam-et.c:454\r
+msgid "Amharic (EZ+)"\r
+msgstr "amharični (EZ+)"\r
+\r
+#. ID\r
+#: ../modules/input/imcedilla.c:92\r
+msgid "Cedilla"\r
+msgstr "Sedij"\r
+\r
+#. ID\r
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217\r
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"\r
+msgstr "cirilični"\r
+\r
+#. ID\r
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:127\r
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"\r
+msgstr "inuktitski (prečrkovano)"\r
+\r
+#. ID\r
+#: ../modules/input/imipa.c:145\r
+msgid "IPA"\r
+msgstr "IPA"\r
+\r
+#. ID\r
+#: ../modules/input/immultipress.c:31\r
+msgid "Multipress"\r
+msgstr "večnatisljivi"\r
+\r
+#. ID\r
+#: ../modules/input/imthai.c:35\r
+msgid "Thai-Lao"\r
+msgstr "tajsko-laoški"\r
+\r
+#. ID\r
+#: ../modules/input/imti-er.c:453\r
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"\r
+msgstr "tigrigniško-eritrejski (EZ+)"\r
+\r
+#. ID\r
+#: ../modules/input/imti-et.c:453\r
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"\r
+msgstr "tigrigniško-etiopski (EZ+)"\r
+\r
+#. ID\r
+#: ../modules/input/imviqr.c:244\r
+msgid "Vietnamese (VIQR)"\r
+msgstr "vietnamski (VIQR)"\r
+\r
+#. ID\r
+#: ../modules/input/imxim.c:28\r
+msgid "X Input Method"\r
+msgstr "Vnosni način X"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984\r
+msgid "Username:"\r
+msgstr "Uporabniško ime:"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993\r
+msgid "Password:"\r
+msgstr "_Geslo:"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814\r
+#, c-format\r
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"\r
+msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev datoteke preko %s"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006\r
+#, c-format\r
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"\r
+msgstr "Zahtevana je overitev za tiskanje dokumenta '%s' na tiskalniku %s"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820\r
+#, c-format\r
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"\r
+msgstr "Zahtevana je overitev za tiskanje dokumenta na %s"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824\r
+#, c-format\r
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"\r
+msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev atributov naloge '%s'"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826\r
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"\r
+msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev atributov naloge"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830\r
+#, c-format\r
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"\r
+msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev atributov tiskalnika %s"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832\r
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"\r
+msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev atributov tiskalnika"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835\r
+#, c-format\r
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"\r
+msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev privzetega tiskalnika %s"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838\r
+#, c-format\r
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"\r
+msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev tiskalnikov preko %s"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841\r
+#, c-format\r
+msgid "Authentication is required on %s"\r
+msgstr "Zahtevana je overitev na %s"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978\r
+msgid "Domain:"\r
