]> Pileus Git - ~andy/gtk/commitdiff
Updated Ukrainian translation
authorYuri Syrota <rasta@src.gnome.org>
Fri, 18 Jan 2002 10:08:16 +0000 (10:08 +0000)
committerYuri Syrota <rasta@src.gnome.org>
Fri, 18 Jan 2002 10:08:16 +0000 (10:08 +0000)
po/uk.po

index 55c19347284db1aee929edd9ad419db755e5eddc..8de72d5f965c0926f4e49fdcb05712956e86d9e3 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,22 +5,20 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-16 12:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-16 17:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-18 13:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-18 12:07+0200\n"
 "Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Не вдалось відкрити файл \"%s\": %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Файл зображення \"%s\" не містить даних"
@@ -28,31 +26,43 @@ msgstr "Файл зображення \"%s\" не містить даних"
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
 #, c-format
 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
-msgstr "Невідомо, як завантажити анімацію з файлу \"%s\""
+msgstr ""
+"Невідомо, як завантажити анімацію з файлу "
+"\"%s\""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606
 #, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "Збій завантаження зображення \"%s\": причина невідома, очевидно файл зіпсований"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Збій завантаження зображення \"%s\": "
+"причина невідома, очевидно файл "
+"зіпсований"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
 #, c-format
-msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file"
-msgstr "Збій завантаження анімації \"%s\": причина невідома, очевидно файл зіпсований"
+msgid ""
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"animation file"
+msgstr ""
+"Збій завантаження анімації \"%s\": причина "
+"невідома, очевидно файл зіпсований"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Неможливо завантажити модуль завантаження зображення: %s: %s"
+msgstr ""
+"Неможливо завантажити модуль "
+"завантаження зображення: %s: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:343
 #, c-format
-msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
+msgid ""
+"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
+"from a different GTK version?"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:460
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:486
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:460 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:486
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Тип зображення \"%s\" не підтримується"
@@ -60,21 +70,27 @@ msgstr "Тип зображення \"%s\" не підтримується"
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Не вдалося розпізнати фармат зображення у файлі \"%s\""
+msgstr ""
+"Не вдалося розпізнати фармат зображення "
+"у файлі \"%s\""
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:514
 msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Нерозпізнаний формат файлу зображення"
+msgstr ""
+"Нерозпізнаний формат файлу зображення"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:584
 #, c-format
 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
-msgstr "Невідомо, як завантажити файл зображення з файлу \"%s\""
+msgstr ""
+"Невідомо, як завантажити файл зображення "
+"з файлу \"%s\""
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Не вдалося завантажити зображення \"%s\": %s"
+msgstr ""
+"Не вдалося завантажити зображення \"%s\": %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722
 #, c-format
@@ -88,7 +104,9 @@ msgstr "Не вдалося відкрити \"%s\" для запису: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
 #, c-format
-msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
+msgid ""
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
+"%s"
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
@@ -96,33 +114,33 @@ msgstr ""
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
 #, c-format
-msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure"
+msgid ""
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"but didn't give a reason for the failure"
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:315
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 gdk-pixbuf/io-bmp.c:315
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:341
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Не вістачає пам'яті для завантаження растрового зображення"
+msgstr ""
+"Не вістачає пам'яті для завантаження "
+"растрового зображення"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Збій зчитування GIF: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1360
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr ""
 
@@ -143,16 +161,18 @@ msgstr ""
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:754
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1348
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1393
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:754 gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 gdk-pixbuf/io-gif.c:1393
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1507
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу GIF"
+msgstr ""
+"Недостатньо пам'яті для завантаження "
+"файлу GIF"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:998
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "Зображення GIF зіпсовано (невірне стиснення LZW)"
+msgstr ""
+"Зображення GIF зіпсовано (невірне "
+"стиснення LZW)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1048
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
@@ -161,7 +181,8 @@ msgstr "Файл не схожий на GIF"
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1060
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Формат файлу GIF версії %s не підтримується"
+msgstr ""
+"Формат файлу GIF версії %s не підтримується"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1135
 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
@@ -172,7 +193,9 @@ msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1186
-msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap."
+msgid ""
+"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+"colormap."
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
@@ -182,53 +205,70 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Помилка інтерпретації файлу зображення JPEG (%s)"
+msgstr ""
+"Помилка інтерпретації файлу зображення "
+"JPEG (%s)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
-msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"
+msgid ""
+"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+"memory"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Не вдалося виділити пам'ять для завантаження файлу JPEG"
+msgstr ""
+"Не вдалося виділити пам'ять для "
+"завантаження файлу JPEG"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
 #, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+"parsed."
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
 #, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:161
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Фатальна помилка у файлі зображення PNG: %s"
+msgstr ""
+"Фатальна помилка у файлі зображення PNG: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:267
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNG"
+msgstr ""
+"Недостатньо пам'яті для завантаження "
+"файлу PNG"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:585
 #, c-format
-msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
+msgid ""
+"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+"applications to reduce memory usage"
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:636
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Фатальна помилка зчитування файлу зображення PNG"
+msgstr ""
+"Фатальна помилка зчитування файлу "
+"зображення PNG"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:685
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Фатальна помилка зчитування файлу зображення PNG: %s"
+msgstr ""
+"Фатальна помилка зчитування файлу "
+"зображення PNG: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:750
-msgid "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgid ""
+"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:758
@@ -245,7 +285,8 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "Файл PNM має некоректний початковий байт"
+msgstr ""
+"Файл PNM має некоректний початковий байт"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
@@ -271,14 +312,11 @@ msgstr ""
 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:468
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
 msgid "PNM image format is invalid"
 msgstr "Формат зображення PNM не вірний"
 
