]> Pileus Git - ~andy/gtk/commitdiff
Convert all to UTF-8.
authorYanko Kaneti <yaneti@declera.com>
Mon, 25 Nov 2002 06:46:22 +0000 (06:46 +0000)
committerYanko Kaneti <yaneti@src.gnome.org>
Mon, 25 Nov 2002 06:46:22 +0000 (06:46 +0000)
2002-11-25  Yanko Kaneti  <yaneti@declera.com>

* *.po: Convert all to UTF-8.

po/ChangeLog
po/am.po
po/da.po
po/lt.po
po/ms.po
po/nl.po
po/ta.po
po/wa.po

index da47a08272a471fa23296f202c54b7692aaf5d56..d7d5fa1f765aca0f1fee2c9d804ea353c9c97f2d 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-11-25  Yanko Kaneti  <yaneti@declera.com>
+
+       * *.po: Convert all to UTF-8.
+       
 2002-11-15  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>
 
        * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
index 4fac21c4c9dc03dc244e338a21373e572d9f1a4c..293af6c56ed9faa86835f0fcfb2cc5a828b97c71 100644 (file)
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585
index 6e864157158abc1e364cd308c02a0064b9e119de..7e9d29fd5005e1785fc0b938456e09b1bc5db5a8 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
index cc0dd3c23510b6a4e8202a121977ac3416c18b69..207ad6faed1e23486f2b520462fceb1da166eac0 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
 
@@ -22,14 +22,14 @@ msgstr "Nepavyko atidaryti bylos '%s: %s"
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Paveikslëlio byloje ¥%s´ nëra duomenø"
+msgstr "Paveikslėlio byloje „%s“ nėra duomenų"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
-"Nepavyko ákelti paveikslëlio ¥%s´: neþinoma prieþastis, tikriausiai "
+"Nepavyko įkelti paveikslėlio „%s“: nežinoma priežastis, tikriausiai "
 "sugadinta byla"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
@@ -38,13 +38,13 @@ msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
 msgstr ""
-"Nepavyko ákelti animacijos ¥%s´: neþinoma prieþastis, tikriausiai sugadinta "
+"Nepavyko įkelti animacijos „%s“: nežinoma priežastis, tikriausiai sugadinta "
 "byla"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Nepavyko ákelti paveikslëliø kelties modulio: %s: %s"
+msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlių kelties modulio: %s: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
 #, c-format
@@ -52,27 +52,27 @@ msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 "from a different GTK version?"
 msgstr ""
-"Paveikslëliø kelties modulis %s neeksportuoja teisingo interfeiso; galbût "
-"jis yra ið kitos GTK versijos?"
+"Paveikslėlių kelties modulis %s neeksportuoja teisingo interfeiso; galbūt "
+"jis yra iš kitos GTK versijos?"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Paveikslëlio tipas '%s' nepalaikomas"
+msgstr "Paveikslėlio tipas '%s' nepalaikomas"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Negalëjau atpaþinti paveikslëlio bylos '%s' formato"
+msgstr "Negalėjau atpažinti paveikslėlio bylos '%s' formato"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
 msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Neatpaþintas paveikslëlio bylos formatas"
+msgstr "Neatpažintas paveikslėlio bylos formatas"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Nepavyko ákelti paveikslëlio ¥%s´: %s"
+msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio „%s“: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
 #, c-format
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nepavyko atidaryti ¥%s´ áraðymui: %s"
+msgstr "Nepavyko atidaryti „%s“ įrašymui: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990
 #, c-format
@@ -105,16 +105,16 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
 msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Paveikslëlio antraðtë sugadinta"
+msgstr "Paveikslėlio antraštė sugadinta"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
 msgid "Image format unknown"
-msgstr "Paveikslëlio formatas neþinomas"
+msgstr "Paveikslėlio formatas nežinomas"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Paveikslëlis taðkelis"
+msgstr "Paveikslėlis taškelis"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
 #, c-format
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Vidinë klaida GIF kelties programoje (%s)"
+msgstr "Vidinė klaida GIF kelties programoje (%s)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:572
 msgid "Stack overflow"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:631
 msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr "GIF kelties programa negali suprasti ðio paveikslëlio."
+msgstr "GIF kelties programa negali suprasti šio paveikslėlio."
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:660
 msgid "Bad code encountered"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:803 gdk-pixbuf/io-gif.c:1413 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1574
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Nepakanka atminties ákelti GIF bylai"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti GIF bylai"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1050
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Atrodo, kad tai ne GIF byla"
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1112
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF formato versijs %s nëra palaikoma"
+msgstr "GIF formato versijs %s nėra palaikoma"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
@@ -210,12 +210,12 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
 #, fuzzy
 msgid "The GIF image format"
-msgstr "Paveikslëlio formatas neþinomas"
+msgstr "Paveikslėlio formatas nežinomas"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
 msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Nepakanka atminties ákelti ikonai"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti ikonai"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
 msgid "Invalid header in icon"
@@ -227,12 +227,12 @@ msgstr "Ikonos plotis yra nulinis"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
 msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Ikonos aukðtis yra nulinis"
+msgstr "Ikonos aukštis yra nulinis"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Paveikslëlio tipas '%s' nepalaikomas"
+msgstr "Paveikslėlio tipas '%s' nepalaikomas"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
 msgid "Unsupported icon type"
@@ -240,17 +240,17 @@ msgstr "Nepalaikomas ikonos tipas"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Nepakanka atminties ákelti ICO bylai"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti ICO bylai"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
 #, fuzzy
 msgid "The ICO image format"
-msgstr "Paveikslëlio formatas neþinomas"
+msgstr "Paveikslėlio formatas nežinomas"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Klaida interpretuojant JPEG paveikslëlio bylà (%s)"
+msgstr "Klaida interpretuojant JPEG paveikslėlio bylą (%s)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
 msgid ""
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Nepakanka atminties ákelti PNG bylai"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti PNG bylai"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:605
 #, c-format
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:919
 #, fuzzy
 msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNM paveikslëlio formatas yra neteisingas"
+msgstr "PNM paveikslėlio formatas yra neteisingas"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
 msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "PNM paveikslëlio formatas yra neteisingas"
+msgstr "PNM paveikslėlio formatas yra neteisingas"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
@@ -428,17 +428,17 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
 #, fuzzy
 msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "Paveikslëlio formatas neþinomas"
+msgstr "Paveikslėlio formatas nežinomas"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
 #, fuzzy
 msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "Nepalaikomas TGA paveikslëlio tipas"
+msgstr "Nepalaikomas TGA paveikslėlio tipas"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Nepakanka atminties ákelti paveisklëliui"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti paveisklėliui"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
 msgid "The Sun raster image format"
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770
 msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA paveikslëlio tipas nepalaikomas"
+msgstr "TGA paveikslėlio tipas nepalaikomas"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324
 msgid "Unsupported TGA image type"
-msgstr "Nepalaikomas TGA paveikslëlio tipas"
+msgstr "Nepalaikomas TGA paveikslėlio tipas"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370
 msgid "The Targa image format"
@@ -555,15 +555,15 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Negalëjau gauti paveikslëlio ploèio (bloga TIFF byla)"
+msgstr "Negalėjau gauti paveikslėlio pločio (bloga TIFF byla)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Negalëjau gauti paveikslëlio aukðèio (bloga TIFF byla)"
+msgstr "Negalėjau gauti paveikslėlio aukščio (bloga TIFF byla)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF paveikslëlio plotis ar aukðtis yra nulis"
+msgstr "TIFF paveikslėlio plotis ar aukštis yra nulis"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
@@ -575,12 +575,12 @@ msgstr "Nepakanka atminties atidaryti TIFF bylai"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Nepavyko ákelti RGB duomenø ið TIFF bylos"
+msgstr "Nepavyko įkelti RGB duomenų iš TIFF bylos"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Unsupported TIFF variant"
-msgstr "Nepalaikomas TGA paveikslëlio tipas"
+msgstr "Nepalaikomas TGA paveikslėlio tipas"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
 msgid "Failed to open TIFF image"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
 msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Nepavyko ákelti TIFF paveikslëlio"
+msgstr "Nepavyko įkelti TIFF paveikslėlio"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
 msgid "The TIFF image format"
@@ -600,15 +600,15 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
-msgstr "Paveikslëlio plotis yra nulinis"
+msgstr "Paveikslėlio plotis yra nulinis"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
-msgstr "Paveikslëlio aukðtis yra nulinis"
+msgstr "Paveikslėlio aukštis yra nulinis"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Nepakanka atminties ákelti paveisklëliui"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti paveisklėliui"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Nepakanka atminties ákelti XBM paveikslëlio bylai"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti XBM paveikslėlio bylai"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "Maþiausias spalvø skaièius:"
+msgstr "Mažiausias spalvų skaičius:"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
@@ -670,12 +670,12 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
 #, fuzzy
 msgid "The XPM image format"
-msgstr "PNM paveikslëlio formatas yra neteisingas"
+msgstr "PNM paveikslėlio formatas yra neteisingas"
 
 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Default Display"
-msgstr "Áprastas"
+msgstr "Įprastas"
 
 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
 msgid "The default display for GDK"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Alt"
 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Spartusis klaviðas"
+msgstr "Spartusis klavišas"
 
 #: gtk/gtkaccellabel.c:138
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Spartusis klaviðas"
+msgstr "Spartusis klavišas"
 
 #: gtk/gtkaccellabel.c:145
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
@@ -729,14 +729,14 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkalignment.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Gulsèias"
+msgstr "Gulsčias"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
-msgstr "Gulsèias yra yra"
+msgstr "Gulsčias yra yra"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:112
 msgid "Vertical alignment"
@@ -770,19 +770,19 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkarrow.c:98
 msgid "Arrow direction"
-msgstr "Rodyklës kryptis"
+msgstr "Rodyklės kryptis"
 
 #: gtk/gtkarrow.c:99
 msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Kryptis, á kurià rodyklë turëtø rodyti"
+msgstr "Kryptis, į kurią rodyklė turėtų rodyti"
 
 #: gtk/gtkarrow.c:106
 msgid "Arrow shadow"
-msgstr "Rodyklës ðeðëlis"
+msgstr "Rodyklės šešėlis"
 
 #: gtk/gtkarrow.c:107
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "Ðeðëlio, gaubianèio rodyklæ, iðvaizda"
+msgstr "Šešėlio, gaubiančio rodyklę, išvaizda"
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
 msgid "Horizontal Alignment"
@@ -822,15 +822,15 @@ msgstr "Minimalus vaiko plotis"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:120
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "Minimalus mygtukø, esanèiø dëþutës viduje, plotis"
+msgstr "Minimalus mygtukų, esančių dėžutės viduje, plotis"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:128
 msgid "Minimum child height"
-msgstr "Minimalus vaiko aukðtis"
+msgstr "Minimalus vaiko aukštis"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:129
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "Minimalus mygtukø, esanèiø dëþutës viduje, aukðtis"
+msgstr "Minimalus mygtukų, esančių dėžutės viduje, aukštis"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:137
 msgid "Child internal width padding"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkbbox.c:155
 msgid "Layout style"
-msgstr "Iðdëstymo stilius"
+msgstr "Išdėstymo stilius"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:156
 msgid ""
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Tarpai"
 #: gtk/gtkbox.c:129
 #, fuzzy
 msgid "The amount of space between children"
-msgstr "Tarpai tarp vaikø"
+msgstr "Tarpai tarp vaikų"
 
 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:435
 msgid "Homogeneous"
@@ -884,7 +884,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkbox.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "Ar visi vaikai turëtø bûti to paties dydþio."
+msgstr "Ar visi vaikai turėtų būti to paties dydžio."
 
 #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:129
 msgid "Expand"
@@ -893,12 +893,12 @@ msgstr "Sutraukti"
 #: gtk/gtkbox.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "Ar visi vaikai turëtø bûti to paties dydþio."
+msgstr "Ar visi vaikai turėtų būti to paties dydžio."
 
 #: gtk/gtkbox.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Fill"
-msgstr "_Uþpildyti"
+msgstr "_Užpildyti"
 
 #: gtk/gtkbox.c:154
 msgid ""
@@ -917,7 +917,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkbox.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Pack type"
-msgstr "ádëti"
+msgstr "įdėti"
 
 #: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:479
 msgid ""
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "Pozicija"
 #: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:458
 #, fuzzy
 msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "Sustabdyti esamo tinklapio ákëlimà"
+msgstr "Sustabdyti esamo tinklapio įkėlimą"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:287
 msgid "Label"
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:308
 msgid "Use underline"
-msgstr "Naudoti pabraukimà"
+msgstr "Naudoti pabraukimą"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:309
 #, fuzzy
@@ -968,17 +968,17 @@ msgstr "Jeigu nurodyti yra"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:213
 msgid "Border relief"
-msgstr "Rëmelio reljefas"
+msgstr "Rėmelio reljefas"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:214
 #, fuzzy
 msgid "The border relief style"
-msgstr "Rëmelio reljefo stilius"
+msgstr "Rėmelio reljefo stilius"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Default Spacing"
-msgstr "Áprastas"
+msgstr "Įprastas"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:272
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkbutton.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "Áprastas"
+msgstr "Įprastas"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:279
 msgid ""
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Matomas"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:133
 msgid "Display the cell"
-msgstr "Ar rodyti langelá"
+msgstr "Ar rodyti langelį"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
 msgid "xalign"
@@ -1080,12 +1080,12 @@ msgstr "Fiksuotas plotis."
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:196
 msgid "height"
-msgstr "aukðtis"
+msgstr "aukštis"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:197
 #, fuzzy
 msgid "The fixed height"
-msgstr "Fiksuotas aukðtis."
+msgstr "Fiksuotas aukštis."
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:207
 #, fuzzy
@@ -1095,16 +1095,16 @@ msgstr "Yra"
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Row has children"
-msgstr "Eilutë turi vaikø."
+msgstr "Eilutė turi vaikų."
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:217
 msgid "Is Expanded"
-msgstr "Yra iðskleista"
+msgstr "Yra išskleista"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr "Eilutë yra yra"
+msgstr "Eilutė yra yra"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:226
 #, fuzzy
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Fono spalvos pavadinimas"
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Cell background color as a string"
-msgstr "Fono spalva kaip eilutë"
+msgstr "Fono spalva kaip eilutė"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:234
 #, fuzzy
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Fonas nustatytas"
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:244
 #, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Pasirink fono spalvà"
+msgstr "Pasirink fono spalvą"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
 #, fuzzy
@@ -1149,12 +1149,12 @@ msgstr "Tekstas"
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr "Iðplësti iki didesnio dydþio"
+msgstr "Išplėsti iki didesnio dydžio"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr "Iðplësti iki didesnio dydþio"
+msgstr "Išplėsti iki didesnio dydžio"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr "Iðplësti iki didesnio dydþio"
+msgstr "Išplėsti iki didesnio dydžio"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:174
 msgid "Stock ID"
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "D_ydis:"
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
 #, fuzzy
 msgid "The size of the rendered icon"
-msgstr "Þemiau kitø langø"
+msgstr "Žemiau kitų langų"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
 msgid "Detail"
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Atributai"
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
 #, fuzzy
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "A sàraðas tekstas."
+msgstr "A sąrašas tekstas."
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:205
 msgid "Background color name"
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Fono spalvos pavadinimas"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:206
 msgid "Background color as a string"
-msgstr "Fono spalva kaip eilutë"
+msgstr "Fono spalva kaip eilutė"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:213
 msgid "Background color"
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Priekinio plano spalvos pavadinimas"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:240
 msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "Priekinio plano spalva kaip eilutë"
+msgstr "Priekinio plano spalva kaip eilutė"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:247
 msgid "Foreground color"
@@ -1257,73 +1257,73 @@ msgstr "Taisomas"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:569
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "Ar tekstas gali bûti keièiamas vartotojo"
+msgstr "Ar tekstas gali būti keičiamas vartotojo"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
 #: gtk/gtkfontsel.c:215 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
 msgid "Font"
-msgstr "Ðriftas"
+msgstr "Šriftas"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
 msgid "Font description as a string"
-msgstr "Ðrifto apraðymas kaip eilutë"
+msgstr "Šrifto aprašymas kaip eilutė"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:290
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "Ðrifto apraðymas kaip PangoFontDescription struktûra"
+msgstr "Šrifto aprašymas kaip PangoFontDescription struktūra"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:298
 msgid "Font family"
-msgstr "Ðriftø ðeima"
+msgstr "Šriftų šeima"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:299
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Ðriftø ðeimos pavadinimas, pvz. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr "Šriftų šeimos pavadinimas, pvz. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
 #: gtk/gtktexttag.c:306
 msgid "Font style"
-msgstr "Ðrifto stilius"
+msgstr "Šrifto stilius"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
 #: gtk/gtktexttag.c:315
 msgid "Font variant"
-msgstr "Ðrifto variantas"
+msgstr "Šrifto variantas"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
 #: gtk/gtktexttag.c:324
 msgid "Font weight"
-msgstr "Ðrifto svoris"
+msgstr "Šrifto svoris"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
 #: gtk/gtktexttag.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Font stretch"
-msgstr "Ðriftas"
+msgstr "Šriftas"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
 #: gtk/gtktexttag.c:344
 msgid "Font size"
-msgstr "Ðrifto dydis"
+msgstr "Šrifto dydis"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Font points"
-msgstr "Ðriftas"
+msgstr "Šriftas"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:365
 msgid "Font size in points"
-msgstr "Ðriftas dydis taðkais"
+msgstr "Šriftas dydis taškais"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Font scale"
-msgstr "Ðriftas"
+msgstr "Šriftas"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Ðriftas"
+msgstr "Šriftas"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:423
 msgid "Rise"
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Perbrauktas"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:464
 msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Ar perbraukti tekstà"
+msgstr "Ar perbraukti tekstą"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:471
 msgid "Underline"
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "Pabrauktas"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:472
 msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "Ðio teksto pabraukimo stilius"
+msgstr "Šio teksto pabraukimo stilius"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:508
 msgid "Background set"
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Fonas nustatytas"
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Pasirink fono spalvà"
+msgstr "Pasirink fono spalvą"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:520
 msgid "Foreground set"
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "tekstas"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:532
 msgid "Font family set"
-msgstr "Ðriftø ðeima nustatyta"
+msgstr "Šriftų šeima nustatyta"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:533
 msgid "Whether this tag affects the font family"
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:536
 msgid "Font style set"
-msgstr "Ðrifto stilius nustatytas"
+msgstr "Šrifto stilius nustatytas"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:537
 msgid "Whether this tag affects the font style"
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:540
 msgid "Font variant set"
-msgstr "Ðrifto variantas nustatytas"
+msgstr "Šrifto variantas nustatytas"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:541
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:544
 msgid "Font weight set"
-msgstr "Ðrifto svoris nustatytas"
+msgstr "Šrifto svoris nustatytas"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:545
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Font stretch set"
-msgstr "Ðriftas"
+msgstr "Šriftas"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:549
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:552
 msgid "Font size set"
-msgstr "Ðrifto dydis nustatytas"
+msgstr "Šrifto dydis nustatytas"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:553
 msgid "Whether this tag affects the font size"
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Font scale set"
-msgstr "Ðriftas"
+msgstr "Šriftas"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:557
 #, fuzzy
@@ -1463,11 +1463,11 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
 msgid "Toggle state"
-msgstr "Varnelës bûsena"
+msgstr "Varnelės būsena"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
 msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "Ar varnelë yra padëta"
+msgstr "Ar varnelė yra padėta"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
 msgid "Activatable"
@@ -1479,11 +1479,11 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
 msgid "Radio state"
-msgstr "Perjungiklio bûsena"
+msgstr "Perjungiklio būsena"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "Pieðti varnelæ kaip perjungiklá"
+msgstr "Piešti varnelę kaip perjungiklį"
 
 #: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
 msgid "Indicator Size"
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "Aktyvus"
 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "Ar meniu punktas yra paþymëtas"
+msgstr "Ar meniu punktas yra pažymėtas"
 
 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
 msgid "Inconsistent"
@@ -1526,46 +1526,46 @@ msgid ""
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
-"Anksèiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurià pasirenki dabar. Tu "
-"gali nutempti ðià spalvà á paletës langelá, arba pasirinkti ðià spalvà "
-"nutempiant jà á greta esantá langelá."
+"Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenki dabar. Tu "
+"gali nutempti šią spalvą į paletės langelį, arba pasirinkti šią spalvą "
+"nutempiant ją į greta esantį langelį."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:541
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
 msgstr ""
-"Spalva, kurià pasirinkai. Tu gali nutempti ðià spalvà á paletës langelá, kad "
-"iðsaugotum naudojimui ateityje."
+"Spalva, kurią pasirinkai. Tu gali nutempti šią spalvą į paletės langelį, kad "
+"išsaugotum naudojimui ateityje."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:903
 msgid "_Save color here"
-msgstr "Ið_saugoti spalvà èia"
+msgstr "Iš_saugoti spalvą čia"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1115
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
-"Paspausk ant ðio paletës langelio, kad padarytum jà esama spalva. Kad "
-"pakeistum ðá langelá, nutempk spalvos langelá èia arba paspausk deðiná "
-"mygtukà ir pasirink ¥Iðsaugoti spalvà èia´."
+"Paspausk ant šio paletės langelio, kad padarytum ją esama spalva. Kad "
+"pakeistum šį langelį, nutempk spalvos langelį čia arba paspausk dešinį "
+"mygtuką ir pasirink „Išsaugoti spalvą čia“."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1729
 msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Rodyti skaidrumo keitiklá"
+msgstr "Rodyti skaidrumo keitiklį"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1730
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Ar spalvø parinkiklis leidþia keisti skaidrumà"
+msgstr "Ar spalvų parinkiklis leidžia keisti skaidrumą"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1736
 msgid "Has palette"
-msgstr "Rodyti paletæ"
+msgstr "Rodyti paletę"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1737
 msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "Ar paletë bus naudojama"
+msgstr "Ar paletė bus naudojama"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1743
 msgid "Current Color"
@@ -1585,27 +1585,27 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1765
 msgid "Custom palette"
-msgstr "Tinkinta paletë"
+msgstr "Tinkinta paletė"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1766
 msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Paletë, naudojama spalvø parinkiklyje"
+msgstr "Paletė, naudojama spalvų parinkiklyje"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1807
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
-"Pasirink norimà spalvà ið iðorinio þiedo. Pasirink spalvos ðviesumà ir "
-"sodrumà naudodamasis vidiniu trikampiu."
+"Pasirink norimą spalvą iš išorinio žiedo. Pasirink spalvos šviesumą ir "
+"sodrumą naudodamasis vidiniu trikampiu."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1832
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgstr ""
-"Paspausk ant teptuko, tada paspausk ant spalvos, esanèios bet kurioje ekrano "
-"vietoje, kad pasirinktum jà."
+"Paspausk ant teptuko, tada paspausk ant spalvos, esančios bet kurioje ekrano "
+"vietoje, kad pasirinktum ją."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1841
 msgid "_Hue:"
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "_Atspalvis:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1842
 msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Vieta spalvø rate"
+msgstr "Vieta spalvų rate"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1843
 msgid "_Saturation:"
@@ -1625,11 +1625,11 @@ msgstr "Spalvos \"gilumas\""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1845
 msgid "_Value:"
-msgstr "_Ðviesumas:"
+msgstr "_Šviesumas:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1846
 msgid "Brightness of the color."
-msgstr "Spalvos ðviesumas."
+msgstr "Spalvos šviesumas."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1847
 msgid "_Red:"
@@ -1637,23 +1637,23 @@ msgstr "_Raudona:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1848
 msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Raudonos ðviesos kiekis spalvoje."
+msgstr "Raudonos šviesos kiekis spalvoje."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1849
 msgid "_Green:"
-msgstr "_Þalia:"
+msgstr "_Žalia:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1850
 msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Þalios ðviesos kiekis spalvoje."
+msgstr "Žalios šviesos kiekis spalvoje."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
 msgid "_Blue:"
-msgstr "_Mëlyna:"
+msgstr "_Mėlyna:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1852
 msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Mëlynos ðviesos kiekis spalvoje."
+msgstr "Mėlynos šviesos kiekis spalvoje."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1855
 #, fuzzy
@@ -1673,20 +1673,20 @@ msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
-"Èia gali áraðyti HTML stiliaus ðeðioliktainæ spalvos iðraiðkà, arba tiesiog "
-"spalvos pavadinimà, pvz. ¥white´."
+"Čia gali įrašyti HTML stiliaus šešioliktainę spalvos išraišką, arba tiesiog "
+"spalvos pavadinimą, pvz. „white“."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1909
 msgid "_Palette"
-msgstr "_Paletë"
+msgstr "_Paletė"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:140
 msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "Leisti rodykliø klaviðus"
+msgstr "Leisti rodyklių klavišus"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:141
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Ar spaudþiant rodykliø klaviðus judama sàraðe"
+msgstr "Ar spaudžiant rodyklių klavišus judama sąraše"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:147
 msgid "Always enable arrows"
@@ -1695,11 +1695,11 @@ msgstr "Visada leisti rodykles"
 #: gtk/gtkcombo.c:148
 msgid ""
 "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
-msgstr "Ar rodyklës veikia net tada, kai ávesties lauko turinio nëra sàraðe."
+msgstr "Ar rodyklės veikia net tada, kai įvesties lauko turinio nėra sąraše."
 
 #: gtk/gtkcombo.c:154
 msgid "Case sensitive"
-msgstr "Skirti raidþiø dydá"
+msgstr "Skirti raidžių dydį"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:155
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
@@ -1707,24 +1707,24 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcombo.c:162
 msgid "Allow empty"
-msgstr "Leisti tuðèià"
+msgstr "Leisti tuščią"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:163
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "Ar ðis laukas gali bûti paliktas tuðèias"
+msgstr "Ar šis laukas gali būti paliktas tuščias"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:170
 msgid "Value in list"
-msgstr "Reikðmë sàraðe"
+msgstr "Reikšmė sąraše"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:171
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "Ar ávestos reikðmës bûtinai turi bûti sàraðe"
+msgstr "Ar įvestos reikšmės būtinai turi būti sąraše"
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Resize mode"
-msgstr "Pakeisti dydá"
+msgstr "Pakeisti dydį"
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:203
 msgid "Specify how resize events are handled"
@@ -1732,12 +1732,12 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:210
 msgid "Border width"
-msgstr "Rëmelio storis"
+msgstr "Rėmelio storis"
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:211
 #, fuzzy
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "plotis tuðèia."
+msgstr "plotis tuščia."
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:219
 msgid "Child"
@@ -1746,11 +1746,11 @@ msgstr "Vaikas"
 #: gtk/gtkcontainer.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "Gali bûti naudojamas pridëti naujà vaikà á konteinerá."
+msgstr "Gali būti naudojamas pridėti naują vaiką į konteinerį."
 
 #: gtk/gtkcurve.c:121
 msgid "Curve type"
-msgstr "Kreivës tipas"
+msgstr "Kreivės tipas"
 
 #: gtk/gtkcurve.c:122
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
@@ -1795,11 +1795,11 @@ msgstr "kol"
 
 #: gtk/gtkdialog.c:127
 msgid "Has separator"
-msgstr "Turi skyriklá"
+msgstr "Turi skyriklį"
 
 #: gtk/gtkdialog.c:128
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "Dialoge virð mygtukø yra skyriklis"
+msgstr "Dialoge virš mygtukų yra skyriklis"
 
 #: gtk/gtkdialog.c:153
 #, fuzzy
@@ -1813,11 +1813,11 @@ msgstr "Plotis"
 
 #: gtk/gtkdialog.c:161
 msgid "Button spacing"
-msgstr "Tarpai tarp mygtukø"
+msgstr "Tarpai tarp mygtukų"
 
 #: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "Tarpai tarp mygtukø"
+msgstr "Tarpai tarp mygtukų"
 
 #: gtk/gtkdialog.c:170
 #, fuzzy
@@ -1830,27 +1830,27 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:365
 msgid "Cursor Position"
-msgstr "Þymeklio vieta"
+msgstr "Žymeklio vieta"
 
 #: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:366
 #, fuzzy
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "Esama áterpimo þymeklio vieta simboliais"
+msgstr "Esama įterpimo žymeklio vieta simboliais"
 
 #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Selection Bound"
-msgstr "Paþymëjimas"
+msgstr "Pažymėjimas"
 
 #: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:376
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "Esama áterpimo þymeklio vieta simboliais"
+msgstr "Esama įterpimo žymeklio vieta simboliais"
 
 #: gtk/gtkentry.c:457
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "Ar ávesties lauko turinys gali bûti keièiamas"
+msgstr "Ar įvesties lauko turinys gali būti keičiamas"
 
 #: gtk/gtkentry.c:464
 msgid "Maximum length"
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "Maksimalus ilgis"
 #: gtk/gtkentry.c:465
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Maksimalus simboliø skaièius ðiame lauke. 0 jei neribojamas."
+msgstr "Maksimalus simbolių skaičius šiame lauke. 0 jei neribojamas."
 
 #: gtk/gtkentry.c:473
 msgid "Visibility"
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:481
 msgid "Has Frame"
-msgstr "Turi rëmelá"
+msgstr "Turi rėmelį"
 
 #: gtk/gtkentry.c:482
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkentry.c:497
 #, fuzzy
 msgid "Activates default"
-msgstr "Padaryti áprastu"
+msgstr "Padaryti įprastu"
 
 #: gtk/gtkentry.c:498
 #, fuzzy
@@ -1906,22 +1906,22 @@ msgstr "Plotis simboliais"
 #: gtk/gtkentry.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "Kokiam simboliø kiekiui palikti vietos laukelyje."
+msgstr "Kokiam simbolių kiekiui palikti vietos laukelyje."
 
 #: gtk/gtkentry.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Scroll offset"
-msgstr "Slinkti per vienà þingsná"
+msgstr "Slinkti per vieną žingsnį"
 
 #: gtk/gtkentry.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "Numeris taðkeliai iðjungtas"
+msgstr "Numeris taškeliai išjungtas"
 
 #: gtk/gtkentry.c:525
 #, fuzzy
 msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Rodyti ðiukðlinës turiná"
+msgstr "Rodyti šiukšlinės turinį"
 
 #: gtk/gtkentry.c:756
 #, fuzzy
@@ -1931,19 +1931,19 @@ msgstr "Pasirinkti lygiai"
 #: gtk/gtkentry.c:757
 #, fuzzy
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Ar ávesties lauko turinys gali bûti keièiamas"
+msgstr "Ar įvesties lauko turinys gali būti keičiamas"
 
 #: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3217
 msgid "Select All"
-msgstr "Paþymëti viskà"
+msgstr "Pažymėti viską"
 
 #: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3227
 msgid "Input Methods"
-msgstr "Ávesties metodai"
+msgstr "Įvesties metodai"
 
 #: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6485
 msgid "_Insert Unicode control character"
-msgstr "Áterpt_i Unicode valdantá simbolá"
+msgstr "Įterpt_i Unicode valdantį simbolį"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:165
 msgid "Filename"
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "Veiksmai su bylomis"
 #: gtk/gtkfilesel.c:524
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "Ar mygtukai sukurti/dirbti su bylomis turëtø bûti rodomi."
+msgstr "Ar mygtukai sukurti/dirbti su bylomis turėtų būti rodomi."
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:531
 msgid "Select multiple"
@@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Daugybinis pasirinkimas"
 #: gtk/gtkfilesel.c:532
 #, fuzzy
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "Ar leidþiama pasirinkti keletà bylø."
+msgstr "Ar leidžiama pasirinkti keletą bylų."
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:687
 msgid "Folders"
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "_Bylos"
 #: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Aplankas neáskaitomas: %s"
+msgstr "Aplankas neįskaitomas: %s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:941
 #, c-format
@@ -2007,11 +2007,11 @@ msgstr "_Naujas aplankas"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1083
 msgid "De_lete File"
-msgstr "Ið_trinti bylà"
+msgstr "Iš_trinti bylą"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1094
 msgid "_Rename File"
-msgstr "Pe_rvadinti bylà"
+msgstr "Pe_rvadinti bylą"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1390
 #, c-format
@@ -2025,17 +2025,17 @@ msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Klaida kuriant aplankà ¥%s´: %s\n"
+"Klaida kuriant aplanką „%s“: %s\n"
 "%s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Tu tikriausiai naudojai bylø varduose neleidþiamus simbolius."
+msgstr "Tu tikriausiai naudojai bylų varduose neleidžiamus simbolius."
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1401
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "Klaida kuriant aplankà ¥%s´: %s\n"
+msgstr "Klaida kuriant aplanką „%s“: %s\n"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1435
 msgid "New Folder"
@@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "Sukurti"
 #: gtk/gtkfilesel.c:1522
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Bylos varde ¥%s´ yra varduose neleidþiamø simboliø."
+msgstr "Bylos varde „%s“ yra varduose neleidžiamų simbolių."
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1525
 #, c-format
@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Klaida trinant bylà ¥%s´: %s\n"
+"Klaida trinant bylą „%s“: %s\n"
 "%s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
@@ -2071,21 +2071,21 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkfilesel.c:1536
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "Klaida trinant bylà ¥%s´: %s"
+msgstr "Klaida trinant bylą „%s“: %s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1579
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
-msgstr "Tikrai iðtrinti bylà·¥%s´?"
+msgstr "Tikrai ištrinti bylą·„%s“?"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1584
 msgid "Delete File"
-msgstr "Iðtrinti bylà"
+msgstr "Ištrinti bylą"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Bylos varde ¥%s´ yra varduose neleidþiamø simboliø."
+msgstr "Bylos varde „%s“ yra varduose neleidžiamų simbolių."
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1632
 #, c-format
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Klaida pervadinant bylà á ¥%s´: %s\n"
+"Klaida pervadinant bylą į „%s“: %s\n"
 "%s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1646
@@ -2102,22 +2102,22 @@ msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Klaida pervadinant bylà ¥%s´: %s\n"
+"Klaida pervadinant bylą „%s“: %s\n"
 "%s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1656
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "Klaida pervadinant bylà ¥%s´ á ¥%s´: %s"
+msgstr "Klaida pervadinant bylą „%s“ į „%s“: %s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1703
 msgid "Rename File"
-msgstr "Pervadinti bylà"
+msgstr "Pervadinti bylą"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1718
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Pervadinti bylà ¥%s´ á:"
+msgstr "Pervadinti bylą „%s“ į:"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1749
 #, fuzzy
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "Vardas per ilgas"
 #: gtk/gtkfilesel.c:3945
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Negaliu iðmesti temos"
+msgstr "Negaliu išmesti temos"
 
 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
 msgid "X position"
@@ -2169,11 +2169,11 @@ msgstr ""
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
 #: gtk/gtkfontsel.c:68
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "aàbcèeæëfgh AÀBCÈEÆËFGH"
+msgstr "aąbcčeęėfgh AĄBCČEĘĖFGH"
 
 #: gtk/gtkfontsel.c:208
 msgid "Font name"
-msgstr "Ðrifto pavadinimas"
+msgstr "Šrifto pavadinimas"
 
 #: gtk/gtkfontsel.c:209
 msgid "The X string that represents this font"
@@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "Dabar pasirinktos bylos vardas."
 
 #: gtk/gtkfontsel.c:222
 msgid "Preview text"
-msgstr "Perþiûros tekstas"
+msgstr "Peržiūros tekstas"
 
 #: gtk/gtkfontsel.c:223
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
@@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfontsel.c:330
 msgid "_Family:"
-msgstr "Ð_eima:"
+msgstr "Š_eima:"
 
 #: gtk/gtkfontsel.c:336
 msgid "_Style:"
@@ -2207,11 +2207,11 @@ msgstr "D_ydis:"
 #. create the text entry widget
 #: gtk/gtkfontsel.c:467
 msgid "_Preview:"
-msgstr "_Perþiûra:"
+msgstr "_Peržiūra:"
 
 #: gtk/gtkfontsel.c:1313
 msgid "Font Selection"
-msgstr "Ðrifto pasirinkimas"
+msgstr "Šrifto pasirinkimas"
 
 #: gtk/gtkframe.c:126
 #, fuzzy
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "Punkto lygiavimas:"
 #: gtk/gtkframe.c:144
 #, fuzzy
 msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "Atidaryti vertikalià matuoklio versijà."
+msgstr "Atidaryti vertikalią matuoklio versiją."
 
 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:186
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
@@ -2245,12 +2245,12 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkframe.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Frame shadow"
-msgstr "Rëmelis"
+msgstr "Rėmelis"
 
 #: gtk/gtkframe.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "Iðvaizda."
+msgstr "Išvaizda."
 
 #: gtk/gtkframe.c:169
 #, fuzzy
@@ -2275,12 +2275,12 @@ msgstr "_Gama"
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Shadow type"
-msgstr "Rodyti datà"
+msgstr "Rodyti datą"
 
 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "Iðvaizda."
+msgstr "Išvaizda."
 
 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
 #, fuzzy
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "Sujungta"
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
-msgstr "su taðkas."
+msgstr "su taškas."
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
@@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "A."
 #: gtk/gtkimage.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Pixmap"
-msgstr "Paveikslëlis"
+msgstr "Paveikslėlis"
 
 #: gtk/gtkimage.c:142
 #, fuzzy
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "A."
 #: gtk/gtkimage.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Image"
-msgstr "Paveikslëlis"
+msgstr "Paveikslėlis"
 
 #: gtk/gtkimage.c:150
 #, fuzzy
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "su"
 #: gtk/gtkimage.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Bylos vardas ákeliant."
+msgstr "Bylos vardas įkeliant."
 
 #: gtk/gtkimage.c:175
 #, fuzzy
@@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "A."
 #: gtk/gtkimage.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Storage type"
-msgstr "Kreivës tipas"
+msgstr "Kreivės tipas"
 
 #: gtk/gtkimage.c:208
 #, fuzzy
@@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "kol vaizdas."
 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Image widget"
-msgstr "Paveikslëlis"
+msgstr "Paveikslėlis"
 
 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
 #, fuzzy
@@ -2415,21 +2415,21 @@ msgstr "Vaikas"
 #: gtk/gtkinputdialog.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Input"
-msgstr "Ávestis"
+msgstr "Įvestis"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:195
 msgid "No input devices"
-msgstr "Nëra ávesties irenginiø"
+msgstr "Nėra įvesties irenginių"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
-msgstr "Árenginys:"
+msgstr "Įrenginys:"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
-msgstr "Iðjungtas"
+msgstr "Išjungtas"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:250 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:550
 msgid "Screen"
@@ -2442,19 +2442,19 @@ msgstr "Langas"
 #: gtk/gtkinputdialog.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_Mode: "
-msgstr "Reþi_mas "
+msgstr "Reži_mas "
 
 #. The axis listbox
 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
 #, fuzzy
 msgid "_Axes"
-msgstr "Aðys"
+msgstr "Ašys"
 
 #. Keys listbox
 #: gtk/gtkinputdialog.c:314
 #, fuzzy
 msgid "_Keys"
-msgstr "Klaviðai"
+msgstr "Klavišai"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:484
 msgid "X"
@@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "Y"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:486
 msgid "Pressure"
-msgstr "Slëgis"
+msgstr "Slėgis"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:487
 msgid "X Tilt"
@@ -2488,16 +2488,16 @@ msgstr "jokio"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:564 gtk/gtkinputdialog.c:600
 msgid "(disabled)"
-msgstr "(iðjungtas)"
+msgstr "(išjungtas)"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:593
 msgid "(unknown)"
-msgstr "(neþinomas)"
+msgstr "(nežinomas)"
 
 #. and clear button
 #: gtk/gtkinputdialog.c:677
 msgid "clear"
-msgstr "iðvalyti"
+msgstr "išvalyti"
 
 #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:551
 msgid "The screen where this window will be displayed"
@@ -2511,22 +2511,22 @@ msgstr "tekstas."
 #: gtk/gtklabel.c:295
 #, fuzzy
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "A sàraðas tekstas."
+msgstr "A sąrašas tekstas."
 
