"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-03 03:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-10 11:09+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-11 10:38+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../gdk/keyname-table.h:3940
msgid "keyboard label|BackSpace"
-msgstr "ಬ್ಯಾಕ್-ಸ್ಪೇಸ್"
+msgstr "BackSpace"
#: ../gdk/keyname-table.h:3941
msgid "keyboard label|Tab"
-msgstr "ಟ್ಯಾಬ್"
+msgstr "Tab"
#: ../gdk/keyname-table.h:3942
msgid "keyboard label|Return"
-msgstr "ರಿಟರ್ನ್"
+msgstr "Return"
#: ../gdk/keyname-table.h:3943
msgid "keyboard label|Pause"
-msgstr "ಪೋಸ್(pause)"
+msgstr "Pause"
#: ../gdk/keyname-table.h:3944
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-msgstr "ಸ್ಕ್ರಾಲ್-ಲಾಕ್"
+msgstr "Scroll_Lock"
#: ../gdk/keyname-table.h:3945
msgid "keyboard label|Sys_Req"
#: ../gdk/keyname-table.h:3946
msgid "keyboard label|Escape"
-msgstr "ಎಸ್ಕೇಪ್"
+msgstr "Escape"
#: ../gdk/keyname-table.h:3947
msgid "keyboard label|Multi_key"
-msgstr "ಮಲ್ಟಿ_ಕೀ"
+msgstr "Multi_key"
#: ../gdk/keyname-table.h:3948
msgid "keyboard label|Home"
-msgstr "ಹೋಮ್"
+msgstr "Home"
#: ../gdk/keyname-table.h:3949
msgid "keyboard label|Left"
-msgstr "ಲೆಫ್ಟ್"
+msgstr "Left"
#: ../gdk/keyname-table.h:3950
msgid "keyboard label|Up"
-msgstr "ಅಪ್"
+msgstr "Up"
#: ../gdk/keyname-table.h:3951
msgid "keyboard label|Right"
-msgstr "ರೈಟ್"
+msgstr "Right"
#: ../gdk/keyname-table.h:3952
msgid "keyboard label|Down"
-msgstr "ಡೌನ್"
+msgstr "Down"
#: ../gdk/keyname-table.h:3953
msgid "keyboard label|Page_Up"
-msgstr "ಪೇಜ್_ಅಪ್"
+msgstr "Page_Up"
#: ../gdk/keyname-table.h:3954
msgid "keyboard label|Page_Down"
-msgstr "ಪೇಜ್_ಡೌನ್"
+msgstr "Page_Down"
#: ../gdk/keyname-table.h:3955
msgid "keyboard label|End"
-msgstr "ಎಂಡ್"
+msgstr "End"
#: ../gdk/keyname-table.h:3956
msgid "keyboard label|Begin"
-msgstr "ಬಿಗಿನ್"
+msgstr "Begin"
#: ../gdk/keyname-table.h:3957
msgid "keyboard label|Print"
-msgstr "ಪ್ರಿಂಟ್"
+msgstr "Print"
#: ../gdk/keyname-table.h:3958
msgid "keyboard label|Insert"
-msgstr "ಇನ್ಸರ್ಟ್"
+msgstr "Insert"
#: ../gdk/keyname-table.h:3959
msgid "keyboard label|Num_Lock"
-msgstr "ನಮ್_ಲಾಕ್"
+msgstr "Num_Lock"
#: ../gdk/keyname-table.h:3960
msgid "keyboard label|KP_Space"
-msgstr "KP_ಸ್ಪೇಸ್"
+msgstr "KP_Space"
#: ../gdk/keyname-table.h:3961
msgid "keyboard label|KP_Tab"
-msgstr "KP_ಟ್ಯಾಬ್"
+msgstr "KP_Tab"
#: ../gdk/keyname-table.h:3962
msgid "keyboard label|KP_Enter"
-msgstr "KP_ಎಂಟರ್"
+msgstr "KP_Enter"
#: ../gdk/keyname-table.h:3963
msgid "keyboard label|KP_Home"
-msgstr "KP_ಹೋಮ್"
+msgstr "KP_Home"
#: ../gdk/keyname-table.h:3964
msgid "keyboard label|KP_Left"
-msgstr "KP_ಲೆಫ್ಟ್"
+msgstr "KP_Left"
#: ../gdk/keyname-table.h:3965
msgid "keyboard label|KP_Up"
-msgstr "KP_ಅಪ್"
+msgstr "KP_Up"
#: ../gdk/keyname-table.h:3966
msgid "keyboard label|KP_Right"
-msgstr "KP_ರೈಟ್"
+msgstr "KP_Right"
