msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.10.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-09 18:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-19 21:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-20 03:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-21 00:35+0200\n"
"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);"
+#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "directfb arg"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "sdl|system"
+msgstr "sistèma"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:126
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:127
+msgid "CLASS"
+msgstr "CLASSA"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:129
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "Nom del programa utilisat pel gestionari de fenèstras"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:130
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:132
+msgid "X display to use"
+msgstr "Ecran X d'utilizar"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:133
+msgid "DISPLAY"
+msgstr ""
+
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:135
+msgid "X screen to use"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:136
+msgid "SCREEN"
+msgstr "ECRAN"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:139
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:416 ../gtk/gtkmain.c:419
+msgid "FLAGS"
+msgstr ""
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:142
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+msgid "keyboard label|BackSpace"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+msgid "keyboard label|Tab"
+msgstr "Tabulacion"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+msgid "keyboard label|Return"
+msgstr "Entrada"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+msgid "keyboard label|Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+msgid "keyboard label|Sys_Req"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+msgid "keyboard label|Escape"
+msgstr "Escap"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+msgid "keyboard label|Multi_key"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+msgid "keyboard label|Home"
+msgstr "Acuèlh"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+msgid "keyboard label|Left"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+msgid "keyboard label|Up"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+msgid "keyboard label|Right"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+msgid "keyboard label|Down"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+msgid "keyboard label|Page_Up"
+msgstr "Pagina naut"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+msgid "keyboard label|Page_Down"
+msgstr "Pagina bais"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+msgid "keyboard label|End"
+msgstr "Fin"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+msgid "keyboard label|Begin"
+msgstr "Debuta"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+msgid "keyboard label|Print"
+msgstr "Estamp"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+msgid "keyboard label|Insert"
+msgstr "Inser"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+msgid "keyboard label|Num_Lock"
+msgstr "Varr_num"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+msgid "keyboard label|KP_Space"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+msgid "keyboard label|KP_Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+msgid "keyboard label|KP_Enter"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+msgid "keyboard label|KP_Home"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+msgid "keyboard label|KP_Left"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+msgid "keyboard label|KP_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+msgid "keyboard label|KP_Right"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+msgid "keyboard label|KP_Down"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+msgid "keyboard label|KP_Prior"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+msgid "keyboard label|KP_Next"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+msgid "keyboard label|KP_End"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+msgid "keyboard label|KP_Begin"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+msgid "keyboard label|KP_Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+msgid "keyboard label|KP_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+msgid "keyboard label|Delete"
+msgstr "Supr"
+
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 ../tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr ""
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Impossible de compressar las imatges BMP Topdown"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1307
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1348
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Impossible escriure lo fichièr BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1403
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402
msgid "The BMP image format"
msgstr "Lo format d'imatge BMP"
msgid "The GIF image format"
msgstr "Lo format d'imatge GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:217 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:346 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:409
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:439
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Pas pro de memòria per cargar l'icòna"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:254 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:267
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:336
msgid "Invalid header in icon"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:299
msgid "Icon has zero width"
msgstr "L'icòna a una largor nula"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:309
msgid "Icon has zero height"
msgstr "L'icòna a una nautor nula"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:361
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:394
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Tipe d'icòna pas compatible"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:488
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Pas pro de memòria per cargar lo fichièr ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:953
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:964
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1224
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1223
msgid "The ICO image format"
msgstr "Lo format d'imatge ICO"
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Error d'interpretacion del fichièr d'imatge JPEG (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:354
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:509
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
"Memòria insuficienta per cargar l'imatge, ensajatz de sortir d'aplicacions "
"per librer de memòria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:388 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:590
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:756
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Espaci de colo JPEG pas compatible (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:486 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:748
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:980 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:989
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1153 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1162
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:724
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:896
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:931
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1109
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"La qualitat de JPEG deu èsser una valor entre 0 e 100 ; la valor '%s' se pòt "
"pas interpretar."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1124
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
"La qualitat de JPEG deu èsser una valor entre 0 e 100 ; la valor '%d' es pas "
"autorisada."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1114
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1287
msgid "The JPEG image format"
msgstr "Lo format d'imatge JPEG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:564
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:605
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "L'imatge a una largor o una nautor invalida"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:678
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:622 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:630
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:646
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:654
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:661
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:708
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Impossible d'obténer totas las linhas de l'imatge PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:715
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Pas cap de paleta trobada a la fin de las donadas PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:762
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "Lo format d'imatge PCX"
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Lo nombre de bits per canal de l'imatge PNG es pas valid."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:619
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr ""
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Error fatala dins lo fichièr d'imatge PNG : %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:311
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Memòria insufisenta per cargar lo fichièr PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:634
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:685
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Error fatala al moment de legir un imatge PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:734
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Error fatala al moment de legir lo fichièr d'imatge PNG : %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:826
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:834
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:847
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
"be parsed."