@@ -290,44 +328,56 @@ msgstr ""
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження файлу PNM"
+msgstr ""
+"Неможливо виділити пам'ять для "
+"завантаження файлу PNM"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження структури вмісту PNM"
+msgstr ""
+"Недостатньо пам'яті для завантаження "
+"структури вмісту PNM"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Неочікуване завершення даних зображення PNM"
+msgstr ""
+"Неочікуване завершення даних зображення "
+"PNM"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNM"
+msgstr ""
+"Недостатньо пам'яті для завантаження "
+"файлу PNM"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Не вдалось отримати ширину (невірний файл TIFF)"
+msgstr ""
+"Не вдалось отримати ширину (невірний файл "
+"TIFF)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Не вдалось отримати висоту (невірний файл TIFF)"
+msgstr ""
+"Не вдалось отримати висоту (невірний файл "
+"TIFF)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Ширина чи висота зображення TIFF рівна нулю"
+msgstr ""
+"Ширина чи висота зображення TIFF рівна нулю"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Не достатньо пам'яті для відкривання файлу TIFF"
+msgstr ""
+"Не достатньо пам'яті для відкривання "
+"файлу TIFF"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
 #, fuzzy
@@ -342,8 +392,7 @@ msgstr "Не вдалося відкрити зображення TIFF"
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "Збій операції TIFFClose"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:430
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Не вдалося завантажити зображення TIFF"
 
@@ -353,11 +402,15 @@ msgstr "Невірний файл XBM"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу зображення XBM"
+msgstr ""
+"Недостатньо пам'яті для завантаження "
+"файлу зображення XBM"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:428
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Не вдалося записати тимчасовий файл під час завантаження зображення XBM"
+msgstr ""
+"Не вдалося записати тимчасовий файл під "
+"час завантаження зображення XBM"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
 msgid "No XPM header found"
@@ -377,7 +430,8 @@ msgstr "XPM має невірну кількість кольорів"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM має невірну кількість байтів на точку"
+msgstr ""
+"XPM має невірну кількість байтів на точку"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
 msgid "Can't read XPM colormap"
@@ -385,16 +439,21 @@ msgstr "Неможливо зчитати мапу кольорів XPM"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження зображення XPM"
+msgstr ""
+"Неможливо виділити пам'ять для "
+"завантаження зображення XPM"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Не вдалося записати тимчасовий файл під час завантаження зображення XPM"
+msgstr ""
+"Не вдалося записати тимчасовий файл під "
+"час завантаження зображення XPM"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr "Не вдалося завантажити зображення \"%s\": %s"
+msgstr ""
+"Не вдалося завантажити зображення \"%s\": %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
 msgid "Image pixel data corrupt"
@@ -421,7 +480,9 @@ msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:103
-msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
+msgid ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkalignment.c:112
@@ -429,7 +490,9 @@ msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Вертикальне вирівнювання"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:113
-msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkalignment.c:121
@@ -438,7 +501,9 @@ msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Родина:"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:122
-msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkalignment.c:130
@@ -446,7 +511,9 @@ msgid "Vertical scale"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkalignment.c:131
-msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgid ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkarrow.c:98
@@ -457,7 +524,9 @@ msgstr "Напрям тексту"
 #: gtk/gtkarrow.c:99
 #, fuzzy
 msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Напрямок сортування має відображатись індикатором"
+msgstr ""
+"Напрямок сортування має відображатись "
+"індикатором"
 
 #: gtk/gtkarrow.c:106
 msgid "Arrow shadow"
@@ -536,7 +605,9 @@ msgid "Layout style"
 msgstr "Стиль розміщення"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:152
-msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
+msgid ""
+"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
+"edge, start and end"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkbbox.c:160
@@ -544,7 +615,9 @@ msgid "Secondary"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkbbox.c:161
-msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons."
+msgid ""
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, "
+"e.g., help buttons."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkbox.c:125
@@ -555,33 +628,34 @@ msgstr "Проміжок"
 msgid "The amount of space between children."
 msgstr "Розмір проміжка між нащадками."
 
-#: gtk/gtkbox.c:135
-#: gtk/gtknotebook.c:400
+#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:400
 msgid "Homogeneous"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkbox.c:136
 msgid "Whether the children should all be the same size."
-msgstr "Чи всі нащадки мають мати однаковий розмір."
+msgstr ""
+"Чи всі нащадки мають мати однаковий "
+"розмір."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:189
-#: gtk/gtkframe.c:125
-#: gtk/gtklabel.c:282
+#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:282
 msgid "Label"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkbutton.c:190
-msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget."
+msgid ""
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:197
-#: gtk/gtklabel.c:303
+#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:303
 msgid "Use underline"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:198
-#: gtk/gtklabel.c:304
-msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
+#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:304
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkbutton.c:205
@@ -589,7 +663,8 @@ msgid "Use stock"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkbutton.c:213
@@ -606,22 +681,29 @@ msgstr "Типовий проміжок"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:266
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "Додатковий прожіок для кнопок, що можуть бути типовими"
+msgstr ""
+"Додатковий прожіок для кнопок, що можуть "
+"бути типовими"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:272
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Типовий зовнішній проміжок"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:273
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
-msgstr "Додатковий зовнішній проміжок для кнопок, що можуть бути типовими"
+msgid ""
+"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
+"border"
+msgstr ""
+"Додатковий зовнішній проміжок для "
+"кнопок, що можуть бути типовими"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:278
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkbutton.c:279
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkbutton.c:286
@@ -629,7 +711,8 @@ msgid "Child Y Displacement"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkbutton.c:287
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:103
@@ -737,9 +820,7 @@ msgstr ""
 msgid "Pixbuf for closed expander."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174
-#: gtk/gtkentry.c:522
-#: gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:522 gtk/gtkprogressbar.c:207
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
@@ -755,8 +836,7 @@ msgstr ""
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190
-#: gtk/gtklabel.c:289
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:289
 msgid "Attributes"
 msgstr "Ознаки"
 