 #: gtk/gtklabel.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Use markup"
-msgstr "Perkelti þymelæ aukðtyn"
+msgstr "Perkelti žymelę aukštyn"
 
 #: gtk/gtklabel.c:302
 #, fuzzy
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "tekstas Þiûrëti."
+msgstr "tekstas Žiūrėti."
 
 #: gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:585
 #, fuzzy
 msgid "Justification"
-msgstr "Praneðimas:"
+msgstr "Pranešimas:"
 
 #: gtk/gtklabel.c:317
 #, fuzzy
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 "GtkMisc::xalign for that"
-msgstr "eiluèiø tekstas kitoks NE Þiûrëti kol."
+msgstr "eilučių tekstas kitoks NE Žiūrėti kol."
 
 #: gtk/gtklabel.c:325
 msgid "Pattern"
@@ -2555,12 +2555,12 @@ msgstr "Linija"
 #: gtk/gtklabel.c:334
 #, fuzzy
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr "Jeigu nurodyti eiluèiø tekstas."
+msgstr "Jeigu nurodyti eilučių tekstas."
 
 #: gtk/gtklabel.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Selectable"
-msgstr "Pasirink bylà"
+msgstr "Pasirink bylą"
 
 #: gtk/gtklabel.c:341
 #, fuzzy
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr "yra."
 #: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Gulsèias"
+msgstr "Gulsčias"
 
 #: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
 #, fuzzy
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr "kol."
 #: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Staèias"
+msgstr "Stačias"
 
 #: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
 #, fuzzy
@@ -2616,12 +2616,12 @@ msgstr "plotis."
 
 #: gtk/gtklayout.c:656
 msgid "Height"
-msgstr "Aukðtis"
+msgstr "Aukštis"
 
 #: gtk/gtklayout.c:657
 #, fuzzy
 msgid "The height of the layout"
-msgstr "aukðtis."
+msgstr "aukštis."
 
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
@@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr "auk
 #: gtk/gtkmain.c:805
 #, fuzzy
 msgid "default:LTR"
-msgstr "<áprastas>"
+msgstr "<įprastas>"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:235
 msgid "Tearoff Title"
@@ -2642,12 +2642,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
-msgstr "A yra iðjungtas."
+msgstr "A yra išjungtas."
 
 #: gtk/gtkmenu.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Meniu spartieji klaviðai"
+msgstr "Meniu spartieji klavišai"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:309
 msgid ""
@@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "Stilius"
 #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Internal padding"
-msgstr "Vidinë"
+msgstr "Vidinė"
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:165
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
@@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Image/label border"
-msgstr "Paveikslëlis"
+msgstr "Paveikslėlis"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:107
 #, fuzzy
@@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "Plotis vaizdas"
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Message Type"
-msgstr "Praneðimas"
+msgstr "Pranešimas"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:116
 #, fuzzy
@@ -2718,12 +2718,12 @@ msgstr "tipas"
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Message Buttons"
-msgstr "Praneðimas"
+msgstr "Pranešimas"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
 #, fuzzy
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "Kità kartà neberodyti ðios þinutës."
+msgstr "Kitą kartą neberodyti šios žinutės."
 
 #: gtk/gtkmisc.c:98
 #, fuzzy
@@ -2767,12 +2767,12 @@ msgstr "lygiai"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:363
 msgid "Page"
-msgstr "Puslapá"
+msgstr "Puslapį"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:364
 #, fuzzy
 msgid "The index of the current page"
-msgstr "Sustabdyti esamo tinklapio ákëlimà"
+msgstr "Sustabdyti esamo tinklapio įkėlimą"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:372
 #, fuzzy
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtknotebook.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Tab Border"
-msgstr "Lentelës rëmeliai"
+msgstr "Lentelės rėmeliai"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:381
 #, fuzzy
@@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "Plotis"
 #: gtk/gtknotebook.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Gulsèias"
+msgstr "Gulsčias"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:390
 #, fuzzy
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr "Plotis"
 #: gtk/gtknotebook.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Staèias"
+msgstr "Stačias"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:399
 #, fuzzy
@@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtknotebook.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Scrollable"
-msgstr "Keièiamo dydþio"
+msgstr "Keičiamo dydžio"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:422
 #, fuzzy
@@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "Jeigu"
 #: gtk/gtknotebook.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Enable Popup"
-msgstr "Ájungti"
+msgstr "Įjungti"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:429
 #, fuzzy
@@ -2889,7 +2889,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtknotebook.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "Ar visi vaikai turëtø bûti to paties dydþio."
+msgstr "Ar visi vaikai turėtų būti to paties dydžio."
 
 #: gtk/gtknotebook.c:478
 msgid "Tab pack type"
@@ -2923,7 +2923,7 @@ msgstr "Tarpai"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "Pozicija taðkeliai"
+msgstr "Pozicija taškeliai"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:227
 #, fuzzy
@@ -2962,7 +2962,7 @@ msgid ""
 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr "Jeigu yra yra kà nors yra yra finished yra tu kà nors tu."
+msgstr "Jeigu yra yra ką nors yra yra finished yra tu ką nors tu."
 
 #: gtk/gtkprogress.c:133
 #, fuzzy
@@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr "Orientacija"
 #: gtk/gtkprogressbar.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Bar style"
-msgstr "Staèias brûkðnys"
+msgstr "Stačias brūkšnys"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
@@ -3102,7 +3102,7 @@ msgstr "Inversija"
 #: gtk/gtkrange.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Slider Width"
-msgstr "Nustatyti plotá:"
+msgstr "Nustatyti plotį:"
 
 #: gtk/gtkrange.c:300
 #, fuzzy
@@ -3112,7 +3112,7 @@ msgstr "Plotis"
 #: gtk/gtkrange.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Trough Border"
-msgstr "Siøsti per serverá"
+msgstr "Siųsti per serverį"
 
 #: gtk/gtkrange.c:308
 #, fuzzy
@@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr "Tarpai"
 #: gtk/gtkrange.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Stepper Size"
-msgstr "Þin_gsnio dydis"
+msgstr "Žin_gsnio dydis"
 
 #: gtk/gtkrange.c:316
 msgid "Length of step buttons at ends"
@@ -3168,21 +3168,21 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkrc.c:2996 gtk/gtkrc.c:2999
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Negaliu rasti paveikslëlio bylos pixmap_path: ¥%s´"
+msgstr "Negaliu rasti paveikslėlio bylos pixmap_path: „%s“"
 
 #: gtk/gtkrc.c:3434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "Paveikslëlis"
+msgstr "Paveikslėlis"
 
 #: gtk/gtkruler.c:118
 msgid "Lower"
-msgstr "Þemesnis"
+msgstr "Žemesnis"
 
 #: gtk/gtkruler.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Þemesnis"
+msgstr "Žemesnis"
 
 #: gtk/gtkruler.c:128
 #, fuzzy
@@ -3220,7 +3220,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkscale.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Draw Value"
-msgstr "Stalèiaus rankena"
+msgstr "Stalčiaus rankena"
 
 #: gtk/gtkscale.c:167
 #, fuzzy
@@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "yra"
 #: gtk/gtkscale.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Value Position"
-msgstr "Reikðmë"
+msgstr "Reikšmė"
 
 #: gtk/gtkscale.c:175
 #, fuzzy
@@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "yra"
 #: gtk/gtkscale.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Slider Length"
-msgstr "Siera Leonë"
+msgstr "Siera Leonė"
 
 #: gtk/gtkscale.c:183
 msgid "Length of scale's slider"
@@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkscale.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Value spacing"
-msgstr "Reikðmë"
+msgstr "Reikšmė"
 
 #: gtk/gtkscale.c:192
 #, fuzzy
@@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "dydis"
 #: gtk/gtkscrollbar.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Backward stepper"
-msgstr "Ieðkoti atbulyn"
+msgstr "Ieškoti atbulyn"
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:98
 #, fuzzy
@@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr "Antrinis atbulyn"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Rodymas sekundë atbulyn lygiai"
+msgstr "Rodymas sekundė atbulyn lygiai"
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:121
 #, fuzzy
@@ -3319,17 +3319,17 @@ msgstr "Rodymas lygiai"
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:525
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Gulsèias"
+msgstr "Gulsčias"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:533
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Staèias"
+msgstr "Stačias"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Gulsèias"
+msgstr "Gulsčias"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
 #, fuzzy
@@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr "yra"
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "Staèias"
+msgstr "Stačias"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
 #, fuzzy
@@ -3359,7 +3359,7 @@ msgstr "Kur su"
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Shadow Type"
-msgstr "Rodyti datà"
+msgstr "Rodyti datą"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
 #, fuzzy
@@ -3369,12 +3369,12 @@ msgstr "Stilius"
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr "Tarpai tarp stulpeliø"
+msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr "Numeris taðkeliai iðjungtas"
+msgstr "Numeris taškeliai išjungtas"
 
 #: gtk/gtksettings.c:160
 #, fuzzy
@@ -3386,12 +3386,12 @@ msgstr "Dvigubi"
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
-msgstr "dviakë kol"
+msgstr "dviakė kol"
 
 #: gtk/gtksettings.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Cursor Blink"
-msgstr "&Mirksintá þymeklá"
+msgstr "&Mirksintį žymeklį"
 
 #: gtk/gtksettings.c:169
 msgid "Whether the cursor should blink"
@@ -3400,7 +3400,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtksettings.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "&Mirksintá þymeklá"
+msgstr "&Mirksintį žymeklį"
 
 #: gtk/gtksettings.c:177
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgstr "Atskirti"
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
-msgstr "dviakë kol"
+msgstr "dviakė kol"
 
 #: gtk/gtksettings.c:192
 msgid "Theme Name"
@@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "Vardas"
 #: gtk/gtksettings.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Key Theme Name"
-msgstr "Klaviðas Tema"
+msgstr "Klavišas Tema"
 
 #: gtk/gtksettings.c:201
 #, fuzzy
@@ -3453,12 +3453,12 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtksettings.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Numeris taðkeliai prieð"
+msgstr "Numeris taškeliai prieš"
 
 #: gtk/gtksettings.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Font Name"
-msgstr "Ðriftas"
+msgstr "Šriftas"
 
 #: gtk/gtksettings.c:228
 #, fuzzy
@@ -3477,14 +3477,14 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtksizegroup.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
-msgstr "Reþimas"
+msgstr "Režimas"
 
 #: gtk/gtksizegroup.c:242
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
 "component widgets"
-msgstr "dydis grupë component."
+msgstr "dydis grupė component."
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
@@ -3503,12 +3503,12 @@ msgstr "tu"
 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
 #, fuzzy
 msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Vaizduojamo uþduoèiø aplanko URI"
+msgstr "Vaizduojamo užduočių aplanko URI"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Snap to Ticks"
-msgstr "Iðsaugoti á diskà"
+msgstr "Išsaugoti į diską"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid ""
@@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr " simboliu"
 #: gtk/gtkspinbutton.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Wrap"
-msgstr "Lauþyti"
+msgstr "Laužyti"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:285
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
@@ -3548,12 +3548,12 @@ msgstr "yra"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:301
 msgid "Value"
-msgstr "Reikðmë"
+msgstr "Reikšmė"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Iðsaugoti esamà paletæ á bylà"
+msgstr "Išsaugoti esamą paletę į bylą"
 
 #: gtk/gtkstatusbar.c:162
 #, fuzzy
@@ -3567,7 +3567,7 @@ msgstr "Informacija"
 
 #: gtk/gtkstock.c:268
 msgid "Warning"
-msgstr "Perspëjimas"
+msgstr "Perspėjimas"
 
 #: gtk/gtkstock.c:269
 msgid "Error"
@@ -3582,7 +3582,7 @@ msgstr "Klausimas"
 #.
 #: gtk/gtkstock.c:275
 msgid "_Add"
-msgstr "_Pridëti"
+msgstr "_Pridėti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:276
 #, fuzzy
@@ -3595,7 +3595,7 @@ msgstr "Pus_juodis"
 
 #: gtk/gtkstock.c:278
 msgid "_Cancel"
-msgstr "_Atðaukti"
+msgstr "_Atšaukti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:279
 msgid "_CD-Rom"
@@ -3603,11 +3603,11 @@ msgstr "_CD-ROM"
 
 #: gtk/gtkstock.c:280
 msgid "_Clear"
-msgstr "Ið_valyti"
+msgstr "Iš_valyti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:281
 msgid "_Close"
-msgstr "_Uþdaryti"
+msgstr "_Uždaryti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:282
 #, fuzzy
@@ -3621,16 +3621,16 @@ msgstr "_Kopijuoti"
 #: gtk/gtkstock.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t"
-msgstr "_Iðkirpti"
+msgstr "_Iškirpti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:285
 msgid "_Delete"
-msgstr "_Iðtrinti"
+msgstr "_Ištrinti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:286
 #, fuzzy
 msgid "_Execute"
-msgstr "Ávykdyti"
+msgstr "Įvykdyti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:287
 msgid "_Find"
@@ -3649,7 +3649,7 @@ msgstr "Diskelis"
 #: gtk/gtkstock.c:290
 #, fuzzy
 msgid "_Bottom"
-msgstr "_Apaèioje"
+msgstr "_Apačioje"
 
 #: gtk/gtkstock.c:291
 msgid "_First"
@@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "_Paskutinis"
 #: gtk/gtkstock.c:293
 #, fuzzy
 msgid "_Top"
-msgstr "_Virðuje"
+msgstr "_Viršuje"
 
 #: gtk/gtkstock.c:294
 msgid "_Back"
@@ -3670,7 +3670,7 @@ msgstr "_Atgal"
 
 #: gtk/gtkstock.c:295
 msgid "_Down"
-msgstr "_Þemyn"
+msgstr "_Žemyn"
 
 #: gtk/gtkstock.c:296
 msgid "_Forward"
@@ -3678,7 +3678,7 @@ msgstr "_Pirmyn"
 
 #: gtk/gtkstock.c:297
 msgid "_Up"
-msgstr "A_ukðtyn"
+msgstr "A_ukštyn"
 
 #: gtk/gtkstock.c:298
 msgid "_Help"
@@ -3698,7 +3698,7 @@ msgstr "Kursyv_inis"
 
 #: gtk/gtkstock.c:302
 msgid "_Jump to"
-msgstr "Ðo_kti á:"
+msgstr "Šo_kti į:"
 
 #: gtk/gtkstock.c:303
 msgid "_Center"
@@ -3706,15 +3706,15 @@ msgstr "_Centruoti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:304
 msgid "_Fill"
-msgstr "_Uþpildyti"
+msgstr "_Užpildyti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:305
 msgid "_Left"
-msgstr "_Kairën"
+msgstr "_Kairėn"
 
 #: gtk/gtkstock.c:306
 msgid "_Right"
-msgstr "_Deðinën"
+msgstr "_Dešinėn"
 
 #: gtk/gtkstock.c:307
 msgid "_New"
@@ -3734,7 +3734,7 @@ msgstr "Ati_daryti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:311
 msgid "_Paste"
-msgstr "Á_dëti"
+msgstr "Į_dėti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:312
 msgid "_Preferences"
@@ -3746,15 +3746,15 @@ msgstr "S_pausdinti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:314
 msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Spa_udinio perþiûra"
+msgstr "Spa_udinio peržiūra"
 
 #: gtk/gtkstock.c:315
 msgid "_Properties"
-msgstr "_Savybës"
+msgstr "_Savybės"
 
 #: gtk/gtkstock.c:316
 msgid "_Quit"
-msgstr "I_ðeiti"
+msgstr "I_šeiti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Redo"
@@ -3766,7 +3766,7 @@ msgstr "_Atnaujinti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:319
 msgid "_Remove"
-msgstr "_Paðalinti"
+msgstr "_Pašalinti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:320
 msgid "_Revert"
@@ -3774,11 +3774,11 @@ msgstr "Atsta_tyti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:321
 msgid "_Save"
-msgstr "Ið_saugoti"
+msgstr "Iš_saugoti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:322
 msgid "Save _As"
-msgstr "Iðsaugoti k_aip"
+msgstr "Išsaugoti k_aip"
 
 #: gtk/gtkstock.c:323
 msgid "_Color"
@@ -3786,19 +3786,19 @@ msgstr "_Spalva"
 
 #: gtk/gtkstock.c:324
 msgid "_Font"
-msgstr "Ðri_ftas"
+msgstr "Šri_ftas"
 
 #: gtk/gtkstock.c:325
 msgid "_Ascending"
-msgstr "_Didëjanèiai"
+msgstr "_Didėjančiai"
 
 #: gtk/gtkstock.c:326
 msgid "_Descending"
-msgstr "_Maþëjanèiai"
+msgstr "_Mažėjančiai"
 
 #: gtk/gtkstock.c:327
 msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Raðybos tikrinimas"
+msgstr "_Rašybos tikrinimas"
 
 #: gtk/gtkstock.c:328
 msgid "_Stop"
@@ -3810,7 +3810,7 @@ msgstr "Perbraukta_s"
 
 #: gtk/gtkstock.c:330
 msgid "_Undelete"
-msgstr "_Sugràþinti"
+msgstr "_Sugrąžinti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:331
 msgid "_Underline"
@@ -3818,7 +3818,7 @@ msgstr "Pabra_uktas"
 
 #: gtk/gtkstock.c:332
 msgid "_Undo"
-msgstr "Atða_ukti"
+msgstr "Atša_ukti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:333
 msgid "_Yes"
@@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr "_Taip"
 #: gtk/gtkstock.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Keisti mastelá"
+msgstr "Keisti mastelį"
 
 #: gtk/gtkstock.c:335
 msgid "Zoom to _Fit"
@@ -3841,16 +3841,16 @@ msgstr "Pa_didinti"
 #: gtk/gtkstock.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Su_maþinti"
+msgstr "Su_mažinti"
 
 #: gtk/gtktable.c:158
 msgid "Rows"
-msgstr "Eilutës"
+msgstr "Eilutės"
 
 #: gtk/gtktable.c:159
 #, fuzzy
 msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "eiluèiø"
+msgstr "eilučių"
 
 #: gtk/gtktable.c:167
 msgid "Columns"
@@ -3859,25 +3859,25 @@ msgstr "Stulpeliai"
 #: gtk/gtktable.c:168
 #, fuzzy
 msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Làsteliø stulpeliø skaièius:"
+msgstr "Ląstelių stulpelių skaičius:"
 
 #: gtk/gtktable.c:176
 msgid "Row spacing"
-msgstr "Tarpai tarp eiluèiø"
+msgstr "Tarpai tarp eilučių"
 
 #: gtk/gtktable.c:177
 #, fuzzy
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "dviakë"
+msgstr "dviakė"
 
 #: gtk/gtktable.c:185
 msgid "Column spacing"
-msgstr "Tarpai tarp stulpeliø"
+msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
 
 #: gtk/gtktable.c:186
 #, fuzzy
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "dviakë"
+msgstr "dviakė"
 
 #: gtk/gtktable.c:194
 msgid "Homogenous"
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktable.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal options"
-msgstr "Gulsèias"
+msgstr "Gulsčias"
 
 #: gtk/gtktable.c:231
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
@@ -3932,7 +3932,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktable.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Vertical options"
-msgstr "Staèias"
+msgstr "Stačias"
 
 #: gtk/gtktable.c:238
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
@@ -3941,7 +3941,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktable.c:244
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Gulsèias"
+msgstr "Gulsčias"
 
 #: gtk/gtktable.c:245
 #, fuzzy
@@ -3953,7 +3953,7 @@ msgstr "lygiai"
 #: gtk/gtktable.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Vertical padding"
-msgstr "Vidinë"
+msgstr "Vidinė"
 
 #: gtk/gtktable.c:252
 msgid ""
@@ -3964,12 +3964,12 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktext.c:599
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "Gulsèias kol tekstas"
+msgstr "Gulsčias kol tekstas"
 
 #: gtk/gtktext.c:607
 #, fuzzy
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "Staèias kol tekstas"
+msgstr "Stačias kol tekstas"
 
 #: gtk/gtktext.c:614
 #, fuzzy
@@ -3979,11 +3979,11 @@ msgstr "Linija"
 #: gtk/gtktext.c:615
 #, fuzzy
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "eiluèiø"
+msgstr "eilučių"
 
 #: gtk/gtktext.c:622
 msgid "Word Wrap"
-msgstr "Þodþiø lauþymas"
+msgstr "Žodžių laužymas"
 
 #: gtk/gtktext.c:623
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
@@ -4014,7 +4014,7 @@ msgstr "Fonas"
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
-msgstr "aukðtis aukðtis"
+msgstr "aukštis aukštis"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:230
 #, fuzzy
@@ -4024,7 +4024,7 @@ msgstr "Fonas"
 #: gtk/gtktexttag.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "Taðkinis kaukë tekstas"
+msgstr "Taškinis kaukė tekstas"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:248
 #, fuzzy
@@ -4034,12 +4034,12 @@ msgstr "Priekinio plano spalva kaip GdkColor"
 #: gtk/gtktexttag.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "Raidës"
+msgstr "Raidės"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "Taðkinis kaukë tekstas"
+msgstr "Taškinis kaukė tekstas"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:264
 #, fuzzy
@@ -4054,7 +4054,7 @@ msgstr "Tekstas e"
 #: gtk/gtktexttag.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Ðrifto apraðymas kaip eilutë"
+msgstr "Šrifto aprašymas kaip eilutė"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:307
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
@@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktexttag.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Font size in Pango units"
-msgstr "Ðriftas dydis taðkais"
+msgstr "Šriftas dydis taškais"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:355
 msgid ""
@@ -4089,7 +4089,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:586
 #, fuzzy
 msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "Kairëje"
+msgstr "Kairėje"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:383
 msgid "Language"
@@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktexttag.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Left margin"
-msgstr "Kairëje"
+msgstr "Kairėje"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:595
 #, fuzzy
@@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "Plotis"
 #: gtk/gtktexttag.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Right margin"
-msgstr "Deðinëje"
+msgstr "Dešinėje"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:605
 #, fuzzy
@@ -4124,12 +4124,12 @@ msgstr "Plotis"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:614
 msgid "Indent"
-msgstr "Átraukti"
+msgstr "Įtraukti"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:615
 #, fuzzy
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "Maþiau átraukia pastraipà"
+msgstr "Mažiau įtraukia pastraipą"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:424
 #, fuzzy
@@ -4141,43 +4141,43 @@ msgstr "Poslinkis tekstas yra"
 #: gtk/gtktexttag.c:433
 #, fuzzy
 msgid "Pixels above lines"
-msgstr "Taðkeliø"
+msgstr "Taškelių"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:539
 #, fuzzy
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "Taðkeliø"
+msgstr "Taškelių"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Pixels below lines"
-msgstr "Taðkeliø"
+msgstr "Taškelių"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "Taðkeliø"
+msgstr "Taškelių"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "Taðkeliø"
+msgstr "Taškelių"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "Taðkeliø eiluèiø"
+msgstr "Taškelių eilučių"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Wrap mode"
-msgstr "Lauþyti"
+msgstr "Laužyti"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:577
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr "eiluèiø"
+msgstr "eilučių"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:624
 msgid "Tabs"
@@ -4200,7 +4200,7 @@ msgstr "tekstas yra"
 #: gtk/gtktexttag.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Background full height set"
-msgstr "Fonas aukðtis"
+msgstr "Fonas aukštis"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:513
 msgid "Whether this tag affects background height"
@@ -4218,7 +4218,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktexttag.c:524
 #, fuzzy
 msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "Raidës"
+msgstr "Raidės"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:525
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
@@ -4227,7 +4227,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktexttag.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Justification set"
-msgstr "Praneðimas:"
+msgstr "Pranešimas:"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:561
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
@@ -4246,7 +4246,7 @@ msgstr "tekstas yra"
 #: gtk/gtktexttag.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Left margin set"
-msgstr "Kairëje"
+msgstr "Kairėje"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
@@ -4255,7 +4255,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktexttag.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Indent set"
-msgstr "Átraukti"
+msgstr "Įtraukti"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects indentation"
@@ -4264,32 +4264,32 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktexttag.c:580
 #, fuzzy
 msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "Taðkeliø eiluèiø"
+msgstr "Taškelių eilučių"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
 #, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "taðkeliai"
+msgstr "taškeliai"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "Taðkeliø eiluèiø"
+msgstr "Taškelių eilučių"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "Taðkeliø"
+msgstr "Taškelių"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "taðkeliai"
+msgstr "taškeliai"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Right margin set"
-msgstr "Deðinëje"
+msgstr "Dešinėje"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
@@ -4298,7 +4298,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktexttag.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Wrap mode set"
-msgstr "Lauþyti"
+msgstr "Laužyti"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
@@ -4307,7 +4307,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktexttag.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Tabs set"
-msgstr "Kortelës"
+msgstr "Kortelės"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects tabs"
@@ -4326,32 +4326,32 @@ msgstr "tekstas"
 #: gtk/gtktextutil.c:46
 #, fuzzy
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "Kairëje"
+msgstr "Kairėje"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:47
 #, fuzzy
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "Deðinëje"
+msgstr "Dešinėje"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:48
 #, fuzzy
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "Kairëj_e"
+msgstr "Kairėj_e"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:49
 #, fuzzy
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "Deðinëje"
+msgstr "Dešinėje"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:50
 #, fuzzy
 msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "Kairëje"
+msgstr "Kairėje"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:51
 #, fuzzy
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "Deðinëje"
+msgstr "Dešinėje"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:52
 #, fuzzy
@@ -4376,32 +4376,32 @@ msgstr "plotis"
 #: gtk/gtktextview.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Taðkeliø Virð"
+msgstr "Taškelių Virš"
 
 #: gtk/gtktextview.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Taðkeliø Þemiau"
+msgstr "Taškelių Žemiau"
 
 #: gtk/gtktextview.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Taðkeliø"
+msgstr "Taškelių"
 
 #: gtk/gtktextview.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Lauþyti"
+msgstr "Laužyti"
 
 #: gtk/gtktextview.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Left Margin"
-msgstr "Kairëje"
+msgstr "Kairėje"
 
 #: gtk/gtktextview.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Right Margin"
-msgstr "Deðinëje"
+msgstr "Dešinėje"
 
 #: gtk/gtktextview.c:632
 #, fuzzy
@@ -4415,16 +4415,16 @@ msgstr "Jeigu yra"
 
 #: gtk/gtktextview.c:6476
 msgid "Input _Methods"
-msgstr "Ávesties _metodai"
+msgstr "Įvesties _metodai"
 
 #: gtk/gtkthemes.c:69
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Negaliu rasti keliamojo modulio module_path: ¥%s´,"
+msgstr "Negaliu rasti keliamojo modulio module_path: „%s“,"
 
 #: gtk/gtktipsquery.c:182
 msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "-Nëra pagalbos-"
+msgstr "-Nėra pagalbos-"
 
 #: gtk/gtktogglebutton.c:133
 #, fuzzy
@@ -4449,20 +4449,20 @@ msgstr "Jeigu yra"
 #: gtk/gtktoolbar.c:230
 #, fuzzy
 msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Perjungti árankiø juostos rodymà"
+msgstr "Perjungti įrankių juostos rodymą"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:238
 msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Árankinës stilius"
+msgstr "Įrankinės stilius"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:239
 msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "Kaip pieðti árankiø juostà"
+msgstr "Kaip piešti įrankių juostą"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:247
 #, fuzzy
 msgid "Spacer size"
-msgstr "Keðo dydis"
+msgstr "Kešo dydis"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:248
 #, fuzzy
@@ -4476,17 +4476,17 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktoolbar.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Space style"
-msgstr "ádëti"
+msgstr "įdėti"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "eiluèiø"
+msgstr "eilučių"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Button relief"
-msgstr "Átaisyti atsakymai"
+msgstr "Įtaisyti atsakymai"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:275
 #, fuzzy
@@ -4500,7 +4500,7 @@ msgstr "Stilius"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:289
 msgid "Toolbar style"
-msgstr "Árankinës stilius"
+msgstr "Įrankinės stilius"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:290
 #, fuzzy
@@ -4510,11 +4510,11 @@ msgstr "tekstas tekstas."
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:296
 msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Árankiniø ikonø dydis"
+msgstr "Įrankinių ikonų dydis"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:297
 msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Ikonø dydis áprastose árankiø juostose"
+msgstr "Ikonų dydis įprastose įrankių juostose"
 
 #: gtk/gtktreemodelsort.c:306
 msgid "TreeModelSort Model"
@@ -4537,12 +4537,12 @@ msgstr "kol"
 #: gtk/gtktreeview.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "Gulsèias Derinimas kol"
+msgstr "Gulsčias Derinimas kol"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "Staèias Derinimas kol"
+msgstr "Stačias Derinimas kol"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:426
 msgid "Visible"
@@ -4575,7 +4575,7 @@ msgstr "Nustatyti kol"
 #: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Reorderable"
-msgstr "Vël ákelti rëmelá"
+msgstr "Vėl įkelti rėmelį"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:566
 #, fuzzy
@@ -4585,17 +4585,17 @@ msgstr "Rodinys yra"
 #: gtk/gtktreeview.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Rules Hint"
-msgstr "Taisyklës"
+msgstr "Taisyklės"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr "Nustatyti eiluèiø"
+msgstr "Nustatyti eilučių"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Enable Search"
-msgstr "Ájungti"
+msgstr "Įjungti"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:582
 #, fuzzy
@@ -4605,7 +4605,7 @@ msgstr "Rodinys"
 #: gtk/gtktreeview.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Search Column"
-msgstr "Paieðka"
+msgstr "Paieška"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:590
 #, fuzzy
@@ -4615,7 +4615,7 @@ msgstr "Modelis"
 #: gtk/gtktreeview.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Expander Size"
-msgstr "Iðplësti iki didesnio dydþio"
+msgstr "Išplėsti iki didesnio dydžio"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:604
 #, fuzzy
@@ -4625,37 +4625,37 @@ msgstr "Dydis."
 #: gtk/gtktreeview.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Staèias Skyriklis"
+msgstr "Stačias Skyriklis"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "Staèias."
+msgstr "Stačias."
 
 #: gtk/gtktreeview.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Gulsèias Skyriklis"
+msgstr "Gulsčias Skyriklis"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "Gulsèias."
+msgstr "Gulsčias."
 
 #: gtk/gtktreeview.c:630
 #, fuzzy
 msgid "Allow Rules"
-msgstr "Pripaþinti"
+msgstr "Pripažinti"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:631
 #, fuzzy
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr "Pripaþinti eiluèiø."
+msgstr "Pripažinti eilučių."
 
 #: gtk/gtktreeview.c:637
 #, fuzzy
 msgid "Indent Expanders"
-msgstr "Átraukti"
+msgstr "Įtraukti"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:638
 msgid "Make the expanders indented"
@@ -4684,7 +4684,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:489
 #, fuzzy
 msgid "Resizable"
-msgstr "Pakeisti dydá"
+msgstr "Pakeisti dydį"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
 #, fuzzy
@@ -4704,7 +4704,7 @@ msgstr "Svingas"
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Resize mode of the column"
-msgstr "Pakeisti dydá"
+msgstr "Pakeisti dydį"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
 #, fuzzy
@@ -4719,7 +4719,7 @@ msgstr "Esama fixed plotis"
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Minimum Width"
-msgstr "Sumaþintas"
+msgstr "Sumažintas"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
 #, fuzzy
@@ -4729,7 +4729,7 @@ msgstr "plotis"
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Maximum Width"
-msgstr "Didþiausias veido plotis: "
+msgstr "Didžiausias veido plotis: "
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
 #, fuzzy
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgstr "Rikiuoti"
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "Perjungti, ar rodyti trumpiø juostà"
+msgstr "Perjungti, ar rodyti trumpių juostą"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
 msgid "Sort order"
@@ -4822,12 +4822,12 @@ msgstr "Bylos vardas"
 #: gtk/gtkwidget.c:394
 #, fuzzy
 msgid "The name of the widget"
-msgstr "Padvigubinti atvaizdo dydá"
+msgstr "Padvigubinti atvaizdo dydį"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Parent widget"
-msgstr "Spausdinti atvaizdà"
+msgstr "Spausdinti atvaizdą"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:401
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
@@ -4848,14 +4848,14 @@ msgstr "kol plotis."
 #: gtk/gtkwidget.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Height request"
-msgstr "Aukðtis"
+msgstr "Aukštis"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:418
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
-msgstr "kol aukðtis."
+msgstr "kol aukštis."
 
 #: gtk/gtkwidget.c:427
 #, fuzzy
@@ -4884,7 +4884,7 @@ msgstr "lygiai"
 #: gtk/gtkwidget.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Can focus"
-msgstr "Siøsti fokusà"
+msgstr "Siųsti fokusą"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:448
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkwidget.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Is focus"
-msgstr "Siøsti fokusà"
+msgstr "Siųsti fokusą"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:462
 #, fuzzy
@@ -4911,7 +4911,7 @@ msgstr "yra"
 #: gtk/gtkwidget.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Can default"
-msgstr " (áprasta)"
+msgstr " (įprasta)"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:469
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
@@ -4920,7 +4920,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkwidget.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Has default"
-msgstr "Padaryti áprastu"
+msgstr "Padaryti įprastu"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:476
 #, fuzzy
@@ -4966,7 +4966,7 @@ msgstr "Elementai"
 #: gtk/gtkwidget.c:504
 #, fuzzy
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr "kaukë."
+msgstr "kaukė."
 
 #: gtk/gtkwidget.c:511
 #, fuzzy
@@ -4976,17 +4976,17 @@ msgstr "Priesaga"
 #: gtk/gtkwidget.c:512
 #, fuzzy
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr "kaukë."
+msgstr "kaukė."
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1082
 #, fuzzy
 msgid "Interior Focus"
-msgstr "Ávadiniai dokumentai"
+msgstr "Įvadiniai dokumentai"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1083
 #, fuzzy
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "Plotis taðkeliai."
+msgstr "Plotis taškeliai."
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1089
 msgid "Focus linewidth"
@@ -4995,7 +4995,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkwidget.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "Plotis taðkeliai."
+msgstr "Plotis taškeliai."
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1096
 msgid "Focus line dash pattern"
@@ -5012,7 +5012,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkwidget.c:1103
 #, fuzzy
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "Plotis taðkeliai."
+msgstr "Plotis taškeliai."
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1108
 #, fuzzy
@@ -5063,12 +5063,12 @@ msgstr "Langas"
 #: gtk/gtkwindow.c:465
 #, fuzzy
 msgid "The title of the window"
-msgstr "Þemiau kitø langø"
+msgstr "Žemiau kitų langų"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Pripaþinti"
+msgstr "Pripažinti"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:474
 #, fuzzy, no-c-format
@@ -5080,7 +5080,7 @@ msgstr "Jeigu ne dydis yra."
 #: gtk/gtkwindow.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Allow Grow"
-msgstr "Pripaþinti"
+msgstr "Pripažinti"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:482
 #, fuzzy
@@ -5111,11 +5111,11 @@ msgstr "Lango vieta"
 #: gtk/gtkwindow.c:506
 #, fuzzy
 msgid "The initial position of the window"
-msgstr "Lango X koordinatë"
+msgstr "Lango X koordinatė"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Default Width"
-msgstr "Áprastas plotis"
+msgstr "Įprastas plotis"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:515
 #, fuzzy
@@ -5124,13 +5124,13 @@ msgstr "plotis."
 
 #: gtk/gtkwindow.c:524
 msgid "Default Height"
-msgstr "Áprastas aukðtis"
+msgstr "Įprastas aukštis"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:525
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "aukðtis."
+msgstr "aukštis."
 