#: ../gdk/keyname-table.h:3967
msgid "keyboard label|KP_Down"
-msgstr "KP_ಡೌನ್"
+msgstr "KP_Down"
#: ../gdk/keyname-table.h:3968
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-msgstr "KP_ಪೇಜ್_ಅಪ್"
+msgstr "KP_Page_Up"
#: ../gdk/keyname-table.h:3969
msgid "keyboard label|KP_Prior"
-msgstr "KP_ಪ್ರಿಯರ್"
+msgstr "KP_Prior"
#: ../gdk/keyname-table.h:3970
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
-msgstr "KP_ಪೇಜ್_ಡೌನ್"
+msgstr "KP_Page_Down"
#: ../gdk/keyname-table.h:3971
msgid "keyboard label|KP_Next"
-msgstr "KP_ನೆಕ್ಸ್ಟ್"
+msgstr "KP_Next"
#: ../gdk/keyname-table.h:3972
msgid "keyboard label|KP_End"
-msgstr "KP_ಎಂಡ್"
+msgstr "KP_End"
#: ../gdk/keyname-table.h:3973
msgid "keyboard label|KP_Begin"
-msgstr "KP_ಬಿಗಿನ್"
+msgstr "KP_Begin"
#: ../gdk/keyname-table.h:3974
msgid "keyboard label|KP_Insert"
-msgstr "KP_ಇನ್ಸರ್ಟ್"
+msgstr "KP_Insert"
#: ../gdk/keyname-table.h:3975
msgid "keyboard label|KP_Delete"
-msgstr "KP_ಡಿಲೀಟ್"
+msgstr "KP_Delete"
#: ../gdk/keyname-table.h:3976
msgid "keyboard label|Delete"
-msgstr "ಡಿಲೀಟ್"
+msgstr "Delete"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 ../tests/testfilechooser.c:218
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಬಣ್ಣ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:550
-#, fuzzy
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr "ಬಣà³\8dಣ ತಿದà³\8dದà³\81ಪಡಿ"
+msgstr "à²\88 ಮà³\8aದಲà³\81 à²\86ರಿಸಲಾದ ಬಣà³\8dಣ, ನà³\80ವà³\81 à²\88à²\97 à²\86ರಿಸಲಿರà³\81ವ ಬಣà³\8dಣà²\95à³\8dà²\95à³\86 ಹà³\8bಲಿಸಲà³\81. ನà³\80ವà³\81 à²\88 ಬಣà³\8dಣವನà³\8dನà³\81 à²\92à²\82ದà³\81 ವರà³\8dಣಫಲà²\95 ನಮà³\82ದಿà²\97à³\86 ಸà³\87ರಿಸಬಹà³\81ದà³\81, à²\85ಥವ ಪà²\95à³\8dà²\95ದಲà³\8dಲಿರà³\81ವ à²\87ನà³\8dನà³\8aà²\82ದà³\81 ಬಣà³\8dಣ ಮಾದರಿà²\97à³\86 ಸà³\87ರಿಸà³\81ವ ಮà³\82ಲà²\95 à²\88 ಬಣà³\8dಣವನà³\8dನà³\81 à²\9aಾಲà³\8dತಿà²\97à³\86 à²\86ರಿಸಿ."
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:554
-#, fuzzy
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
-msgstr "ಬಣà³\8dಣ ತಿದà³\8dದà³\81ಪಡಿ"
+msgstr "ನà³\80ವà³\81 à²\86ರಿಸಿದ ಬಣà³\8dಣ. à²\88 ಬಣà³\8dಣವನà³\8dನà³\81 à²\92à²\82ದà³\81 ವರà³\8dಣಫಲà²\95 ನಮà³\82ದಿà²\97à³\86 ಸà³\87ರಿಸà³\81ವ ಮà³\82ಲà²\95 à²à²µà²¿à²·à³\8dಯದಲà³\8dಲಿ ಬಳಸಲà³\81 à²\89ಳಿಸಿà²\95à³\8aಳà³\8dಳಬಹà³\81ದà³\81."
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿ(_S)"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1146
-#, fuzzy
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr "ಬಣà³\8dಣ ತಿದà³\8dದà³\81ಪಡಿ"
+msgstr "à²\88 ವರà³\8dಣಫಲà²\95 ನಮà³\82ದನà³\8dನà³\81 à²\95à³\8dಲಿà²\95à³\8dà²\95ಿಸà³\81ವ ಮà³\82ಲà²\95 à²\85ದನà³\8dನà³\81 à²\9aಾಲà³\8dತಿà²\97à³\8aಳಿಸಿ. à²\88 ನಮà³\82ದನà³\8dನà³\81 ಬದಲಾಯಿಸಲà³\81, à²\92à²\82ದà³\81 ಬಣà³\8dಣ ನಮà³\82ದನà³\8dನà³\81 à²\87ಲà³\8dಲಿà²\97à³\86 ಸà³\87ರಿಸಿ à²\85ಥವ à²\85ದರ ಮà³\87ಲà³\86 ಬಲà²\95à³\8dಲಿà²\95à³\8dà²\95ಿಸಿ ಹಾà²\97à³\81 \"ಬಣà³\8dಣವನà³\8dನà³\81 à²\87ಲà³\8dಲಿ à²\89ಳಿಸಿ.\" à²\85ನà³\8dನà³\81 à²\86ರಿಸಿ."