@@ -764,136 +844,103 @@ msgstr "Ознаки"
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
-#: gtk/gtktexttag.c:209
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
 msgid "Background color name"
 msgstr "Назва кольору тла"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
-#: gtk/gtktexttag.c:210
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
 msgid "Background color as a string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206
-#: gtk/gtktexttag.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
 msgid "Background color"
 msgstr "Колір тла"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
-#: gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
-#: gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Назва кольору переднього плану"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
-#: gtk/gtktexttag.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222
-#: gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Колір переднього плану"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223
-#: gtk/gtktexttag.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231
-#: gtk/gtkentry.c:454
-#: gtk/gtktexttag.c:277
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktexttag.c:277
+#: gtk/gtktextview.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Editable"
 msgstr "(вимкнений)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
-#: gtk/gtktexttag.c:278
-#: gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:566
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247
-#: gtk/gtkfontsel.c:192
-#: gtk/gtktexttag.c:285
-#: gtk/gtktexttag.c:293
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
+#: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
 msgid "Font"
 msgstr "Шрифт"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
-#: gtk/gtktexttag.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
 msgid "Font description as a string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
-#: gtk/gtktexttag.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
-#: gtk/gtktexttag.c:302
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
 msgid "Font family"
 msgstr "Ґарнітура"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257
-#: gtk/gtktexttag.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
-#: gtk/gtktexttag.c:310
-#: gtk/gtktexttag.c:311
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
+#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
 msgid "Font style"
 msgstr "Стиль"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274
-#: gtk/gtktexttag.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
+#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
 msgid "Font variant"
 msgstr "Вариант"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283
-#: gtk/gtktexttag.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
+#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
 msgid "Font weight"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293
-#: gtk/gtktexttag.c:339
-#: gtk/gtktexttag.c:340
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
+#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
 msgid "Font stretch"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302
-#: gtk/gtktexttag.c:348
-#: gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
+#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
 msgid "Font size"
 msgstr "Розмір"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311
-#: gtk/gtktexttag.c:368
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
 msgid "Font points"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312
-#: gtk/gtktexttag.c:369
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
 msgid "Font size in points"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321
-#: gtk/gtktexttag.c:358
-#: gtk/gtktexttag.c:359
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
 #, fuzzy
 msgid "Font scale"
 msgstr "Родина:"
@@ -902,163 +949,132 @@ msgstr "Родина:"
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-#: gtk/gtktexttag.c:427
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
 msgid "Rise"
 msgstr "Підняти"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-#: gtk/gtktexttag.c:428
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342
-#: gtk/gtktexttag.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
 msgid "Strikethrough"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343
-#: gtk/gtktexttag.c:468
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
-#: gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
 msgid "Underline"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351
-#: gtk/gtktexttag.c:476
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361
-#: gtk/gtktexttag.c:512
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
 msgid "Background set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
-#: gtk/gtktexttag.c:513
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365
-#: gtk/gtktexttag.c:524
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
 msgid "Foreground set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366
-#: gtk/gtktexttag.c:525
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369
-#: gtk/gtktexttag.c:532
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
 msgid "Editability set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
-#: gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373
-#: gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
 msgid "Font family set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374
-#: gtk/gtktexttag.c:537
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377
-#: gtk/gtktexttag.c:540
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
 msgid "Font style set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378
-#: gtk/gtktexttag.c:541
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381
-#: gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
 msgid "Font variant set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382
-#: gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385
-#: gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
 msgid "Font weight set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
-#: gtk/gtktexttag.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
-#: gtk/gtktexttag.c:552
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
 msgid "Font stretch set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390
-#: gtk/gtktexttag.c:553
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393
-#: gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
 msgid "Font size set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394
-#: gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
 msgid "Font scale set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401
-#: gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Rise set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402
-#: gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405
-#: gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406
-#: gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409
-#: gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Underline set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
-#: gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr ""
 
@@ -1087,8 +1103,7 @@ msgstr ""
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:95
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
 msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
@@ -1096,8 +1111,7 @@ msgstr ""
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:103
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:201
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
@@ -1105,8 +1119,7 @@ msgstr ""
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
 msgid "Active"
 msgstr ""
 
@@ -1114,8 +1127,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the menu item is checked."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
-#: gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
 msgid "Inconsistent"
 msgstr ""
 
@@ -1124,11 +1136,16 @@ msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:582
-msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:587
-msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:909
@@ -1136,7 +1153,9 @@ msgid "_Save color here"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1077
-msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1696
@@ -1146,7 +1165,8 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
+msgstr ""
+"Стан відображення індикатора сортування"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1703
 msgid "Has palette"
@@ -1180,79 +1200,85 @@ msgstr "Інша палітра"
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1774
-msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1802
-msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1804
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1811
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1813
 msgid "_Hue:"
 msgstr "Відтінок:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1814
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Позиція у колесі кольорів."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1813
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "Насиченість:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1814
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "Глибина кольору."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
 msgid "_Value:"
 msgstr "Яскравість:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Яскравість кольору."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
 msgid "_Red:"
 msgstr "Червоний:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Кількість червоного в кольорі."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
 msgid "_Green:"
 msgstr "Зелений:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Кількість зеленого в кольорі."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
 msgid "_Blue:"
 msgstr "Синій:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Кількість синього в кольорі."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "Щільність:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1833
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
 msgid "Transparency of the currently-selected color."
 msgstr "Прозорість вибраного кольору."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1848
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
 msgid "Color _Name:"
 msgstr "Назва кольору:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1860
-msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1862
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
 msgid "_Palette"
 msgstr "Палітра"
 
@@ -1269,7 +1295,8 @@ msgid "Always enable arrows"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcombo.c:143
-msgid "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
+msgid ""
+"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcombo.c:149
@@ -1286,7 +1313,9 @@ msgstr "Порожнє допустиме"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:158
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "Чи порожнє значення допустиме в цьому полі"
+msgstr ""
+"Чи порожнє значення допустиме в цьому "
+"полі"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:165
 msgid "Value in list"
@@ -1294,7 +1323,9 @@ msgstr "Значення в списку"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:166
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "Чи введені дані мають бути присутніми в списку"
+msgstr ""
+"Чи введені дані мають бути присутніми в "
+"списку"
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:203
 msgid "Resize mode"
@@ -1302,7 +1333,9 @@ msgstr "Режим зміни розміру"
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:204
 msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "Вказати як обробляються події зміни розміру"
+msgstr ""
+"Вказати як обробляються події зміни "
+"розміру"
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:211
 msgid "Border width"
@@ -1392,26 +1425,23 @@ msgstr ""
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:434
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Позиція курсора"
 