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:859
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
"Lo nivèl de compression PNG deu èsser una valor entre 0 e 9 ; la valor '%d' "
"es pas autorisada."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:899
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1048
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1047
msgid "The PNG image format"
msgstr "Lo format d'imatge PNG"
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Pas pro de memòria per cargar l'imatge RAS"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:549
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:547
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Lo format d'imatge Sun raster"
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "Las dimensions de l'imatge TGA son pas validas"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
msgid "TGA image type not supported"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
msgid "Excess data in file"
msgstr "Tròp de donadas dins lo fichièr"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:994
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1001
msgid "The Targa image format"
msgstr "Lo format d'imatge Targa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Impossible d'obténer la largor de l'imatge (fichièr TIFF corromput)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Impossible d'obténer la nautor de l'imatge (fichièr TIFF corromput)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "La largor o la nautor del fichièr TIFF es nula"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Dimensions de l'imatge TIFF tròp grandas"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:571
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Memòria insufisenta per dobrir lo fichièr TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Impossible de cargar donadas RGB a partir del fichièr TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Impossible de dobrir l'imatge TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:752
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "L'operacion TIFFClose a pas capitat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:503 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:516
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Impossible de cargar l'imatge TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:700
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "Impossible d'enregistrar l'imatge TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "Impossible d'escriure las donadas TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:790
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "Impossible d'escriure dins lo fichièr TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:846
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:816
msgid "The TIFF image format"
msgstr "Lo format d'imatge TIFF"
msgid "The XPM image format"
msgstr "Lo format d'imatge XPM"
-#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:126
-msgid "Program class as used by the window manager"
+#. Description of --sync in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr ""
-#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:127
-msgid "CLASS"
-msgstr "CLASSA"
-
-#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Nom del programa utilisat pel gestionari de fenèstras"
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr ""
-#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:130
-msgid "NAME"
-msgstr "NOM"
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "Identic a --no-wintab"
-#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:132
-msgid "X display to use"
-msgstr "Ecran X d'utilizar"
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Pas utilisar l'API Wintab [defaut]"
-#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:133
-msgid "DISPLAY"
-msgstr ""
-
-#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:135
-msgid "X screen to use"
-msgstr ""
-
-#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:136
-msgid "SCREEN"
-msgstr "ECRAN"
-
-#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:139
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr ""
-
-#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:413 ../gtk/gtkmain.c:416
-msgid "FLAGS"
-msgstr ""
-
-#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:142
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
-msgid "keyboard label|BackSpace"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
-msgid "keyboard label|Tab"
-msgstr "Tabulacion"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
-msgid "keyboard label|Return"
-msgstr "Entrada"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
-msgid "keyboard label|Pause"
-msgstr "Pausa"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
-msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
-msgid "keyboard label|Sys_Req"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
-msgid "keyboard label|Escape"
-msgstr "Escap"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
-msgid "keyboard label|Multi_key"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
-msgid "keyboard label|Home"
-msgstr "Acuèlh"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
-msgid "keyboard label|Left"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
-msgid "keyboard label|Up"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
-msgid "keyboard label|Right"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
-msgid "keyboard label|Down"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
-msgid "keyboard label|Page_Up"
-msgstr "Pagina naut"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
-msgid "keyboard label|Page_Down"
-msgstr "Pagina bais"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
-msgid "keyboard label|End"
-msgstr "Fin"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
-msgid "keyboard label|Begin"
-msgstr "Debuta"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
-msgid "keyboard label|Print"
-msgstr "Estamp"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
-msgid "keyboard label|Insert"
-msgstr "Inser"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
-msgid "keyboard label|Num_Lock"
-msgstr "Varr_num"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
-msgid "keyboard label|KP_Space"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
-msgid "keyboard label|KP_Tab"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
-msgid "keyboard label|KP_Enter"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
-msgid "keyboard label|KP_Home"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
-msgid "keyboard label|KP_Left"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
-msgid "keyboard label|KP_Up"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
-msgid "keyboard label|KP_Right"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
-msgid "keyboard label|KP_Down"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
-msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
-msgid "keyboard label|KP_Prior"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
-msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
-msgid "keyboard label|KP_Next"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
-msgid "keyboard label|KP_End"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
-msgid "keyboard label|KP_Begin"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
-msgid "keyboard label|KP_Insert"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
-msgid "keyboard label|KP_Delete"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
-msgid "keyboard label|Delete"
-msgstr "Supr"
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
-msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr ""
-
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr ""
-
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "Identic a --no-wintab"
-
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Pas utilisar l'API Wintab [defaut]"
-
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "Talha de la paleta en mòde 8 bits"
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "Talha de la paleta en mòde 8 bits"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2061
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2100
msgid "License"
msgstr "Licéncia"
msgid "_License"
msgstr "_Licéncia"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:723
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:742
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "A prepaus de %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1985
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2024
msgid "Credits"
msgstr ""
"La còla occitana de revirada d'Ubuntu <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>, "
"2006"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2053
msgid "Written by"
msgstr "Desvolopat per"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2017
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2056
msgid "Documented by"
msgstr "Documentat per"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2029
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2068
msgid "Translated by"
msgstr "Revirat per"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafisme per"
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr ""
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:289
+#, c-format
+msgid "Invalid type function: `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:729
+#, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:761
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr ""
+
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
#. * a disabled accelerator key combination. Only include
#. * the text after the | in the translation.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
msgid "Accelerator|Disabled"
msgstr "Desactivat"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:382 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:364 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:576
msgid "New accelerator..."
msgstr ""
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:278 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:365
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Donadas de color invalidas recebudas\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:561
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:550
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:566
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:554
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:954
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
msgstr "_Enregistrar la color aicí"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1159
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1146
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1937
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1920
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1944
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
msgid "_Hue:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturacion :"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Prigondor\" de la color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
msgid "_Value:"
msgstr "_Valor :"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1977
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Luminositat de la color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Red:"
msgstr "_Roge :"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Quantitat de roge dins la color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1980
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid "_Green:"
msgstr "_Vèrd :"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Quantitat de vèrd dins la color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1982
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blau :"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1983
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Quantitat de blau dins la color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1986
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Op_acity:"
msgstr "Op_acitat :"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 ../gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975 ../gtk/gtkcolorsel.c:1985
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparéncia de la color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2012
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992
msgid "Color _name:"
msgstr "_Nom de la color :"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2027
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2006
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2057
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2036
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta :"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2086
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2065
msgid "Color Wheel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:101
msgid "Color Selection"
msgstr "Seleccion de la color"
-#: ../gtk/gtkentry.c:5059 ../gtk/gtktextview.c:7392
+#: ../gtk/gtkentry.c:5253 ../gtk/gtktextview.c:7605
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:5073 ../gtk/gtktextview.c:7406
+#: ../gtk/gtkentry.c:5267 ../gtk/gtktextview.c:7619
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1694 ../gtk/gtkfilechooser.c:1738
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1813 ../gtk/gtkfilechooser.c:1857
-#, c-format
-msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "Nom de fichièr invalid : %s"
-
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
msgid "Select A File"
msgstr "Causissètz un fichièr"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1683
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1966
msgid "Desktop"
msgstr "Burèu"
msgid "(None)"
msgstr "(Pas cap)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2052
msgid "Other..."
