# translation of gtk+.master.te.po to Telugu
# Telugu translation of gtk+
-# Copyright (C) 2005,2007 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
+# Copyright (C) 2011 Gnome Foundation.
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
#
# Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>, 2005.
# Sunil Mohan Adapa <sunilmohan@gnu.org.in>, 2007.
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009.
+# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
-"2b&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-19 01:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-13 07:09+0000\n"
-"Last-Translator: Arjuna Rao Chavala <arjunaraoc@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
+"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-21 16:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-25 08:54+0530\n"
+"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-15 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: ../gdk/gdk.c:104
+#: ../gdk/gdk.c:135
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "పార్శింగ్ ఐచ్చికదోషము --gdk-debug"
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: ../gdk/gdk.c:155
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "పార్శింగ్ ఐచ్చికదోషము --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: ../gdk/gdk.c:183
msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "à°\97వాà°\95à±\8dà°· నిరà±\8dవాహà°\95à±\81à°¡à°¿ కార్యక్రమతరగతి."
+msgstr "విà°\82à°¡à±\8b నిరà±\8dవాహà°\95à°\82 కార్యక్రమతరగతి."
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:153
+#: ../gdk/gdk.c:184
msgid "CLASS"
msgstr "తరగతి"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: ../gdk/gdk.c:186
msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "à°\97వాà°\95à±\8dà°· నిరà±\8dవాహà°\95à±\81à°¡à°¿ à°\95ారà±\8dà°¯à°\95à±\8dà°°à°® నామము"
+msgstr "విà°\82à°¡à±\8b నిరà±\8dవాహà°\95à°®à±\81à°\9aà±\87 వాడబడà±\87 à°\95ారà±\8dà°¯à°\95à±\8dà°°à°®à°\82 à°ªà±\87à°°ు"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:156
+#: ../gdk/gdk.c:187
msgid "NAME"
-msgstr "నామము"
+msgstr "à°ªà±\87à°°ు"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: ../gdk/gdk.c:189
msgid "X display to use"
-msgstr "వాడుటకుX display"
+msgstr "వాడుటకు X display"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:159
+#: ../gdk/gdk.c:190
msgid "DISPLAY"
-msgstr "ప్రదర్శన"
-
-#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:161
-msgid "X screen to use"
-msgstr "వాడుటకు X తెర"
-
-#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:162
-msgid "SCREEN"
-msgstr "తెర"
+msgstr "ప్రదర్శకం"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165
+#: ../gdk/gdk.c:193
msgid "GDK debugging flags to set"
-msgstr "GDK à°¦à±\8bషనిరà±\8dà°®à±\82లన à°\9cà°\82à°¡à°¾లు చేతనం"
+msgstr "GDK à°¦à±\8bషనిరà±\8dà°®à±\82లన à°\97à±\81à°°à±\8dà°¤à±\81లు చేతనం"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:166 ../gdk/gdk.c:169 ../gtk/gtkmain.c:534 ../gtk/gtkmain.c:537
+#: ../gdk/gdk.c:194 ../gdk/gdk.c:197 ../gtk/gtkmain.c:569 ../gtk/gtkmain.c:572
msgid "FLAGS"
msgstr "గుర్తులు"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:168
+#: ../gdk/gdk.c:196
msgid "GDK debugging flags to unset"
-msgstr "GDK à°¦à±\8bషనిరà±\8dà°®à±\82లన à°\9cà°\82à°¡à°¾లు అచేతనం"
+msgstr "GDK à°¦à±\8bషనిరà±\8dà°®à±\82లన à°\97à±\81à°°à±\8dà°¤à±\81లు అచేతనం"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#.
+#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
+#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
+#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
+#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
+#. * Here are some examples of English translations:
+#. * XF86AudioMute - Audio mute
+#. * Scroll_lock - Scroll lock
+#. * KP_Space - Space (keypad)
+#.
+#: ../gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Return"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multi_key"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#: ../gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: ../gdk/keyname-table.h:3977
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: ../gdk/keyname-table.h:3978
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: ../gdk/keyname-table.h:3979
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: ../gdk/keyname-table.h:3980
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: ../gdk/keyname-table.h:3981
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: ../gdk/keyname-table.h:3982
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: ../gdk/keyname-table.h:3983
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: ../gdk/keyname-table.h:3984
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: ../gdk/keyname-table.h:3985
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: ../gdk/keyname-table.h:3986
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: ../gdk/keyname-table.h:3987
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: ../gdk/keyname-table.h:3988
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
+#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
+#: ../gdk/keyname-table.h:3990
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessUp"
+msgstr "XF86MonBrightnessUp"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3991
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessDown"
+msgstr "XF86MonBrightnessDown"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3992
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMute"
+msgstr "XF86AudioMute"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3993
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioLowerVolume"
+msgstr "XF86AudioMute"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3994
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRaiseVolume"
+msgstr "XF86AudioRaiseVolume"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3995
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPlay"
+msgstr "XF86AudioRaiseVolume"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3996
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioStop"
+msgstr "XF86AudioStop"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3997
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioNext"
+msgstr "XF86AudioNext"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3998
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPrev"
+msgstr "XF86AudioPrev"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3999
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRecord"
+msgstr "XF86AudioRecord"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4000
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPause"
+msgstr "XF86AudioPause"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4001
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRewind"
+msgstr "XF86AudioRewind"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4002
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMedia"
+msgstr "XF86AudioMedia"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4003
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86ScreenSaver"
+msgstr "XF86ScreenSaver"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4004
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Battery"
+msgstr "XF86Battery"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4005
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Launch1"
+msgstr "XF86Launch1"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4006
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Forward"
+msgstr "XF86Forward"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4007
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Back"
+msgstr "XF86Back"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4008
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Sleep"
+msgstr "XF86Sleep"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4009
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Hibernate"
+msgstr "XF86Hibernate"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4010
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WLAN"
+msgstr "XF86WLAN"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4011
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WebCam"
+msgstr "XF86WebCam"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4012
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Display"
+msgstr "XF86Display"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4013
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86TouchpadToggle"
+msgstr "XF86TouchpadToggle"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4014
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WakeUp"
+msgstr "XF86WakeUp"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4015
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Suspend"
+msgstr "XF86Suspend"
+
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI వినతులను జట్టుచేయవద్దు"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "టాబ్లెట్ సహకారం కొరకు Wintab API ను వాడవద్దు"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "--no-wintabలాగే"
+msgstr "--no-wintab లాగే"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Wintab API [అప్రమయం)ను వాడుము"
+msgstr "Wintab API [అప్రమయం]ను వాడు"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "8 bit విధములో ఫలకం పరిమాణం"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "COLORS"
msgstr "వర్ణాలు"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:294
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s ప్రారంభిస్తోంది"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:307
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s తెరుస్తోంది"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "%d అంశమును తెరుస్తోంది"
msgstr[1] "%d అంశములను తెరుస్తోంది"
-#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:94
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Xపిలుపులను కాలనియమితం చేయుము"
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:42
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr "స్పిన్నర్"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:43
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr "పురోగతిని దృశ్య రూపంలో చూపుతుంది."
