]> Pileus Git - ~andy/gtk/commitdiff
Updated Swedish translation.
authorChristian Rose <menthos@src.gnome.org>
Sun, 8 Oct 2000 16:53:55 +0000 (16:53 +0000)
committerChristian Rose <menthos@src.gnome.org>
Sun, 8 Oct 2000 16:53:55 +0000 (16:53 +0000)
po/ChangeLog
po/sv.po

index e75d5e8f2cb148904236e101162f53dd248a5448..488cd5a2525336830f0f3ddc12684ea9cfe27fa1 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2000-10-08  Christian Rose  <menthos@menthos.com>
+
+       * sv.po: Updated Swedish translation.
+
 2000-10-06  Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>
 
        * ja.po: Update Japanse translation.
index 1286d1f60bd7ba3caa661fd07d78c4c4250fe330..2330aff1d53d47dbfc9fb58baebc6c1f80dc3c53 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -5,64 +5,63 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-08-10 21:20-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-01-12 22:50+0100\n"
-"Last-Translator: Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-10-08 18:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-10-08 18:49+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1420
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
 msgid "Hue:"
 msgstr "Nyans:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Mättnad:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
 msgid "Value:"
 msgstr "Värde:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
 msgid "Red:"
 msgstr "Röd:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
 msgid "Green:"
 msgstr "Grön:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
 msgid "Blue:"
 msgstr "Blå:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1430
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacitet:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1445
 msgid "Hex Value:"
-msgstr "Värde:"
+msgstr "Hex-värde:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1464
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1466
 msgid "Custom Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Egen palett"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1471
 msgid "Set Color"
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in färg"
 
 #. The OK button
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:952
 #: gtk/gtkgamma.c:415
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #. The Cancel button
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963
-#: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:968
+#: gtk/gtkfilesel.c:1077 gtk/gtkfilesel.c:1201 gtk/gtkfontsel.c:965
 #: gtk/gtkgamma.c:423
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
@@ -72,29 +71,29 @@ msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
 #. The directories clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:514
+#: gtk/gtkfilesel.c:512
 msgid "Directories"
 msgstr "Kataloger"
 
 #. The files clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:534
+#: gtk/gtkfilesel.c:532
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
+#: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1639
 #, c-format
 msgid "Directory unreadable: %s"
-msgstr "Katalog oläsbar: %s"
+msgstr "Katalogen är oläsbar: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:637
+#: gtk/gtkfilesel.c:635
 msgid "Create Dir"
 msgstr "Skapa katalog"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
+#: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1046
 msgid "Delete File"
 msgstr "Ta bort fil"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
+#: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1159
 msgid "Rename File"
 msgstr "Döp om fil"
 
@@ -103,39 +102,39 @@ msgstr "D
 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
 #. (gpointer) fs);
 #.
-#: gtk/gtkfilesel.c:828
+#: gtk/gtkfilesel.c:827
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
 #. close button
-#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
+#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:338
 msgid "Close"
 msgstr "Stäng"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:927
+#: gtk/gtkfilesel.c:932
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Skapa katalog"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:946
 msgid "Directory name:"
 msgstr "Katalogens namn:"
 
 #. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:954
+#: gtk/gtkfilesel.c:959
 msgid "Create"
 msgstr "Skapa"
 
 #. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1058
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
 #. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1173
+#: gtk/gtkfilesel.c:1192
 msgid "Rename"
 msgstr "Döp om"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1600
+#: gtk/gtkfilesel.c:1618
 msgid "Selection: "
 msgstr "Markering: "
 
@@ -144,9 +143,8 @@ msgid "Family:"
 msgstr "Familj:"
 
 #: gtk/gtkfontsel.c:194
-#, fuzzy
 msgid "Style:"
-msgstr "Lägg till stil:"
+msgstr "Stil:"
 
 #: gtk/gtkfontsel.c:199
 msgid "Size:"
@@ -171,7 +169,7 @@ msgstr "Gamma"
 
 #: gtk/gtkgamma.c:402
 msgid "Gamma value"
-msgstr "Gamma värde"
+msgstr "Gammavärde"
 
 #. shell and main vbox
 #: gtk/gtkinputdialog.c:185
@@ -232,15 +230,15 @@ msgstr "Tryck"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
 msgid "X Tilt"
-msgstr "X lutning"
+msgstr "X-lutning"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:475
 msgid "Y Tilt"
-msgstr "Y lutning"
+msgstr "Y-lutning"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:476
 msgid "Wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Hjul"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:516
 msgid "none"
@@ -257,202 +255,28 @@ msgstr "(ok
 #. and clear button
 #: gtk/gtkinputdialog.c:664
 msgid "clear"
-msgstr "rensa"
+msgstr "töm"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Sida %u"
 
-#: gtk/gtkrc.c:1872
+#: gtk/gtkrc.c:1978
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
-msgstr "Kunde ej hitta bild i 'pixmap_path': \"%s\" rad %d"
+msgstr "Kunde inte hitta bildfil i pixmap_path: \"%s\" rad %d"
 
