]> Pileus Git - ~andy/gtk/commitdiff
Updated kn translations
authorPramod Raghavendra <pramodr@src.gnome.org>
Thu, 13 Sep 2007 05:42:59 +0000 (05:42 +0000)
committerPramod Raghavendra <pramodr@src.gnome.org>
Thu, 13 Sep 2007 05:42:59 +0000 (05:42 +0000)
svn path=/trunk/; revision=18806

po/ChangeLog
po/kn.po

index a599bd5caa380e42ce5de57c69bcfda9281d2e39..d98f13718fddf42daf5a5a4c66f70b8cfd6ba100 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-09-13  Pramod Raghavendra <pramodleo@yahoo.co.uk>
+
+        * kn.po: Updated Kannada translation by Shankar Prasad.
+
 2007-09-12  Laurent Dhima  <laurenti@alblinux.net>
 
        * sq.po: Updated Albanian translation.
index 7dc3baefa074575fc615528229f5bfa6f397150e..6c51e79250ba9bc7369fcd1909ea2c3b10365572 100644 (file)
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-08-03 03:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-10 11:09+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-11 10:38+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -85,23 +85,23 @@ msgstr "ಸಂಯೋಜಿಸದೆ ಇರಲು Gdk ದೋಷ ನಿವಾರ
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3940
 msgid "keyboard label|BackSpace"
-msgstr "ಬ್ಯಾಕ್-ಸ್ಪೇಸ್"
+msgstr "BackSpace"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3941
 msgid "keyboard label|Tab"
-msgstr "ಟ್ಯಾಬ್"
+msgstr "Tab"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3942
 msgid "keyboard label|Return"
-msgstr "ರಿಟರ್ನ್"
+msgstr "Return"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3943
 msgid "keyboard label|Pause"
-msgstr "ಪೋಸ್(pause)"
+msgstr "Pause"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3944
 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-msgstr "ಸ್ಕ್ರಾಲ್-ಲಾಕ್"
+msgstr "Scroll_Lock"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3945
 msgid "keyboard label|Sys_Req"
@@ -109,127 +109,127 @@ msgstr "Sys_Req"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3946
 msgid "keyboard label|Escape"
-msgstr "ಎಸ್ಕೇಪ್"
+msgstr "Escape"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3947
 msgid "keyboard label|Multi_key"
-msgstr "ಮಲ್ಟಿ_ಕೀ"
+msgstr "Multi_key"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3948
 msgid "keyboard label|Home"
-msgstr "ಹೋಮ್"
+msgstr "Home"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3949
 msgid "keyboard label|Left"
-msgstr "ಲೆಫ್ಟ್"
+msgstr "Left"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3950
 msgid "keyboard label|Up"
-msgstr "ಅಪ್"
+msgstr "Up"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3951
 msgid "keyboard label|Right"
-msgstr "ರೈಟ್"
+msgstr "Right"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3952
 msgid "keyboard label|Down"
-msgstr "ಡೌನ್"
+msgstr "Down"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3953
 msgid "keyboard label|Page_Up"
-msgstr "ಪೇಜ್_ಅಪ್"
+msgstr "Page_Up"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3954
 msgid "keyboard label|Page_Down"
-msgstr "ಪೇಜ್_ಡೌನ್"
+msgstr "Page_Down"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3955
 msgid "keyboard label|End"
-msgstr "ಎಂಡ್"
+msgstr "End"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3956
 msgid "keyboard label|Begin"
-msgstr "ಬಿಗಿನ್"
+msgstr "Begin"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3957
 msgid "keyboard label|Print"
-msgstr "ಪ್ರಿಂಟ್"
+msgstr "Print"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3958
 msgid "keyboard label|Insert"
-msgstr "ಇನ್ಸರ್ಟ್"
+msgstr "Insert"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3959
 msgid "keyboard label|Num_Lock"
-msgstr "ನಮ್_ಲಾಕ್"
+msgstr "Num_Lock"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3960
 msgid "keyboard label|KP_Space"
-msgstr "KP_ಸ್ಪೇಸ್"
+msgstr "KP_Space"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3961
 msgid "keyboard label|KP_Tab"
-msgstr "KP_ಟ್ಯಾಬ್"
+msgstr "KP_Tab"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3962
 msgid "keyboard label|KP_Enter"
-msgstr "KP_ಎಂಟರ್"
+msgstr "KP_Enter"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3963
 msgid "keyboard label|KP_Home"
-msgstr "KP_ಹೋಮ್"
+msgstr "KP_Home"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3964
 msgid "keyboard label|KP_Left"
-msgstr "KP_ಲೆಫ್ಟ್"
+msgstr "KP_Left"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3965
 msgid "keyboard label|KP_Up"
-msgstr "KP_ಅಪ್"
+msgstr "KP_Up"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3966
 msgid "keyboard label|KP_Right"
-msgstr "KP_ರೈಟ್"
+msgstr "KP_Right"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3967
 msgid "keyboard label|KP_Down"
-msgstr "KP_ಡೌನ್"
+msgstr "KP_Down"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3968
 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-msgstr "KP_ಪೇಜ್_ಅಪ್"
+msgstr "KP_Page_Up"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3969
 msgid "keyboard label|KP_Prior"
-msgstr "KP_ಪ್ರಿಯರ್"
+msgstr "KP_Prior"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3970
 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
-msgstr "KP_ಪೇಜ್_ಡೌನ್"
+msgstr "KP_Page_Down"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3971
 msgid "keyboard label|KP_Next"
-msgstr "KP_ನೆಕ್ಸ್ಟ್"
+msgstr "KP_Next"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3972
 msgid "keyboard label|KP_End"
-msgstr "KP_ಎಂಡ್"
+msgstr "KP_End"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3973
 msgid "keyboard label|KP_Begin"
-msgstr "KP_ಬಿಗಿನ್"
+msgstr "KP_Begin"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3974
 msgid "keyboard label|KP_Insert"
-msgstr "KP_ಇನ್ಸರ್ಟ್"
+msgstr "KP_Insert"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3975
 msgid "keyboard label|KP_Delete"
-msgstr "KP_ಡಿಲೀಟ್"
+msgstr "KP_Delete"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3976
 msgid "keyboard label|Delete"
-msgstr "ಡಿಲೀಟ್"
+msgstr "Delete"
 