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1920
-#, fuzzy
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr "ಬಣà³\8dಣ ತಿದà³\8dದà³\81ಪಡಿ"
+msgstr "ಹà³\8aರà²\97ಿನ ವà³\83ತà³\8dತದಿà²\82ದ ನಿಮà²\97à³\86 ಬà³\87à²\95ಿರà³\81ವ ಬಣà³\8dಣವನà³\8dನà³\81 à²\86ರಿಸಿ. à²\85ದರ à²\97ಾಢ ಬಣà³\8dಣ à²\85ಥವ ತಿಳಿ ಬಣà³\8dಣವನà³\8dನà³\81 à²\86ರಿಸಲà³\81 à²\92ಳà²\97ಿನ ತà³\8dರಿà²\95à³\8bನವನà³\8dನà³\81 ಬಳಸಿ."
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1944
-#, fuzzy
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
-msgstr "à²\9bಾಯಾ (à²\9fಿà²\82à²\9fà³\8d) ಬಣà³\8dಣ"
+msgstr "à²\90ಡà³\8dರಾಪರನà³\8dನà³\81 à²\95à³\8dಲಿà²\95à³\8dà²\95ಿಸಿ, ನà²\82ತರ ನಿಮà³\8dಮà³\8d ತà³\86ರà³\86ಯಲà³\8dಲಿನ ಯಾವà³\81ದà³\86 ಬಣà³\8dಣವನà³\8dನà³\81 à²\95à³\8dಲಿà²\95à³\8dà²\95ಿಸà³\81ವ ಮà³\82ಲà²\95 à²\86 ಬಣà³\8dಣವನà³\8dನà³\81 à²\86ರಿಸಿ."
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
msgid "_Hue:"
msgstr "ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು(_n):"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2006
-#, fuzzy
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
-msgstr "ಬಣà³\8dಣ ತಿದà³\8dದà³\81ಪಡಿ"
+msgstr "ನà³\80ವà³\81 à²\92à²\82ದà³\81 HTML-ಬà²\97à³\86ಯ ಹà³\86à²\95à³\8dಸಾಡà³\86ಸಿಮಲà³\8d ವರà³\8dಣ ಮà³\8cಲà³\8dಯವನà³\8dನà³\81 ನಮà³\82ದಿಸಬಹà³\81ದà³\81, à²\85ಥವ 'à²\95ಿತà³\8dತಳà³\86' ಯà²\82ತಹ à²\95à³\87ವಲ ಬಣà³\8dಣದ ಹà³\86ಸರನà³\8dನà³\81 ನಮà³\82ದಿಸಿದರà³\82 ಸಾà²\95ಾà²\97à³\81ತà³\8dತದà³\86."
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2036
msgid "_Palette:"
msgstr "ಆದಾನ ಪದ್ದತಿಗಳು(_M)"
#: ../gtk/gtkentry.c:5267 ../gtk/gtktextview.c:7619
-#, fuzzy
msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "ನಿಯà²\82ತà³\8dರಣ à²\95à³\87à²\82ದà³\8dರ"
+msgstr "ಯà³\81ನಿà²\95à³\8aಡà³\8d ನಿಯà²\82ತà³\8dರಣ à²\9aಿಹà³\8dನà³\86 (_I)"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
msgid "Select A File"
msgstr "ಶೋಧಿಸುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8893
-#, fuzzy
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
-msgstr "ದà³\82ರಸà³\8dಥ ಸà²\82ಪರà³\8dà²\95"
+msgstr "à²\88 ಪà³\8dರà³\8bà²\97à³\8dರಾà²\82 ಸà³\82à²\9aà²\95 ಡà³\86ಮà³\8aನಿà²\97à³\86 (indexer daemon) ಸà²\82ಪರà³\8dà²\95ವನà³\8dನà³\81 à²\95ಲà³\8dಪಿಸಲಾà²\97ಿಲà³\8dಲ. à²\85ದà³\81 à²\9aಾಲನà³\86ಯಲà³\8dಲಿದà³\86 à²\8eà²\82ದà³\81 ದಯವಿà²\9fà³\8dà²\9fà³\81 à²\96à²\9aಿತಪಡಿಸಿà²\95à³\8aಳà³\8dಳಿ."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8907
msgid "Could not send the search request"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:3107
#, c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-msgstr "à²\95ಡತನಾಮ ನಮà³\82ನà³\86à²\97ಳà³\81"
+msgstr "à²\95ಡತದಹà³\86ಸರà³\81 \"%s\" à²\85ನà³\8dನà³\81 UTF-8 à²\97à³\86 ಬದಲಾಯಿಸಲಾà²\97ಿಲà³\8dಲ. (G_FILENAME_ENCODING ವಾತಾವರಣ à²\9aರಮà³\8cಲà³\8dಯವನà³\8dನà³\81 ಸà²\82ಯà³\8bà²\9cಿಸಿ ಪà³\8dರಯತà³\8dನಿಸಿ): %s"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:3110
msgid "Invalid UTF-8"
#: ../gtk/gtkfilesystem.c:315
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ"
+msgstr "%s ಗೆ ಸ್ಟಾಕ್ ಚಿಹ್ನೆ ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ\n"
#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
msgid "Could not obtain root folder"
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584
#, c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು"
+msgstr ""
+"ಹೆಸರು \"%s\" ಮಾನ್ಯವಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು \"%s\" ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. "
+"ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೆ ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ."