msgstr "Autre..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1694 ../gtk/gtkfilechooser.c:1738
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1813 ../gtk/gtkfilechooser.c:1857
+#, c-format
+msgid "Invalid filename: %s"
+msgstr "Nom de fichièr invalid : %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1103
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Impossible d'obténer las informacions a prepaus del fichièr"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:922
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1114
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Impossible d'apondre lo favorit"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:933
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Impossible de suprimir lo signet"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:944
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1136
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Impossible crear lo repertòri"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:957
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1149
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:970
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1162
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nom de fichièr invalid"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:980
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1172
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Impossible visualizar lo contengut del repertòri"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1487
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1715
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s sus %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2586
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1893
+msgid "Search"
+msgstr "Recercar"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1917
+msgid "Recently Used"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2581
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "Seleccionatz los tipes de fichièrs que volètz visualizar"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3009
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Apondre lo repertòri '%s' als favorits"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2627
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3050
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Apondre lo repertòri actual als favorits"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2629
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3052
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Apondre los repertòris seleccionats als favorits"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2669
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3092
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Suprimir lo favorit '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3524
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
msgid "Remove"
msgstr "Suprimir"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3340
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3758
msgid "Rename..."
msgstr "Renommar..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3482
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3900
msgid "Places"
msgstr "Acorchis"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3536
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3954
msgid "_Places"
msgstr "_Acorchis"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3592 ../gtk/gtkstock.c:317
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009 ../gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Add"
msgstr "_Apondre"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3599
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Apondre lo repertòri seleccionat als favorits"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3604 ../gtk/gtkstock.c:404
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4021 ../gtk/gtkstock.c:385
msgid "_Remove"
msgstr "_Suprimir"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3611
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Suprimir lo favorit seleccionat"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3707
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4124
msgid "Could not select file"
msgstr "Impossible de seleccionar lo fichièr"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3844
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4261
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3901
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4318
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Apondre als favorits"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3915
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Visualizar los fichièrs _aganits"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4052 ../gtk/gtkfilesel.c:729
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4576 ../gtk/gtkfilesel.c:729
msgid "Files"
msgstr "Fichièrs"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4097
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4625
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4122
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4650
msgid "Size"
msgstr "Talha"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4135
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4167
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "Seleccionatz los tipes de fichièrs que volètz visualizar"
-
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4316 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom :"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4358
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4926
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Examinar d'autres repertòris"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4593
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5181
msgid "Type a file name"
msgstr "Picatz un nom de fichièr"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4629
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5218
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Crear un _repertòri"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4639
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5228
msgid "_Location:"
msgstr "_Emplaçament :"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4876
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5466
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Enregistrar dins lo _repertòri :"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4878
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5468
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Crear dins lo repertòri :"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6382
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7071
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6955 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6976
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7687 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7708
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "L'acorchi %s existís ja"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7066
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7798
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "L'acorchi %s existís pas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7321
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8053
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Lo fichièr \"%s\" existís ja, lo volètz remplaçar ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7324
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8056
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7329
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8061
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplaçar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8025
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8892
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8893
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
+"Please make sure it is running."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8907
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr ""
+
+#. Label
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9333
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Recercar :"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10283
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Impossible de montar %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8419
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10911
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Picatz lo nom del repertòri novèl"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8464
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10959
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d octet"
msgstr[1] "%d octets"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8466
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10961
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f ko"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8468
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10963
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8470
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10965
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Go"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8518 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8542
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11061 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11082
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11114
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8529
-msgid "Today"
-msgstr "Uèi"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11100
+msgid "Today at %H:%M"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8531
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Ièr"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11102