+
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:65
+msgctxt "light switch widget"
+msgid "Switch"
+msgstr "స్విచ్"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:66
+msgid "Switches between on and off states"
+msgstr "ఆన్చేయుట మరియు ఆపుట స్థితులను మార్చును"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:106
#, c-format
-msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgid ""
+"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a href="
+"\"%s\">%s</a>"
msgstr ""
+"ఈ కార్యక్రమం ఏవిధమైన హామీలు లేకుండా ఇవ్వబడుతుంది; వివరాలకు, <a href=\"%s\">%s</a> "
+"సందర్శించండి"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2232
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348
msgid "License"
msgstr "లైసెన్స్"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:349
msgid "The license of the program"
-msgstr "కార్యక్రమలైసెన్స్"
+msgstr "à°\95ారà±\8dà°¯à°\95à±\8dà°°à°®à°\82 à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°²à±\88à°¸à±\86à°¨à±\8dà°¸à±\8d"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:621
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:741
msgid "C_redits"
-msgstr "పరపతులు(_r)"
+msgstr "పరపతులు (_r)"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:635
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
msgid "_License"
-msgstr "లైసెన్స్ (_L)"
+msgstr "లైసెన్స్ (_L)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:959
msgid "Could not show link"
-msgstr "లిà°\82à°\95à±\81à°¨à±\81 à°\9aà±\82పలà±\87à°\95à°ªà±\8bయింది"
+msgstr "లిà°\82à°\95à±\81à°¨à±\81 à°\9aà±\82పలà±\87à°\95à°ªà±\8bà°¤à±\81ంది"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:932
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:996
+msgid "Homepage"
+msgstr "నివాసపేజీ"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1050
#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr "గురించి%s"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2150
-msgid "Credits"
-msgstr "పరపతులు"
+msgstr "%s గురించి"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2182
-msgid "Written by"
-msgstr "à°µà±\8dరాసినవారు"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2376
+msgid "Created by"
+msgstr "à°¸à±\83à°·à±\8dà°\9fà°¿à°\82à°\9aినవారు"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2185
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2379
msgid "Documented by"
msgstr "పత్రరచనచేసినవారు"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2389
msgid "Translated by"
msgstr "అనువదించినవారు"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2201
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2394
msgid "Artwork by"
msgstr "కళ"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:160
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:158
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:166
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:164
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:172
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:170
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:770
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:783
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:797
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:813
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:816
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:851
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:292
+msgid "Other application..."
+msgstr "ఇతర అనువర్తనం..."
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:133
+msgid "Failed to look for applications online"
+msgstr "ఇతర అనువర్తనాల కోసం ఆన్లైను నందు చూచుటలో విఫలమైంది"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:174
+msgid "Find applications online"
+msgstr "అన్లైనులో అనువర్తనాలను కనుగొను"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:230
+msgid "Could not run application"
+msgstr "అనువర్తనాన్ని నడుపలేకపోతుంది"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:243
+#, c-format
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr "%s ను కనుగొనలేకపోయింది"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:246
+msgid "Could not find application"
+msgstr "అనువర్తనాన్ని కనుగొనలేకపోయింది"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:366
+#, c-format
+msgid "Select an application to open \"%s\""
+msgstr "\"%s\"ను తెరుచుటకు ఒక అనువర్తనాన్ని ఎంచుకోండి"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:367 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:656
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\""
+msgstr "\"%s\"ను తెరుచుటకు ఎటువంటి అనువర్తనాలు అందుబాటులోలేవు"
+
+#. Translators: %s is a file type description
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:373
+#, c-format
+msgid "Select an application for \"%s\" files"
+msgstr "\"%s\" ఫైళ్ళ కొరకు ఒక అనువర్తనాన్ని ఎంచుకోండి"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:375
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\" files"
+msgstr "\"%s\" ఫైళ్ళను తెరుచుటకు ఎటువంటి అనువర్తనాలు అందుబాటులోలేవు"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:391
+msgid ""
+"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
+"online\" to install a new application"
+msgstr ""
+"మరిన్ని ఐచ్ఛికాలకు \"ఇతర అనువర్తనాలను చూపించు\"పై నొక్కండి, లేదా ఒక కొత్త అనువర్తనాన్ని "
+"స్థాపించుటకు \"ఆన్లైనులో అనువర్తనాలను కనుగొను\" నొక్కండి"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:461
+msgid "Forget association"
+msgstr "సహచర్యాన్ని మర్చిపోమ్ము"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:527
+msgid "Show other applications"
+msgstr "ఇతర అనువర్తనాలను చూపించు"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:543 ../gtk/gtkcolorseldialog.c:199
+#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:176
+msgid "_Select"
+msgstr "ఎంచుకొను (_S)"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:605
+msgid "Default Application"
+msgstr "అప్రమేయ అనువర్తనం"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:743
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "సిఫారసుచేయబడిన అనువర్తనాలు"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:758
+msgid "Related Applications"
+msgstr "సంబంధిత అనువర్తనాలు"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:772
+msgid "Other Applications"
+msgstr "ఇతర అనువర్తనాలు"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:999
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "కొనసాగు (_o)"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1002
+msgid "Go _Back"
+msgstr "వెనుకకు వెళ్ళు (_B)"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1006
+msgid "_Finish"
+msgstr "పూర్తిచేయి (_F)"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:342
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "లైను %d పైన చెల్లని రకపు ప్రమేయం: '%s'"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:406
#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "నకలు ఆబ్జక్ట్ ID '%s' లైనులో %d (ఇంతకు ముందటి లైను %d)"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:858
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "సరికాని రూట్ మూలకం: '%s'"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:897
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
-msgstr "à°¸à°\82à°à°¾à°²à°¿à°\82à°\9aని à°\9fాగ్: '%s'"
+msgstr "à°¸à°\82à°à°¾à°²à°¿à°\82à°\9aà°²à±\87ని à°\9fà±\8dà°¯ాగ్: '%s'"
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:883
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:873
msgid "calendar:MY"
msgstr "calender:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:921
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:911
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2006
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1912
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2037 ../gtk/gtkcalendar.c:2719
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1943 ../gtk/gtkcalendar.c:2640
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2069 ../gtk/gtkcalendar.c:2579
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1975 ../gtk/gtkcalendar.c:2501
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2361
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2270
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:286
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
-msgstr "à°\85à°\9aà±\87తనమà±\88à°¨"
+msgstr "à°\85à°\9aà±\87తనపరà°\9aà°¿à°µà±\81à°\82ది"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:296
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
-msgstr "à°\9aà±\86à°²à±\8dలని"
+msgstr "à°\9aà±\86à°²à±\8dలదà±\81"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:432 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:745
msgid "New accelerator..."