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 ../tests/testfilechooser.c:218
@@ -1228,44 +1228,39 @@ msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಬಣ್ಣ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
 
 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:550
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr "ಬಣà³\8dಣ à²¤à²¿à²¦à³\8dದà³\81ಪಡಿ"
+msgstr "à²\88 à²®à³\8aದಲà³\81 à²\86ರಿಸಲಾದ à²¬à²£à³\8dಣ, à²¨à³\80ವà³\81 à²\88à²\97 à²\86ರಿಸಲಿರà³\81ವ à²¬à²£à³\8dಣà²\95à³\8dà²\95à³\86 à²¹à³\8bಲಿಸಲà³\81. à²¨à³\80ವà³\81 à²\88 à²¬à²£à³\8dಣವನà³\8dನà³\81 à²\92à²\82ದà³\81 à²µà²°à³\8dಣಫಲà²\95 à²¨à²®à³\82ದಿà²\97à³\86 à²¸à³\87ರಿಸಬಹà³\81ದà³\81, à²\85ಥವ à²ªà²\95à³\8dà²\95ದಲà³\8dಲಿರà³\81ವ à²\87ನà³\8dನà³\8aà²\82ದà³\81 à²¬à²£à³\8dಣ à²®à²¾à²¦à²°à²¿à²\97à³\86 à²¸à³\87ರಿಸà³\81ವ à²®à³\82ಲà²\95 à²\88 à²¬à²£à³\8dಣವನà³\8dನà³\81 à²\9aಾಲà³\8dತಿà²\97à³\86 à²\86ರಿಸಿ."
 
 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:554
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
-msgstr "ಬಣà³\8dಣ à²¤à²¿à²¦à³\8dದà³\81ಪಡಿ"
+msgstr "ನà³\80ವà³\81 à²\86ರಿಸಿದ à²¬à²£à³\8dಣ. à²\88 à²¬à²£à³\8dಣವನà³\8dನà³\81 à²\92à²\82ದà³\81 à²µà²°à³\8dಣಫಲà²\95 à²¨à²®à³\82ದಿà²\97à³\86 à²¸à³\87ರಿಸà³\81ವ à²®à³\82ಲà²\95 à²­à²µà²¿à²·à³\8dಯದಲà³\8dಲಿ à²¬à²³à²¸à²²à³\81 à²\89ಳಿಸಿà²\95à³\8aಳà³\8dಳಬಹà³\81ದà³\81."
 
 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:942
 msgid "_Save color here"
 msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿ(_S)"
 
 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1146
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr "ಬಣà³\8dಣ à²¤à²¿à²¦à³\8dದà³\81ಪಡಿ"
+msgstr "à²\88 à²µà²°à³\8dಣಫಲà²\95 à²¨à²®à³\82ದನà³\8dನà³\81 à²\95à³\8dಲಿà²\95à³\8dà²\95ಿಸà³\81ವ à²®à³\82ಲà²\95 à²\85ದನà³\8dನà³\81 à²\9aಾಲà³\8dತಿà²\97à³\8aಳಿಸಿ. à²\88 à²¨à²®à³\82ದನà³\8dನà³\81 à²¬à²¦à²²à²¾à²¯à²¿à²¸à²²à³\81, à²\92à²\82ದà³\81 à²¬à²£à³\8dಣ à²¨à²®à³\82ದನà³\8dನà³\81 à²\87ಲà³\8dಲಿà²\97à³\86 à²¸à³\87ರಿಸಿ à²\85ಥವ à²\85ದರ à²®à³\87ಲà³\86 à²¬à²²à²\95à³\8dಲಿà²\95à³\8dà²\95ಿಸಿ à²¹à²¾à²\97à³\81 \"ಬಣà³\8dಣವನà³\8dನà³\81 à²\87ಲà³\8dಲಿ à²\89ಳಿಸಿ.\" à²\85ನà³\8dನà³\81 à²\86ರಿಸಿ."
 
 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1920
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr "ಬಣà³\8dಣ à²¤à²¿à²¦à³\8dದà³\81ಪಡಿ"
+msgstr "ಹà³\8aರà²\97ಿನ à²µà³\83ತà³\8dತದಿà²\82ದ à²¨à²¿à²®à²\97à³\86 à²¬à³\87à²\95ಿರà³\81ವ à²¬à²£à³\8dಣವನà³\8dನà³\81 à²\86ರಿಸಿ. à²\85ದರ à²\97ಾಢ à²¬à²£à³\8dಣ à²\85ಥವ à²¤à²¿à²³à²¿ à²¬à²£à³\8dಣವನà³\8dನà³\81 à²\86ರಿಸಲà³\81 à²\92ಳà²\97ಿನ à²¤à³\8dರಿà²\95à³\8bನವನà³\8dನà³\81 à²¬à²³à²¸à²¿."
 