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1408
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1417 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1164
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr ""
msgid "_Selection: "
msgstr "_Seleccion : "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3112
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3107
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3115
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3110
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "UTF-8 invalid"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3991
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3984
msgid "Name too long"
msgstr "Nom tròp long"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3993
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3986
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Impossible de convertir le nom del fichièr"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:322
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:315
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr ""
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1338
msgid "(Empty)"
msgstr "(Void)"
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:960 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1208
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2201 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2241
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2383 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2433
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2236
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Error al moment d'obténer las informacions de '%s' : %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1271
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1274
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
msgid "File System"
msgstr "Sistèma de fichièrs"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1448
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1883 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2063
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Impossible d'enregistrar lo favorit : %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1938 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2118
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' existís ja dins la tièra dels favorits"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2010 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2190
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' existís pas dins la tièra dels favorits"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1087
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1090
#, c-format
msgid "Path is not a folder: '%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1289
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1292
#, c-format
msgid "Network Drive (%s)"
msgstr "Legidor ret (%s)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1311
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1314
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:325
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:326
msgid "_Family:"
msgstr "_Familha :"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:331
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:332
msgid "_Style:"
msgstr "_Estil :"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:337
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:338
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Talha :"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:514
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:515
msgid "_Preview:"
msgstr "_Ulhada :"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1348
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1359
msgid "Font Selection"
msgstr "Seleccion de poliça"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Error al moment de cargar l'icòna : %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1315
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1321
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
"\t%s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1384
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1501
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "L'icòna '%s' es pas dins lo tèma"
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:2915
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr ""
+
#: ../gtk/gtkimmodule.c:421
msgid "Default"
msgstr "Defaut"
msgid "_Wheel:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:575
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:579
msgid "none"
msgstr "pas cap"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:612 ../gtk/gtkinputdialog.c:648
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:616 ../gtk/gtkinputdialog.c:652
msgid "(disabled)"
msgstr "(desactivat)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:641
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:645
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconegut)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:741
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:749
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Netejar"
-#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:406
-msgid "Load additional GTK+ modules"
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
+msgid "The URI bound to this button"
msgstr ""
-#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
-msgid "MODULES"
-msgstr "MODULS"
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:396
+msgid "Copy URL"
+msgstr "Copiar l'URL"
-#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:536
+msgid "Invalid URI"
+msgstr ""
+
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:409
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:410
+msgid "MODULES"
+msgstr "MODULS"
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:412
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:412
+#: ../gtk/gtkmain.c:415
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr ""
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:415
+#: ../gtk/gtkmain.c:418
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:646
+#: ../gtk/gtkmain.c:654
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:743
+#: ../gtk/gtkmain.c:751
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opcions GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:743
+#: ../gtk/gtkmain.c:751
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Visualizar las opcions GTK+"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:777
+#: ../gtk/gtknotebook.c:828
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:778
+#: ../gtk/gtknotebook.c:829
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4301 ../gtk/gtknotebook.c:6846
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4392 ../gtk/gtknotebook.c:6898
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:570 ../gtk/gtkpapersize.c:825
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:865
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr ""
+
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:154
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
msgid "default:mm"
msgstr "Defau"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:339
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
msgid ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1424
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:883 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1395
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:910 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1422
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1393
msgid "inch"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:929
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:904
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:980
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:953
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1028
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1001
msgid "_Format for:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1049
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1022
msgid "_Paper size:"
msgstr "Talha del _papièr :"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1085
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientacion :"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1150 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1121 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2145
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuracion de la pagina"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1469
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1440
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1629
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1600
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1858
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1829
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1954
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1925
msgid "_Width:"
msgstr "_Largor :"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1966
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1937
msgid "_Height:"
msgstr "_Nautor :"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1978
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
msgid "Paper Size"
msgstr "Talha del papièr"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1988
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1959
msgid "_Top:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2000
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1971
msgid "_Bottom:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2012
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
msgid "_Left:"
msgstr "_Esquèrra :"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2024
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