+msgstr "_Domena:"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008\r
+#, c-format\r
+msgid "Authentication is required to print document '%s'"\r
+msgstr "Zahtevana je overitev za tiskanje dokumenta '%s'"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013\r
+#, c-format\r
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"\r
+msgstr "Zahtevana je overitev za tiskanje dokumenta na tiskalniku %s"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015\r
+msgid "Authentication is required to print this document"\r
+msgstr "Zahtevana je overitev za tiskanje dokumenta"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636\r
+#, c-format\r
+msgid "Printer '%s' is low on toner."\r
+msgstr "Tiskalnik '%s' ima skoraj prazen toner."\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637\r
+#, c-format\r
+msgid "Printer '%s' has no toner left."\r
+msgstr "V tiskalniku '%s' je prazen toner."\r
+\r
+#. Translators: "Developer" like on photo development context\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639\r
+#, c-format\r
+msgid "Printer '%s' is low on developer."\r
+msgstr "Tiskalnik '%s' ima le še malo razvijalca."\r
+\r
+#. Translators: "Developer" like on photo development context\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641\r
+#, c-format\r
+msgid "Printer '%s' is out of developer."\r
+msgstr "Tiskalnik '%s' je brez razvijalca."\r
+\r
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643\r
+#, c-format\r
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."\r
+msgstr "V tiskalniku '%s' je skoraj prazna vsaj ena posoda z barvo."\r
+\r
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645\r
+#, c-format\r
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."\r
+msgstr "V tiskalniku '%s' je prazna vsaj ena posoda z barvo."\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646\r
+#, c-format\r
+msgid "The cover is open on printer '%s'."\r
+msgstr "Tiskalnik '%s' ima odprt pokrov."\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647\r
+#, c-format\r
+msgid "The door is open on printer '%s'."\r
+msgstr "Tiskalnik '%s' ima odprta vratca."\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648\r
+#, c-format\r
+msgid "Printer '%s' is low on paper."\r
+msgstr "V tiskalniku '%s' je le še malo papirja."\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649\r
+#, c-format\r
+msgid "Printer '%s' is out of paper."\r
+msgstr "Tiskalnik '%s' je brez papirja."\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650\r
+#, c-format\r
+msgid "Printer '%s' is currently off-line."\r
+msgstr "Tiskalnik '%s' trenutno ni povezan."\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651\r
+#, c-format\r
+msgid "Printer '%s' may not be connected."\r
+msgstr "Tiskalnik '%s' morda ni ustrezno priklopljen."\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652\r
+#, c-format\r
+msgid "There is a problem on printer '%s'."\r
+msgstr "Prišlo je do napake na tiskalniku '%s'."\r
+\r
+#. Translators: this is a printer status.\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960\r
+msgid "Paused ; Rejecting Jobs"\r
+msgstr "Zaustavljeno; zavračanje opravil"\r
+\r
+#. Translators: this is a printer status.\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966\r
+msgid "Rejecting Jobs"\r
+msgstr "Zavračanje opravil"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740\r
+msgid "Two Sided"\r
+msgstr "Dvostransko"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741\r
+msgid "Paper Type"\r
+msgstr "Vrsta papirja"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742\r