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925
#, c-format
#: ../gtk/gtkicontheme.c:1321
#, c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
"You can get a copy from:\n"
"\t%s"
-msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
+msgstr ""
+"ಲಾಂಛನ '%s' ವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ. '%s' ಥೀಮ್\n"
+"ಸಹ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ನೀವದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕು.\n"
+"ಅದರ ಒಂದು ನಕಲು ಪ್ರತಿ ನಿಮಗೆ ಇಲ್ಲಿ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ:\n"
+"\t%s"
#: ../gtk/gtkicontheme.c:1501
#, c-format
#. and clear button
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:749
msgid "Cl_ear"
-msgstr ""
+msgstr "ತೆರವುಗೊಳಿಸು(_e)"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
-#, fuzzy
msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "ಬಲ ಗುಂಡಿ"
+msgstr "URI ಈ ಗುಂಡಿಗೆ ಸೀಮಿತವಾಗಿದೆ"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:396
msgid "Copy URL"
msgstr "URL ಅನ್ನು ನಕಲಿಸು"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:536
-#, fuzzy
msgid "Invalid URI"
-msgstr "ಅಮಾನ್ಯ"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯ URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:409
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:415
-#, fuzzy
msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "à²\97ಣà²\95ತà³\86ರà³\86à²\97à³\86"
+msgstr "ಹà³\8aà²\82ದಿಸಲà³\81 GTK+ ದà³\8bಷ ನಿವಾರà²\95 à²\97à³\81ರà³\81ತà³\81à²\97ಳà³\81"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:418
-#, fuzzy
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "à²\97ಣà²\95ತà³\86ರà³\86à²\97à³\86"
+msgstr "ಹà³\8aà²\82ದಿಸದà³\86 à²\87ರಲà³\81 GTK+ ದà³\8bಷ ನಿವಾರà²\95 à²\97à³\81ರà³\81ತà³\81à²\97ಳà³\81"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
msgstr "GTK+ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: ../gtk/gtknotebook.c:828
-#, fuzzy
msgid "Arrow spacing"
-msgstr "à²\9aà³\8cà²\95ಳಿ à²\85à²\82ತರ"
+msgstr "ಬಾಣದ à²\85à²\82ತರ (Arrow spacing)"
#: ../gtk/gtknotebook.c:829
-#, fuzzy
msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "à²\9aà³\8cà²\95ಳಿ à²\85à²\82ತರ"
+msgstr "à²\9aಲನ ಬಾಣದ à²\85à²\82ತರ (Scroll arrow spacing)"
#: ../gtk/gtknotebook.c:4392 ../gtk/gtknotebook.c:6898
#, c-format
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058
msgid "_Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "ವಾಲಿಕೆ(_Orientation):"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1121 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2145
msgid "Page Setup"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1829
msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ( Custom) ಗಾತ್ರಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1925
msgid "_Width:"
#: ../gtk/gtkpathbar.c:148
msgid "Up Path"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೇಲಿನ ಪಥ"
#: ../gtk/gtkpathbar.c:150
msgid "Down Path"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಪಥ"
#: ../gtk/gtkpathbar.c:1377
msgid "File System Root"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮೂಲ"
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
msgid "Not available"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1507
msgid "print operation status|Blocking on issue"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ವಿವಾದದ ಕಾರಣ ತಡೆ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1509
msgstr "ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2407
-#, fuzzy
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಕೆಲವೊಂದು ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
+msgstr "ಸಂವಾದ ಭಿನ್ನಾಭಿಪ್ರಾಯದಲ್ಲಿನ ಕೆಲವೊಂದು ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2430
msgid "Print"
#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಗುಂಡಿಯು ಸೇರಿದ ಸಮೂಹದ ರೇಡಿಯೋ ಉಪಕರಣ ಗುಂಡಿ."
