# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Lilit Azizbekyan <l@freenet.am>, 2005.
# Lilit Sargsyan <magicliliac@yahoo.co.uk>, 2005.
-#
+# Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
+"Language-Team: <norik@freenet.am>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Անհնար է բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s"
+msgstr "Չի հաջողվում բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
#, c-format
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr ""
-"Õ\8aÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ¨ Õ£Ö\80Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82Ö\81 Õ¹Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81 Ö\83Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬ '%s' , Õ°Õ¶Õ¡Ö\80Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80 Õ§ Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80Õ¶ Õ¡Õ´Õ¢Õ¸Õ²Õ»Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢ "
+"Õ\8aÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ¨ Õ£Ö\80Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82Ö\81 Õ¹Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81 Ö\83Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬ '%s' , Õ°Õ¶Õ¡Ö\80Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80 Õ§ Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨"
"չեն պահպանվել՝ %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Անհնարէ հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար"
+msgstr "Չի հաջողվել հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
#, c-format
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Հում PNM պատկերի տեսակը սխալ է"
+msgstr "Անմշակ PNM պատկերի տեսակը սխալ է"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
-"Չմշակված PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն "
+"Անմշակ PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն "
"նմուշային տվյալներից առաջ"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Անհնար է հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար"
+msgstr "Չի հաջողվում հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար"
+msgstr "Չի հաջողվում հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին"
+msgstr "Չի հաջողվում հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer տվյալները"
+msgstr "Չի հաջողվում վերաբաշխել IOBuffer տվյալները"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները"
+msgstr "Չի հաջողվում վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Անհնար է հատկացնել նոր pixbuf գրադարան"
+msgstr "Չի հաջողվում հատկացնել նոր pixbuf գրադարան"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Անհնար է կիրառել գունային քարտեզի կառուցվածք"
+msgstr "Չի հաջողվում հատկացնել գունային քարտեզի կառուցվածք"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Անհնար է հատկացնել գունային քարտեզի միավորները"
+msgstr "Չի հաջողվում հատկացնել գունային քարտեզի միավորները"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Անհնարին է հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն"
+msgstr "Չի հաջողվում հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
msgid "TGA image has invalid dimensions"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին"
+msgstr "Չի հաջողվում հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
msgid "Excess data in file"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար"
+msgstr "Չի հաջողվում հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Անհնար է կարդալ XPM գունային քարտեզը"
+msgstr "Չի հաջողվում կարդալ XPM գունային քարտեզը"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
"Կտացրեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։"
-"Այս միավորը փոխելու համար, քաշեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ կտոց արեք և "
+"Ô±ÕµÕ½ Õ´Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¨ Ö\83Õ¸ÕÕ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80, Ö\84Õ¡Õ·Õ¥Ö\84 Õ£Õ¸Ö\82Õ¶Õ¡Õ¶Õ´Õ¸Ö\82Õ·Õ¨ Õ¡ÕµÕ½Õ¿Õ¥Õ² Õ¯Õ¡Õ´ Õ¡Õ» Õ¯Õ¿Õ¿Õ¸Ö\81 Õ¡Ö\80Õ¥Ö\84 Ö\87 "
"ընտրեք \"Պահպանել գույնն այստեղ։\""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-"Քլիք արեք ակնակաթիլը, այնուհետև քլիք արեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում գտնվող "
+"Կտացրեք ակնակաթիլը, այնուհետև կտացրեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում գտնվող "
"որևէ մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
msgid "The folder could not be created"
-msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել ֆոլդեր"
+msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել պանակ"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
msgid ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr "Հնարավոր չէ ցուցադրել ֆոլդերի պարունակությունը"
+msgstr "Հնարավոր չէ ցուցադրել պանակի պարունակությունը"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
#, c-format
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "Ավելացնել '%s' ֆոլդերը էջանշաններին"
+msgstr "Ավելացնել '%s' պանակը էջանշաններին"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr "Ավելացնել ընթացիկ ֆոլդերը էջանշաններին"
+msgstr "Ավելացնել ընթացիկ պանակը էջանշաններին"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերները էջանշաններին"
+msgstr "Ավելացնել ընտրված պանակը էջանշաններին"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
#, c-format
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Կարճ ուղիներ"
+msgstr "Պիտակներ"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
msgid "Folder"
-msgstr "Õ\96Õ¸Õ¬Õ¤Õ¥Ö\80"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերը Էջանշաններին"
+msgstr "Ավելացնել ընտրված պանակը Էջանշաններին"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Remove"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
msgid "Save in _folder:"
-msgstr "Պահպանել _ֆոլդերում."
+msgstr "Պահպանել _պանակում."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
msgid "Create in _folder:"
-msgstr "Ստեղծել _ֆոլդերում."