 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1944
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
-msgstr "à²\9bಾಯಾ (à²\9fಿà²\82à²\9fà³\8d) à²¬à²£à³\8dಣ"
+msgstr "à²\90ಡà³\8dರಾಪರನà³\8dನà³\81 à²\95à³\8dಲಿà²\95à³\8dà²\95ಿಸಿ, à²¨à²\82ತರ à²¨à²¿à²®à³\8dಮà³\8d à²¤à³\86ರà³\86ಯಲà³\8dಲಿನ à²¯à²¾à²µà³\81ದà³\86 à²¬à²£à³\8dಣವನà³\8dನà³\81 à²\95à³\8dಲಿà²\95à³\8dà²\95ಿಸà³\81ವ à²®à³\82ಲà²\95 à²\86 à²¬à²£à³\8dಣವನà³\8dನà³\81 à²\86ರಿಸಿ."
 
 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
 msgid "_Hue:"
@@ -1328,11 +1323,10 @@ msgid "Color _name:"
 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು(_n):"
 
 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2006
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
-msgstr "ಬಣà³\8dಣ à²¤à²¿à²¦à³\8dದà³\81ಪಡಿ"
+msgstr "ನà³\80ವà³\81 à²\92à²\82ದà³\81 HTML-ಬà²\97à³\86ಯ à²¹à³\86à²\95à³\8dಸಾಡà³\86ಸಿಮಲà³\8d à²µà²°à³\8dಣ à²®à³\8cಲà³\8dಯವನà³\8dನà³\81 à²¨à²®à³\82ದಿಸಬಹà³\81ದà³\81, à²\85ಥವ 'à²\95ಿತà³\8dತಳà³\86' à²¯à²\82ತಹ à²\95à³\87ವಲ à²¬à²£à³\8dಣದ à²¹à³\86ಸರನà³\8dನà³\81 à²¨à²®à³\82ದಿಸಿದರà³\82 à²¸à²¾à²\95ಾà²\97à³\81ತà³\8dತದà³\86."
 
 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2036
 msgid "_Palette:"
@@ -1351,9 +1345,8 @@ msgid "Input _Methods"
 msgstr "ಆದಾನ ಪದ್ದತಿಗಳು(_M)"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:5267 ../gtk/gtktextview.c:7619
-#, fuzzy
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "ನಿಯà²\82ತà³\8dರಣ à²\95à³\87à²\82ದà³\8dರ"
+msgstr "ಯà³\81ನಿà²\95à³\8aಡà³\8d à²¨à²¿à²¯à²\82ತà³\8dರಣ à²\9aಿಹà³\8dನà³\86 (_I)"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
 msgid "Select A File"
@@ -1581,11 +1574,10 @@ msgid "Could not start the search process"
 msgstr "ಶೋಧಿಸುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8893
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
-msgstr "ದà³\82ರಸà³\8dಥ à²¸à²\82ಪರà³\8dà²\95"
+msgstr "à²\88 à²ªà³\8dರà³\8bà²\97à³\8dರಾà²\82 à²¸à³\82à²\9aà²\95 à²¡à³\86ಮà³\8aನಿà²\97à³\86 (indexer daemon) à²¸à²\82ಪರà³\8dà²\95ವನà³\8dನà³\81 à²\95ಲà³\8dಪಿಸಲಾà²\97ಿಲà³\8dಲ. à²\85ದà³\81 à²\9aಾಲನà³\86ಯಲà³\8dಲಿದà³\86 à²\8eà²\82ದà³\81 à²¦à²¯à²µà²¿à²\9fà³\8dà²\9fà³\81 à²\96à²\9aಿತಪಡಿಸಿà²\95à³\8aಳà³\8dಳಿ."
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8907
 msgid "Could not send the search request"
@@ -1756,11 +1748,10 @@ msgstr "ಆಯ್ಕೆ(_S):"
 
 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3107
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-msgstr "à²\95ಡತನಾಮ à²¨à²®à³\82ನà³\86à²\97ಳà³\81"
+msgstr "à²\95ಡತದಹà³\86ಸರà³\81 \"%s\" à²\85ನà³\8dನà³\81 UTF-8 à²\97à³\86 à²¬à²¦à²²à²¾à²¯à²¿à²¸à²²à²¾à²\97ಿಲà³\8dಲ. (G_FILENAME_ENCODING à²µà²¾à²¤à²¾à²µà²°à²£ à²\9aರಮà³\8cಲà³\8dಯವನà³\8dನà³\81 à²¸à²\82ಯà³\8bà²\9cಿಸಿ à²ªà³\8dರಯತà³\8dನಿಸಿ): %s"
 
 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3110
 msgid "Invalid UTF-8"
@@ -1776,9 +1767,8 @@ msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗ
 
 #: ../gtk/gtkfilesystem.c:315
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ"
+msgstr "%s ಗೆ ಸ್ಟಾಕ್ ಚಿಹ್ನೆ ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ\n"
 
 #: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
 msgid "Could not obtain root folder"
@@ -1805,11 +1795,12 @@ msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
 
 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
 "Please use a different name."
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು"
+msgstr ""
+"ಹೆಸರು \"%s\" ಮಾನ್ಯವಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು \"%s\" ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. "
+"ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೆ ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ."
 