+msgid "Paper Source"\r
+msgstr "Izvor papirja"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743\r
+msgid "Output Tray"\r
+msgstr "Pladenj za papir"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744\r
+msgid "Resolution"\r
+msgstr "Ločljivost"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745\r
+msgid "GhostScript pre-filtering"\r
+msgstr "Predfiltriranje Ghostscript pisave"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754\r
+msgid "One Sided"\r
+msgstr "Enostransko"\r
+\r
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756\r
+msgid "Long Edge (Standard)"\r
+msgstr "Dolga stranica (standardno)"\r
+\r
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758\r
+msgid "Short Edge (Flip)"\r
+msgstr "Kratka stranica (vodoravno zrcaljenje)"\r
+\r
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770\r
+msgid "Auto Select"\r
+msgstr "Samodejno izberi"\r
+\r
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"\r
+#. Translators: this is an option of "Resolution"\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258\r
+msgid "Printer Default"\r
+msgstr "Privzeto za tiskalnik"\r
+\r
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774\r
+msgid "Embed GhostScript fonts only"\r
+msgstr "Samo vključene GhostScript pisave"\r
+\r
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776\r
+msgid "Convert to PS level 1"\r
+msgstr "Pretvori v PS ravni 1"\r
+\r
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778\r
+msgid "Convert to PS level 2"\r
+msgstr "Pretvori v PS ravni 2"\r
+\r
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780\r
+msgid "No pre-filtering"\r
+msgstr "Brez predfiltriranja"\r
+\r
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens\r
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789\r
+msgid "Miscellaneous"\r
+msgstr "Razno"\r
+\r
+#. Translators: These strings name the possible values of the\r
+#. * job priority option in the print dialog\r
+#.\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466\r
+msgid "Urgent"\r
+msgstr "Nujno"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466\r
+msgid "High"\r
+msgstr "Visoka"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466\r
+msgid "Medium"\r
+msgstr "Srednja"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466\r
+msgid "Low"\r
+msgstr "Nizka"\r
+\r
+#. Cups specific, non-ppd related settings\r
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option\r
+#. * in the print dialog\r
+#.\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490\r
+msgid "Pages per Sheet"\r
+msgstr "Strani na list"\r
+\r
+#. Translators, this string is used to label the job priority option\r
+#. * in the print dialog\r
+#.\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527\r
+msgid "Job Priority"\r
+msgstr "Prednost opravila"\r
+\r
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry\r
+#. * in the print dialog\r
+#.\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538\r
+msgid "Billing Info"\r
+msgstr "Podatki plačila"\r
+\r
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover\r
+#. * pages that the printing system may support.\r
+#.\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553\r
+msgid "None"\r
+msgstr "Noben"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553\r
+msgid "Classified"\r
+msgstr "Omejeno"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553\r
+msgid "Confidential"\r
+msgstr "Zaupno"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553\r
+msgid "Secret"\r
+msgstr "Skrivnost"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553\r