#: ../gtk/gtkrc.c:2866
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "à²\95ಡತà²\97ಳನà³\8dನà³\81: \"%s\""
+msgstr "à²\85ಡà²\95à²\97à³\8aಳà³\8dಳಿಸà³\81ವ à²\95ಡತವà³\81 à²\95à²\82ಡà³\81ಬà²\82ದಿಲà³\8dಲ: \"%s\""
#: ../gtk/gtkrc.c:3494 ../gtk/gtkrc.c:3497
#, c-format
#: ../gtk/gtkrecentaction.c:155 ../gtk/gtkrecentaction.c:163
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:555 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:563
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr "ನಿಯà²\82ತà³\8dರಣಾ ಸà²\82ಪರà³\8dà²\95ತà²\9fà²\97ಳà³\81 (ವಿಡà³\8dà²\97à³\86à²\9fà³\8d)"
+msgstr "à²\88 à²\95ಾರà³\8dಯà²\97ಳà³\81 '%s' ವರà³\8dà²\97ದ ಸà²\82ಪರà³\8dà²\95ತà²\9fà²\97ಳಲà³\8dಲಿ (widgets) à²\85ನà³\8dವಯಿಸಲಾà²\97ಿಲà³\8dಲ"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:465
msgid "Select which type of documents are shown"
#: ../gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Bold"
-msgstr ""
+msgstr "ದಪ್ಪಕ್ಷರ(_Bold)"
#: ../gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Cancel"
#: ../gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Clear"
-msgstr ""
+msgstr "ತೆರವುಗೊಳಿಸು(_Clear)"
#: ../gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Close"
#: ../gtk/gtkstock.c:309
msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)"
#: ../gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕು (_D)"
#: ../gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Execute"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು(_E)"
#: ../gtk/gtkstock.c:312
msgid "_Edit"
msgstr "ಹುಡುಕು(_F)"
#: ../gtk/gtkstock.c:314
-#, fuzzy
msgid "Find and _Replace"
-msgstr "à²\95ಡತವನà³\8dನà³\81 ಹà³\81ಡà³\81à²\95à³\81"
+msgstr "ಹà³\81ಡà³\81à²\95à³\81 ಹಾà²\97à³\81 ಬದಲಾಯಿಸà³\81(_R)"
#: ../gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Floppy"
-msgstr ""
+msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ(_F)"
#: ../gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ(_F)"
#: ../gtk/gtkstock.c:317
-#, fuzzy
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ"
+msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು(_L)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:319
msgid "Navigation|_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ತಳದ (_B)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:321
msgid "Navigation|_First"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೊದಲಿನ(_F)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:323
msgid "Navigation|_Last"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೊನೆಯ(_L)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:325
msgid "Navigation|_Top"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೇಲೆ(_T)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:327
msgid "Navigation|_Back"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿಂದೆ(_B)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:329
msgid "Navigation|_Down"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಳಗೆ(_D)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:331
msgid "Navigation|_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಂದೆ(_F)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:333
msgid "Navigation|_Up"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೇಲೆ(_U)"
#: ../gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾರ್ಡ್ ಡಿಸ್ಕ್(_H)"
#: ../gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Help"
#: ../gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "ನೆಲೆ(_H)"
#: ../gtk/gtkstock.c:337
-#, fuzzy
msgid "Increase Indent"
-msgstr "ಹೆಚ್ಚಿಸು"
+msgstr "ಪà³\8dಯಾರಾ à²\86ರà²\82à²à²µà²¨à³\8dನà³\81(Indent) ಹà³\86à²\9aà³\8dà²\9aಿಸà³\81"
#: ../gtk/gtkstock.c:338
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಯಾರಾ ಆರಂಭವನ್ನು(Indent) ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸು"
#: ../gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Index"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೂಚಿ(_I)"
#: ../gtk/gtkstock.c:340
msgid "_Information"
#: ../gtk/gtkstock.c:341
msgid "_Italic"
-msgstr ""
+msgstr "ಓರೆ (_Italic)"
#: ../gtk/gtkstock.c:342
msgid "_Jump to"
-msgstr ""
+msgstr "ತೆರಳು(_J)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:344
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:353
msgid "Media|_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಂದೆ(_F)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:355
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:357