msgid "_Right:"
msgstr "_Drecha :"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2065
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2036
msgid "Paper Margins"
msgstr ""
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:148
+msgid "Up Path"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:150
+msgid "Down Path"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1377
+msgid "File System Root"
+msgstr ""
+
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
msgid "Not available"
msgstr "Pas disponible"
msgid "_Save in folder:"
msgstr ""
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:171
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr ""
+
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1497
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1499
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1501
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1503
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1505
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1507
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1509
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1482
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1511
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "Terminat"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1484
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1513
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1986
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Preparacion de %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1957 ../gtk/gtkprintoperation.c:2205
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1988 ../gtk/gtkprintoperation.c:2240
msgid "Preparing"
msgstr "Preparacion"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1991
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Estampatge de %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:210
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
msgid "Error launching preview"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:244
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
msgid "Error printing"
msgstr "Error al moment d'estampar"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:346 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394
msgid "Application"
msgstr "Aplicacion"
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1988
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2001
msgid "Layout"
msgstr "Presentacion"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1992
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
-msgid "Pages per _sheet:"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2005
+msgid "Pages per _side:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2021
msgid "T_wo-sided:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2023
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2036
msgid "_Only print:"
msgstr ""
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2038
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2051
msgid "All sheets"
msgstr "Totas las paginas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2039
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2052
msgid "Even sheets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2053
msgid "Odd sheets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2043
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2056
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Esc_ala :"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2070
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2083
msgid "Paper"
msgstr "Papièr"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2087
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Tipe de papièr :"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2089
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Sorça del papièr :"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2104
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2117
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2155
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2168
msgid "Job Details"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2161
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2174
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oritat :"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2176
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2189
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Print Document"
msgstr "Estampar lo document"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2213
msgid "_Now"
msgstr "_Ara"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
msgid "A_t:"
msgstr "_A :"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2222
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
msgid "On _hold"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2241
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254
msgid "Add Cover Page"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2260
msgid "Be_fore:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2262
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275
msgid "_After:"
msgstr "_Aprèp :"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2277
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2290
msgid "Job"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2343
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2356
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2378
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2391
msgid "Image Quality"
msgstr "Qualitat del imatge"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2381
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2394
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2384
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2397
msgid "Finishing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2394
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2407
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2417
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2430
msgid "Print"
msgstr "Estampar"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrc.c:2841
+#: ../gtk/gtkrc.c:2866
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Impossible de trobar lo fichièr a inclure : '%s'"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3473 ../gtk/gtkrc.c:3476
+#: ../gtk/gtkrc.c:3494 ../gtk/gtkrc.c:3497
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:455
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:155 ../gtk/gtkrecentaction.c:163
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:555 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:563
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:465
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1149
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1107 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1144
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1760
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1271
+msgid "Untitled filter"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1626
msgid "Could not remove item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1803
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1669
msgid "Could not clear list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1887
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753
msgid "Copy _Location"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1900
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1766
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Suprimir de la tièra"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1909
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
msgid "_Clear List"
msgstr "_Netejar la tièra"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1789
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#. we create a placeholder menuitem, to be used in the case
-#. * were the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
#. * because we need a marker for the beginning of the recent
#. * items list, so that we can insert the new items at the
-#. * right place when populating the menu, in case the user
-#. * appended or prepended custom menuitems to the recent
-#. * chooser menu widget.
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:334
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:320
msgid "No items found"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:486 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:542
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:475 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:531
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:566 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:574
-#, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:914
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:742
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Dobrir '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:946
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:772
msgid "Unknown item"
msgstr "Element desconegut"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1059 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1209
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1219 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1278
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:785
+#, c-format
+msgid "recent menu label|_%d. %s"
+msgstr ""
+
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
+#, c-format
+msgid "recent menu label|%d. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1047 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1204 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1257
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: ../gtk/gtkstock.c:288
msgid "Information"
msgstr "Informacions"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: ../gtk/gtkstock.c:289
msgid "Warning"
msgstr "Alèrta"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: ../gtk/gtkstock.c:290