 #: gtk/gtkwindow.c:534
 #, fuzzy
@@ -5219,7 +5219,7 @@ msgstr "IPA"
 #. ID
 #: modules/input/imthai-broken.c:177
 msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Kinieèiø (Sugadinta)"
+msgstr "Kiniečių (Sugadinta)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imti-er.c:452
@@ -5234,12 +5234,12 @@ msgstr ""
 #. ID
 #: modules/input/imviqr.c:243
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Vietnameèiø (VIQR)"
+msgstr "Vietnamečių (VIQR)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imxim.c:27
 msgid "X Input Method"
-msgstr "X ávesties metodas"
+msgstr "X įvesties metodas"
 
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:257
 msgid "IM Preedit style"
@@ -5252,41 +5252,41 @@ msgstr ""
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:266
 #, fuzzy
 msgid "IM Status style"
-msgstr "ádëti"
+msgstr "įdėti"
 
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:267
 #, fuzzy
 msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Kaip pieðti árankiø juostà"
+msgstr "Kaip piešti įrankių juostą"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "The leftmost column of the child"
-#~ msgstr "Þemiau kitø langø"
+#~ msgstr "Žemiau kitų langų"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "The rightmost column of the child"
-#~ msgstr "Lango X koordinatë"
+#~ msgstr "Lango X koordinatė"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "The uppermost row of the child"
-#~ msgstr "eiluèiø"
+#~ msgstr "eilučių"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "The lowest row of the child"
-#~ msgstr "Þemiau kitø langø"
+#~ msgstr "Žemiau kitų langų"
 
 #~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
-#~ msgstr "Neþinau kaip ákelti animacijà ið bylos ¥%s´"
+#~ msgstr "Nežinau kaip įkelti animaciją iš bylos „%s“"
 
 #~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
-#~ msgstr "Neþinau kaip ákelti paveikslëlá ið bylos ¥%s´"
+#~ msgstr "Nežinau kaip įkelti paveikslėlį iš bylos „%s“"
 
 #~ msgid "Failure reading ICO: %s"
 #~ msgstr "Klaida skaitant ICO: %s"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Insufficient memory to load TGA image"
-#~ msgstr "Nepakanka atminties ákelti PNG bylai"
+#~ msgstr "Nepakanka atminties įkelti PNG bylai"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Language engine code to use for rendering the text"
index 880bb6afdb3c2a55767f868ffed356198177753b..333cdea9f44c30cfdb57d5e6fe0cde6f12857659 100644 (file)
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
 "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
index 2d2443563c1462947699d4339390816748ffee01..e62c8399de6c4a1f8f310287d322d9edf8f9d11b 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Last-Translator: Ronald Hummelink <ronald@hummelink.xs4all.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
@@ -287,7 +287,7 @@ msgid ""
 "parsed."
 msgstr ""
 "JPEG-kwaliteit moet een waarde tussen 0 en 100 zijn: waarde '%s' kan niet "
-"geïnterpreteerd worden"
+"geÃ\83¯nterpreteerd worden"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
 #, c-format
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Achtergrond set"
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:244
 #, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Of dit label de achtergrond kleur beïnvloedt"
+msgstr "Of dit label de achtergrond kleur beïnvloedt"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
 msgid "Pixbuf Object"
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Achtergrond set"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:509
 msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Of dit label de achtergrond kleur beïnvloedt"
+msgstr "Of dit label de achtergrond kleur beïnvloedt"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:520
 msgid "Foreground set"
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Editbare set"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:529
 msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "Of dit label de editbaarheid van de tekst beïnvloedt"
+msgstr "Of dit label de editbaarheid van de tekst beïnvloedt"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:532
 msgid "Font family set"
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "Lettertype familie set"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:533
 msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Of dit label de font familie beïnvloedt"
+msgstr "Of dit label de font familie beïnvloedt"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:536
 msgid "Font style set"
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "Lettertype stijl set:"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:537
 msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "Of dit label de font stijl beïnvloedt"
+msgstr "Of dit label de font stijl beïnvloedt"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:540
 msgid "Font variant set"
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "Font variant set"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:541
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "Of dit label de font variant beïnvloedt"
+msgstr "Of dit label de font variant beïnvloedt"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:544
 msgid "Font weight set"
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "Letterdikte set"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:545
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "Of dit label de letterdikte beïnvloedt"
+msgstr "Of dit label de letterdikte beïnvloedt"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:548
 msgid "Font stretch set"
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "Letterbreedte set"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:549
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "Of dit label de letterbreedte beïnvloedt"
+msgstr "Of dit label de letterbreedte beïnvloedt"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:552
 msgid "Font size set"
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Lettertype grootte set"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:553
 msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "Of dit label de lettertype grootte beïnvloedt"
+msgstr "Of dit label de lettertype grootte beïnvloedt"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:556
 msgid "Font scale set"
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "Verhoging set"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "Of dit label de verhoging beïnvloedt"
+msgstr "Of dit label de verhoging beïnvloedt"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Strikethrough set"
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "Doorstreep set"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Of dit label de doorstreping beïnvloedt"
+msgstr "Of dit label de doorstreping beïnvloedt"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Underline set"
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "Onderstreep set"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "Of dit label de onderstreping beïnvloedt"
+msgstr "Of dit label de onderstreping beïnvloedt"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
 msgid "Toggle state"
@@ -2555,7 +2555,7 @@ msgid ""
 "GtkMisc::xalign for that"
 msgstr ""
 "De uitlijning van de lijnen in de tekst van het lebel relatief tot elkaar. "
-"Dit beïnvloed NIET de uitlijning van het label in zijn huidige plaatsing. "
+"Dit beïnvloed NIET de uitlijning van het label in zijn huidige plaatsing. "
 "Bekijk daarvoor GtkMisc::xalign."
 
 #: gtk/gtklabel.c:325
@@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr "Eigenschappen"
 
 #: gtk/gtkstock.c:316
 msgid "_Quit"
-msgstr "Beëindigen"
+msgstr "Beëindigen"
 
 #: gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Redo"
@@ -4139,7 +4139,7 @@ msgstr "Achtergrond volle hoogte set"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:513
 msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "Of dit label de achtergrond hoogte beïnvloedt"
+msgstr "Of dit label de achtergrond hoogte beïnvloedt"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:516
 msgid "Background stipple set"
@@ -4147,7 +4147,7 @@ msgstr "Achtergrond masker set"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:517
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "Of dit label het achtergrond masker beïnvloedt"
+msgstr "Of dit label het achtergrond masker beïnvloedt"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:524
 msgid "Foreground stipple set"
@@ -4155,7 +4155,7 @@ msgstr "Voorgrond masker set"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:525
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "Of dit label het voorgrond masker beïnvloedt"
+msgstr "Of dit label het voorgrond masker beïnvloedt"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:560
 msgid "Justification set"
@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgstr "Uitlijnen set"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:561
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "Of dit label de paragraaf uitlijning beïnvloedt"
+msgstr "Of dit label de paragraaf uitlijning beïnvloedt"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Language set"
@@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr "Taal set"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "Of dit label de taal als welke de tekst gerenderd wordt beïnvloedt"
+msgstr "Of dit label de taal als welke de tekst gerenderd wordt beïnvloedt"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Left margin set"
@@ -4179,7 +4179,7 @@ msgstr "Linker marge set"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr "Of dit label de linker marge beïnvloedt"
+msgstr "Of dit label de linker marge beïnvloedt"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Indent set"
@@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr "Inspringen set"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr "If dit label het inspringen beïnvloedt"
+msgstr "If dit label het inspringen beïnvloedt"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Pixels above lines set"
@@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr "Pixels boven lijnen set"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "Of dit label het aantal pixels boven lijnen beïnvloedt"
+msgstr "Of dit label het aantal pixels boven lijnen beïnvloedt"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Pixels below lines set"
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgstr "Pixels tussen lijnen met regelomloop set"
 #: gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr ""
-"Of dit label het aantal pixels tussen lijnen met regelomloop beïnvloedt"
+"Of dit label het aantal pixels tussen lijnen met regelomloop beïnvloedt"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Right margin set"
@@ -4216,7 +4216,7 @@ msgstr "Rechter marge set"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr "Of dit label de rechter marge beïnvloedt"
+msgstr "Of dit label de rechter marge beïnvloedt"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Wrap mode set"
@@ -4224,7 +4224,7 @@ msgstr "Regelomloop modes set"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "Of dit label de regelomloop beïnvloedt"
+msgstr "Of dit label de regelomloop beïnvloedt"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Tabs set"
@@ -4232,7 +4232,7 @@ msgstr "Tabs set"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr "Of dit label de tabs beïnvloedt"
+msgstr "Of dit label de tabs beïnvloedt"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Invisible set"
@@ -4240,7 +4240,7 @@ msgstr "Onzichtbaar set"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr "Of dit label zichtbaarheid van tekst beïnvloedt"
+msgstr "Of dit label zichtbaarheid van tekst beïnvloedt"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:46
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
index 95ea11f6b29e43de3d76ba731aa7a9aede550f28..df37517e7d4152b09b13882b7507e877cf73c46c 100644 (file)
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -10,44 +10,44 @@ msgstr ""
 "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:543
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "'%s' §¸¡ôÒ ¾¢È츠ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
+msgstr "'%s' §¸¡ôÒ ¾¢È츠ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:553
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "'%s' ¯ÕÅì §¸¡ôÀ¢ø ¾Ã× ²Ðõ ¸¢¨¼Â¡Ð"
+msgstr "'%s' ¯ÕÅì §¸¡ôÀ¢ø ¾Ã× ²Ðõ ¸¢¨¼Â¡Ð"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
 #, c-format
 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
-msgstr "'%s' §¸¡ôÀ¢ø ¯ûÇ «¨ºçð¼ò¨¾ ±ôÀÊ ²üÚÅР±Éò ¦¾Ã¢Â¡Ð"
+msgstr "'%s' §¸¡ôÀ¢ø ¯ûÇ «¨ºçð¼ò¨¾ ±ôÀÊ ²üÚÅР±Éò ¦¾Ã¢Â¡Ð"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
-"'%s' ¯ÕÅì §¸¡ô¨À ²üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: ¸¡Ã½õ ¦¾Ã¢Â¡Ð, °ÆÄ¡ì¸Àð¼ ¯ÕÅì §¸¡ôÀ¡¸ ­Õì¸Ä¡õ"
+"'%s' ¯ÕÅì §¸¡ô¨À ²üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: ¸¡Ã½õ ¦¾Ã¢Â¡Ð, °ÆÄ¡ì¸Àð¼ ¯ÕÅì §¸¡ôÀ¡¸ ­Õì¸Ä¡õ"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation "
-"file"
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"animation file"
 msgstr ""
-"'%s' «¨ºçð¼ §¸¡ô¨À ²üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: ¸¡Ã½õ ¦¾Ã¢Â¡Ð, °ÆÄ¡ì¸Àð¼ «¨ºçð¼ì §¸¡ôÀ¡¸ "
-"­Õì¸Ä¡õ"
+"'%s' «¨ºçð¼ §¸¡ô¨À ²üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: ¸¡Ã½õ ¦¾Ã¢Â¡Ð, °ÆÄ¡ì¸Àð¼ «¨ºçð¼ì §¸¡ôÀ¡¸ ­"
+"Õì¸Ä¡õ"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:316
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "¯ÕÅõ-²üÚõ ÜڨŠ²üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s: %s"
+msgstr "¯ÕÅõ-²üÚõ ÜڨŠ²üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:335
 #, c-format
@@ -55,55 +55,55 @@ msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 "from a different GTK version?"
 msgstr ""
-"¯ÕÅõ-²üÚõ ÜÚ %s ºÃ¢Â¡É ­¨¼Ó¸ò¨¾ ²üÚÁ¾¢ ¦ºöž¢ø¨Ä; ­Ð §ÅÕ ´Õ GTK À¾¢ôÒ측¸ "
-"­Õì¸ì ÜÎõ?"
+"¯ÕÅõ-²üÚõ ÜÚ %s ºÃ¢Â¡É ­¨¼Ó¸ò¨¾ ²üÚÁ¾¢ ¦ºöž¢ø¨Ä; ­Ð §ÅÕ ´Õ GTK À¾¢ôÒ측¸ ­"
+"Õì¸ì ÜÎõ?"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:452 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' ¯ÕŠŨ¸ìÌ ¬¾ÃÅÇ¢ôÒ ¸¢¨¼Â¡Ð"
+msgstr "'%s' ¯ÕŠŨ¸ìÌ ¬¾ÃÅÇ¢ôÒ ¸¢¨¼Â¡Ð"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:500
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "'%s' ¯ÕÅì §¸¡ôÀ¢ý Å¨¸¨Â ¯½Ã ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "'%s' ¯ÕÅì §¸¡ôÀ¢ý Å¨¸¨Â ¯½Ã ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:506
 msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "¯½ÃÓÊ¡¾ ¯ÕÅì §¸¡ôҠŨ¸"
+msgstr "¯½Ã\83Ã\93Ã\8aÃ\82¡¾ Â¯Ã\95Ã\85ì Â§Â¸Â¡Ã´Ã\92 Ã\85¨¸"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:576
 #, c-format
 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
-msgstr "'%s' ¯Ã¢Åì §¸¡ô¨À ²üÚÅР±ôÀÊ ±Éò ¦¾Ã¢Â¡Ð"
+msgstr "'%s' ¯Ã¢Åì §¸¡ô¨À ²üÚÅР±ôÀÊ ±Éò ¦¾Ã¢Â¡Ð"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:609
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "'%s' ¯ÕÅ §¸¡ô¨À ²üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
+msgstr "'%s' ¯ÕÅ §¸¡ô¨À ²üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:714
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "­ó¾ gdk-pixbuf «¨ÁôÀ¢ø, ­ó¾ ¯ÕŠŨ¸Â¢ø §ºÁ¢ôÀ¾üÌ ¬¾ÃÅ¢ø¨Ä: %s"
+msgstr "­ó¾ gdk-pixbuf «¨ÁôÀ¢ø, ­ó¾ ¯ÕŠŨ¸Â¢ø §ºÁ¢ôÀ¾üÌ ¬¾ÃÅ¢ø¨Ä: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:817
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "'%s' §¸¡ô¨À ±ØОüÌ ¾¢È츠ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
+msgstr "'%s' §¸¡ô¨À ±ØОüÌ ¾¢È츠ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
-"%s"
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
+"s"
 msgstr ""
-"¯ÕÅò¨¾ ±ØÐõ§À¡Ð '%s' ã¼ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä, «¨ÉòР¾Ã׸Ùõ §ºÁ¢ì¸ôÀ¼¡Áø ­Õì¸Ä¡õ: %s"
+"¯ÕÅò¨¾ ±ØÐõ§À¡Ð '%s' ã¼ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä, «¨ÉòР¾Ã׸Ùõ §ºÁ¢ì¸ôÀ¼¡Áø ­Õì¸Ä¡õ: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' Å¨¸Â¡É ¯ÕÅí¸¨Ç ÀÊӨȡ¸ ²üÚžüÌ ¬¾Ã× ¸¢¨¼Â¡Ð"
+msgstr "'%s' Å¨¸Â¡É ¯ÕÅí¸¨Ç ÀÊӨȡ¸ ²üÚžüÌ ¬¾Ã× ¸¢¨¼Â¡Ð"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
 #, c-format
@@ -116,33 +116,33 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
 msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP ¯ÕÅò¾¢ø ¬¾ÃÅ¢øÄ¡ ¾¨ÄôÒ-À̾¢ ¯ñÎ"
+msgstr "BMP ¯ÕÅò¾¢ø ¬¾ÃÅ¢øÄ¡ ¾¨ÄôÒ-À̾¢ ¯ñÎ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
 msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP ¯ÕÅò¾¢ø À¢¨Æ¡ɠ¾¨ÄôÒ-À̾¢ ¾Ã× ¯ñÎ"
+msgstr "BMP ¯ÕÅò¾¢ø À¢¨Æ¡ɠ¾¨ÄôÒ-À̾¢ ¾Ã× ¯ñÎ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "̨ÈÅ¡É ¿¢¨ÉŸò¾¢É¡ø À¢ðÀ¼ò¨¾ ²üÈ ÓÊ¡Ð"
+msgstr "̨ÈÅ¡É ¿¢¨ÉŸò¾¢É¡ø À¢ðÀ¼ò¨¾ ²üÈ ÓÊ¡Ð"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF Å¡º¢ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ: %s"
+msgstr "GIF Å¡º¢ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF §¸¡ôÀ¢ø º¢Ä ¾Ã׸û ¸¢¨¼Â¡Ð (н¢ì¸ôÀ𼾡¸ ­Õì̧Á¡?)"
+msgstr "GIF Â§Â¸Â¡Ã´Ã\80¢ø ÂºÂ¢Ã\84 Â¾Ã\83Ã\97¸û Â¸Â¢Â¨Â¼Ã\82¡Ã\90 (Ã\90½¢ì¸ôÃ\80𼾡¸ Â­Ã\95ìÃ\8c§Ã\81¡?)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF ²üȢ¢ø (%s) ¯ûǨÁô À¢¨Æ"
+msgstr "GIF ²üȢ¢ø (%s) ¯ûǨÁô À¢¨Æ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
 msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr "GIF ²üÈ¢ìÌ ­ó¾ ¯ÕÅò¨¾ ´Øí¸¡¸ ÒÈ¢óЧ¸¡øÄ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "GIF ²üÈ¢ìÌ ­ó¾ ¯ÕÅò¨¾ ´Øí¸¡¸ ÒÈ¢óЧ¸¡øÄ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:622
 msgid "Circular table entry in GIF file"
@@ -151,28 +151,27 @@ msgstr "Circular table entry in GIF file"
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF §¸¡ô¨À ²üÚžüÌ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð"
+msgstr "GIF §¸¡ô¨À ²üÚžüÌ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:990
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF ¯ÕÅõ º¢¨¾ó¾Ð (À¢¨Æ¡ɠLZW ¦ºÈ¢ôÒ)"
+msgstr "GIF ¯ÕÅõ º¢¨¾ó¾Ð (À¢¨Æ¡ɠLZW ¦ºÈ¢ôÒ)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1040
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "­ó¾ §¸¡ôÒ GIF §¸¡ôÀ¡¸ §¾¡ýÈÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "­ó¾ §¸¡ôÒ GIF §¸¡ôÀ¡¸ §¾¡ýÈÅ¢ø¨Ä"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1052
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "À¾¢ôÒ %s GIF §¸¡ôҠŨ¸¸Ç¢ìÌ ¬¾Ã× ¸¢¨¼Â¡Ð"
+msgstr "À¾¢ôÒ %s GIF §¸¡ôҠŨ¸¸Ç¢ìÌ ¬¾Ã× ¸¢¨¼Â¡Ð"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1127
 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
-msgstr "GIF ¯Ã¢Åò¾¢Ûø ¯øÄ ºð¼õ ´ýÚ ¯ÕÅò¾¢ý ±ø¨ÄìÌ ¦ÅÇ¢§Â §¾ýÚ¸¢ÈÐ"
+msgstr "GIF ¯Ã¢Åò¾¢Ûø ¯øÄ ºð¼õ ´ýÚ ¯ÕÅò¾¢ý ±ø¨ÄìÌ ¦ÅÇ¢§Â §¾ýÚ¸¢ÈÐ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1143
-msgid ""
-"First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
+msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
 msgstr ""
 "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
 
@@ -181,49 +180,49 @@ msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr ""
-"GIF ¯ÕÅò¾¢ø ÓƨÁ Åñ½ Å¢ÅÃô À¼õ ¸¢¨¼Â¡Ð, ÁüÚõ «¾Ûø ­ÕìÌõ µ÷ ºð¼ò¾¢üÌ Åñ½ Å¢ÅÃô "
-"À¼õ ¸¢¨¼Â¡Ð."
+"GIF ¯ÕÅò¾¢ø ÓƨÁ Åñ½ Å¢ÅÃô À¼õ ¸¢¨¼Â¡Ð, ÁüÚõ «¾Ûø ­ÕìÌõ µ÷ ºð¼ò¾¢üÌ Åñ½ Å¢"
+"ÅÃô À¼õ ¸¢¨¼Â¡Ð."
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF ¯ÕÅõ Ð½¢ì¸ôÀð¼Ð «øÄРâ÷¾¢Â¡¸¡¾Ð."
+msgstr "GIF ¯ÕÅõ Ð½¢ì¸ôÀð¼Ð «øÄРâ÷¾¢Â¡¸¡¾Ð."
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG (%s) ¯ÕÅì §¸¡ô¨À Å¡º¢ìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ"
+msgstr "JPEG (%s) ¯ÕÅì §¸¡ô¨À Å¡º¢ìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
-msgstr "¯ÕÅò¨¾ ²üÚžüÌ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð, ¿¢¨ÉŸò¨¾ Å¢Î츠º¢Ä §¸¡ôÒ¸¨Ç ã¼×õ"
+msgstr "¯ÕÅò¨¾ ²üÚžüÌ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð, ¿¢¨ÉŸò¨¾ Å¢Î츠º¢Ä §¸¡ôÒ¸¨Ç ã¼×õ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:701
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "JPEG §¸¡ô¨À ²üÚžüÌ ¿¢¨ÉŸò¨¾ ´Ð츣Π¦ºö ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "JPEG §¸¡ô¨À ²üÚžüÌ ¿¢¨ÉŸò¨¾ ´Ð츣Π¦ºö ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
-msgstr "JPEG ¾Ãõ 0 ìÌõ 100 ­¨¼Â¢ø ­Õ츠§ÅñÎõ; '%s' «Ä¸¢¼ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä."
+msgstr "JPEG ¾Ãõ 0 ìÌõ 100 ­¨¼Â¢ø ­Õ츠§ÅñÎõ; '%s' «Ä¸¢¼ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä."
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG ¾Ãõ 0 ìÌõ 100 ­¨¼Â¢ø ­Õ츠§ÅñÎõ; '%d' Á¾¢ôÀ¢ìÌ «ÛÁ¾¢ ¸¢¨¼Â¡Ð."
+msgstr "JPEG ¾Ãõ 0 ìÌõ 100 ­¨¼Â¢ø ­Õ츠§ÅñÎõ; '%d' Á¾¢ôÀ¢ìÌ «ÛÁ¾¢ ¸¢¨¼Â¡Ð."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:161
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG ¯ÕÅì §¸¡ôÀ¢ø ¦¸¡ø À¢¨Æ: %s"
+msgstr "PNG ¯ÕÅì §¸¡ôÀ¢ø ¦¸¡ø À¢¨Æ: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:245
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG §¸¡ô¨À ²üÚžüÌ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð"
+msgstr "PNG §¸¡ô¨À ²üÚžüÌ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:536
 #, c-format
@@ -236,129 +235,129 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:572
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG ¯ÕÅì §¸¡ô¨À ²üÚõ§À¡Ð ¦¸¡ø À¢¨Æ"
+msgstr "PNG ¯ÕÅì §¸¡ô¨À ²üÚõ§À¡Ð ¦¸¡ø À¢¨Æ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:621
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG ¯ÕÅì §¸¡ô¨À ²üÚõ§À¡Ð ¦¸¡ø À¢¨Æ: %s"
+msgstr "PNG ¯ÕÅì §¸¡ô¨À ²üÚõ§À¡Ð ¦¸¡ø À¢¨Æ: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:731
 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
-msgstr "PNG §¸¡ô¨À §ºÁ¢ôÀ¾üÌ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð"
+msgstr "PNG §¸¡ô¨À §ºÁ¢ôÀ¾üÌ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM ²üÈ¢ µ÷ Óرñ ±¾¢÷À¡÷ò¾Ð, «É¡ø ¸¢¨¼ì¸Å¢ø¨Ä"
+msgstr "PNM ²üÈ¢ µ÷ Óرñ ±¾¢÷À¡÷ò¾Ð, «É¡ø ¸¢¨¼ì¸Å¢ø¨Ä"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:285
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM §¸¡ôÀ¢ø À¢¨Æ¡ɠ¦¾¡¼ì¸ ¨ÀðÎ"
+msgstr "PNM §¸¡ôÀ¢ø À¢¨Æ¡ɠ¦¾¡¼ì¸ ¨ÀðÎ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:315
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM À̾¢-ÅÊÅõ ¦¾Ã¢ó¾ µ÷ PNM §¸¡ôÒ «øÄ"
+msgstr "PNM À̾¢-ÅÊÅõ ¦¾Ã¢ó¾ µ÷ PNM §¸¡ôÒ «øÄ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
 msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM §¸¡ôÀ¢ø ¯øÄ ¯ÕÅ «¸Äõ 0"
+msgstr "PNM §¸¡ôÀ¢ø ¯øÄ ¯ÕÅ «¸Äõ 0"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:361
 msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM §¸¡ôÀ¢ø ¯øÄ ¯ÕÅ ¯ÂÃõ 0"
+msgstr "PNM §¸¡ôÀ¢ø ¯øÄ ¯ÕÅ ¯ÂÃõ 0"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM §¸¡ôÀ¢ø Á¢¸-«¾¢¸Á¡É Åñ½ Á¾¢ôÒ 0"
+msgstr "PNM §¸¡ôÀ¢ø Á¢¸-«¾¢¸Á¡É Åñ½ Á¾¢ôÒ 0"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "ãÄ PNM ¯ÕŠŨ¸ À¢¨Æ¡ÉÐ"
+msgstr "ãÄ PNM ¯ÕŠŨ¸ À¢¨Æ¡ÉÐ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
 msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "PNM ¯ÕŠŨ¸ À¢¨Æ¡ÉÐ"
+msgstr "PNM ¯ÕŠŨ¸ À¢¨Æ¡ÉÐ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:644
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM ¯ÕÅ ²üÈ¢ìÌ ­ó¾ PNM À̾¢-ÅÊÅò¨¾ ²üÈ ÓÊ¡Ð"
+msgstr "PNM ¯ÕÅ ²üÈ¢ìÌ ­ó¾ PNM À̾¢-ÅÊÅò¨¾ ²üÈ ÓÊ¡Ð"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "±¾¢÷À¡÷측¾ PNM ¯ÕÅò ¾Ã× ÓÊ×"
+msgstr "±¾¢÷À¡÷측¾ PNM ¯ÕÅò ¾Ã× ÓÊ×"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM §¸¡ôÒ ²üÈ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð"
+msgstr "PNM §¸¡ôÒ ²üÈ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "¯ÕÅò¾¢ý «¸Äò¨¾ ¦ÀÈÓÊÂÅ¢ø¨Ä (¦¸ðξġɠTIFF §¸¡ôÒ)"
+msgstr "¯ÕÅò¾¢ý «¸Äò¨¾ ¦ÀÈÓÊÂÅ¢ø¨Ä (¦¸ðξġɠTIFF §¸¡ôÒ)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "¯ÕÅò¾¢ý ¯ÂÃÅò¨¾ ¦ÀÈÓÊÂÅ¢ø¨Ä (¦¸ðξġɠTIFF §¸¡ôÒ)"
+msgstr "¯ÕÅò¾¢ý ¯ÂÃÅò¨¾ ¦ÀÈÓÊÂÅ¢ø¨Ä (¦¸ðξġɠTIFF §¸¡ôÒ)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF ¯ÕÅò¾¢ý «¸Äõ «øÄР¯ÂÃõ ÍÆ¢"
+msgstr "TIFF Â¯Ã\95Ã\85ò¾¢ý Â«Â¸Ã\84õ Â«Ã¸Ã\84Ã\90 Â¯Ã\82Ã\83õ Ã\8dÃ\86¢"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF §¸¡ôÒ ¾¢ÈôÀ¾üÌ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð"
+msgstr "TIFF §¸¡ôÒ ¾¢ÈôÀ¾üÌ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TIFF §¸¡ôÀ¢Ä¢ÕóРRGB ¾Ã× ²üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "TIFF §¸¡ôÀ¢Ä¢ÕóРRGB ¾Ã× ²üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
 msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF ¯ÕÅò¨¾ò ¾¢È츠ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "TIFF ¯ÕÅò¨¾ò ¾¢È츠ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:277
 msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose À½¢ ¦¿¡ÊôÀ¨¼ó¾Ð"
+msgstr "TIFFClose À½¢ ¦¿¡ÊôÀ¨¼ó¾Ð"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
 msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF ¯ÕÅò¨¾ò ²üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "TIFF ¯ÕÅò¨¾ò ²üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
 #, c-format
 msgid "Invalid XBM file: %s"
-msgstr "À¢¨Æ¡ɠXBM §¸¡ôÒ: %s"
+msgstr "À¢¨Æ¡ɠXBM §¸¡ôÒ: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM ¯ÕÅ째¡ô¨À ²üÚžüÌ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð"
+msgstr "XBM ¯ÕÅ째¡ô¨À ²üÚžüÌ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM ¯ÕÅò¨¾ ²üÚõ§À¡Ð, ¾ü¸¡Ä¢¸Á¡É §¸¡ôÀ¢üÌ ±Ø¾ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "XBM ¯ÕÅò¨¾ ²üÚõ§À¡Ð, ¾ü¸¡Ä¢¸Á¡É §¸¡ôÀ¢üÌ ±Ø¾ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
 msgid "No XPM header found"
-msgstr "XPM ¾¨ÄôÀ̾¢¨Â ¸ñÎÀ¢Êì¸ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "XPM ¾¨ÄôÀ̾¢¨Â ¸ñÎÀ¢Êì¸ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
 msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
-msgstr "XP­ø 31 'chars per pixel' §Áø ¯ûÇÉ"
+msgstr "XP­ø 31 'chars per pixel' §Áø ¯ûÇÉ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
 msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr "XPM Åñ½-Å¢ÅÃô À¼õ Å¡º¢ì¸ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "XPM Åñ½-Å¢ÅÃô À¼õ Å¡º¢ì¸ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XBM ¯ÕÅò¨¾ ²üÚžüÌ ¿¢¨ÉŸò¨¾ ´Ð츣¼ ÓÊ¡Ð"
+msgstr "XBM ¯ÕÅò¨¾ ²üÚžüÌ ¿¢¨ÉŸò¨¾ ´Ð츣¼ ÓÊ¡Ð"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XPM ¯ÕÅò¨¾ ²üÚõ§À¡Ð, ¾ü¸¡Ä¢¸Á¡É §¸¡ôÀ¢üÌ ±Ø¾ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "XPM ¯ÕÅò¨¾ ²üÚõ§À¡Ð, ¾ü¸¡Ä¢¸Á¡É §¸¡ôÀ¢üÌ ±Ø¾ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:103
 msgid "can_activate"
-msgstr "àñΠ¦ºö ÓÊÔõ"
+msgstr "àñΠ¦ºö ÓÊÔõ"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:104
 msgid "Cell can get activate events."
@@ -366,11 +365,11 @@ msgstr "Cell can get activate events."
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:112
 msgid "visible"
-msgstr "À¡÷ì¸ìÜÊÂÐ"
+msgstr "À¡÷ì¸ìÜÊÂÐ"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:113
 msgid "Display the cell"
-msgstr "¸Äý ¸¡ñÀ¢"
+msgstr "¸Ã\84ý Â¸Â¡Ã±Ã\80¢"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:121
 msgid "xalign"
@@ -406,19 +405,19 @@ msgstr "The ypad."
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:165
 msgid "width"
-msgstr "«¸Äõ"
+msgstr "«¸Äõ"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:166
 msgid "The fixed width."
-msgstr "Á¡üÈÓÊ¡¾ «¸Äõ."
+msgstr "Á¡üÈÓÊ¡¾ «¸Äõ."
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:176
 msgid "height"
-msgstr "¯ÂÃõ"
+msgstr "¯ÂÃõ"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
 msgid "The fixed height."
-msgstr "Á¡üÈÓÊ¡¾ ¯ÂÃõ."
+msgstr "Á¡üÈÓÊ¡¾ ¯ÂÃõ."
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
 msgid "Is Expander"
@@ -426,7 +425,7 @@ msgstr "Is Expander"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:188
 msgid "Row has children."
-msgstr "Å⨺ìÌ §ºö ¯ñÎ"
+msgstr "Å⨺ìÌ §ºö ¯ñÎ"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:197
 msgid "Is Expanded"
@@ -438,19 +437,19 @@ msgstr "Row is an expander row, and is expanded"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
 msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Pixbuf ­ÄìÌ"
+msgstr "Pixbuf ­ÄìÌ"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
 msgid "The pixbuf to render."
-msgstr "ŨçÅñÊ pixbuf."
+msgstr "ŨçÅñÊ pixbuf."
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207
 msgid "Text"
-msgstr "¯¨Ã"
+msgstr "¯¨Ã"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:155
 msgid "Text to render"
-msgstr "ŨçÅñÊ ¯¨Ã"
+msgstr "ŨçÅñÊ ¯¨Ã"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:162
 msgid "Markup"
@@ -462,7 +461,7 @@ msgstr "Marked up text to render"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205
 msgid "Attributes"
-msgstr "ÀñÒ¸û"
+msgstr "ÀñÒ¸û"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:171
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
@@ -470,70 +469,70 @@ msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
 msgid "Background color name"
-msgstr "À¢ýɽ¢ Åñ½ô ¦ÀÂ÷"
+msgstr "À¢ýɽ¢ Åñ½ô ¦ÀÂ÷"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
 msgid "Background color as a string"
-msgstr "À¢ýɽ¢ Åñ½õ µ÷ ºÃÁ¡¸"
+msgstr "Ã\80¢ýÃ\89½¢ Ã\85ñ½õ ÂµÃ· ÂºÃ\83Ã\81¡¸"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
 msgid "Background color"
-msgstr "À¢ýɽ¢ Åñ½õ"
+msgstr "À¢ýɽ¢ Åñ½õ"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
 msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "À¢ýɽ¢ Åñ½õ µ÷ GdkColorá¸"
+msgstr "Ã\80¢ýÃ\89½¢ Ã\85ñ½õ ÂµÃ· GdkColorÃ\83¡¸"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242
 msgid "Foreground color name"
-msgstr "Óýɽ¢ Åñ½ô ¦ÀÂ÷"
+msgstr "Óýɽ¢ Åñ½ô ¦ÀÂ÷"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243
 msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "Óýɽ¢ Åñ½õ µ÷ ºÃÁ¡¸"
+msgstr "Ã\93ýÃ\89½¢ Ã\85ñ½õ ÂµÃ· ÂºÃ\83Ã\81¡¸"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250
 msgid "Foreground color"
-msgstr "Óýɽ¢ Åñ½õ"
+msgstr "Óýɽ¢ Åñ½õ"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "Óýɽ¢ Åñ½õ µ÷ GdkColorá¸"
+msgstr "Ã\93ýÃ\89½¢ Ã\85ñ½õ ÂµÃ· GdkColorÃ\83¡¸"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276
 #: gtk/gtktextview.c:554
 msgid "Editable"
-msgstr "À¾¢ôÀ¢ì¸ìÜÊÂÐ"
+msgstr "À¾¢ôÀ¢ì¸ìÜÊÂÐ"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:555
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "ÀÂÉáø Á¡üÈìÜÊ ¯¨Ã¡¸ ­Õ¸ìÜÎõ"
+msgstr "ÀÂÉáø Á¡üÈìÜÊ ¯¨Ã¡¸ ­Õ¸ìÜÎõ"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
 #: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
 msgid "Font"
-msgstr "±ØòРŨ¸"
+msgstr "±Ã\98òÃ\90 Ã\85¨¸"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285
 msgid "Font description as a string"
-msgstr "±ØòРŨ¸Â¢ý Å¢Åýõ µ÷ ºÃÁ¡¸"
+msgstr "±Ã\98òÃ\90 Ã\85¨¸Ã\82¢ý Ã\85¢Ã\85Ã\83½õ ÂµÃ· ÂºÃ\83Ã\81¡¸"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:293
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "±ØòРŨ¸Â¢ý Å¢Åýõ µ÷ 'PangoFontDescription struct'¬¸"
+msgstr "±Ã\98òÃ\90 Ã\85¨¸Ã\82¢ý Ã\85¢Ã\85Ã\83½õ ÂµÃ· 'PangoFontDescription struct'¬¸"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtktexttag.c:301
 msgid "Font family"
-msgstr "±ØòРŨ¸ ÌÎõÀõ"
+msgstr "±ØòРŨ¸ ÌÎõÀõ"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtktexttag.c:302
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "±ØòРŨ¸ ÌÎõÀò¾¢ý ¦ÀÂ÷, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr "±ØòРŨ¸ ÌÎõÀò¾¢ý ¦ÀÂ÷, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245
 #: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
 msgid "Font style"
-msgstr "±ØòÐŨ¸ À¡½¢"
+msgstr "±Ã\98òÃ\90Ã\85¨¸ Ã\80¡½¢"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254
 #: gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
@@ -543,37 +542,37 @@ msgstr "Font variant"
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263
 #: gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
 msgid "Font weight"
-msgstr "±ØòÐŨ¸ ¸Éõ"
+msgstr "±ØòÐŨ¸ ¸Éõ"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
 #: gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
 msgid "Font stretch"
-msgstr "±ØòÐŨ¸ ¿£ðÎ"
+msgstr "±ØòÐŨ¸ ¿£ðÎ"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
 #: gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
 msgid "Font size"
-msgstr "ÒûÇ¢ «Ç×"
+msgstr "ÒûÇ¢ «Ç×"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
 msgid "Font points"
-msgstr "±ØòÐŨ¸ ÒûÇ¢¸û"
+msgstr "±ØòÐŨ¸ ÒûÇ¢¸û"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368
 msgid "Font size in points"
-msgstr "±ØòÐŨ¸ «Ç× ÒûÇ¢¸Ç¢ø"
+msgstr "±ØòÐŨ¸ «Ç× ÒûÇ¢¸Ç¢ø"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
 msgid "Font scale"
-msgstr "±ØòÐŨ¸ «Çק¸¡ø"
+msgstr "±ØòÐŨ¸ «Çק¸¡ø"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303
 msgid "Font scaling factor"
-msgstr "±ØòÐŨ¸ «Ç×Á¡üÈõ ¸¡Ã½¢"
+msgstr "±Ã\98òÃ\90Ã\85¨¸ Â«Ã\87Ã\97Ã\81¡üÃ\88õ Â¸Â¡Ã\83½¢"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:426
 msgid "Rise"
-msgstr "±Æ¢ó¾¢Õ"
+msgstr "±Æ¢ó¾¢Õ"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427
 msgid ""
@@ -591,99 +590,99 @@ msgstr "Whether to strike through the text"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:474
 msgid "Underline"
-msgstr "¸£ø§¸¡Î"
+msgstr "¸£ø§¸¡Î"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:475
 msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "­ó¾ ¯¨Ã¢ý ¸£ø§¸¡Î À¡½¢"
+msgstr "­ó¾ Â¯Â¨Ã\83Ã\82¢ý Â¸Â£Ã¸Â§Â¸Â¡Ã\8e Ã\80¡½¢"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
 msgid "Background set"
-msgstr "À¢ýɽ¢ «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
+msgstr "À¢ýɽ¢ «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
 msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðΠÀ¢ýɽ¢ Åñ½ò¨¾ À¡¾¢ìÌÁ¡"
+msgstr "­ó¾ Â«Â¨Â¼Ã\82¡Ã\87 Â´Ã°Ã\8e Ã\80¢ýÃ\89½¢ Ã\85ñ½ò¨¾ Ã\80¡¾¢ìÃ\8cÃ\81¡"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523
 msgid "Foreground set"
-msgstr "Óýɽ¢ «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
+msgstr "Óýɽ¢ «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:524
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðΠÓýɽ¢ Åñ½ò¨¾ À¡¾¢ìÌÁ¡"
+msgstr "­ó¾ Â«Â¨Â¼Ã\82¡Ã\87 Â´Ã°Ã\8e Ã\93ýÃ\89½¢ Ã\85ñ½ò¨¾ Ã\80¡¾¢ìÃ\8cÃ\81¡"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:531
 msgid "Editability set"
-msgstr "À¾¢ôÀ¢ò¾ø «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
+msgstr "À¾¢ôÀ¢ò¾ø «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:532
 msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðΠ¯¨Ã À¾¢ôÀ¢ò¾¨Ä À¡¾¢ìÌÁ¡"
+msgstr "­ó¾ Â«Â¨Â¼Ã\82¡Ã\87 Â´Ã°Ã\8e Â¯Â¨Ã\83 Ã\80¾¢ôÃ\80¢ò¾¨Ã\84 Ã\80¡¾¢ìÃ\8cÃ\81¡"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:535
 msgid "Font family set"
-msgstr "±ØòРŨ¸ ÌÎõÀõ «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
+msgstr "±ØòРŨ¸ ÌÎõÀõ «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536
 msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðΠ±ØòРŨ¸ ÌÎõÀò¨¾ À¡¾¢ìÌÁ¡"
+msgstr "­ó¾ Â«Â¨Â¼Ã\82¡Ã\87 Â´Ã°Ã\8e Â±Ã\98òÃ\90 Ã\85¨¸ Ã\8cÃ\8eõÃ\80ò¨¾ Ã\80¡¾¢ìÃ\8cÃ\81¡"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539
 msgid "Font style set"
-msgstr "±ØòÐŨ¸ «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
+msgstr "±ØòÐŨ¸ «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:540
 msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðΠ±ØòРŨ¸ À¡½¢¨Â À¡¾¢ìÌÁ¡"
+msgstr "­ó¾ Â«Â¨Â¼Ã\82¡Ã\87 Â´Ã°Ã\8e Â±Ã\98òÃ\90 Ã\85¨¸ Ã\80¡½¢¨Ã\82 Ã\80¡¾¢ìÃ\8cÃ\81¡"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:543
 msgid "Font variant set"
-msgstr "Font variant «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
+msgstr "Font variant «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:544
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðΠ±ØòРŨ¸ variant¨¼ À¡¾¢ìÌÁ¡"
+msgstr "­ó¾ Â«Â¨Â¼Ã\82¡Ã\87 Â´Ã°Ã\8e Â±Ã\98òÃ\90 Ã\85¨¸ variant¨¼ Ã\80¡¾¢ìÃ\8cÃ\81¡"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:547
 msgid "Font weight set"
-msgstr "±ØòРŨ¸ ¸Éõ «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
+msgstr "±ØòРŨ¸ ¸Éõ «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:548
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðΠ±ØòРŨ¸ ¸Éò¨¾ À¡¾¢ìÌÁ¡"
+msgstr "­ó¾ Â«Â¨Â¼Ã\82¡Ã\87 Â´Ã°Ã\8e Â±Ã\98òÃ\90 Ã\85¨¸ Â¸Ã\89ò¨¾ Ã\80¡¾¢ìÃ\8cÃ\81¡"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:551
 msgid "Font stretch set"
-msgstr "±ØòРŨ¸ ¿£ðΠ«¨Áì¸ôÀð¼Ð"
+msgstr "±ØòРŨ¸ ¿£ðΠ«¨Áì¸ôÀð¼Ð"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:552
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðΠ±ØòРŨ¸ ¿£ð¨À À¡¾¢ìÌÁ¡"
+msgstr "­ó¾ Â«Â¨Â¼Ã\82¡Ã\87 Â´Ã°Ã\8e Â±Ã\98òÃ\90 Ã\85¨¸ Â¿Â£Ã°Â¨Ã\80 Ã\80¡¾¢ìÃ\8cÃ\81¡"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555
 msgid "Font size set"
-msgstr "±ØòРŨ¸ «Ç× «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
+msgstr "±ØòРŨ¸ «Ç× «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556
 msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðΠ±ØòРŨ¸ «ÇרŠÀ¡¾¢ìÌÁ¡"
+msgstr "­ó¾ Â«Â¨Â¼Ã\82¡Ã\87 Â´Ã°Ã\8e Â±Ã\98òÃ\90 Ã\85¨¸ Â«Ã\87Ã\97¨Ã\85 Ã\80¡¾¢ìÃ\8cÃ\81¡"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:559
 msgid "Font scale set"
-msgstr "±ØòРŨ¸ «Çק¸¡ø «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
+msgstr "±ØòРŨ¸ «Çק¸¡ø «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:560
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðΠ±ØòРŨ¸ «Çק¸¡¨Ä À¡¾¢ìÌÁ¡"
+msgstr "­ó¾ Â«Â¨Â¼Ã\82¡Ã\87 Â´Ã°Ã\8e Â±Ã\98òÃ\90 Ã\85¨¸ Â«Ã\87Ã\97§¸¡¨Ã\84 Ã\80¡¾¢ìÃ\8cÃ\81¡"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579
 msgid "Rise set"
-msgstr "±Æ¢ó¾¢Õò¾ø «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
+msgstr "±Æ¢ó¾¢Õò¾ø «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðΠ±Æ¢ó¾¢Õò¾¨Ä À¡¾¢ìÌÁ¡"
+msgstr "­ó¾ Â«Â¨Â¼Ã\82¡Ã\87 Â´Ã°Ã\8e Â±Ã\86¢ó¾¢Ã\95ò¾¨Ã\84 Ã\80¡¾¢ìÃ\8cÃ\81¡"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:595
 msgid "Strikethrough set"
@@ -695,19 +694,19 @@ msgstr "Whether this tag affects strikethrough"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:603
 msgid "Underline set"
-msgstr "¸£ø§¸¡Î «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
+msgstr "¸£ø§¸¡Î «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðΠ¸£ø§¸¡¨¼ À¡¾¢ìÌÁ¡"
+msgstr "­ó¾ Â«Â¨Â¼Ã\82¡Ã\87 Â´Ã°Ã\8e Â¸Â£Ã¸Â§Â¸Â¡Â¨Â¼ Ã\80¡¾¢ìÃ\8cÃ\81¡"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
 msgid "Pixbuf location"
-msgstr "Pixbuf ­¼õ"
+msgstr "Pixbuf ­¼õ"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
 msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
-msgstr "¯¨ÃìÌ º¡÷À¡¸ pixbuf ­¼õ"
+msgstr "¯¨ÃìÌ º¡÷À¡¸ pixbuf ­¼õ"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
 msgid "pixbuf xalign"
@@ -772,11 +771,11 @@ msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
 msgstr ""
-"§¾÷¾¢ÕìÌõ Åñ½õ. ±¾¢÷¸¡Äò¾¢ø ÀÂñÀÎòОüÌ, ­ó¾ Åñ½ò¨¾ ­ØòРÅñ½ò ¾ðÊø §À¡¼×õ."
+"§¾÷¾¢ÕìÌõ Åñ½õ. ±¾¢÷¸¡Äò¾¢ø ÀÂñÀÎòОüÌ, ­ó¾ Åñ½ò¨¾ ­ØòРÅñ½ò ¾ðÊø §À¡¼×õ."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:891
 msgid "_Save color here"
-msgstr "_Åñ½ò¨¾ ­íÌ §ºÁ¢"
+msgstr "_Ã\85ñ½ò¨¾ Â­Ã­Ã\8c Â§ÂºÃ\81¢"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1059
 msgid ""
@@ -788,43 +787,43 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1675
 msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "´Ç¢ô Ò¸¡¨Á ¸ðÎôÀ¡Î ¯ñÎ"
+msgstr "´Ç¢ô Ò¸¡¨Á ¸ðÎôÀ¡Î ¯ñÎ"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1676
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Åñ½ò §¾Ã¢× ´Ç¢ô Ò¸¡¨Á «¨Á¨¾¾ÖìÌ «ÑÁ¾¢ ¦¸¡Î츧ÅñÎÁ¡"
+msgstr "Ã\85ñ½ò Â§Â¾Ã\83¢Ã\97 Â´Ã\87¢ô Ã\92¸¡¨Ã\81 Â«Â¨Ã\81¨¾¾Ã\96ìÃ\8c Â«Ã\91Ã\81¾¢ Â¦Â¸Â¡Ã\8e츧Ã\85ñÃ\8eÃ\81¡"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1682
 msgid "Has palette"
-msgstr "Åñ½ò ¾ðΠ¯ñÎ"
+msgstr "Åñ½ò ¾ðΠ¯ñÎ"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1683
 msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "Åñ½ò ¾ðΠ´ý¨Èô ÀÂýÀÎò¾ §ÅñÎÁ¡"
+msgstr "Ã\85ñ½ò Â¾Ã°Ã\8e Â´Ã½Â¨Ã\88ô Ã\80Ã\82ýÃ\80Ã\8eò¾ Â§Ã\85ñÃ\8eÃ\81¡"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1689
 msgid "Current Color"
-msgstr "¾ü§À¡¨¾Â Åñ½õ"
+msgstr "¾ü§À¡¨¾Â Åñ½õ"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1690
 msgid "The current color"
-msgstr "¾ü§À¡¨¾Â Åñ½õ"
+msgstr "¾ü§À¡¨¾Â Åñ½õ"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1696
 msgid "Current Alpha"
-msgstr "¾ü§À¡¨¾Â Alpha"
+msgstr "¾ü§À¡¨¾Â Alpha"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1697
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "¾ü§À¡¨¾Â ´Ç¢ô Ò¸¡¨Á Á¾¢ôÒ (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr "¾ü§À¡¨¾Â ´Ç¢ô Ò¸¡¨Á Á¾¢ôÒ (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1710
 msgid "Custom palette"
-msgstr "¾É¢ôÀÂý Åñ½ò ¾ðÎ"
+msgstr "¾É¢ôÀÂý Åñ½ò ¾ðÎ"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1711
 msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Åñ½ò §¾÷¾Ä¢ø ÀÂýÀÎò¾ §ÅñÊ Åñ½ò ¾ðÎ"
+msgstr "Åñ½ò §¾÷¾Ä¢ø ÀÂýÀÎò¾ §ÅñÊ Åñ½ò ¾ðÎ"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1766
 msgid ""
@@ -844,63 +843,63 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1803
 msgid "_Hue:"
-msgstr "¿¢Èõ:"
+msgstr "¿¢Èõ:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1804
 msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Åñ½î ºì¸Ãò¾¢ø ­¼õ."
+msgstr "Åñ½î ºì¸Ãò¾¢ø ­¼õ."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1805
 msgid "_Saturation:"
-msgstr "¦¾Å¢ð¼õ:"
+msgstr "¦¾Å¢ð¼õ:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1806
 msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "­ó¾ Åñ½ò¾¢ý ¬Æõ."
+msgstr "­ó¾ Åñ½ò¾¢ý ¬Æõ."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1807
 msgid "_Value:"
-msgstr "Á¾¢ôÒ:"
+msgstr "Á¾¢ôÒ:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1808
 msgid "Brightness of the color."
-msgstr "­ó¾ Åñ½ò¾¢ý ´Ç¢÷×."
+msgstr "­ó¾ Åñ½ò¾¢ý ´Ç¢÷×."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1809
 msgid "_Red:"
-msgstr "º¢ÅôÒ:"
+msgstr "º¢ÅôÒ:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1810
 msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Åñ½ò¾¢ø ¯øÄ º¢ÅôÒ ¿¢È ´Ç¢ «Ç×."
+msgstr "Åñ½ò¾¢ø ¯øÄ º¢ÅôÒ ¿¢È ´Ç¢ «Ç×."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1811
 msgid "_Green:"
-msgstr "À:"
+msgstr "Ã\80:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1812
 msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Åñ½ò¾¢ø ¯øÄ À ¿¢È ´Ç¢ «Ç×."
+msgstr "Åñ½ò¾¢ø ¯øÄ À ¿¢È ´Ç¢ «Ç×."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1813
 msgid "_Blue:"
-msgstr "¿£Äõ:"
+msgstr "¿£Äõ:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1814
 msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Åñ½ò¾¢ø ¯øÄ ¿£Ä ¿¢È ´Ç¢ «Ç×."
+msgstr "Åñ½ò¾¢ø ¯øÄ ¿£Ä ¿¢È ´Ç¢ «Ç×."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1817
 msgid "_Opacity:"
-msgstr "´Ç¢-Ò¸¡¨Á:"
+msgstr "´Ç¢-Ò¸¡¨Á:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1825
 msgid "Transparency of the currently-selected color."
-msgstr "¾ü§À¡Ð §¾÷צºöÂôÀð¼ Åñ½ò¾¢ý ÒÄôÀ¡Î."
+msgstr "¾ü§À¡Ð §¾÷צºöÂôÀð¼ Åñ½ò¾¢ý ÒÄôÀ¡Î."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1840
 msgid "Color _Name:"
-msgstr "Åñ½ò¾¢ý ¦ÀÂ÷:"
+msgstr "Åñ½ò¾¢ý ¦ÀÂ÷:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1852
 msgid ""
@@ -912,31 +911,31 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1871
 msgid "_Palette"
-msgstr "Åñ½ò ¾ðÎ"
+msgstr "Åñ½ò ¾ðÎ"
 