msgstr "కొత్త ఎగ్జలరేటర్..."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:374 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:464
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176 ../gtk/gtkcolorbutton.c:445
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkcolorbutton.c:483
msgid "Pick a Color"
-msgstr "ఒక వర్ణమును ఎంచుకో"
+msgstr "ఒక వర్ణమును ఎంచుకోండి"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:336
-msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "చెల్లని వర్ణ దత్తాంశం అందుకోబడింది\n"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:384
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:415
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
"బాహ్యవృత్తం నుండి మీకు కావాల్సిన వర్ణమును ఎన్నుకొనుము. అంతఃత్రిభుజాన్ని ఉపయోగించి, దానిని చీకటి "
"చేయుటకుగాని, ప్రకాశింపచేయుటకుగాని ఎన్నుకొనుము."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:408
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:441
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "ఐడ్రాపర్ను నొక్కి తెరపై ఎక్కడైనా ఒక వర్ణంపై ఆ వర్ణమును ఎంచుకొనుటకు నొక్కుము"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:417
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:451
msgid "_Hue:"
-msgstr "లేతఛాయ(_H):"
+msgstr "లేతఛాయ (_H):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:418
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "వరà±\8dà°£à°\9aà°\9f్రముపై స్థానము."
+msgstr "వరà±\8dà°£à°\9aà°\95్రముపై స్థానము."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:420
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "à°\9aà°¿à°\95à±\8dà°\95ని(_S):"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:454
+msgid "S_aturation:"
+msgstr "సాà°\9aà±\81à°°à±\87à°·à°¨à±\8d (_S):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:421
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:455
msgid "Intensity of the color."
-msgstr "వర్ణముయొక్క పారదర్శకత."
+msgstr "వర్ణము యొక్క సాంద్రత."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:422
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "_Value:"
-msgstr "విలువ(_V):"
+msgstr "విలువ (_V):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:423
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:457
msgid "Brightness of the color."
msgstr "వర్ణం యొక్క కాంతి."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:424
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:458
msgid "_Red:"
-msgstr "ఎరుపు(_R):"
+msgstr "ఎరుపు (_R):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:425
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "వర్ణంలోని ఎరుపు కాంతి ."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460
msgid "_Green:"
-msgstr "పచ్చ(_G):"
+msgstr "పచ్చ (_G):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:427
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:461
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "వర్ణములోని పచ్చని కాంతి."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:462
msgid "_Blue:"
msgstr "నీలం(_B):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:429
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:463
msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "వరà±\8dణమà±\81à°²à±\8bని à°¨à±\80à°²à°\82 కాంతి."
+msgstr "వరà±\8dణమà±\81à°²à±\8bని à°¨à±\80లి కాంతి."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:432
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:466
msgid "Op_acity:"
-msgstr "à°ªà±\8dà°°à°\95ాశత(_a):"
+msgstr "à°\85పారదరà±\8dà°¶à°\95à°¤ (_a):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:439 ../gtk/gtkcolorsel.c:449
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:474 ../gtk/gtkcolorsel.c:484
msgid "Transparency of the color."
-msgstr "వర్ణముయొక్క పారదర్శకత."
+msgstr "వర్ణము యొక్క పారదర్శకత."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:456
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:491
msgid "Color _name:"
-msgstr "వరà±\8dణనామమà±\81(_n):"
+msgstr "వరà±\8dà°£à°\82 à°ªà±\87à°°à±\81 (_n):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:506
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
"మీరు HTMLశైలి ద్విసంఖ్యామాన వర్ణ విలువను కాని లేదా సాధారణంగా నారింజ వర్ణములాంటి వర్ణనామమునుకాని నమోదు "
"చేయుము"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:500
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:538
msgid "_Palette:"
-msgstr "వర్ణపలకం(_P):"
+msgstr "వర్ణపలకం (_P):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:529
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:568
msgid "Color Wheel"
-msgstr "వరà±\8dà°£à°\9aà°\9f్రం"
+msgstr "వరà±\8dà°£à°\9aà°\95్రం"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:988
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1041
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"ఇప్పుడు ఎన్నుకుంటున్న వర్ణంతో సరిపోల్చుటకొరకు మునుపు ఎన్నుకున్న వర్ణము. ఈ వర్ణమును ఒక "
"వర్ణపలకం నమోదుగా లాగగలరు. లేదా ఈ వర్ణమును పక్కన వున్న వర్ణ నమూనాపైకి లాగుట ద్వారా ఎన్నుకోగలరు."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:991
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1047
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
"మీరు ఎన్నుకున్న వర్ణము. దీనిని మీరు పలకం నమోదు మీదకు లాగుట ద్వారా భవిష్యత్లో వాడుటకు దాచుకోగలరు."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:996
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1053
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "క్రితము ఎంపిక రంగు, ఇప్పటి ఎంపిక రంగుతో పోల్చటానికి"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:999
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1057
msgid "The color you've chosen."
