]> Pileus Git - ~andy/gtk/commitdiff
Updated Spanish translation
authorJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>
Tue, 20 Jan 2009 18:05:20 +0000 (18:05 +0000)
committerJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>
Tue, 20 Jan 2009 18:05:20 +0000 (18:05 +0000)
svn path=/trunk/; revision=22150

po/ChangeLog
po/es.po

index b995aecfaf242c5affb1c1454f0dcb08c8040226..0e14bf3f75d45b88daa5240b6bdcb1da6820632d 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-01-20  Jorge Gonzalez  <jorgegonz@svn.gnome.org>  
+
+       * es.po: Updated Spanish translation.   
+
 2009-01-19  Åsmund Skjæveland  <aasmunds@ulrik.uio.no>
 
        * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
index 62b238b2b1f5a3de8c0c988fd42c042aa4c2086a..dbbd831a37a2cb683175538449be7cc8d5e2111b 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
 "+&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-12 12:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-12 23:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-18 18:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-20 16:54+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,7 +35,6 @@ msgstr "sistema"
 
 #: ../gdk/gdk.c:103
 #, c-format
-#| msgid "Error printing"
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "Error al analizar la opción --gdk-debug"
 
@@ -93,7 +92,7 @@ msgstr "Opciones de depuración Gdk que establecer"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:452 ../gtk/gtkmain.c:455
+#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:457 ../gtk/gtkmain.c:460
 msgid "FLAGS"
 msgstr "OPCIONES"
 
@@ -1575,15 +1574,15 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Selección de color"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8003 ../gtk/gtktextview.c:7730
+#: ../gtk/gtkentry.c:8041 ../gtk/gtktextview.c:7787
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Métodos de entrada"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8017 ../gtk/gtktextview.c:7744
+#: ../gtk/gtkentry.c:8055 ../gtk/gtktextview.c:7801
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Insertar un carácter de control Unicode"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9380
+#: ../gtk/gtkentry.c:9418
 msgid ""
 "You have the Caps Lock key on\n"
 "and an active input method"
@@ -1591,11 +1590,11 @@ msgstr ""
 "Tiene la tecla Bloq Mayús activada\n"
 "y un método de entrada activo"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9382
+#: ../gtk/gtkentry.c:9420
 msgid "You have the Caps Lock key on"
 msgstr "Tiene la tecla Bloq Mayús activada"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9384
+#: ../gtk/gtkentry.c:9422
 msgid "You have an active input method"
 msgstr "Tiene un método de entrada activo"
 
@@ -1603,7 +1602,7 @@ msgstr "Tiene un método de entrada activo"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Seleccione un archivo"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1923
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1924
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
@@ -1616,23 +1615,23 @@ msgstr "(Ninguno)"
 msgid "Other..."
 msgstr "Otro…"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "No se pudo obtener la información acerca del archivo"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1067
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "No se pudo añadir un marcador"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1078
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "No se pudo quitar el marcador"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1089
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "No se pudo crear la carpeta"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1102
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1640,11 +1639,11 @@ msgstr ""
 "No se pudo crear la carpeta, debido a que ya existe un archivo con el mismo "
 "nombre. Intenta usar un nombre distinto o renombre el archivo primero."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Nombre de archivo inválido"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1123
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta"
 
@@ -1652,176 +1651,176 @@ msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s en %2$s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Usados recientemente"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2500
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2501
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Seleccione qué tipos de archivos se muestran"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2930
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Añadir la carpeta «%s» a los marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2970
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2971
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Añadir la carpeta actual a los marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2972
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2973
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Añadir las carpetas seleccionadas a los marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3012
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Quitar el marcador «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3730
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3731
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3739
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renombrar…"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3885
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
 msgid "Places"
 msgstr "Lugares"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3942
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3943
 msgid "_Places"
 msgstr "_Lugares"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3998
 msgid "_Add"
 msgstr "_Añadir"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4004
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4005
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Añade la carpeta seleccionada a los marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Quitar"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4017
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Quitar el marcador seleccionado"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4125
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4126
 msgid "Could not select file"
 msgstr "No se pudo seleccionar el archivo"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4300
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4301
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Añadir a los marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4314
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostrar archivos _ocultos"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4321
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4322
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Mostrar el _tamaño de columna"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4576 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4577 ../gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Archivos"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4625
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4626
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4650
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4651
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4665
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificado"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4885 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nombre:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4926
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4927
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Buscar otras carpetas"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5197
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Teclee un nombre de archivo"
 
 # C en conflicto con Cancelar
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5233
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5234
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Crear car_peta"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5244
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lugar:"
 