 #: gtk/gtkentry.c:386
 msgid "Text Position"
-msgstr "¯¨Ã ­¼õ"
+msgstr "¯¨Ã ­¼õ"
 
 #: gtk/gtkentry.c:387
 msgid "The current position of the insertion point"
-msgstr "¦ºÕÌÁ¢¼ò¾¢ý ¾ü§À¡¨¾Â ­¼õ"
+msgstr "¦ºÕÌÁ¢¼ò¾¢ý ¾ü§À¡¨¾Â ­¼õ"
 
 #: gtk/gtkentry.c:397
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "¯ûǣΠ¦À¡Õü¸¨Ç À¾¢ôÀ¢ü¸ ÓÊÔÁ¡"
+msgstr "¯ûÃ\87£Ã\8e Â¦Ã\80¡Ã\95ü¸¨Ã\87 Ã\80¾¢ôÃ\80¢ü¸ Ã\93Ã\8aÃ\94Ã\81¡"
 
 #: gtk/gtkentry.c:404
 msgid "Maximum length"
-msgstr "Á¢¸ìÜÊ ¿£ð¼õ"
+msgstr "Á¢¸ìÜÊ ¿£ð¼õ"
 
 #: gtk/gtkentry.c:405
 msgid "Maximum number of characters for this entry"
-msgstr "­ó¾ ¯ûÇ£ð¼ò¾¢üÌ Á¢¸ìÜÊ ÅâÔÕ ±ñ"
+msgstr "­ó¾ ¯ûÇ£ð¼ò¾¢üÌ Á¢¸ìÜÊ ÅâÔÕ ±ñ"
 
 #: gtk/gtkentry.c:413
 msgid "Visibility"
-msgstr "À¡÷¸ìÜÊÂÐ"
+msgstr "À¡÷¸ìÜÊÂÐ"
 
 #: gtk/gtkentry.c:414
 msgid ""
@@ -948,16 +947,15 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:420
 msgid "Invisible character"
-msgstr "À¡÷ì¸ÓÊ¡¾ ÅâÔÕ"
+msgstr "À¡÷ì¸ÓÊ¡¾ ÅâÔÕ"
 
 #: gtk/gtkentry.c:421
-msgid ""
-"The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "¯ûǣΠ¦À¡Õü¸¨Ç Á¨ÈìÌõ§À¡Ð ÀÂýÀÎò¾ §ÅñÊ ÅâÔÕ (\"password mode\" ­Ûø)"
+msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
+msgstr "¯ûǣΠ¦À¡Õü¸¨Ç Á¨ÈìÌõ§À¡Ð ÀÂýÀÎò¾ §ÅñÊ ÅâÔÕ (\"password mode\" ­Ûø)"
 
 #: gtk/gtkentry.c:428
 msgid "Activates default"
-msgstr "¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä¨Â ¦¾¡¼íÌõ"
+msgstr "¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä¨Â ¦¾¡¼íÌõ"
 
 #: gtk/gtkentry.c:429
 msgid ""
@@ -969,15 +967,15 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:435
 msgid "Width in chars"
-msgstr "chars­ø «¸Äõ"
+msgstr "chars­ø «¸Äõ"
 
 #: gtk/gtkentry.c:436
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
-msgstr "`¯ûÄ£ð¼ò¾¢ø ­¨¼Å¢¼ §ÅñÊ ÅâÔոǢý ±ñ"
+msgstr "`¯ûÄ£ð¼ò¾¢ø ­¨¼Å¢¼ §ÅñÊ ÅâÔոǢý ±ñ"
 
 #: gtk/gtkentry.c:446
 msgid "Scroll offset"
-msgstr "¾¢¨Ã ¯ÕÇø ´Ðì¸õ"
+msgstr "¾¢¨Ã ¯ÕÇø ´Ðì¸õ"
 
 #: gtk/gtkentry.c:447
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
@@ -985,76 +983,76 @@ msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 
 #: gtk/gtkentry.c:456
 msgid "Cursor color"
-msgstr "¿¢¨Ä ¸¡ðÊ Åñ½õ"
+msgstr "¿¢¨Ä ¸¡ðÊ Åñ½õ"
 
 #: gtk/gtkentry.c:457
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "¦ºÕÌÁ¢¼ ¿¢¨Ä ¸¡ðʨ ŨçÅñÊ Åñ½õ"
+msgstr "¦ºÕÌÁ¢¼ ¿¢¨Ä ¸¡ðʨ ŨçÅñÊ Åñ½õ"
 
 #: gtk/gtkentry.c:3642 gtk/gtktextview.c:5377
 msgid "Cut"
-msgstr "¦ÅðÎ"
+msgstr "¦ÅðÎ"
 
 #: gtk/gtkentry.c:3644 gtk/gtktextview.c:5379
 msgid "Copy"
-msgstr "¿¸ø"
+msgstr "¿¸ø"
 
 #: gtk/gtkentry.c:3646 gtk/gtktextview.c:5382
 msgid "Paste"
-msgstr "´ðÎ"
+msgstr "´ðÎ"
 
 #: gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5389
 msgid "Input Methods"
-msgstr "¯ûǣΠӨȸû"
+msgstr "¯ûǣΠӨȸû"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:502
 msgid "Filename"
-msgstr "§¸¡ôÒô¦ÀÂ÷"
+msgstr "§¸¡ôÒô¦ÀÂ÷"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:503
 msgid "The currently selected filename."
-msgstr "¾ü§À¡Ð ¦¾Ã¢× ¦ºöÂôÀð¼ §¸¡ôÒô¦ÀÂ÷."
+msgstr "¾ü§À¡Ð ¦¾Ã¢× ¦ºöÂôÀð¼ §¸¡ôÒô¦ÀÂ÷."
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:509
 msgid "Show file operations"
-msgstr "§¸¡ôÒ ­Âì¸í¸¨Çì ¸¡ñÀ¢"
+msgstr "§¸¡ôÃ\92 Â­Ã\82ì¸í¸¨Ã\87ì Â¸Â¡Ã±Ã\80¢"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:510
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
-msgstr "§¸¡ôÒ¸¨Ç À¨¼ìÌõ/¨¸Â¡Ùõ ¦À¡ò¾¡ý¸¨Ç ¸¡ñÀ¢ì¸ôÀ¼ §ÅñÎÁ¡."
+msgstr "§¸¡ôÃ\92¸¨Ã\87 Ã\80¨¼ìÃ\8cõ/¨¸Ã\82¡Ã\99õ Â¦Ã\80¡ò¾¡ý¸¨Ã\87 Â¸Â¡Ã±Ã\80¢ì¸ôÃ\80¼ Â§Ã\85ñÃ\8eÃ\81¡."
 
 #. The directories clist
 #: gtk/gtkfilesel.c:631
 msgid "Directories"
-msgstr "«¨¼×¸û"
+msgstr "«¨¼×¸û"
 
 #. The files clist
 #: gtk/gtkfilesel.c:651
 msgid "Files"
-msgstr "§¸¡ôÒ¸û"
+msgstr "§¸¡ôÒ¸û"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1816
 #, c-format
 msgid "Directory unreadable: %s"
-msgstr "%s : «¨¼¨Å Å¡º¢ì¸ ÓÊ¡Ð"
+msgstr "%s : «¨¼¨Å Å¡º¢ì¸ ÓÊ¡Ð"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:751
 msgid "Create Dir"
-msgstr "«¨¼¨Åô À¨¼"
+msgstr "«¨¼¨Ã\85ô Ã\80¨¼"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
 msgid "Delete File"
-msgstr "§¸¡ô¨À ¿£ìÌ"
+msgstr "§¸¡ô¨À ¿£ìÌ"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
 msgid "Rename File"
-msgstr "§¸¡ôÀ¢ý ¦À¨àÁ¡üÚ"
+msgstr "§¸¡ôÀ¢ý ¦À¨àÁ¡üÚ"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "§¸¡ôÒô ¦ÀÂ÷¸Ç¢ø «ÑÁ¾¢ì¸ÓÊ¡¾ ÌȢ£θû «¨¼×ô ¦ÀÂâø ¯ûÇÉ \"%s\""
+msgstr "§¸¡ôÒô ¦ÀÂ÷¸Ç¢ø «ÑÁ¾¢ì¸ÓÊ¡¾ ÌȢ£θû «¨¼×ô ¦ÀÂâø ¯ûÇÉ \"%s\""
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1002
 #, c-format
@@ -1062,40 +1060,40 @@ msgid ""
 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"\"%s\" «¨¼× À¨¼ìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s\n"
+"\"%s\" «¨¼× À¨¼ìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s\n"
 "%s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1003 gtk/gtkfilesel.c:1253
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "§¸¡ôÒô ¦ÀÂ÷¸Ç¢ø «ÑÁ¾¢ì¸ÓÊ¡¾ ÌȢ£θû ÀÂýÀÎò¾¢ ­Õì¸Ä¡õ."
+msgstr "§¸¡ôÒô ¦ÀÂ÷¸Ç¢ø «ÑÁ¾¢ì¸ÓÊ¡¾ ÌȢ£θû ÀÂýÀÎò¾¢ ­Õì¸Ä¡õ."
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1011
 #, c-format
 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" «¨¼× À¨¼ìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s\n"
+msgstr "\"%s\" «¨¼× À¨¼ìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s\n"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1045
 msgid "Create Directory"
-msgstr "«¨¼¨Åô À¨¼ì¸×õ"
+msgstr "«¨¼¨Åô À¨¼ì¸×õ"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1059
 msgid "_Directory name:"
-msgstr "«¨¼× ¦ÀÂ÷:"
+msgstr "«¨¼× ¦ÀÂ÷:"
 
 #. buttons
 #: gtk/gtkfilesel.c:1073
 msgid "Create"
-msgstr "À¨¼"
+msgstr "Ã\80¨¼"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1082 gtk/gtkfilesel.c:1207 gtk/gtkfilesel.c:1360
 #: gtk/gtkgamma.c:424
 msgid "Cancel"
-msgstr "¿£ìÌ"
+msgstr "¿£ìÌ"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1117
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "§¸¡ôÒô ¦ÀÂ÷¸Ç¢ø «ÑÁ¾¢ì¸ÓÊ¡¾ ÌȢ£θû §¸¡ôÒô ¦ÀÂâø ¯ûÇÉ \"%s\""
+msgstr "§¸¡ôÒô ¦ÀÂ÷¸Ç¢ø «ÑÁ¾¢ì¸ÓÊ¡¾ ÌȢ£θû §¸¡ôÒô ¦ÀÂâø ¯ûÇÉ \"%s\""
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1120
 #, c-format
@@ -1103,28 +1101,27 @@ msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"\"%s\" §¸¡ô¨À ¿£ìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s\n"
+"\"%s\" §¸¡ô¨À ¿£ìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s\n"
 "%s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1122 gtk/gtkfilesel.c:1267
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "§¸¡ôÒô ¦ÀÂ÷¸Ç¢ø «ÑÁ¾¢ì¸ÓÊ¡¾ ÌȢ£θû ¯ûÇ¢Õì¸Ä¡õ."
+msgstr "§¸¡ôÒô ¦ÀÂ÷¸Ç¢ø «ÑÁ¾¢ì¸ÓÊ¡¾ ÌȢ£θû ¯ûÇ¢Õì¸Ä¡õ."
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1131
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" §¸¡ô¨À ¿£ìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s"
+msgstr "\"%s\" §¸¡ô¨À ¿£ìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s"
 
 #. buttons
 #: gtk/gtkfilesel.c:1198
 msgid "Delete"
-msgstr "¿£ìÌ"
+msgstr "¿£ìÌ"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263
 #, c-format
-msgid ""
-"The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "§¸¡ôÒô ¦ÀÂ÷¸Ç¢ø «ÑÁ¾¢ì¸ÓÊ¡¾ ÌȢ£θû §¸¡ôÒô ¦ÀÂâø ¯ûÇÉ \"%s\""
+msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "§¸¡ôÒô ¦ÀÂ÷¸Ç¢ø «ÑÁ¾¢ì¸ÓÊ¡¾ ÌȢ£θû §¸¡ôÒô ¦ÀÂâø ¯ûÇÉ \"%s\""
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1251
 #, c-format
@@ -1132,7 +1129,7 @@ msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"§¸¡ô¨À \"%s\" ìÌ ¦ÀÂ÷ Á¡üÚõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s\n"
+"§¸¡ô¨À \"%s\" ìÌ ¦ÀÂ÷ Á¡üÚõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s\n"
 "%s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1265
@@ -1141,22 +1138,22 @@ msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"\"%s\" §¸¡ô¨À ¦ÀÂ÷ Á¡üÚõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s\n"
+"\"%s\" §¸¡ô¨À ¦ÀÂ÷ Á¡üÚõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s\n"
 "%s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1275
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" §¸¡ô¨À \"%s\" ìÌ ¦ÀÂ÷ Á¡üÚõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s"
+msgstr "\"%s\" §¸¡ô¨À \"%s\" ìÌ ¦ÀÂ÷ Á¡üÚõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s"
 
 #. buttons
 #: gtk/gtkfilesel.c:1351
 msgid "Rename"
-msgstr "¦ÀÂ÷ Á¡üÚ"
+msgstr "¦ÀÂ÷ Á¡üÚ"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1795
 msgid "Selection: "
-msgstr "¦¾Ã¢× ¦ºö¾Ð: "
+msgstr "¦¾Ã¢× ¦ºö¾Ð: "
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:2407
 #, c-format
@@ -1169,52 +1166,52 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:3275
 msgid "Name too long"
-msgstr "Á¢¸-¿£ñ¼ ¦ÀÂ÷"
+msgstr "Á¢¸-¿£ñ¼ ¦ÀÂ÷"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:3277
 msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "§¸¡ôÒô ¦À¨àÁ¡üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "§¸¡ôÒô ¦À¨àÁ¡üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
 
 #: gtk/gtkfontsel.c:185
 msgid "Font name"
-msgstr "±ØòРŨ¸ ¦ÀÂ÷"
+msgstr "±ØòРŨ¸ ¦ÀÂ÷"
 
 #: gtk/gtkfontsel.c:186
 msgid "The X string that represents this font."
-msgstr "­ó¾ ±ØòРŨ¸Â¢ý X ºÃõ Å¨¸Â¡É À¢Ã¾¢¿¢¾¢."
+msgstr "­ó¾ Â±Ã\98òÃ\90 Ã\85¨¸Ã\82¢ý X ÂºÃ\83õ Ã\85¨¸Ã\82¡Ã\89 Ã\80¢Ã\83¾¢¿¢¾¢."
 
 #: gtk/gtkfontsel.c:193
 msgid "The GdkFont that is currently selected."
-msgstr "¾ü§À¡Ð ¦¾Ã¢× ¦ºöÂôÀðÎøÄ GdkFont"
+msgstr "¾ü§À¡Ð ¦¾Ã¢× ¦ºöÂôÀðÎøÄ GdkFont"
 
 #: gtk/gtkfontsel.c:199
 msgid "Preview text"
-msgstr "¯¨Ã Óý-¸¡ðº¢"
+msgstr "¯¨Ã\83 Ã\93ý-¸¡ðº¢"
 
 #: gtk/gtkfontsel.c:200
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
-msgstr "¦¾Ã¢× ¦ºöÂôÀðÎøÄ ±ØòРŨ¸¨Â ±ÎòÐì ¸¡ð¼ ÀÂýÀÎò¾ §ÅñÊ ¯¨Ã."
+msgstr "¦¾Ã¢× ¦ºöÂôÀðÎøÄ ±ØòРŨ¸¨Â ±ÎòÐì ¸¡ð¼ ÀÂýÀÎò¾ §ÅñÊ ¯¨Ã."
 
 #: gtk/gtkfontsel.c:296
 msgid "_Family:"
-msgstr "ÌÎõÀõ:"
+msgstr "ÌÎõÀõ:"
 
 #: gtk/gtkfontsel.c:303
 msgid "_Style:"
-msgstr "À¡½¢:"
+msgstr "Ã\80¡½¢:"
 
 #: gtk/gtkfontsel.c:310
 msgid "Si_ze:"
-msgstr "«Ç×:"
+msgstr "«Ç×:"
 
 #. create the text entry widget
 #: gtk/gtkfontsel.c:391
 msgid "Preview:"
-msgstr "Óý-¸¡ðº¢:"
+msgstr "Ã\93ý-¸¡ðº¢:"
 
 #: gtk/gtkfontsel.c:1003
 msgid "Font Selection"
-msgstr "±ØòÐŨ¸ §¾÷×"
+msgstr "±ØòÐŨ¸ §¾÷×"
 
 #: gtk/gtkgamma.c:395
 msgid "Gamma"
@@ -1222,11 +1219,11 @@ msgstr "Gamma"
 
 #: gtk/gtkgamma.c:402
 msgid "_Gamma value"
-msgstr "Gamma Á¾¢ôÒ"
+msgstr "Gamma Á¾¢ôÒ"
 
 #: gtk/gtkgamma.c:416
 msgid "OK"
-msgstr "ºÃ¢"
+msgstr "ºÃ\83¢"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
@@ -1234,97 +1231,97 @@ msgstr "
 #: gtk/gtkiconfactory.c:1049
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "ÌÚÀ¼õ ²üÚõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s"
+msgstr "ÌÚÀ¼õ ²üÚõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s"
 
 #. shell and main vbox
 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
 msgid "Input"
-msgstr "¯ûÇ£Î"
+msgstr "¯ûÇ£Î"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
 msgid "No input devices"
-msgstr "¯ûÇ¢ðÎî º¡¾Éõ ¸¢¨¼Â¡Ð"
+msgstr "¯ûÇ¢ðÎî º¡¾Éõ ¸¢¨¼Â¡Ð"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
 msgid "_Device:"
-msgstr "º¡¾Éõ:"
+msgstr "º¡¾Éõ:"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
 msgid "Disabled"
-msgstr "Ó¼Á¡¸¢ÂÐ"
+msgstr "Ó¼Á¡¸¢ÂÐ"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
 msgid "Screen"
-msgstr "¾¢¨Ã"
+msgstr "¾¢¨Ã"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
 msgid "Window"
-msgstr "º¡ÇÃõ"
+msgstr "º¡ÇÃõ"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
 msgid "_Mode: "
-msgstr "_ӨȨÁ: "
+msgstr "_ӨȨÁ: "
 
 #. The axis listbox
 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
 msgid "_Axes"
-msgstr "«îÍì¸û"
+msgstr "«îÍì¸û"
 
 #. Keys listbox
 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
 msgid "_Keys"
-msgstr "Å¢¨º¸û"
+msgstr "Å¢¨º¸û"
 
 #. We create the save button in any case, so that clients can
 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
 msgid "Save"
-msgstr "§ºÁ¢"
+msgstr "§ºÃ\81¢"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
 msgid "Close"
-msgstr "ãÎ"
+msgstr "ãÎ"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
 msgid "X"
-msgstr "Å¡¢¨º(X)"
+msgstr "Ã\85¡¢¨º(X)"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
 msgid "Y"
-msgstr "¦¿ÎÅ¡¢¨º(Y)"
+msgstr "¦¿Ã\8eÃ\85¡¢¨º(Y)"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
 msgid "Pressure"
-msgstr "«Øò¾õ"
+msgstr "«Øò¾õ"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
 msgid "X Tilt"
-msgstr "X º¡ö×"
+msgstr "X º¡ö×"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
 msgid "Y Tilt"
-msgstr "Y º¡ö×"
+msgstr "Y º¡ö×"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
 msgid "Wheel"
-msgstr "ºì¸Ãõ"
+msgstr "ºì¸Ãõ"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
 msgid "none"
-msgstr "´ýÚÁ¢ø¨Ä"
+msgstr "´ýÚÁ¢ø¨Ä"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
 msgid "(disabled)"
-msgstr "(Ó¼Á¡¸¢ÂÐ)"
+msgstr "(Ó¼Á¡¸¢ÂÐ)"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
 msgid "(unknown)"
-msgstr "(¦¾Ã¢Â¡¾Ð)"
+msgstr "(¦¾Ã¢Â¡¾Ð)"
 
 #. and clear button
 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
 msgid "clear"
-msgstr "ÐôÀÃÅ¡ìÌ"
+msgstr "ÐôÀÃÅ¡ìÌ"
 
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
@@ -1333,71 +1330,71 @@ msgstr "
 #.
 #: gtk/gtkmain.c:474
 msgid "default:LTR"
-msgstr "¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä:LTR"
+msgstr "¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä:LTR"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:324
 msgid "Page"
-msgstr "Àì¸õ"
+msgstr "Àì¸õ"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:325
 msgid "The index of the current page"
-msgstr "¾ü§À¡¨¾Â Àì¸ò¾¢ý ÍðÎ"
+msgstr "¾ü§À¡¨¾Â Àì¸ò¾¢ý ÍðÎ"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:333
 msgid "Tab Position"
-msgstr "¾ò¾ø ­¼õ"
+msgstr "¾ò¾ø ­¼õ"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:334
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "¾ò¾ø ­ÕìÌÁ¢¼õ Òò¾¸ò¾¢ý ±ôÀì¸ò¾¢ø"
+msgstr "¾ò¾ø ­ÕìÌÁ¢¼õ Òò¾¸ò¾¢ý ±ôÀì¸ò¾¢ø"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:341
 msgid "Tab Border"
-msgstr "¾ò¾ø ±ø¨Ä"
+msgstr "¾ò¾ø ±ø¨Ä"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:342
 msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "¾ò¾ø «¨¼Â¡Çò¨¾ ÍüÈ¢ÔûÇ ±ø¨Ä¢ý «¸Äõ"
+msgstr "¾ò¾ø «¨¼Â¡Çò¨¾ ÍüÈ¢ÔûÇ ±ø¨Ä¢ý «¸Äõ"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:350
 msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "¸¢¨¼ ¾ò¾ø ±ø¨Ä"
+msgstr "¸¢¨¼ ¾ò¾ø ±ø¨Ä"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:351
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "¾ò¾ø «¨¼Â¡Çí¸¨Çî ÍüÈ¢ÔûÇ ¸¢¨¼ ±ø¨Ä¢ý «¸Äõ"
+msgstr "¾ò¾ø «¨¼Â¡Çí¸¨Çî ÍüÈ¢ÔûÇ ¸¢¨¼ ±ø¨Ä¢ý «¸Äõ"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:359
 msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "¦¿Î ¾ò¾ø ±ø¨Ä"
+msgstr "¦¿Î ¾ò¾ø ±ø¨Ä"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:360
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "¾ò¾ø «¨¼Â¡Çí¸¨Çî ÍüÈ¢ÔûÇ ¦¿Î ±ø¨Ä¢ý «¸Äõ"
+msgstr "¾ò¾ø «¨¼Â¡Çí¸¨Çî ÍüÈ¢ÔûÇ ¦¿Î ±ø¨Ä¢ý «¸Äõ"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:368
 msgid "Show Tabs"
-msgstr "¾ò¾ø¸¨Çì ¸¡ñÀ¢"
+msgstr "¾ò¾ø¸¨Ã\87ì Â¸Â¡Ã±Ã\80¢"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:369
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr "¾ò¾ø¸û ¸¡ñÀ¢ôÀ¾¡ ­ø¨Ä¡"
+msgstr "¾ò¾ø¸û ¸¡ñÀ¢ôÀ¾¡ ­ø¨Ä¡"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:375
 msgid "Show Border"
-msgstr "±ø¨Äì ¸¡ñÀ¢"
+msgstr "±ø¨Ã\84ì Â¸Â¡Ã±Ã\80¢"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:376
 msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr "±ø¨Ä¨Âì ¸¡ñÀ¢ôÀ¾¡ ­ø¨Ä¡"
+msgstr "±ø¨Ä¨Âì ¸¡ñÀ¢ôÀ¾¡ ­ø¨Ä¡"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:382
 msgid "Scrollable"
-msgstr "¾¢¨Ã ¯ÕÇÄìÜÊÂÐ"
+msgstr "¾¢¨Ã ¯ÕÇÄìÜÊÂÐ"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:383
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
-msgstr "¦Áö¡ɡø, ÜÊ ¾ò¾ø¸û ­Õó¾¡ø ¯ÕÇø «õÒ¸û ¸¡ñÀ¢ì¸ôÀÎõ"
+msgstr "¦Áö¡ɡø, ÜÊ ¾ò¾ø¸û ­Õó¾¡ø ¯ÕÇø «õÒ¸û ¸¡ñÀ¢ì¸ôÀÎõ"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:389
 msgid "Enable Popup"
@@ -1422,178 +1419,178 @@ msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 #: gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
 #, c-format
 msgid "Page %u"
-msgstr "Àì¸õ %u"
+msgstr "Àì¸õ %u"
 
 #: gtk/gtkrc.c:2796
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
-msgstr "pixmap_path'¢ø À¼ò¾¢ý §¸¡ô¨Àì ¸ñÎÀ¢Ê츠ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: \"%s\" Åâ %d"
+msgstr "pixmap_path'Ã\82¢ø Ã\80¼ò¾¢ý Â§Â¸Â¡Ã´Â¨Ã\80ì Â¸Ã±Ã\8eÃ\80¢Ã\8a츠Ã\93Ã\8aÃ\82Ã\85¢ø¨Ã\84: \"%s\" Ã\85Ã\83¢ %d"
 
 #: gtk/gtkrc.c:2799
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "pixmap_path'¢ø À¼ò¾¢ý §¸¡ô¨Àì ¸ñÎÀ¢Ê츠ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: \"%s\""
+msgstr "pixmap_path'¢ø À¼ò¾¢ý §¸¡ô¨Àì ¸ñÎÀ¢Ê츠ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: \"%s\""
 
 #: gtk/gtkrc.c:3209
 #, c-format
 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "Pixmap À¡¨¾ ¯ÚôÒ: ¾É¢ì¨¸Â¡É \"%s\", %s, Å⨺ %d"
+msgstr "Pixmap Ã\80¡¨¾ Â¯Ã\9aôÃ\92: Â¾Ã\89¢ì¨¸Ã\82¡Ã\89 \"%s\", %s, Ã\85Ã\83¢¨º %d"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
 #: gtk/gtkstock.c:267
 msgid "Information"
-msgstr "¾¸Åø"
+msgstr "¾¸Åø"
 
 #: gtk/gtkstock.c:268
 msgid "Warning"
-msgstr "±îºÃ¢ì¨¸"
+msgstr "±îºÃ\83¢ì¨¸"
 
 #: gtk/gtkstock.c:269
 msgid "Error"
-msgstr "À¢¨Æ"
+msgstr "À¢¨Æ"
 
 #: gtk/gtkstock.c:270
 msgid "Question"
-msgstr "§¸ûÅ¢"
+msgstr "§¸ûÃ\85¢"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
 #: gtk/gtkstock.c:275
 msgid "_Apply"
-msgstr "ÀÂýÀÎòÐ"
+msgstr "ÀÂýÀÎòÐ"
 
 #: gtk/gtkstock.c:276
 msgid "_Bold"
-msgstr "¾ÊôÒ"
+msgstr "¾ÊôÒ"
 
 #: gtk/gtkstock.c:277
 msgid "_Cancel"
-msgstr "¿£ìÌ"
+msgstr "¿£ìÌ"
 
 #: gtk/gtkstock.c:278
 msgid "_Clear"
-msgstr "ÐôÀÃÅ¡ìÌ"
+msgstr "ÐôÀÃÅ¡ìÌ"
 
 #: gtk/gtkstock.c:279
 msgid "_Close"
-msgstr "ãÎ"
+msgstr "ãÎ"
 
 #: gtk/gtkstock.c:280
 msgid "_Copy"
-msgstr "¿¸ø"
+msgstr "¿¸ø"
 
 #: gtk/gtkstock.c:281
 msgid "C_ut"
-msgstr "¦ÅðÎ"
+msgstr "¦ÅðÎ"
 
