]> Pileus Git - ~andy/gtk/commitdiff
Updated Marathi translations
authorRahul Bhalerao <rahulb@src.gnome.org>
Wed, 16 Jan 2008 14:53:18 +0000 (14:53 +0000)
committerRahul Bhalerao <rahulb@src.gnome.org>
Wed, 16 Jan 2008 14:53:18 +0000 (14:53 +0000)
svn path=/trunk/; revision=19379

po/ChangeLog
po/mr.po

index 1940135486e04697d2723a86ca38caf4ad98dbd9..17325157a8e998f9316a5cc7107155ebdcfde2b8 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-01-16  Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>
+
+       * mr.po: Updated Marathi Translations given by Sandeep Shedmake.
+
 2008-01-13  Erdal Ronahi  <erdal dot ronahi at gmail dot com>
 
        * ku.po: Completed Kurdish translation
index bdee9dafc1186978338ec81cfe6eb636e0333293..11b97007b23659600a0cc4c2a70cf932abd75d51 100644 (file)
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1,75 +1,78 @@
-# translation of mr.po to Marathi
+# translation of gtk+.gtk-2-12.mr.po to marathi
 # Copyright (C) 2003 Jitendra Shah
+#
 # First Author: Swapnil Hajare <dreamil1000a@yahoo.com>, 2003.
 # Second Author: Pradeep Deshpande <npdeshpande@vsnl.net>, 2004.
 # Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
-#
+# sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: mr\n"
+"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-12.mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-04 02:23+0530\n"
-"Last-Translator: Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Marathi\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-05 04:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-07 18:14+0530\n"
+"Last-Translator: sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
+"Language-Team: marathi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
 
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
 msgid "directfb arg"
 msgstr "directfb arg"
 
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
 msgid "sdl|system"
 msgstr "प्रणाली"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:126
+#: ../gdk/gdk.c:126
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "खिडकी व्यवस्थापकाने वापरल्याप्रमाणे कार्यक्रम वर्ग"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:127
+#: ../gdk/gdk.c:127
 msgid "CLASS"
 msgstr "CLASS"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:129
+#: ../gdk/gdk.c:129
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "खिडकी व्यवस्थापकाने वापरल्याप्रमाणे कार्यक्रमाचे नाव"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:130
+#: ../gdk/gdk.c:130
 msgid "NAME"
 msgstr "NAME"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:114
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:132
+#: ../gdk/gdk.c:132
 msgid "X display to use"
 msgstr "वापरावयाचे X प्रदर्शन"
 
 # modules/input/imipa.c:144
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:133
+#: ../gdk/gdk.c:133
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "DISPLAY"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:135
+#: ../gdk/gdk.c:135
 msgid "X screen to use"
 msgstr "वापरावयाची X स्क्रीन"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:136
+#: ../gdk/gdk.c:136
 msgid "SCREEN"
 msgstr "SCREEN"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:139
+#: ../gdk/gdk.c:139
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "निर्धारित करायचे Gdk त्रुटीनिर्वारण ध्वज"
 
@@ -77,192 +80,187 @@ msgstr "निर्धारित करायचे Gdk त्रुटीन
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:416 gtk/gtkmain.c:419
+#: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:434 ../gtk/gtkmain.c:437
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:142
+#: ../gdk/gdk.c:142
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "अनिर्धारित करायचे Gdk त्रुटीनिर्वारण ध्वज"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3940
+#: ../gdk/keyname-table.h:3940
 msgid "keyboard label|BackSpace"
-msgstr "BackSpace"
+msgstr "कळफलक लेबल|BackSpace"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3941
+#: ../gdk/keyname-table.h:3941
 msgid "keyboard label|Tab"
-msgstr "Tab"
+msgstr "कळफलक लेबल|टॅब"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3942
+#: ../gdk/keyname-table.h:3942
 msgid "keyboard label|Return"
-msgstr "Return"
+msgstr "कळफलक लेबल|Return"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3943
+#: ../gdk/keyname-table.h:3943
 msgid "keyboard label|Pause"
-msgstr "Pause"
+msgstr "कळफलक लेबल|Pause"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3944
+#: ../gdk/keyname-table.h:3944
 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-msgstr "Scroll_Lock"
+msgstr "कळफलक लेबल|Scroll_Lock"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3945
+#: ../gdk/keyname-table.h:3945
 msgid "keyboard label|Sys_Req"
-msgstr "Sys_Req"
+msgstr "कळफलक लेबल|Sys_Req"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3946
+#: ../gdk/keyname-table.h:3946
 msgid "keyboard label|Escape"
-msgstr "Escape"
+msgstr "कळफलक लेबल|Escape"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3947
+#: ../gdk/keyname-table.h:3947
 msgid "keyboard label|Multi_key"
-msgstr "Multi_key"
+msgstr "कळफलक लेबल|Multi_key"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3948
+#: ../gdk/keyname-table.h:3948
 msgid "keyboard label|Home"
-msgstr "Home"
+msgstr "कळफलक लेबल|Home"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3949
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3949
 msgid "keyboard label|Left"
-msgstr "KP_Left"
+msgstr "कळफलक लेबल|Left"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3950
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3950
 msgid "keyboard label|Up"
-msgstr "KP_Up"
+msgstr "कळफलक लेबल|Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3951
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3951
 msgid "keyboard label|Right"
-msgstr "KP_Right"
+msgstr "कळफलक लेबल|Right"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3952
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
 msgid "keyboard label|Down"
-msgstr "KP_Down"
+msgstr "कळफलक लेबल|Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3953
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
 msgid "keyboard label|Page_Up"
-msgstr "Page_Up"
+msgstr "कळफलक लेबल|Page_Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3954
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
 msgid "keyboard label|Page_Down"
-msgstr "Page_Down"
+msgstr "कळफलक लेबल|Page_Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3955
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
 msgid "keyboard label|End"
-msgstr "End"
+msgstr "कळफलक लेबल|End"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3956
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
 msgid "keyboard label|Begin"
-msgstr "Begin"
+msgstr "कळफलक लेबल|Begin"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3957
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
 msgid "keyboard label|Print"
-msgstr "Print"
+msgstr "कळफलक लेबल|Print"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3958
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
 msgid "keyboard label|Insert"
-msgstr "Insert"
+msgstr "कळफलक लेबल|Insert"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3959
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
 msgid "keyboard label|Num_Lock"
-msgstr "Num_Lock"
+msgstr "कळफलक लेबल|Num_Lock"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3960
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
 msgid "keyboard label|KP_Space"
-msgstr "KP_Space"
+msgstr "कळफलक लेबल|KP_Space"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3961
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
 msgid "keyboard label|KP_Tab"
-msgstr "KP_Tab"
+msgstr "कळफलक लेबल|KP_टॅब"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3962
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
 msgid "keyboard label|KP_Enter"
-msgstr "KP_Enter"
+msgstr "कळफलक लेबल|KP_Enter"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3963
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
 msgid "keyboard label|KP_Home"
-msgstr "KP_Home"
+msgstr "कळफलक लेबल|KP_Home"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3964
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
 msgid "keyboard label|KP_Left"
-msgstr "KP_Left"
+msgstr "कळफलक लेबल|KP_Left"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3965
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
 msgid "keyboard label|KP_Up"
-msgstr "KP_Up"
+msgstr "कळफलक लेबल|KP_Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3966
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
 msgid "keyboard label|KP_Right"
-msgstr "KP_Right"
+msgstr "कळफलक लेबल|KP_Right"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3967
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
 msgid "keyboard label|KP_Down"
-msgstr "KP_Down"
+msgstr "कळफलक लेबल|KP_Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3968
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-msgstr "KP_Page_Up"
+msgstr "कळफलक लेबल|KP_Page_Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3969
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
 msgid "keyboard label|KP_Prior"
-msgstr "KP_Prior"
+msgstr "कळफलक लेबल|KP_Prior"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3970
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
-msgstr "KP_Page_Down"
+msgstr "कळफलक लेबल|KP_Page_Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3971
+#: ../gdk/keyname-table.h:3971
 msgid "keyboard label|KP_Next"
-msgstr "KP_Next"
+msgstr "कळफलक लेबल|KP_Next"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3972
+#: ../gdk/keyname-table.h:3972
 msgid "keyboard label|KP_End"
-msgstr "KP_End"
+msgstr "कळफलक लेबल|KP_End"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3973
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
 msgid "keyboard label|KP_Begin"
-msgstr "KP_Begin"
+msgstr "कळफलक लेबल|KP_Begin"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3974
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
 msgid "keyboard label|KP_Insert"
-msgstr "KP_Insert"
+msgstr "कळफलक लेबल|KP_Insert"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3975
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
 msgid "keyboard label|KP_Delete"
-msgstr "KP_Delete"
+msgstr "कळफलक लेबल|KP_Delete"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3976
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
 msgid "keyboard label|Delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "कळफलक लेबल|Delete"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 tests/testfilechooser.c:218
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 ../tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%1s' फाइल उघडण्यात असफल: %2s"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "प्रतिमा फाइल '%s' मध्ये कोणतीही माहीती नाही "
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 tests/testfilechooser.c:263
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 ../tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
 "प्रतिमा '%s' ला सुरु करण्यात असफल: कारण माहीत नाही , बहुदा ही एक दुषित प्रतिमा फाइल "
 "असावी "
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -272,13 +270,13 @@ msgstr ""
 "असावी "
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "प्रतिमा सुरु करण्याची पध्दत %1s: सुरु करण्यास असमर्थ: %2s"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -288,519 +286,461 @@ msgstr ""
 "मजकुरापासून ही प्रतिमा घेतली असावी?"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "'%s' प्रतिमेला आधार नाही"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "अपरिचित असणारी प्रतिमा फाइल"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "'%1s' प्रतिमा उघडण्यास असमर्थ: %2s"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "पà¥\8dरतिमा à¤«à¤¾à¤\87लवर à¤²à¤¿à¤¹à¤¿à¤£à¥\8dयात à¤\9aà¥\82à¤\95: %s"
+msgstr "पà¥\8dरतिमा à¤«à¤¾à¤\87लवर à¤²à¤¿à¤¹à¤¿à¤£à¥\8dयात à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80: %s"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "प्रतिमेची रचना रक्षित करण्यासाठी या भागातgdk-pixbf चे सहकार्य नाही : %s"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "कॉलबॅकसाठी प्रतिमा सुरक्षित करण्यासाठी पुरेशी स्मृती नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "तात्कालिक फाइल उघडण्यात असफल"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "तात्कालिक फाइलमधून वाचण्यास असफल"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "%2s लिहण्यासाठी '%1s' ही फाइल उघडण्यास असमर्थ:"
+msgstr "%2s लिहण्यासाठी ही फाइल उघडण्यास असमर्थ: '%1s'"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
-msgstr ""
-"लेखन करताना '%s' ला बन्द करता अाले नाही,  बहुदा सर्व माहीती रक्षित झाली नसेल:%s"
+msgstr "लेखन करताना '%s' ला बन्द करता अाले नाही,  बहुदा सर्व माहीती रक्षित झाली नसेल:%s"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "प्रतिमा बफरमध्ये सुरक्षित करण्यासाठी अपुरी स्मृती"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
 "but didn't give a reason for the failure"
 msgstr ""
-"à¤\85à¤\82तरà¥\8dà¤\97त à¤\9aà¥\82à¤\95: प्रतिमा लोडर माड्यूल '%s' संक्रिया पूर्ण करू शकला नाही, परंतू याचे कारण दिलेले "
+"à¤\85à¤\82तरà¥\8dà¤\97त à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80: प्रतिमा लोडर माड्यूल '%s' संक्रिया पूर्ण करू शकला नाही, परंतू याचे कारण दिलेले "
 "नाही"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "प्रतिमा प्रकार '%s' चे वाढीव लोडिंग करण्यासाठी कोणतीही मदत नाही"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "प्रतिमेची शिर्षक पट्टी भ्रष्ट आहे "
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "प्रतिमेची रचना अनोळखी आहे"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "प्रतिमेमधील चित्रकणविषयक माहिती दुषित आहे "
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 msgstr[0] "%u बाइटचा प्रतिमा बफर बनविण्यास असमर्थ"
 msgstr[1] "%u बाइटचा प्रतिमा बफर बनविण्यास असमर्थ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "एनिमेशनमध्ये अनपेक्षित चिन्ह चंक"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "असमर्थनीय एनिमेशन प्रकार"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:303
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "एनिमेशनमधील मथळा अयोग्य आहे"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "एनिमेशन भारीत करण्यासाठी पुरेशी स्मृती नाही"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "एनिमेशनमध्ये बिघडलेला चंक"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:713
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:713
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "ANI प्रतिमा स्वरूप"
 
 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:327
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:359 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "BMP प्रतिमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी विषयीची माहीती खोटी आहे"
 
 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "प्रतिमा उघडण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
 msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr ""
-"BMP प्रतीमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी व्यतीरिक्त अन्य शिर्षकपट्या बनवता वाचता येणार नाहीत"
+msgstr "BMP प्रतीमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी व्यतीरिक्त अन्य शिर्षकपट्या बनवता वाचता येणार नाहीत"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "टॉपडाउन BMP प्रतिमा संकुचित नाही करता येत"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "BMP फाइल सुरक्षित करण्यासाठी स्मृती राखू शकता आली नाही"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:3854
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "BMP फाइलमध्ये लिहिता आले नाही"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "BMP फाइल स्वरूप"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:218
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "GIF %s मधील मजकूर वाचता येत नाहीः"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1477
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "GIF फाइल मधील काही माहीती हरवली आहे (बहुदा ती माहीती अन्यत्र साठलेली असेल)"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:469
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये (%s) अंतर्गत त्रुटी आहेत"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "माहीती साठवण क्षमतेपेक्षा अधिक आहे"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:592
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "GIF प्रतिमा भारक ही प्रतिमा समजू शकत नाही."
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:621
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "सदोष सुत्रे मिळाली"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:630
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "GIF फाइल मध्ये वर्तुळाकार तक्त्याची नोंद आहे"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1464
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "GIF फाइलसाठी पुरेशी स्मरणशक्ती उपलब्ध नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:956
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "GIF फाइलमध्ये चौकट बसवण्यासाठी पुरेशी स्मृती नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "GIF प्रतिमा खराब आहे  (चुकीचे  LZW संक्षेप )"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "ही फाइल GIF फाइल वाटत नाही "
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "GIF फाइल मधील %s भागाला समर्थन नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
-msgstr ""
-"GIF प्रतिमेमध्ये व्यापक रंगसंगती नाही आणि चित्रामधील चौकटीत स्थानिकरंगसंगती उपलब्ध नाहीत"
+msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये व्यापक रंगसंगती नाही आणि चित्रामधील चौकटीत स्थानिकरंगसंगती उपलब्ध नाहीत."
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF प्रतिमा अपूर्ण किंवा सदोष होते"
+msgstr "GIF प्रतिमा अपूर्ण किंवा सदोष होते."
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF प्रतिमा स्वरूप"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:217 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:346 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:409
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:439
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "चिन्ह भारित करण्यासाठी पुरेशी स्मृती नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:303
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:254 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:267
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:336
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "अक्षरमालिकेतील शिर्षकपट्टी अयोग्य आहे"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:299
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "अक्षरमालिकेची रुंदी शुन्य आहे "
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:350
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:309
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "अक्षरमालिकेची उंची शुन्य आहे"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:395
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:361
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:361
 msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr ""
-"संक्षेपित अक्षरमालिकेतील अक्षरांना मदत नसल्यामुळे त्या मालिकेचा वापर करता येनार नाही"
+msgstr "संक्षेपित अक्षरमालिकेतील अक्षरांना मदत नसल्यामुळे त्या मालिकेचा वापर करता येनार नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:394
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "या प्रकारच्या अक्षरमालिकेचा वापर केला जाऊ शकत नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:499
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:488
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "ICO फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती उपलब्ध नाही"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:953
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:953
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "ICO प्रमाणे सुरक्षित करण्यासाठी प्रतिमा खूप मोठी आहे"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:964
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:964
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "कर्सर हॉटस्पॉट प्रतिमे बाहेर"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "ICO फाइलसाठी असमर्थनीय खोली: %d"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1223
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO प्रतिमा स्वरूप"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG फाइल (%s) मधील चित्रणाचा अर्थ/आशय कळण्यात चुक आढळते"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:509
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
-msgstr ""
-"प्रतिमा सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही, त्यातील काही भाग काढून स्मरणशक्ती वाढवावी"
+msgstr "प्रतिमा सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही, त्यातील काही भाग काढून स्मरणशक्ती वाढवावी"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:756
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "असमर्थनीय JPEG रंग अंतराळ (%s)"
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1153
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1162
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1173 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1182
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG मधील फाइल सुरु करण्यासाठी आवश्यक ती स्मरणशक्ती देता येत नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:136
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:896
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:916
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "परिवरà¥\8dतित PNG à¤®à¤§à¥\80ल à¤\8aà¤\82à¤\9aà¥\80  à¤\95िà¤\82वा à¤°à¥\81à¤\82दà¥\80 à¤¶à¥\81न्य आहे."
+msgstr "रà¥\82पाà¤\82तरà¥\80त JPEG à¤®à¤§à¥\80ल à¤\8aà¤\82à¤\9aà¥\80 à¤\95िà¤\82वा à¤°à¥\81à¤\82दà¥\80 à¤¶à¥\82न्य आहे."
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1109
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1129
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
-msgstr ""
-"JPEG ची  गुणवत्ता ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; %s ची गुणवत्ता मोजली जाऊ शकत नाही."
+msgstr "JPEG ची  गुणवत्ता ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; %s ची गुणवत्ता मोजली जाऊ शकत नाही."
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1124
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1144
 #, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "JPEG मधील गुणवत्ता किंमत  ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; '%d' वैध नाही."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1287
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1307
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG प्रतिमा स्वरूप"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:903
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "मथळ्यासाठी स्मृती राखू शकता आली नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:793
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "संदर्भ बफरसाठी स्मृती राखता आली नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "प्रतिमेची रूंदी आणि/किंवा उंची अवैध आहे"
 