 # El acelerador c entra en conflicto con cancelar
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5445
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "_Guardar en la carpeta:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5446
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5447
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Crear en la _carpeta:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7097
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7137
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7762 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7783
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "La combinación %s ya existe"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7873
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "La combinación %s no existe"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8081 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8135 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8084 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8138 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobreescribirá su contenido."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8089 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8143 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8846
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8900
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "No se ha podido iniciar el proceso de búsqueda"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8847
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8901
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1829,34 +1828,34 @@ msgstr ""
 "El programa no fue capaz de crear una conexión con el demonio indexador. Por "
 "favor asegúrese de que se está ejecutando."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "No se ha podido enviar la petición de búsqueda"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9328
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9382
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Buscar:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10335
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "No se pudo montar %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10956
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11010
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Teclee el nombre de la carpeta nueva"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11134 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11156
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11227
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11188 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11210
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11281
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11174
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11228
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11176
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11230
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Ayer a las %H:%M"
 
@@ -1893,7 +1892,7 @@ msgstr "Completado, pero no único"
 msgid "Completing..."
 msgstr "Completando…"
 
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:295 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1358
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
@@ -2234,27 +2233,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI inválida"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:445
+#: ../gtk/gtkmain.c:450
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Cargar módulos adicionales GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:446
+#: ../gtk/gtkmain.c:451
 msgid "MODULES"
 msgstr "MÓDULOS"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:448
+#: ../gtk/gtkmain.c:453
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Hacer todas las advertencias fatales"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:451
+#: ../gtk/gtkmain.c:456
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Opciones de depuración GTK+ a poner"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:454
+#: ../gtk/gtkmain.c:459
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Opciones de depuración GTK+ a quitar"
 
@@ -2263,20 +2262,20 @@ msgstr "Opciones de depuración GTK+ a quitar"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:702
+#: ../gtk/gtkmain.c:707
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:768
+#: ../gtk/gtkmain.c:773
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "No se puede abrir el visor: %s"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: ../gtk/gtkmain.c:810
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opciones GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: ../gtk/gtkmain.c:810
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Mostrar opciones GTK+"
 
@@ -3049,50 +3048,65 @@ msgstr "_Salir de pantalla completa"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
 #: ../gtk/gtkstock.c:319
-msgctxt "Stock label"
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Bottom"
+msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Inferior"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
 #: ../gtk/gtkstock.c:321
-msgctxt "Stock label"
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_First"
+msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "_Primero"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
 #: ../gtk/gtkstock.c:323
-msgctxt "Stock label"
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Last"
+msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "_Último"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
 #: ../gtk/gtkstock.c:325
-msgctxt "Stock label"
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Top"
+msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Superior"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
 #: ../gtk/gtkstock.c:327
-msgctxt "Stock label"
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Back"
+msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "A_trás"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
 #: ../gtk/gtkstock.c:329
-msgctxt "Stock label"
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Down"
+msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "_Bajar"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331 ../gtk/gtkstock.c:353
-msgctxt "Stock label"
+#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Forward"
+msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "A_delante"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
 #: ../gtk/gtkstock.c:333
-msgctxt "Stock label"
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Up"
+msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "_Subir"
 
@@ -3165,46 +3179,68 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Derecha"
 
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Forward"
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "A_delante"
+
 #. Media label, as in "next song"
 #: ../gtk/gtkstock.c:355
-msgctxt "Stock label"
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Next"
+msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Siguiente"
 
 #. Media label, as in "pause music"
 #: ../gtk/gtkstock.c:357
-msgctxt "Stock label"
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "P_ause"
+msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "_Pausa"
 
 #. Media label, as in "play music"
 #: ../gtk/gtkstock.c:359
-msgctxt "Stock label"
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Play"
+msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "_Reproducir"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
 #: ../gtk/gtkstock.c:361
-msgctxt "Stock label"
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "Pre_vious"
+msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "_Anterior"
 
 #. Media label
 #: ../gtk/gtkstock.c:363
-msgctxt "Stock label"
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Record"
+msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "_Grabar"
 
 # src/nautilus-first-time-druid.c:290
 #. Media label
 #: ../gtk/gtkstock.c:365
-msgctxt "Stock label"
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "R_ewind"
+msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "_Rebobinar"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:367 ../gtk/gtkstock.c:402
-msgctxt "Stock label"
+#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Stop"
+msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Detener"
 
@@ -3354,6 +3390,11 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "Comprobar _ortografía"
 
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Detener"
+
 #. Font variant
 #: ../gtk/gtkstock.c:404
 msgctxt "Stock label"