msgid "Media|P_ause"
-msgstr ""
+msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ನಿಲುಗಡೆ(P_ause)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:359
msgid "Media|_Play"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಲಾಯಿಸು(_Play)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:361
msgid "Media|Pre_vious"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿಂದಿನ(_v)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:363
msgid "Media|_Record"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_Record)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:365
msgid "Media|R_ewind"
-msgstr ""
+msgstr "ಪುನಃ ಸುರುಳಿ ಸುತ್ತು(R_ewind)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:367
#: ../gtk/gtkstock.c:372
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "ತೆರೆ(_Open)"
#: ../gtk/gtkstock.c:373
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಕೃತಿ ದೃಶ್ಯ"
#: ../gtk/gtkstock.c:374
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "ಭಾವಚಿತ್ರ"
#: ../gtk/gtkstock.c:375
msgid "Reverse landscape"
-msgstr ""
+msgstr "ತಿರುಗು ಮುರುಗಾದ ಪ್ರಕೃತಿ ದೃಶ್ಯ"
#: ../gtk/gtkstock.c:376
msgid "Reverse portrait"
-msgstr ""
+msgstr "ತಿರುಗು ಮುರುಗಾದ ಭಾವಚಿತ್ರ"
#: ../gtk/gtkstock.c:377
msgid "_Paste"
#: ../gtk/gtkstock.c:378
msgid "_Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_P)"
#: ../gtk/gtkstock.c:379
msgid "_Print"
#: ../gtk/gtkstock.c:381
msgid "_Properties"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_P)"
#: ../gtk/gtkstock.c:382
msgid "_Quit"
#: ../gtk/gtkstock.c:383
msgid "_Redo"
-msgstr ""
+msgstr "ಪುನಃ ಮಾಡು(_Redo)"
#: ../gtk/gtkstock.c:384
msgid "_Refresh"
msgstr "ಅವರೋಹಣ (_D)"
#: ../gtk/gtkstock.c:394
-#, fuzzy
msgid "_Spell Check"
-msgstr "ಪರಿಶà³\80ಲಿಸà³\81"
+msgstr "à²\95ಾà²\97à³\81ಣಿತ ಪರಿಶà³\80ಲನà³\86(_S)"
#: ../gtk/gtkstock.c:395
msgid "_Stop"
#: ../gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಡ್ಡಗೆರೆ(_Strikethrough)"
#: ../gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Undelete"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಳಿಸಬೇಡ(_Undelete)"
#: ../gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Underline"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ(_Underline)"
#: ../gtk/gtkstock.c:399
msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು(_Undo)"
#: ../gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Yes"
#: ../gtk/gtkstock.c:402
msgid "Best _Fit"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಿಯಾಗಿ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವ(_F)"
#: ../gtk/gtkstock.c:403
msgid "Zoom _In"
#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ನಿಲುವು"
+msgstr "%s ಅನ್ನು ಡಿಸಿರಿಯಲೈಸ್ ಮಾಡುವಾಗ ಒಂದು ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ"
#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr ""
+msgstr "ರಚನೆ %s ಗೆ ಯಾವುದೇ ಡಿಸಿರಿಯಲೈಸ್ ಕಾರ್ಯವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> ಘಟಕದಲ್ಲಿ \"id\" ಹಾಗು \"ಹೆಸರು\" ಎರಡೂ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ \"%s\" ವು <%s> ಘಟಕದಲ್ಲಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
-msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ನಮೂದು"
+msgstr "<%s> ಘಟಕವು ಅಮಾನ್ಯ id \"%s\"ಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> ಘಟಕವು ಒಂದು \"ಹೆಸರು\" ಅಥವ ಒಂದು \"id\" ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವಾಗಲಿ ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ \"%s\" ವು <%s> ಘಟಕದಲ್ಲಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿದೆ"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "à²\85ಮಾನà³\8dಯ ನಮà³\82ದà³\81"
+msgstr "ವà³\88ಶಿಷà³\8dà²\9fà³\8dಯ \"%s\" ವà³\81 à²\88 ಸನà³\8dನಿವà³\87ಶದಲà³\8dಲಿ <%s> à²\98à²\9fà²\95ದಲà³\8dಲಿ à²\85ಮಾನà³\8dಯವಾà²\97ಿದà³\86"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr ""
+msgstr "ತಲೆಚೀಟಿ(Tag) \"%s\" ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
-#, fuzzy
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "ತಲà³\86à²\9aà³\80à²\9fಿà²\97ಳà³\81 (à²\9fಾà²\97à³\8d)"
+msgstr "à²\85ನಾಮಿà²\95 ತಲà³\86à²\9aà³\80à²\9fಿà²\97ಳà³\81 (Tag) à²\95à²\82ಡà³\81 ಬà²\82ದಿವà³\86 ಹಾà²\97à³\81 ತಲà³\86à²\9aà³\80à²\9fಿà²\97ಳನà³\8dನà³\81 ರà²\9aಿಸಲಾà²\97à³\81ವà³\81ದಿಲà³\8dಲ."
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "ನಡà³\81ಸà³\8dಮà³\83ತಿ (ಬಫರà³\8d)"
+msgstr "ತಲà³\86à²\9aà³\80à²\9fಿ \"%s\" ವà³\81 ಬಫರಿನಲà³\8dಲಿ à²\85ಸà³\8dತಿತà³\8dವದಲà³\8dಲಿಲà³\8dಲ ಹಾà²\97à³\81 ತಲà³\86à²\9aà³\80à²\9fಿà²\97ಳನà³\8dನà³\81 ರà²\9aಿಸಲಾà²\97à³\81ವà³\81ದಿಲà³\8dಲ."