 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925
 #, c-format
@@ -1899,13 +1890,16 @@ msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ
 
 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1321
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
 "You can get a copy from:\n"
 "\t%s"
-msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
+msgstr ""
+"ಲಾಂಛನ '%s' ವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ. '%s' ಥೀಮ್\n"
+"ಸಹ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ನೀವದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕು.\n"
+"ಅದರ ಒಂದು ನಕಲು ಪ್ರತಿ ನಿಮಗೆ ಇಲ್ಲಿ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ:\n"
+"\t%s"
 
 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1501
 #, c-format
@@ -1997,25 +1991,23 @@ msgstr "(ಗೊತ್ತಿರದ)"
 #. and clear button
 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:749
 msgid "Cl_ear"
-msgstr ""
+msgstr "ತೆರವುಗೊಳಿಸು(_e)"
 
 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
-#, fuzzy
 msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "ಬಲ ಗುಂಡಿ"
+msgstr "URI ಈ ಗುಂಡಿಗೆ ಸೀಮಿತವಾಗಿದೆ"
 
 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:396
 msgid "Copy URL"
 msgstr "URL ಅನ್ನು ನಕಲಿಸು"
 
 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:536
-#, fuzzy
 msgid "Invalid URI"
-msgstr "ಅಮಾನ್ಯ"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯ URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
 #: ../gtk/gtkmain.c:409
@@ -2034,15 +2026,13 @@ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳನ್ನು ಮಾರಕ
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #: ../gtk/gtkmain.c:415
-#, fuzzy
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "à²\97ಣà²\95ತà³\86ರà³\86à²\97à³\86"
+msgstr "ಹà³\8aà²\82ದಿಸಲà³\81 GTK+ à²¦à³\8bಷ à²¨à²¿à²µà²¾à²°à²\95 à²\97à³\81ರà³\81ತà³\81à²\97ಳà³\81"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
 #: ../gtk/gtkmain.c:418
-#, fuzzy
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "à²\97ಣà²\95ತà³\86ರà³\86à²\97à³\86"
+msgstr "ಹà³\8aà²\82ದಿಸದà³\86 à²\87ರಲà³\81 GTK+ à²¦à³\8bಷ à²¨à²¿à²µà²¾à²°à²\95 à²\97à³\81ರà³\81ತà³\81à²\97ಳà³\81"
 
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
@@ -2062,14 +2052,12 @@ msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:828
-#, fuzzy
 msgid "Arrow spacing"
-msgstr "à²\9aà³\8cà²\95ಳಿ à²\85à²\82ತರ"
+msgstr "ಬಾಣದ à²\85à²\82ತರ (Arrow spacing)"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:829
-#, fuzzy
 msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "à²\9aà³\8cà²\95ಳಿ à²\85à²\82ತರ"
+msgstr "à²\9aಲನ à²¬à²¾à²£à²¦ à²\85à²\82ತರ (Scroll arrow spacing)"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:4392 ../gtk/gtknotebook.c:6898
 #, c-format
@@ -2136,7 +2124,7 @@ msgstr "ಕಾಗದದ ಗಾತ್ರ(_P):"
 
 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058
 msgid "_Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "ವಾಲಿಕೆ(_Orientation):"
 
 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1121 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2145
 msgid "Page Setup"
@@ -2153,7 +2141,7 @@ msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ (ಕಸ್ಟಮ್) ಗಾತ್ರ %d"
 
 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1829
 msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ( Custom) ಗಾತ್ರಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು"
 
 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1925
 msgid "_Width:"
@@ -2189,15 +2177,15 @@ msgstr "ಕಾಗದದ ಅಂಚುಗಳು"
 
 #: ../gtk/gtkpathbar.c:148
 msgid "Up Path"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೇಲಿನ ಪಥ"
 
 #: ../gtk/gtkpathbar.c:150
 msgid "Down Path"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಪಥ"
 
 #: ../gtk/gtkpathbar.c:1377
 msgid "File System Root"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮೂಲ"
 
 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
 msgid "Not available"
@@ -2244,7 +2232,7 @@ msgstr "ಕಾಯುತ್ತಿದೆ"
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1507
 msgid "print operation status|Blocking on issue"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ವಿವಾದದ ಕಾರಣ ತಡೆ"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1509
@@ -2499,9 +2487,8 @@ msgid "Finishing"
 msgstr "ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2407
-#, fuzzy
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಕೆಲವೊಂದು ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
+msgstr "ಸಂವಾದ ಭಿನ್ನಾಭಿಪ್ರಾಯದಲ್ಲಿನ ಕೆಲವೊಂದು ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2430
 msgid "Print"
@@ -2513,13 +2500,12 @@ msgstr "ಸಮೂಹ"
 
 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಗುಂಡಿಯು ಸೇರಿದ ಸಮೂಹದ ರೇಡಿಯೋ ಉಪಕರಣ ಗುಂಡಿ."
 