-#: gtk/gtkrc.c:1875
+#: gtk/gtkrc.c:1981
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Kunde ej hitta bild i 'pixmap_path': \"%s\""
+msgstr "Kunde inte hitta bildfil i pixmap_path: \"%s\""
 
 #: gtk/gtkthemes.c:117
 #, c-format
 msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
-msgstr "Kunde ej hitta laddningsbar modul i 'module_path': \"%s\","
+msgstr "Kunde inte hitta laddningsbar modul i module_path: \"%s\","
 
 #: gtk/gtktipsquery.c:180
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- Inget tips ---"
-
-#~ msgid "Foundry:"
-#~ msgstr "Form:"
-
-#~ msgid "Weight:"
-#~ msgstr "Vikt:"
-
-#~ msgid "Slant:"
-#~ msgstr "Lutning:"
-
-#~ msgid "Set Width:"
-#~ msgstr "Sätt bredd:"
-
-#~ msgid "Pixel Size:"
-#~ msgstr "Pixelstorlek:"
-
-#~ msgid "Point Size:"
-#~ msgstr "Punktstorlek:"
-
-#~ msgid "Resolution X:"
-#~ msgstr "Upplösning X:"
-
-#~ msgid "Resolution Y:"
-#~ msgstr "Upplösning Y:"
-
-#~ msgid "Spacing:"
-#~ msgstr "Mellanrum:"
-
-#~ msgid "Average Width:"
-#~ msgstr "Medelvidd:"
-
-#~ msgid "Charset:"
-#~ msgstr "Teckenuppsättning:"
-
-#~ msgid "Font Property"
-#~ msgstr "Typsnittsegenskaper"
-
-#~ msgid "Requested Value"
-#~ msgstr "Önskat värde"
-
-#~ msgid "Actual Value"
-#~ msgstr "Erhållet värde"
-
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Typsnitt"
-
-#~ msgid "Font:"
-#~ msgstr "Typsnitt:"
-
-#~ msgid "Font Style:"
-#~ msgstr "Typsnittsstil:"
-
-#~ msgid "Reset Filter"
-#~ msgstr "Återställ filter"
-
-#~ msgid "Metric:"
-#~ msgstr "Tyngd:"
-
-#~ msgid "Points"
-#~ msgstr "Punkter"
-
-#~ msgid "Pixels"
-#~ msgstr "Pixlar"
-
-#~ msgid "Font Information"
-#~ msgstr "Information om typsnittet"
-
-#~ msgid "Requested Font Name:"
-#~ msgstr "Önskat typsnitt"
-
-#~ msgid "Actual Font Name:"
-#~ msgstr "Erhållet typsnitt"
-
-#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
-#~ msgstr "%i typsnitt tillgängliga, med totalt %i stilar."
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filter"
-
-#~ msgid "Font Types:"
-#~ msgstr "Typsnittstyper:"
-
-#~ msgid "Bitmap"
-#~ msgstr "Bitmapp"
-
-#~ msgid "Scalable"
-#~ msgstr "Skalbar"
-
-#~ msgid "Scaled Bitmap"
-#~ msgstr "Skalbar bitmapp"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "(nil)"
-#~ msgstr "(nil)"
-
-#~ msgid "regular"
-#~ msgstr "reguljär"
-
-#~ msgid "italic"
-#~ msgstr "kursiv"
-
-#~ msgid "oblique"
-#~ msgstr "lutande"
-
-#~ msgid "reverse italic"
-#~ msgstr "omvänt kursiv"
-
-#~ msgid "reverse oblique"
-#~ msgstr "omvänt lutande"
-
-#~ msgid "other"
-#~ msgstr "annan"
-
-#~ msgid "[M]"
-#~ msgstr "[M]"
-
-#~ msgid "[C]"
-#~ msgstr "[C]"
-
-#~ msgid "The selected font is not available."
-#~ msgstr "Det valda typsnittet är ej tillgängligt."
-
-#~ msgid "The selected font is not a valid font."
-#~ msgstr "Det valda typsnittet är ej ett giltigt typsnitt."
-
-#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
-#~ msgstr "Detta är ett 2-byte typsnitt och kanske inte visas helt korrekt."
-
-#~ msgid "roman"
-#~ msgstr "romersk"
-
-#~ msgid "proportional"
-#~ msgstr "proportionell"
-
-#~ msgid "monospaced"
-#~ msgstr "singelstorlek"
-
-#~ msgid "char cell"
-#~ msgstr "bokstavscell"
-
-#~ msgid "Font: (Filter Applied)"
-#~ msgstr "Typsnitt: (Filter applicerat)"
-
-#~ msgid "heavy"
-#~ msgstr "tjock"
-
-#~ msgid "extrabold"
-#~ msgstr "extrafet"
-
-#~ msgid "bold"
-#~ msgstr "fet"
-
-#~ msgid "demibold"
-#~ msgstr "halvfet"
-
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "medium"
-
-#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "normal"
-
-#~ msgid "light"
-#~ msgstr "lätt"
-
-#~ msgid "extralight"
-#~ msgstr "extralätt"
-
-#~ msgid "thin"
-#~ msgstr "tunn"
-
-#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
-#~ msgstr "MAX_FONTS nått. Några typsnitt kanske saknas."