 #: gtk/gtkstock.c:282
 msgid "_Find"
-msgstr "¸ñÎÀ¢Ê"
+msgstr "¸ñÎÀ¢Ê"
 
 #: gtk/gtkstock.c:283
 msgid "Find and _Replace"
-msgstr "¸ñÎÀ¢ÊòРÁ¡üÚ"
+msgstr "¸ñÎÀ¢ÊòРÁ¡üÚ"
 
 #: gtk/gtkstock.c:284
 msgid "_Back"
-msgstr "À¢ý"
+msgstr "À¢ý"
 
 #: gtk/gtkstock.c:285
 msgid "_Forward"
-msgstr "Óý"
+msgstr "Óý"
 
 #: gtk/gtkstock.c:286
 msgid "_Help"
-msgstr "¯¾Å¢"
+msgstr "¯¾Ã\85¢"
 
 #: gtk/gtkstock.c:287
 msgid "_Home"
-msgstr "­øÄõ"
+msgstr "­øÄõ"
 
 #: gtk/gtkstock.c:288
 msgid "_Italic"
-msgstr "º¡ö×"
+msgstr "º¡ö×"
 
 #: gtk/gtkstock.c:289
 msgid "_Center"
-msgstr "¨ÁÂõ"
+msgstr "¨ÁÂõ"
 
 #: gtk/gtkstock.c:290
 msgid "_Fill"
-msgstr "¿¢ÃôÒ"
+msgstr "¿¢ÃôÒ"
 
 #: gtk/gtkstock.c:291
 msgid "_Left"
-msgstr "­¼Ð"
+msgstr "­¼Ð"
 
 #: gtk/gtkstock.c:292
 msgid "_Right"
-msgstr "ÅÄÐ"
+msgstr "ÅÄÐ"
 
 #: gtk/gtkstock.c:293
 msgid "_New"
-msgstr "Ò¾¢ÂÐ"
+msgstr "Ò¾¢ÂÐ"
 
 #: gtk/gtkstock.c:294
 msgid "_No"
-msgstr "­ø¨Ä"
+msgstr "­ø¨Ä"
 
 #: gtk/gtkstock.c:295
 msgid "_OK"
-msgstr "ºÃ¢"
+msgstr "ºÃ\83¢"
 
 #: gtk/gtkstock.c:296
 msgid "_Open"
-msgstr "¾¢Èì¸×õ"
+msgstr "¾¢Èì¸×õ"
 
 #: gtk/gtkstock.c:297
 msgid "_Paste"
-msgstr "´ðÎ"
+msgstr "´ðÎ"
 
 #: gtk/gtkstock.c:298
 msgid "_Preferences"
-msgstr "Å¢ÕôÀí¸û"
+msgstr "Å¢ÕôÀí¸û"
 
 #: gtk/gtkstock.c:299
 msgid "_Print"
-msgstr "«îº¢Î"
+msgstr "«îº¢Î"
 
 #: gtk/gtkstock.c:300
 msgid "Print Pre_view"
-msgstr "«îº¢ÎŨ¾ Óý-¸¡ñÀ¢"
+msgstr "«îº¢Ã\8eÃ\85¨¾ Ã\93ý-¸¡ñÃ\80¢"
 
 #: gtk/gtkstock.c:301
 msgid "_Properties"
-msgstr "ÀñÒ¸û"
+msgstr "ÀñÒ¸û"
 
 #: gtk/gtkstock.c:302
 msgid "_Quit"
-msgstr "¦ÅÇ¢§ÂÚ"
+msgstr "¦ÅÇ¢§ÂÚ"
 
 #: gtk/gtkstock.c:303
 msgid "_Redo"
-msgstr "ÁÚÀÊÔõ"
+msgstr "ÁÚÀÊÔõ"
 
 #: gtk/gtkstock.c:304
 msgid "_Revert"
-msgstr "¿¢¨ÄÁ£ðÎ"
+msgstr "¿¢¨ÄÁ£ðÎ"
 
 #: gtk/gtkstock.c:305
 msgid "_Save"
-msgstr "§ºÁ¢"
+msgstr "§ºÃ\81¢"
 
 #: gtk/gtkstock.c:306
 msgid "Save _As"
-msgstr "§ÅÚ¦ÀÂâø §ºÁ¢"
+msgstr "§Ã\85Ã\9a¦Ã\80Ã\82Ã\83¢ø Â§ÂºÃ\81¢"
 
 #: gtk/gtkstock.c:307
 msgid "_Spell Check"
-msgstr "±ØòРºÃ¢À¡÷ôÒ"
+msgstr "±ØòРºÃ¢À¡÷ôÒ"
 
 #: gtk/gtkstock.c:308
 msgid "_Stop"
-msgstr "¿¢ÚòÐ"
+msgstr "¿¢ÚòÐ"
 
 #: gtk/gtkstock.c:309
 msgid "_Strikethrough"
@@ -1601,44 +1598,44 @@ msgstr "_Strikethrough"
 
 #: gtk/gtkstock.c:310
 msgid "_Underline"
-msgstr "¸£ø§¸¡Î"
+msgstr "¸£ø§¸¡Î"
 
 #: gtk/gtkstock.c:311
 msgid "_Undo"
-msgstr "¸Å¢ø"
+msgstr "¸Å¢ø"
 
 #: gtk/gtkstock.c:312
 msgid "_Yes"
-msgstr "¬õ"
+msgstr "¬õ"
 
 #: gtk/gtkstock.c:313
 #, c-format
 msgid "Zoom _100%"
-msgstr "100% ¦À⾡ìÌ"
+msgstr "100% ¦À⾡ìÌ"
 
 #: gtk/gtkstock.c:314
 msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr "¦À¡Õò¾Á¡¸ ¦À⾡ìÌ"
+msgstr "¦À¡Õò¾Á¡¸ ¦À⾡ìÌ"
 
 #: gtk/gtkstock.c:315
 msgid "Zoom _In"
-msgstr "¦À⾡ìÌ"
+msgstr "¦À⾡ìÌ"
 
 #: gtk/gtkstock.c:316
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "º¢È¢¾¡ìÌ"
+msgstr "º¢È¢¾¡ìÌ"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:198
 msgid "Tag name"
-msgstr "«¨¼Â¡Ç ´ðÎô ¦ÀÂ÷"
+msgstr "«¨¼Â¡Ç ´ðÎô ¦ÀÂ÷"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:199
 msgid "Name used to refer to the text tag"
-msgstr "¯¨Ã «¨¼Â¡Çò¨¾ ÌÈ¢ôÀ¢ÎžüÌ ÀÂýÀÎò¾ôÀÎõ ¦ÀÂ÷"
+msgstr "¯¨Ã «¨¼Â¡Çò¨¾ ÌÈ¢ôÀ¢ÎžüÌ ÀÂýÀÎò¾ôÀÎõ ¦ÀÂ÷"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:224
 msgid "Background full height"
-msgstr "ÓØ ¯ÂÃò¾¢üÌõ À¢ýɽ¢"
+msgstr "Ã\93Ã\98 Â¯Ã\82Ã\83ò¾¢üÃ\8cõ Ã\80¢ýÃ\89½¢"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:225
 msgid ""
@@ -1654,7 +1651,7 @@ msgstr "Background stipple mask"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:234
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "¯¨Ã À¢ýɽ¢¨Â Å¨ÃÔõ§À¡Ð ¾¢¨Ã¡¸ ÀÂýÀÎò¾§ÅñÊ À¢ð-À¼õ"
+msgstr "¯¨Ã À¢ýɽ¢¨Â Å¨ÃÔõ§À¡Ð ¾¢¨Ã¡¸ ÀÂýÀÎò¾§ÅñÊ À¢ð-À¼õ"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:259
 msgid "Foreground stipple mask"
@@ -1662,27 +1659,27 @@ msgstr "Foreground stipple mask"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:260
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "¯¨Ã Óýɽ¢¨Â Å¨ÃÔõ§À¡Ð ¾¢¨Ã¡¸ ÀÂýÀÎò¾§ÅñÊ À¢ð-À¼õ"
+msgstr "¯¨Ã Óýɽ¢¨Â Å¨ÃÔõ§À¡Ð ¾¢¨Ã¡¸ ÀÂýÀÎò¾§ÅñÊ À¢ð-À¼õ"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:267
 msgid "Text direction"
-msgstr "¯¨Ã ¾¢¨º"
+msgstr "¯¨Ã\83 Â¾Â¢Â¨Âº"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:268
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "¯¨Ã ¾¢¨º, ¯¾¡ÃÉõ: ÅÄÐ-­¼Ð «øÄР­¼Ð-ÅÄÐ"
+msgstr "¯¨Ã ¾¢¨º, ¯¾¡ÃÉõ: ÅÄÐ-­¼Ð «øÄР­¼Ð-ÅÄÐ"
 
 #: gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:571
 msgid "Justification"
-msgstr "§¿÷ò¾¢ ¦ºö¾ø"
+msgstr "§¿÷ò¾¢ ¦ºö¾ø"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:572
 msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "­¼Ð, ÅÄÐ, «øÄР§¿÷ò¾¢ ¦ºö¾ø"
+msgstr "­¼Ð, ÅÄÐ, «øÄР§¿÷ò¾¢ ¦ºö¾ø"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:386
 msgid "Language"
-msgstr "¦Á¡Æ¢"
+msgstr "¦Ã\81¡Ã\86¢"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:387
 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
@@ -1690,136 +1687,136 @@ msgstr "Language engine code to use for rendering the text"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:394
 msgid "Left margin"
-msgstr "­¼Ð µÃõ"
+msgstr "­¼Ð µÃõ"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:581
 msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "À¢ìºø¸Ç¢ø ­¼Ð µÃò¾¢ý «¸Äõ"
+msgstr "À¢ìºø¸Ç¢ø ­¼Ð µÃò¾¢ý «¸Äõ"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:404
 msgid "Right margin"
-msgstr "ÅÄРµÃõ"
+msgstr "ÅÄРµÃõ"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:591
 msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "À¢ìºø¸Ç¢ø ÅÄРµÃò¾¢ý «¸Äõ"
+msgstr "À¢ìºø¸Ç¢ø ÅÄРµÃò¾¢ý «¸Äõ"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:600
 msgid "Indent"
-msgstr "¯û¾û"
+msgstr "¯û¾û"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:601
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "À¢¦ºø¸Ç¢ø, Àò¾¢¨Â ¯û¾ûÙõ «Ç×"
+msgstr "À¢¦ºø¸Ç¢ø, Àò¾¢¨Â ¯û¾ûÙõ «Ç×"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:436
 msgid "Pixels above lines"
-msgstr "Å⨺¸ÙìÌ §Áø À¢¦ºø¸û"
+msgstr "Å⨺¸ÙìÌ §Áø À¢¦ºø¸û"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:525
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "Àò¾¢¸ÙìÌ §Áø ¦ÅüÚ-­¨¼¦ÅÇ¢ À¢ì¦ºø¸û"
+msgstr "Àò¾¢¸ÙìÌ §Áø ¦ÅüÚ-­¨¼¦ÅÇ¢ À¢ì¦ºø¸û"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:446
 msgid "Pixels below lines"
-msgstr "Å⨺¸ÙìÌ ¸£ú À¢¦ºø¸û"
+msgstr "Å⨺¸ÙìÌ ¸£ú À¢¦ºø¸û"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:535
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "Àò¾¢¸ÙìÌ ¸£ú ¦ÅüÚ-­¨¼¦ÅÇ¢ À¢ì¦ºø¸û"
+msgstr "Àò¾¢¸ÙìÌ ¸£ú ¦ÅüÚ-­¨¼¦ÅÇ¢ À¢ì¦ºø¸û"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:456
 msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "ÁÊôÒìÌû À¢ì¦ºø¸û"
+msgstr "ÁÊôÒìÌû À¢ì¦ºø¸û"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:545
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "Àò¾¢¸Ç¢ø ÁÊì¸ôÀð¼ Åâ¨Å¸ÙìÌ ¿ÎÅ¢ø ¦ÅüÚ-­¨¼¦ÅÇ¢ À¢ì¦ºø¸û"
+msgstr "Àò¾¢¸Ç¢ø ÁÊì¸ôÀð¼ Åâ¨Å¸ÙìÌ ¿ÎÅ¢ø ¦ÅüÚ-­¨¼¦ÅÇ¢ À¢ì¦ºø¸û"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:483
 msgid "Wrap mode"
-msgstr "ÁÊôҠӨȨÁ"
+msgstr "ÁÊôҠӨȨÁ"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:563
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr "¦º¡ø ±ø¨Ä¸Ç¢ø, «øÄРÅâÔÕ ±ø¨Ä¸Ç¢ø, «øÄРÅ⨺¸¨Ç ÁÊôÀ¢ì¸ §ÅñÎÁ¡"
+msgstr "¦º¡ø Â±Ã¸Â¨Ã\84¸Ã\87¢ø, Â«Ã¸Ã\84Ã\90 Ã\85Ã\83¢Ã\94Ã\95 Â±Ã¸Â¨Ã\84¸Ã\87¢ø, Â«Ã¸Ã\84Ã\90 Ã\85Ã\83¢¨º¸¨Ã\87 Ã\81Ã\8aôÃ\80¢ì¸ Â§Ã\85ñÃ\8eÃ\81¡"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:610
 msgid "Tabs"
-msgstr "¾ò¾¸û"
+msgstr "¾ò¾¸û"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:611
 msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "­ó¾ ¯¨Ã¸Ù측¸ ¾É¢ôÀÂÉ¡¸ ¾ò¾¸û"
+msgstr "­ó¾ ¯¨Ã¸Ù측¸ ¾É¢ôÀÂÉ¡¸ ¾ò¾¸û"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:501
 msgid "Invisible"
-msgstr "À¡÷ì¸ÓÊ¡¾Ð"
+msgstr "À¡÷ì¸ÓÊ¡¾Ð"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:502
 msgid "Whether this text is hidden"
-msgstr "­ó¾ ¯¨Ã Á¨È󾾡"
+msgstr "­ó¾ Â¯Â¨Ã\83 Ã\81¨Ã\88󾾡"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:515
 msgid "Background full height set"
-msgstr "ÓØ ¯ÂÃò¾¢üÌõ À¢ýɽ¢ «¨Á"
+msgstr "ÓØ ¯ÂÃò¾¢üÌõ À¢ýɽ¢ «¨Á"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:516
 msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðΠÀ¢ýɽ¢ ¯ÂÃò¨¾ À¡¾¢ì̧Á¡"
+msgstr "­ó¾ Â«Â¨Â¼Ã\82¡Ã\87 Â´Ã°Ã\8e Ã\80¢ýÃ\89½¢ Â¯Ã\82Ã\83ò¨¾ Ã\80¡¾¢ìÃ\8c§Ã\81¡"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:519
 msgid "Background stipple set"
-msgstr "À¢ýɽ¢ ÒûÇ¢-Ũ芫¨Á"
+msgstr "À¢ýɽ¢ ÒûÇ¢-Ũ芫¨Á"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:520
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðΠÀ¢ýɽ¢ ÒûÇ¢-ŨèŠÀ¡¾¢ì̧Á¡"
+msgstr "­ó¾ Â«Â¨Â¼Ã\82¡Ã\87 Â´Ã°Ã\8e Ã\80¢ýÃ\89½¢ Ã\92ûÃ\87¢-Ã\85¨Ã\83¨Ã\85 Ã\80¡¾¢ìÃ\8c§Ã\81¡"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:527
 msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "Óýɽ¢ ÒûÇ¢-Ũ芫¨Á"
+msgstr "Óýɽ¢ ÒûÇ¢-Ũ芫¨Á"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:528
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðΠÓýɽ¢ ÒûÇ¢-ŨèŠÀ¡¾¢ì̧Á¡"
+msgstr "­ó¾ Â«Â¨Â¼Ã\82¡Ã\87 Â´Ã°Ã\8e Ã\93ýÃ\89½¢ Ã\92ûÃ\87¢-Ã\85¨Ã\83¨Ã\85 Ã\80¡¾¢ìÃ\8c§Ã\81¡"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:563
 msgid "Justification set"
-msgstr "§¿÷ò¾¢ ¦ºö¾ø «¨Á¸ôÀðÎûÇÐ"
+msgstr "§¿÷ò¾¢ ¦ºö¾ø «¨Á¸ôÀðÎûÇÐ"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðΠÀò¾¢ §¿÷ò¾¢ ¦ºö¾¨Äô À¡¾¢ì̧Á¡"
+msgstr "­ó¾ Â«Â¨Â¼Ã\82¡Ã\87 Â´Ã°Ã\8e Ã\80ò¾¢ Â§Â¿Ã·Ã²Â¾Â¢ Â¦ÂºÃ¶Â¾Â¨Ã\84ô Ã\80¡¾¢ìÃ\8c§Ã\81¡"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:567
 msgid "Language set"
-msgstr "¦Á¡Æ¢ «¨Á¸ôÀðÎûÇÐ"
+msgstr "¦Á¡Æ¢ «¨Á¸ôÀðÎûÇÐ"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðΠŨÃÂôÀÎõ ¯¨Ã¢ý ¦Á¡Æ¢¨Âô À¡¾¢ì̧Á¡"
+msgstr "­ó¾ Â«Â¨Â¼Ã\82¡Ã\87 Â´Ã°Ã\8e Ã\85¨Ã\83Ã\82ôÃ\80Ã\8eõ Â¯Â¨Ã\83Ã\82¢ý Â¦Ã\81¡Ã\86¢¨Ã\82ô Ã\80¡¾¢ìÃ\8c§Ã\81¡"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:571
 msgid "Left margin set"
-msgstr "­¼Ð µÃõ «¨Á¸ôÀðÎûÇÐ"
+msgstr "­¼Ð µÃõ «¨Á¸ôÀðÎûÇÐ"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðΠ­¼Ð µÃò¨¾ô À¡¾¢ì̧Á¡"
+msgstr "­ó¾ Â«Â¨Â¼Ã\82¡Ã\87 Â´Ã°Ã\8e Â­Â¼Ã\90 ÂµÃ\83ò¨¾ô Ã\80¡¾¢ìÃ\8c§Ã\81¡"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:575
 msgid "Indent set"
-msgstr "¯û¾ûÇø «¨Á¸ôÀðÎûÇÐ"
+msgstr "¯û¾ûÇø «¨Á¸ôÀðÎûÇÐ"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðΠ¯û¾ûǨÄô À¡¾¢ì̧Á¡"
+msgstr "­ó¾ Â«Â¨Â¼Ã\82¡Ã\87 Â´Ã°Ã\8e Â¯Ã»Â¾Ã»Ã\87¨Ã\84ô Ã\80¡¾¢ìÃ\8c§Ã\81¡"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:583
 msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "Å⨺¸ÙìÌ §ÁÄ¢ÕìÌõ À¢ì¦ºø¸û «¨Á¸ôÀðÎûÇÉ"
+msgstr "Å⨺¸ÙìÌ §ÁÄ¢ÕìÌõ À¢ì¦ºø¸û «¨Á¸ôÀðÎûÇÉ"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
@@ -1871,47 +1868,47 @@ msgstr "Whether this tag affects text visibility"
 
 #: gtk/gtktextview.c:504
 msgid "Line Height"
-msgstr "Å⨺ ¯ÂÃõ"
+msgstr "Å⨺ ¯ÂÃõ"
 
 #: gtk/gtktextview.c:505
 msgid "The height of a line"
-msgstr "µ÷ ÅèºÂ¢ý ¯ÂÃõ"
+msgstr "µ÷ ÅèºÂ¢ý ¯ÂÃõ"
 
 #: gtk/gtktextview.c:514
 msgid "Column Width"
-msgstr "Àò¾¢Â¢ý «¸Äõ"
+msgstr "Àò¾¢Â¢ý «¸Äõ"
 
 #: gtk/gtktextview.c:515
 msgid "The width of a column"
-msgstr "µ÷ Àò¾¢Â¢ý «¸Äõ"
+msgstr "µ÷ Àò¾¢Â¢ý «¸Äõ"
 
 #: gtk/gtktextview.c:524
 msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Å⨺¸ÙìÌ §Áø À¢ì¦ºø¸û"
+msgstr "Å⨺¸ÙìÌ §Áø À¢ì¦ºø¸û"
 
 #: gtk/gtktextview.c:534
 msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Å⨺¸ÙìÌ ¸£ú À¢ì¦ºø¸û"
+msgstr "Å⨺¸ÙìÌ ¸£ú À¢ì¦ºø¸û"
 
 #: gtk/gtktextview.c:544
 msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "ÁÊôÒìÌû À¢ì¦ºø¸û"
+msgstr "ÁÊôÒìÌû À¢ì¦ºø¸û"
 
 #: gtk/gtktextview.c:562
 msgid "Wrap Mode"
-msgstr "ÁÊôҠӨȨÁ"
+msgstr "ÁÊôҠӨȨÁ"
 
 #: gtk/gtktextview.c:580
 msgid "Left Margin"
-msgstr "­¼Ð µÃõ"
+msgstr "­¼Ð µÃõ"
 
 #: gtk/gtktextview.c:590
 msgid "Right Margin"
-msgstr "ÅÄРµÃõ"
+msgstr "ÅÄРµÃõ"
 
 #: gtk/gtktextview.c:618
 msgid "Cursor Visible"
-msgstr "¿¢¨Ä ¸¡ðÊ À¡ì¸ìÜÊÂÐ"
+msgstr "¿¢¨Ä ¸¡ðÊ À¡ì¸ìÜÊÂÐ"
 
 #: gtk/gtktextview.c:619
 msgid "If the insertion cursor is shown"
@@ -1924,11 +1921,11 @@ msgstr "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 
 #: gtk/gtktipsquery.c:181
 msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- º¢Ú ÐôÒ ¸¢¨¼Â¡Ð ---"
+msgstr "--- º¢Ú ÐôÒ ¸¢¨¼Â¡Ð ---"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:506 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:422
 msgid "Visible"
-msgstr "À¡ì¸ìÜÊÂÐ"
+msgstr "À¡ì¸ìÜÊÂÐ"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:172
 msgid "Whether to display the column"
@@ -1944,63 +1941,63 @@ msgstr "Resize mode of the column"
 
 #: gtk/gtklayout.c:513 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
 msgid "Width"
-msgstr "«¸Çõ"
+msgstr "«¸Çõ"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
 msgid "Current width of the column"
-msgstr "Àò¾¢Â¢ý ¾ü§À¡¨¾Â «¸Çõ"
+msgstr "Àò¾¢Â¢ý ¾ü§À¡¨¾Â «¸Çõ"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
 msgid "Minimum Width"
-msgstr "¬¸º¢Ú¾¡É «¸Çõ"
+msgstr "¬¸º¢Ú¾¡É «¸Çõ"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
 msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr "¬¸º¢Ú¾¡¸ «ÛÁ¾¢ì¸ôÀÎõ Àò¾¢Â¢ý «¸Çõ"
+msgstr "¬¸º¢Ú¾¡¸ «ÛÁ¾¢ì¸ôÀÎõ Àò¾¢Â¢ý «¸Çõ"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
 msgid "Maximum Width"
-msgstr "¬¸ô¦ÀÈ¢¾¡É «¸Çõ"
+msgstr "¬¸ô¦ÀÈ¢¾¡É «¸Çõ"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
 msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "¬¸ô¦ÀÈ¢¾¡¸ «ÛÁ¾¢ì¸ôÀÎõ Àò¾¢Â¢ý «¸Çõ"
+msgstr "¬¸ô¦ÀÈ¢¾¡¸ «ÛÁ¾¢ì¸ôÀÎõ Àò¾¢Â¢ý «¸Çõ"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
 msgid "Title"
-msgstr "¾¨ÄôÒ"
+msgstr "¾¨ÄôÒ"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
 msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "Àò¾¢Â¢ý ¾¨ÄôÀ¢ø §¾¡üÚõ ¾¨ÄôÒ"
+msgstr "Àò¾¢Â¢ý ¾¨ÄôÀ¢ø §¾¡üÚõ ¾¨ÄôÒ"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
 msgid "Clickable"
-msgstr "«Óì¸ìÜÊÂÐ"
+msgstr "«Óì¸ìÜÊÂÐ"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
 msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "¾¨ÄôÒ «Ó츠ÓÊÔÁ¡"
+msgstr "¾¨Ã\84ôÃ\92 Â«Ã\93츠Ã\93Ã\8aÃ\94Ã\81¡"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
 msgid "Widget"
-msgstr "Å¢ð¦ºð"
+msgstr "Å¢ð¦ºð"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr "Àò¾¢ ¾¨ÄôÀ¢ø §À¡ÎžüÌ À¾¢Ä¡¸ Àò¾¢ ¾¨ÄôÒ ¦À¡ò¾¡É¢ø §À¡¼§ÅñÊ Ţð¦ºð"
+msgstr "Àò¾¢ ¾¨ÄôÀ¢ø §À¡ÎžüÌ À¾¢Ä¡¸ Àò¾¢ ¾¨ÄôÒ ¦À¡ò¾¡É¢ø §À¡¼§ÅñÊ Ţð¦ºð"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
 msgid "Alignment"
-msgstr "§¿÷ôÀÎò¾õ"
+msgstr "§¿÷ôÀÎò¾õ"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr "Àò¾¢ ¾¨ÄôÀ̾¢ ¯¨Ã¢ý «øÄРŢð¦ºÊý X §¿÷ôÀÎò¾õ"
+msgstr "Àò¾¢ ¾¨ÄôÀ̾¢ ¯¨Ã¢ý «øÄРŢð¦ºÊý X §¿÷ôÀÎò¾õ"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
 msgid "Reorderable"
-msgstr "ÁÚÅ⨺¡ì¸ìÜÊÂÐ"
+msgstr "ÁÚÅ⨺¡ì¸ìÜÊÂÐ"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
 msgid "Wether the column can be reordered around the headers"
@@ -2008,15 +2005,15 @@ msgstr "Wether the column can be reordered around the headers"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
 msgid "Sort indicator"
-msgstr "Å⨺ôÀÎò¾ø ¸¡ðÊ"
+msgstr "Å⨺ôÀÎò¾ø ¸¡ðÊ"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
 msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "Å⨺ôÀÎò¾ø ¸¡ðʨÂì ¸¡ñÀ¢ôÀ¾¡"
+msgstr "Ã\85Ã\83¢¨ºôÃ\80Ã\8eò¾ø Â¸Â¡Ã°Ã\8a¨Ã\82ì Â¸Â¡Ã±Ã\80¢ôÃ\80¾¡"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
 msgid "Sort order"
-msgstr "Å⨺ôÀÎò¾ø Å⨺"
+msgstr "Ã\85Ã\83¢¨ºôÃ\80Ã\8eò¾ø Ã\85Ã\83¢¨º"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
@@ -2035,7 +2032,7 @@ msgstr "Inukitut (Transliterated)"
 #. ID
 #: modules/input/imthai-broken.c:177
 msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Thai (¯¨¼ó¾Ð)"
+msgstr "Thai (¯¨¼ó¾Ð)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imviqr.c:243
@@ -2045,28 +2042,28 @@ msgstr "Vietnamese (VIQR)"
 #. ID
 #: modules/input/imxim.c:27
 msgid "X Input Method"
-msgstr "X ¯ûÇ£ðΠӨÈ"
+msgstr "X ¯ûÇ£ðΠӨÈ"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
 msgid "Image header corrupt"
-msgstr "¯ÕÅò¾¢ý ¾¨ÄôÀ̾¢ ¦¸Î¾Ä¡ÉÐ"
+msgstr "¯ÕÅò¾¢ý ¾¨ÄôÀ̾¢ ¦¸Î¾Ä¡ÉÐ"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
 msgid "Image format unknown"
-msgstr "¦¾Ã¢Â¡¾ ¯ÕÅ ÅÊÅõ "
+msgstr "¦¾Ã¢Â¡¾ ¯ÕÅ ÅÊÅõ "
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
 msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "¯ÕÅò¾¢ý À¢ì¦ºø ¾Ã× ¦¸Î¾Ä¡ÉÐ"
+msgstr "¯ÕÅò¾¢ý À¢ì¦ºø ¾Ã× ¦¸Î¾Ä¡ÉÐ"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr "¯ÕÅ ¾¡í¸¸ò¾¢ð¸¡¸ %u ¨Àðθû ´Ð츢 ¨Å츠ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "¯ÕÅ ¾¡í¸¸ò¾¢ð¸¡¸ %u ¨Àðθû ´Ð츢 ¨Å츠ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
 
 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
 msgid "Accelerator object"
-msgstr "¬÷Óθø ­ÄìÌ"
+msgstr "¬÷Óθø ­ÄìÌ"
 
 #: gtk/gtkaccellabel.c:116
 msgid "The object monitored by this accelerator label"
@@ -2074,71 +2071,71 @@ msgstr "The object monitored by this accelerator label"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:102
 msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "¸¢¨¼ §¿÷ôÀÎò¾õ"
+msgstr "¸¢¨¼ §¿÷ôÀÎò¾õ"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:103
 msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X alignment"
-msgstr "X §¿÷ôÀÎò¾¨Ä ¸¡ðΞüÌ, 0.0 ìÌõ 1.0 ìÌõ ­¨¼Â¢ø Á¾¢ôÒ"
+msgstr "X §¿÷ôÀÎò¾¨Ä ¸¡ðΞüÌ, 0.0 ìÌõ 1.0 ìÌõ ­¨¼Â¢ø Á¾¢ôÒ"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:112
 msgid "Vertical alignment"
-msgstr "¦ºíÌò¾Á¡É §¿÷ôÀÎò¾õ"
+msgstr "¦ºíÌò¾Á¡É §¿÷ôÀÎò¾õ"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:113
 msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y alignment"
-msgstr "Y §¿÷ôÀÎò¾¨Ä ¸¡ðΞüÌ, 0.0 ìÌõ 1.0 ìÌõ ­¨¼Â¢ø Á¾¢ôÒ"
+msgstr "Y §¿÷ôÀÎò¾¨Ä ¸¡ðΞüÌ, 0.0 ìÌõ 1.0 ìÌõ ­¨¼Â¢ø Á¾¢ôÒ"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:121
 msgid "Horizontal scale"
-msgstr "¸¢¨¼ «Çק¸¡ø"
+msgstr "¸¢¨¼ «Çק¸¡ø"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:122
 msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X scale"
-msgstr "X «Çק¸¡¨Ä ¸¡ðΞüÌ, 0.0 ìÌõ 1.0 ìÌõ ­¨¼Â¢ø Á¾¢ôÒ"
+msgstr "X «Çק¸¡¨Ä ¸¡ðΞüÌ, 0.0 ìÌõ 1.0 ìÌõ ­¨¼Â¢ø Á¾¢ôÒ"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:130
 msgid "Vertical scale"
-msgstr "¦ºíÌò¾Á¡É «Çק¸¡ø"
+msgstr "¦ºíÌò¾Á¡É «Çק¸¡ø"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:131
 msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y scale"
-msgstr "Y «Çק¸¡¨Ä ¸¡ðΞüÌ, 0.0 ìÌõ 1.0 ìÌõ ­¨¼Â¢ø Á¾¢ôÒ"
+msgstr "Y «Çק¸¡¨Ä ¸¡ðΞüÌ, 0.0 ìÌõ 1.0 ìÌõ ­¨¼Â¢ø Á¾¢ôÒ"
 
 #: gtk/gtkarrow.c:97
 msgid "Arrow direction"
-msgstr "«õÒ ¾¢¨º"
+msgstr "«õÃ\92 Â¾Â¢Â¨Âº"
 
 #: gtk/gtkarrow.c:98
 msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "«õÒ ¸¡ñÀ¢ì¸ôÀ¼ §ÅñÊ ¾¢¨º"
+msgstr "«õÃ\92 Â¸Â¡Ã±Ã\80¢ì¸ôÃ\80¼ Â§Ã\85ñÃ\8aÃ\82 Â¾Â¢Â¨Âº"
 
 #: gtk/gtkarrow.c:105
 msgid "Arrow shadow"
-msgstr "«õÒ ¿¢Æø"
+msgstr "«õÒ ¿¢Æø"
 
 #: gtk/gtkarrow.c:106
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "«õ¨Àî ÍüÈ¢ÕìÌõ ¿¢ÆÄ¢ý §¾¡üÈõ"
+msgstr "«õ¨Àî ÍüÈ¢ÕìÌõ ¿¢ÆÄ¢ý §¾¡üÈõ"
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:107
 msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "¸¢¨¼ §¿÷ôÀÎò¾õ"
+msgstr "¸¢¨¼ §¿÷ôÀÎò¾õ"
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
 msgid "X alignment of the child"
-msgstr "§ºö¢ý X §¿÷ôÀÎò¾õ"
+msgstr "§ºö¢ý X §¿÷ôÀÎò¾õ"
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:114
 msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "¦ºíÌò¾Á¡¸ §¿÷ôÀÎò¾õ"
+msgstr "¦ºíÌò¾Á¡¸ §¿÷ôÀÎò¾õ"
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
 msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "§ºö¢ý Y §¿÷ôÀÎò¾õ"
+msgstr "§ºö¢ý Y §¿÷ôÀÎò¾õ"
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:121
 msgid "Ratio"
-msgstr "Å¢¸¢¾õ"
+msgstr "Å¢¸¢¾õ"
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
@@ -2186,7 +2183,7 @@ msgstr "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:151
 msgid "Layout style"
-msgstr "±ØòÐŨ¸ À¡½¢"
+msgstr "±Ã\98òÃ\90Ã\85¨¸ Ã\80¡½¢"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:152
 msgid ""
@@ -2202,15 +2199,15 @@ msgstr "Secondary"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:161
 msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, "
-"e.g., help buttons."
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons."
 msgstr ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, "
-"e.g., help buttons."
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons."
 
 #: gtk/gtkbox.c:125
 msgid "Spacing"
-msgstr "­¨¼¦ÅÇ¢"
+msgstr "­¨¼¦Ã\85Ã\87¢"
 
 #: gtk/gtkbox.c:126
 msgid "The amount of space between children."
@@ -2218,21 +2215,21 @@ msgstr "The amount of space between children."
 
 #: gtk/gtkbox.c:136
 msgid "Whether the children should all be the same size."
-msgstr "§ºö «¨ÉòÐõ ´§È «ÇÅ¢ø ­Õ츠§ÅñÎÁ¡"
+msgstr "§ºö Â«Â¨Ã\89òÃ\90õ Â´Â§Ã\88 Â«Ã\87Ã\85¢ø Â­Ã\95츠§Ã\85ñÃ\8eÃ\81¡"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:182 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198
 msgid "Label"
-msgstr "«¨¼Â¡Çõ"
+msgstr "«¨¼Â¡Çõ"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:183
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget."
-msgstr "¦À¡ò¾¡É¢ø «¨¼Â¡Ç Å¢ð¦ºÊÕó¾¡ø, «ó¾ ¦À¡ò¾¡ÛÇ¢ÕìÌõ «¨¼Â¡Ç Å¢ð¦ºÊý ¯¨Ã."
+msgstr "¦À¡ò¾¡É¢ø «¨¼Â¡Ç Å¢ð¦ºÊÕó¾¡ø, «ó¾ ¦À¡ò¾¡ÛÇ¢ÕìÌõ «¨¼Â¡Ç Å¢ð¦ºÊý ¯¨Ã."
 
 #: gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtklabel.c:219
 msgid "Use underline"
-msgstr "¸£ø§¸¡Î ÀÂýÀÎò¾×õ"
+msgstr "¸£ø§¸¡Î ÀÂýÀÎò¾×õ"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:191 gtk/gtklabel.c:220
 msgid ""
@@ -2262,7 +2259,7 @@ msgstr "The border relief style."
 
 #: gtk/gtkbutton.c:258
 msgid "Default Spacing"
-msgstr "¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä ­¨¼¦ÅÇ¢"
+msgstr "¦¸¡¼¡ Â¿Â¢Â¨Ã\84 Â­Â¨Â¼Â¦Ã\85Ã\87¢"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:259
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
@@ -2302,7 +2299,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157
 msgid "Indicator Size"
-msgstr "¸¡ðÊ¢ý «Ç×"
+msgstr "¸¡ðÊ¢ý «Ç×"
 
 #: gtk/gtkcheckbutton.c:96
 msgid "Size of check or radio indicator"
@@ -2322,7 +2319,7 @@ msgstr "Active"
 
 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
 msgid "Whether the menu item is checked."
-msgstr "ÀðÊ ¯ÕôÀÊ §¾÷צºöÂôÀðÎûǾ¡"
+msgstr "Ã\80ðÃ\8a Â¯Ã\95ôÃ\80Ã\8a Â§Â¾Ã·Ã\97¦ºöÃ\82ôÃ\80ðÃ\8eûÃ\87¾¡"
 
 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:150
 msgid "Inconsistent"
@@ -2334,15 +2331,15 @@ msgstr "Whether to display an \"inconsistent\" state."
 