 #: ../gtk/gtkrc.c:2866
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "à²\95ಡತà²\97ಳನà³\8dನà³\81: \"%s\""
+msgstr "à²\85ಡà²\95à²\97à³\8aಳà³\8dಳಿಸà³\81ವ à²\95ಡತವà³\81 à²\95à²\82ಡà³\81ಬà²\82ದಿಲà³\8dಲ: \"%s\""
 
 #: ../gtk/gtkrc.c:3494 ../gtk/gtkrc.c:3497
 #, c-format
@@ -2529,9 +2515,8 @@ msgstr "pixmap_path ದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರ ಕಡತವನ್ನು ಪ
 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:155 ../gtk/gtkrecentaction.c:163
 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:555 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:563
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr "ನಿಯà²\82ತà³\8dರಣಾ à²¸à²\82ಪರà³\8dà²\95ತà²\9fà²\97ಳà³\81 (ವಿಡà³\8dà²\97à³\86à²\9fà³\8d)"
+msgstr "à²\88 à²\95ಾರà³\8dಯà²\97ಳà³\81 '%s' à²µà²°à³\8dà²\97ದ à²¸à²\82ಪರà³\8dà²\95ತà²\9fà²\97ಳಲà³\8dಲಿ (widgets) à²\85ನà³\8dವಯಿಸಲಾà²\97ಿಲà³\8dಲ"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:465
 msgid "Select which type of documents are shown"
@@ -2656,7 +2641,7 @@ msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು(_A)"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:299
 msgid "_Bold"
-msgstr ""
+msgstr "ದಪ್ಪಕ್ಷರ(_Bold)"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:300
 msgid "_Cancel"
@@ -2668,7 +2653,7 @@ msgstr "_CD-Rom"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:302
 msgid "_Clear"
-msgstr ""
+msgstr "ತೆರವುಗೊಳಿಸು(_Clear)"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:303
 msgid "_Close"
@@ -2696,15 +2681,15 @@ msgstr "ಅಳಿಸು(_D)"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:309
 msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:310
 msgid "_Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕು (_D)"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:311
 msgid "_Execute"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು(_E)"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:312
 msgid "_Edit"
@@ -2715,66 +2700,64 @@ msgid "_Find"
 msgstr "ಹುಡುಕು(_F)"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:314
-#, fuzzy
 msgid "Find and _Replace"
-msgstr "à²\95ಡತವನà³\8dನà³\81 à²¹à³\81ಡà³\81à²\95à³\81"
+msgstr "ಹà³\81ಡà³\81à²\95à³\81 à²¹à²¾à²\97à³\81 à²¬à²¦à²²à²¾à²¯à²¿à²¸à³\81(_R)"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:315
 msgid "_Floppy"
-msgstr ""
+msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ(_F)"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:316
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ(_F)"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:317
-#, fuzzy
 msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ"
+msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು(_L)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkstock.c:319
 msgid "Navigation|_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ತಳದ (_B)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkstock.c:321
 msgid "Navigation|_First"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೊದಲಿನ(_F)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkstock.c:323
 msgid "Navigation|_Last"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೊನೆಯ(_L)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkstock.c:325
 msgid "Navigation|_Top"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೇಲೆ(_T)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkstock.c:327
 msgid "Navigation|_Back"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿಂದೆ(_B)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkstock.c:329
 msgid "Navigation|_Down"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಳಗೆ(_D)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkstock.c:331
 msgid "Navigation|_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಂದೆ(_F)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkstock.c:333
 msgid "Navigation|_Up"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೇಲೆ(_U)"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:334
 msgid "_Harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾರ್ಡ್ ಡಿಸ್ಕ್(_H)"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:335
 msgid "_Help"
@@ -2782,20 +2765,19 @@ msgstr "ಸಹಾಯ(_H)"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:336
 msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "ನೆಲೆ(_H)"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:337
-#, fuzzy
 msgid "Increase Indent"
-msgstr "ಹೆಚ್ಚಿಸು"
+msgstr "ಪà³\8dಯಾರಾ à²\86ರà²\82ಭವನà³\8dನà³\81(Indent) à²¹à³\86à²\9aà³\8dà²\9aಿಸà³\81"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:338
 msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಯಾರಾ ಆರಂಭವನ್ನು(Indent) ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸು"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:339
 msgid "_Index"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೂಚಿ(_I)"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:340
 msgid "_Information"
@@ -2803,11 +2785,11 @@ msgstr "ಮಾಹಿತಿ(_I)"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:341
 msgid "_Italic"
-msgstr ""
+msgstr "ಓರೆ (_Italic)"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:342
 msgid "_Jump to"
-msgstr ""
+msgstr "ತೆರಳು(_J)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkstock.c:344
@@ -2832,7 +2814,7 @@ msgstr "ಬಲ(_R)"
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkstock.c:353
 msgid "Media|_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಂದೆ(_F)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkstock.c:355
@@ -2842,27 +2824,27 @@ msgstr "ಮುಂದಿನ(_N)"
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkstock.c:357
 msgid "Media|P_ause"
-msgstr ""
+msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ನಿಲುಗಡೆ(P_ause)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkstock.c:359
 msgid "Media|_Play"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಲಾಯಿಸು(_Play)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkstock.c:361
 msgid "Media|Pre_vious"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿಂದಿನ(_v)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkstock.c:363
 msgid "Media|_Record"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_Record)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkstock.c:365
 msgid "Media|R_ewind"
-msgstr ""
+msgstr "ಪುನಃ ಸುರುಳಿ ಸುತ್ತು(R_ewind)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkstock.c:367
@@ -2887,23 +2869,23 @@ msgstr "ಸರಿ(_O)"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:372
 msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "ತೆರೆ(_Open)"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:373
 msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಕೃತಿ ದೃಶ್ಯ"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:374
 msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "ಭಾವಚಿತ್ರ"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:375
 msgid "Reverse landscape"
-msgstr ""
+msgstr "ತಿರುಗು ಮುರುಗಾದ ಪ್ರಕೃತಿ ದೃಶ್ಯ"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:376
 msgid "Reverse portrait"
-msgstr ""
+msgstr "ತಿರುಗು ಮುರುಗಾದ ಭಾವಚಿತ್ರ"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:377
 msgid "_Paste"
@@ -2911,7 +2893,7 @@ msgstr "ಅಂಟಿಸು(_P)"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:378
 msgid "_Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_P)"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:379
 msgid "_Print"
@@ -2923,7 +2905,7 @@ msgstr "ಮುದ್ರಣಾ ಮುನ್ನೋಟ"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:381
 msgid "_Properties"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_P)"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:382
 msgid "_Quit"
@@ -2931,7 +2913,7 @@ msgstr "ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡು (_Q)"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:383
 msgid "_Redo"
-msgstr ""
+msgstr "ಪುನಃ ಮಾಡು(_Redo)"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:384
 msgid "_Refresh"
@@ -2970,9 +2952,8 @@ msgid "_Descending"
 msgstr "ಅವರೋಹಣ (_D)"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:394
-#, fuzzy
 msgid "_Spell Check"
-msgstr "ಪರಿಶà³\80ಲಿಸà³\81"
+msgstr "à²\95ಾà²\97à³\81ಣಿತ à²ªà²°à²¿à²¶à³\80ಲನà³\86(_S)"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:395
 msgid "_Stop"
@@ -2980,19 +2961,19 @@ msgstr "ನಿಲ್ಲು(_S)"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:396
 msgid "_Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಡ್ಡಗೆರೆ(_Strikethrough)"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:397
 msgid "_Undelete"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಳಿಸಬೇಡ(_Undelete)"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Underline"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ(_Underline)"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:399
 msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು(_Undo)"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:400
 msgid "_Yes"
@@ -3004,7 +2985,7 @@ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಗಾತ್ರ(_N)"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:402
 msgid "Best _Fit"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಿಯಾಗಿ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವ(_F)"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:403
 msgid "Zoom _In"
@@ -3016,119 +2997,107 @@ msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು(_O)"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ನಿಲುವು"
+msgstr "%s ಅನ್ನು ಡಿಸಿರಿಯಲೈಸ್ ಮಾಡುವಾಗ ಒಂದು ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr ""
+msgstr "ರಚನೆ %s ಗೆ ಯಾವುದೇ ಡಿಸಿರಿಯಲೈಸ್ ಕಾರ್ಯವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> ಘಟಕದಲ್ಲಿ \"id\" ಹಾಗು \"ಹೆಸರು\" ಎರಡೂ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ \"%s\" ವು <%s> ಘಟಕದಲ್ಲಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
-msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ನಮೂದು"
+msgstr "<%s> ಘಟಕವು ಅಮಾನ್ಯ id \"%s\"ಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> ಘಟಕವು ಒಂದು \"ಹೆಸರು\" ಅಥವ ಒಂದು \"id\" ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವಾಗಲಿ ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ \"%s\" ವು <%s> ಘಟಕದಲ್ಲಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿದೆ"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "à²\85ಮಾನà³\8dಯ à²¨à²®à³\82ದà³\81"
+msgstr "ವà³\88ಶಿಷà³\8dà²\9fà³\8dಯ \"%s\" à²µà³\81 à²\88 à²¸à²¨à³\8dನಿವà³\87ಶದಲà³\8dಲಿ <%s> à²\98à²\9fà²\95ದಲà³\8dಲಿ à²\85ಮಾನà³\8dಯವಾà²\97ಿದà³\86"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr ""
+msgstr "ತಲೆಚೀಟಿ(Tag) \"%s\" ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
-#, fuzzy
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "ತಲà³\86à²\9aà³\80à²\9fಿà²\97ಳà³\81 (à²\9fಾà²\97à³\8d)"
+msgstr "à²\85ನಾಮಿà²\95 à²¤à²²à³\86à²\9aà³\80à²\9fಿà²\97ಳà³\81 (Tag) à²\95à²\82ಡà³\81 à²¬à²\82ದಿವà³\86 à²¹à²¾à²\97à³\81 à²¤à²²à³\86à²\9aà³\80à²\9fಿà²\97ಳನà³\8dನà³\81 à²°à²\9aಿಸಲಾà²\97à³\81ವà³\81ದಿಲà³\8dಲ."
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "ನಡà³\81ಸà³\8dಮà³\83ತಿ (ಬಫರà³\8d)"
+msgstr "ತಲà³\86à²\9aà³\80à²\9fಿ \"%s\" à²µà³\81 à²¬à²«à²°à²¿à²¨à²²à³\8dಲಿ à²\85ಸà³\8dತಿತà³\8dವದಲà³\8dಲಿಲà³\8dಲ à²¹à²¾à²\97à³\81 à²¤à²²à³\86à²\9aà³\80à²\9fಿà²\97ಳನà³\8dನà³\81 à²°à²\9aಿಸಲಾà²\97à³\81ವà³\81ದಿಲà³\8dಲ."
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "ಘಟಕ <%s> ವು <%s> ನ ಕೆಳಗೆ ಇರಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr "ಮಾನ್ಯ"
+msgstr "\"%s\" ವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಪ್ರಕಾರವಲ್ಲ"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸು"
+msgstr "\"%s\" ವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಹೆಸರಾಗಿಲ್ಲ"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr "ಬಗೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸು"
+msgstr "\"%s\" ವನ್ನು \"%s\" ಬಗೆಯ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ \"%s\" ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr "ಮಾನ್ಯ"
+msgstr "\"%s\" ವು ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ\"%s\"ಕ್ಕೆ ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ಮೌಲ್ಯವಲ್ಲ"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr "ವà³\8dಯಾà²\96à³\8dಯಿಸಲಾದ"
+msgstr "ತಲà³\86à²\9aà³\80à²\9fಿ(tag) \"%s\" à²¯à²¨à³\8dನà³\81 à²\88à²\97ಾà²\97ಲà³\86 à²µà²¿à²µà²°à²¿à²¸à²²à²¾à²\97ಿದà³\86"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr "à²\95ಡಿಮà³\86 à²\86ದà³\8dಯತೆ"
+msgstr "ತಲà³\86à²\9aà³\80à²\9fಿ(tag) \"%s\" à²¯à³\81 à²\85ಮಾನà³\8dಯ à²\86ದà³\8dಯತà³\86 \"%s\" à²¯à²¨à³\8dನà³\81 à²¹à³\8aà²\82ದಿದೆ"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ"
+msgstr "ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಹೊರಗಿನ ಘಟಕವು <text_view_markup> ಆಗಿರಬೇಕೆ ಹೊರತು <%s> ಆಗಿರಬಾರದು"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು <%s> ಘಟಕವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು <text> ಘಟಕವು <tags> ಘಟಕದ ಮೊದಲು ಇರುವಂತಿಲ್ಲ"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
 msgid "Serialized data is malformed"
@@ -3140,48 +3109,48 @@ msgstr "ಅನುಕ್ರಮಿತ ದತ್ತಾಂಶವು ವಿರೂಪ
 