+msgid "Standard"\r
+msgstr "Običajno"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553\r
+msgid "Top Secret"\r
+msgstr "Najstrožja skrivnost"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553\r
+msgid "Unclassified"\r
+msgstr "Nerazvrščeno"\r
+\r
+#. Translators, this is the label used for the option in the print\r
+#. * dialog that controls the front cover page.\r
+#.\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588\r
+msgid "Before"\r
+msgstr "Pred"\r
+\r
+#. Translators, this is the label used for the option in the print\r
+#. * dialog that controls the back cover page.\r
+#.\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603\r
+msgid "After"\r
+msgstr "Po"\r
+\r
+#. Translators: this is the name of the option that controls when\r
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,\r
+#. * or 'on hold'\r
+#.\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623\r
+msgid "Print at"\r
+msgstr "Natisni"\r
+\r
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user\r
+#. * to specify a time when a print job will be printed.\r
+#.\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634\r
+msgid "Print at time"\r
+msgstr "Tiskaj ob času"\r
+\r
+#. Translators: this format is used to display a custom paper\r
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height\r
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"\r
+#.\r
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669\r
+#, c-format\r
+msgid "Custom %sx%s"\r
+msgstr "Po meri %sx%s"\r
+\r
+#. default filename used for print-to-file\r
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250\r
+#, c-format\r
+msgid "output.%s"\r
+msgstr "izhod.%s"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493\r
+msgid "Print to File"\r
+msgstr "Natisni v datoteko"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570\r
+msgid "PDF"\r
+msgstr "PDF"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570\r
+msgid "Postscript"\r
+msgstr "PostScript"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570\r
+msgid "SVG"\r
+msgstr "SVG"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582\r
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503\r
+msgid "Pages per _sheet:"\r
+msgstr "Strani na _list:"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641\r
+msgid "File"\r
+msgstr "Datoteka"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651\r
+msgid "_Output format"\r
+msgstr "_Izhodni format"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395\r
+msgid "Print to LPR"\r
+msgstr "Tiskaj preko LPR"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421\r
+msgid "Pages Per Sheet"\r
+msgstr "Strani na list"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428\r
+msgid "Command Line"\r
+msgstr "Ukazna vrstica"\r
+\r
+#. SUN_BRANDING\r
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811\r
+msgid "printer offline"\r
+msgstr "nepriključen tiskalnik"\r
+\r
+#. SUN_BRANDING\r
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829\r
+msgid "ready to print"\r
+msgstr "pripravljeno za tiskanje"\r
+\r
+#. SUN_BRANDING\r
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832\r
+msgid "processing job"\r
+msgstr "izvajanje naloge"\r
+\r
+#. SUN_BRANDING\r
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836\r
+msgid "paused"\r
+msgstr "premor"\r
+\r
+#. SUN_BRANDING\r
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839\r
+msgid "unknown"\r
+msgstr "neznano"\r
+\r
+#. default filename used for print-to-test\r
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234\r