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "ಘಟಕ <%s> ವು <%s> ನ ಕೆಳಗೆ ಇರಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr "ಮಾನ್ಯ"
+msgstr "\"%s\" ವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಪ್ರಕಾರವಲ್ಲ"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸು"
+msgstr "\"%s\" ವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಹೆಸರಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr "ಬಗೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸು"
+msgstr "\"%s\" ವನ್ನು \"%s\" ಬಗೆಯ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ \"%s\" ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr "ಮಾನ್ಯ"
+msgstr "\"%s\" ವು ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ\"%s\"ಕ್ಕೆ ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ಮೌಲ್ಯವಲ್ಲ"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr "ವà³\8dಯಾà²\96à³\8dಯಿಸಲಾದ"
+msgstr "ತಲà³\86à²\9aà³\80à²\9fಿ(tag) \"%s\" ಯನà³\8dನà³\81 à²\88à²\97ಾà²\97ಲà³\86 ವಿವರಿಸಲಾà²\97ಿದà³\86"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr "à²\95ಡಿಮà³\86 à²\86ದà³\8dಯತೆ"
+msgstr "ತಲà³\86à²\9aà³\80à²\9fಿ(tag) \"%s\" ಯà³\81 à²\85ಮಾನà³\8dಯ à²\86ದà³\8dಯತà³\86 \"%s\" ಯನà³\8dನà³\81 ಹà³\8aà²\82ದಿದೆ"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ"
+msgstr "ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಹೊರಗಿನ ಘಟಕವು <text_view_markup> ಆಗಿರಬೇಕೆ ಹೊರತು <%s> ಆಗಿರಬಾರದು"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು <%s> ಘಟಕವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು <text> ಘಟಕವು <tags> ಘಟಕದ ಮೊದಲು ಇರುವಂತಿಲ್ಲ"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
msgid "Serialized data is malformed"
#: ../gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr ""
+msgstr "LRM ಎಡದಿಂದ-ಬಲಕ್ಕೆ ಗುರುತು(_L)"
#: ../gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr ""
+msgstr "RLM ಬಲದಿಂದ-ಎಡಕ್ಕೆ ಗುರುತು(_R)"
#: ../gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr ""
+msgstr "LRE ಎಡದಿಂದ-ಬಲಕ್ಕೆ ಅಡಕಗೊಳಿಸುವಿಕೆ(_e)"
#: ../gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr ""
+msgstr "RLE ಬಲದಿಂದ-ಎಡಕ್ಕೆ ಅಡಕಗೊಳಿಸುವಿಕೆ(_m)"
#: ../gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr ""
+msgstr "LRO ಎಡದಿಂದ-ಬಲಕ್ಕೆ ಅತಿಕ್ರಮಿಕೆ(_override)"
#: ../gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr ""
+msgstr "RLO ಬಲದಿಂದ-ಎಡಕ್ಕೆ ಅತಿಕ್ರಮಿಕೆ(o_verride)"
#: ../gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr ""
+msgstr "PDF _Pop directional formatting"
#: ../gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr ""
+msgstr "ZWS ಶೂನ್ಯ ಅಗಲದ ಜಾಗ(_Z)"
#: ../gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr ""
+msgstr "ZWJ ಶೂನ್ಯ ಅಗಲ ಸಂಯೋಜಕ (_j)"
#: ../gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr ""
+msgstr "ZWNJ ಸಂಯೋಜಕವಲ್ಲದ ಶೂನ್ಯ ಅಗಲ (_n)"
#: ../gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr ""
+msgstr "ಘಟಕ ಪಥದಲ್ಲಿನ ಥೀಮ್ ಎಂಜಿನನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲಾಗಿಲ್ಲ(_p): \"%s\","
#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
msgid "--- No Tip ---"
#: ../gtk/gtkuimanager.c:1226
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ '%s'ವು ಸಾಲು %dನಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರ %d ದಲ್ಲಿ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ"
#: ../gtk/gtkuimanager.c:1443
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಆರಂಭ ತಲೆಚೀಟಿ '%s' ಯು ಸಾಲು %d ನಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರ %d ದಲ್ಲಿ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ"
#: ../gtk/gtkuimanager.c:1533
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಲು %d ನಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರ %d ದಲ್ಲಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಅಕ್ಷರ ದತ್ತಾಂಶ"
#: ../gtk/gtkuimanager.c:2354
msgid "Empty"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Volume Up"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೇಲಿನ ಪರಿಮಾಣ"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:139
msgid "Muted"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
msgid "paper size|JB10"
-msgstr ""
+msgstr "JB10"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
msgid "paper size|JB2"
-msgstr ""
+msgstr "JB2"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
msgid "paper size|JB3"
-msgstr ""
+msgstr "JB3"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
msgid "paper size|JB4"
-msgstr ""
+msgstr "JB4"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
msgid "paper size|JB5"
-msgstr ""
+msgstr "JB5"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
msgid "paper size|JB6"
-msgstr ""
+msgstr "JB6"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
msgid "paper size|JB7"
-msgstr ""
+msgstr "JB7"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
msgid "paper size|JB8"
-msgstr ""
+msgstr "JB8"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
msgid "paper size|JB9"
-msgstr ""
+msgstr "JB9"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
msgid "paper size|jis exec"
-msgstr ""
+msgstr "jis exec"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Choukei 2 ಲಕೋಟೆ"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Choukei 3 ಲಕೋಟೆ"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Choukei 4 ಲಕೋಟೆ"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
msgid "paper size|hagaki (postcard)"
-msgstr ""
+msgstr "hagaki (ಪೊಸ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್)"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
msgid "paper size|kahu Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "kahu ಲಕೋಟೆ"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
msgid "paper size|kaku2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "kaku2 ಲಕೋಟೆ"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
-msgstr ""