 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "प्रतिमेत असमर्थनीय bpp आहेत"
 
 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "प्रतिमेत %d-bit  प्रतलांची असमर्थनीय संख्या आहे"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:305
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "नविन Pixbuf निर्माण करता येत नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "लाइन डेटासाठी स्मृती राखता आली नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "पॅलेटेड डेटासाठी स्मृती राखता आली नाही"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "PCX प्रतिमेच्या सर्व ओळी मिळाल्या नाहीत"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "PCX डेटाच्या शेवटी पॅलेट डेटा सापडला नाही"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "PCX प्रतिमा स्वरूप"
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:55
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "PNG चित्रामधील प्रती ओळीतील कणसमुहांची(बिट्स) संख्या अवैध आहे."
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:136
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "परिवर्तित PNG मधील ऊंची  किंवा रुंदी शुन्य आहे."
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:144
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "परिवर्तित PNG चित्रामधील प्रती ओळीतील कणसमुहांची(बिट्स) 8 ही संख्या अवैध  आहे."
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:153
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "परिवर्तित PNG, हे प्रतिमा RGB किंवा RGBA प्रतिमा नाही."
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:162
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"परिवर्तित PNG प्रतिमेमधील ओळींमधे समर्थन नसनार्या ओळी आहेत, त्या ३ किंवा ४ असाव्यात."
+msgstr "परिवर्तित PNG प्रतिमेमधील ओळींमधे समर्थन नसनार्या ओळी आहेत, त्या ३ किंवा ४ असाव्यात."
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "PNG प्रतिमा %s फाइल मध्ये  घातक त्रुटी आहेः"
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:310
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "PNG फाइल सुरु करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:634
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -810,32 +750,28 @@ msgstr ""
 "बाबीकाढून उपलब्ध स्मरणशक्तीचा साठा वाढवा"
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:685
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "PNG प्रतिमेची फाइल वाचताना घातक चुक झाली आहे"
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:734
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG प्रतिमेची %sफाइल वाचताना घातक चुक झाली आहे:"
+msgstr "PNG प्रतिमेची फाइल वाचताना घातक चुक झाली आहे: %s"
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:800
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
-#, c-format
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
+msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr "PNG पाठ चंकसाठी कळा किमान १ आणि कमाल ७९ अक्षरी असाव्यात."
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:808
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "PNG पाठ चंकसाठी कळा ASCII अक्षरांच्याच असाव्यात."
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:846
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -845,7 +781,7 @@ msgstr ""
 "नाही."
 
 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:858
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -853,475 +789,427 @@ msgid ""
 msgstr "PNG संकुचन स्तराचे मुल्य ० ते ९ च्या दरम्यानच असायला हवे; मुल्य '%d' अनुमत केलेलेनाही."
 
 # gdk-pixbuf/io-png.c:829
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr "PNG पाठ चंक %s चे मुल्य ISO-8859-1 एनकोडिंगमध्ये परिवर्तीत केले जाऊ शकत नाही."
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1047
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1047
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "PNM प्रतिमा स्वरूप"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "PNM लोडर ला एक पूर्णांक संख्या पाहीजे, जी मिळत नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "PNM फाइल मध्ये प्रारंभिक बाइट चुकीचा आहे"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "PNM फाइल ही  योग्य PNM उपरचनेत  नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "PNM फाइलमधील प्रतिमेची रुंदी शून्य आहे "
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "PNM फाइल मधल्या प्रतिमेची उंची शून्य आहे"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "PNM फाइल मध्ये  रंगाची  कमाल संख्या 0 आहे "
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "PNM फाइल मध्ये  रंगाची  कमाल संख्या बरीच मोठी आहे"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr " PNM प्रतिमेचा प्रकार अवैध आहे "
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "PNM नामक ह्या चित्रासाठी PNM उरने च्या फाइलचा वापर करू शकत नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "फाइल अपूर्ण अवस्थेत बंद झाल्याचे नजरेस आले हे"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr " PNM कच्या फाइल मधील शब्दांमध्ये योग्य रिक्त जागा असाव्यात."
+msgstr "PNM स्कवरूप फाइल मधील शब्दांमध्ये योग्य रिक्त जागा असाव्यात"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "PNM प्रतिमा भारित करण्यासाठी स्मृती राखता येत नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "PNM संरचनेसाठी पुरेशी जागा नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM प्रतिमेतील माहीतीचा अनपेक्षित शेवट झाला."
+msgstr "PNM प्रतिमेतील माहीतीचा अनपेक्षित शेवट झाला"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "PNM फाइल सुरू करण्याकरीता पुरेशी जागा नाही"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM प्रतिमा स्वरूप परिवार"
 
 # gdk-pixbuf/io-ras.c:158
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "RAS प्रतिमेतील शिर्षकपट्टीतील माहीती खोटी आहे"
 
 # gdk-pixbuf/io-ras.c:180
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr " RAS प्रतिमा अनोळखी आहे"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "RAS  प्रतिमेमध्ये असणारा बदल विना आधार आहे"
 
 # gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "RAS प्रतिमा सुरू करण्याकरीता पुरेशी जागा देता येत नाही"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:547
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:547
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Sun रास्टर प्रतिमा स्वरूप"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "IOBuffer struct साठी स्मृती राखू शकत नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "IOBuffer डेटा साठी स्मृती राखू शकत नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:189
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "IOBuffer डेटासाठी स्मृती पुन्हा राखता येत नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:218
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "तात्पुरत्या IO Buffer डेटासाठी स्मृती राखता येत नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:305
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "नविन  Pixbuf साठी स्मृती राखता येत नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:617
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "colormap structure साठी स्मृती राखता येत नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:624
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "colormap प्रविष्टांसाठी स्मृती राखता येत नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:646
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "उपलब्द रंगांच्या प्रारंभी अनपेक्षित खोलीच्या अक्षरमालीका दिसते"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:664
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "TGA मथळा स्मृती राखता येत नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:697
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA प्रतिमेमध्ये अवैध रूपे आहेत "
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "TGA प्रकारच्या प्रतिमे ला आधार नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:793
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "TGA संदर्भ struct साठी स्मृती राखू शकत नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-tga.c:857
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "फाइलमधील अतिरीक्त माहिती"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Targa प्रतिमा स्वरूप"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "प्रतिमेची रुंदी मिळत नाही (TIFF फाइल प्रदुषित आहे)"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr " प्रतिमेची ऊंची  मिळत नाही(TIFF फाइल प्रदुषित आहे)"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "TIFF प्रतिमेची रुंदी किंवा ऊंची शून्य आहे "
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "TIFF प्रतिमेची रुपे बरीच मोठी आहेत"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "TIFF फाइल उघडण्यासाठी जागा अपुरी आहे"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:203
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "TIFF फाइल मधून  RGB माहीती सुरू करण्यात असफल"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "TIFF प्रतिमा उघडण्यात असफल"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "TIFFClose ही क्रिया असफल"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "TIFF प्रतिमा सुरु करण्यात असफल"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
 msgid "Failed to save TIFF image"
 msgstr "TIFF प्रतिमा सुरक्षित करण्यात असफल"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "TIFF डेटा लिहीण्यास असफल"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:3854
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
 msgstr "TIFF फाइलवर लिहीता आले नाही"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:816
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "TIFF प्रतिमा स्वरूप"
 
 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "प्रतिमेची रुंदी शून्य आहे"
 
 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "प्रतिमेची ऊंची शून्य आहे"
 
 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "प्रतिमा सुरु करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "उर्वरीत (माहीती) साठवता येऊ शकली नाही "
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:377
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:377
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "WBMP प्रतिमा स्वरूप"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "अवैध XBM फाइल"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "XBM प्रतिमेची फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "XBM प्रतिमा फाइल सुरु करताना तात्पुरत्या फाइलमध्ये लेखन करतेवेळी असफल"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:494
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "XBM प्रतिमा स्वरूप"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "XPM मथळा सापडला नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "अवैध XPM मथळा"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "XPM प्रतिमा फाइलची रुंदी <= ० आहे"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "XPM प्रतिमा फाइलची ऊंची  <= ० आहे"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM फाइलमध्ये प्रति ओळीतील अक्षर संख्या अवैध आहे "
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "XPM फाइल मध्ये रंगांची संख्या अवैध आहे"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "XPM प्रतिमा भारित करण्यासाठी स्मृती राखू शकत नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "XPM colormap वाचता येत नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-#, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "XPM प्रतिमा सुरु करताना तात्पुरत्या फाइल मध्ये लेखन करण्यास असफल"
 
 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "XPM प्रतिमा स्वरूप"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "GDI विनंत्यांने बॅच करू नका"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "टॅब्लेट आधारासाठी Wintab API वापरू नका"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "--no-wintab सारखेच"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Wintab API चा वापर कराच [मुलभूत]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "८ bit रीतीमध्ये पॅलेटचा आकार"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "COLORS"
 msgstr "COLORS"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "X कॉल्सला सिंक्रोनस करा"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2100
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2100
 msgid "License"
 msgstr "परवाना"
 
 # gtk/gtkentry.c:524
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:265
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:265
 msgid "The license of the program"
 msgstr "कार्यक्रमाचा परवाना"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1444
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500
 msgid "C_redits"
 msgstr "श्रेय (_r)"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513
 msgid "_License"
 msgstr "परवाना(_L)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:742
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:742
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s च्या विषयी"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2024
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2024
 msgid "Credits"
 msgstr "श्रेय"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2053
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2053
 msgid "Written by"
 msgstr "लेखक"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2056
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2056
 msgid "Documented by"
 msgstr "दस्तऐवजीकरण यांद्वारे"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2068
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2068
 msgid "Translated by"
 msgstr "अनुवाद यांद्वारे"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072
 msgid "Artwork by"
 msgstr "कलाकारी यांद्वारे"
 
@@ -1332,7 +1220,7 @@ msgstr "कलाकारी यांद्वारे"
 #. *
 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:90
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:90
 msgid "keyboard label|Shift"
 msgstr "Shift"
 
@@ -1343,7 +1231,7 @@ msgstr "Shift"
 #. *
 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:98
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:98
 msgid "keyboard label|Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
@@ -1354,7 +1242,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. *
 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:106
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:106
 msgid "keyboard label|Alt"
 msgstr "Alt"
 
@@ -1364,7 +1252,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:580
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:580
 msgid "keyboard label|Super"
 msgstr "Super"
 
@@ -1374,7 +1262,7 @@ msgstr "Super"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:594
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:594
 msgid "keyboard label|Hyper"
 msgstr "Hyper"
 
@@ -1384,36 +1272,36 @@ msgstr "Hyper"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:608
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:608
 msgid "keyboard label|Meta"
 msgstr "Meta"
 
 #. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:622
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:622
 msgid "keyboard label|Space"
 msgstr "Space"
 
 #. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:626
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:626
 msgid "keyboard label|Backslash"
 msgstr "Backslash"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:289
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:269
+#, c-format
 msgid "Invalid type function: `%s'"
-msgstr "à¤\85वà¥\88ध à¤«à¤¾à¤\87लनाम:%s"
+msgstr "à¤\85वà¥\88ध à¤\95ारà¥\8dयपधà¥\8dदतà¥\80 à¤ªà¥\8dरà¤\95ार:%s"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:729
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:718
+#, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
-msgstr "à¤\85वà¥\88ध à¤«à¤¾à¤\87लनाम:%s"
+msgstr "à¤\85वà¥\88ध à¤°à¥\82à¤\9f à¤\98à¤\9fà¤\95: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:761
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:750
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "न हाताळलेले टॅग: '%s'"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:667
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
@@ -1425,7 +1313,7 @@ msgstr ""
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:670
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:670
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calender:MY"
 
@@ -1433,7 +1321,7 @@ msgstr "calender:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:708
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:708
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calender:week_start:0"
 
@@ -1445,7 +1333,7 @@ msgstr "calender:week_start:0"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1595
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1595
 msgid "year measurement template|2000"
 msgstr "2000"
 
@@ -1460,10 +1348,10 @@ msgstr "2000"
 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1626 gtk/gtkcalendar.c:2204
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1626 ../gtk/gtkcalendar.c:2204
 #, c-format
 msgid "calendar:day:digits|%d"
-msgstr "%d"
+msgstr "दिनदर्शिका:दिवस:अंक|%d"
 
 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1476,10 +1364,10 @@ msgstr "%d"
 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1660 gtk/gtkcalendar.c:2078
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1660 ../gtk/gtkcalendar.c:2078
 #, c-format
 msgid "calendar:week:digits|%d"
-msgstr "%d"
+msgstr "दिनदर्शिका:दिवस:अंक|%d"
 
 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
@@ -1492,16 +1380,16 @@ msgstr "%d"
 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1869
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1869
 msgid "calendar year format|%Y"
-msgstr "%Y"
+msgstr "दिनदर्शिका वर्ष स्वरूप|%Y"
 
 # gtk/gtkaccellabel.c:143
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
 #. * the text after the | in the translation.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
 msgid "Accelerator|Disabled"
 msgstr "अकार्यान्वित"
 
@@ -1510,48 +1398,46 @@ msgstr "अकार्यान्वित"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "नविन प्रवेग..."
 