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: ../gtk/gtkstock.c:291
msgid "Question"
msgstr "Question"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: ../gtk/gtkstock.c:296
msgid "_About"
msgstr "_A prepaus"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: ../gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: ../gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Bold"
msgstr "_Gras"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: ../gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anullar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: ../gtk/gtkstock.c:301
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: ../gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Clear"
msgstr "_Netejar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: ../gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Close"
msgstr "_Tampar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: ../gtk/gtkstock.c:304
msgid "C_onnect"
msgstr "Se _connectar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: ../gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Convert"
msgstr "_Convertir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: ../gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: ../gtk/gtkstock.c:307
msgid "Cu_t"
msgstr "_Copar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: ../gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: ../gtk/gtkstock.c:309
+msgid "_Discard"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Desconnectar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: ../gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Execute"
msgstr "_Executar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: ../gtk/gtkstock.c:312
msgid "_Edit"
msgstr "_Edicion"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: ../gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Find"
msgstr "_Recercar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: ../gtk/gtkstock.c:314
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Recercar e _remplaçar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: ../gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Floppy"
msgstr "_Disqueta"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: ../gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Ecran _complet"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: ../gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: ../gtk/gtkstock.c:319
msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: ../gtk/gtkstock.c:321
msgid "Navigation|_First"
msgstr "Primièr"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: ../gtk/gtkstock.c:323
msgid "Navigation|_Last"
msgstr "Darrièr"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
msgid "Navigation|_Top"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
msgid "Navigation|_Back"
msgstr "_Tornar"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: ../gtk/gtkstock.c:329
msgid "Navigation|_Down"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: ../gtk/gtkstock.c:331
msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "_Avançar"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
msgid "Navigation|_Up"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Disc dur"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Home"
msgstr "_Repertòri personal"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
msgid "Increase Indent"
msgstr "Aumentar l'alinèa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Reduire l'alinèa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Index"
msgstr "_Indèx"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
msgid "_Information"
msgstr "_Informacions"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
msgid "_Italic"
msgstr "_Italic"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
msgid "_Jump to"
msgstr "_Anar a"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: ../gtk/gtkstock.c:344
msgid "Justify|_Center"
msgstr "_Centrar"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: ../gtk/gtkstock.c:346
msgid "Justify|_Fill"
msgstr "_Emplenar"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: ../gtk/gtkstock.c:348
msgid "Justify|_Left"
msgstr "_Esquèrra"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: ../gtk/gtkstock.c:350
msgid "Justify|_Right"
msgstr "_Drecha"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
msgid "Media|_Forward"
msgstr "_Avançar"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: ../gtk/gtkstock.c:355
msgid "Media|_Next"
msgstr "_Seguent"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: ../gtk/gtkstock.c:357
msgid "Media|P_ause"
msgstr "_Pausa"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: ../gtk/gtkstock.c:359
msgid "Media|_Play"
msgstr "_Lectura"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: ../gtk/gtkstock.c:361
msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "_Precedent"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: ../gtk/gtkstock.c:363
msgid "Media|_Record"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: ../gtk/gtkstock.c:365
msgid "Media|R_ewind"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: ../gtk/gtkstock.c:367
msgid "Media|_Stop"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: ../gtk/gtkstock.c:368
msgid "_Network"
msgstr "_Ret"
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: ../gtk/gtkstock.c:369
msgid "_New"
msgstr "_Novèl"
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: ../gtk/gtkstock.c:370
msgid "_No"
msgstr "_Non"
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: ../gtk/gtkstock.c:371
msgid "_OK"
msgstr "_Validar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
msgid "_Open"
msgstr "_Dobrir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: ../gtk/gtkstock.c:373
msgid "Landscape"
msgstr "Païsatge"
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
msgid "Portrait"
msgstr "Retrach"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: ../gtk/gtkstock.c:375
msgid "Reverse landscape"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: ../gtk/gtkstock.c:377
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: ../gtk/gtkstock.c:378
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferéncias"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: ../gtk/gtkstock.c:379
msgid "_Print"
msgstr "_Estampar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: ../gtk/gtkstock.c:380
msgid "Print Pre_view"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: ../gtk/gtkstock.c:381
msgid "_Properties"
msgstr "_Propietats"
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: ../gtk/gtkstock.c:382
msgid "_Quit"
msgstr "_Sortir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: ../gtk/gtkstock.c:383
msgid "_Redo"
msgstr "_Tornar far"
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: ../gtk/gtkstock.c:384
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualisar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: ../gtk/gtkstock.c:386
msgid "_Revert"
msgstr "_Restablir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: ../gtk/gtkstock.c:388
msgid "Save _As"
msgstr "Enregistrar _coma"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: ../gtk/gtkstock.c:389
msgid "Select _All"
msgstr "_Tot seleccionar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: ../gtk/gtkstock.c:390
msgid "_Color"
msgstr "_Color"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: ../gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Font"
msgstr "_Poliça"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: ../gtk/gtkstock.c:392
msgid "_Ascending"
msgstr "_Cressent"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: ../gtk/gtkstock.c:393
msgid "_Descending"
msgstr "_Descreissent"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
msgid "_Spell Check"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: ../gtk/gtkstock.c:395
msgid "_Stop"
-msgstr "_Arrêter"
+msgstr "_Arrestar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Strikethrough"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: ../gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Undelete"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Underline"
msgstr "_Soslinhar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: ../gtk/gtkstock.c:399
msgid "_Undo"
msgstr "_Anullar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Yes"
msgstr "_Òc"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: ../gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Normal Size"
msgstr "Talha _normala"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
msgid "Best _Fit"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: ../gtk/gtkstock.c:403
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:423
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
-msgid "LRO Left-to-right _override"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
-msgid "ZWS _Zero width space"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Pas d'astúcia ---"
-
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
#, c-format
-msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
#, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2240
-msgid "Empty"
-msgstr "Void"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
-msgid "paper size|asme_f"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- Pas d'astúcia ---"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1226
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1443
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1533
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2354
+msgid "Empty"
+msgstr "Void"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Volume -"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Volume +"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:139
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:143
+msgid "Full Volume"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
+#. * part in the translation!