 #: ../gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr ""
+msgstr "LRM ಎಡದಿಂದ-ಬಲಕ್ಕೆ ಗುರುತು(_L)"
 
 #: ../gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr ""
+msgstr "RLM ಬಲದಿಂದ-ಎಡಕ್ಕೆ ಗುರುತು(_R)"
 
 #: ../gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr ""
+msgstr "LRE ಎಡದಿಂದ-ಬಲಕ್ಕೆ ಅಡಕಗೊಳಿಸುವಿಕೆ(_e)"
 
 #: ../gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr ""
+msgstr "RLE ಬಲದಿಂದ-ಎಡಕ್ಕೆ ಅಡಕಗೊಳಿಸುವಿಕೆ(_m)"
 
 #: ../gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr ""
+msgstr "LRO ಎಡದಿಂದ-ಬಲಕ್ಕೆ ಅತಿಕ್ರಮಿಕೆ(_override)"
 
 #: ../gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr ""
+msgstr "RLO ಬಲದಿಂದ-ಎಡಕ್ಕೆ ಅತಿಕ್ರಮಿಕೆ(o_verride)"
 
 #: ../gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr ""
+msgstr "PDF _Pop directional formatting"
 
 #: ../gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr ""
+msgstr "ZWS ಶೂನ್ಯ ಅಗಲದ ಜಾಗ(_Z)"
 
 #: ../gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr ""
+msgstr "ZWJ ಶೂನ್ಯ ಅಗಲ ಸಂಯೋಜಕ (_j)"
 
 #: ../gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr ""
+msgstr "ZWNJ ಸಂಯೋಜಕವಲ್ಲದ ಶೂನ್ಯ ಅಗಲ (_n)"
 
 #: ../gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr ""
+msgstr "ಘಟಕ ಪಥದಲ್ಲಿನ ಥೀಮ್ ಎಂಜಿನನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲಾಗಿಲ್ಲ(_p): \"%s\","
 
 #: ../gtk/gtktipsquery.c:187
 msgid "--- No Tip ---"
@@ -3190,17 +3159,17 @@ msgstr "--- ಮಾಹಿತಿಯಿಲ್ಲ ---"
 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1226
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ '%s'ವು ಸಾಲು %dನಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರ %d ದಲ್ಲಿ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ"
 
 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1443
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಆರಂಭ ತಲೆಚೀಟಿ '%s' ಯು ಸಾಲು %d ನಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರ %d ದಲ್ಲಿ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ"
 
 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1533
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಲು %d ನಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರ %d ದಲ್ಲಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಅಕ್ಷರ ದತ್ತಾಂಶ"
 
 #: ../gtk/gtkuimanager.c:2354
 msgid "Empty"
@@ -3216,7 +3185,7 @@ msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಪರಿಮಾಣ"
 
 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
 msgid "Volume Up"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೇಲಿನ ಪರಿಮಾಣ"
 