 #: gtk/gtkcombo.c:133
 msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "«õҠިº¸¨Ç ­ÂÖ¨ÁôÀÎòÐ"
+msgstr "«õҠިº¸¨Ç ­ÂÖ¨ÁôÀÎòÐ"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:134
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "«õҠިº¸û ¯Õôʸû ÀðÊ ÅÆ¢§Â ¿¸ÕÁ¡"
+msgstr "«õÃ\92 Ã\85¢¨º¸û Â¯Ã\95ôÃ\8a¸û Ã\80ðÃ\8a Ã\85Ã\86¢§Ã\82 Â¿Â¸Ã\95Ã\81¡"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:140
 msgid "Always enable arrows"
-msgstr "«õÒ¸¨Ç ±ô¦À¡ØÐõ ­ÂÖ¨ÁôÀÎòÐ"
+msgstr "«õÒ¸¨Ç ±ô¦À¡ØÐõ ­ÂÖ¨ÁôÀÎòÐ"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:141
 msgid ""
@@ -2352,23 +2349,23 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcombo.c:147
 msgid "Case sensitive"
-msgstr "Ũ¸Ô½÷×ûÇ"
+msgstr "Ũ¸Ô½÷×ûÇ"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:148
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "¦À¡Õò¾Á¡É ÀðÊ ¯ÕôҠŨ¸Ô½÷×ûǾ¡"
+msgstr "¦Ã\80¡Ã\95ò¾Ã\81¡Ã\89 Ã\80ðÃ\8a Â¯Ã\95ôÃ\92 Ã\85¨¸Ã\94½÷Ã\97ûÃ\87¾¡"
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:207
 msgid "Resize mode"
-msgstr "ÁÚ «Ç× Á¡üÈø Ó¨È¨Á"
+msgstr "ÁÚ «Ç× Á¡üÈø Ó¨È¨Á"
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:208
 msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "ÁÚ «Ç× Á¡üÈø ¿¢¸ú¸¨Ç ¨¸Â¡ÙÅР±ôÀÊ ±É ÌÈ¢ôÀ¢Î"
+msgstr "ÁÚ «Ç× Á¡üÈø ¿¢¸ú¸¨Ç ¨¸Â¡ÙÅР±ôÀÊ ±É ÌÈ¢ôÀ¢Î"
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:215
 msgid "Border width"
-msgstr "±ø¨Ä «¸Äõ"
+msgstr "±ø¨Ä «¸Äõ"
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:216
 msgid "The width of the empty border outside the containers children."
@@ -2376,15 +2373,15 @@ msgstr "The width of the empty border outside the containers children."
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:224
 msgid "Child"
-msgstr "§ºö"
+msgstr "§ºö"
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:225
 msgid "Can be used to add a new child to the container."
-msgstr "À¡ò¾¢Ãò¾¢ø Ò¾¢Â §ºö ´ý¨Èî §º÷ôÀ¾üÌ ÀÂýÀÎò¾Ä¡õ"
+msgstr "À¡ò¾¢Ãò¾¢ø Ò¾¢Â §ºö ´ý¨Èî §º÷ôÀ¾üÌ ÀÂýÀÎò¾Ä¡õ"
 
 #: gtk/gtkcurve.c:120
 msgid "Curve type"
-msgstr "ŨÇנŨ¸"
+msgstr "Ã\85¨Ã\87Ã\97 Ã\85¨¸"
 
 #: gtk/gtkcurve.c:121
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
@@ -2424,7 +2421,7 @@ msgstr "Maximum possible value for Y"
 
 #: gtk/gtkdialog.c:125
 msgid "Has separator"
-msgstr "À¢Ã¢ôÒ ¯ñÎ"
+msgstr "À¢Ã¢ôÒ ¯ñÎ"
 
 #: gtk/gtkdialog.c:126
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
@@ -2432,23 +2429,23 @@ msgstr "The dialog has a separator bar above its buttons"
 
 #: gtk/gtkdialog.c:149
 msgid "Content area border"
-msgstr "¦À¡Õû ÀÃôÒ ±ø¨Ä"
+msgstr "¦À¡Õû ÀÃôÒ ±ø¨Ä"
 
 #: gtk/gtkdialog.c:150
 msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "¾¨Ä¨Á ¯¨Ã¡¼ø ±ø¨Ä¨Âî ÍüÈ¢ÔûÇ ±ø¨Ä¢ý «¸Äõ"
+msgstr "¾¨Ä¨Á ¯¨Ã¡¼ø ±ø¨Ä¨Âî ÍüÈ¢ÔûÇ ±ø¨Ä¢ý «¸Äõ"
 
 #: gtk/gtkdialog.c:157
 msgid "Button spacing"
-msgstr "¦À¡ò¾¡ý ­¨¼¦ÅÇ¢"
+msgstr "¦Ã\80¡ò¾¡ý Â­Â¨Â¼Â¦Ã\85Ã\87¢"
 
 #: gtk/gtkdialog.c:158
 msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "¦À¡ò¾¡ý ­¨¼Â¢ø ¯ûÇ ­¨¼¦ÅÇ¢"
+msgstr "¦Ã\80¡ò¾¡ý Â­Â¨Â¼Ã\82¢ø Â¯Ã»Ã\87 Â­Â¨Â¼Â¦Ã\85Ã\87¢"
 
 #: gtk/gtkdialog.c:166
 msgid "Action area border"
-msgstr "¦ºÂø ÀÃôÒ ±ø¨Ä"
+msgstr "¦ºÂø ÀÃôÒ ±ø¨Ä"
 
 #: gtk/gtkdialog.c:167
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
@@ -2456,56 +2453,56 @@ msgstr "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 
 #: gtk/gtkframe.c:125
 msgid "Text of the frame's label."
-msgstr "ºð¼ò¾¢ý «¨¼Â¡Ç ¯¨Ã"
+msgstr "ºð¼ò¾¢ý «¨¼Â¡Ç ¯¨Ã"
 
 #: gtk/gtkframe.c:132
 msgid "Label xalign"
-msgstr "xalign «¨¼Â¡Çõ"
+msgstr "xalign «¨¼Â¡Çõ"
 
 #: gtk/gtkframe.c:133
 msgid "The horizontal alignment of the label."
-msgstr "«¨¼Â¡Çò¾¢ý ¸¢¨¼¾¢¨º §¿÷ôÀÎò¾õ"
+msgstr "«¨¼Â¡Çò¾¢ý ¸¢¨¼¾¢¨º §¿÷ôÀÎò¾õ"
 
 #: gtk/gtkframe.c:142
 msgid "Label yalign"
-msgstr "yalign «¨¼Â¡Çõ"
+msgstr "yalign «¨¼Â¡Çõ"
 
 #: gtk/gtkframe.c:143
 msgid "The vertical alignment of the label."
-msgstr "«¨¼Â¡Çò¾¢ý ¦¿Î¾¢¨º §¿÷ôÀÎò¾õ"
+msgstr "«¨¼Â¡Çò¾¢ý ¦¿Î¾¢¨º §¿÷ôÀÎò¾õ"
 
 #: gtk/gtkframe.c:152
 msgid "Frame shadow"
-msgstr "ºð¼ ¿¢Æø"
+msgstr "ºð¼ ¿¢Æø"
 
 #: gtk/gtkframe.c:153
 msgid "Appearance of the frame border."
-msgstr "ºð¼ ±ø¨ÄÀ¢ý §¾¡üÈõ"
+msgstr "ºð¼ ±ø¨ÄÀ¢ý §¾¡üÈõ"
 
 #: gtk/gtkframe.c:161
 msgid "Label widget"
-msgstr "Å¢ð¦ºð «¨¼Â¡Çõ"
+msgstr "Å¢ð¦ºð «¨¼Â¡Çõ"
 
 #: gtk/gtkframe.c:162
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
-msgstr "ÅÆì¸Á¡¸É ºð¼ «¨¼Â¡Çõ ­ÕìÌÁ¢¼ò¾¢ø ¸¡½À¢ì¸ µ÷ Å¢ð¦ºð."
+msgstr "ÅÆì¸Á¡¸É ºð¼ «¨¼Â¡Çõ ­ÕìÌÁ¢¼ò¾¢ø ¸¡½À¢ì¸ µ÷ Å¢ð¦ºð."
 
 #: gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
 #: gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
 msgid "Shadow type"
-msgstr "¿¢Æø Å¨¸"
+msgstr "¿¢Ã\86ø Ã\85¨¸"
 
 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
-msgstr "À¡ò¾÷ò¨¾ ÍüÈ¢ÔûÇ ¿¢ÆÄ¢ý §¾¡üÈõ"
+msgstr "À¡ò¾÷ò¨¾ ÍüÈ¢ÔûÇ ¿¢ÆÄ¢ý §¾¡üÈõ"
 
 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
 msgid "Handle position"
-msgstr "¨¸ôÀ¢Ê¢ý ­¼õ"
+msgstr "¨¸ôÀ¢Ê¢ý ­¼õ"
 
 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
 msgid "Position of the handle relative to the child widget."
-msgstr "§ºö Å¢ð¦ºÎìÌ º¡÷À¡¸ ¨¸ôÀ¢Ê¢ý ­¼õ"
+msgstr "§ºö Å¢ð¦ºÎìÌ º¡÷À¡¸ ¨¸ôÀ¢Ê¢ý ­¼õ"
 
 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
 msgid "Snap edge"
@@ -2521,15 +2518,15 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
 msgid "Image widget"
-msgstr "¯ÕŠŢð¦ºð"
+msgstr "¯ÕŠŢð¦ºð"
 
 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "ÀðÊ ¯¨ÃìÌ «Õ¸¢ø §¾¡ýÈ §ÅñÊ §ºö Å¢ð¦ºð"
+msgstr "ÀðÊ ¯¨ÃìÌ «Õ¸¢ø §¾¡ýÈ §ÅñÊ §ºö Å¢ð¦ºð"
 
 #: gtk/gtklabel.c:199
 msgid "The text of the label."
-msgstr "«¨¼Â¡Çò¾¢ý ¯¨Ã"
+msgstr "«¨¼Â¡Çò¾¢ý ¯¨Ã"
 
 #: gtk/gtklabel.c:206
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
@@ -2567,55 +2564,55 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtklabel.c:244
 msgid "Line wrap"
-msgstr "Åâ ÁÊôÒ"
+msgstr "Åâ ÁÊôÒ"
 
 #: gtk/gtklabel.c:245
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
-msgstr "«¨Áì¸ôÀðÎÊÕó¾¡ø, ¯¨Ã Á¢¸-«¸ÄÁ¡Éø Å⸨ǠÁÊôÒî ¦ºö"
+msgstr "«¨Áì¸ôÀðÎÊÕó¾¡ø, ¯¨Ã Á¢¸-«¸ÄÁ¡Éø Å⸨ǠÁÊôÒî ¦ºö"
 
 #: gtk/gtklabel.c:251
 msgid "Selectable"
-msgstr "¦¾Ã¢× ¦ºöÂìÜÊÂÐ"
+msgstr "¦¾Ã¢× ¦ºöÂìÜÊÂÐ"
 
 #: gtk/gtklabel.c:252
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
-msgstr "¯¨Ã «¨¼Â¡Çõ Íñ¦¼Ä¢Â¡ø ¦¾Ã¢× ¦ºö ÓÊÔÁ¡"
+msgstr "¯¨Ã\83 Â«Â¨Â¼Ã\82¡Ã\87õ Ã\8dñ¦¼Ã\84¢Ã\82¡ø Â¦Â¾Ã\83¢Ã\97 Â¦ÂºÃ¶Ã\82 Ã\93Ã\8aÃ\94Ã\81¡"
 
 #: gtk/gtklabel.c:258
 msgid "Mnemonic key"
-msgstr "¿¢¨É×òШ½ Å¢¨º"
+msgstr "¿¢¨Ã\89Ã\97òÃ\90¨½ Ã\85¢¨º"
 
 #: gtk/gtklabel.c:259
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
-msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç¸¢ð¸¡É ¿¢¨É×òШ½ ¬÷Óθø Å¢¨º."
+msgstr "­ó¾ Â«Â¨Â¼Ã\82¡Ã\87¸¢ð¸¡Ã\89 Â¿Â¢Â¨Ã\89Ã\97òÃ\90¨½ Â¬Ã·Ã\93Ã\8e¸ø Ã\85¢¨º."
 
 #: gtk/gtklabel.c:267
 msgid "Mnemonic widget"
-msgstr "¿¢¨É×òШ½ Å¢ð¦ºð"
+msgstr "¿¢¨É×òШ½ Å¢ð¦ºð"
 
 #: gtk/gtklabel.c:268
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
-msgstr "«¨¼Â¡Çò¾¢ý ¿¢¨É×òШ½ Å¢¨º «Óò¾ôÀð¼¡ø àñΠ¦ºö§ÅñÊ Ţð¦ºð"
+msgstr "«¨¼Â¡Çò¾¢ý ¿¢¨É×òШ½ Å¢¨º «Óò¾ôÀð¼¡ø àñΠ¦ºö§ÅñÊ Ţð¦ºð"
 
 #: gtk/gtklayout.c:477
 msgid "X position"
-msgstr "X ­¼õ"
+msgstr "X ­¼õ"
 
 #: gtk/gtklayout.c:478
 msgid "X position of child widget"
-msgstr "§ºö Å¢ð¦ºðÊý X ­¼õ"
+msgstr "§ºö Å¢ð¦ºðÊý X ­¼õ"
 
 #: gtk/gtklayout.c:487
 msgid "Y position"
-msgstr "Y ­¼õ"
+msgstr "Y ­¼õ"
 
 #: gtk/gtklayout.c:488
 msgid "Y position of child widget"
-msgstr "§ºö Å¢ð¦ºðÊý Y ­¼õ"
+msgstr "§ºö Å¢ð¦ºðÊý Y ­¼õ"
 
 #: gtk/gtklayout.c:497 gtk/gtkviewport.c:131
 msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "¸¢¨¼ ´Æ¢íÌÀÎò¾ø"
+msgstr "¸¢¨¼ ´Æ¢íÌÀÎò¾ø"
 
 #: gtk/gtklayout.c:498
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
@@ -2623,7 +2620,7 @@ msgstr "The GtkAdjustment for the horizontal position."
 
 #: gtk/gtklayout.c:505 gtk/gtkviewport.c:139
 msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "¦¿Îì¸Á¡¸ ´Æ¢íÌÀÎò¾ø"
+msgstr "¦¿Îì¸Á¡¸ ´Æ¢íÌÀÎò¾ø"
 
 #: gtk/gtklayout.c:506
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
@@ -2631,19 +2628,19 @@ msgstr "The GtkAdjustment for the vertical position."
 
 #: gtk/gtklayout.c:514
 msgid "The width of the layout."
-msgstr "­¼ «¨ÁÅ¢ý «¸Äõ."
+msgstr "­¼ «¨ÁÅ¢ý «¸Äõ."
 
 #: gtk/gtklayout.c:522
 msgid "Height"
-msgstr "¯ÂÃõ"
+msgstr "¯ÂÃõ"
 
 #: gtk/gtklayout.c:523
 msgid "The height of the layout."
-msgstr "­¼ «¨ÁÅ¢ý ¯ÂÃõ"
+msgstr "­¼ «¨ÁÅ¢ý ¯ÂÃõ"
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:147
 msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "ÀðÊô ÀĨ¸ ¬÷Óθø"
+msgstr "ÀðÊô ÀĨ¸ ¬÷Óθø"
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:148
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
@@ -2651,23 +2648,23 @@ msgstr "Keybinding to activate the menu bar"
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:155
 msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "ÀðÊô ÀĨ¸¨Â ÍüÈ¢ÔûÇ bevel¢ý À¡½¢"
+msgstr "Ã\80ðÃ\8aô Ã\80Ã\84¨¸¨Ã\82 Ã\8düÃ\88¢Ã\94ûÃ\87 bevelÃ\82¢ý Ã\80¡½¢"
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
 msgid "Internal padding"
-msgstr "¯ûǨÁ ¿¢ÃôÀø"
+msgstr "¯ûǨÁ ¿¢ÃôÀø"
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:163
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "ÀðÊô Àð¨¼ìÌõ ÀðÊ ¯ÕôÀÊìÌõ ¿ÎŢĢÕìÌõ ±ø¨Ä ­¨¼¦ÅÇ¢ý «Ç×"
+msgstr "ÀðÊô Àð¨¼ìÌõ ÀðÊ ¯ÕôÀÊìÌõ ¿ÎŢĢÕìÌõ ±ø¨Ä ­¨¼¦ÅÇ¢ý «Ç×"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:80
 msgid "Image/label border"
-msgstr "¯ÕÅõ/«¨¼Â¡Ç ±ø¨Ä"
+msgstr "¯ÕÅõ/«¨¼Â¡Ç ±ø¨Ä"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:81
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "¾¸Åø ¯¨Ã¡¼Ä¢øÄ¢ÕìÌõ «¨¼Â¡Çò¾¢üÌõ ¯ÕÅò¾¢üÌõ ÍüÈ¢ÔûÇ ±ø¨Ä¢ý «¸Äõ"
+msgstr "¾¸Åø ¯¨Ã¡¼Ä¢øÄ¢ÕìÌõ «¨¼Â¡Çò¾¢üÌõ ¯ÕÅò¾¢üÌõ ÍüÈ¢ÔûÇ ±ø¨Ä¢ý «¸Äõ"
 
 #: gtk/gtkmisc.c:97
 msgid "X align"
@@ -2675,7 +2672,7 @@ msgstr "X align"
 
 #: gtk/gtkmisc.c:98
 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr "¸¢¨¼¾¢¨º §¿÷ôÀÎò¾ø, 0 (­¼Ð) ­Ä¢ÕóР1 (ÅÄÐ) Å¨Ã"
+msgstr "¸¢¨¼¾¢¨º §¿÷ôÀÎò¾ø, 0 (­¼Ð) ­Ä¢ÕóР1 (ÅÄÐ) Å¨Ã"
 
 #: gtk/gtkmisc.c:107
 msgid "Y align"
@@ -2683,7 +2680,7 @@ msgstr "Y align"
 
 #: gtk/gtkmisc.c:108
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "¦¿Î¾¢¨º §¿÷ôÀÎò¾ø, 0 (§Áø) ­Ä¢ÕóР1 (¸£ú) Å¨Ã"
+msgstr "¦¿Î¾¢¨º §¿÷ôÀÎò¾ø, 0 (§Áø) ­Ä¢ÕóР1 (¸£ú) Å¨Ã"
 
 #: gtk/gtkmisc.c:117
 msgid "X pad"
@@ -2692,7 +2689,7 @@ msgstr "X pad"
 #: gtk/gtkmisc.c:118
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "À¢ì¦ºø¸Ç¢ø, Å¢ð¦ºðÎìÌ ÅÄРÀì¸ò¾¢Öõ ­¼Ð Àì¸ò¾¢Öõ ­ÕìÌõ ­¨¼¦ÅǢ¢ý «Ç×"
+msgstr "À¢ì¦ºø¸Ç¢ø, Å¢ð¦ºðÎìÌ ÅÄРÀì¸ò¾¢Öõ ­¼Ð Àì¸ò¾¢Öõ ­ÕìÌõ ­¨¼¦ÅǢ¢ý «Ç×"
 
 #: gtk/gtkmisc.c:127
 msgid "Y pad"
@@ -2701,7 +2698,7 @@ msgstr "Y pad"
 #: gtk/gtkmisc.c:128
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "À¢ì¦ºø¸Ç¢ø, Å¢ð¦ºðÎìÌ §Áø Àì¸ò¾¢Öõ ¸£ú Àì¸ò¾¢Öõ ­ÕìÌõ ­¨¼¦ÅǢ¢ý «Ç×"
+msgstr "À¢ì¦ºø¸Ç¢ø, Å¢ð¦ºðÎìÌ §Áø Àì¸ò¾¢Öõ ¸£ú Àì¸ò¾¢Öõ ­ÕìÌõ ­¨¼¦ÅǢ¢ý «Ç×"
 
 #: gtk/gtkoptionmenu.c:158
 msgid "Size of dropdown indicator"
@@ -2709,11 +2706,11 @@ msgstr "Size of dropdown indicator"
 
 #: gtk/gtkoptionmenu.c:164
 msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "¸¡ðʨÂî ÍüÈ¢ÕìÌõ ­¨¼¦ÅÇ¢ «Ç×"
+msgstr "¸¡ðʨÂî ÍüÈ¢ÕìÌõ ­¨¼¦ÅÇ¢ «Ç×"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
 msgid "Position"
-msgstr "­¼õ"
+msgstr "­¼õ"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:117
 msgid ""
@@ -2723,7 +2720,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkpaned.c:125
 msgid "Position Set"
-msgstr "­¼õ «¨Áì¸ôÀðÎûÇÐ"
+msgstr "­¼õ «¨Áì¸ôÀðÎûÇÐ"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:126
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
@@ -2731,15 +2728,15 @@ msgstr "TRUE if the Position property should be used"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:132
 msgid "Handle Size"
-msgstr "¨¸ôÀ¢Ê¢ý «Ç×"
+msgstr "¨¸ôÀ¢Ê¢ý «Ç×"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:133
 msgid "Width of handle"
-msgstr "¨¸ôÀ¢Ê¢ý «¸Äõ"
+msgstr "¨¸ôÀ¢Ê¢ý «¸Äõ"
 
 #: gtk/gtkpreview.c:134
 msgid "Expand"
-msgstr "Ţâì¸×õ"
+msgstr "Ţâì¸×õ"
 
 #: gtk/gtkpreview.c:135
 msgid ""
@@ -2749,29 +2746,31 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprogress.c:122
 msgid "Activity mode"
-msgstr "¦ºÂüÀ¡Î Ó¨È¨Á"
+msgstr "¦ºÂüÀ¡Î Ó¨È¨Á"
 
 #: gtk/gtkprogress.c:123
 msgid ""
 "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This is "
-"used when you're doing something that you don't know how long it will take."
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something that you don't know how long it will "
+"take."
 msgstr ""
 "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This is "
-"used when you're doing something that you don't know how long it will take."
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something that you don't know how long it will "
+"take."
 
 #: gtk/gtkprogress.c:130
 msgid "Show text"
-msgstr "¯¨Ã¨Âì ¸¡ñÀ¢"
+msgstr "¯¨Ã\83¨Ã\82ì Â¸Â¡Ã±Ã\80¢"
 
 #: gtk/gtkprogress.c:131
 msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "Óý§ÉüÈõ ¯¨Ã¨Âì ¸¡ñÀ¢ì¸ôÀΧÁ¡"
+msgstr "Ã\93ý§Ã\89üÃ\88õ Â¯Â¨Ã\83¨Ã\82ì Â¸Â¡Ã±Ã\80¢ì¸ôÃ\80Ã\8e§Ã\81¡"
 
 #: gtk/gtkprogress.c:138
 msgid "Text x alignment"
-msgstr "¯¨Ã¢ý x §¿÷ôÀÎò¾õ"
+msgstr "¯¨Ã¢ý x §¿÷ôÀÎò¾õ"
 
 #: gtk/gtkprogress.c:139
 msgid ""
@@ -2783,19 +2782,19 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprogress.c:147
 msgid "Text y alignment"
-msgstr "¯¨Ã¢ý y §¿÷ôÀÎò¾õ"
+msgstr "¯¨Ã¢ý y §¿÷ôÀÎò¾õ"
 
 #: gtk/gtkprogress.c:148
 msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in "
-"the progress widget"
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
+"in the progress widget"
 msgstr ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in "
-"the progress widget"
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
+"in the progress widget"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203
 msgid "Adjustment"
-msgstr "´Æ¢íÌÀÎò¾ø"
+msgstr "´Æ¢íÌÀÎò¾ø"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:132
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
@@ -2803,15 +2802,15 @@ msgstr "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223
 msgid "Orientation"
-msgstr "¾¢¨º «¨Á×"
+msgstr "¾¢¨º «¨Á×"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
 msgid "Orientation and growth of the progress bar"
-msgstr "Óý§ÉüÈ Àð¨¼Â¢ý ¾¢¨º «¨Á×õ ÅÇ÷Ôõ"
+msgstr "Óý§ÉüÈ Àð¨¼Â¢ý ¾¢¨º «¨Á×õ ÅÇ÷Ôõ"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
 msgid "Bar style"
-msgstr "À𨼠À¡½¢"
+msgstr "Ã\80𨼠Ã\80¡½¢"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
@@ -2819,44 +2818,45 @@ msgstr "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
 msgid "Activity Step"
-msgstr "¦ºÂüÀ¡Î ÀÊ"
+msgstr "¦ºÂüÀ¡Î ÀÊ"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "The·increment·used·for·each·iteration·in·activity·mode·(Deprecated)"
+msgstr "The·increment·used·for·each·iteration·in·activity·mode·(Deprecated)"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
 msgid "Activity Blocks"
-msgstr "¦ºÂüÀ¡Î ¸ð¼í¸û"
+msgstr "¦ºÂüÀ¡Î ¸ð¼í¸û"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
 msgstr ""
-"The·number·of·blocks·which·can·fit·in·the·progress·bar·area·in·activity·mode·(Deprecated)"
+"The·number·of·blocks·which·can·fit·in·the·progress·bar·area·in·activity·mode·"
+"(Deprecated)"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
 msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "¯¾¢Ã¢ ¸ð¼í¸û"
+msgstr "¯¾¢Ã¢ ¸ð¼í¸û"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style"
-msgstr "Óý§ÉüÈô Àð¨¼Â¢ÖûÇ À¢Ã¢¿¢¨Ä ¸ð¼í¸Ç¢ý ±ñ (¯¾¢Ã¢ Å¨¸Â¢ø ¸¡ñÀ¢ì¸ôÀÎõ §À¡Ð"
+msgstr "Óý§ÉüÈô Àð¨¼Â¢ÖûÇ À¢Ã¢¿¢¨Ä ¸ð¼í¸Ç¢ý ±ñ (¯¾¢Ã¢ Å¨¸Â¢ø ¸¡ñÀ¢ì¸ôÀÎõ §À¡Ð"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
 msgid "Fraction"
-msgstr "À̾¢"
+msgstr "Ã\80Ã\8c¾¢"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr "ÓØ À½¢Â¢ø ÓÊì¸ôÀð¼ À̾¢"
+msgstr "Ã\93Ã\98 Ã\80½¢Ã\82¢ø Ã\93Ã\8aì¸ôÃ\80ð¼ Ã\80Ã\8c¾¢"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
 msgid "Pulse Step"
-msgstr "ÐÊôÒô ÀÊ"
+msgstr "ÐÊôÒô ÀÊ"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
@@ -2864,31 +2864,31 @@ msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr "Óý§ÉüÈô Àð¨¼Â¢ø ¸¡ñÀ¢ì¸ô¼ §ÅñÊ ¯¨Ã"
+msgstr "Óý§ÉüÈô Àð¨¼Â¢ø ¸¡ñÀ¢ì¸ô¼ §ÅñÊ ¯¨Ã"
 
 #: gtk/gtkrange.c:256
 msgid "Update policy"
-msgstr "¿¢¨ÄôÒ¾¢ôÀ¢ò¾ø ¾¢ð¼õ"
+msgstr "¿¢¨ÄôÒ¾¢ôÀ¢ò¾ø ¾¢ð¼õ"
 
 #: gtk/gtkrange.c:257
 msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "Å£îÍ ¾¢¨È¢ø ±ôÀÊ ¿¢¨ÄôÒ¾¢ôÀ¢ì¸ §Å½Îõ"
+msgstr "Å£îÍ ¾¢¨È¢ø ±ôÀÊ ¿¢¨ÄôÒ¾¢ôÀ¢ì¸ §Å½Îõ"
 
 #: gtk/gtkrange.c:266
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr "The·GtkAdjustment·that·contains·the·current·value·of·this·range·object"
+msgstr "The·GtkAdjustment·that·contains·the·current·value·of·this·range·object"
 
 #: gtk/gtkrange.c:273
 msgid "Inverted"
-msgstr "ÒÃñ¼Ð"
+msgstr "ÒÃñ¼Ð"
 
 #: gtk/gtkrange.c:274
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr "Invert·direction·slider·moves·to·increase·range·value"
+msgstr "Invert·direction·slider·moves·to·increase·range·value"
 
 #: gtk/gtkrange.c:280
 msgid "Slider Width"
-msgstr "Slider «¸Çõ"
+msgstr "Slider «¸Çõ"
 
 #: gtk/gtkrange.c:281
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
@@ -2920,43 +2920,43 @@ msgstr "Spacing between step buttons and thumb"
 
 #: gtk/gtkruler.c:118
 msgid "Lower"
-msgstr "¸£§Æ"
+msgstr "¸£§Æ"
 
 #: gtk/gtkruler.c:119
 msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Áð¼ô ÀĨ¸Â¢ý «Ê ±ø¨Ä"
+msgstr "Áð¼ô ÀĨ¸Â¢ý «Ê ±ø¨Ä"
 
 #: gtk/gtkruler.c:128
 msgid "Upper"
-msgstr "§Áø"
+msgstr "§Áø"
 
 #: gtk/gtkruler.c:129
 msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Áð¼ô ÀĨ¸Â¢ý §Áø ±ø¨Ä"
+msgstr "Áð¼ô ÀĨ¸Â¢ý §Áø ±ø¨Ä"
 
 #: gtk/gtkruler.c:139
 msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Áð¼ô ÀĨ¸Â¢ø ¯ûÇ ÌȢ¢ý ­¼õ"
+msgstr "Áð¼ô ÀĨ¸Â¢ø ¯ûÇ ÌȢ¢ý ­¼õ"
 
 #: gtk/gtkruler.c:148
 msgid "Max Size"
-msgstr "¬¸ìÜÊ «Ç×"
+msgstr "¬¸ìÜÊ «Ç×"
 
 #: gtk/gtkruler.c:149
 msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Áð¼ô ÀĨ¸Â¢ý ¬¸ìÜÊ «Ç×"
+msgstr "Áð¼ô ÀĨ¸Â¢ý ¬¸ìÜÊ «Ç×"
 
 #: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221
 msgid "Digits"
-msgstr "­Äì¸í¸û"
+msgstr "­Äì¸í¸û"
 
 #: gtk/gtkscale.c:149
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "Á¾¢ôÀ¢ø ¸¡ñÀ¢ì¸ôÀÎõ À¾¢ýÁõ ­¼í¸Ç¢ý ±ñ"
+msgstr "Á¾¢ôÀ¢ø ¸¡ñÀ¢ì¸ôÀÎõ À¾¢ýÁõ ­¼í¸Ç¢ý ±ñ"
 
 #: gtk/gtkscale.c:158
 msgid "Draw Value"
-msgstr "Á¾¢ô¨À Å¨Ã"
+msgstr "Á¾¢ô¨À Å¨Ã"
 
 #: gtk/gtkscale.c:159
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
@@ -2964,11 +2964,11 @@ msgstr "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 
 #: gtk/gtkscale.c:166
 msgid "Value Position"
-msgstr "Á¾¢ôÒ ­¼õ"
+msgstr "Á¾¢ôÒ ­¼õ"
 
 #: gtk/gtkscale.c:167
 msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr "¾ü§À¡¨¾Â Á¾¢ôÒ ¸¡ñÀ¢ì¸ôÀ¼ §ÅñÊ ­¼õ"
+msgstr "¾ü§À¡¨¾Â Á¾¢ôÒ ¸¡ñÀ¢ì¸ôÀ¼ §ÅñÊ ­¼õ"
 
 #: gtk/gtkscale.c:174
 msgid "Slider Length"
@@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "Length of scale's slider"
 
 #: gtk/gtkscale.c:183
 msgid "Value spacing"
-msgstr "Á¾¢ôÒ ­¨¼¦ÅÇ¢"
+msgstr "Ã\81¾¢ôÃ\92 Â­Â¨Â¼Â¦Ã\85Ã\87¢"
 
 #: gtk/gtkscale.c:184
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
@@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "Forward stepper"
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:102
 msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr "¦ºó¾ÃÁ¡É ÓýÒÈ-«õÒ-¦À¡ò¾¡ý ¸¡ñÀ¢"
+msgstr "¦ºó¾Ã\83Ã\81¡Ã\89 Ã\93ýÃ\92Ã\88-«õÃ\92-¦Ã\80¡ò¾¡ý Â¸Â¡Ã±Ã\80¢"
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:109
 msgid "Secondary backward stepper"
@@ -3040,27 +3040,27 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtksettings.c:145
 msgid "Double Click Time"
-msgstr "­Ã𨼠«ÓìÌ §¿Ãõ"
+msgstr "­Ã𨼠«ÓìÌ §¿Ãõ"
 
 #: gtk/gtksettings.c:146
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
-"­Ã𨼠«ÓìÌ ±É ¸ÕОüÌ ­ÃñΠ«Óì̸û ¿¨¼¦ÀÚõ §¿Ãò¾¢ý Á¢¸ìÜÊ ­¨¼¦ÅÇ¢  "
-"(Á¢øÄ¢-¿¢Ê¸û)"
+"­Ã𨼠«ÓìÌ ±É ¸ÕОüÌ ­ÃñΠ«Óì̸û ¿¨¼¦ÀÚõ §¿Ãò¾¢ý Á¢¸ìÜÊ ­¨¼¦ÅÇ¢  (Á¢øÄ¢-¿¢"
+"ʸû)"
 
 #: gtk/gtksettings.c:153
 msgid "Cursor Blink"
-msgstr "¿¢¨Ä ¸¡ðÊ º¢Á¢ð¼õ"
+msgstr "¿¢¨Ä ¸¡ðÊ º¢Á¢ð¼õ"
 
 #: gtk/gtksettings.c:154
 msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "¨Ä ¸¡ðÊ º¢Á¢ð¼ §ÅñÎÁ¡"
+msgstr "¨Ã\84 Â¸Â¡Ã°Ã\8a ÂºÂ¢Ã\81¢ð¼ Â§Ã\85ñÃ\8eÃ\81¡"
 
 #: gtk/gtksettings.c:161
 msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "¿¢¨Ä ¸¡ðÊ º¢Á¢ð¼õ §¿Ãõ"
+msgstr "¿¢¨Ä ¸¡ðÊ º¢Á¢ð¼õ §¿Ãõ"
 
 #: gtk/gtksettings.c:162
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
@@ -3072,11 +3072,11 @@ msgstr "Split Cursor"
 
 #: gtk/gtksettings.c:170
 msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and "
-"right-to-left text"
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
 msgstr ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and "
-"right-to-left text"
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
 
 #: gtk/gtksettings.c:177
 msgid "Theme Name"
@@ -3116,15 +3116,15 @@ msgstr "Snap to Ticks"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:232
 msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest "
-"step increment"
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
 msgstr ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest "
-"step increment"
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:239
 msgid "Numeric"
-msgstr "±ñ"
+msgstr "±ñ"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
@@ -3132,7 +3132,7 @@ msgstr "Whether non-numeric characters should be ignored"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:247
 msgid "Wrap"
-msgstr "ÁÊôÒ"
+msgstr "ÁÊôÒ"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
@@ -3140,7 +3140,7 @@ msgstr "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:255
 msgid "Update Policy"
-msgstr "¿¢¸ú¿¢¨Äô Ò¾¢ôÀ¢ò¾ø ¾¢ð¼õ"
+msgstr "¿¢¸ú¿¢¨Äô Ò¾¢ôÀ¢ò¾ø ¾¢ð¼õ"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
 msgid ""
@@ -3150,11 +3150,11 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
 msgid "Value"
-msgstr "Á¾¢ôÒ"
+msgstr "Á¾¢ôÒ"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "¾ü§À¡¨¾Â Á¾¢ô¨À Å¡º¢ìÌõ, «øÄРҾ¢Â Á¾¢ô¨À «¨ÁìÌõ"
+msgstr "¾ü§À¡¨¾Â Á¾¢ô¨À Å¡º¢ìÌõ, «øÄРҾ¢Â Á¾¢ô¨À «¨ÁìÌõ"
 
 #: gtk/gtkstatusbar.c:158
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
@@ -3162,35 +3162,35 @@ msgstr "Style of bevel around the statusbar text"
 
 #: gtk/gtktable.c:156
 msgid "Rows"
-msgstr "Å⨺¸û"
+msgstr "Å⨺¸û"
 
 #: gtk/gtktable.c:157
 msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "«ð¼Å¨½Â¢ÖûÇ Å⨺¸Ç¢ý ±ñ"
+msgstr "«ð¼Å¨½Â¢ÖûÇ Å⨺¸Ç¢ý ±ñ"
 
 #: gtk/gtktable.c:165
 msgid "Columns"
-msgstr "Àò¾¢¸û"
+msgstr "Àò¾¢¸û"
 
 #: gtk/gtktable.c:166
 msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "«ð¼Å¨½Â¢ÖûÇ Àò¾¢¸Ç¢ý ±ñ"
+msgstr "«ð¼Å¨½Â¢ÖûÇ Àò¾¢¸Ç¢ý ±ñ"
 
 #: gtk/gtktable.c:174
 msgid "Row spacing"
-msgstr "Å⨺ ­¨¼¦ÅÇ¢"
+msgstr "Ã\85Ã\83¢¨º Â­Â¨Â¼Â¦Ã\85Ã\87¢"
 
 #: gtk/gtktable.c:175
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Àì¸òРÅ⨺¸ÙìÌ ¿ÎÅ¢ÖûÇ ­¨¼¦ÅÇ¢ «Ç×"
+msgstr "Àì¸òРÅ⨺¸ÙìÌ ¿ÎÅ¢ÖûÇ ­¨¼¦ÅÇ¢ «Ç×"
 
 #: gtk/gtktable.c:183
 msgid "Column spacing"
-msgstr "Àò¾¢ ­¨¼¦ÅÇ¢"
+msgstr "Ã\80ò¾¢ Â­Â¨Â¼Â¦Ã\85Ã\87¢"
 
 #: gtk/gtktable.c:184
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Àì¸òРÀò¾¢¸ÙìÌ ¿ÎÅ¢ÖûÇ ­¨¼¦ÅÇ¢ «Ç×"
+msgstr "Àì¸òРÀò¾¢¸ÙìÌ ¿ÎÅ¢ÖûÇ ­¨¼¦ÅÇ¢ «Ç×"
 
 #: gtk/gtktable.c:192
 msgid "Homogenous"
@@ -3198,27 +3198,27 @@ msgstr "Homogenous"
 
 #: gtk/gtktable.c:193
 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr "­Ð ¦Áö¡ɡø, «ð¼Å¨½Â¢ý º¢üȨȸû «¨ÉòÐõ ´§È «¸Äõ/¯ÂÃõ"
+msgstr "­Ð ¦Áö¡ɡø, «ð¼Å¨½Â¢ý º¢üȨȸû «¨ÉòÐõ ´§È «¸Äõ/¯ÂÃõ"
 
 #: gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:490
 msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "¸¢¨¼¾¢¨º ´Æ¢íÌÀÎò¾ø"
+msgstr "¸¢¨¼¾¢¨º ´Æ¢íÌÀÎò¾ø"
 
 #: gtk/gtktext.c:595
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "¯¨Ã Å¢ð¦ºðθ¡É ¸¢¨¼¾¢¨º ´Æ¢íÌÀÎò¾¢"
+msgstr "¯¨Ã\83 Ã\85¢ð¦ºðÃ\8e¸¡Ã\89 Â¸Â¢Â¨Â¼Â¾Â¢Â¨Âº Â´Ã\86¢íÃ\8cÃ\80Ã\8eò¾¢"
 
 #: gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:498
 msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "¦¿Î¾¢¨º ´Æ¢íÌÀÎò¾ø"
+msgstr "¦¿Î¾¢¨º ´Æ¢íÌÀÎò¾ø"
 
 #: gtk/gtktext.c:603
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "¯¨Ã Å¢ð¦ºðθ¡É ¦¿Î¾¢¨º ´Æ¢íÌÀÎò¾¢"
+msgstr "¯¨Ã\83 Ã\85¢ð¦ºðÃ\8e¸¡Ã\89 Â¦Â¿Ã\8e¾¢¨º Â´Ã\86¢íÃ\8cÃ\80Ã\8eò¾¢"
 
 #: gtk/gtktext.c:610
 msgid "Line Wrap"
-msgstr "Å⨺ ÁÊôÒ"
+msgstr "Å⨺ ÁÊôÒ"
 
 #: gtk/gtktext.c:611
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
@@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr "Whether lines are wrapped at widget edges"
 
 #: gtk/gtktext.c:618
 msgid "Word Wrap"
-msgstr "¦º¡ø ÁÊôÒ"
+msgstr "¦º¡ø ÁÊôÒ"
 
 #: gtk/gtktext.c:619
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
@@ -3234,15 +3234,15 @@ msgstr "Whether words are wrapped at widget edges"
 