 #. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
 #, c-format
 msgid "progress bar label|%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "रंग उचला"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "अवैध रंग डेटा मिळाला\n"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:582
-#: gtk/gtkcolorsel.c:550
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:550
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"तुम्ही आत्ता निवडलेला रंग आणि आधी निवडलेला रंग यंाची तुलना करण्यासाठीतुम्ही हा रंग "
-"रंगपट्टीकडे घ्या, किंवा इतर रंगखणाकडे घेऊन अपेक्षित रंग निवडा "
+msgstr "तुम्ही आत्ता निवडलेला रंग आणि आधी निवडलेला रंग यांची तुलना करण्यासाठी. तुम्ही हा रंग रंगपट्टीकडे घ्या, किंवा इतर रंगखणाकडे घेऊन अपेक्षित रंग निवडा."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:587
-#: gtk/gtkcolorsel.c:554
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:554
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
-msgstr "तुम्ही निवडलेला रंग. तुम्ही हा रंग रंगपट्टीवर घेऊन भावी वापरासाठी साठवू शकता"
+msgstr "तुम्ही निवडलेला रंग. तुम्ही हा रंग रंगपट्टीवर घेऊन भावी वापरासाठी साठवू शकता."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:910
-#: gtk/gtkcolorsel.c:942
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942
 msgid "_Save color here"
 msgstr "रंगसाठा(_S) येथे करा"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1079
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1146
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1146
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1560,483 +1446,473 @@ msgstr ""
 "उजवीकडे क्लिक करुन(माउस) \"रंग साठवा येथे घ्या.\""
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1784
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1920
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1920
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
 "तुम्हाला हवा असणारा रंग बाह्य वलयातून निवडा, अंतर्गत त्रिकोण वापरुन हवा असणारा गडद "
-"किंवा फिक्का रंग निवडा"
+"किंवा फिक्का रंग निवडा."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1812
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1944
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1944
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
-msgstr ""
-"रंगनिवडक साधनावर क्लिक करा, त्यानंतर पडद्यावरील कोणत्याही भागावर क्लिक करूनरंग निवडा"
+msgstr "रंगनिवडक साधनावर क्लिक करा, त्यानंतर पडद्यावरील कोणत्याही भागावर क्लिक करूनरंग निवडा."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1821
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
 msgid "_Hue:"
 msgstr "रंगछटा(_H):"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1822
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "रंगचक्रावरचे स्थान."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1823
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "संर्पुक्तता(_S):"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1824
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
 msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "रंगाचा \"गडदपणा\""
+msgstr "रंगाचा \"गडदपणा\"."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1825
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
 msgid "_Value:"
 msgstr "मूल्य(_V) :"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1826
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "रंगाचा उजळपणा."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1827
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1960
 msgid "_Red:"
 msgstr "लाल(_R):"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1828
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1961
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "रंगामधील लालरंगाचे प्रमाण."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1829
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
 msgid "_Green:"
 msgstr "हिरवा(_G):"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1830
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963
 msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "रंगामधील हिरव्यारंगाचे प्रमाण"
+msgstr "रंगामधील हिरव्यारंगाचे प्रमाण."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1831
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
 msgid "_Blue:"
 msgstr "नीळा(_B):"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1832
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "रंगामधील निळ्या रंगाचे प्रमाण."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1835
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "अपारदर्शकता(_a):"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1843
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975 gtk/gtkcolorsel.c:1985
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975 ../gtk/gtkcolorsel.c:1985
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "रंगाची पारदर्शकता."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1992
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992
 msgid "Color _name:"
 msgstr "रंगाचे नाव(_n):"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1870
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2006
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2006
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-"आपण   HTML प्रमाणे रंगाचा  हैक्साडेसीमल रंग मुल्य लिहू शकतात ,किवा  सामान्य  रंगाचे नाव  "
-"जसे  ह्या   नोदणीत लिहीले की  'Orange' ची नोंदणी करू शकतात "
+msgstr "आपण HTML प्रमाणे रंगाचा हैक्साडेसीमल रंग मुल्य लिहू शकतात, किवा सामान्य रंगाचे नाव जसे ह्या नोदणीत लिहीले की 'Orange' ची नोंदणी करू शकतात."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1889
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2036
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2036
 msgid "_Palette:"
 msgstr "पटल(_P):"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:479
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2065
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2065
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "रंग चाक"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:101
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:101
 msgid "Color Selection"
 msgstr "फोन्ट निवडणे"
 
 # gtk/gtktextview.c:6366
-#: gtk/gtkentry.c:5253 gtk/gtktextview.c:7617
+#: ../gtk/gtkentry.c:5253 ../gtk/gtktextview.c:7652
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "माहीती गोळा करण्याच्या पध्दत्ती"
 
 # gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
-#: gtk/gtkentry.c:5267 gtk/gtktextview.c:7631
+#: ../gtk/gtkentry.c:5267 ../gtk/gtktextview.c:7666
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "युनिकोड नियंत्रण अक्षर घाला(_I)"
 
 # gtk/gtklabel.c:333
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
 msgid "Select A File"
 msgstr "फाइल निवडा"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1982
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1982
 msgid "Desktop"
 msgstr "कार्यस्थळ"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:519
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
 msgid "(None)"
 msgstr "(काहीच नाही)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048
 msgid "Other..."
 msgstr "इतर..."
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1694 gtk/gtkfilechooser.c:1738
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1813 gtk/gtkfilechooser.c:1857
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1694 ../gtk/gtkfilechooser.c:1738
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1813 ../gtk/gtkfilechooser.c:1857
 #, c-format
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "अवैध फाइलनाम:%s"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1103
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1103
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "फाइलविषयी माहिती मिळवता आली नाही"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1114
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1114
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "खूणगाठ जमा करता आली नाही"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "खूणगाठ काढून टाकता आली नाही"
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1136
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1136
 msgid "The folder could not be created"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर निर्माण करता आले नाही"
+msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा निर्माण करता आले नाही"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1149
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1149
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr ""
+msgstr "संचयीका बनवू शकले नाही, कारण त्याच नावाची फाइलं आधिपासून अस्तीत्वात होती.  संचयीका करीता इतर नाव वापरण्याचा प्रयत्न करा, किंवा पहिले फाइल पुनःनामांकीत करा."
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1162
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1162
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "अवैध फाइल नाव"
 
 # gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1172
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1172
 msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडरमधील सामग्री दाखवता आली नाही"
+msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ामधील सामग्री दाखवता आली नाही"
 
 #. Translators: the first string is a path and the second string
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%s, %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1909
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1909
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "शोधा"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
 msgid "Recently Used"
-msgstr ""
+msgstr "नुकतेच वापरलेले"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2597
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2597
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "कोणत्या प्रकारच्या फाइली दाखवल्या आहेत ते निवडा"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3025
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3025
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर '%s' खूणगाठींमध्ये जमा करा"
+msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा '%s' खूणगाठींमध्ये जमा करा"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3066
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3066
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr "à¤\9aालà¥\82 à¤«à¥\8bलà¥\8dडर खूणगाठींमध्ये जमा करा"
+msgstr "à¤\9aालà¥\82 à¤¸à¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा खूणगाठींमध्ये जमा करा"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3068
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3068
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "निवडलà¥\87लà¥\87 à¤«à¥\8bलà¥\8dडर खूणगाठींमध्ये जमा करा"
+msgstr "निवडलà¥\87लà¥\87 à¤¸à¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा खूणगाठींमध्ये जमा करा"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3108
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3108
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "खूणगाठ '%s' काढून टाका"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3540
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3540
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' करीता ओळखचिन्ह जोडू शकले नाही कारण ते अवैध मार्ग नाव आहे."
 
 # gtk/gtkstock.c:319
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3765
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3765
 msgid "Remove"
 msgstr "हटवा"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1712
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3774
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3774
 msgid "Rename..."
 msgstr "नाव बदला..."
 
 # gtk/gtknotebook.c:362
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3916
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3916
 msgid "Places"
 msgstr "जागा"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1712
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970
 msgid "_Places"
 msgstr "जागा(_P)"
 
 # gtk/gtkstock.c:275
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4025 gtk/gtkstock.c:297
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4025 ../gtk/gtkstock.c:297
 msgid "_Add"
 msgstr "जोडा(_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "निवडलà¥\87ला à¤«à¥\8bलà¥\8dडर खूणगाठींमध्ये जमा करा"
+msgstr "निवडलà¥\87ला à¤¸à¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा खूणगाठींमध्ये जमा करा"
 
 # gtk/gtkstock.c:319
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4037 gtk/gtkstock.c:385
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4037 ../gtk/gtkstock.c:385
 msgid "_Remove"
 msgstr "हटवा(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4044
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4044
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "निवडलेली खूणगाठ काढून टाका"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4140
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4140
 msgid "Could not select file"
 msgstr "फाइल निवडता आली नाही"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "फाइल '%s' निवडता आली नाही कारण हा एक अवैध पथ नाव आहे."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4334
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4334
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "खूणगाठींमध्ये जमा करा(_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4348
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4348
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "लपवलेल्या फाइली दाखवा(_H)"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4592 gtk/gtkfilesel.c:729
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4592 ../gtk/gtkfilesel.c:729
 msgid "Files"
 msgstr "फाइली"
 
 # gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4641
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4641
 msgid "Name"
 msgstr "नाव"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:333
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4666
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4666
 msgid "Size"
 msgstr "आकार"
 
 # gtk/gtksizegroup.c:242
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4680
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4680
 msgid "Modified"
 msgstr "बदलेले"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4900 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4900 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
 msgid "_Name:"
 msgstr "नाव(_N):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4942
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4942
 msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "à¤\87तर à¤«à¥\8bलà¥\8dडरसाठी ब्राउज करा(_B)"
+msgstr "à¤\87तर à¤¸à¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ासाठी ब्राउज करा(_B)"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
 msgid "Type a file name"
 msgstr "फाइलचे नाव टाइप करा"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1403
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
 msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर निर्माण करा(_l)"
+msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा निर्माण करा(_l)"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1823
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
 msgid "_Location:"
 msgstr "ठिकाण(_L):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493
 msgid "Save in _folder:"
-msgstr "या à¤«à¥\8bलà¥\8dडरमध्ये सुरक्षित करा(_f):"
+msgstr "या à¤¸à¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ामध्ये सुरक्षित करा(_f):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5495
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5495
 msgid "Create in _folder:"
-msgstr "या à¤«à¥\8bलà¥\8dडरमध्ये निर्माण करा(_f):"
+msgstr "या à¤¸à¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ामध्ये निर्माण करा(_f):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7098
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7098
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "सà¥\8dथानिà¤\95 à¤¨à¤¸à¤²à¥\8dयामà¥\81ळà¥\87 à¤«à¥\8bलà¥\8dडरमध्ये जाऊ शकत नाही"
+msgstr "सà¥\8dथानिà¤\95 à¤¨à¤¸à¤²à¥\8dयामà¥\81ळà¥\87 à¤¸à¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ामध्ये जाऊ शकत नाही"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7714 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7735
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7714 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7735
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "शॉर्टकट %s आधीच अस्तित्वात आहे"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7825
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7825
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "शॉर्टकट %s अस्तित्वात नाही"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8080
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8080
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "\"%s\" नावाची फाइल आधीच अस्तित्वात आहे. तुम्ही तिला बदली करू इच्छिता काय?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8083
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8083
 #, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "\"%s\" नावाची फाइल आधीच अस्तित्वात आहे. तिला बदली केल्याने तिच्यातील मजकूर गिरवला "
 "जाईल."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1712
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088
 msgid "_Replace"
 msgstr "बदला(_R)"
 
 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8922
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8922
 msgid "Could not start the search process"
-msgstr "à¤\89रà¥\8dवरà¥\80त (माहà¥\80तà¥\80) à¤¸à¤¾à¤ à¤µà¤¤à¤¾ à¤¯à¥\87à¤\8a à¤¶à¤\95लà¥\80 à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80 "
+msgstr "शà¥\8bध à¤®à¤¾à¤¹à¥\80तà¥\80 à¤¸à¥\81रà¥\82 à¤\95रà¥\82 à¤¶à¤\95लà¥\87 à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8923
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8923
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
-msgstr ""
+msgstr "अणूक्रमणीका डीमन करीता कार्यक्रम जुळवणी करू शकला नाही.  ते कार्यरत आहे याची खात्री करा."
 
 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8937
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8937
 msgid "Could not send the search request"
-msgstr "à¤\89रà¥\8dवरà¥\80त (माहà¥\80तà¥\80) à¤¸à¤¾à¤ à¤µà¤¤à¤¾ à¤¯à¥\87à¤\8a à¤¶à¤\95लà¥\80 à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80 "
+msgstr "शà¥\8bध à¤µà¤¿à¤¨à¤\82तà¥\80 à¤ªà¤¾à¤ à¤µà¥\82 à¤¶à¤\95लà¥\87 à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9365
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9365
 msgid "_Search:"
-msgstr ""
+msgstr "शोधा (_S):"
 
 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10318
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10318
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s आरोहित करता आले नाही"
 