+#, c-format\r
+msgid "test-output.%s"\r
+msgstr "preizkusni-izhod.%s"\r
+\r
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467\r
+msgid "Print to Test Printer"\r
+msgstr "Natisni na preizkusnem tiskalniku"\r
+\r
+#: ../tests/testfilechooser.c:207\r
+#, c-format\r
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"\r
+msgstr "Ni mogoče dobiti podatkov o datoteki '%s': %s"\r
+\r
+#~ msgid "(Empty)"\r
+#~ msgstr "(Prazno)"\r
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"\r
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"\r
+#~ msgstr[0] ""\r
+#~ "dodeljevanje slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov ni bilo "\r
+#~ "uspešno"\r
+#~ msgstr[1] ""\r
+#~ "dodeljevanje slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajta ni bilo uspešno"\r
+#~ msgstr[2] ""\r
+#~ "dodeljevanje slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov ni bilo "\r
+#~ "uspešno"\r
+#~ msgstr[3] ""\r
+#~ "dodeljevanje slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov ni bilo "\r
+#~ "uspešno"\r
+#~ msgid "Opening %d Item"\r
+#~ msgid_plural "Opening %d Items"\r
+#~ msgstr[0] "Odpiranje %d predmetov"\r
+#~ msgstr[1] "Odpiranje %d predmeta"\r
+#~ msgstr[2] "Odpiranje %d predmetov"\r
+#~ msgstr[3] "Odpiranje %d predmetov"\r
+#~ msgid "directfb arg"\r
+#~ msgstr "directfb arg"\r
+#~ msgid "sdl|system"\r
+#~ msgstr "sistem"\r
+#~ msgid "keyboard label|BackSpace"\r
+#~ msgstr "BackSpace"\r
+#~ msgid "keyboard label|Tab"\r
+#~ msgstr "Tab"\r
+#~ msgid "keyboard label|Return"\r
+#~ msgstr "Return"\r
+#~ msgid "keyboard label|Pause"\r
+#~ msgstr "Pause"\r
+#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"\r
+#~ msgstr "Scroll_Lock"\r
+#~ msgid "keyboard label|Sys_Req"\r
+#~ msgstr "Sys_Req"\r
+#~ msgid "keyboard label|Escape"\r
+#~ msgstr "Escape"\r
+#~ msgid "keyboard label|Multi_key"\r
+#~ msgstr "Multi_key"\r
+#~ msgid "keyboard label|Home"\r
+#~ msgstr "Home"\r
+#~ msgid "keyboard label|Left"\r
+#~ msgstr "Levo"\r
+#~ msgid "keyboard label|Up"\r
+#~ msgstr "Navzgor"\r
+#~ msgid "keyboard label|Right"\r
+#~ msgstr "Desno"\r
+#~ msgid "keyboard label|Down"\r
+#~ msgstr "Dol"\r
+#~ msgid "keyboard label|Page_Up"\r
+#~ msgstr "Page_Up"\r
+#~ msgid "keyboard label|Page_Down"\r
+#~ msgstr "Page_Down"\r
+#~ msgid "keyboard label|End"\r
+#~ msgstr "End"\r
+#~ msgid "keyboard label|Begin"\r
+#~ msgstr "Begin"\r
+#~ msgid "keyboard label|Print"\r
+#~ msgstr "Print"\r
+#~ msgid "keyboard label|Insert"\r
+#~ msgstr "Insert"\r
+#~ msgid "keyboard label|Num_Lock"\r
+#~ msgstr "Num_Lock"\r
+#~ msgid "keyboard label|KP_Space"\r
+#~ msgstr "KP_Space"\r
+#~ msgid "keyboard label|KP_Tab"\r
+#~ msgstr "KP_Tab"\r
+#~ msgid "keyboard label|KP_Enter"\r
+#~ msgstr "KP_Enter"\r
+#~ msgid "keyboard label|KP_Home"\r
+#~ msgstr "KP_Home"\r
+#~ msgid "keyboard label|KP_Left"\r
+#~ msgstr "KP_Left"\r
+#~ msgid "keyboard label|KP_Up"\r
+#~ msgstr "KP_Up"\r
+#~ msgid "keyboard label|KP_Right"\r
+#~ msgstr "KP_Right"\r
+#~ msgid "keyboard label|KP_Down"\r
+#~ msgstr "KP_Down"\r
+#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"\r
+#~ msgstr "KP_Page_Up"\r
+#~ msgid "keyboard label|KP_Prior"\r
+#~ msgstr "KP_Prior"\r
+#~ msgid "keyboard label|KP_Next"\r
+#~ msgstr "KP_Next"\r
+#~ msgid "keyboard label|KP_End"\r
+#~ msgstr "KP_End"\r
+#~ msgid "keyboard label|KP_Begin"\r
+#~ msgstr "KP_Begin"\r
+#~ msgid "keyboard label|KP_Insert"\r
+#~ msgstr "KP_Insert"\r
+#~ msgid "keyboard label|KP_Delete"\r
+#~ msgstr "KP_Delete"\r
+#~ msgid "keyboard label|Delete"\r
+#~ msgstr "Delete"\r