-#: gtk/gtkentry.c:435
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:361
 #, fuzzy
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
 msgstr "Поточна позиція точки вставляння"
 
-#: gtk/gtkentry.c:444
-#: gtk/gtklabel.c:370
+#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Вибір: "
 
-#: gtk/gtkentry.c:445
-#: gtk/gtklabel.c:371
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:371
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:455
@@ -1431,8 +1461,13 @@ msgid "Visibility"
 msgstr "Видимість"
 
 #: gtk/gtkentry.c:472
-msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
-msgstr "ХИБНІСТЬ вмикає відображення \"невидимих символів\" замість справжнього тексту (режим поролю)"
+msgid ""
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
+msgstr ""
+"ХИБНІСТЬ вмикає відображення \"невидимих "
+"символів\" замість справжнього тексту "
+"(режим поролю)"
 
 #: gtk/gtkentry.c:479
 msgid "Has Frame"
@@ -1448,14 +1483,18 @@ msgstr "Невидимий символ"
 
 #: gtk/gtkentry.c:488
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "Символ, що використовуватиметься для маскування вмусту поля (в режимі паролю)"
+msgstr ""
+"Символ, що використовуватиметься для "
+"маскування вмусту поля (в режимі паролю)"
 
 #: gtk/gtkentry.c:495
 msgid "Activates default"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:496
-msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed."
+msgid ""
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:502
@@ -1479,92 +1518,88 @@ msgstr ""
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Поточна позиція точки вставляння"
 
-#: gtk/gtkentry.c:529
-#: gtk/gtklabel.c:379
-#: gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtkentry.c:529 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:641
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Колір курсора"
 
-#: gtk/gtkentry.c:530
-#: gtk/gtklabel.c:380
-#: gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:642
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3847
-#: gtk/gtklabel.c:3166
+#: gtk/gtkentry.c:3847 gtk/gtklabel.c:3166
 msgid "Select All"
 msgstr "Вибрати все"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3857
-#: gtk/gtklabel.c:3176
+#: gtk/gtkentry.c:3857 gtk/gtklabel.c:3176
 msgid "Input Methods"
 msgstr "методи вводу"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3867
-#: gtk/gtktextview.c:6083
+#: gtk/gtkentry.c:3867 gtk/gtktextview.c:6275
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:506
+#: gtk/gtkfilesel.c:510
 msgid "Filename"
 msgstr "Назва файлу"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:507
+#: gtk/gtkfilesel.c:511
 msgid "The currently selected filename."
 msgstr "Поточна вибрана назва файлу."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:513
+#: gtk/gtkfilesel.c:517
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Показувати файлові операції"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:514
+#: gtk/gtkfilesel.c:518
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
-msgstr "Чи показувати кнопки створення і маніпулювання файлами."
+msgstr ""
+"Чи показувати кнопки створення і "
+"маніпулювання файлами."
 
 #. The directories clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:636
+#: gtk/gtkfilesel.c:643
 msgid "Directories"
 msgstr "Каталоги"
 
 #. The files clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:656
+#: gtk/gtkfilesel.c:663
 msgid "Files"
 msgstr "Файли"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:726
-#: gtk/gtkfilesel.c:2057
+#: gtk/gtkfilesel.c:733 gtk/gtkfilesel.c:2063
 #, c-format
 msgid "Directory unreadable: %s"
 msgstr "Неможливо зчитати каталог: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:848
+#: gtk/gtkfilesel.c:857
 #, c-format
 msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be availible to this program.\n"
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"availible to this program.\n"
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:978
+#: gtk/gtkfilesel.c:987
 msgid "Create Dir"
 msgstr "Створити каталог"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:989
-#: gtk/gtkfilesel.c:1416
+#: gtk/gtkfilesel.c:998 gtk/gtkfilesel.c:1436
 msgid "Delete File"
 msgstr "Видалити файл"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1000
-#: gtk/gtkfilesel.c:1559
+#: gtk/gtkfilesel.c:1009 gtk/gtkfilesel.c:1582
 msgid "Rename File"
 msgstr "Перейменувати файл"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1237
+#: gtk/gtkfilesel.c:1257
 #, c-format
-msgid "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Назва каталогу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів"
+msgid ""
+"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr ""
+"Назва каталогу \"%s\" містить символи, що "
+"заборонені у назвах файлів"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1239
+#: gtk/gtkfilesel.c:1259
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
@@ -1573,46 +1608,43 @@ msgstr ""
 "Помилка створення каталогу \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1240
-#: gtk/gtkfilesel.c:1493
+#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1513
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Очевидно ви використали символи, що заборонені у назвах файлів."
+msgstr ""
+"Очевидно ви використали символи, що "
+"заборонені у назвах файлів."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1248
+#: gtk/gtkfilesel.c:1268
 #, c-format
-msgid ""
-"Error creating directory \"%s\": %s\n"
-""
-msgstr ""
-"Помилка створення каталогу \"%s\": %s\n"
-""
+msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "Помилка створення каталогу \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1282
+#: gtk/gtkfilesel.c:1302
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Створити каталог"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1296
+#: gtk/gtkfilesel.c:1316
 msgid "_Directory name:"
 msgstr "Назва каталогу:"
 