+#.
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:158
+#, c-format
+msgid "volume percentage|%d %%"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgid "paper size|asme_f"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
msgid "paper size|A0x2"
msgstr "A0 x 2"
msgid "paper size|ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:498 ../gtk/updateiconcache.c:558
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1379
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1385
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1391
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1399
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1451
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1486
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1500
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1512
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1519
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1541
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1580
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1581
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1582
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1583
+msgid "Output a C header file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1584
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1585
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1620
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1626
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+
#. ID
#: ../modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
+#. ID
+#: ../modules/input/immultipress.c:31
+msgid "Multipress"
+msgstr ""
+
#. ID
#: ../modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgid "X Input Method"
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533
msgid "Two Sided"
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534
msgid "Paper Type"
msgstr "Tipe de papièr"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535
msgid "Paper Source"
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536
msgid "Output Tray"
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545
msgid "One Sided"
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1478
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1479
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1483
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551
msgid "Auto Select"
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1480
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1481
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1482
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020
msgid "Printer Default"
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2139
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
msgid "Urgent"
msgstr "Urgent"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2139
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
msgid "High"
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2139
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
msgid "Medium"
msgstr "Mejan"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2139
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
msgid "Low"
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2141
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2141
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2141
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2141
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
msgid "Secret"
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2141
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
msgid "Standard"
msgstr "Estandard"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2141
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2141
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
msgid "Unclassified"
msgstr ""
-# Voir #406160
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2227
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302
#, c-format
-msgid "Custom.%2fx%.2f"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
-msgid "Print to LPR"
+msgid "Custom %.2fx%.2f"
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
-msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "Fuèlha per fuèlha"
-
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
-msgid "Command Line"
-msgstr "Linha de comanda"
-
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "sortida.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465
msgid "Print to File"
msgstr "Estampar dins un fichièr"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600
msgid "File"
msgstr "Fichièr"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609
msgid "_Output format"
msgstr "Format de _sortida"
-#: ../tests/testfilechooser.c:205
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "Impossible d'obténer las informacions pel fichièr '%s' : %s"
-
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "directfb arg"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "sdl|system"
-msgstr "sistèma"
-
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
-msgid "The URI bound to this button"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:396
-msgid "Copy URL"
-msgstr "Copiar l'URL"
-
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:536
-msgid "Invalid URI"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
-#, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
-#, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
-#, c-format
-msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
-#, c-format
-msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
-#, c-format
-msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
-#, c-format
-msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
-msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
-msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:462
-#, c-format
-msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1165
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1171
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1177
-msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1185
-msgid "Failed to rewrite header\n"
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
+msgid "Print to LPR"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1211
-#, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "Fuèlha per fuèlha"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1251
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432
+msgid "Command Line"
+msgstr "Linha de comanda"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1263
+#. default filename used for print-to-test
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgid "test-output.%s"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1270
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+msgid "Print to Test Printer"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1292
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1331
-msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1332
-msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1333
-msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1334
-msgid "Output a C header file"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1335
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1365
+#: ../tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
-msgid ""
-"No theme index file in '%s'.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr ""
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "Impossible d'obténer las informacions pel fichièr '%s' : %s"
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Uèi"