+#~ msgid "keyboard label|Shift"\r
+#~ msgstr "Shift"\r
+#~ msgid "keyboard label|Ctrl"\r
+#~ msgstr "Ctrl"\r
+#~ msgid "keyboard label|Alt"\r
+#~ msgstr "Alt"\r
+#~ msgid "keyboard label|Super"\r
+#~ msgstr "Super"\r
+#~ msgid "keyboard label|Hyper"\r
+#~ msgstr "Hyper"\r
+#~ msgid "keyboard label|Meta"\r
+#~ msgstr "Meta"\r
+#~ msgid "keyboard label|Space"\r
+#~ msgstr "Presledek"\r
+#~ msgid "keyboard label|Backslash"\r
+#~ msgstr "Backslash"\r
+#~ msgid "year measurement template|2000"\r
+#~ msgstr "2000"\r
+#~ msgid "calendar:day:digits|%d"\r
+#~ msgstr "%d"\r
+#~ msgid "calendar:week:digits|%d"\r
+#~ msgstr "%d"\r
+#~ msgid "calendar year format|%Y"\r
+#~ msgstr "%Y"\r
+#~ msgid "Accelerator|Disabled"\r
+#~ msgstr "Onemogočeno"\r
+#~ msgid "progress bar label|%d %%"\r
+#~ msgstr "%d %%"\r
+#~ msgid "input method menu|System"\r
+#~ msgstr "Sistem"\r
+#~ msgid "print operation status|Initial state"\r
+#~ msgstr "Začetno stanje"\r
+#~ msgid "print operation status|Preparing to print"\r
+#~ msgstr "Pripravljanje na tiskanje"\r
+#~ msgid "print operation status|Generating data"\r
+#~ msgstr "Generiranje podatkov"\r
+#~ msgid "print operation status|Sending data"\r
+#~ msgstr "Pošiljanje podatkov"\r
+#~ msgid "print operation status|Waiting"\r
+#~ msgstr "Čakanje"\r
+#~ msgid "print operation status|Blocking on issue"\r
+#~ msgstr "Blokirano zaradi problema"\r
+#~ msgid "print operation status|Printing"\r
+#~ msgstr "Tiskanje"\r
+#~ msgid "print operation status|Finished"\r
+#~ msgstr "Zaključeno"\r
+#~ msgid "recent menu label|_%d. %s"\r
+#~ msgstr "_%d. %s"\r
+#~ msgid "recent menu label|%d. %s"\r
+#~ msgstr "%d. %s"\r
+#~ msgid "Navigation|_Bottom"\r
+#~ msgstr "_Spodaj"\r
+#~ msgid "Navigation|_First"\r
+#~ msgstr "_Prvi"\r
+#~ msgid "Navigation|_Last"\r
+#~ msgstr "_Zadnji"\r
+#~ msgid "Navigation|_Top"\r
+#~ msgstr "_Zgoraj"\r
+#~ msgid "Navigation|_Back"\r
+#~ msgstr "_Nazaj"\r
+#~ msgid "Navigation|_Down"\r
+#~ msgstr "_Dol"\r
+#~ msgid "Navigation|_Forward"\r
+#~ msgstr "_Naprej"\r
+#~ msgid "Navigation|_Up"\r
+#~ msgstr "_Gor"\r
+#~ msgid "Justify|_Center"\r
+#~ msgstr "_Sredinsko"\r
+#~ msgid "Justify|_Fill"\r
+#~ msgstr "_Zapolni"\r
+#~ msgid "Justify|_Left"\r
+#~ msgstr "_Levo"\r
+#~ msgid "Justify|_Right"\r
+#~ msgstr "_Desno"\r
+#~ msgid "Media|_Next"\r
+#~ msgstr "_Naslednji"\r
+#~ msgid "Media|P_ause"\r
+#~ msgstr "P_remor"\r
+#~ msgid "Media|_Play"\r
+#~ msgstr "_Predvajaj"\r
+#~ msgid "Media|_Stop"\r
+#~ msgstr "_Ustavi"\r
+#~ msgid "volume percentage|%d %%"\r
+#~ msgstr "%d %%"\r
+#~ msgid "paper size|asme_f"\r
+#~ msgstr "asme_f"\r
+#~ msgid "paper size|A0x2"\r
+#~ msgstr "A0x2"\r
+#~ msgid "paper size|A0"\r
+#~ msgstr "A0"\r
+#~ msgid "paper size|A0x3"\r
+#~ msgstr "A0x3"\r
+#~ msgid "paper size|A1"\r
+#~ msgstr "A1"\r
+#~ msgid "paper size|A10"\r
+#~ msgstr "A10"\r
+#~ msgid "paper size|A1x3"\r
+#~ msgstr "A1x3"\r
+#~ msgid "paper size|A1x4"\r
+#~ msgstr "A1x4"\r
+#~ msgid "paper size|A2"\r
+#~ msgstr "A2"\r
+#~ msgid "paper size|A2x3"\r
+#~ msgstr "A2x3"\r
+#~ msgid "paper size|A2x4"\r
+#~ msgstr "A2x4"\r
+#~ msgid "paper size|A2x5"\r
+#~ msgstr "A2x5"\r
+#~ msgid "paper size|A3"\r
+#~ msgstr "A3"\r
+#~ msgid "paper size|A3 Extra"\r
+#~ msgstr "A3 Extra"\r
+#~ msgid "paper size|A3x3"\r
+#~ msgstr "A3x3"\r
+#~ msgid "paper size|A3x4"\r
+#~ msgstr "A3x4"\r
+#~ msgid "paper size|A3x5"\r
+#~ msgstr "A3x5"\r
+#~ msgid "paper size|A3x6"\r
+#~ msgstr "A3x6"\r
+#~ msgid "paper size|A3x7"\r
+#~ msgstr "A3x7"\r
+#~ msgid "paper size|A4"\r
+#~ msgstr "A4"\r