 # gtk/gtkwidget.c:391
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10946
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10946
 msgid "Type name of new folder"
-msgstr "नविन à¤«à¥\8bलà¥\8dडरचे नाव टाइप करा"
+msgstr "नविन à¤¸à¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ाचे नाव टाइप करा"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10994
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10994
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d बाइट"
 msgstr[1] "%d बाइट"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10996
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10996
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10998
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10998
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11000
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11000
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:582
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11096 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11118
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11152
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11096 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11118
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11152
 msgid "Unknown"
 msgstr "अपरिचित"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11136
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11136
 msgid "Today at %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "आज %H:%M यावेळी"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11138
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11138
 msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr "काल"
+msgstr "काल %H:%M यावेळी"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1408
-#: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1408
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1417 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1213
+#, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr "निरà¥\8dदà¥\87शिà¤\95ा '%s' à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dमाण à¤\95रणà¥\8dयात à¤\9aà¥\82à¤\95: %s"
+msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा '%s' à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dमाण à¤\95रतà¥\87वà¥\87ळà¥\80 à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:707
-#: gtk/gtkfilesel.c:693
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:693
 msgid "Folders"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर्स"
+msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा्स"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:711
-#: gtk/gtkfilesel.c:697
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:697
 msgid "Fol_ders"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर्स(_d)"
+msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा्स(_d)"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:746
-#: gtk/gtkfilesel.c:733
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:733
 msgid "_Files"
 msgstr "फाइली(_F)"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
-#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2207
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:820 ../gtk/gtkfilesel.c:2207
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर %s à¤\85वाà¤\9aनà¥\80य:"
+msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा à¤\85वाà¤\9aनà¥\80य: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:946
-#: gtk/gtkfilesel.c:949
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:949
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -2047,252 +1923,251 @@ msgstr ""
 "तुम्हाला तीच फाइल निवडायची आहे का?"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1076
-#: gtk/gtkfilesel.c:1079
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1079
 msgid "_New Folder"
-msgstr "नवà¥\80न(_N) à¤«à¥\8bलà¥\8dडर"
+msgstr "नवà¥\80न(_N) à¤¸à¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1087
-#: gtk/gtkfilesel.c:1090
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1090
 msgid "De_lete File"
 msgstr "फाइल हटवा(_l)"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1098
-#: gtk/gtkfilesel.c:1101
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1101
 msgid "_Rename File"
 msgstr "फाइलचे नाव बदला(_R)"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1358
-#: gtk/gtkfilesel.c:1406
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1406
 #, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाही"
+msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "ह्या संचयीकाच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाही"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1403
-#: gtk/gtkfilesel.c:1451
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1451
 msgid "New Folder"
-msgstr "नवà¥\80न à¤«à¥\8bलà¥\8dडर"
+msgstr "नवà¥\80न à¤¸à¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1418
-#: gtk/gtkfilesel.c:1466
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1466
 msgid "_Folder name:"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडरचे(_F) नाव:"
+msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ाचे(_F) नाव:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1444
-#: gtk/gtkfilesel.c:1490
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1490
 msgid "C_reate"
 msgstr "निर्माण करा(_r)"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1485
-#: gtk/gtkfilesel.c:1533 gtk/gtkfilesel.c:1640 gtk/gtkfilesel.c:1653
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1533 ../gtk/gtkfilesel.c:1640 ../gtk/gtkfilesel.c:1653
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "हà¥\8dया à¤«à¥\8bलà¥\8dडरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाहीत"
+msgstr "हà¥\8dया à¤¸à¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ाच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाहीत"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1499
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536 gtk/gtkfilesel.c:1546
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1536 ../gtk/gtkfilesel.c:1546
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
-msgstr "फाà¤\87ल '%s' à¤¨à¤·à¥\8dà¤\9f à¤\95रणà¥\8dयात à¤\9aà¥\82à¤\95: %s"
+msgstr "फाà¤\87ल '%s' à¤¨à¤·à¥\8dà¤\9f à¤\95रणà¥\8dयात à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1542
-#: gtk/gtkfilesel.c:1589
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1589
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" फाइल खरोखरच नष्ट करायची आहे का ?"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1547
-#: gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1594
 msgid "Delete File"
 msgstr "फाइल काढून टाका"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1595
-#: gtk/gtkfilesel.c:1642
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-msgstr "फाà¤\87लà¤\9aà¥\87 à¤¨à¤¾à¤µ \"%s\" à¤®à¤§à¥\8dयà¥\87 à¤¬à¤¦à¤²à¤£à¥\8dयात à¤\9aà¥\82à¤\95: %s"
+msgstr "फाà¤\87लà¤\9aà¥\87 à¤¨à¤¾à¤µ \"%s\" à¤®à¤§à¥\8dयà¥\87 à¤¬à¤¦à¤²à¤£à¥\8dयात à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1609
-#: gtk/gtkfilesel.c:1655
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1655
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" à¤«à¤¾à¤\87लà¤\9aà¥\87 à¤¨à¤¾à¤µ à¤¬à¤¦à¤²à¤£à¥\8dयात à¤\9aà¥\82à¤\95: %s"
+msgstr "\"%s\" à¤«à¤¾à¤\87लà¤\9aà¥\87 à¤¨à¤¾à¤µ à¤¬à¤¦à¤²à¤£à¥\8dयात à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1619
-#: gtk/gtkfilesel.c:1664
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1664
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" ते \"%s\"  बदलताना चुक: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1666
-#: gtk/gtkfilesel.c:1711
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1711
 msgid "Rename File"
 msgstr "फाइलचे नाव बदला"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1681
-#: gtk/gtkfilesel.c:1726
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1726
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" बदला:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1712
-#: gtk/gtkfilesel.c:1755
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1755
 msgid "_Rename"
 msgstr "नाव बदला(_R)"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:2103
-#: gtk/gtkfilesel.c:2187
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:2187
 msgid "_Selection: "
-msgstr "निवडणे(_S):"
+msgstr "निवड (_S): "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3107
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3107
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-msgstr ""
+msgstr "फाइलनाव \"%s\" UTF-8 मध्ये रूपांतरीत करू शकले नाही. (कृपया वातावरण गुणांकास G_FILENAME_ENCODING निश्चित करण्याचा प्रयत्न करा): %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:2986
-#: gtk/gtkfilesel.c:3110
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3110
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "अवैध UTF-8"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:3852
-#: gtk/gtkfilesel.c:3984
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3984
 msgid "Name too long"
 msgstr "नाव बरेच मोठे आहे"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:3854
-#: gtk/gtkfilesel.c:3986
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3986
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "फाइलनाव परिवर्तित करता आले नाही"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
-#: gtk/gtkfilesystem.c:315
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:315
 #, c-format
 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
 msgstr "%s साठी स्टॉक चिन्ह घेता आले नाही\n"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1360
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:743
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:743
 msgid "Could not obtain root folder"
-msgstr "रà¥\82à¤\9f à¤«à¥\8bलà¥\8dडर मिळवता आले नाही"
+msgstr "रà¥\82à¤\9f à¤¸à¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा मिळवता आले नाही"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1336
+#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1336
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(रिकामे)"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 gtk/gtkfilesystemunix.c:2236
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:960 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1208
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2236
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2291 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2341
 #, c-format
 msgid "Error getting information for '%s': %s"
-msgstr "'%s' à¤¸à¤¾à¤ à¥\80 à¤®à¤¾à¤¹à¤¿à¤¤à¥\80 à¤®à¤¿à¤³à¤µà¤£à¥\8dयात à¤\9aà¥\82à¤\95: %s"
+msgstr "'%s' à¤¸à¤¾à¤ à¥\80 à¤®à¤¾à¤¹à¤¿à¤¤à¥\80 à¤®à¤¿à¤³à¤µà¤£à¥\8dयात à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1274
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1320
 msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr "ही फाइल प्रणाली आरोहणास समर्थन करत नाही"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1165
 msgid "File System"
 msgstr "फाइल प्रणाली"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
 "Please use a different name."
 msgstr ""
+"नाव \"%s\" वैध नाही कारण त्यात अक्षर समाविष्टीत आहे \"%s\". "
+"कृपया इतर नाव वापरून पहा."
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1971
 #, c-format
 msgid "Bookmark saving failed: %s"
 msgstr "खूणगाठ सुरक्षित करणे असफल: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2026
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
 msgstr "'%s' आधीच खूणगाठ यादीत अस्तित्वात आहे"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2098
 #, c-format
 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
 msgstr "'%s' खूणगाठ यादीत अस्तित्वात नाही"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1090
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1136
 #, c-format
 msgid "Path is not a folder: '%s'"
-msgstr "पथ à¤«à¥\8bलà¥\8dडर नाही: '%s'"
+msgstr "पथ à¤¸à¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ा नाही: '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1292
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1338
 #, c-format
 msgid "Network Drive (%s)"
 msgstr "संजाळ यंत्र (%s)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1314
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1360
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "फॉन्ट उचला"
 
 #. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:261
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
 msgid "Sans 12"
 msgstr "सॅन्स १२"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
 # gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
-#: gtk/gtkfontbutton.c:781
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
 msgid "Font"
 msgstr "फोन्ट"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:69
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:321
-#: gtk/gtkfontsel.c:326
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:326
 msgid "_Family:"
 msgstr "परिवार(_F):"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:327
-#: gtk/gtkfontsel.c:332
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:332
 msgid "_Style:"
 msgstr "शैली(_S):"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:333
-#: gtk/gtkfontsel.c:338
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:338
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "आकार(_z):"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:462
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:515
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:515
 msgid "_Preview:"
 msgstr "अवलोकन(_P):"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: gtk/gtkfontsel.c:1359
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1359
 msgid "Font Selection"
 msgstr "फोन्ट निवडणे"
 
 # gtk/gtkgamma.c:396
-#: gtk/gtkgamma.c:408
+#: ../gtk/gtkgamma.c:408
 msgid "Gamma"
 msgstr "गामा"
 
 # gtk/gtkgamma.c:406
-#: gtk/gtkgamma.c:418
+#: ../gtk/gtkgamma.c:418
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "गामा(_G) मूल्य"
 
@@ -2300,12 +2175,12 @@ msgstr "गामा(_G) मूल्य"
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1374
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1374
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "आइकान सुरु करताना चुक: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1321
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1321
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2313,163 +2188,163 @@ msgid ""
 "You can get a copy from:\n"
 "\t%s"
 msgstr ""
+"चिन्ह '%s' आढळले नाही. '%s' सूत्रयोजना\n"
+"सुध्दा आढळले नाही, तरी तुम्हाला ते प्रतिष्टापीत करणे आवश्यक आहे.\n"
+"तुम्हाला त्याची प्रत येथून मिळेल:\n"
+"\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1501
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1501
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "चिन्ह '%s' थीममध्ये हजर नाही"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
-#: gtk/gtkicontheme.c:2915
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:2915
 msgid "Failed to load icon"
-msgstr "TIFF प्रतिमा सुरु करण्यात असफल"
+msgstr "चिन्ह दाखल करू शकले नाही"
 
 # gtk/gtkwindow.c:466
-#: gtk/gtkimmodule.c:421
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:421
 msgid "Default"
 msgstr "मुलभूत"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:184
-#: gtk/gtkinputdialog.c:190
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:190
 msgid "Input"
 msgstr "माहिती"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:192
-#: gtk/gtkinputdialog.c:205
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:205
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "विस्तारित आदान यंत्रे नाहीत"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:221
-#: gtk/gtkinputdialog.c:218
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:218
 msgid "_Device:"
 msgstr "साधन(_D):"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:238
-#: gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
 msgid "Disabled"
 msgstr "अक्रियाशील"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:246
-#: gtk/gtkinputdialog.c:242
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:242
 msgid "Screen"
 msgstr "पडदा"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:254
-#: gtk/gtkinputdialog.c:249
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:249
 msgid "Window"
 msgstr "विन्डो"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:262
-#: gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
 msgid "_Mode:"
 msgstr "रीत(_M):"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:293
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:277
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:277
 msgid "Axes"
 msgstr "अक्ष"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:309
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:295
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:295
 msgid "Keys"
 msgstr "बटणे"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:522
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:523
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:476
-#: gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
 msgid "_Pressure:"
 msgstr "दबाव(_P):"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:477
-#: gtk/gtkinputdialog.c:525
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
 msgid "X _tilt:"
-msgstr "क्ष कडे झुकणे"
+msgstr "X _tilt:"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:478
-#: gtk/gtkinputdialog.c:526
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
 msgid "Y t_ilt:"
-msgstr "य कडे झुकणे "
+msgstr "Y t_ilt:"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:479
-#: gtk/gtkinputdialog.c:527
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
 msgid "_Wheel:"
 msgstr "चाक(_W):"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:519
-#: gtk/gtkinputdialog.c:579
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:579
 msgid "none"
 msgstr "काही नाहीं"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
-#: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:616 ../gtk/gtkinputdialog.c:652
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(अक्रियाशील)"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:582
-#: gtk/gtkinputdialog.c:645
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:645
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(अनोळखी)"
 
 # gtk/gtkstock.c:280
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:749
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:749
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "साफ करा(_e)"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:141
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-#: gtk/gtklinkbutton.c:142
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
 msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "बà¤\9fनाà¤\9aà¥\80 à¤ªà¤°à¥\80वरà¥\8dतन à¤\95रणà¥\8dयाà¤\9aà¥\80 à¤¸à¥\8dथितà¥\80"
+msgstr "या à¤¬à¤\9fन à¤\95रà¥\80ता à¤¬à¤\82धà¥\80त URI"
 
 # gtk/gtkstock.c:283
-#: gtk/gtklinkbutton.c:396
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:396
 msgid "Copy URL"
 msgstr "URL प्रतिलिपी करा"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:2986
-#: gtk/gtklinkbutton.c:536
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:536
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "अवैध URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:409
+#: ../gtk/gtkmain.c:427
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "अतिरिक्त GTK+ विभाग भारित करा"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:410
+#: ../gtk/gtkmain.c:428
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:412
+#: ../gtk/gtkmain.c:430
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "सर्व सुचनांस गंभीर करा"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:415
+#: ../gtk/gtkmain.c:433
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "निर्धारित करायचा GTK+ त्रुटीनिर्वारण ध्वज"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:418
+#: ../gtk/gtkmain.c:436
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "अनिर्धारित करायचा GTK+ त्रुटीनिर्वारण ध्वज"
 
@@ -2479,41 +2354,39 @@ msgstr "अनिर्धारित करायचा GTK+ त्रुट
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:654
+#: ../gtk/gtkmain.c:672
 msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
+msgstr "मुलभूत:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:751
+#: ../gtk/gtkmain.c:768
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ पर्याय"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:543
-#: gtk/gtkmain.c:751
+#: ../gtk/gtkmain.c:768
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ पर्याय दाखवा"
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtknotebook.c:824
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:826
 msgid "Arrow spacing"
-msgstr "à¤\93ळà¥\80मधà¥\80ल à¤°à¤¿à¤\95ामी जागा"
+msgstr "बाणाà¤\9aी जागा"
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtknotebook.c:825
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:827
 msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "à¤\93ळà¥\80मधà¥\80ल à¤°à¤¿à¤\95ामà¥\80 à¤\9cाà¤\97ा"
+msgstr "बाणाà¤\9aà¥\87 à¤\95à¥\8dषà¥\87तà¥\8dर à¤¹à¤²à¤µा"
 
 # gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
-#: gtk/gtknotebook.c:4388 gtk/gtknotebook.c:6894
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4399 ../gtk/gtknotebook.c:6905
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "पान %u"
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:570 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:570 ../gtk/gtkpapersize.c:825
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:865
 msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr ""
+msgstr "वैध मांडणी फाइल नाही"
 
 # gtk/gtkmain.c:731
 #. Translate to the default units to use for presenting
@@ -2522,11 +2395,11 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
 msgid "default:mm"
-msgstr "default:mm"
+msgstr "मुलभूत:mm"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
 msgid ""
 "<b>Any Printer</b>\n"
 "For portable documents"
@@ -2534,15 +2407,15 @@ msgstr ""
 "<b>कोणताही प्रिंटर</b>\n"
 "हलवण्याजोग्या दस्तावेजांसाठी"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:883 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1395
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:883 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1395
 msgid "mm"
 msgstr "मिमी"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1393
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1393
 msgid "inch"
 msgstr "इंच"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:904
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2557,504 +2430,494 @@ msgstr ""
 " वर: %s %s\n"
 " तळ: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:953
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:953
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "स्वेच्छेचे आकार व्यवस्थापा..."
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1001
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1001
 msgid "_Format for:"
 msgstr "यासाठी स्वरुप(_F):"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1022
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1022
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "कागदाचा आकार(_P):"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1823
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "प्राङ्मुखीकरण(_O):"
 
 # gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1121 gtk/gtkprintunixdialog.c:2175
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1121 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2175
 msgid "Page Setup"
 msgstr "पृष्ठ व्यवस्था"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1440
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1440
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "प्रिंटरपासून समास..."
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1600
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1600
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "मनपसंद आकार %d"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1829
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1829
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "स्वेच्छेचे आकार व्यवस्थापा"
 
 # gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1925
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1925
 msgid "_Width:"
 msgstr "रुंदी(_W):"
 
 # gtk/gtklayout.c:642
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1937
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1937
 msgid "_Height:"
 msgstr "उंची(_H):"
 
 # gtk/gtktreeview.c:600
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
 msgid "Paper Size"
 msgstr "कागद आकार"
 
 # gtk/gtkstock.c:293
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1959
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1959
 msgid "_Top:"
 msgstr "वरील(_T):"
 
 # gtk/gtkstock.c:290
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1971
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1971
 msgid "_Bottom:"
-msgstr "तळ(_B)"
+msgstr "तळ(_B):"
 
 # gtk/gtkstock.c:305
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
 msgid "_Left:"
 msgstr "डावीकडे(_L):"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:177
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
 msgid "_Right:"
 msgstr "उजवा(_R):"
 