 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:139
 msgid "Muted"
@@ -3591,182 +3560,182 @@ msgstr "JB1"
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgid "paper size|JB10"
-msgstr ""
+msgstr "JB10"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgid "paper size|JB2"
-msgstr ""
+msgstr "JB2"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgid "paper size|JB3"
-msgstr ""
+msgstr "JB3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgid "paper size|JB4"
-msgstr ""
+msgstr "JB4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgid "paper size|JB5"
-msgstr ""
+msgstr "JB5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgid "paper size|JB6"
-msgstr ""
+msgstr "JB6"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgid "paper size|JB7"
-msgstr ""
+msgstr "JB7"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgid "paper size|JB8"
-msgstr ""
+msgstr "JB8"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgid "paper size|JB9"
-msgstr ""
+msgstr "JB9"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgid "paper size|jis exec"
-msgstr ""
+msgstr "jis exec"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Choukei 2 ಲಕೋಟೆ"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Choukei 3 ಲಕೋಟೆ"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Choukei 4 ಲಕೋಟೆ"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
-msgstr ""
+msgstr "hagaki (ಪೊಸ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್)"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
 msgid "paper size|kahu Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "kahu ಲಕೋಟೆ"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "kaku2 ಲಕೋಟೆ"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
-msgstr ""
+msgstr "oufuku (ಮಾರುತ್ತರಿಸುವ ಪೋಸ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್)"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
 msgid "paper size|you4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "you4 ಲಕೋಟೆ"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
 msgid "paper size|10x11"
-msgstr ""
+msgstr "೧೦x೧೧"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
 msgid "paper size|10x13"
-msgstr ""
+msgstr "೧೦x೧೩"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
 msgid "paper size|10x14"
-msgstr ""
+msgstr "೧೦x೧೪"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
 msgid "paper size|10x15"
-msgstr ""
+msgstr "೧೦x೧೫"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
 msgid "paper size|11x12"
-msgstr ""
+msgstr "೧೧x೧೨"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
 msgid "paper size|11x15"
-msgstr ""
+msgstr "೧೧x೧೫"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
 msgid "paper size|12x19"
-msgstr ""
+msgstr "೧೨x೧೯"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
 msgid "paper size|5x7"
-msgstr ""
+msgstr "೫x೭"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
 msgid "paper size|6x9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "೬x೯ ಲಕೋಟೆ"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
 msgid "paper size|7x9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "೭x೯ ಲಕೋಟೆ"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
 msgid "paper size|9x11 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "೯x೧೧ ಲಕೋಟೆ"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
 msgid "paper size|a2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "a2 ಲಕೋಟೆ"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
 msgid "paper size|Arch A"
-msgstr ""
+msgstr "Arch A"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
 msgid "paper size|Arch B"
-msgstr ""
+msgstr "Arch B"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
 msgid "paper size|Arch C"
-msgstr ""
+msgstr "Arch C"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
 msgid "paper size|Arch D"
-msgstr ""
+msgstr "Arch D"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
 msgid "paper size|Arch E"
-msgstr ""
+msgstr "Arch E"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
 msgid "paper size|b-plus"
-msgstr ""
+msgstr "b-plus"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
@@ -4056,21 +4025,19 @@ msgstr "ROC 8k"
 #: ../gtk/updateiconcache.c:498 ../gtk/updateiconcache.c:558
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "symlinked ಆದ '%s' ಹಾಗು '%s' ಗೆ ವಿಭಿನ್ನ idata ಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿವೆ\n"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1379
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1385
-#, fuzzy
 msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "ಶà³\80ರà³\8dಷಿà²\95à³\86ಯನà³\8dನà³\81 à²ªà³\81ನರà³\8d ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n"
+msgstr "ಹà³\8dಯಾಶà³\8d(hash) à²\9fà³\87ಬಲà³\8dಲಿà²\97à³\86 ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1391
-#, fuzzy
 msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "ಶà³\80ರà³\8dಷಿà²\95à³\86ಯನà³\8dನà³\81 à²ªà³\81ನರà³\8d ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n"
+msgstr "à²\95ಡತà²\95à³\8bಶ à²¸à³\82à²\9aಿà²\97à³\86 ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1399
 msgid "Failed to rewrite header\n"
@@ -4079,11 +4046,11 @@ msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಪುನರ್ ಬರೆಯು
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1451
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ಯಾಶೆ(cache) ಕಡತವನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s\n"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1486
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿರ್ಮಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಶೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ.\n"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1500
 #, c-format
@@ -4102,31 +4069,31 @@ msgstr "%s ಅನ್ನು %s ಎಂದು ಮರಳಿ ಪುನರ್ ನಾ
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1541
 msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ಯಾಶೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಚಿತಗೊಂಡಿದೆ.\n"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1580
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಒಂದು ಕ್ಯಾಶೆಯು ನವೀಕೃತವಾಗಿದ್ದರೂ ಅದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆ"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1581
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr ""
+msgstr "index.theme ನ ಅಸ್ತಿತ್ವವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷೆ ಮಾಡಬೇಡ"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1582
 msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಕ್ಯಾಶೆಯಲ್ಲಿ ಅಡಕಗೊಳಿಸಬೇಡ"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1583
 msgid "Output a C header file"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು C ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಕಡತವನ್ನು ಆದಾನ(Output) ಮಾಡು"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1584
 msgid "Turn off verbose output"
-msgstr ""
+msgstr "ವರ್ಬೊಸ್ ಆದಾನವನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಿ"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1585
 msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಮಗೊಳಿಸು"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1620
 #, c-format
@@ -4136,7 +4103,7 @@ msgstr "ಕಡತ ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ: %s\n"
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1626
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ಲಾಂಛನ ಕ್ಯಾಶೆ ಅಲ್ಲ: %s\n"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1637
 #, c-format
@@ -4144,6 +4111,8 @@ msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 msgstr ""
+"'%s' ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಥೀಮ್ ಸೂಚಿ ಕಡತವಿಲ್ಲ.\n"
+"ಇಲ್ಲಿ ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಒಂದು ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ರಚಿಸಬೇಕೆಂದರೆ, --ignore-theme-index ಅನ್ನು ಬಳಸಿ.\n"
 
 #. ID
 #: ../modules/input/imam-et.c:454
@@ -4173,7 +4142,7 @@ msgstr "IPA"
 #. ID
 #: ../modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಲ್ಟಿಪ್ರೆಸ್"
 
 #. ID
 #: ../modules/input/imthai.c:35