+#~ msgid "paper size|A4 Extra"\r
+#~ msgstr "A4 Extra"\r
+#~ msgid "paper size|A4 Tab"\r
+#~ msgstr "A4 Tab"\r
+#~ msgid "paper size|A4x3"\r
+#~ msgstr "A4x3"\r
+#~ msgid "paper size|A4x4"\r
+#~ msgstr "A4x4"\r
+#~ msgid "paper size|A4x5"\r
+#~ msgstr "A4x5"\r
+#~ msgid "paper size|A4x6"\r
+#~ msgstr "A4x6"\r
+#~ msgid "paper size|A4x7"\r
+#~ msgstr "A4x7"\r
+#~ msgid "paper size|A4x8"\r
+#~ msgstr "A4x8"\r
+#~ msgid "paper size|A4x9"\r
+#~ msgstr "A4x9"\r
+#~ msgid "paper size|A5"\r
+#~ msgstr "A5"\r
+#~ msgid "paper size|A5 Extra"\r
+#~ msgstr "A5 Extra"\r
+#~ msgid "paper size|A6"\r
+#~ msgstr "A6"\r
+#~ msgid "paper size|A7"\r
+#~ msgstr "A7"\r
+#~ msgid "paper size|A8"\r
+#~ msgstr "A8"\r
+#~ msgid "paper size|A9"\r
+#~ msgstr "A9"\r
+#~ msgid "paper size|B0"\r
+#~ msgstr "B0"\r
+#~ msgid "paper size|B1"\r
+#~ msgstr "B1"\r
+#~ msgid "paper size|B10"\r
+#~ msgstr "B10"\r
+#~ msgid "paper size|B2"\r
+#~ msgstr "B2"\r
+#~ msgid "paper size|B3"\r
+#~ msgstr "B3"\r
+#~ msgid "paper size|B4"\r
+#~ msgstr "B4"\r
+#~ msgid "paper size|B5"\r
+#~ msgstr "B5"\r
+#~ msgid "paper size|B5 Extra"\r
+#~ msgstr "B5 Extra"\r
+#~ msgid "paper size|B6"\r
+#~ msgstr "B6"\r
+#~ msgid "paper size|B6/C4"\r
+#~ msgstr "B6/C4"\r
+#~ msgid "paper size|B7"\r
+#~ msgstr "B7"\r
+#~ msgid "paper size|B8"\r
+#~ msgstr "B8"\r
+#~ msgid "paper size|B9"\r
+#~ msgstr "B9"\r
+#~ msgid "paper size|C0"\r
+#~ msgstr "C0"\r
+#~ msgid "paper size|C1"\r
+#~ msgstr "C1"\r
+#~ msgid "paper size|C10"\r
+#~ msgstr "C10"\r
+#~ msgid "paper size|C2"\r
+#~ msgstr "C2"\r
+#~ msgid "paper size|C3"\r
+#~ msgstr "C3"\r
+#~ msgid "paper size|C4"\r
+#~ msgstr "C4"\r
+#~ msgid "paper size|C5"\r
+#~ msgstr "C5"\r
+#~ msgid "paper size|C6"\r
+#~ msgstr "C6"\r
+#~ msgid "paper size|C6/C5"\r
+#~ msgstr "C6/C5"\r
+#~ msgid "paper size|C7"\r
+#~ msgstr "C7"\r
+#~ msgid "paper size|C7/C6"\r
+#~ msgstr "C7/C6"\r
+#~ msgid "paper size|C8"\r
+#~ msgstr "C8"\r
+#~ msgid "paper size|C9"\r
+#~ msgstr "C9"\r
+#~ msgid "paper size|RA0"\r
+#~ msgstr "RA0"\r
+#~ msgid "paper size|RA1"\r
+#~ msgstr "RA1"\r
+#~ msgid "paper size|RA2"\r
+#~ msgstr "RA2"\r
+#~ msgid "paper size|SRA0"\r
+#~ msgstr "SRA0"\r
+#~ msgid "paper size|SRA1"\r
+#~ msgstr "SRA1"\r
+#~ msgid "paper size|SRA2"\r
+#~ msgstr "SRA2"\r
+#~ msgid "paper size|JB0"\r
+#~ msgstr "JB0"\r
+#~ msgid "paper size|JB1"\r
+#~ msgstr "JB1"\r
+#~ msgid "paper size|JB10"\r
+#~ msgstr "JB10"\r
+#~ msgid "paper size|JB2"\r
+#~ msgstr "JB2"\r
+#~ msgid "paper size|JB3"\r
+#~ msgstr "JB3"\r
+#~ msgid "paper size|JB4"\r
+#~ msgstr "JB4"\r
+#~ msgid "paper size|JB5"\r
+#~ msgstr "JB5"\r
+#~ msgid "paper size|JB6"\r
+#~ msgstr "JB6"\r
+#~ msgid "paper size|JB7"\r
+#~ msgstr "JB7"\r
+#~ msgid "paper size|JB8"\r
+#~ msgstr "JB8"\r
+#~ msgid "paper size|JB9"\r
+#~ msgstr "JB9"\r
+#~ msgid "paper size|jis exec"\r
+#~ msgstr "jis exec"\r
+#~ msgid "paper size|10x11"\r
+#~ msgstr "10x11"\r
+#~ msgid "paper size|10x13"\r
+#~ msgstr "10x13"\r
+#~ msgid "paper size|10x14"\r
+#~ msgstr "10x14"\r
+#~ msgid "paper size|10x15"\r
+#~ msgstr "10x15"\r
+#~ msgid "paper size|11x12"\r
+#~ msgstr "11x12"\r
+#~ msgid "paper size|11x15"\r
+#~ msgstr "11x15"\r
+#~ msgid "paper size|12x19"\r
+#~ msgstr "12x19"\r
+#~ msgid "paper size|5x7"\r
+#~ msgstr "5x7"\r
+#~ msgid "paper size|Arch A"\r
+#~ msgstr "Arch A"\r
+#~ msgid "paper size|Arch B"\r
+#~ msgstr "Arch B"\r
+#~ msgid "paper size|Arch C"\r
+#~ msgstr "Arch C"\r
+#~ msgid "paper size|Arch D"\r
+#~ msgstr "Arch D"\r
+#~ msgid "paper size|Arch E"\r
+#~ msgstr "Arch E"\r