 # gtk/gtktextview.c:594
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2036
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2036
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "कागद समास"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:148
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:148
 msgid "Up Path"
-msgstr ""
+msgstr "वरचा मार्ग"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:150
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:150
 msgid "Down Path"
-msgstr ""
+msgstr "खालील मार्ग"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkpathbar.c:1377
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1377
 msgid "File System Root"
-msgstr "फाइल प्रणाली"
+msgstr "फाइल प्रणाली रूट"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
 msgid "Not available"
 msgstr "उपलब्ध नाही"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:910
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
 msgid "_Save in folder:"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडरमध्ये सुरक्षित करा(_S):"
+msgstr "सà¤\82à¤\9aयà¥\80à¤\95ामध्ये सुरक्षित करा(_S):"
 
 #. translators: this string is the default job title for print
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:171
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:171
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
-msgstr ""
+msgstr "%s कार्य #%d"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1497
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1497
 msgid "print operation status|Initial state"
 msgstr "आरंभीची स्थिती"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1499
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1499
 msgid "print operation status|Preparing to print"
 msgstr "छापण्याची तयारी करत आहे"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1501
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1501
 msgid "print operation status|Generating data"
 msgstr "डेटा उत्पन्न करत आहे"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1503
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1503
 msgid "print operation status|Sending data"
 msgstr "डेटा पाठवत आहे"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1505
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1505
 msgid "print operation status|Waiting"
 msgstr "प्रतिक्षा करत आहे"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1507
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1507
 msgid "print operation status|Blocking on issue"
 msgstr "मुद्द्यावर स्थगिती लावत आहे"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1509
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1509
 msgid "print operation status|Printing"
 msgstr "छापत आहे"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1511
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1511
 msgid "print operation status|Finished"
 msgstr "संपले"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1513
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1513
 msgid "print operation status|Finished with error"
 msgstr "चुकीसह संपले"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1986
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1986
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d तयार करत आहे"
 
 # gtk/gtkstock.c:268
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1988 ../gtk/gtkprintoperation.c:2242
 msgid "Preparing"
 msgstr "तयार करत आहे"
 
 # gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1991
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1991
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d छापत आहे"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
 msgid "Error launching preview"
-msgstr "पà¥\81रà¥\8dवावलà¥\8bà¤\95न à¤ªà¥\8dरà¤\95à¥\8dषà¥\87पित à¤\95रणà¥\8dयात à¤\9aà¥\82à¤\95"
+msgstr "पà¥\81रà¥\8dवावलà¥\8bà¤\95न à¤ªà¥\8dरà¤\95à¥\8dषà¥\87पित à¤\95रणà¥\8dयात à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
 msgid "Error printing"
-msgstr "à¤\9bापणà¥\8dयात à¤\9aà¥\82à¤\95"
+msgstr "à¤\9bापणà¥\8dयात à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80"
 
 # gtk/gtkimage.c:195
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1395
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1395
 msgid "Application"
 msgstr "अनुप्रयोग"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
 msgid "Printer offline"
 msgstr "प्रिंटर ऑफलाइन"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
 msgid "Out of paper"
 msgstr "कागद संपले"
 
 # gtk/gtkstock.c:311
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
 msgid "Paused"
 msgstr "थांबलेले"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "उपयोक्त्याची दखल आवश्यक"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1739
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:670
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:670
 msgid "Custom size"
 msgstr "स्वेच्छेचा आकार"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1485 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1508
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1485 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1508
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "पुरेशी स्मरणशक्ती नाही"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx ला अवैध आर्ग्यूमेंट"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgExला अवैध पॉइंटर"
 
 # gdk-pixbuf/io-ico.c:303
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx ला अवैध हँडल"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1576
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1576
 msgid "Unspecified error"
-msgstr "न à¤¦à¤°à¥\8dशवलà¥\87लà¥\80 à¤\9aà¥\82à¤\95"
+msgstr "न à¤¦à¤°à¥\8dशवलà¥\87लà¥\80 à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1627
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1627
 msgid "Error from StartDoc"
-msgstr "StartDoc à¤\95डà¥\82न à¤\9aà¥\82à¤\95"
+msgstr "StartDoc à¤\95डà¥\82न à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80"
 
 # gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1504
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1504
 msgid "Printer"
 msgstr "प्रिंटर"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1823
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1512
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1512
 msgid "Location"
 msgstr "ठिकाण"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1521
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1521
 msgid "Status"
 msgstr "स्थिती"
 
 # gtk/gtkstock.c:314
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1543
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1543
 msgid "Print Pages"
 msgstr "पाने छापा"
 
 # gtk/gtkstock.c:304
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1547
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1547
 msgid "_All"
 msgstr "सर्व(_A)"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1725
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
 msgid "C_urrent"
 msgstr "चालू(_C)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1563
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1563
 msgid "Ra_nge"
-msgstr "परà¥\80सà¥\80मा(_n): "
+msgstr "à¤\95à¥\8dषà¥\87तà¥\8dर (_n)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1564
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1564
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
+"एक किंवा अधिक पान क्षेत्र निश्चित करा,\n"
+" उ.दा. 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1583
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1583
 msgid "Copies"
 msgstr "प्रती"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1588
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1588
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "प्रती(_s):"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1444
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1606
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1606
 msgid "C_ollate"
-msgstr ""
+msgstr "कोलेट"
 
 # gtk/gtkstock.c:320
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1614
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1614
 msgid "_Reverse"
 msgstr "उलटे(_R)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1631
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1631
 msgid "General"
 msgstr "सामान्य"
 
 # gtk/gtkbbox.c:151
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2031
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2031
 msgid "Layout"
 msgstr "लेआउट"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2035
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2035
 msgid "Pages per _side:"
-msgstr "पà¥\8dरति à¤ªà¤¤à¥\8dर à¤ªà¤¾à¤¨à¥\87(_s):"
+msgstr "पà¥\8dरतà¥\8dयà¥\87à¤\95 à¤¬à¤¾à¤\9cà¥\82स à¤²à¤¾à¤\97णारà¥\80 à¤ªà¤¾à¤¨à¥\87 (_s):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2051
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2051
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "पाठपोट(_w):"
 
 # gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2066
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2066
 msgid "_Only print:"
 msgstr "फक्त मुद्रण(_O):"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2081
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2081
 msgid "All sheets"
 msgstr "सर्व पत्रे"
 
 # gtk/gtkwidget.c:493
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2082
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2082
 msgid "Even sheets"
 msgstr "सम पत्रे"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2083
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2083
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "विषम पत्रे"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1825
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2086
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2086
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "प्रमाण(_a):"
 
 # gtk/gtknotebook.c:362
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2113
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2113
 msgid "Paper"
 msgstr "कागद"
 
 # gtk/gtkmessagedialog.c:113
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2117
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2117
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "कागद प्रकार(_t):"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "कागद स्त्रोत(_s):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2147
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2147
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "प्रदान ट्रे(_r):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2198
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2198
 msgid "Job Details"
 msgstr "कामाचा तपशील"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2204
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2204
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "प्राधान्यक्रम(_o):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2219
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2219
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "बिलिंगविषयी माहिती(_B):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
 msgid "Print Document"
 msgstr "दस्तावेज छापा"
 
 # gtk/gtkstock.c:308
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2243
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2243
 msgid "_Now"
 msgstr "आत्ता(_N)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2250
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2250
 msgid "A_t:"
 msgstr "इथे(_t):"
 
 # gtk/gtkstock.c:277
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2265
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2265
 msgid "On _hold"
-msgstr ""
+msgstr "स्थगीत केले (_h)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
 msgid "Add Cover Page"
-msgstr ""
+msgstr "प्रारंभ पान जोडा"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2290
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2290
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "आधी(_f):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2305
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2305
 msgid "_After:"
 msgstr "नंतर(_A):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2320
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2320
 msgid "Job"
 msgstr "काम"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2386
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2386
 msgid "Advanced"
 msgstr "प्रगत"
 
 # gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2421
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2421
 msgid "Image Quality"
 msgstr "प्रतिमा दर्जा"
 
 # gtk/gtkstock.c:323
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2424
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2424
 msgid "Color"
 msgstr "रंग"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2427
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2427
 msgid "Finishing"
-msgstr ""
+msgstr "संपवित आहे"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2437
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2437
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "संवादातील काही रचना संघर्षमयी आहेत"
 
 # gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2460
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2460
 msgid "Print"
 msgstr "छापा"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
 msgid "Group"
 msgstr "समुह"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "हे बटन ज्या रेडीओ साधन बटनशी जुळते तो समुह."
 
 # gtk/gtkrc.c:2270
-#: gtk/gtkrc.c:2866
+#: ../gtk/gtkrc.c:2866
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "समाविष्ट करण्यासाठी फाइल \"%s\" मिळत नाही:"
+msgstr "समाविष्ट करण्यासाठी फाइल आढळले नाही: \"%s\""
 
 # gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
-#: gtk/gtkrc.c:3494 gtk/gtkrc.c:3497
+#: ../gtk/gtkrc.c:3494 ../gtk/gtkrc.c:3497
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "प्रतिमा फाइल \"%s\" मिळत नाही:"
+msgstr "pixmap_path मध्ये प्रतिमा फाइल आढळले नाही:\"%s\""
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:553 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:561
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:155 ../gtk/gtkrecentaction.c:163
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:553 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:561
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ही कार्यपध्दती वर्ग '%s' वरील नियंत्रण घटक करीता नाही"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:465
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:465
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "कोणत्या प्रकारचे दस्तावेज उघडावेत ते निवडा"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1107 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1144
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1107 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1144
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "URI '%s' साठी कोणतीही बाब सापडली नाही"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1271
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1271
 msgid "Untitled filter"
-msgstr ""
+msgstr "शिर्षकहीन फिल्टर"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1626
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1626
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "बाब काढता आली नाही"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1669
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1669
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "यादी साफ करता आली नाही"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "ठिकाण प्रतिलिपी करा(_L)"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1766
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1766
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "यादीतून काढून टाका(_R)"
 
 # gtk/gtkstock.c:280
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
 msgid "_Clear List"
 msgstr "यादी साफ करा(_C)"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1789
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1789
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "खाजगी साधने दाखवा(_P)"
 
@@ -3069,22 +2932,22 @@ msgstr "खाजगी साधने दाखवा(_P)"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:320
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:320
 msgid "No items found"
 msgstr "बाबी सापडल्या नाहीत"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:473 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:529
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:473 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:529
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "URI `%s' सह नुकतेच वापरलेले स्त्रोत आढळले नाही"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:740
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:740
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "'%s' उघडा"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:582
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:770
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:770
 msgid "Unknown item"
 msgstr "अपरिचित बाब"
 
@@ -3095,697 +2958,691 @@ msgstr "अपरिचित बाब"
 #. *
 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:783
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:783
 #, c-format
 msgid "recent menu label|_%d. %s"
-msgstr ""
+msgstr "अलीकडील मेन्यू लेबल|_%d. %s"
 
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #. *
 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:790
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:790
 #, c-format
 msgid "recent menu label|%d. %s"
-msgstr ""
+msgstr "अलीकडील मेन्यू लेबल|%d. %s"
 
 # gtk/gtkrc.c:2270
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1041 gtk/gtkrecentmanager.c:1187
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1197 gtk/gtkrecentmanager.c:1250
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1041 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1187
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1197 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1250
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "URI '%s' साठी बाब शोधण्यास असमर्थ"
 
 # gtk/gtkstock.c:267
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:288
+#: ../gtk/gtkstock.c:288
 msgid "Information"
 msgstr "माहीती"
 
 # gtk/gtkstock.c:268
-#: gtk/gtkstock.c:289
+#: ../gtk/gtkstock.c:289
 msgid "Warning"
 msgstr "धोक्याची सूचना"
 
 # gtk/gtkstock.c:269
-#: gtk/gtkstock.c:290
+#: ../gtk/gtkstock.c:290
 msgid "Error"
-msgstr "à¤\9aà¥\82à¤\95"
+msgstr "तà¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80"
 
 # gtk/gtkstock.c:270
-#: gtk/gtkstock.c:291
+#: ../gtk/gtkstock.c:291
 msgid "Question"
 msgstr "प्रश्न"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/gtkstock.c:296
+#: ../gtk/gtkstock.c:296
 msgid "_About"
 msgstr "च्या विषयी(_A)"
 
 # gtk/gtkstock.c:276
-#: gtk/gtkstock.c:298
+#: ../gtk/gtkstock.c:298
 msgid "_Apply"
 msgstr "लागू करा(_A)"
 
 # gtk/gtkstock.c:277
-#: gtk/gtkstock.c:299
+#: ../gtk/gtkstock.c:299
 msgid "_Bold"
 msgstr "स्पष्टपणे(_B)"
 
 # gtk/gtkstock.c:278
-#: gtk/gtkstock.c:300
+#: ../gtk/gtkstock.c:300
 msgid "_Cancel"
 msgstr "रद्द करा(_C)"
 
 # gtk/gtkstock.c:279
-#: gtk/gtkstock.c:301
+#: ../gtk/gtkstock.c:301
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "सीडी-रॉम(_C)"
 
 # gtk/gtkstock.c:280
-#: gtk/gtkstock.c:302
+#: ../gtk/gtkstock.c:302
 msgid "_Clear"
 msgstr "साफ करा(_C)"
 
 # gtk/gtkstock.c:281
-#: gtk/gtkstock.c:303
+#: ../gtk/gtkstock.c:303
 msgid "_Close"
 msgstr "बंद करा(_C)"
 
 # gtk/gtkstock.c:282
-#: gtk/gtkstock.c:304
+#: ../gtk/gtkstock.c:304
 msgid "C_onnect"
 msgstr "जोडा(_o)"
 
 # gtk/gtkstock.c:282
-#: gtk/gtkstock.c:305
+#: ../gtk/gtkstock.c:305
 msgid "_Convert"
 msgstr "रुपांतर(_C) करा"
 
 # gtk/gtkstock.c:283
-#: gtk/gtkstock.c:306
+#: ../gtk/gtkstock.c:306
 msgid "_Copy"
 msgstr "प्रत(_C) बनवा"
 
 # gtk/gtkstock.c:284
-#: gtk/gtkstock.c:307
+#: ../gtk/gtkstock.c:307
 msgid "Cu_t"
 msgstr "कापा(_t)"
 
 # gtk/gtkstock.c:285
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: ../gtk/gtkstock.c:308
 msgid "_Delete"
 msgstr "नष्ट करा(_D)"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:238
-#: gtk/gtkstock.c:309
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:309
 msgid "_Discard"
-msgstr "à¤\85à¤\95à¥\8dरियाशà¥\80ल"
+msgstr "à¤\95ाढà¥\82ण à¤\9fाà¤\95ा (_D)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: ../gtk/gtkstock.c:310
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "जोडणी तोडा(_D)"
 
 # gtk/gtkstock.c:286
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: ../gtk/gtkstock.c:311
 msgid "_Execute"
 msgstr "क्रियान्वित(_E) करा"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
 # gtk/gtktextview.c:568
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: ../gtk/gtkstock.c:312
 msgid "_Edit"
 msgstr "संपादा(_E)"
 
 # gtk/gtkstock.c:287
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: ../gtk/gtkstock.c:313
 msgid "_Find"
 msgstr "शोधा(_F)"
 
 # gtk/gtkstock.c:288
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: ../gtk/gtkstock.c:314
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "शोधा आणि बदलून घ्या(_R)"
 