 #. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1310
-#: gtk/gtkfilesel.c:1438
-#: gtk/gtkfilesel.c:1592
+#: gtk/gtkfilesel.c:1330 gtk/gtkfilesel.c:1458 gtk/gtkfilesel.c:1615
 #: gtk/gtkgamma.c:417
 msgid "Cancel"
 msgstr "Відмінити"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1322
+#: gtk/gtkfilesel.c:1342
 msgid "Create"
 msgstr "Створити"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1356
+#: gtk/gtkfilesel.c:1376
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Назва файлу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів"
+msgstr ""
+"Назва файлу \"%s\" містить символи, що "
+"заборонені у назвах файлів"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1359
+#: gtk/gtkfilesel.c:1379
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1621,27 +1653,29 @@ msgstr ""
 "Помилка видалення файлу \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1361
-#: gtk/gtkfilesel.c:1507
+#: gtk/gtkfilesel.c:1381 gtk/gtkfilesel.c:1527
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Очевидно він містить символи, що не дозволені у назвах файлів."
+msgstr ""
+"Очевидно він містить символи, що не "
+"дозволені у назвах файлів."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1370
+#: gtk/gtkfilesel.c:1390
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Помилка стирання файлу \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1448
+#: gtk/gtkfilesel.c:1468
 msgid "Delete"
 msgstr "Видалити"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1489
-#: gtk/gtkfilesel.c:1503
+#: gtk/gtkfilesel.c:1509 gtk/gtkfilesel.c:1523
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Назва файлу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів"
+msgstr ""
+"Назва файлу \"%s\" містить символи, що "
+"заборонені у назвах файлів"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1511
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1650,7 +1684,7 @@ msgstr ""
 "Помилка перейменування файлу в \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1505
+#: gtk/gtkfilesel.c:1525
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1659,29 +1693,32 @@ msgstr ""
 "Помилка перейменування файлу \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1515
+#: gtk/gtkfilesel.c:1535
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "Помилка перейменування файлу \"%s\" у \"%s\": %s"
+msgstr ""
+"Помилка перейменування файлу \"%s\" у \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1604
+#: gtk/gtkfilesel.c:1627
 msgid "Rename"
 msgstr "Перейменувати"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2036
+#: gtk/gtkfilesel.c:2042
 msgid "Selection: "
 msgstr "Вибір: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2647
+#: gtk/gtkfilesel.c:2653
 #, c-format
-msgid "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES."
+msgid ""
+"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3515
+#: gtk/gtkfilesel.c:3521
 msgid "Name too long"
 msgstr "Назва надто довга"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3517
+#: gtk/gtkfilesel.c:3523
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Не вдалось перетворити назву файлу"
 
@@ -1706,24 +1743,24 @@ msgstr "Перегляд тексту"
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:296
+#: gtk/gtkfontsel.c:298
 msgid "_Family:"
 msgstr "Ґарнітура:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:303
+#: gtk/gtkfontsel.c:305
 msgid "_Style:"
 msgstr "Стиль:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:310
+#: gtk/gtkfontsel.c:312
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "Розмір:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:391
+#: gtk/gtkfontsel.c:393
 msgid "Preview:"
 msgstr "Перегляд:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1059
+#: gtk/gtkfontsel.c:1065
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Вибір шрифту"
 
@@ -1747,8 +1784,7 @@ msgstr ""
 msgid "The vertical alignment of the label."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkframe.c:153
-#: gtk/gtkhandlebox.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
 msgstr ""
 
@@ -1780,11 +1816,8 @@ msgstr "Величина гама"
 msgid "OK"
 msgstr "Гаразд"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192
-#: gtk/gtkmenubar.c:148
-#: gtk/gtkstatusbar.c:158
-#: gtk/gtktoolbar.c:277
-#: gtk/gtkviewport.c:148
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:148 gtk/gtkstatusbar.c:158
+#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Тип тіні"
 
@@ -1806,7 +1839,9 @@ msgid "Snap edge"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
-msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox."
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox."
 msgstr ""
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
@@ -1826,93 +1861,92 @@ msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr ""
 
 #. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:182
+#: gtk/gtkinputdialog.c:184
 msgid "Input"
 msgstr "Ввід"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:190
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "No input devices"
 msgstr "Немає пристроїв вводу"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:219
+#: gtk/gtkinputdialog.c:221
 msgid "_Device:"
 msgstr "Пристрій:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:236
+#: gtk/gtkinputdialog.c:238
 msgid "Disabled"
 msgstr "Вимкнений"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:246
 msgid "Screen"
 msgstr "Екран"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:252
+#: gtk/gtkinputdialog.c:254
 msgid "Window"
 msgstr "Вікно"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:260
+#: gtk/gtkinputdialog.c:262
 msgid "_Mode: "
 msgstr "Режим: "
 
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:291
+#: gtk/gtkinputdialog.c:293
 msgid "_Axes"
 msgstr "Осі"
 
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:307
+#: gtk/gtkinputdialog.c:309
 msgid "_Keys"
 msgstr "Клавіші"
 
 #. We create the save button in any case, so that clients can
 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
-#: gtk/gtkinputdialog.c:328
+#: gtk/gtkinputdialog.c:330
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:337
+#: gtk/gtkinputdialog.c:339
 msgid "Close"
 msgstr "Закрити"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:470
+#: gtk/gtkinputdialog.c:474
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:471
+#: gtk/gtkinputdialog.c:475
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:472
+#: gtk/gtkinputdialog.c:476
 msgid "Pressure"
 msgstr "Натиск"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:473
+#: gtk/gtkinputdialog.c:477
 msgid "X Tilt"
 msgstr "Нахил X"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:474
+#: gtk/gtkinputdialog.c:478
 msgid "Y Tilt"
 msgstr "Нахил Y"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:475
+#: gtk/gtkinputdialog.c:479
 msgid "Wheel"
 msgstr "Колесо"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:515
+#: gtk/gtkinputdialog.c:519
 msgid "none"
 msgstr "немає"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:549
-#: gtk/gtkinputdialog.c:585
+#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(вимкнений)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:578
+#: gtk/gtkinputdialog.c:582
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(невідомий)"
 
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:663
+#: gtk/gtkinputdialog.c:667
 msgid "clear"
 msgstr "очистити"
 
@@ -1932,14 +1966,15 @@ msgstr ""
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:311
-#: gtk/gtktexttag.c:378
-#: gtk/gtktextview.c:575
+#: gtk/gtklabel.c:311 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:582
 msgid "Justification"
 msgstr "Вирівнювання"
 
 #: gtk/gtklabel.c:312
-msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that."
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtklabel.c:320
@@ -1948,7 +1983,9 @@ msgid "Pattern"
 msgstr "Вставити"
 