msgstr "మీరు ఎంపిక చేసిన రంగు"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1396
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1459
msgid "_Save color here"
-msgstr "à°\87à°\95à±\8dà°\95à°¡ వరà±\8dణమà±\81à°¨à±\81 దాà°\9aà±\81à°®à±\81(_S)"
+msgstr "వరà±\8dణమà±\81à°¨à±\81 à°\87à°\95à±\8dà°\95à°¡ à°à°¦à±\8dరపరà±\81à°\9aà±\81 (_S)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1601
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1664
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
"వర్ణపలక నమోదును ప్రస్తుత వర్ణముగా చేయుట కొరకు నొక్కుము. ఈ నమోదును మార్చుటకు వర్ణ నమూనాను "
-"à°\87à°\9aà±\8dà°\9aà°\9fà°\95à±\81 లాà°\97à±\81à°®à±\81. à°²à±\87దా à°\95à±\81à°¡à°¿à°®à±\80à°\9f à°¨à±\8aà°\95à±\8dà°\95à°¿ \"à°\87à°\95à±\8dà°\95à°¡ వరà±\8dణమà±\81 à°¨à±\81 దాà°\9aà±\81à°®à±\81\"à°¨à±\81 à°\8eà°¨à±\8dà°¨à±\81à°\95à±\8aà°¨à±\81à°®à±\81.\""
+"à°\87à°\9aà±\8dà°\9aà°\9fà°\95à±\81 లాà°\97à±\81à°®à±\81. à°²à±\87దా à°\95à±\81à°¡à°¿à°®à±\80à°\9f à°¨à±\8aà°\95à±\8dà°\95à°¿ \"వరà±\8dణమà±\81à°¨à±\81 à°\87à°\95à±\8dà°\95à°¡ à°à°¦à±\8dరపరà±\81à°\9aà±\81\"à°¨à±\81 à°\8eà°¨à±\8dà°¨à±\81à°\95à±\8aà°¨à±\81à°®à±\81."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:189
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:217
msgid "Color Selection"
-msgstr "వర్ణెంపిక"
+msgstr "వర్ణ ఎంపిక"
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3240
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3324
msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr "వినియà±\8bà°\97దారà±\81ని పరిమాణాలను నిర్వహించు"
+msgstr "à°\85à°¨à±\81à°°à±\82పిత పరిమాణాలను నిర్వహించు"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:780
msgid "inch"
msgstr "అంగుళం"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
msgid "mm"
msgstr "మిమీ"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
msgid "Margins from Printer..."
-msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dరణాయà°\82à°¤à±\8dà°°ం నుండి అంచులు..."
+msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°\95ం నుండి అంచులు..."
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
-msgstr "మలà±\81à°\9aà±\81à°\95à±\8aనిన పరిమాణం %d"
+msgstr "à°\85à°¨à±\81à°°à±\82పిత పరిమాణం %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1084
msgid "_Width:"
-msgstr "వెడల్పు(_W):"
+msgstr "వెడల్పు (_W):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1097
msgid "_Height:"
-msgstr "ఎత్తు(_H):"
+msgstr "ఎత్తు (_H):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1110
msgid "Paper Size"
-msgstr "à°ªà±\87పరà±\81 పరిమాణం"
+msgstr "à°\95à°¾à°\97à°¿à°¤ పరిమాణం"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1119
msgid "_Top:"
-msgstr "పైన(_T):"
+msgstr "పైన (_T):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1132
msgid "_Bottom:"
-msgstr "క్రింద(_B):"
+msgstr "క్రింద (_B):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1145
msgid "_Left:"
-msgstr "ఎడమ(_L):"
+msgstr "ఎడమ (_L):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1158
msgid "_Right:"
-msgstr "కుడి(_R):"
+msgstr "కుడి (_R):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1200
msgid "Paper Margins"
-msgstr "à°ªà±\81à°\9f అంచులు"
+msgstr "à°\95à°¾à°\97ితపà±\81 అంచులు"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8601 ../gtk/gtktextview.c:8248
+#: ../gtk/gtkentry.c:8957 ../gtk/gtktextview.c:8277
msgid "Input _Methods"
-msgstr "à°\8eà°\97à±\81బడి విధానమà±\81à°²à±\81(_M)"
+msgstr "à°\87à°¨à±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d పదà±\8dధతà±\81à°²à±\81 (_M)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8615 ../gtk/gtktextview.c:8262
+#: ../gtk/gtkentry.c:8971 ../gtk/gtktextview.c:8291
msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "à°¯à±\81నిà°\95à±\8bà°¡à±\8d నియà°\82à°¤à±\8dà°°à°£ à°\85à°\95à±\8dషరానà±\8dని à°ªà±\8dà°°à°µà±\87శపà±\86à°\9fà±\8dà°\9fà±\81à°®à±\81(_I)"
+msgstr "à°¯à±\81నిà°\95à±\8bà°¡à±\8d నియà°\82à°¤à±\8dà°°à°£ à°\85à°\95à±\8dషరానà±\8dని à°\9aà±\8aà°ªà±\8dపిà°\82à°\9aà±\81 (_I)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10015
+#: ../gtk/gtkentry.c:10448
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
-msgstr ""
+msgstr "Caps Lock మరియు Num Lock అనైవున్నాయి"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10017
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:10450
msgid "Num Lock is on"
-msgstr "Caps Lock ఆనైవుంది"
+msgstr "Num Lock ఆనైవుంది"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10019
+#: ../gtk/gtkentry.c:10452
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock ఆనైవుంది"
+#. *
+#. * SECTION:gtkfilechooserbutton
+#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog
+#. * @Title: GtkFileChooserButton
+#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog
+#. *
+#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a
+#. * file. It implements the #GtkFileChooser interface. Visually, it is a
+#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog.
+#. * The user can then use that dialog to change the file associated with
+#. * that button. This widget does not support setting the
+#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE.
+#. *
+#. * <example>
+#. * <title>Create a button to let the user select a file in /etc</title>
+#. * <programlisting>
+#. * {
+#. * GtkWidget *button;
+#. *
+#. * button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"),
+#. * GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN);
+#. * gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button),
+#. * "/etc");
+#. * }
+#. * </programlisting>
+#. * </example>
+#. *
+#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserAction<!-- -->s
+#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER.