+#~ msgid "paper size|b-plus"\r
+#~ msgstr "b-plus"\r
+#~ msgid "paper size|c"\r
+#~ msgstr "c"\r
+#~ msgid "paper size|d"\r
+#~ msgstr "d"\r
+#~ msgid "paper size|e"\r
+#~ msgstr "e"\r
+#~ msgid "paper size|edp"\r
+#~ msgstr "edp"\r
+#~ msgid "paper size|Executive"\r
+#~ msgstr "Executive"\r
+#~ msgid "paper size|f"\r
+#~ msgstr "f"\r
+#~ msgid "paper size|Index 3x5"\r
+#~ msgstr "Indeks 3x5"\r
+#~ msgid "paper size|Index 5x8"\r
+#~ msgstr "Indeks 5x8"\r
+#~ msgid "paper size|Invoice"\r
+#~ msgstr "Račun"\r
+#~ msgid "paper size|Tabloid"\r
+#~ msgstr "Tabloid"\r
+#~ msgid "paper size|US Legal"\r
+#~ msgstr "US Legal"\r
+#~ msgid "paper size|Quarto"\r
+#~ msgstr "Quarto"\r
+#~ msgid "paper size|Super A"\r
+#~ msgstr "Super A"\r
+#~ msgid "paper size|Super B"\r
+#~ msgstr "Super B"\r
+#~ msgid "paper size|Folio"\r
+#~ msgstr "Folio"\r
+#~ msgid "paper size|Folio sp"\r
+#~ msgstr "Folio sp"\r
+#~ msgid "paper size|pa-kai"\r
+#~ msgstr "pa-kai"\r
+#~ msgid "paper size|prc 16k"\r
+#~ msgstr "prc 16k"\r
+#~ msgid "paper size|prc 32k"\r
+#~ msgstr "prc 32k"\r
+#~ msgid "paper size|prc5 Envelope"\r
+#~ msgstr "Ovojnica prc5"\r
+#~ msgid "paper size|ROC 16k"\r
+#~ msgstr "ROC 16k"\r
+#~ msgid "paper size|ROC 8k"\r
+#~ msgstr "ROC 8k"\r
+#~ msgid "Couldn't create pixbuf"\r
+#~ msgstr "Ni mogoče ustvariti pomnilniške sličice"\r
+#~ msgid "%.1f KB"\r
+#~ msgstr "%.1f KB"\r
+#~ msgid "%.1f MB"\r
+#~ msgstr "%.1f MB"\r
+#~ msgid "%.1f GB"\r
+#~ msgstr "%.1f GB"\r
+#~ msgid "Invalid filename: %s"\r
+#~ msgstr "Neveljavno ime datoteke: %s"\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."\r
+#~ msgstr "Ni mogoče dodati zaznamka za '%s', ker je podana pot neveljavna."\r
+#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."\r
+#~ msgstr "Ni mogoče izbrati datoteke '%s', ker je podana nepravilna pot."\r
+#~ msgid "%d byte"\r
+#~ msgid_plural "%d bytes"\r
+#~ msgstr[0] "%d bajtov"\r
+#~ msgstr[1] "%d bajt"\r
+#~ msgstr[2] "%d bajta"\r
+#~ msgstr[3] "%d bajti"\r
+#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"\r
+#~ msgstr "Ni mogoče dobiti osnovne ikone za %s\n"\r
+#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"\r
+#~ msgstr "Napaka med pridobivanjem podrobnosti za '%s': %s"\r
+#~ msgid "This file system does not support mounting"\r
+#~ msgstr "Ta datotečni sistem ne podpira priklapljanja"\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "\r
+#~ "Please use a different name."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Ime \"%s\" ni pravilno, saj vsebuje znak \"%s\". Uporabite drugo ime."\r
+#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"\r
+#~ msgstr "Shranjevanje zaznamka ni uspelo: %s"\r
+#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"\r
+#~ msgstr "'%s' že obstaja v seznamu zaznamkov"\r
+#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"\r
+#~ msgstr "'%s' ne obstaja v seznamu zaznamkov"\r
+#~ msgid "Path is not a folder: '%s'"\r
+#~ msgstr "Pot ni mapa: '%s'"\r
+#~ msgid "Network Drive (%s)"\r
+#~ msgstr "Mrežni pogon (%s)"\r
+#~ msgid "URI"\r
+#~ msgstr "URI"\r
+#~ msgid "The URI bound to this button"\r
+#~ msgstr "URI vezan na ta gumb"\r
+#~ msgid "Arrow spacing"\r
+#~ msgstr "Razmik puščica"\r
+#~ msgid "Scroll arrow spacing"\r
+#~ msgstr "Razmik drsne puščice"\r
+#~ msgid "Group"\r
+#~ msgstr "Skupina"\r
+#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."\r
+#~ msgstr "Radijski gumb, čigar skupini pripada ta gumb."\r
+#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"\r
+#~ msgstr "Neznan atribut '%s' v vrstici %d, znak %d"\r
+\r