 #: gtk/gtklabel.c:321
-msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline."
+msgid ""
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtklabel.c:328
@@ -1990,7 +2027,9 @@ msgstr "Позиція по X"
 
 #: gtk/gtklayout.c:579
 msgid "X position of child widget"
-msgstr "Горизонтальна позиція спадкоємного віджета"
+msgstr ""
+"Горизонтальна позиція спадкоємного "
+"віджета"
 
 #: gtk/gtklayout.c:588
 msgid "Y position"
@@ -1998,10 +2037,10 @@ msgstr "Позиція по Y"
 
 #: gtk/gtklayout.c:589
 msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Вертикальна позиція спадкоємного віджета"
+msgstr ""
+"Вертикальна позиція спадкоємного віджета"
 
-#: gtk/gtklayout.c:598
-#: gtk/gtkviewport.c:132
+#: gtk/gtklayout.c:598 gtk/gtkviewport.c:132
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr ""
 
@@ -2009,8 +2048,7 @@ msgstr ""
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklayout.c:606
-#: gtk/gtkviewport.c:140
+#: gtk/gtklayout.c:606 gtk/gtkviewport.c:140
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr ""
 
@@ -2018,8 +2056,7 @@ msgstr ""
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklayout.c:614
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
+#: gtk/gtklayout.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
 msgid "Width"
 msgstr "Ширина"
 
@@ -2050,8 +2087,7 @@ msgstr ""
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Стиль фаски навколо панелі меню"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:156
-#: gtk/gtktoolbar.c:251
+#: gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtktoolbar.c:251
 msgid "Internal padding"
 msgstr ""
 
@@ -2104,7 +2140,8 @@ msgid "X pad"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmisc.c:127
@@ -2112,7 +2149,8 @@ msgid "Y pad"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtknotebook.c:328
@@ -2172,7 +2210,8 @@ msgstr "Порядок сортування"
 #: gtk/gtknotebook.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
+msgstr ""
+"Стан відображення індикатора сортування"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:386
 msgid "Scrollable"
@@ -2187,15 +2226,16 @@ msgid "Enable Popup"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtknotebook.c:394
-msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtknotebook.c:401
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2312
-#: gtk/gtknotebook.c:4561
+#: gtk/gtknotebook.c:2339 gtk/gtknotebook.c:4588
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Сторінка %u"
@@ -2218,13 +2258,13 @@ msgstr "Індикатор сортування"
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Індикатор сортування"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:120
-#: gtk/gtkruler.c:138
+#: gtk/gtkpaned.c:120 gtk/gtkruler.c:138
 msgid "Position"
 msgstr "Позиція"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:121
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkpaned.c:129
@@ -2248,12 +2288,16 @@ msgstr "Ширина в символах"
 #: gtk/gtkrc.c:2746
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
-msgstr "Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: \"%s\", рядок %d"
+msgstr ""
+"Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: "
+"\"%s\", рядок %d"
 
 #: gtk/gtkrc.c:2749
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: \"%s\""
+msgstr ""
+"Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: "
+"\"%s\""
 
 #: gtk/gtkrc.c:3158
 #, c-format
@@ -2265,7 +2309,8 @@ msgid "Expand"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkpreview.c:130
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprogress.c:122
@@ -2273,7 +2318,11 @@ msgid "Activity mode"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprogress.c:123
-msgid "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take."
+msgid ""
+"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something that you don't know how long it will "
+"take."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprogress.c:130
@@ -2283,14 +2332,17 @@ msgstr "Показати текст"
 #: gtk/gtkprogress.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
+msgstr ""
+"Стан відображення індикатора сортування"
 
 #: gtk/gtkprogress.c:138
 msgid "Text x alignment"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprogress.c:139
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progresswidget"
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
+"in the progresswidget"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprogress.c:147
@@ -2298,12 +2350,12 @@ msgid "Text y alignment"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprogress.c:148
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget"
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
+"in the progress widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:131
-#: gtk/gtkrange.c:270
-#: gtk/gtkspinbutton.c:221
+#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:270 gtk/gtkspinbutton.c:221
 msgid "Adjustment"
 msgstr ""
 
@@ -2311,8 +2363,7 @@ msgstr ""
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:139
-#: gtk/gtktoolbar.c:224
+#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
 msgid "Orientation"
 msgstr "Орієнтація"
 
@@ -2341,7 +2392,9 @@ msgid "Activity Blocks"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
-msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
+msgid ""
+"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
+"(Deprecated)"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
@@ -2349,7 +2402,9 @@ msgid "Discrete Blocks"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
-msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)"
+msgid ""
+"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
+"style)"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
@@ -2371,7 +2426,9 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr "Текст, що показуватиметься у панелі поступу"
+msgstr ""
+"Текст, що показуватиметься у панелі "
+"поступу"
 
 #: gtk/gtkrange.c:261
 msgid "Update policy"
@@ -2454,14 +2511,15 @@ msgstr "Максимальний розмір"
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:148
-#: gtk/gtkspinbutton.c:239
+#: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:239
 msgid "Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Цифр"
 
 #: gtk/gtkscale.c:149
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr ""
+"Кількість десяткових місць для "
+"відображення значення"
 
 #: gtk/gtkscale.c:158
 msgid "Draw Value"
@@ -2534,7 +2592,8 @@ msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:110
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:117
@@ -2542,7 +2601,8 @@ msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:118
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtksettings.c:147
@@ -2550,7 +2610,9 @@ msgid "Double Click Time"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtksettings.c:148
-msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtksettings.c:155
@@ -2574,7 +2636,9 @@ msgid "Split Cursor"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtksettings.c:172
-msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and "
+"right-to-left text"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtksettings.c:179
@@ -2630,7 +2694,9 @@ msgid "Snap to Ticks"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:250
-msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
+msgid ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:257
@@ -2640,7 +2706,8 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkspinbutton.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
+msgstr ""
+"Стан відображення індикатора сортування"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
 msgid "Wrap"
@@ -2655,7 +2722,8 @@ msgid "Update Policy"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:282
@@ -2669,7 +2737,8 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkstatusbar.c:159
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Стиль фаски навколо тексту в панелі стану"
+msgstr ""
+"Стиль фаски навколо тексту в панелі стану"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
 #: gtk/gtkstock.c:267
@@ -2737,15 +2806,15 @@ msgstr "С_терти"
 