+#. *
+#. * <important>
+#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label,
+#. * and thus will thus request little horizontal space. To give the button
+#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(),
+#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in
+#. * such a way that other interface elements give space to the widget.
+#. * </important>
+#.
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
-msgid "Select A File"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81à°¨à±\81 à°\8eà°¨à±\8dà°¨à±\81à°\95à±\8b"
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105
+msgid "Select a File"
+msgstr "à°\92à°\95 à°«à±\88à°²à±\81à°¨à±\81 à°\8eà°\82à°\9aà±\81à°\95à±\8aà°¨à±\81"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1833
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1817
msgid "Desktop"
-msgstr "à°°à°\82à°\97à°¸à±\8dథలà°\82"
+msgstr "à°¡à±\86à°¸à±\8dà°\95à±\8dâ\80\8dà°\9fాపà±\8d"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:107
msgid "(None)"
msgstr "(ఏమీలేదు)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2047
msgid "Other..."
-msgstr "ఇతరములు"
+msgstr "ఇతర..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:147
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:153
msgid "Type name of new folder"
-msgstr "à°\95à±\8aà°¤à±\8dà°¤ à°¸à°\82à°\9aà°¿ నామమà±\81à°¨à±\81 à°\9fà±\88à°ªà±\8d à°\9aà±\87à°¯à±\81à°®à±\81"
+msgstr "à°\95à±\8aà°¤à±\8dà°¤ à°¸à°\82à°\9aà°¯à°\82 à°ªà±\87à°°à±\81à°¨à±\81 à°\9fà±\88à°ªà±\81 à°\9aà±\87à°¯à°\82à°¡à°¿"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:946
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81à°¨à±\81 గురించి సమాచారాన్ని సేకరించలేకపోయాము"
+msgstr "à°«à±\88à°²à±\8d గురించి సమాచారాన్ని సేకరించలేకపోయాము"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:957
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr "à°¬à±\81à°\95à±\8dâ\80\8cమారà±\8dà°\95à±\81 à°¨à±\81 à°\95à°²à±\81పలà±\87à°\95à°ªà±\8bయామà±\81"
+msgstr "à°\87à°·à±\8dà°\9fà°¾à°\82శానà±\8dని à°\95à°²à±\81పలà±\87à°\95à°ªà±\8bయిà°\82ది"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990
msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr "à°¬à±\81à°\95à±\8dâ\80\8cమారà±\8dà°\95à±\81à°¨à±\81 à°¤à±\80సివà±\87యలà±\87à°\95à°ªà±\8bయామà±\81"
+msgstr "à°\87à°·à±\8dà°\9fà°¾à°\82శానà±\8dని à°¤à±\80సివà±\87యలà±\87à°\95à°ªà±\8bయిà°\82ది"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
msgid "The folder could not be created"
-msgstr "à°«à±\8bà°²à±\8dà°¡à°°à±\81 à°¸à±\83à°·à±\8dà°\9fà°¿à°\82à°\9aబడలà±\87దు"
+msgstr "à°¸à°\82à°\9aà°¯à°\82 à°¸à±\83à°·à±\8dà°\9fà°¿à°\82à°\9aà±\81à°\9f à°µà±\80à°²à±\81à°\95à°¾దు"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:992
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-"à°¸à°\82à°\9aà°¯à°\82 à°¸à±\83à°·à±\8dà°\9fà°¿à°\82à°\9aబడలà±\87à°¦à±\81, à°\92à°\95 దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81à°\97à°¾ à°\87à°ªà±\8dà°ªà°\9fà°¿à°\95à±\87 à°\85à°¦à±\87 నామమà±\81à°¤à±\8b à°\89à°\82ది. à°¸à°\82à°\9aయానిà°\95à°¿ à°\95à±\8aà°¤à±\8dà°¤ నామమà±\81 à°¤à±\8b "
-"à°ªà±\8dరయతà±\8dనిà°\82à°\9aà±\81à°®à±\81, à°²à±\87దా దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81à°¨à±\81 à°ªà±\81à°¨à°\83నామà°\95à°°à°£ à°\9aà±\87à°¯à±\81à°®à±\81."
+"à°¸à°\82à°\9aà°¯à°\82 à°¸à±\83à°·à±\8dà°\9fà°¿à°\82à°\9aబడలà±\87à°¦à±\81, à°\92à°\95 à°«à±\88à°²à±\8d à°\87à°ªà±\8dà°ªà°\9fà°¿à°\95à±\87 à°\85à°¦à±\87 à°ªà±\87à°°à±\81à°¤à±\8b à°\89à°\82ది. à°¸à°\82à°\9aయానిà°\95à°¿ à°\95à±\8aà°¤à±\8dà°¤ à°ªà±\87à°°à±\81à°¤à±\8b à°ªà±\8dరయతà±\8dనిà°\82à°\9aà°\82à°¡à°¿, à°²à±\87దా "
+"à°®à±\81à°\82à°¦à±\81à°\97à°¾ à°«à±\88à°²à±\81 à°ªà±\87à°°à±\81 మారà±\8dà°\9aà°\82à°¡à°¿."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1006
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028
+msgid "You need to choose a valid filename."
+msgstr "మీరు సరైన ఫైల్ పేరును ఎంచుకోవలసివుంటుంది."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
+#, c-format
+msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
+msgstr "%s సంచయం కాకపోవడం వలన ఇందులో ఫైలును సృష్టించుట వీలుకాదు"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
msgid ""
"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
"try using a different item."