 # gtk/gtkstock.c:289
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: ../gtk/gtkstock.c:315
 msgid "_Floppy"
 msgstr "फ्लाॅपी(_F)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: ../gtk/gtkstock.c:316
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "पूर्ण स्क्रीन(_F)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: ../gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "पूर्ण स्क्रीन सोडा(_L)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: ../gtk/gtkstock.c:319
 msgid "Navigation|_Bottom"
 msgstr "तळ(_B)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: ../gtk/gtkstock.c:321
 msgid "Navigation|_First"
 msgstr "पहिला(_F)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: ../gtk/gtkstock.c:323
 msgid "Navigation|_Last"
 msgstr "शेवटचा(_L)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
 msgid "Navigation|_Top"
 msgstr "उच्च(_T)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
 msgid "Navigation|_Back"
 msgstr "मागे(_B)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: ../gtk/gtkstock.c:329
 msgid "Navigation|_Down"
 msgstr "खाली(_D)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: ../gtk/gtkstock.c:331
 msgid "Navigation|_Forward"
 msgstr "पुढे(_F)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
 msgid "Navigation|_Up"
 msgstr "वर(_U)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "हार्डडिस्क(_H)"
 
 # gtk/gtkstock.c:298
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
 msgid "_Help"
 msgstr "मदत करा(_H)"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
 msgid "_Home"
 msgstr "घर(_H)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "समास वाढवा"
 
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "समास कमी करा"
 
 # gtk/gtkstock.c:300
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
 msgid "_Index"
 msgstr "अनुक्रमणिका/सूची(_I)"
 
 # gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
 msgid "_Information"
 msgstr "माहीती(_I)"
 
 # gtk/gtkstock.c:301
-#: gtk/gtkstock.c:341
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
 msgid "_Italic"
 msgstr "इटालिक(_I)"
 
 # gtk/gtkstock.c:302
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
 msgid "_Jump to"
 msgstr "धावा(_J)"
 
 # gtk/gtkstock.c:303
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:344
+#: ../gtk/gtkstock.c:344
 msgid "Justify|_Center"
 msgstr "मधोमध(_C)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:346
+#: ../gtk/gtkstock.c:346
 msgid "Justify|_Fill"
 msgstr "भरा(_F)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:348
+#: ../gtk/gtkstock.c:348
 msgid "Justify|_Left"
 msgstr "डावीकडे(_L)"
 
 # gtk/gtkstock.c:306
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:350
+#: ../gtk/gtkstock.c:350
 msgid "Justify|_Right"
 msgstr "उजवीकडे(_R)"
 
 # gtk/gtkstock.c:296
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
 msgid "Media|_Forward"
 msgstr "पुढे(_F)"
 
 # gtk/gtkstock.c:307
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: ../gtk/gtkstock.c:355
 msgid "Media|_Next"
 msgstr "पुढील(_N)"
 
 # gtk/gtkstock.c:311
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: ../gtk/gtkstock.c:357
 msgid "Media|P_ause"
 msgstr "थांबवा(_a)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#: ../gtk/gtkstock.c:359
 msgid "Media|_Play"
 msgstr "चालवा(_P)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:361
+#: ../gtk/gtkstock.c:361
 msgid "Media|Pre_vious"
 msgstr "मागील(_v)"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1827
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:363
+#: ../gtk/gtkstock.c:363
 msgid "Media|_Record"
 msgstr "रेकॉर्ड(_R)"
 
 # gtk/gtkstock.c:287
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:365
+#: ../gtk/gtkstock.c:365
 msgid "Media|R_ewind"
 msgstr "उलटे फिरवा(_e)"
 
 # gtk/gtkstock.c:328
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:367
+#: ../gtk/gtkstock.c:367
 msgid "Media|_Stop"
 msgstr "थांबा(_S)"
 
 # gtk/gtkstock.c:307
-#: gtk/gtkstock.c:368
+#: ../gtk/gtkstock.c:368
 msgid "_Network"
 msgstr "संजाळ(_N)"
 
 # gtk/gtkstock.c:307
-#: gtk/gtkstock.c:369
+#: ../gtk/gtkstock.c:369
 msgid "_New"
 msgstr "नवीन(_N)"
 
 # gtk/gtkstock.c:308
-#: gtk/gtkstock.c:370
+#: ../gtk/gtkstock.c:370
 msgid "_No"
 msgstr "नाही(_N)"
 
 # gtk/gtkstock.c:309
-#: gtk/gtkstock.c:371
+#: ../gtk/gtkstock.c:371
 msgid "_OK"
 msgstr "ठिक आहे(_O)"
 
 # gtk/gtkstock.c:310
-#: gtk/gtkstock.c:372
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
 msgid "_Open"
 msgstr "उघडा(_O)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:373
+#: ../gtk/gtkstock.c:373
 msgid "Landscape"
 msgstr "आडवे(लँडस्केप)"
 
 # gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkstock.c:374
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
 msgid "Portrait"
 msgstr "उभे(पॉट्रेइट)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:375
+#: ../gtk/gtkstock.c:375
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "उलटे आडवे"
 
-#: gtk/gtkstock.c:376
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "उलटे उभे"
 
 # gtk/gtkstock.c:311
-#: gtk/gtkstock.c:377
+#: ../gtk/gtkstock.c:377
 msgid "_Paste"
 msgstr "चिकटवा(_P)"
 
 # gtk/gtkstock.c:312
-#: gtk/gtkstock.c:378
+#: ../gtk/gtkstock.c:378
 msgid "_Preferences"
 msgstr "प्राधान्यता(_P)"
 
 # gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkstock.c:379
+#: ../gtk/gtkstock.c:379
 msgid "_Print"
 msgstr "मुद्रण(_P)"
 
 # gtk/gtkstock.c:314
-#: gtk/gtkstock.c:380
+#: ../gtk/gtkstock.c:380
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "मुद्रणपूर्व दर्शन(_v)"
 
 # gtk/gtkstock.c:315
-#: gtk/gtkstock.c:381
+#: ../gtk/gtkstock.c:381
 msgid "_Properties"
 msgstr "गुणधर्म(_P)"
 
 # gtk/gtkstock.c:316
-#: gtk/gtkstock.c:382
+#: ../gtk/gtkstock.c:382
 msgid "_Quit"
 msgstr "बाहेर जा(_Q)"
 
 # gtk/gtkstock.c:317
-#: gtk/gtkstock.c:383
+#: ../gtk/gtkstock.c:383
 msgid "_Redo"
 msgstr "पुनः करा(_R)"
 
 # gtk/gtkstock.c:318
-#: gtk/gtkstock.c:384
+#: ../gtk/gtkstock.c:384
 msgid "_Refresh"
 msgstr "नव्यारूपात घ्या(_R)"
 
 # gtk/gtkstock.c:320
-#: gtk/gtkstock.c:386
+#: ../gtk/gtkstock.c:386
 msgid "_Revert"
 msgstr "पुर्वस्थितीत घ्या(_R)"
 
 # gtk/gtkstock.c:321
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
 msgid "_Save"
 msgstr "साठवा(_S)"
 
 # gtk/gtkstock.c:322
-#: gtk/gtkstock.c:388
+#: ../gtk/gtkstock.c:388
 msgid "Save _As"
 msgstr "या नावे साठवा(_A)"
 
 # gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: ../gtk/gtkstock.c:389
 msgid "Select _All"
 msgstr "सर्व निवडा(_A)"
 
 # gtk/gtkstock.c:323
-#: gtk/gtkstock.c:390
+#: ../gtk/gtkstock.c:390
 msgid "_Color"
 msgstr "रंग(_C)"
 
 # gtk/gtkstock.c:324
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: ../gtk/gtkstock.c:391
 msgid "_Font"
 msgstr "फोन्ट(_F)"
 
 # gtk/gtkstock.c:325
-#: gtk/gtkstock.c:392
+#: ../gtk/gtkstock.c:392
 msgid "_Ascending"
 msgstr "वाढता क्रम(_A)"
 
 # gtk/gtkstock.c:326
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#: ../gtk/gtkstock.c:393
 msgid "_Descending"
 msgstr "उतरता क्रम(_D)"
 
 # gtk/gtkstock.c:327
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "स्पेलिंग तपासा(_S)"
 
 # gtk/gtkstock.c:328
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#: ../gtk/gtkstock.c:395
 msgid "_Stop"
 msgstr "थांबा(_S)"
 
 # gtk/gtkstock.c:329
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "खोडून काढा(_S)"
 
 # gtk/gtkstock.c:330
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#: ../gtk/gtkstock.c:397
 msgid "_Undelete"
 msgstr "परत मागे आणा(_U)"
 
 # gtk/gtkstock.c:331
-#: gtk/gtkstock.c:398
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Underline"
 msgstr "अधोरेखीत करा(_U)"
 
 # gtk/gtkstock.c:332
-#: gtk/gtkstock.c:399
+#: ../gtk/gtkstock.c:399
 msgid "_Undo"
 msgstr "मूळ स्थितीत या(_U)"
 
 # gtk/gtkstock.c:333
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
 msgid "_Yes"
 msgstr "होय(_Y)"
 
 # gtk/gtkpaned.c:224
-#: gtk/gtkstock.c:401
+#: ../gtk/gtkstock.c:401
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "सामान्य आकार(_N)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "सर्वोत्तम भरणी(_F)"
 
 # gtk/gtkstock.c:336
-#: gtk/gtkstock.c:403
+#: ../gtk/gtkstock.c:403
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "(_I)प्रमाणे आकारमान घ्या"
 
 # gtk/gtkstock.c:337
-#: gtk/gtkstock.c:404
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "छोट्या(_O) आकारमानामध्ये घ्या"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "à¤\85परिà¤\9aित"
+msgstr "शà¥\8dरà¥\83à¤\82à¤\96ला %s à¤®à¥\8bडतà¥\87वà¥\87ळà¥\80 à¤\85परिà¤\9aित à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr ""
+msgstr "स्वरूपन %s करीता अनुकूल कार्यपध्दती आढळली नाही"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "दोन्ही \"id\" व \"नाव\" <%s> घटकावर आढळले"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> घटकावर गुणधर्म \"%s\" दोनवेळा आढळले"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "<%s> घटकावर अवैध id \"%s\" आढळले"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> घटक करीता \"नान\" किंवा \"id\" गुणधर्म अस्तीत्वात नाही"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "गुणधर्म \"%s\" त्याच  <%s> घटकावर दोनवेळा प्रतिकृत करण्यात आले"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> घटकावर या संदर्भ मध्ये अवैध गुणधर्म \"%s\" आहे"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr ""
+msgstr "टॅग \"%s\" ची व्याख्या केले गेले नाही."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr ""
+msgstr "निनावी टॅग आढळले व टॅगचे निर्माण शक्य नाही."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr ""
+msgstr "टॅग \"%s\" बफर मध्ये उपलब्ध नाही व टॅग बनविल्या जाऊ शकत नाही."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "घटक <%s> ला खाली परवानगी नाही <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" वैध गुणधर्म प्रकार नाही"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" वैध गुणधर्म नाव नाही"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
 #, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr "गुणधर्म \"%s\" करीता \"%s\" ला मुल्याचे प्रकार \"%s\" मध्ये रूपांतर करू शकत नाही"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "गुणधर्म \"%s\" करीता \"%s\" वैध मुल्य नाही"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr ""
+msgstr "टॅग \"%s\" चे वर्णन आधिपासून केले गेले"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "टॅग \"%s\" चे अवैध प्राधान्यक्रम \"%s\""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ्य मधिल बाहेरील घटक <text_view_markup> नसायला <%s> हवे"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> घटकचे आधिपासूनच वर्णन केले आहे"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr ""
+msgstr "<text> घटक <tags> घटकच्या पहिले दिसू शकत नाही"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
-#, c-format
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
 msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "श्रृंखला माहिती सदोषीत आहे"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
-#, c-format
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
+msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr "श्रृंखला माहिती सदोषीत आहे. पहिले विभाग GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 नाही"
 
 # gtk/gtktextutil.c:46
-#: gtk/gtktextutil.c:60
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "डावीकडून-उजवीकडे असे दाखवणारे LRM चिन्ह"
 
 # gtk/gtktextutil.c:47
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "उजवीकडून-डावीकडे असे दाखवणारे RLM चिन्ह"
 
 # gtk/gtktextutil.c:48
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "डावà¥\80à¤\95डà¥\82न-à¤\89à¤\9cवà¥\80à¤\95डà¥\87 à¤¬à¤¸à¤µà¤¾ à¤\85सà¥\87 à¤¸à¤\82ागणारे LRE चिन्ह"
+msgstr "डावà¥\80à¤\95डà¥\82न-à¤\89à¤\9cवà¥\80à¤\95डà¥\87 à¤¬à¤¸à¤µà¤¾ à¤\85सà¥\87 à¤¸à¤¾à¤\82गणारे LRE चिन्ह"
 
 # gtk/gtktextutil.c:49
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "उजवीकडून-डावीकडे बसवा असे संागणारे LRE चिन्ह"
 
 # gtk/gtktextutil.c:50
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "डावीकडून-उजवीकडे जाताना दुर्लक्ष झाल्याचे सांगणारे LRO"
 
 # gtk/gtktextutil.c:51
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "उजवीकडून-डावीकडे जाताना दुर्लक्ष झाल्याचे सांगणारे LRO"
 
 # gtk/gtktextutil.c:52
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF पोप दिशानीय रचना"
 
 # gtk/gtktextutil.c:53
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "शुन्य रुंदीची मोकळी जागा दाखविणारे ZWS चिन्ह"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: ../gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "शुन्य रुंदीचा सांधा जोडणारे ZWJ चिन्ह"
 
 # gtk/gtktextutil.c:55
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: ../gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "शुन्य रुंदीचा सांधा न जोडणारे ZWNJ चिन्ह"
 
 # gtk/gtkthemes.c:69
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: ../gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "\"%s\",मार्गावरील यंत्राची कार्यपध्दती निश्चित करणे अशक्य आहे"
+msgstr "module_path मधिल कार्यपध्दती निश्चित करणे अशक्य आहे: \"%s\","
 
 # gtk/gtktipsquery.c:182
-#: gtk/gtktipsquery.c:187
+#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- मदत नाही ---"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1226
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1226
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "ओळ %2$d char %3$d वर अपरिचीत गुणधर्म '%1$s'"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1443
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1443
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "ओळ %2$d char %3$d अनपेक्षीत प्रारंभ टॅग '%1$s'"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1533
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1533
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "ओळ %d char %d अपरिचीत अक्षर माहिती"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2354
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2354
 msgid "Empty"
 msgstr "रिकामे"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1825
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:81
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81
 msgid "Volume"
-msgstr "मà¥\82लà¥\8dय(_V) :"
+msgstr "à¤\86वाà¤\9c"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Volume Down"
-msgstr ""
+msgstr "आवाझ कमी करा"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
 msgid "Volume Up"
-msgstr ""
+msgstr "आवाज जास्त करा"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:139
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:139
 msgid "Muted"
-msgstr ""
+msgstr "मंद"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:143
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:143
 msgid "Full Volume"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्ण आवाज"
 