+msgstr "Ստեղծել _պանակում."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը, քանի որ այն տեղական չէ"
+msgstr "Չի հաջողվում փոխել պանակը, քանի որ այն տեղական չէ"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
-msgstr "%s Õ¯Õ¡Ö\80Õ³ Õ¸Ö\82Õ²Õ«Õ¶ գոյություն չունի"
+msgstr "%s ÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯Õ¨ գոյություն չունի"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
#, c-format
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
msgid "Cannot change folder"
-msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը"
+msgstr "Չի հաջողվում փոխել պանակը"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
msgid "The folder you specified is an invalid path."
-msgstr "Õ\81Õ¥Ö\80 Õ¶Õ·Õ¡Õ® Ö\86Õ¸Õ¬Õ¤Õ¥Ö\80Õ¨ Õ½ÕÕ¡Õ¬ Õ¸Ö\82Õ²Õ« Õ¸Ö\82Õ¶Õ«։"
+msgstr "Õ\86Õ·Õ¡Õ® ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ½ÕÕ¡Õ¬ Õ¸Ö\82Õ²Õ« Õ§։"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
#, c-format
#: gtk/gtkfilesel.c:727
msgid "Folders"
-msgstr "Õ\96Õ¸Õ¬Õ¤Õ¥Ö\80ներ"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯ներ"
#: gtk/gtkfilesel.c:731
msgid "Fol_ders"
-msgstr "Õ\96Õ¸Õ¬_Õ¤Õ¥Ö\80ներ"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¶_Õ¡Õ¯ներ"
#: gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "_Files"
#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Õ\96Õ¸Õ¬Õ¤Õ¥Ö\80ն անընթեռնելի է: %s"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯ն անընթեռնելի է: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:984
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-"\"%s\" ֆոլդերի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
+"\"%s\" պանակի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
"օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
#: gtk/gtkfilesel.c:1440
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr ""
"\"%s\": %s\n"
-" ֆոլդերը ստեղծելու սխալ"
+" պանակը ստեղծելու սխալ"
#: gtk/gtkfilesel.c:1483
msgid "New Folder"
-msgstr "Õ\86Õ¸Ö\80 Õ\96Õ¸Õ¬Õ¤Õ¥Ö\80"
+msgstr "Õ\86Õ¸Ö\80 Õ\8aÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
#: gtk/gtkfilesel.c:1498
msgid "_Folder name:"
-msgstr "_Õ\96Õ¸Õ¬Õ¤Õ¥Ö\80Õ« Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´."
+msgstr "_Õ\8aÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ¾Õ¥Ö\80Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö\80Õ\9d"
#: gtk/gtkfilesel.c:1522
msgid "C_reate"
#: gtk/gtkrc.c:2400
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "Անհնարին է ճարել ընդգրկել ֆայլը: \"%s\""
+msgstr "Չի հաջողվում գտնել include ֆայլը՝ \"%s\""
#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Անհնարին է տեղակայել պատկերային ֆայլը pixmap_path: \"%s\"–ի մեջ"
+msgstr "Չի հաջողվում գտնել պատկերային ֆայլը pixmap_path–ի մեջ՝ \"%s\""
#: gtk/gtkrc.c:3480
#, fuzzy, c-format
#: gtk/gtktextutil.c:61
#, fuzzy
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ Զրոյական լայնքային _հյուս"
+msgstr ""
#: gtk/gtktextutil.c:62
#, fuzzy
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ Զրոյական լայնքային _ապահյուս"
+msgstr ""
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Անհնարին է տեղակայել թեմատիկ գործիքը մոդուլ_ուղու մեջ: \"%s\","
+msgstr "Չի հաջողվում գտնել թեմաների շարժիչը module_path մեջ՝ \"%s\","
#: gtk/gtktipsquery.c:186
#, fuzzy
#: modules/input/imam-et.c:454
#, fuzzy
msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "Amharic (EZ+)"
+msgstr ""
#. ID
#: modules/input/imcedilla.c:91
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
#, fuzzy
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված"
+msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված)"
#. ID
#: modules/input/iminuktitut.c:127
#: modules/input/imthai-broken.c:178
#, fuzzy
msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Թայլանդերեն ()"
+msgstr "Թայլանդերեն (Broken)"
#. ID
#: modules/input/imti-er.c:453
#. ID
#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr ""
#. ID
#: modules/input/imviqr.c:244
#: tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "Չհաջողվեց '%s': %s ֆայլի համար ինֆորմացիա ստանալ"
+msgstr "Չհաջողվեց ստանալ '%s' ֆայլի մասին տեղեկատվություն՝ %s"
#~ msgid "Shift"
#~ msgstr "Shift"