msgstr ""
+"మీరు సంచయాలను మాత్రమే ఎంచుకొనవచ్చును. మీరు ఎంచుకున్న అంశం సంచయం కాదు; వేరొక అంశాన్ని "
+"ప్రయత్నించండి."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1016
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
msgid "Invalid file name"
-msgstr "à°\9aà±\87à°²à±\8dలని దసà±\8dà°¤à±\8dరనామము"
+msgstr "à°«à±\88à°²à±\8d à°ªà±\87à°°à±\81 సరà±\88నది à°\95ాదు"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1026
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1063
msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr "à°¸à°\82à°\9aà°¯à°\82 విషయాలà±\81 à°ªà±\8dరదరà±\8dశిà°\82à°\9aబడలà±\87à°µు"
+msgstr "à°¸à°\82à°\9aà°¯à°\82 విషయాలà±\81 à°ªà±\8dరదరà±\8dశిà°\82à°\9aà±\81à°\9f à°µà±\80à°²à±\81à°\95ాదు"
#. Translators: the first string is a path and the second string
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1576
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s పై %1$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1752
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1738
msgid "Search"
-msgstr "à°µà±\86à°¤à±\81à°\95ు"
+msgstr "à°¶à±\8bధిà°\82à°\9aు"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1776 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9382
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991
msgid "Recently Used"
msgstr "ఇటీవల వాడినవి"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2430
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361
msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "à°\8f à°°à°\95à°\82 దసà±\8dà°°à±\8dతాలను చూపించాలో ఎన్నుకొనుము"
+msgstr "à°\8f à°°à°\95à°ªà±\81 à°«à±\88à°³à±\8dà°³ను చూపించాలో ఎన్నుకొనుము"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2789
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2720
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "'%s' à°¸à°\82à°\9aిని à°\97à±\81à°°à±\8dతిà°\82à°\9aà±\81à°²à°\95à±\81 à°\9cà°¤à°\9aà±\87యలà±\87à°\95à°ªà±\8bయామà±\81."
+msgstr "'%s' à°¸à°\82à°\9aయానà±\8dని à°\87à°·à±\8dà°\9fà°¾à°\82శాలà°\95à±\81 à°\9cà°¤à°\9aà±\87యి"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2833
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr "à°ªà±\8dà°°à°¸à±\8dà°¤à±\81à°¤ à°¸à°\82à°\9aిని à°\97à±\81à°°à±\8dతిà°\82à°\9aà±\81à°²à°\95à±\81 à°\9cà°¤à°\9aà±\87à°¯à±\81à°®à±\81"
+msgstr "à°ªà±\8dà°°à°¸à±\8dà°¤à±\81à°¤ à°¸à°\82à°\9aయానà±\8dని à°\87à°·à±\8dà°\9fà°¾à°\82శాలà°\95à±\81 à°\9cà°¤à°\9aà±\87యి"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2835
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "à°\8eà°¨à±\8dà°¨à±\81à°\95à±\8aà°¨à±\8dà°¨ à°¸à°\82à°\9aà±\81లనà±\81 à°\97à±\81à°°à±\8dతిà°\82à°\9aà±\81à°²à°\95à±\81 à°\9cà°¤à°\9aà±\87à°¯à±\81à°®à±\81"
+msgstr "à°\8eà°\82à°\9aà±\81à°\95à±\81à°¨à±\8dà°¨ à°¸à°\82à°\9aయాలనà±\81 à°\87à°·à±\8dà°\9fà°¾à°\82శాలà°\95à±\81 à°\9cà°¤à°\9aà±\87యి"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr "'%sగుర్తించును తీసివేయి'"
+msgstr "'%s' ఇష్టాంశాన్ని తీసివేయి"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
-msgstr "à°ªà±\81à°¸à±\8dà°¤à°\95à°\97à±\81à°°à±\8dà°¤à±\81 '%s' à°¤à±\8aà°²à°\97à°¿à°\82à°\9aబడలà±\87దు"
+msgstr "à°\87à°·à±\8dà°\9fà°¾à°\82à°¶à°\82 '%s' à°¤à±\8aà°²à°\97à°¿à°\82à°\9aà±\81à°µà±\80à°²à±\81à°\95à°¾దు"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3746
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698
msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "à°\8eà°¨à±\8dà°¨à±\81à°\95à±\81à°¨à±\8dà°¨ à°\97à±\81à°°à±\8dతిà°\82à°\9aà±\81ను తీసివేయి"
+msgstr "à°\8eà°\82à°\9aà±\81à°\95à±\81à°¨à±\8dà°¨ à°\87à°·à±\8dà°\9fà°¾à°\82శాలను తీసివేయి"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3442
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377
msgid "Remove"
msgstr "తీసివేయి"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
msgid "Rename..."
-msgstr "à°ªà±\81à°¨à°\83నామà°\95à°°à°£à°\82..."
+msgstr "à°ªà±\87à°°à±\81మారà±\8dà°\9aà±\81..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3614
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3550
msgid "Places"
msgstr "స్థలములు"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3671
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
msgid "_Places"
-msgstr "స్థానములు(_P)"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3727
-msgid "_Add"
-msgstr "జతచేయు(_A)"
+msgstr "స్థలములు (_P)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3734
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3686
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "ఎన్నుకొన్న సంచయము ను బుక్మార్కులకు జతచేయుము"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3739
-msgid "_Remove"
-msgstr "తీసివేయి (_R)"
+msgstr "ఎంచుకున్న సంచయమును ఇష్టాంశాలకు జతచేయి"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3881
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3946
msgid "Could not select file"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dరానà±\8dని à°\8eà°\82à°\9aà±\81à°\95à±\8aనలà±\87à°\95 పోయింది"
+msgstr "à°«à±\88à°²à±\81ని à°\8eà°\82à°\9aà±\81à°\95à±\8aనలà±\87à°\95పోయింది"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4056
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4171
+msgid "_Visit this file"
+msgstr "ఈ ఫైలును సందర్శించు (_V)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4174
+msgid "_Copy file's location"
+msgstr "ఫైల్ యొక్క స్థానమును నకలుచేయి (_L)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4177
msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr "à°¬à±\81à°\95à±\8dâ\80\8cమారà±\8dà°\95à±\81లనà±\81 à°\95à°²à±\81à°ªà±\81à°®à±\81(_A)"
+msgstr "à°\87à°·à±\8dà°\9fà°¾à°\82శాలà°\95à±\81 à°\9cà°¤à°\9aà±\87యి (_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4069
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "à°\85à°¦à±\83à°¶à±\8dయదసà±\8dà°°à±\8dతాలనà±\81 à°\9aà±\82à°ªà±\81à°®à±\81(_H)"
+msgstr "à°\85à°¦à±\83à°¶à±\8dయఫà±\88à°³à±\8dళనà±\81 à°\9aà±\82పిà°\82à°\9aà±\81 (_H)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4076
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187
msgid "Show _Size Column"
-msgstr "పరిమాణà°\82 నిలà±\81à°µà±\81వరà±\81సనà±\81 à°\9aà±\82à°ªà±\81à°®ు (_S)"
+msgstr "పరిమాణà°\82 నిలà±\81à°µà±\81వరà±\81సనà±\81 à°\9aà±\82పిà°\82à°\9aు (_S)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4302
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4412
msgid "Files"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81à°²ు"
+msgstr "à°«à±\88à°³à±\8dà°³ు"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4353