 #: gtk/gtkstock.c:286
 msgid "_Execute"
-msgstr ""
+msgstr "_Виконати"
 
 #: gtk/gtkstock.c:287
 msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "_Знайти"
 
 #: gtk/gtkstock.c:288
 msgid "Find and _Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Знайти й за_мінити"
 
 #: gtk/gtkstock.c:289
 #, fuzzy
@@ -2772,19 +2841,19 @@ msgstr "Скопіювати"
 
 #: gtk/gtkstock.c:294
 msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "На_зад"
 
 #: gtk/gtkstock.c:295
 msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "В_низ"
 
 #: gtk/gtkstock.c:296
 msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "В_перед"
 
 #: gtk/gtkstock.c:297
 msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "В_гору"
 
 #: gtk/gtkstock.c:298
 msgid "_Help"
@@ -2801,7 +2870,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkstock.c:301
 msgid "_Italic"
-msgstr ""
+msgstr "_Курсивний"
 
 #: gtk/gtkstock.c:302
 msgid "_Jump to"
@@ -2819,11 +2888,11 @@ msgstr "Ґарнітура:"
 
 #: gtk/gtkstock.c:305
 msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "_Ліворуч"
 
 #: gtk/gtkstock.c:306
 msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "_Праворуч"
 
 #: gtk/gtkstock.c:307
 msgid "_New"
@@ -2866,13 +2935,12 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "Вийти"
 
 #: gtk/gtkstock.c:317
-#, fuzzy
 msgid "_Redo"
-msgstr "Червоний:"
+msgstr "_Відмінити"
 
 #: gtk/gtkstock.c:318
 msgid "_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "_Оновити"
 
 #: gtk/gtkstock.c:319
 msgid "_Remove"
@@ -2912,24 +2980,23 @@ msgstr "Перефірка орфографії"
 
 #: gtk/gtkstock.c:328
 msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "_Зупинити"
 
 #: gtk/gtkstock.c:329
 msgid "_Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "П_ерекреслений"
 
 #: gtk/gtkstock.c:330
-#, fuzzy
 msgid "_Undelete"
-msgstr "Видалити"
+msgstr "_Повторити"
 
 #: gtk/gtkstock.c:331
 msgid "_Underline"
-msgstr ""
+msgstr "П_ідкреслений"
 
 #: gtk/gtkstock.c:332
 msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "_Відмінити"
 
 #: gtk/gtkstock.c:333
 msgid "_Yes"
@@ -2966,7 +3033,7 @@ msgstr "Стовпчики"
 
 #: gtk/gtktable.c:166
 msgid "The number of columns in the table"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість стовпчиків у таблиці"
 
 #: gtk/gtktable.c:174
 msgid "Row spacing"
@@ -2975,6 +3042,8 @@ msgstr "Міжрядковий проміжок"
 #: gtk/gtktable.c:175
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr ""
+"Розмір проміжку між двома послідовними "
+"рядками"
 
 #: gtk/gtktable.c:183
 msgid "Column spacing"
@@ -2983,6 +3052,8 @@ msgstr "Міжстовпчиковий проміжок"
 #: gtk/gtktable.c:184
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr ""
+"Розмір проміжку між двома послідовними "
+"стовпчиками"
 
 #: gtk/gtktable.c:192
 msgid "Homogenous"
@@ -2992,8 +3063,7 @@ msgstr ""
 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktext.c:604
-#: gtk/gtktreeview.c:503
+#: gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:503
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr ""
 
@@ -3001,8 +3071,7 @@ msgstr ""
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktext.c:612
-#: gtk/gtktreeview.c:511
+#: gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:511
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr ""
 
@@ -3039,7 +3108,9 @@ msgid "Background full height"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktexttag.c:226
-msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
+msgid ""
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktexttag.c:234
@@ -3066,8 +3137,7 @@ msgstr "Напрям тексту"
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:379
-#: gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:583
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr ""
 
@@ -3083,8 +3153,7 @@ msgstr ""
 msgid "Left margin"
 msgstr "Лівий відступ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:396
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:592
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Ширина лівого відступу в точках"
 
@@ -3092,18 +3161,15 @@ msgstr "Ширина лівого відступу в точках"
 msgid "Right margin"
 msgstr "Правий відступ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:406
-#: gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:602
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Ширина правого відступу в точках"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:416
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:611
 msgid "Indent"
 msgstr "Відступ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:417
-#: gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:612
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Величина відступу абзацу в точках"
 
@@ -3111,8 +3177,7 @@ msgstr "Величина відступу абзацу в точках"
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:438
-#: gtk/gtktextview.c:529
+#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:536
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr ""
 
@@ -3120,8 +3185,7 @@ msgstr ""
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:448
-#: gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:546
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr ""
 
@@ -3129,8 +3193,7 @@ msgstr ""
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:458
-#: gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:556
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr ""
 
@@ -3138,18 +3201,16 @@ msgstr ""
 msgid "Wrap mode"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:485
-#: gtk/gtktextview.c:567
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:574
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:494
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:621
 msgid "Tabs"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:495
-#: gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:622
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr ""
 
@@ -3221,8 +3282,7 @@ msgstr ""
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:585
-#: gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr ""
 
@@ -3270,39 +3330,39 @@ msgstr ""
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:528
+#: gtk/gtktextview.c:535
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:538
+#: gtk/gtktextview.c:545
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:555
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktextview.c:573
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:584
+#: gtk/gtktextview.c:591
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Лівий відступ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktextview.c:601
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Правий відступ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:622
+#: gtk/gtktextview.c:629
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Видимий курсор"
 