 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
@@ -3794,1299 +3651,1251 @@ msgstr ""
 #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
 #. * part in the translation!
 #.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:158
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:158
 #, c-format
 msgid "volume percentage|%d %%"
-msgstr ""
+msgstr "आवाज टक्केवारी|%d %%"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgid "paper size|asme_f"
-msgstr "asme_f"
+msgstr "कागदाचे आकार|asme_f"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgid "paper size|A0x2"
-msgstr "A0x2"
+msgstr "कागदाचे आकार|A0x2"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgid "paper size|A0"
-msgstr "A0"
+msgstr "कागदाचे आकार|A0"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgid "paper size|A0x3"
-msgstr "A0x3"
+msgstr "कागदाचे आकार|A0x3"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgid "paper size|A1"
-msgstr "A1"
+msgstr "कागदाचे आकार|A1"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgid "paper size|A10"
-msgstr "A10"
+msgstr "कागदाचे आकार|A10"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgid "paper size|A1x3"
-msgstr "A1x3"
+msgstr "कागदाचे आकार|A1x3"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgid "paper size|A1x4"
-msgstr "A1x4"
+msgstr "कागदाचे आकार|A1x4"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgid "paper size|A2"
-msgstr "A2"
+msgstr "कागदाचे आकार|A2"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgid "paper size|A2x3"
-msgstr "A2x3"
+msgstr "कागदाचे आकार|A2x3"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgid "paper size|A2x4"
-msgstr "A2x4"
+msgstr "कागदाचे आकार|A2x4"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgid "paper size|A2x5"
-msgstr "A2x5"
+msgstr "कागदाचे आकार|A2x5"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgid "paper size|A3"
-msgstr "A3"
+msgstr "कागदाचे आकार|A3"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgid "paper size|A3 Extra"
-msgstr "A3 अतिरिक्त"
+msgstr "कागदाचे आकार|A3 वाढीव"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgid "paper size|A3x3"
-msgstr "A3x3"
+msgstr "कागदाचे आकार|A3x3"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgid "paper size|A3x4"
-msgstr "A3x4"
+msgstr "कागदाचे आकार|A3x4"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgid "paper size|A3x5"
-msgstr "A3x5"
+msgstr "कागदाचे आकार|A3x5"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgid "paper size|A3x6"
-msgstr "A3x6"
+msgstr "कागदाचे आकार|A3x6"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgid "paper size|A3x7"
-msgstr "A3x7"
+msgstr "कागदाचे आकार|A3x7"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgid "paper size|A4"
-msgstr "A4"
+msgstr "कागदाचे आकार|A4"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgid "paper size|A4 Extra"
-msgstr "A4 अतिरिक्त"
+msgstr "कागदाचे आकार|A4 वाढीव"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgid "paper size|A4 Tab"
-msgstr "A4 Tab"
+msgstr "कागदाचे आकार|A4 टॅब"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgid "paper size|A4x3"
-msgstr "A4x3"
+msgstr "कागदाचे आकार|A4x3"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgid "paper size|A4x4"
-msgstr "A4x4"
+msgstr "कागदाचे आकार|A4x4"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgid "paper size|A4x5"
-msgstr "A4x5"
+msgstr "कागदाचे आकार|A4x5"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgid "paper size|A4x6"
-msgstr "A4x6"
+msgstr "कागदाचे आकार|A4x6"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgid "paper size|A4x7"
-msgstr "A4x7"
+msgstr "कागदाचे आकार|A4x7"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgid "paper size|A4x8"
-msgstr "A4x8"
+msgstr "कागदाचे आकार|A4x8"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgid "paper size|A4x9"
-msgstr "A4x9"
+msgstr "कागदाचे आकार|A4x9"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgid "paper size|A5"
-msgstr "A5"
+msgstr "कागदाचे आकार|A5"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgid "paper size|A5 Extra"
-msgstr "A5 अतिरिक्त"
+msgstr "कागदाचे आकार|A5 वाढीव"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgid "paper size|A6"
-msgstr "A6"
+msgstr "कागदाचे आकार|A6"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgid "paper size|A7"
-msgstr "A7"
+msgstr "कागदाचे आकार|A7"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgid "paper size|A8"
-msgstr "A8"
+msgstr "कागदाचे आकार|A8"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgid "paper size|A9"
-msgstr "A9"
+msgstr "कागदाचे आकार|A9"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgid "paper size|B0"
-msgstr "B0"
+msgstr "कागदाचे आकार|B0"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgid "paper size|B1"
-msgstr "B1"
+msgstr "कागदाचे आकार|B1"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgid "paper size|B10"
-msgstr "B10"
+msgstr "कागदाचे आकार|B10"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgid "paper size|B2"
-msgstr "B2"
+msgstr "कागदाचे आकार|B2"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgid "paper size|B3"
-msgstr "B3"
+msgstr "कागदाचे आकार|B3"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgid "paper size|B4"
-msgstr "B4"
+msgstr "कागदाचे आकार|B4"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgid "paper size|B5"
-msgstr "B5"
+msgstr "कागदाचे आकार|B5"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgid "paper size|B5 Extra"
-msgstr "B5 अतिरिक्त"
+msgstr "कागदाचे आकार|B5 वाढीव"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgid "paper size|B6"
-msgstr "B6"
+msgstr "कागदाचे आकार|B6"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgid "paper size|B6/C4"
-msgstr "B6/C4"
+msgstr "कागदाचे आकार|B6/C4"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
 msgid "paper size|B7"
-msgstr "B7"
+msgstr "कागदाचे आकार|B7"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgid "paper size|B8"
-msgstr "B8"
+msgstr "कागदाचे आकार|B8"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgid "paper size|B9"
-msgstr "B9"
+msgstr "कागदाचे आकार|B9"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgid "paper size|C0"
-msgstr "C0"
+msgstr "कागदाचे आकार|C0"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgid "paper size|C1"
-msgstr "C1"
+msgstr "कागदाचे आकार|C1"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgid "paper size|C10"
-msgstr "C10"
+msgstr "कागदाचे आकार|C10"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgid "paper size|C2"
-msgstr "C2"
+msgstr "कागदाचे आकार|C2"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgid "paper size|C3"
-msgstr "C3"
+msgstr "कागदाचे आकार|C3"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgid "paper size|C4"
-msgstr "C4"
+msgstr "कागदाचे आकार|C4"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgid "paper size|C5"
-msgstr "C5"
+msgstr "कागदाचे आकार|C5"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgid "paper size|C6"
-msgstr "C6"
+msgstr "कागदाचे आकार|C6"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgid "paper size|C6/C5"
-msgstr "C6/C5"
+msgstr "कागदाचे आकार|C6/C5"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgid "paper size|C7"
-msgstr "C7"
+msgstr "कागदाचे आकार|C7"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgid "paper size|C7/C6"
-msgstr "C7/C6"
+msgstr "कागदाचे आकार|C7/C6"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgid "paper size|C8"
-msgstr "C8"
+msgstr "कागदाचे आकार|C8"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgid "paper size|C9"
-msgstr "C9"
+msgstr "कागदाचे आकार|C9"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgid "paper size|DL Envelope"
-msgstr "DL पाकिट"
+msgstr "कागदाचे आकार|DL पाकीट"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgid "paper size|RA0"
-msgstr "RA0"
+msgstr "कागदाचे आकार|RA0"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgid "paper size|RA1"
-msgstr "RA1"
+msgstr "कागदाचे आकार|RA1"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgid "paper size|RA2"
-msgstr "RA2"
+msgstr "कागदाचे आकार|RA2"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgid "paper size|SRA0"
-msgstr "SRA0"
+msgstr "कागदाचे आकार|SRA0"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgid "paper size|SRA1"
-msgstr "SRA1"
+msgstr "कागदाचे आकार|SRA1"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgid "paper size|SRA2"
-msgstr "SRA2"
+msgstr "कागदाचे आकार|SRA2"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgid "paper size|JB0"
-msgstr "JB0"
+msgstr "कागदाचे आकार|JB0"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgid "paper size|JB1"
-msgstr "JB1"
+msgstr "कागदाचे आकार|JB1"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgid "paper size|JB10"
-msgstr "JB10"
+msgstr "कागदाचे आकार|JB10"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgid "paper size|JB2"
-msgstr "JB2"
+msgstr "कागदाचे आकार|JB2"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgid "paper size|JB3"
-msgstr "JB3"
+msgstr "कागदाचे आकार|JB3"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgid "paper size|JB4"
-msgstr "JB4"
+msgstr "कागदाचे आकार|JB4"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgid "paper size|JB5"
-msgstr "JB5"
+msgstr "कागदाचे आकार|JB5"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgid "paper size|JB6"
-msgstr "JB6"
+msgstr "कागदाचे आकार|JB6"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgid "paper size|JB7"
-msgstr "JB7"
+msgstr "कागदाचे आकार|JB7"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgid "paper size|JB8"
-msgstr "JB8"
+msgstr "कागदाचे आकार|JB8"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgid "paper size|JB9"
-msgstr "JB9"
+msgstr "कागदाचे आकार|JB9"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgid "paper size|jis exec"
-msgstr "jis exec"
+msgstr "कागदाचे आकार|jis exec"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
-msgstr "à¤\9aà¥\8cà¤\95à¥\80 2 पाकीट"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aà¥\87 à¤\86à¤\95ार|Choukei 2 पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
-msgstr "à¤\9aà¥\8cà¤\95à¥\80 3 पाकीट"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aà¥\87 à¤\86à¤\95ार|Choukei 3 पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:169
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
-msgstr "à¤\9aà¥\8cà¤\95à¥\80 4 पाकीट"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aà¥\87 à¤\86à¤\95ार|Choukei 4 पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:171
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
-msgstr "हà¤\97à¤\95à¥\80 (पोस्टकार्ड)"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aà¥\87 à¤\86à¤\95ार|hagaki (पोस्टकार्ड)"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:173
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
 msgid "paper size|kahu Envelope"
-msgstr "à¤\95ाहà¥\82 पाकीट"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aà¥\87 à¤\86à¤\95ार|kahu पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:175
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
-msgstr "à¤\95ाà¤\95à¥\82२ पाकीट"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aà¥\87 à¤\86à¤\95ार|kaku2 पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:177
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
-msgstr "à¤\94फà¥\82à¤\95à¥\82 (à¤\89तà¥\8dतराà¤\9aà¥\87 पोस्टकार्ड)"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aà¥\87 à¤\86à¤\95ार|oufuku (पà¥\8dरतिसाद पोस्टकार्ड)"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:179
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
 msgid "paper size|you4 Envelope"
-msgstr "यà¥\824 पाकीट"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aà¥\87 à¤\86à¤\95ार|you4 पाकीट"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:181
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
 msgid "paper size|10x11"
-msgstr "10x11"
+msgstr "कागदाचे आकार|10x11"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:183
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
 msgid "paper size|10x13"
-msgstr "10x13"
+msgstr "कागदाचे आकार|10x13"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:185
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
 msgid "paper size|10x14"
-msgstr "10x14"
+msgstr "कागदाचे आकार|10x14"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
 msgid "paper size|10x15"
-msgstr "10x15"
+msgstr "कागदाचे आकार|10x15"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:191
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
 msgid "paper size|11x12"
-msgstr "11x12"
+msgstr "कागदाचे आकार|11x12"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:193
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
 msgid "paper size|11x15"
-msgstr "11x15"
+msgstr "कागदाचे आकार|11x15"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:195
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
 msgid "paper size|12x19"
-msgstr "12x19"
+msgstr "कागदाचे आकार|12x19"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:197
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
 msgid "paper size|5x7"
-msgstr "5x7"
+msgstr "कागदाचे आकार|5x7"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:199
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
 msgid "paper size|6x9 Envelope"
-msgstr "6x9 पाकीट"
+msgstr "कागदाचे आकार|6x9 पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:201
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
 msgid "paper size|7x9 Envelope"
-msgstr "7x9 पाकीट"
+msgstr "कागदाचे आकार|7x9 पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:203
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
 msgid "paper size|9x11 Envelope"
-msgstr "9x11 पाकीट"
+msgstr "कागदाचे आकार|9x11 पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:205
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
 msgid "paper size|a2 Envelope"
-msgstr "a2 पाकीट"
+msgstr "कागदाचे आकार|a2 पाकीट"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:207
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
 msgid "paper size|Arch A"
-msgstr "à¤\86रà¥\8dà¤\95 A"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aà¥\87 à¤\86à¤\95ार|Arch A"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:209
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
 msgid "paper size|Arch B"
-msgstr "à¤\86रà¥\8dà¤\95 B"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aà¥\87 à¤\86à¤\95ार|Arch B"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:211
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
 msgid "paper size|Arch C"
-msgstr "à¤\86रà¥\8dà¤\95 C"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aà¥\87 à¤\86à¤\95ार|Arch C"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:213
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
 msgid "paper size|Arch D"
-msgstr "à¤\86रà¥\8dà¤\95 D"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aà¥\87 à¤\86à¤\95ार|Arch D"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:215
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
 msgid "paper size|Arch E"
-msgstr "à¤\86रà¥\8dà¤\95 E"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aà¥\87 à¤\86à¤\95ार|Arch E"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:217
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
 msgid "paper size|b-plus"
-msgstr "b-plus"
+msgstr "कागदाचे आकार|b-plus"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:219
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
 msgid "paper size|c"
-msgstr "c"
+msgstr "कागदाचे आकार|c"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:221
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
 msgid "paper size|c5 Envelope"
-msgstr "c5 पाकीट"
+msgstr "कागदाचे आकार|c5 पाकीट"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:223
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
 msgid "paper size|d"
-msgstr "d"
+msgstr "कागदाचे आकार|d"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:225
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
 msgid "paper size|e"
-msgstr "e"
+msgstr "कागदाचे आकार|e"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:227
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
 msgid "paper size|edp"
-msgstr "edp"
+msgstr "कागदाचे आकार|edp"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:229
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
 msgid "paper size|European edp"
-msgstr "यà¥\82रà¥\8bपिà¤\85न edp"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aà¥\87 à¤\86à¤\95ार|यà¥\82रà¥\8bपà¥\80यन edp"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:231
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
 msgid "paper size|Executive"
-msgstr "à¤\8fà¤\95à¥\8dà¤\9cिà¤\95à¥\8dयà¥\82à¤\9fिव"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aà¥\87 à¤\86à¤\95ार|Executive"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:233
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
 msgid "paper size|f"
-msgstr "f"
+msgstr "कागदाचे आकार|f"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:235
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
 msgid "paper size|FanFold European"
-msgstr "फà¥\85नफà¥\8bलà¥\8dड à¤¯à¥\81रà¥\8bपिà¤\85न"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aà¥\87 à¤\86à¤\95ार|फà¥\85नफà¥\8bलà¥\8dड à¤¯à¥\82रà¥\8bपà¥\80यन"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:237
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
 msgid "paper size|FanFold US"
-msgstr "फॅनफोल्ड US"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aà¥\87 à¤\86à¤\95ार|फà¥\85नफà¥\8bलà¥\8dड US"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:239
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
 msgid "paper size|FanFold German Legal"
-msgstr "फॅनफोल्ड जर्मन कायदेशीर"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aा à¤\86à¤\95ार|फà¥\85नफà¥\8bलà¥\8dड à¤\9cरà¥\8dमन à¤\95ायदà¥\87शà¥\80र"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:241
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
 msgid "paper size|Government Legal"
-msgstr "सरकारी कायदेशीर"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aा à¤\86à¤\95ार|सरà¤\95ारà¥\80 à¤\95ायदà¥\87शà¥\80र"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:243
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
 msgid "paper size|Government Letter"
-msgstr "सरकारी पत्र"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aा à¤\86à¤\95ार|सरà¤\95ारà¥\80 à¤ªà¤¤à¥\8dर"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:245
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
 msgid "paper size|Index 3x5"
-msgstr "Index 3x5"
+msgstr "कागदाचा आकार|Index 3x5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:247
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
-msgstr "Index 4x6 (पोस्टकार्ड)"
+msgstr "कागदाचा आकार|Index 4x6 (पोस्टकार्ड)"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:249
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
-msgstr "Index 4x6 ext"
+msgstr "कागदाचा आकार|Index 4x6 ext"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:251
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
 msgid "paper size|Index 5x8"
-msgstr "Index 5x8"
+msgstr "कागदाचा आकार|Index 5x8"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:253
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
 msgid "paper size|Invoice"
-msgstr "Invoice"
+msgstr "कागदाचा आकार|बीजक"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:255
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
 msgid "paper size|Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
+msgstr "कागदाचा आकार|टॅबलॉइड"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:257
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
 msgid "paper size|US Legal"
-msgstr "US कायदेशीर"
+msgstr "कागदाचा आकार|US कायदेशीर"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:259
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
 msgid "paper size|US Legal Extra"
-msgstr "US कायदेशीर अतिरिक्त"
+msgstr "कागदाचा आकार|US कायदेशीर अतिरिक्त"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:261
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
 msgid "paper size|US Letter"
-msgstr "US पत्र"
+msgstr "कागदाचा आकार|US अक्षर"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:263
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
 msgid "paper size|US Letter Extra"
-msgstr "US पत्र अतिरिक्त"
+msgstr "कागदाचा आकार|वाढीव US अक्षर"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:265
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
 msgid "paper size|US Letter Plus"
-msgstr "US पत्र प्लस"
+msgstr "कागदाचा आकार|वाढीव US अक्षर"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:267
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
 msgid "paper size|Monarch Envelope"
-msgstr "मोनार्क पाकीट"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aा à¤\86à¤\95ार|मà¥\8bनारà¥\8dà¤\95 à¤ªà¤¾à¤\95à¥\80à¤\9f"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:269
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
 msgid "paper size|#10 Envelope"
-msgstr "#10 पाकीट"
+msgstr "कागदाचा आकार|#10 पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:271
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
 msgid "paper size|#11 Envelope"
-msgstr "#11 पाकीट"
+msgstr "कागदाचा आकार|#11 पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:273
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
 msgid "paper size|#12 Envelope"
-msgstr "#12 पाकीट"
+msgstr "कागदाचा आकार|#12 पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:275
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
 msgid "paper size|#14 Envelope"
-msgstr "#14 पाकीट"
+msgstr "कागदाचा आकार|#14 पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:277
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
 msgid "paper size|#9 Envelope"
-msgstr "#9 पाकीट"
+msgstr "कागदाचा आकार|#9 पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:279
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
 msgid "paper size|Personal Envelope"
-msgstr "à¤\96ाà¤\9cà¤\97à¥\80 पाकीट"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aा à¤\86à¤\95ार|वà¥\8dयà¤\95à¥\8dतिà¤\97त पाकीट"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:281
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
 msgid "paper size|Quarto"
-msgstr "Quarto"
+msgstr "कागदाचा आकार|Quarto"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:283
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
 msgid "paper size|Super A"
-msgstr "सà¥\82पर A"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aा à¤\86à¤\95ार|à¤\89तà¥\8dतम A"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:285
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
 msgid "paper size|Super B"
-msgstr "सà¥\82पर B"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aा à¤\86à¤\95ार|à¤\89तà¥\8dतम B"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:287
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
 msgid "paper size|Wide Format"
-msgstr "रà¥\82à¤\82द à¤¸à¥\8dवरà¥\81प"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aा à¤\86à¤\95ार|रà¥\82à¤\82दà¥\80 à¤¸à¥\8dवरà¥\82प"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:289
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
-msgstr "Dai-pa-kai"
+msgstr "कागदाचा आकार|Dai-pa-kai"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:291
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
 msgid "paper size|Folio"
-msgstr "Folio"
+msgstr "कागदाचा आकार|Folio"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:293
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
 msgid "paper size|Folio sp"
-msgstr "Folio sp"
+msgstr "कागदाचा आकार|Folio sp"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:295
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
 msgid "paper size|Invite Envelope"
-msgstr "à¤\86मà¤\82तà¥\8dरण पाकीट"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aा à¤\86à¤\95ार|Invite पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:297
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
 msgid "paper size|Italian Envelope"
-msgstr "à¤\87à¤\9fालिà¤\85न पाकीट"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aा à¤\86à¤\95ार|Italian पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:299
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
-msgstr "juuro-ku-kai"
+msgstr "कागदाचा आकार|juuro-ku-kai"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:301
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
 msgid "paper size|pa-kai"
-msgstr "pa-kai"
+msgstr "कागदाचा आकार|pa-kai"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:303
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
 msgid "paper size|Postfix Envelope"
-msgstr "Postfix पाकीट"
+msgstr "कागदाचा आकार|Postfix पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:305
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
 msgid "paper size|Small Photo"
-msgstr "लहान à¤\9bायाचित्र"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97दाà¤\9aा à¤\86à¤\95ार|लहान चित्र"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:307
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
 msgid "paper size|prc1 Envelope"
-msgstr "prc1 पाकीट"
+msgstr "कागदाचा आकार|prc1 पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:309
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
 msgid "paper size|prc10 Envelope"
-msgstr "prc10 पाकीट"
+msgstr "कागदाचा आकार|prc10 पाकीट"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:311
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
 msgid "paper size|prc 16k"
-msgstr "prc 16k"
+msgstr "कागदाचा आकार|prc 16k"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:313
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
 msgid "paper size|prc2 Envelope"
-msgstr "prc2 पाकीट"
+msgstr "कागदाचा आकार|prc2 पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:315
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
 msgid "paper size|prc3 Envelope"
-msgstr "prc3 पाकीट"
+msgstr "कागदाचा आकार|prc3 पाकीट"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:317
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
 msgid "paper size|prc 32k"
-msgstr "prc 32k"
+msgstr "कागदाचा आकार|prc 32k"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:319
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
 msgid "paper size|prc4 Envelope"
-msgstr "prc4 पाकीट"
+msgstr "कागदाचा आकार|prc4 पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:321
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
 msgid "paper size|prc5 Envelope"
-msgstr "prc5 पाकीट"
+msgstr "कागदाचा आकार|prc5 पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:323
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
 msgid "paper size|prc6 Envelope"
-msgstr "prc6 पाकीट"
+msgstr "कागदाचा आकार|prc6 पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:325
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
 msgid "paper size|prc7 Envelope"
-msgstr "prc7 पाकीट"
+msgstr "कागदाचा आकार|prc7 पाकीट"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:327
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
 msgid "paper size|prc8 Envelope"
-msgstr "prc8 पाकीट"
+msgstr "कागदाचा आकार|prc8 पाकीट"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:329
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
 msgid "paper size|ROC 16k"
-msgstr "ROC 16k"
+msgstr "कागदाचा आकार|ROC 16k"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
 #. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:331
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
 msgid "paper size|ROC 8k"
-msgstr "ROC 8k"
+msgstr "कागदाचा आकार|ROC 8k"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:490 gtk/updateiconcache.c:550
+#: ../gtk/updateiconcache.c:490 ../gtk/updateiconcache.c:550
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "समानजुळवणी '%s' व '%s' करीता विविध idatas आढळले\n"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
-#: gtk/updateiconcache.c:1368
-#, c-format
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1368
 msgid "Failed to write header\n"
-msgstr ""
+msgstr "हेड्डरवर लिहीण्यास अपयशी\n"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
-#: gtk/updateiconcache.c:1374
-#, c-format
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
 msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr ""
+msgstr "हॅश कोष्टक लिहीण्यास अपयशी\n"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
-#: gtk/updateiconcache.c:1380
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
 msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "TIFF प्रतिमा उघडण्यात असफल"
+msgstr "संचयीका विषयसूची लिहण्यास अपयशी\n"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
-#: gtk/updateiconcache.c:1388
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1388
 msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "TIFF प्रतिमा उघडण्यात असफल"
+msgstr "हेड्डर पुन्हा लिहीण्यास अपयशी\n"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
-#: gtk/updateiconcache.c:1440
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1440
+#, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "'%1s' फाइल उघडण्यात असफल: %2s"
+msgstr "कॅश फाइल लिहीण्यास अपयशी: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1475
-#, c-format
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1475
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr ""
+msgstr "निर्मीत कॅश अवैध आहे.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1489
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1489
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s चे %s मध्ये पुनःनामांकन करू शकले नाही: %s, %s काढून टाकत आहे.\n"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/updateiconcache.c:1501
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1501
+#, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
+msgstr "%s चे %s असे पुनःनामांकन करू शकले: %s\n"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/updateiconcache.c:1508
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1508
+#, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
+msgstr "%s ला %s असे पुनःनामांकीत करू शकले नाही: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1530
-#, c-format
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
 msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "कॅश फाइल यशस्वीरित्या बनविले गेले.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1569
-#, fuzzy
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1569
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "à¤\97िरवा"
+msgstr "à¤\85सà¥\8dतà¥\80तà¥\8dवातà¥\80ल à¤\95à¥\85श à¤ªà¥\81नà¥\8dहा à¤²à¤¿à¤¹à¤¾, à¤\9cरà¥\80 à¤¤à¥\87 à¤ªà¥\82रà¥\8dणतया à¤µà¥\8dयवसà¥\8dथà¥\80त à¤\85सलà¥\87 à¤¤à¤°à¥\80"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1570
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1570
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr ""
+msgstr "index.theme चे अस्तित्व तपासू नका"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1571
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1571
 msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr ""
+msgstr "कॅश मध्ये प्रतिमा माहिती समाविष्ट करू नका"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1572
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
 msgid "Output a C header file"
-msgstr ""
+msgstr "C हेड्डर फाइल आउडपुट स्वरूपी बनवा"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1573
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1573
 msgid "Turn off verbose output"
-msgstr ""
+msgstr "वाचणीय आउटपुट बंद करा"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1574
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1574
 msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr ""
+msgstr "अस्तित्वातील चिन्ह कॅश तपासा"
 