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4463
msgid "Name"
-msgstr "నామమà±\81:"
+msgstr "à°ªà±\87à°°à±\81"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4376
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4486
msgid "Size"
-msgstr "పరిమాణమà±\81"
+msgstr "పరిమాణà°\82"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4390
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4500
msgid "Modified"
-msgstr "మార్చబడిన"
+msgstr "మార్చబడినది"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4645 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:799
msgid "_Name:"
-msgstr "నామమà±\81(_N):"
+msgstr "à°ªà±\87à°°à±\81 (_N):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4688
-msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "ఇతర సంచులకై అన్వేషించు(_B)"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4958
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4829
msgid "Type a file name"
-msgstr "దస్త్రనామము ను టైపుచేయుము"
+msgstr "ఒక ఫైల్ పేరును టైపుచేయండి"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4876 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
+msgid "Please select a folder below"
+msgstr "దయచేసి క్రింది నుండి ఒక సంచయాన్ని ఎంచుకొను"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882
+msgid "Please type a file name"
+msgstr "దయచేసి ఫైల్ పేరును టైపుచేయండి"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5001
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4953
msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "సంచినిసృష్టించు(_l)"
+msgstr "సంచయాన్ని సృష్టించు (_l)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5001
+msgid "Search:"
+msgstr "శోధించు:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5011
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5052
msgid "_Location:"
-msgstr "స్థానము(_L):"
+msgstr "స్థానము (_L):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5215
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5503
msgid "Save in _folder:"
-msgstr "à°¸à°\82à°\9aà°¿à°²à±\8b దాà°\9aà±\81(_f):"
+msgstr "à°¸à°\82à°\9aà°¯à°\82à°²à±\8b à°à°¦à±\8dరపరà±\81à°\9aà±\81 (_f):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5217
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505
msgid "Create in _folder:"
-msgstr "à°¸à°\82à°\9aà°¿à°²à±\8b à°¸à±\83à°·à±\8dà°\9fà°¿à°\82à°\9aà±\81(_f):"
+msgstr "à°¸à°\82à°\9aà°¯à°\82à°²à±\8b à°¸à±\83à°·à±\8dà°\9fà°¿à°\82à°\9aà±\81 (_f):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6286
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6599
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
-msgstr "%s à°²à±\8bపలి విషయాలనà±\81 à°\9aదవలà±\87à°\95à°ªà±\8bయానà±\81"
+msgstr "%s à°²à±\8bపలి విషయాలనà±\81 à°\9aదవలà±\87à°\95à°ªà±\8bయిà°\82ది"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6290
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6603
msgid "Could not read the contents of the folder"
-msgstr "à°¸à°\82à°\9aయమà±\81 à°²à±\8bపలి విషయాలనà±\81 à°\9aదవలà±\87à°\95à°ªà±\8bయానà±\81"
+msgstr "à°¸à°\82à°\9aయమà±\81 à°²à±\8bపలి విషయాలనà±\81 à°\9aదవలà±\87à°\95à°ªà±\8bయిà°\82ది"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6383 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6451
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6696 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6764
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6916
msgid "Unknown"
-msgstr "à°\85పరిà°\9aà°¿à°¤"
+msgstr "à°¤à±\86లియదà±\81"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6398
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6711
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6400
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6713
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "నిన్న %H:%M వద్ద"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7066
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7388
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "à°¸à°\82à°\9aà°¿à°¨ మారà±\8dà°\9aà°²à±\87à°®à±\81. ఎందుకంటే ఇది స్థానికం కాదు"
+msgstr "à°¸à°\82à°\9aయానిà°\95à°¿ మారà±\8dà°\9aà°²à±\87à°®à±\81 ఎందుకంటే ఇది స్థానికం కాదు"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7663 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7684
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7988 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8009
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "లఘువు %s ఇప్పటికే ఉంది"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7774
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8099
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "లఘువు %s లేదు"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8035 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8345 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:550
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "\"%s\" నామమà±\81à°\97à°² దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81 à°\87à°ªà±\8dà°ªà°\9fà°¿à°\95à±\87 à°\89à°\82ది. à°®à±\80à°°à±\81 దానిని à°¤à±\8aà°²à°\97à°¿à°\82à°\9aà°¿ à°\95à±\8aà°¤à±\8dతది దాచదలచుకున్నారా?"
+msgstr "\"%s\" à°ªà±\87à°°à±\81à°¤à±\8b à°\92à°\95 à°«à±\88à°²à±\8d à°\87à°ªà±\8dà°ªà°\9fà°¿à°\95à±\87 à°\89à°\82ది. à°®à±\80à°°à±\81 దానిని à°ªà±\8dరతిసà±\8dథాపిà°\82చదలచుకున్నారా?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8038 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:554
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
-"దస్త్రము ఇప్పటికే \"%s\" నందు ఉంది. దానిని పునఃస్థాపిస్తే దాంట్లోని విషయాలనుతొలగించి, కొత్తవిషయాలు "
-"రాయబడతాయి."
+msgstr "ఫైల్ ఇదివరకే \"%s\"లో ఉంది. దానిని ప్రతిస్థాపిస్తే అందులోని అంశాలన్నీ దిద్దివ్రాయబడతాయి."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8043 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8353 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:561
msgid "_Replace"
-msgstr "à°ªà±\81à°¨à°\83à°¸à±\8dథాపన(_R)"
+msgstr "à°ªà±\8dరతిసà±\8dథాపిà°\82à°\9aà±\81 (_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8751
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9160
msgid "Could not start the search process"
msgstr "శోధన ప్రోసెస్ ను ప్రారంభించలేకపోయింది"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8752
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9161
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
-msgstr ""
-"ఇండెక్సర్ డెమోన్ కు ప్రోగ్రాము అనుసంధానంను సృష్టించలేకపోయింది. దయచేసి అది నడుచు నట్లు చూడండి."