-#: gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktextview.c:630
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:6074
+#: gtk/gtktextview.c:6266
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Методи вводу"
 
@@ -3318,7 +3378,8 @@ msgstr "--- Немає підказки ---"
 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
 #, fuzzy
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
+msgstr ""
+"Стан відображення індикатора сортування"
 
 #: gtk/gtktogglebutton.c:139
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
@@ -3363,7 +3424,9 @@ msgstr "Стиль проміжку"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:261
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "Проміжки мають бути порожніми чи у вигляді вертикальних ліній"
+msgstr ""
+"Проміжки мають бути порожніми чи у "
+"вигляді вертикальних ліній"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:269
 msgid "Button relief"
@@ -3382,7 +3445,8 @@ msgid "Toolbar style"
 msgstr "Стиль панелі інструментів"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:285
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:291
@@ -3409,9 +3473,7 @@ msgstr ""
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:519
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:173
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtktreeview.c:519 gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 gtk/gtkwidget.c:425
 msgid "Visible"
 msgstr "Видимий"
 
@@ -3435,8 +3497,7 @@ msgstr ""
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:543
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtktreeview.c:543 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
 msgid "Reorderable"
 msgstr ""
 
@@ -3482,7 +3543,9 @@ msgstr "Вертикальний проміжок між комірками"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:591
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number."
-msgstr "Вертикальний проміжок між комірками. Має бути парним числом."
+msgstr ""
+"Вертикальний проміжок між комірками. Має "
+"бути парним числом."
 
 #: gtk/gtktreeview.c:599
 msgid "Horizontal Separator Width"
@@ -3490,7 +3553,9 @@ msgstr "Ширина горизонтального розділювача"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:600
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number."
-msgstr "Горизонтальний  проміжок між комірками. Має бути парним числом."
+msgstr ""
+"Горизонтальний  проміжок між комірками. "
+"Має бути парним числом."
 
 #: gtk/gtktreeview.c:608
 msgid "Allow Rules"
@@ -3512,8 +3577,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Чи показувати стовпчик"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:181
-#: gtk/gtkwindow.c:394
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:181 gtk/gtkwindow.c:394
 msgid "Resizable"
 msgstr "Розмір можна змінювати"
 
@@ -3547,7 +3611,8 @@ msgstr "Мінімальна ширина"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
 msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr "Мінімальна дозволена ширина стовпчика"
+msgstr ""
+"Мінімальна дозволена ширина стовпчика"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
 msgid "Maximum Width"
@@ -3555,7 +3620,8 @@ msgstr "Максимальна ширина"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
 msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "Максимальна дозволена ширина стовпчика"
+msgstr ""
+"Максимальна дозволена ширина стовпчика"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:237
 msgid "Title"
@@ -3599,7 +3665,8 @@ msgstr "Індикатор сортування"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
 msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
+msgstr ""
+"Стан відображення індикатора сортування"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
 msgid "Sort order"
@@ -3607,14 +3674,20 @@ msgstr "Порядок сортування"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr "Напрямок сортування має відображатись індикатором"
+msgstr ""
+"Напрямок сортування має відображатись "
+"індикатором"
 
 #: gtk/gtkviewport.c:133
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport."
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
+"this viewport."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkviewport.c:141
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport."
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+"this viewport."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkviewport.c:149
@@ -3642,7 +3715,9 @@ msgid "Width request"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkwidget.c:408
-msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used."
+msgid ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkwidget.c:416
@@ -3650,7 +3725,9 @@ msgid "Height request"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkwidget.c:417
-msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used."
+msgid ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkwidget.c:426
@@ -3664,7 +3741,8 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkwidget.c:433
 #, fuzzy
 msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
+msgstr ""
+"Стан відображення індикатора сортування"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:439
 msgid "Application paintable"
@@ -3727,7 +3805,9 @@ msgid "Style"
 msgstr "Стиль"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:489
-msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)."
+msgid ""
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "
+"(colors etc)."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkwidget.c:495
@@ -3753,16 +3833,17 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkwidget.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
-msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
+msgstr ""
+"Стан відображення індикатора сортування"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1058
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1059
-#, fuzzy
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
-msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
+msgstr ""
+"Ширина, в точках, лінії індикатора фокуса."
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1065
 msgid "Focus line dash pattern"
@@ -3771,16 +3852,18 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkwidget.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
-msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
+msgstr ""
+"Стан відображення індикатора сортування"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1071
 msgid "Focus padding"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1072
-#, fuzzy
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
-msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
+msgstr ""
+"Відстань, в точках, між індикатором "
+"фокуса і блоком віджета."
 
 #: gtk/gtkwindow.c:359
 msgid "Window Type"
@@ -3804,7 +3887,9 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkwindow.c:379
 #, no-c-format
-msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea."
+msgid ""
+"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
+"time a bad idea."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkwindow.c:386
@@ -3824,7 +3909,9 @@ msgid "Modal"
 msgstr "Модальне"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:403
-msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)."
+msgid ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkwindow.c:410
@@ -3840,7 +3927,8 @@ msgid "Default Width"
 msgstr "Типова ширина"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:420
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window."
+msgid ""
+"The default width of the window, used when initially showing the window."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkwindow.c:429
@@ -3848,7 +3936,8 @@ msgid "Default Height"
 msgstr "Типова висота"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:430
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window."
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkwindow.c:439
@@ -3857,7 +3946,9 @@ msgstr "Знищувати з батьківським"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:440
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "Чи має це вікно знищуватись разом з батьківським"
+msgstr ""
+"Чи має це вікно знищуватись разом з "
+"батьківським"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:447
 msgid "Icon"
@@ -3872,7 +3963,9 @@ msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
 #: gtk/gtksizegroup.c:243
-msgid "The the directions in which the size group effects the requested sizes of its component widgets."
+msgid ""
+"The the directions in which the size group effects the requested sizes of "
+"its component widgets."
 msgstr ""
 
 #. ID
@@ -3904,4 +3997,3 @@ msgstr ""
 #: modules/input/imxim.c:27
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Метод XInput"
-