+msgstr "oufuku (ಮಾರುತ್ತರಿಸುವ ಪೋಸ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್)"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
msgid "paper size|you4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "you4 ಲಕೋಟೆ"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
msgid "paper size|10x11"
-msgstr ""
+msgstr "೧೦x೧೧"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
msgid "paper size|10x13"
-msgstr ""
+msgstr "೧೦x೧೩"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
msgid "paper size|10x14"
-msgstr ""
+msgstr "೧೦x೧೪"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
msgid "paper size|10x15"
-msgstr ""
+msgstr "೧೦x೧೫"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
msgid "paper size|11x12"
-msgstr ""
+msgstr "೧೧x೧೨"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
msgid "paper size|11x15"
-msgstr ""
+msgstr "೧೧x೧೫"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
msgid "paper size|12x19"
-msgstr ""
+msgstr "೧೨x೧೯"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
msgid "paper size|5x7"
-msgstr ""
+msgstr "೫x೭"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
msgid "paper size|6x9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "೬x೯ ಲಕೋಟೆ"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
msgid "paper size|7x9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "೭x೯ ಲಕೋಟೆ"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
msgid "paper size|9x11 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "೯x೧೧ ಲಕೋಟೆ"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
msgid "paper size|a2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "a2 ಲಕೋಟೆ"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
msgid "paper size|Arch A"
-msgstr ""
+msgstr "Arch A"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
msgid "paper size|Arch B"
-msgstr ""
+msgstr "Arch B"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
msgid "paper size|Arch C"
-msgstr ""
+msgstr "Arch C"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
msgid "paper size|Arch D"
-msgstr ""
+msgstr "Arch D"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
msgid "paper size|Arch E"
-msgstr ""
+msgstr "Arch E"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
msgid "paper size|b-plus"
-msgstr ""
+msgstr "b-plus"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
#: ../gtk/updateiconcache.c:498 ../gtk/updateiconcache.c:558
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "symlinked ಆದ '%s' ಹಾಗು '%s' ಗೆ ವಿಭಿನ್ನ idata ಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿವೆ\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1379
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1385
-#, fuzzy
msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "ಶà³\80ರà³\8dಷಿà²\95à³\86ಯನà³\8dನà³\81 ಪà³\81ನರà³\8d ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n"
+msgstr "ಹà³\8dಯಾಶà³\8d(hash) à²\9fà³\87ಬಲà³\8dಲಿà²\97à³\86 ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1391
-#, fuzzy
msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "ಶà³\80ರà³\8dಷಿà²\95à³\86ಯನà³\8dನà³\81 ಪà³\81ನರà³\8d ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n"
+msgstr "à²\95ಡತà²\95à³\8bಶ ಸà³\82à²\9aಿà²\97à³\86 ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1399
msgid "Failed to rewrite header\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1451
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ಯಾಶೆ(cache) ಕಡತವನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1486
msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿರ್ಮಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಶೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ.\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1500
#, c-format
#: ../gtk/updateiconcache.c:1541
msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ಯಾಶೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಚಿತಗೊಂಡಿದೆ.\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1580
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಒಂದು ಕ್ಯಾಶೆಯು ನವೀಕೃತವಾಗಿದ್ದರೂ ಅದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆ"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1581
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr ""
+msgstr "index.theme ನ ಅಸ್ತಿತ್ವವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷೆ ಮಾಡಬೇಡ"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1582
msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಕ್ಯಾಶೆಯಲ್ಲಿ ಅಡಕಗೊಳಿಸಬೇಡ"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1583
msgid "Output a C header file"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು C ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಕಡತವನ್ನು ಆದಾನ(Output) ಮಾಡು"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1584
msgid "Turn off verbose output"
-msgstr ""
+msgstr "ವರ್ಬೊಸ್ ಆದಾನವನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಿ"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1585
msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಮಗೊಳಿಸು"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1620
#, c-format
#: ../gtk/updateiconcache.c:1626
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ಲಾಂಛನ ಕ್ಯಾಶೆ ಅಲ್ಲ: %s\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
#, c-format
"No theme index file in '%s'.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
msgstr ""
+"'%s' ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಥೀಮ್ ಸೂಚಿ ಕಡತವಿಲ್ಲ.\n"
+"ಇಲ್ಲಿ ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಒಂದು ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ರಚಿಸಬೇಕೆಂದರೆ, --ignore-theme-index ಅನ್ನು ಬಳಸಿ.\n"
#. ID
#: ../modules/input/imam-et.c:454
#. ID
#: ../modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಲ್ಟಿಪ್ರೆಸ್"
#. ID
#: ../modules/input/imthai.c:35