 #: gtk/gtktogglebutton.c:143
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr "­Õ¿¢¨ÄÁ¡üÈ¢ ¦À¡ò¾¡ý ¯û «Øò¾ §ÅñÎÁ¡ ­ø¨Ä¡"
+msgstr "­Õ¿¢¨ÄÁ¡üÈ¢ ¦À¡ò¾¡ý ¯û «Øò¾ §ÅñÎÁ¡ ­ø¨Ä¡"
 
 #: gtk/gtktogglebutton.c:151
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
-msgstr "­Õ¿¢¨ÄÁ¡üÈ¢ ¦À¡ò¾¡ý \"¿¢¨Ä¸ÙìÌ ¿ÎÅ¢ø\" ¯ûǧ¾¡"
+msgstr "­Ã\95¿¢¨Ã\84Ã\81¡üÃ\88¢ Â¦Ã\80¡ò¾¡ý \"¿¢¨Ã\84¸Ã\99ìÃ\8c Â¿Ã\8eÃ\85¢ø\" Â¯Ã»Ã\87§¾¡"
 
 #: gtk/gtktogglebutton.c:158
 msgid "Draw Indicator"
-msgstr "¸¡ðʨ ŨÃ"
+msgstr "¸¡ðʨ ŨÃ"
 
 #: gtk/gtktogglebutton.c:159
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
@@ -3250,15 +3250,15 @@ msgstr "If the toggle part of the button is displayed"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:224
 msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "¸ÕÅ¢ô Àð¨¼Â¢ý ¾¢¨º «¨Á×"
+msgstr "¸ÕÅ¢ô Àð¨¼Â¢ý ¾¢¨º «¨Á×"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:232
 msgid "Toolbar Style"
-msgstr "¸ÕÅ¢ô À𨼠À¡½¢"
+msgstr "¸Ã\95Ã\85¢ô Ã\80𨼠Ã\80¡½¢"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:233
 msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "¸ÕÅ¢ô À𨼨 ±ôÀʠŨÃÅÐ"
+msgstr "¸ÕÅ¢ô À𨼨 ±ôÀʠŨÃÅÐ"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:241
 msgid "Spacer size"
@@ -3270,11 +3270,11 @@ msgstr "Size of spacers"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:251
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr "¸ÕÅ¢ô Àð¨¼Â¢ý ¿¢ÆÖìÌõ ¦À¡ò¾¡ý¸ÙìÌõ ¿ÎÅ¢ÖûÇ ­¨¼¦ÅÇ¢ «Ç×"
+msgstr "¸ÕÅ¢ô Àð¨¼Â¢ý ¿¢ÆÖìÌõ ¦À¡ò¾¡ý¸ÙìÌõ ¿ÎÅ¢ÖûÇ ­¨¼¦ÅÇ¢ «Ç×"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:259
 msgid "Space style"
-msgstr "­¨¼¦ÅÇ¢ À¡½¢"
+msgstr "­¨¼¦Ã\85Ã\87¢ Ã\80¡½¢"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:260
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
@@ -3294,45 +3294,45 @@ msgstr "Style of bevel around the toolbar"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:283
 msgid "Toolbar style"
-msgstr "¸ÕÅ¢ô Àð¨¼Â¢ý À¡½¢"
+msgstr "¸Ã\95Ã\85¢ô Ã\80ð¨¼Ã\82¢ý Ã\80¡½¢"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:284
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
-"¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä ¸ÕÅ¢ô À𨼸Ǣø ¯¨Ã ÁðÎõ, ¯¨ÃÔõ ÌÚõÀ¼í¸Ùõ, ÌÚõÀ¼í¸û ÁðÎõ, ...."
+"¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä ¸ÕÅ¢ô À𨼸Ǣø ¯¨Ã ÁðÎõ, ¯¨ÃÔõ ÌÚõÀ¼í¸Ùõ, ÌÚõÀ¼í¸û ÁðÎõ, ...."
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:290
 msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "¸ÕÅ¢ô À𨼠ÌÚõÀ¼ «Ç×"
+msgstr "¸ÕÅ¢ô À𨼠ÌÚõÀ¼ «Ç×"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:291
 msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä ¸ÕÅ¢ô À𨼸ǢÖûÇ ÌÚõÀ¼í¸Ç¢ý «Ç×"
+msgstr "¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä ¸ÕÅ¢ô À𨼸ǢÖûÇ ÌÚõÀ¼í¸Ç¢ý «Ç×"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:482
 msgid "TreeView Model"
-msgstr "TreeView ÀÊÁõ"
+msgstr "TreeView ÀÊÁõ"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:483
 msgid "The model for the tree view"
-msgstr "ÁÃì-¸¡ðº¢Â¢ý ÀÊÁõ"
+msgstr "ÁÃì-¸¡ðº¢Â¢ý ÀÊÁõ"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:491
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "Å¢ð¦ºðÎ측ɠ¸¢¨¼¾¢¨º ´Æ¢íÌÀÎò¾ø"
+msgstr "Å¢ð¦ºðÎ측ɠ¸¢¨¼¾¢¨º ´Æ¢íÌÀÎò¾ø"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:499
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "Å¢ð¦ºðÎ측ɠ¦¿Î¾¢¨º ´Æ¢íÌÀÎò¾ø"
+msgstr "Å¢ð¦ºðÎ측ɠ¦¿Î¾¢¨º ´Æ¢íÌÀÎò¾ø"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:507
 msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "Àò¾¢¸Ç¢ý ¾¨ÄôÒ ¦À¡ò¾¡ý¸¨Ç ¸¡ñÀ¢"
+msgstr "Ã\80򾢸Ã\87¢ý Â¾Â¨Ã\84ôÃ\92 Â¦Ã\80¡ò¾¡ý¸¨Ã\87 Â¸Â¡Ã±Ã\80¢"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:514
 msgid "Headers Clickable"
-msgstr "¾¨ÄôÒ¸¨Ç «Ó츠ÓÊÔõ"
+msgstr "¾¨ÄôÒ¸¨Ç «Ó츠ÓÊÔõ"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:515
 msgid "Column headers respond to click events"
@@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:546
 msgid "Enable Search"
-msgstr "§¾¼ø ­ÂÖ¨ÁôÀÎòÐ"
+msgstr "§¾¼ø ­ÂÖ¨ÁôÀÎòÐ"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:547
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
@@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr "View allows user to search through columns interactively"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:554
 msgid "Search Column"
-msgstr "§¾Î¾ø Àò¾¢"
+msgstr "§¾Ã\8e¾ø Ã\80ò¾¢"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:555
 msgid "Model column to search through when searching through code"
@@ -3384,7 +3384,7 @@ msgstr "Size of the expander arrow"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:578
 msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "¦¿Î-À¢Ã¢ôÀ¢Â¢ý «¸Äõ"
+msgstr "¦¿Î-À¢Ã¢ôÀ¢Â¢ý «¸Äõ"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:579
 msgid "Vertical space between cells"
@@ -3420,23 +3420,23 @@ msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
 
 #: gtk/gtkwidget.c:389
 msgid "Widget name"
-msgstr "Å¢ð¦ºð ¦ÀÂ÷"
+msgstr "Å¢ð¦ºð ¦ÀÂ÷"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:390
 msgid "The name of the widget"
-msgstr "Å¢ð¦ºðÊý ¦ÀÂ÷"
+msgstr "Å¢ð¦ºðÊý ¦ÀÂ÷"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:396
 msgid "Parent widget"
-msgstr "¦Àü§È¡÷ Å¢ð¦ºð"
+msgstr "¦Àü§È¡÷ Å¢ð¦ºð"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:397
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
-msgstr "­ó¾ Å¢ð¦ºðÊý ¦Àü§È¡÷ Å¢ð¦ºð. µ÷ Container Å¢ð¦ºð¼¡¸ ­Õ츧ÅñÎõ"
+msgstr "­ó¾ Å¢ð¦ºðÊý ¦Àü§È¡÷ Å¢ð¦ºð. µ÷ Container Å¢ð¦ºð¼¡¸ ­Õ츧ÅñÎõ"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:404
 msgid "Width request"
-msgstr "«¸Äõ §ÅñΧ¸¡û"
+msgstr "«¸Äõ §ÅñΧ¸¡û"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:405
 msgid ""
@@ -3448,31 +3448,31 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkwidget.c:413
 msgid "Height request"
-msgstr "¯ÂÃõ §ÅñΧ¸¡û"
+msgstr "¯ÂÃõ §ÅñΧ¸¡û"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:414
 msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used."
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used."
 msgstr ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used."
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used."
 
 #: gtk/gtkwidget.c:423
 msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "­ó¾ Å¢ð¦ºð À¡÷ì¸ìÜʾ¡"
+msgstr "­ó¾ Ã\85¢ð¦ºð Ã\80¡÷ì¸ìÃ\9cÃ\8aÃ\82¾¡"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:429
 msgid "Sensitive"
-msgstr "¯½÷ר¼ÂÐ"
+msgstr "¯½÷ר¼ÂÐ"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:430
 msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr "­ó¾ Å¢ð¦ºð ¯ûÇ£¸ÙìÌ À¾¢ÄÇ¢ìÌÁ¡"
+msgstr "­ó¾ Ã\85¢ð¦ºð Â¯Ã»Ã\87£¸Ã\99ìÃ\8c Ã\80¾¢Ã\84Ã\87¢ìÃ\8cÃ\81¡"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:436
 msgid "Application paintable"
-msgstr "ÀÂýÀ¡Î¸û Åñ½õ âºìÜÊÂÐ"
+msgstr "ÀÂýÀ¡Î¸û Åñ½õ âºìÜÊÂÐ"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:437
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
@@ -3515,8 +3515,7 @@ msgid "Receives default"
 msgstr "Receives default"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:472
-msgid ""
-"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
+msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
 msgstr ""
 "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
 
@@ -3530,7 +3529,7 @@ msgstr "Whether the widget is composed of other widgets"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:485
 msgid "Style"
-msgstr "À¡½¢"
+msgstr "Ã\80¡½¢"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:486
 msgid ""
@@ -3542,7 +3541,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkwidget.c:492
 msgid "Events"
-msgstr "¿¢¸ú¸û"
+msgstr "¿¢¸ú¸û"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:493
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
@@ -3550,7 +3549,7 @@ msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
 
 #: gtk/gtkwidget.c:500
 msgid "Extension events"
-msgstr "¿£ÊôÒ ¿¢¸ú¸û"
+msgstr "¿£ÊôÒ ¿¢¸ú¸û"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:501
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
@@ -3566,19 +3565,19 @@ msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
 
 #: gtk/gtkwindow.c:363
 msgid "Window Type"
-msgstr "º¡ÇàŨ¸"
+msgstr "º¡Ã\87Ã\83 Ã\85¨¸"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:364
 msgid "The type of the window"
-msgstr "º¡ÇÃò¾¢ý Å¨¸"
+msgstr "º¡Ã\87Ã\83ò¾¢ý Ã\85¨¸"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:373
 msgid "Window Title"
-msgstr "º¡ÇྨÄôÒ"
+msgstr "º¡ÇྨÄôÒ"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:374
 msgid "The title of the window"
-msgstr "º¡ÇÃò¾¢ý ¾¨ÄôÒ"
+msgstr "º¡ÇÃò¾¢ý ¾¨ÄôÒ"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:381
 msgid "Allow Shrink"
@@ -3595,7 +3594,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkwindow.c:389
 msgid "Allow Grow"
-msgstr "ÅÇ÷ «ÑÁ¾¢"
+msgstr "Ã\85Ã\87÷ Â«Ã\91Ã\81¾¢"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:390
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
@@ -3603,11 +3602,11 @@ msgstr "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
 
 #: gtk/gtkwindow.c:397
 msgid "Resizable"
-msgstr "«Ç× Á¡üÈìÜÊÂÐ"
+msgstr "«Ç× Á¡üÈìÜÊÂÐ"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:398
 msgid "If TRUE, users can resize the window."
-msgstr "TRUE ±ýÈ¡ø, ÀÂÉáø º¡ÇÃò¾¢ý «Ç¨Å Á¡üÈ ÓÊÔõ."
+msgstr "TRUE ±ýÈ¡ø, ÀÂÉáø º¡ÇÃò¾¢ý «Ç¨Å Á¡üÈ ÓÊÔõ."
 
 #: gtk/gtkwindow.c:405
 msgid "Modal"
@@ -3623,33 +3622,33 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkwindow.c:413
 msgid "Window Position"
-msgstr "º¡ÇÃò¾¢ý ­¼õ"
+msgstr "º¡ÇÃò¾¢ý ­¼õ"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:414
 msgid "The initial position of the window."
-msgstr "¦¾¡¼íÌõ§À¡Ð º¡ÇÃò¾¢ý ­¼õ"
+msgstr "¦¾¡¼íÌõ§À¡Ð º¡ÇÃò¾¢ý ­¼õ"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:422
 msgid "Default Width"
-msgstr "¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä «¸Çõ"
+msgstr "¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä «¸Çõ"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:423
 msgid ""
 "The default width of the window, used when initially showing the window."
-msgstr "º¡Ç÷ò¨¾ Ó¾øӨȠ¸¡ñÀìÌõ§À¡Ð, º¡ÇÃò¾¢ý ¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä «¸Çõ."
+msgstr "º¡Ç÷ò¨¾ Ó¾øӨȠ¸¡ñÀìÌõ§À¡Ð, º¡ÇÃò¾¢ý ¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä «¸Çõ."
 
 #: gtk/gtkwindow.c:432
 msgid "Default Height"
-msgstr "¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä ¯ÂÃõ"
+msgstr "¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä ¯ÂÃõ"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:433
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window."
-msgstr "º¡Ç÷ò¨¾ Ó¾øӨȠ¸¡ñÀìÌõ§À¡Ð, º¡ÇÃò¾¢ý ¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä ¯ÂÃõ"
+msgstr "º¡Ç÷ò¨¾ Ó¾øӨȠ¸¡ñÀìÌõ§À¡Ð, º¡ÇÃò¾¢ý ¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä ¯ÂÃõ"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:442
 msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "¦Àü§È¡¨Ã «Æ¢"
+msgstr "¦Ã\80ü§Ã\88¡¨Ã\83 Â«Ã\86¢"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:443
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
@@ -3657,26 +3656,25 @@ msgstr "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:450
 msgid "Icon"
-msgstr "ÌÚõÀ¼õ"
+msgstr "ÌÚõÀ¼õ"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:451
 msgid "Icon for this window"
-msgstr "­ó¾ º¡ÇÃò¾¢ý ÌÚõÀ¼õ"
+msgstr "­ó¾ º¡ÇÃò¾¢ý ÌÚõÀ¼õ"
 
 #: gtk/gtksizegroup.c:241
 msgid "Mode"
-msgstr "Ó¨È"
+msgstr "Ó¨È"
 
 #: gtk/gtksizegroup.c:242
 msgid ""
-"The the directions in which the size group effects the requested sizes of its "
-"component widgets."
+"The the directions in which the size group effects the requested sizes of "
+"its component widgets."
 msgstr ""
-"The the directions in which the size group effects the requested sizes of its "
-"component widgets."
+"The the directions in which the size group effects the requested sizes of "
+"its component widgets."
 
 #. ID
 #: modules/input/imipa.c:144
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
-
index 40962dee3a55aeaca265661d8bc479abf2e98e2f..a2552487c0025e30b6ee1a90169efc5df2532898 100644 (file)
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 # Translation into the walloon language.
 #
-# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
-# ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
-# <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
+# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
+# ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
+# <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
 #
 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
@@ -15,18 +15,18 @@ msgstr ""
 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Dji n' a savou drovî li fitchî «%s»: %s"
+msgstr "Dji n' a savou drovî li fitchî Â«%s»: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Li fitcî imådje «%s» n' a nole doneye dvins."
+msgstr "Li fitcî imÃ¥dje Â«%s» n' a nole doneye dvins."
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
 #, c-format
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Dji n' sai tcherdjî li module po tcherdjî les imådjes: %s: %s"
+msgstr "Dji n' sai tcherdjî li module po tcherdjî les imådjes: %s: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
 #, c-format
@@ -56,21 +56,21 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté"
+msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Cogne di fitchî imådje nén cnoxhowe"
+msgstr "Cogne di fitchî imådje nén cnoxhowe"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
 msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Cogne di fitchî imådje nén cnoxhowe"
+msgstr "Cogne di fitchî imådje nén cnoxhowe"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: %s"
+msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imÃ¥dje Â«%s»: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
 #, c-format
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Dji n' a savou drovî l' fitchî «%s» po î scrire: %s"
+msgstr "Dji n' a savou drovî l' fitchî «%s» po î scrire: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990
 #, c-format
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté"
+msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:350 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:451
 #, c-format
@@ -113,17 +113,17 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "(pout fé ki les doneyes divinexhe crombe)"
+msgstr "(pout fé ki les doneyes divinexhe crombe)"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: %s"
+msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imÃ¥dje Â«%s»: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
 msgid "BMP image has unsupported header size"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Fitchî fwait li: "
+msgstr "Fitchî fwait li: "
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 gdk-pixbuf/io-gif.c:1586
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Divintrinne aroke èl tcherdjeu GIF (%s)"
+msgstr "Divintrinne aroke èl tcherdjeu GIF (%s)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:572
 msgid "Stack overflow"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:803 gdk-pixbuf/io-gif.c:1413 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1574
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1050
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
 msgid "Invalid header in icon"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté"
+msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
 msgid "Unsupported icon type"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
 #, fuzzy
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
 msgid "The ICO image format"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Yåk n' a nén stî come dji sayîve di scrire èl fitchî %s"
+msgstr "Yåk n' a nén stî come dji sayîve di scrire èl fitchî %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
 msgid ""
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr ""
-"Dji n' a nén savou alouwer li memwere k' i fåt po mete èl plaece tot costé."
+"Dji n' a nén savou alouwer li memwere k' i fåt po mete èl plaece tot costé."
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
 #, c-format
@@ -309,12 +309,12 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Yåk n' a nén stî cwand dji tcherdjeve li fitchî pixmap: %s"
+msgstr "Yåk n' a nén stî cwand dji tcherdjeve li fitchî pixmap: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:605
 #, c-format
@@ -326,12 +326,12 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:656
 #, fuzzy
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Yåk n' a nén stî cwand dji tcherdjeve li fitchî pixmap: %s"
+msgstr "Yåk n' a nén stî cwand dji tcherdjeve li fitchî pixmap: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Yåk n' a nén stî cwand dji tcherdjeve li fitchî pixmap: %s"
+msgstr "Yåk n' a nén stî cwand dji tcherdjeve li fitchî pixmap: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:771
 msgid ""
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
 #, fuzzy
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr " Li sierveu n' sopoite nén cisse modeye ci "
+msgstr " Li sierveu n' sopoite nén cisse modeye ci "
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
 msgid "Premature end-of-file encountered"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Dji n' pout assiner del memwere!\n"
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
 #, fuzzy
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
 #, fuzzy
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
 msgid "The Sun raster image format"
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770
 #, fuzzy
 msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté"
+msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
 #, fuzzy
@@ -586,12 +586,12 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
 #, fuzzy
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Dji n' a savou lere des dnéyes do precessus efant"
+msgstr "Dji n' a savou lere des dnéyes do precessus efant"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
 msgid "Unsupported TIFF variant"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Dji n' a savou drovî li fitchî «%s»: %s"
+msgstr "Dji n' a savou drovî li fitchî Â«%s»: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
 #, fuzzy
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Dj' a fwait berwete"
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: %s"
+msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imÃ¥dje Â«%s»: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
 msgid "The TIFF image format"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Image has zero width"
-msgstr "Håyneu d' imådjes"
+msgstr "Håyneu d' imådjes"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
 #, fuzzy
 msgid "No XPM header found"
-msgstr "Nou scriftôr di trové\n"
+msgstr "Nou scriftôr di trové\n"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
 msgid "XPM file has image width <= 0"
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Default Display"
-msgstr "Prémetowe accion"
+msgstr "Prémetowe accion"
 
 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
 msgid "The default display for GDK"
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Rascoûrti"
+msgstr "Rascoûrti"
 
 #: gtk/gtkaccellabel.c:138
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Rascoûrti"
+msgstr "Rascoûrti"
 
 #: gtk/gtkaccellabel.c:145
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkalignment.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Adjinçmint di coûtchî"
+msgstr "Adjinçmint di coûtchî"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:103
 msgid ""
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkalignment.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Adjinçmint d' astampé"
+msgstr "Adjinçmint d' astampé"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:113
 msgid ""
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkalignment.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Di coûtchî"
+msgstr "Di coûtchî"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:122
 msgid ""
@@ -783,7 +783,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkalignment.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Vertical scale"
-msgstr "D' astampé"
+msgstr "D' astampé"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:131
 msgid ""
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Di _coûtchî"
+msgstr "Di _coûtchî"
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:109
 msgid "X alignment of the child"
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "D' _astampé"
+msgstr "D' _astampé"
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:116
 msgid "Y alignment of the child"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkbbox.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Minimum child width"
-msgstr "Lårdjeu minimom"
+msgstr "Lårdjeu minimom"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:120
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkbbox.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Minimum child height"
-msgstr "Lårdjeu minimom"
+msgstr "Lårdjeu minimom"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:129
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkbbox.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Layout style"
-msgstr "Stîle del fonte"
+msgstr "Stîle del fonte"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:156
 msgid ""
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkbox.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Spacing"
-msgstr "Espaçmint:"
+msgstr "Espaçmint:"
 
 #: gtk/gtkbox.c:129
 msgid "The amount of space between children"
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkbox.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Pack type"
-msgstr "Stîle do cåde"
+msgstr "Stîle do cåde"
 
 #: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:479
 msgid ""
@@ -962,12 +962,12 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkruler.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Position"
-msgstr "Eplaeçmint do tecse"
+msgstr "Eplaeçmint do tecse"
 
 #: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:458
 #, fuzzy
 msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "Difén li djeu do moumint"
+msgstr "Difén li djeu do moumint"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:287
 msgid "Label"
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Use underline"
-msgstr "Sorligné"
+msgstr "Sorligné"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:309
 msgid ""
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Grandeu do tchamp"
 #: gtk/gtkbutton.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Default Spacing"
-msgstr "Prémetowe accion"
+msgstr "Prémetowe accion"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:272
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkbutton.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "Eployî li prémetou drovaedje"
+msgstr "Eployî li prémetou drovaedje"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:279
 msgid ""
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:122
 #, fuzzy
 msgid "mode"
-msgstr "Môde"
+msgstr "Môde"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:123
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:132
 msgid "visible"
-msgstr "veyåve"
+msgstr "veyåve"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:133
 #, fuzzy
@@ -1078,12 +1078,12 @@ msgstr "xpaint"
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
 #, fuzzy
 msgid "yalign"
-msgstr "Itålyinne"
+msgstr "Itålyinne"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
 #, fuzzy
 msgid "The y-align"
-msgstr "Itålyinne"
+msgstr "Itålyinne"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:163
 #, fuzzy
@@ -1108,22 +1108,22 @@ msgstr "sicret"
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:185
 #, fuzzy
 msgid "width"
-msgstr "Lårdjeu"
+msgstr "Lårdjeu"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
 #, fuzzy
 msgid "The fixed width"
-msgstr "Lårdjeu do tecse"
+msgstr "Lårdjeu do tecse"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:196
 #, fuzzy
 msgid "height"
-msgstr "hût"
+msgstr "hût"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:197
 #, fuzzy
 msgid "The fixed height"
-msgstr "Hôteu do tecse"
+msgstr "Hôteu do tecse"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:207
 #, fuzzy
@@ -1180,22 +1180,22 @@ msgstr "Diner li coleur di fond"
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Objets do scriftôr"
+msgstr "Objets do scriftôr"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
 #, fuzzy
 msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Tecse a håyner"
+msgstr "Tecse a håyner"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr "Grandeu do papî"
+msgstr "Grandeu do papî"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr "Tecse a håyner"
+msgstr "Tecse a håyner"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr "Tecse a håyner"
+msgstr "Tecse a håyner"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:174
 msgid "Stock ID"
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Tecse"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
 msgid "Text to render"
-msgstr "Tecse a håyner"
+msgstr "Tecse a håyner"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
 msgid "Markup"
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Sorbriyance"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
 msgid "Marked up text to render"
-msgstr "Tecse a håyner è sorbriyance"
+msgstr "Tecse a håyner è sorbriyance"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:294
 msgid "Attributes"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
 #: gtk/gtktextview.c:568
 msgid "Editable"
-msgstr "Aspougnåve"
+msgstr "Aspougnåve"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:569
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
 #: gtk/gtktexttag.c:306
 msgid "Font style"
-msgstr "Stîle del fonte"
+msgstr "Stîle del fonte"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
 #: gtk/gtktexttag.c:315
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Pwed del fonte"
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
 #: gtk/gtktexttag.c:335
 msgid "Font stretch"
-msgstr "Lårdjeu del fonte"
+msgstr "Lårdjeu del fonte"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
 #: gtk/gtktexttag.c:344
@@ -1349,42 +1349,42 @@ msgstr "Ponts del fonte"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:365
 msgid "Font size in points"
-msgstr "Grandeu del fonte (è ponts)"
+msgstr "Grandeu del fonte (è ponts)"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:354
 msgid "Font scale"
-msgstr "Schåle del fonte"
+msgstr "Schåle del fonte"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
 msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Facteur di schåle del fonte"
+msgstr "Facteur di schåle del fonte"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:423
 msgid "Rise"
-msgstr "Hôteu"
+msgstr "Hôteu"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
-"Eplaeçmint è hôteu pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
+"Eplaeçmint è hôteu pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
 "l' valixhance est negative)"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:463
 msgid "Strikethrough"
-msgstr "Båré"
+msgstr "Båré"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:464
 msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Bårer li tecse d' ene roye å d' traviè"
+msgstr "Bårer li tecse d' ene roye å d' traviè"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:471
 msgid "Underline"
-msgstr "Sorligné"
+msgstr "Sorligné"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:472
 msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
+msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:508
 #, fuzzy
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "gtranslator -- coleur di dvant"
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Editability set"
-msgstr "Aspougnåve"
+msgstr "Aspougnåve"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:529
 msgid "Whether this tag affects text editability"
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Font style set"
-msgstr "Stîle del fonte"
+msgstr "Stîle del fonte"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:537
 msgid "Whether this tag affects the font style"
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Font stretch set"
-msgstr "Lårdjeu del fonte"
+msgstr "Lårdjeu del fonte"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:549
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Font scale set"
-msgstr "Schåle del fonte"
+msgstr "Schåle del fonte"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:557
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Rise set"
-msgstr "Rimete a zerô"
+msgstr "Rimete a zerô"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the rise"
@@ -1490,17 +1490,17 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Båré"
+msgstr "Båré"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Bårer li tecse d' ene roye å d' traviè"
+msgstr "Bårer li tecse d' ene roye å d' traviè"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Underline set"
-msgstr "Sorligné"
+msgstr "Sorligné"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects underlining"
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Activatable"
-msgstr "Èn alaedje"
+msgstr "Èn alaedje"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
 msgid "The toggle button can be activated"
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
 msgid "Active"
-msgstr "Èn alaedje"
+msgstr "Èn alaedje"
 
 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
 msgid "Whether the menu item is checked"
@@ -1562,12 +1562,12 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Inconsistent"
-msgstr "Eplaeçmint del imådjete"
+msgstr "Eplaeçmint del imådjete"
 
 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "Li lårdjeu des colones"
+msgstr "Li lårdjeu des colones"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:536
 msgid ""
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:903
 msgid "_Save color here"
-msgstr "_Schaper l' coleur chal"
+msgstr "_Schaper l' coleur chal"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1115
 msgid ""
@@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1729
 #, fuzzy
 msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Contrôle di aRts"
+msgstr "Contrôle di aRts"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1730
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "Coleur do cursoe"
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1744
 #, fuzzy
 msgid "The current color"
-msgstr "Candjî li cåte do moumint"
+msgstr "Candjî li cåte do moumint"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1750
 #, fuzzy
@@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "Palete da vosse"
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1766
 #, fuzzy
 msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Fitchî tecse a stitchî èl rapoirt"
+msgstr "Fitchî tecse a stitchî èl rapoirt"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1807
 msgid ""
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "_Tinte:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1842
 msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Eplaeçmint èl rowe des coleurs."
+msgstr "Eplaeçmint èl rowe des coleurs."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1843
 msgid "_Saturation:"
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "_Saturaedje:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1844
 msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "«Parfondeu» del coleur."
+msgstr "«Parfondeu» del coleur."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1845
 msgid "_Value:"
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "_Rodje:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1848
 msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Cwantité di rodje loumîre èl coleur."
+msgstr "Cwantité di rodje loumîre èl coleur."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1849
 msgid "_Green:"
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "_Vert:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1850
 msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Cwantité di vete loumîre èl coleur."
+msgstr "Cwantité di vete loumîre èl coleur."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
 msgid "_Blue:"
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "_Bleu:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1852
 msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Cwantité di bleuwe loumîre èl coleur."
+msgstr "Cwantité di bleuwe loumîre èl coleur."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1855
 msgid "_Opacity:"
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "_Zeroveyaedje:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1863
 msgid "Transparency of the currently-selected color."
-msgstr "Livea di «veyaedje hoûte» del coleur tchwezeye pol moumint."
+msgstr "Livea di Â«veyaedje hoûte» del coleur tchwezeye pol moumint."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1878
 msgid "Color _Name:"
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Fletche valeye"
 #: gtk/gtkcombo.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Bårer li tecse d' ene roye å d' traviè"
+msgstr "Bårer li tecse d' ene roye å d' traviè"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:147
 msgid "Always enable arrows"
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcombo.c:154
 msgid "Case sensitive"
-msgstr "Diferince po ptitès èt grandès letes"
+msgstr "Diferince po ptitès èt grandès letes"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:155
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcombo.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Value in list"
-msgstr "Espåçmint del tabulåcion : "
+msgstr "Espåçmint del tabulåcion : "
 
 #: gtk/gtkcombo.c:171
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcontainer.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Resize mode"
-msgstr "Candjî di grandeu"
+msgstr "Candjî di grandeu"
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:203
 msgid "Specify how resize events are handled"
@@ -1776,12 +1776,12 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcontainer.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Border width"
-msgstr "Preferéye lårdjeu"
+msgstr "Preferéye lårdjeu"
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:211
 #, fuzzy
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "Lårdjeu do tecse a håyner"
+msgstr "Lårdjeu do tecse a håyner"
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:219
 #, fuzzy
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcurve.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Curve type"
-msgstr "Sôrte di cåde"
+msgstr "Sôrte di cåde"
 
 #: gtk/gtkcurve.c:122
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcurve.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Minimum X"
-msgstr "Lårdjeu minimom"
+msgstr "Lårdjeu minimom"
 
 #: gtk/gtkcurve.c:131
 msgid "Minimum possible value for X"
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "Nombe di royes macsimom."
 #: gtk/gtkcurve.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Minimum Y"
-msgstr "Lårdjeu minimom"
+msgstr "Lårdjeu minimom"
 
 #: gtk/gtkcurve.c:151
 msgid "Minimum possible value for Y"
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkdialog.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Action area border"
-msgstr "Båze di doneyes des bouyes"
+msgstr "Båze di doneyes des bouyes"
 
 #: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
@@ -1876,23 +1876,23 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Cursor Position"
-msgstr "Eplaeçmint do tecse"
+msgstr "Eplaeçmint do tecse"
 
 #: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:366
 #, fuzzy
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "Eplaeçmint x do purnea"
+msgstr "Eplaeçmint x do purnea"
 
 #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Selection Bound"
-msgstr "Tchûze: "
+msgstr "Tchûze: "
 
 #: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:376
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "Eplaeçmint x do purnea"
+msgstr "Eplaeçmint x do purnea"
 
 #: gtk/gtkentry.c:457
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
@@ -1905,11 +1905,11 @@ msgstr "Longeu macsimom"
 #: gtk/gtkentry.c:465
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intréye chal"
+msgstr "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intréye chal"
 
 #: gtk/gtkentry.c:473
 msgid "Visibility"
-msgstr "Veyåvibilité"
+msgstr "Veyåvibilité"
 
 #: gtk/gtkentry.c:474
 msgid ""
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:489
 msgid "Invisible character"
-msgstr "Caractere nén veyåve"
+msgstr "Caractere nén veyåve"
 
 #: gtk/gtkentry.c:490
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkentry.c:497
 #, fuzzy
 msgid "Activates default"
-msgstr "prémetou"
+msgstr "prémetou"
 
 #: gtk/gtkentry.c:498
 msgid ""
@@ -1947,12 +1947,12 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:504
 msgid "Width in chars"
-msgstr "Lårdjeu è caracteres"
+msgstr "Lårdjeu è caracteres"
 
 #: gtk/gtkentry.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intréye chal"
+msgstr "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intréye chal"
 
 #: gtk/gtkentry.c:514
 #, fuzzy
@@ -1966,12 +1966,12 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkentry.c:525
 #, fuzzy
 msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Li djeu del vicåreye"
+msgstr "Li djeu del vicåreye"
 
 #: gtk/gtkentry.c:756
 #, fuzzy
 msgid "Select on focus"
-msgstr "Tchûze: "
+msgstr "Tchûze: "
 
 #: gtk/gtkentry.c:757
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3227
 msgid "Input Methods"
-msgstr "Metôdes d' intréye"
+msgstr "Metôdes d' intréye"
 
 #: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6485
 msgid "_Insert Unicode control character"
@@ -1994,16 +1994,16 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:165
 msgid "Filename"
-msgstr "No do fitchî"
+msgstr "No do fitchî"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:517
 #, fuzzy
 msgid "The currently selected filename"
-msgstr "Li no do fitchî tchwezi pol moumint."
+msgstr "Li no do fitchî tchwezi pol moumint."
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:523
 msgid "Show file operations"
-msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
+msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:524
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
@@ -2023,21 +2023,21 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkfilesel.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Folders"
-msgstr "Fitchîs"
+msgstr "Fitchîs"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:691
 #, fuzzy
 msgid "Fol_ders"
-msgstr "Fitchîs"
+msgstr "Fitchîs"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:723
 msgid "Files"
-msgstr "Fitchîs"
+msgstr "Fitchîs"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:727
 #, fuzzy
 msgid "_Files"
-msgstr "Fitchîs"
+msgstr "Fitchîs"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
 #, fuzzy, c-format
@@ -2059,12 +2059,12 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkfilesel.c:1083
 #, fuzzy
 msgid "De_lete File"
-msgstr "Rafacer li fitchî"
+msgstr "Rafacer li fitchî"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "_Rename File"
-msgstr "Rlomer li fitchî"
+msgstr "Rlomer li fitchî"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1390
 #, c-format
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Yåk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s\n"
+"YÃ¥k n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî Â«%s»: %s\n"
 "%s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
@@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkfilesel.c:1401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "Yåk n' a nén stî cwand dji fjheve li ridant «%s»: %s\n"
+msgstr "YÃ¥k n' a nén stî cwand dji fjheve li ridant Â«%s»: %s\n"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1435
 msgid "New Folder"
@@ -2097,12 +2097,12 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkfilesel.c:1450
 #, fuzzy
 msgid "_Folder name:"
-msgstr "No do fitchî"
+msgstr "No do fitchî"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1476
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
-msgstr "Fé"
+msgstr "Fé"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1522
 #, c-format
@@ -2115,7 +2115,7 @@ msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Yåk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s\n"
+"YÃ¥k n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî Â«%s»: %s\n"
 "%s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
@@ -2125,16 +2125,16 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkfilesel.c:1536
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "Yåk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s"
+msgstr "YÃ¥k n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî Â«%s»: %s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
-msgstr "Yåk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s"
+msgstr "YÃ¥k n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî Â«%s»: %s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1584
 msgid "Delete File"
-msgstr "Rafacer li fitchî"
+msgstr "Rafacer li fitchî"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
 #, c-format
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Yåk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s\n"
+"YÃ¥k n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî Â«%s»: %s\n"
 "%s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1646
@@ -2156,22 +2156,22 @@ msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Yåk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s\n"
+"YÃ¥k n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî Â«%s»: %s\n"
 "%s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "Yåk n' a nén stî come dji sayîve di lere li fitchî «%s»: %s"
+msgstr "YÃ¥k n' a nén stî come dji sayîve di lere li fitchî Â«%s»: %s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1703
 msgid "Rename File"
-msgstr "Rlomer li fitchî"
+msgstr "Rlomer li fitchî"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Rlomer li fitchî"
+msgstr "Rlomer li fitchî"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1749
 #, fuzzy
@@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "Rilomer"
 #: gtk/gtkfilesel.c:2188
 #, fuzzy
 msgid "_Selection: "
-msgstr "Tchûze: "
+msgstr "Tchûze: "
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:3074
 #, c-format
@@ -2196,17 +2196,17 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:3943
 msgid "Name too long"
-msgstr "Li no est pår trop long"
+msgstr "Li no est pår trop long"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:3945
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Dji n' pout schaper l' fitchî!"
+msgstr "Dji n' pout schaper l' fitchî!"
 
 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
 #, fuzzy
 msgid "X position"
-msgstr "Eplaeçmint do tecse"
+msgstr "Eplaeçmint do tecse"
 
 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
 msgid "X position of child widget"
@@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Y position"
-msgstr "Eplaeçmint do tecse"
+msgstr "Eplaeçmint do tecse"
 
 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
 msgid "Y position of child widget"
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkfontsel.c:216
 #, fuzzy
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "Li no do fitchî tchwezi pol moumint."
+msgstr "Li no do fitchî tchwezi pol moumint."
 