 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
-#: gtk/updateiconcache.c:1609
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1609
+#, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "%s आरोहित करता आले नाही"
+msgstr "फाइल आढळले नाही: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1615
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "वैध चिन्ह कॅश नाही: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1626
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1626
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 msgstr ""
+"theme index फाइल नाही '%s' मध्ये .\n"
+"जर तुम्हाला नक्की चिन्ह कॅश येथे बनवायचे असेल, तर --ignore-theme-index वापरा.\n"
 
 # modules/input/imam-et.c:454
 #. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
+#: ../modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "आम्हारिक (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:91
+#: ../modules/input/imcedilla.c:91
 msgid "Cedilla"
 msgstr "सेडिल्ला"
 
 # modules/input/imcyrillic-translit.c:216
 #. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "सिरिलिक (Transliterated)"
 
 # modules/input/iminuktitut.c:126
 #. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "इनुक्टीटूट (Transliterated)"
 
 # modules/input/imipa.c:144
 #. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
+#: ../modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: modules/input/immultipress.c:31
+#: ../modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
-msgstr ""
+msgstr "Multipress"
 
 #. ID
-#: modules/input/imthai.c:35
+#: ../modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
-msgstr ""
+msgstr "Thai-Lao"
 
 # modules/input/imti-er.c:453
 #. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
+#: ../modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "टिग्रीना-एरिट्रीन (EZ+)"
 
 # modules/input/imti-et.c:453
 #. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
+#: ../modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "टिग्रीना-इथिओपिअन (EZ+)"
 
 # modules/input/imviqr.c:243
 #. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
+#: ../modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "विएतनामी (VIQR)"
 
 # modules/input/imxim.c:27
 #. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
+#: ../modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X आदान पध्दत "
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533
 msgid "Two Sided"
 msgstr "पाठपोट"
 
 # gtk/gtkmessagedialog.c:113
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534
 msgid "Paper Type"
 msgstr "कागद प्रकार"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535
 msgid "Paper Source"
 msgstr "कागद स्त्रोत"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536
 msgid "Output Tray"
 msgstr "प्रदान ट्रे"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545
 msgid "One Sided"
 msgstr "एका बाजूचे"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551
 msgid "Auto Select"
 msgstr "स्वयं निवडणे"
 
 # gtk/gtkwindow.c:466
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020
 msgid "Printer Default"
 msgstr "मुलभूत प्रिंटर"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
 msgid "Urgent"
 msgstr "तातडीने"
 
 # gtk/gtklayout.c:642
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
 msgid "High"
 msgstr "उंच"
 
 # gtk/gtkoptionmenu.c:188
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
 msgid "Medium"
 msgstr "मध्यम"
 
 # gtk/gtkruler.c:118
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
 msgid "Low"
 msgstr "खाली"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:519
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
 msgid "None"
 msgstr "काहीच नाही"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
 msgid "Classified"
 msgstr "वर्गीकृत"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
 msgid "Confidential"
 msgstr "गुप्त"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:246
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
 msgid "Secret"
 msgstr "गुपित"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
 msgid "Standard"
 msgstr "मानक"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
 msgid "Top Secret"
 msgstr "उच्च गुपित"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
 msgid "Unclassified"
 msgstr "अवर्गिकृत"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302
 #, c-format
 msgid "Custom %.2fx%.2f"
-msgstr ""
+msgstr "इच्छिक %.2fx%.2f"
 
 #. default filename used for print-to-file
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236
 #, c-format
 msgid "output.%s"
 msgstr "प्रदान.%s"
 
 # gtk/gtkstock.c:313
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465
 msgid "Print to File"
 msgstr "फाइलमध्ये छापा"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
 # gtk/gtkstock.c:313
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "प्रति पत्र पाने(_s):"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:742
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600
 msgid "File"
 msgstr "फाइल"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609
 msgid "_Output format"
 msgstr "प्रदान स्वरूप(_O)"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "LPR वर छापा"
 
 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "प्रति पत्र पृष्ठे"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432
 msgid "Command Line"
 msgstr "आदेश पंक्ती"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
+#, c-format
 msgid "test-output.%s"
-msgstr "प्रदान.%s"
+msgstr "test-output.%s"
 
 # gtk/gtkstock.c:313
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
 msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "फाà¤\87लमधà¥\8dयà¥\87 à¤\9bापा"
+msgstr "à¤\9aाà¤\9aणà¥\80 à¤\9bपाà¤\88यà¤\82तà¥\8dरà¤\95रà¥\80ता à¤\9bपाà¤\88"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
-#: tests/testfilechooser.c:205
+#: ../tests/testfilechooser.c:205
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "'%s' फाइलची माहिती मिळवता आली नाही: %s"
 
-# gtk/gtkwindow.c:449
-#~ msgid "Today"
-#~ msgstr "आज"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1823
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "ठिकाण(_L):"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
-#~ msgid "PNM image format is invalid"
-#~ msgstr "PNM प्रतिमेची रचना अवैध आहे."
-
-#~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
-#~ msgstr "ओळ %d, स्तंभ %d: हरवलेले अट्रिब्यूट \"%s\""
-
-#~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
-#~ msgstr "ओळ %d, स्तंभ %d: अनपेक्षित घटक \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for "
-#~ "\"%s\" instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "ओळ %d, स्तंभ %d: घटकाचा अपेक्षित अंत \"%s\", परंतु त्याऐवजी \"%s\" साठी घटक मिळाला"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
-#~ "instead"
-#~ msgstr "ओळ %d, स्तंभ %d: अपेक्षित \"%s\" उच्च स्तरावर, परंतु त्याऐवजी \"%s\" सापडले"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
-#~ msgstr "ओळ %d, स्तंभ %d: अपेक्षित \"%s\" किंवा \"%s\", परंतु त्याएवजी \"%s\" सापडले"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1369
-#~ msgid "Could not create directory: %s"
-#~ msgstr "ही निर्देशिका निर्माण करता आली नाही : %s"
-
-# modules/input/imthai-broken.c:177
-#~ msgid "Thai (Broken)"
-#~ msgstr "थाई (भंगीत)"