 #: gtk/gtkfontsel.c:222
 msgid "Preview text"
@@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr "_Famile:"
 
 #: gtk/gtkfontsel.c:336
 msgid "_Style:"
-msgstr "_Stîle: "
+msgstr "_Stîle: "
 
 #: gtk/gtkfontsel.c:342
 msgid "Si_ze:"
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgstr "Tchwezi les fontes"
 #: gtk/gtkframe.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Text of the frame's label"
-msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
+msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
 
 #: gtk/gtkframe.c:133
 msgid "Label xalign"
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkframe.c:134
 #, fuzzy
 msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
+msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
 
 #: gtk/gtkframe.c:143
 msgid "Label yalign"
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkframe.c:144
 #, fuzzy
 msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
+msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
 
 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:186
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
@@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "Valixhance _gama"
 #: gtk/gtkhandlebox.c:193 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
-msgstr "Sôrte d' ombre"
+msgstr "Sôrte d' ombre"
 
 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
@@ -2334,12 +2334,12 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Handle position"
-msgstr "Eplaeçmint do scriftôr"
+msgstr "Eplaeçmint do scriftôr"
 
 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "Li tchmin po «hdlist» (tchmin relatif al hårdeye chal pa dzeu)"
+msgstr "Li tchmin po «hdlist» (tchmin relatif al hårdeye chal pa dzeu)"
 
 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
 #, fuzzy
@@ -2358,12 +2358,12 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkiconfactory.c:1690
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "Yåk n' a nén stî come dji sayîve di tcherdjî l' imådjete: %s"
+msgstr "Yåk n' a nén stî come dji sayîve di tcherdjî l' imådjete: %s"
 
 #: gtk/gtkimage.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf"
-msgstr "Objets do scriftôr"
+msgstr "Objets do scriftôr"
 
 #: gtk/gtkimage.c:134
 msgid "A GdkPixbuf to display"
@@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkimage.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Image"
-msgstr "Pådje"
+msgstr "Pådje"
 
 #: gtk/gtkimage.c:150
 msgid "A GdkImage to display"
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkimage.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: %s"
+msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imÃ¥dje Â«%s»: %s"
 
 #: gtk/gtkimage.c:175
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
@@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkimage.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Icon set"
-msgstr "Eplaeçmint del imådjete"
+msgstr "Eplaeçmint del imådjete"
 
 #: gtk/gtkimage.c:183
 msgid "Icon set to display"
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkimage.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
-msgstr "Informåcion"
+msgstr "Informåcion"
 
 #: gtk/gtkimage.c:200
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkimage.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Storage type"
-msgstr "Sôrte di cåde"
+msgstr "Sôrte di cåde"
 
 #: gtk/gtkimage.c:208
 msgid "The representation being used for image data"
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Image widget"
-msgstr "Håyneu d' imådjes"
+msgstr "Håyneu d' imådjes"
 
 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
@@ -2456,19 +2456,19 @@ msgstr "Intreye"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:195
 msgid "No input devices"
-msgstr "Nole éndjin d' intreye"
+msgstr "Nole éndjin d' intreye"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:225
 msgid "_Device:"
-msgstr "_Éndjin:"
+msgstr "_Éndjin:"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
 msgid "Disabled"
-msgstr "Essocté"
+msgstr "Essocté"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:250 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:550
 msgid "Screen"
-msgstr "Waitroûle"
+msgstr "Waitroûle"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
 msgid "Window"
@@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "Purnea"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:266
 msgid "_Mode: "
-msgstr "_Môde: "
+msgstr "_Môde: "
 
 #. The axis listbox
 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
@@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "Y"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:486
 msgid "Pressure"
-msgstr "Tchôke"
+msgstr "Tchôke"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:487
 msgid "X Tilt"
@@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "Limite Y"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:489
 msgid "Wheel"
-msgstr "Rôlete"
+msgstr "Rôlete"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
 msgid "none"
@@ -2520,16 +2520,16 @@ msgstr "nole"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:564 gtk/gtkinputdialog.c:600
 msgid "(disabled)"
-msgstr "(essocté)"
+msgstr "(essocté)"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:593
 msgid "(unknown)"
-msgstr "(nén cnoxhu)"
+msgstr "(nén cnoxhu)"
 
 #. and clear button
 #: gtk/gtkinputdialog.c:677
 msgid "clear"
-msgstr "netyî"
+msgstr "netyî"
 
 #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:551
 msgid "The screen where this window will be displayed"
@@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtklabel.c:288
 #, fuzzy
 msgid "The text of the label"
-msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
+msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
 
 #: gtk/gtklabel.c:295
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
@@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtklabel.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Use markup"
-msgstr "Groupe di l' ûzeu"
+msgstr "Groupe di l' ûzeu"
 
 #: gtk/gtklabel.c:302
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
@@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Adjinçmint di coûtchî"
+msgstr "Adjinçmint di coûtchî"
 
 #: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
@@ -2622,7 +2622,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Adjinçmint d' astampé"
+msgstr "Adjinçmint d' astampé"
 
 #: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
@@ -2630,21 +2630,21 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
 msgid "Width"
-msgstr "Lårdjeu"
+msgstr "Lårdjeu"
 
 #: gtk/gtklayout.c:648
 #, fuzzy
 msgid "The width of the layout"
-msgstr "Li lårdjeu des colones"
+msgstr "Li lårdjeu des colones"
 
 #: gtk/gtklayout.c:656
 msgid "Height"
-msgstr "Hôteu"
+msgstr "Hôteu"
 
 #: gtk/gtklayout.c:657
 #, fuzzy
 msgid "The height of the layout"
-msgstr "Li hôteu des royes"
+msgstr "Li hôteu des royes"
 
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
@@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkmenu.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Tapes po fé pus rade ene bouye è menu"
+msgstr "Tapes po fé pus rade ene bouye è menu"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:309
 msgid ""
@@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:116
 #, fuzzy
 msgid "The type of message"
-msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
+msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:123
 msgid "Message Buttons"
@@ -2770,7 +2770,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkmisc.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Y pad"
-msgstr " eyèt "
+msgstr " eyèt "
 
 #: gtk/gtkmisc.c:129
 msgid ""
@@ -2779,17 +2779,17 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtknotebook.c:363
 msgid "Page"
-msgstr "Pådje"
+msgstr "Pådje"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:364
 #, fuzzy
 msgid "The index of the current page"
-msgstr "Difén li djeu do moumint"
+msgstr "Difén li djeu do moumint"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Tab Position"
-msgstr "Eplaeçmint do tecse"
+msgstr "Eplaeçmint do tecse"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:373
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
@@ -2798,27 +2798,27 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtknotebook.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Tab Border"
-msgstr "Boirds del tåve"
+msgstr "Boirds del tåve"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:381
 #, fuzzy
 msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "Lårdjeu do tecse a håyner"
+msgstr "Lårdjeu do tecse a håyner"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Adjinçmint di coûtchî"
+msgstr "Adjinçmint di coûtchî"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "Lårdjeu do tecse a håyner"
+msgstr "Lårdjeu do tecse a håyner"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Adjinçmint d' astampé"
+msgstr "Adjinçmint d' astampé"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:399
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
@@ -2836,7 +2836,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtknotebook.c:414
 #, fuzzy
 msgid "Show Border"
-msgstr "Ôrde po relire"
+msgstr "Ôrde po relire"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:415
 msgid "Whether the border should be shown or not"
@@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtknotebook.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Scrollable"
-msgstr "Vectoriå"
+msgstr "Vectoriå"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:422
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
@@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtknotebook.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Enable Popup"
-msgstr "Mete èn alaedje les plugins"
+msgstr "Mete èn alaedje les plugins"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:429
 msgid ""
@@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtknotebook.c:465
 #, fuzzy
 msgid "Whether to expand the childs tab or not"
-msgstr "Li lårdjeu des colones"
+msgstr "Li lårdjeu des colones"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:471
 msgid "Tab fill"
@@ -2909,7 +2909,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtknotebook.c:2467 gtk/gtknotebook.c:4751
 #, c-format
 msgid "Page %u"
-msgstr "Pådje %u"
+msgstr "Pådje %u"
 
 #: gtk/gtkoptionmenu.c:190
 msgid "Menu"
@@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr "Grandeu des ponts"
 #: gtk/gtkoptionmenu.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Imådje di fond"
+msgstr "Imådje di fond"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:219
 msgid ""
@@ -2937,7 +2937,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkpaned.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Position Set"
-msgstr "Leyî po pus tård"
+msgstr "Leyî po pus tård"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:228
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
@@ -2946,12 +2946,12 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkpaned.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Handle Size"
-msgstr "Grandeu do papî"
+msgstr "Grandeu do papî"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Width of handle"
-msgstr "Lårdjeu do purnea"
+msgstr "Lårdjeu do purnea"
 
 #: gtk/gtkpreview.c:130
 msgid ""
@@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkprogress.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Activity mode"
-msgstr "Mete èn oûve"
+msgstr "Mete èn oûve"
 
 #: gtk/gtkprogress.c:126
 msgid ""
@@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkprogress.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Text x alignment"
-msgstr "foirt ledjîres"
+msgstr "foirt ledjîres"
 
 #: gtk/gtkprogress.c:142
 msgid ""
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkprogress.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Text y alignment"
-msgstr "foirt ledjîres"
+msgstr "foirt ledjîres"
 
 #: gtk/gtkprogress.c:151
 msgid ""
@@ -3012,7 +3012,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:141 gtk/gtktoolbar.c:229
 msgid "Orientation"
-msgstr "Plaeçmint"
+msgstr "Plaeçmint"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:142
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
@@ -3021,17 +3021,17 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkprogressbar.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Bar style"
-msgstr "Stîle do cåde"
+msgstr "Stîle do cåde"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "Defini li sôrte mime k' li scrirece vout bén èn intreye"
+msgstr "Defini li sôrte mime k' li scrirece vout bén èn intreye"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Activity Step"
-msgstr "Mete èn oûve"
+msgstr "Mete èn oûve"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
@@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkprogressbar.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Pulse Step"
-msgstr "eployî pptp"
+msgstr "eployî pptp"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:200
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkrange.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Update policy"
-msgstr "Seulmint les metaedjes a djoû"
+msgstr "Seulmint les metaedjes a djoû"
 
 #: gtk/gtkrange.c:276
 msgid "How the range should be updated on the screen"
@@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkrange.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Inverted"
-msgstr "Sititchî"
+msgstr "Sititchî"
 
 #: gtk/gtkrange.c:293
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkrange.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Slider Width"
-msgstr "Lårdjeu:"
+msgstr "Lårdjeu:"
 
 #: gtk/gtkrange.c:300
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
@@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkrange.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Trough Border"
-msgstr "Boirds del tåve"
+msgstr "Boirds del tåve"
 
 #: gtk/gtkrange.c:308
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
@@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkrange.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Stepper Size"
-msgstr "Grandeu do papî"
+msgstr "Grandeu do papî"
 
 #: gtk/gtkrange.c:316
 msgid "Length of step buttons at ends"
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkrc.c:2996 gtk/gtkrc.c:2999
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Dji n' pout nén trover on fitchî imådje è pixmap_path: «%s»"
+msgstr "Dji n' pout nén trover on fitchî imÃ¥dje Ã¨ pixmap_path: Â«%s»"
 
 #: gtk/gtkrc.c:3434
 #, c-format
@@ -3181,12 +3181,12 @@ msgstr "da"
 #: gtk/gtkruler.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Djîveye des ûzeus"
+msgstr "Djîveye des ûzeus"
 
 #: gtk/gtkruler.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Upper"
-msgstr "Ûzeu"
+msgstr "Ûzeu"
 
 #: gtk/gtkruler.c:129
 msgid "Upper limit of ruler"
@@ -3195,12 +3195,12 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkruler.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Eplaeçmint wice ki l' enondeu doet esse metou"
+msgstr "Eplaeçmint wice ki l' enondeu doet esse metou"
 
 #: gtk/gtkruler.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Max Size"
-msgstr "Å pus grand"
+msgstr "Å pus grand"
 
 #: gtk/gtkruler.c:149
 #, fuzzy
@@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkscale.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Value Position"
-msgstr "Eplaeçmint do scriftôr"
+msgstr "Eplaeçmint do scriftôr"
 
 #: gtk/gtkscale.c:175
 msgid "The position in which the current value is displayed"
@@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkscale.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Value spacing"
-msgstr "Espåçmint del tabulåcion : "
+msgstr "Espåçmint del tabulåcion : "
 
 #: gtk/gtkscale.c:192
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
@@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkscrollbar.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "Lårdjeu minimom"
+msgstr "Lårdjeu minimom"
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkscrollbar.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Backward stepper"
-msgstr "È&n erî"
+msgstr "È&n erî"
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:98
 msgid "Display the standard backward arrow button"
@@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkscrollbar.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Forward stepper"
-msgstr "5s èn avant"
+msgstr "5s èn avant"
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:106
 msgid "Display the standard forward arrow button"
@@ -3310,17 +3310,17 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:525
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Adjinçmint di coûtchî"
+msgstr "Adjinçmint di coûtchî"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:533
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Adjinçmint d' astampé"
+msgstr "Adjinçmint d' astampé"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Di coûtchî"
+msgstr "Di coûtchî"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
@@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "D' astampé"
+msgstr "D' astampé"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
@@ -3347,17 +3347,17 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Shadow Type"
-msgstr "Sôrte d' ombre"
+msgstr "Sôrte d' ombre"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
+msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr "Håynaedje des colones"
+msgstr "Håynaedje des colones"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
@@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtksettings.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Cursoe veyåve"
+msgstr "Cursoe veyåve"
 
 #: gtk/gtksettings.c:177
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
@@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr "No do tinme"
 #: gtk/gtksettings.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "No do profil a askepyî:"
+msgstr "No do profil a askepyî:"
 
 #: gtk/gtksettings.c:200
 #, fuzzy
@@ -3418,12 +3418,12 @@ msgstr "No do tinme"
 #: gtk/gtksettings.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "No do profil a askepyî:"
+msgstr "No do profil a askepyî:"
 
 #: gtk/gtksettings.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "Tapes po fé pus rade ene bouye è menu"
+msgstr "Tapes po fé pus rade ene bouye è menu"
 
 #: gtk/gtksettings.c:210
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
@@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtksizegroup.c:241
 msgid "Mode"
-msgstr "Môde"
+msgstr "Môde"
 
 #: gtk/gtksizegroup.c:242
 msgid ""
@@ -3484,7 +3484,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Snap to Ticks"
-msgstr "Taper å batch"
+msgstr "Taper å batch"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid ""
@@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkspinbutton.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Wrap"
-msgstr "_Côper"
+msgstr "_Côper"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:285
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
@@ -3513,7 +3513,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkspinbutton.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Update Policy"
-msgstr "Seulmint les metaedjes a djoû"
+msgstr "Seulmint les metaedjes a djoû"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:293
 msgid ""
@@ -3527,17 +3527,17 @@ msgstr "Valixhance"
 #: gtk/gtkspinbutton.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Bodjî foû li vuwe do tampon do moumint"
+msgstr "Bodjî foû li vuwe do tampon do moumint"
 
 #: gtk/gtkstatusbar.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
+msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
 #: gtk/gtkstock.c:267
 msgid "Information"
-msgstr "Informåcion"
+msgstr "Informåcion"
 
 #: gtk/gtkstock.c:268
 msgid "Warning"
@@ -3560,15 +3560,15 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkstock.c:276
 msgid "_Apply"
-msgstr "_Mete èn oûve"
+msgstr "_Mete èn oûve"
 
 #: gtk/gtkstock.c:277
 msgid "_Bold"
-msgstr "_Cråsses"
+msgstr "_Cråsses"
 
 #: gtk/gtkstock.c:278
 msgid "_Cancel"
-msgstr "_Rinoncî"
+msgstr "_Rinoncî"
 
 #: gtk/gtkstock.c:279
 msgid "_CD-Rom"
@@ -3576,11 +3576,11 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkstock.c:280
 msgid "_Clear"
-msgstr "_Netyî"
+msgstr "_Netyî"
 
 #: gtk/gtkstock.c:281
 msgid "_Close"
-msgstr "_Clôre"
+msgstr "_Clôre"
 
 #: gtk/gtkstock.c:282
 #, fuzzy
@@ -3589,12 +3589,12 @@ msgstr "_Rimete come divant"
 
 #: gtk/gtkstock.c:283
 msgid "_Copy"
-msgstr "_Copyî"
+msgstr "_Copyî"
 
 #: gtk/gtkstock.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t"
-msgstr "Côper"
+msgstr "Côper"
 
 #: gtk/gtkstock.c:285
 #, fuzzy
@@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr " Mete el plaece "
 #: gtk/gtkstock.c:289
 #, fuzzy
 msgid "_Floppy"
-msgstr "_Copyî"
+msgstr "_Copyî"
 
 #: gtk/gtkstock.c:290
 msgid "_Bottom"
@@ -3635,11 +3635,11 @@ msgstr "C_laper"
 #: gtk/gtkstock.c:293
 #, fuzzy
 msgid "_Top"
-msgstr "Å_we"
+msgstr "Å_we"
 
 #: gtk/gtkstock.c:294
 msgid "_Back"
-msgstr "Èn _erî"
+msgstr "Èn _erî"
 
 #: gtk/gtkstock.c:295
 msgid "_Down"
@@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkstock.c:296
 msgid "_Forward"
-msgstr "Èn _avant"
+msgstr "Èn _avant"
 
 #: gtk/gtkstock.c:297
 msgid "_Up"
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgstr "_Aidance"
 
 #: gtk/gtkstock.c:299
 msgid "_Home"
-msgstr "_Måjhon"
+msgstr "_Måjhon"
 
 #: gtk/gtkstock.c:300
 #, fuzzy
@@ -3676,7 +3676,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkstock.c:303
 msgid "_Center"
-msgstr "Å _mitan"
+msgstr "Å _mitan"
 
 #: gtk/gtkstock.c:304
 msgid "_Fill"
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgstr "I Va"
 
 #: gtk/gtkstock.c:310
 msgid "_Open"
-msgstr "_Drovî"
+msgstr "_Drovî"
 
 #: gtk/gtkstock.c:311
 msgid "_Paste"
@@ -3724,15 +3724,15 @@ msgstr "_Vey divant"
 
 #: gtk/gtkstock.c:315
 msgid "_Properties"
-msgstr "_Prôpietés"
+msgstr "_Prôpietés"
 
 #: gtk/gtkstock.c:316
 msgid "_Quit"
-msgstr "Moussî _foû"
+msgstr "Moussî _foû"
 
 #: gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Redo"
-msgstr "_Rifé"
+msgstr "_Rifé"
 
 #: gtk/gtkstock.c:318
 #, fuzzy
@@ -3754,12 +3754,12 @@ msgstr "_Schaper"
 
 #: gtk/gtkstock.c:322
 msgid "Save _As"
-msgstr "Schaper èt r_lomer"
+msgstr "Schaper èt r_lomer"
 
 #: gtk/gtkstock.c:323
 #, fuzzy
 msgid "_Color"
-msgstr "_Clôre"
+msgstr "_Clôre"
 
 #: gtk/gtkstock.c:324
 #, fuzzy
@@ -3776,28 +3776,28 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkstock.c:327
 msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Coridjî"
+msgstr "_Coridjî"
 
 #: gtk/gtkstock.c:328
 msgid "_Stop"
-msgstr "Å_we"
+msgstr "Å_we"
 
 #: gtk/gtkstock.c:329
 msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_Båré"
+msgstr "_Båré"
 
 #: gtk/gtkstock.c:330
 #, fuzzy
 msgid "_Undelete"
-msgstr "_Sorligné"
+msgstr "_Sorligné"
 
 #: gtk/gtkstock.c:331
 msgid "_Underline"
-msgstr "_Sorligné"
+msgstr "_Sorligné"
 
 #: gtk/gtkstock.c:332
 msgid "_Undo"
-msgstr "_Disfé"
+msgstr "_Disfé"
 
 #: gtk/gtkstock.c:333
 msgid "_Yes"
@@ -3819,7 +3819,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkstock.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Moussî foû"
+msgstr "Moussî foû"
 
 #: gtk/gtktable.c:158
 #, fuzzy
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "Royes:"
 #: gtk/gtktable.c:159
 #, fuzzy
 msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Vey les limerôs èl messaedje"
+msgstr "Vey les limerôs èl messaedje"
 
 #: gtk/gtktable.c:167
 msgid "Columns"
@@ -3843,7 +3843,7 @@ msgstr "Nombe di colones di botons:"
 #: gtk/gtktable.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Row spacing"
-msgstr "Espåçmint del tabulåcion : "
+msgstr "Espåçmint del tabulåcion : "
 
 #: gtk/gtktable.c:177
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
@@ -3852,7 +3852,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktable.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Column spacing"
-msgstr "Håynaedje des colones"
+msgstr "Håynaedje des colones"
 
 #: gtk/gtktable.c:186
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
@@ -3901,7 +3901,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktable.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal options"
-msgstr "Di coûtchî"
+msgstr "Di coûtchî"
 
 #: gtk/gtktable.c:231
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
@@ -3910,7 +3910,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktable.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Vertical options"
-msgstr "D' astampé"
+msgstr "D' astampé"
 
 #: gtk/gtktable.c:238
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
@@ -3919,7 +3919,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktable.c:244
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Prémetou rîdant po-z aberweter:"
+msgstr "Prémetou rîdant po-z aberweter:"
 
 #: gtk/gtktable.c:245
 msgid ""
@@ -3958,7 +3958,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktext.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Word Wrap"
-msgstr " Côper les mots "
+msgstr " Côper les mots "
 
 #: gtk/gtktext.c:623
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
@@ -3991,7 +3991,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktexttag.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Background stipple mask"
-msgstr "Sôrte di Fond"
+msgstr "Sôrte di Fond"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:231
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
@@ -4017,7 +4017,7 @@ msgstr "Sinse do tecse"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:265
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "Since do tecse, eg del droete al hintche oudobén del hintche al droete"
+msgstr "Since do tecse, eg del droete al hintche oudobén del hintche al droete"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:282
 #, fuzzy
@@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktexttag.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Font size in Pango units"
-msgstr "Grandeu del fonte (è ponts)"
+msgstr "Grandeu del fonte (è ponts)"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:355
 msgid ""
@@ -4056,7 +4056,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:586
 msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudobén å mitan"
+msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudobén å mitan"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:383
 msgid "Language"
@@ -4072,7 +4072,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktexttag.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Left margin"
-msgstr "Sayî co ene feye"
+msgstr "Sayî co ene feye"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:595
 msgid "Width of the left margin in pixels"
@@ -4081,7 +4081,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktexttag.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Right margin"
-msgstr "tchôde marke"
+msgstr "tchôde marke"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:605
 msgid "Width of the right margin in pixels"
@@ -4101,7 +4101,7 @@ msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in pixels"
 msgstr ""
-"Eplaeçmint è hôteu pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
+"Eplaeçmint è hôteu pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
 "l' valixhance est negative)"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:433
@@ -4130,7 +4130,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtktexttag.c:480
 msgid "Wrap mode"
-msgstr "Môde côpaedje di roye"
+msgstr "Môde côpaedje di roye"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:577
 msgid ""
@@ -4145,11 +4145,11 @@ msgstr "Batch"
 #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:625
 #, fuzzy
 msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "Imådjete da vosse po dismonté:"
+msgstr "Imådjete da vosse po dismonté:"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:498
 msgid "Invisible"
-msgstr "Nén veyåve"
+msgstr "Nén veyåve"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:499
 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
@@ -4158,7 +4158,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktexttag.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Background full height set"
-msgstr "Li fond s' erôle eto"
+msgstr "Li fond s' erôle eto"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:513
 msgid "Whether this tag affects background height"
@@ -4167,7 +4167,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktexttag.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Background stipple set"
-msgstr "Sôrte di Fond"
+msgstr "Sôrte di Fond"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:517
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
@@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
 #, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "Candjî li nombe di picsels divant di candjî d' coleur."
+msgstr "Candjî li nombe di picsels divant di candjî d' coleur."
 
 #: gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Pixels below lines set"
@@ -4251,7 +4251,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktexttag.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Wrap mode set"
-msgstr "Môde côpaedje di roye"
+msgstr "Môde côpaedje di roye"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
@@ -4269,7 +4269,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktexttag.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Invisible set"
-msgstr "Nén veyåve"
+msgstr "Nén veyåve"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
@@ -4330,12 +4330,12 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktextview.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Môde côpaedje di roye"
+msgstr "Môde côpaedje di roye"
 
 #: gtk/gtktextview.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Left Margin"
-msgstr "Sayî co ene feye"
+msgstr "Sayî co ene feye"
 
 #: gtk/gtktextview.c:604
 #, fuzzy
@@ -4344,7 +4344,7 @@ msgstr "Droete mwin"
 
 #: gtk/gtktextview.c:632
 msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Cursoe veyåve"
+msgstr "Cursoe veyåve"
 
 #: gtk/gtktextview.c:633
 msgid "If the insertion cursor is shown"
@@ -4353,12 +4353,12 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktextview.c:6476
 #, fuzzy
 msgid "Input _Methods"
-msgstr "Metôdes d' intréye"
+msgstr "Metôdes d' intréye"
 
 #: gtk/gtkthemes.c:69
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Dji n' pout nén trover on moteur di tinmes è module_path: «%s»,"
+msgstr "Dji n' pout nén trover on moteur di tinmes Ã¨ module_path: Â«%s»,"
 
 #: gtk/gtktipsquery.c:182
 msgid "--- No Tip ---"
@@ -4371,7 +4371,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktogglebutton.c:141
 #, fuzzy
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "Candje si li bår ås menus est mostréye ou nén."
+msgstr "Candje si li bår ås menus est mostréye ou nén."
 
 #: gtk/gtktogglebutton.c:148
 #, fuzzy
@@ -4381,7 +4381,7 @@ msgstr "Indicateu"
 #: gtk/gtktogglebutton.c:149
 #, fuzzy
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "Candje si li bår ås menus est mostréye ou nén."
+msgstr "Candje si li bår ås menus est mostréye ou nén."
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:230
 msgid "The orientation of the toolbar"
@@ -4390,17 +4390,17 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktoolbar.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Stîle del bår ås usteyes:"
+msgstr "Stîle del bår ås usteyes:"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:239
 #, fuzzy
 msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "Apontyî l' bår ås usteyes a vosse môde"
+msgstr "Apontyî l' bår ås usteyes a vosse môde"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:247
 #, fuzzy
 msgid "Spacer size"
-msgstr "Grandeu do papî"
+msgstr "Grandeu do papî"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:248
 #, fuzzy
@@ -4414,7 +4414,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktoolbar.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Space style"
-msgstr "Stîle do cåde"
+msgstr "Stîle do cåde"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:266
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
@@ -4436,7 +4436,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktoolbar.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar style"
-msgstr "Stîle del bår ås usteyes:"
+msgstr "Stîle del bår ås usteyes:"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:290
 msgid ""
@@ -4446,32 +4446,32 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktoolbar.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Tchûzes pol bårs ås usteyes"
+msgstr "Tchûzes pol bårs ås usteyes"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Grandeu del fonte, pa rapoirt al prémetowe grandeu"
+msgstr "Grandeu del fonte, pa rapoirt al prémetowe grandeu"
 
 #: gtk/gtktreemodelsort.c:306
 #, fuzzy
 msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr "Môde do fitchî"
+msgstr "Môde do fitchî"
 
 #: gtk/gtktreemodelsort.c:307
 #, fuzzy
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "Fé li minme po li rmanant"
+msgstr "Fé li minme po li rmanant"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:517
 #, fuzzy
 msgid "TreeView Model"
-msgstr "Môde do fitchî"
+msgstr "Môde do fitchî"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:518
 #, fuzzy
 msgid "The model for the tree view"
-msgstr "Fé li minme po li rmanant"
+msgstr "Fé li minme po li rmanant"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:526
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
@@ -4483,17 +4483,17 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:426
 msgid "Visible"
-msgstr "Veyåve"
+msgstr "Veyåve"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "Mostrer les botons po catchî"
+msgstr "Mostrer les botons po catchî"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Headers Clickable"
-msgstr "Clitchåve"
+msgstr "Clitchåve"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:550
 msgid "Column headers respond to click events"
@@ -4511,17 +4511,17 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Reorderable"
-msgstr "Bodjåve"
+msgstr "Bodjåve"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:566
 #, fuzzy
 msgid "View is reorderable"
-msgstr "Loukî ci fitchî chal"
+msgstr "Loukî ci fitchî chal"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Rules Hint"
-msgstr "Rûles"
+msgstr "Rûles"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:574
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
@@ -4548,7 +4548,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktreeview.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Expander Size"
-msgstr "Grandeu do papî"
+msgstr "Grandeu do papî"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:604
 msgid "Size of the expander arrow"
@@ -4557,7 +4557,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktreeview.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Adjinçmint d' astampé"
+msgstr "Adjinçmint d' astampé"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:613
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
@@ -4566,7 +4566,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktreeview.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Adjinçmint di coûtchî"
+msgstr "Adjinçmint di coûtchî"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:622
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
@@ -4610,12 +4610,12 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Whether to display the column"
-msgstr "Li lårdjeu des colones"
+msgstr "Li lårdjeu des colones"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:489
 #, fuzzy
 msgid "Resizable"
-msgstr "Candjî di grandeu"
+msgstr "Candjî di grandeu"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
 msgid "Column is user-resizable"
@@ -4623,7 +4623,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
 msgid "Current width of the column"
-msgstr "Li lårdjeu do moumint del colone"
+msgstr "Li lårdjeu do moumint del colone"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
 #, fuzzy
@@ -4633,33 +4633,33 @@ msgstr "Swing"
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Resize mode of the column"
-msgstr "Li lårdjeu do moumint del colone"
+msgstr "Li lårdjeu do moumint del colone"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Fixed Width"
-msgstr "Lårdjeu:"
+msgstr "Lårdjeu:"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr "Li lårdjeu do moumint del colone"
+msgstr "Li lårdjeu do moumint del colone"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
 msgid "Minimum Width"
-msgstr "Lårdjeu minimom"
+msgstr "Lårdjeu minimom"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
 msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr "Li pus ptite lårdjeu kel colone pout aveur"
+msgstr "Li pus ptite lårdjeu kel colone pout aveur"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
 msgid "Maximum Width"
-msgstr "Lårdjeu macsimom"
+msgstr "Lårdjeu macsimom"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
 msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "Li pus grande lårdjeu kel colone pout aveur"
+msgstr "Li pus grande lårdjeu kel colone pout aveur"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
 msgid "Title"
@@ -4667,11 +4667,11 @@ msgstr "Tite"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
 msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "Tite pol tiestîre del colone"
+msgstr "Tite pol tiestîre del colone"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
 msgid "Clickable"
-msgstr "Clitchåve"
+msgstr "Clitchåve"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
 msgid "Whether the header can be clicked"
@@ -4697,12 +4697,12 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "Lårdjeu do tecse a håyner"
+msgstr "Lårdjeu do tecse a håyner"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Sort indicator"
-msgstr "Enonder èl ridant:"
+msgstr "Enonder èl ridant:"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
 msgid "Whether to show a sort indicator"
@@ -4710,7 +4710,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
 msgid "Sort order"
-msgstr "Ôrde po relire"
+msgstr "Ôrde po relire"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
@@ -4740,12 +4740,12 @@ msgstr "Ahesse"
 #: gtk/gtkwidget.c:394
 #, fuzzy
 msgid "The name of the widget"
-msgstr "Li djeu del vicåreye"
+msgstr "Li djeu del vicåreye"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Parent widget"
-msgstr "Lårdjeu do tecse"
+msgstr "Lårdjeu do tecse"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:401
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
@@ -4764,7 +4764,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkwidget.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Height request"
-msgstr "Hôteu"
+msgstr "Hôteu"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:418
 msgid ""
@@ -4779,7 +4779,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkwidget.c:433
 #, fuzzy
 msgid "Sensitive"
-msgstr "Ptitès <> grantès letes"
+msgstr "Ptitès <> grantès letes"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:434
 msgid "Whether the widget responds to input"
@@ -4797,7 +4797,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkwidget.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Can focus"
-msgstr "Candjî imådjete"
+msgstr "Candjî imådjete"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:448
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
@@ -4814,7 +4814,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkwidget.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Is focus"
-msgstr "Candjî imådjete"
+msgstr "Candjî imådjete"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:462
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
@@ -4823,7 +4823,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkwidget.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Can default"
-msgstr "prémetou"
+msgstr "prémetou"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:469
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
@@ -4832,7 +4832,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkwidget.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Has default"
-msgstr "prémetou"
+msgstr "prémetou"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:476
 msgid "Whether the widget is the default widget"
@@ -4841,7 +4841,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkwidget.c:482
 #, fuzzy
 msgid "Receives default"
-msgstr "prémetou"
+msgstr "prémetou"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:483
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
@@ -4858,7 +4858,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkwidget.c:496
 msgid "Style"
-msgstr "Stîle"
+msgstr "Stîle"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:497
 msgid ""
@@ -4878,7 +4878,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkwidget.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Extension events"
-msgstr "Aspougnî les cawetes di fitchîs"
+msgstr "Aspougnî les cawetes di fitchîs"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:512
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
@@ -4968,7 +4968,7 @@ msgstr "Disfacer li purnea."
 #: gtk/gtkwindow.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Shure les loyéns"
+msgstr "Shure les loyéns"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:474
 #, no-c-format
@@ -4991,7 +4991,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid "Modal"
-msgstr "Modå"
+msgstr "Modå"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:498
 msgid ""
@@ -5001,16 +5001,16 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkwindow.c:505
 msgid "Window Position"
-msgstr "Eplaeçmint do purnea"
+msgstr "Eplaeçmint do purnea"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:506
 #, fuzzy
 msgid "The initial position of the window"
-msgstr "Eplaeçmint x do purnea"
+msgstr "Eplaeçmint x do purnea"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Default Width"
-msgstr "Lårdjeu prémetowe"
+msgstr "Lårdjeu prémetowe"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkwindow.c:524
 msgid "Default Height"
-msgstr "Hôteu prémetowe"
+msgstr "Hôteu prémetowe"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:525
 msgid ""
@@ -5044,7 +5044,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkwindow.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Is Active"
-msgstr "Èn alaedje"
+msgstr "Èn alaedje"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:559
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
@@ -5107,7 +5107,7 @@ msgstr "Alfabet fonetike"
 #. ID
 #: modules/input/imthai-broken.c:177
 msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Tai (skepyî)"
+msgstr "Tai (skepyî)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imti-er.c:452
@@ -5127,7 +5127,7 @@ msgstr "Vietnamyin (VIQR)"
 #. ID
 #: modules/input/imxim.c:27
 msgid "X Input Method"
-msgstr "Intréye viè on sierveu XIM"
+msgstr "Intréye viè on sierveu XIM"
 
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:257
 msgid "IM Preedit style"
@@ -5140,12 +5140,12 @@ msgstr ""
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:266
 #, fuzzy
 msgid "IM Status style"
-msgstr "Stîle do cåde"
+msgstr "Stîle do cåde"
 
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:267
 #, fuzzy
 msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Apontyî l' bår ås usteyes a vosse môde"
+msgstr "Apontyî l' bår ås usteyes a vosse môde"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "The leftmost column of the child"
@@ -5153,35 +5153,35 @@ msgstr "Aponty
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "The rightmost column of the child"
-#~ msgstr "Eplaeçmint x do purnea"
+#~ msgstr "Eplaeçmint x do purnea"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "The uppermost row of the child"
-#~ msgstr "Vey les limerôs èl messaedje"
+#~ msgstr "Vey les limerôs èl messaedje"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "The lowest row of the child"
 #~ msgstr "Disfacer li purnea."
 
 #~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
-#~ msgstr "Dji n' sai cmint tcherdjî l' animåcion do fitchî «%s»"
+#~ msgstr "Dji n' sai cmint tcherdjî l' animÃ¥cion do fitchî Â«%s»"
 
 #~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
-#~ msgstr "Dji n' sai cmint tcherdjî l' imådje do fitchî «%s»"
+#~ msgstr "Dji n' sai cmint tcherdjî l' imÃ¥dje do fitchî Â«%s»"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failure reading ICO: %s"
-#~ msgstr "Fitchî fwait li: "
+#~ msgstr "Fitchî fwait li: "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Insufficient memory to load TGA image"
-#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
+#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
 
 #~ msgid "C_ut"
-#~ msgstr "Cô_per"
+#~ msgstr "Cô_per"
 
 #~ msgid "Language engine code to use for rendering the text"
-#~ msgstr "Moteur di lingaedje a-z eployî pol håynaedje do tecse"
+#~ msgstr "Moteur di lingaedje a-z eployî pol håynaedje do tecse"
 
 #~ msgid "Directories"
 #~ msgstr "Ridants"
@@ -5192,23 +5192,23 @@ msgstr "Aponty
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Crea_te Dir"
-#~ msgstr "Fé on Ridant"
+#~ msgstr "Fé on Ridant"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Error creating directory \"%s\": %s\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Yåk n' a nén stî cwand dji fjheve li ridant «%s»: %s\n"
+#~ "YÃ¥k n' a nén stî cwand dji fjheve li ridant Â«%s»: %s\n"
 #~ "%s"
 
 #~ msgid "Create Directory"
-#~ msgstr "Fé on Ridant"
+#~ msgstr "Fé on Ridant"
 
 #~ msgid "_Directory name:"
 #~ msgstr "No do _ridant:"
 
 #~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Rinoncî"
+#~ msgstr "Rinoncî"
 
 #~ msgid "Delete"
 #~ msgstr "Disfacer"
@@ -5220,92 +5220,92 @@ msgstr "Aponty
 #~ msgstr "Schaper"
 
 #~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Clôre"
+#~ msgstr "Clôre"
 
 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
 #~ msgstr ""
-#~ "Dji n' pout nén trover on fitchî imådje è pixmap_path: «%s» al roye %d"
+#~ "Dji n' pout nén trover on fitchî imÃ¥dje Ã¨ pixmap_path: Â«%s» al roye %d"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Insufficient memory to save PNG file"
-#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
+#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
 
 #~ msgid "Text Position"
-#~ msgstr "Eplaeçmint do tecse"
+#~ msgstr "Eplaeçmint do tecse"
 
 #~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Copyî"
+#~ msgstr "Copyî"
 
 #~ msgid "Paste"
 #~ msgstr "Claper"
 
 #~ msgid "Line Height"
-#~ msgstr "Hôteu del roye"
+#~ msgstr "Hôteu del roye"
 
 #~ msgid "The height of a line"
-#~ msgstr "Li hôteu des royes"
+#~ msgstr "Li hôteu des royes"
 
 #~ msgid "Column Width"
-#~ msgstr "Lårdjeu del colone"
+#~ msgstr "Lårdjeu del colone"
 
 #~ msgid "The width of a column"
-#~ msgstr "Li lårdjeu des colones"
+#~ msgstr "Li lårdjeu des colones"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "can_activate"
-#~ msgstr "_Mete èn oûve"
+#~ msgstr "_Mete èn oûve"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cell can get activate events."
-#~ msgstr "Dji n' pout nén mete èn alaedje li sierveu"
+#~ msgstr "Dji n' pout nén mete èn alaedje li sierveu"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Pixbuf location"
-#~ msgstr "eplaeçmint"
+#~ msgstr "eplaeçmint"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "The x-align of the pixbuf."
-#~ msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
+#~ msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "The y-align of the pixbuf."
-#~ msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
+#~ msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "The xpad of the pixbuf."
-#~ msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
+#~ msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "The ypad of the pixbuf."
-#~ msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
+#~ msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Default Border"
-#~ msgstr "Ûzeu prémetou"
+#~ msgstr "Ûzeu prémetou"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Default border width"
-#~ msgstr "Lårdjeu prémetowe"
+#~ msgstr "Lårdjeu prémetowe"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Default Pad X"
-#~ msgstr "Prémetou pixmap"
+#~ msgstr "Prémetou pixmap"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Default Pad Y"
-#~ msgstr "Prémetou pixmap"
+#~ msgstr "Prémetou pixmap"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Default vertical padding"
-#~ msgstr "Prémetou eplaeçmint"
+#~ msgstr "Prémetou eplaeçmint"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Default IPad X"
-#~ msgstr "Prémetou pixmap"
+#~ msgstr "Prémetou pixmap"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Default IPad Y"
-#~ msgstr "Prémetou pixmap"
+#~ msgstr "Prémetou pixmap"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Auto Shrink"