+msgstr "ఇండెక్సర్ డెమోన్కు ప్రోగ్రాము అనుసంధానమును సృష్టించలేకపోయింది. దయచేసి అది నడిచేట్టు చూడండి."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8766
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9175
msgid "Could not send the search request"
-msgstr "à°¶à±\8bధన à°\85à°à±\8dయరà±\8dà°¦నను పంపలేకపోయింది"
+msgstr "à°¶à±\8bధన à°\85à°à±\8dయరà±\8dà°§నను పంపలేకపోయింది"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8954
-msgid "Search:"
-msgstr "శోధించు:"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9559
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9776
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s ను మౌంట్ చేయలేకపోయింది"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1174
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:726
+#, c-format
msgid "Invalid path"
-msgstr "à°\9aà±\86à°²à±\8dలని పాతà±\8d"
+msgstr "à°\9aà±\86à°²à±\8dలని పథà°\82"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
msgid "No match"
-msgstr "సరిà°\9cà±\8bà°¡à±\80 లేదు"
+msgstr "à°\8fà°¦à±\80 సరిపà±\8bలిలేదు"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1117
msgid "Sole completion"
msgstr "సోల్ ముగింపు"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
msgid "Complete, but not unique"
-msgstr "పూర్తి, అయితే ఏకైకం(యునిక్) కానవసరలేదు"
+msgstr "à°ªà±\82à°°à±\8dతి, à°\85యితà±\87 à°\8fà°\95à±\88à°\95à°\82(à°¯à±\81నిà°\95à±\8d) à°\95ానవసరà°\82à°²à±\87à°¦à±\81"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1165
msgid "Completing..."
-msgstr "à°ªà±\82à°°à±\8dతవà±\81à°\9aున్నది..."
+msgstr "à°ªà±\82à°°à±\8dతిà°\9aà±\87à°¸à±\8dà°¤ున్నది..."
#. hostnames in a local_only file chooser? user error
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1187 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1212
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "స్థానిక ఫైళ్ళు మాత్రమే ఎన్నుకొనబడవచ్చును"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
-msgstr "à°ªà±\82à°°à±\8dతిà°\95ాని à°\85తిధà±\87యనామమà±\81; à°¦à±\80నిని '/'à°¤à±\8b à°®à±\81à°\97à°¿à°\82à°\9aà±\81à°®ు"
+msgstr "à°\85à°¸à°\82à°ªà±\82à°°à±\8dà°£ à°\85తిధà±\87యనామమà±\81; à°¦à±\80నిని '/'à°¤à±\8b à°®à±\81à°\97à°¿à°\82à°\9aు"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Path does not exist"
-msgstr "దారి లేదు"
+msgstr "పథà°\82 à°\85సలà±\81 à°\89నిà°\95à°¿à°²à±\8b లేదు"
#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
#.
#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°° వ్యవస్థ"
+msgstr "à°«à±\88à°²à±\8d వ్యవస్థ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
-msgid "Pick a Font"
-msgstr "ఫాంటును ఎన్నుకొనుము"
-
-#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:355
msgid "Sans 12"
msgstr "సాన్స్ 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:437 ../gtk/gtkfontbutton.c:564
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "ఫాంటును ఎన్నుకొను"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1126
msgid "Font"
msgstr "ఫాంటు"
+#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:185 ../gtk/gtkfontsel.c:1738
+msgid "Font Selection"
+msgstr "ఫాంటు ఎంపిక"
+
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:115
+msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
+msgstr "మీ శోధనకు సరిపోలిన ఫాంట్లు లేవు. మీ శోధనను మరొకసారి చూసుకుని మరలా ప్రయత్నించండి."
+
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:595
+msgid "Search font name"
+msgstr "ఫాంటు పేరును శోధించు"
+
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:868
+msgid "Font Family"
+msgstr "ఫాంటు కుటుంబం"
+
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:103
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:125
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:370
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:394
msgid "_Family:"
-msgstr "కుటుంబం(_F):"
+msgstr "కుటుంబం (_F):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:376
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:401
msgid "_Style:"
-msgstr "à°\85à°\95à±\8dà°·à°°à°¶à±\88లి(_S):"
+msgstr "à°¶à±\88లి (_S):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:382
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:408
msgid "Si_ze:"
-msgstr "పరిమాణం(_z):"
+msgstr "పరిమాణం (_z):"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:559
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:585
msgid "_Preview:"
-msgstr "ఉపదర్శనం(_P):"
-
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1659
-msgid "Font Selection"
-msgstr "ఫాంటు ఎంపిక"
-
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1356
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "n: ప్రతిమలు నింపుటలో దోషం%s"
+msgstr "మునుజూపు (_P):"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1354
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
-"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
-"You can get a copy from:\n"
-"\t%s"
-msgstr ""
-"'%s' ప్రతిమను కనుగొనలేకపోయాము. '%s' వైవిద్యాంశం కూడా దొరకలేదు.బహుశా మీకు దాన్ని ప్రతిష్టాపించుకోవాలి."
-"మీరు దాన్ని '%s' నుంచి నకలు తీసుకొనవచ్చు."
-
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1535
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1605
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr "à°ªà±\8dరతిమ '%s' à°µà±\88à°¦à±\8dయాà°\82à°¶à°\82లో లేదు"
+msgstr "à°ªà±\8dà°°à°¤à±\80à°\95 '%s' à°¥à±\80à°®à±\81లో లేదు"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3048
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3115
msgid "Failed to load icon"
-msgstr "à°ªà±\8dరతిమనà±\81 à°²à±\8bà°¡à±\81 à°\9aà±\87à°¯à±\81à°\9fà°²à±\8b à°µà±\88à°«à°²à±\8dà°¯à°\82"
+msgstr "à°ªà±\8dà°°à°¤à±\80à°\95à°¨à±\81 నిà°\82à°ªà±\81à°\9fà°²à±\8b విఫలమà±\88à°\82ది"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:525
msgid "Simple"
msgstr "సాధారణ"
#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
-msgstr "సిసà±\8dà°\9fà°®à±\8d"
+msgstr "à°µà±\8dయవసà±\8dà°¥"
#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
-msgstr "ఏదీ వద్దు"
+msgstr "ఏదీకాదు"
#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
-msgstr "సిసà±\8dà°\9fà°®à±\8d (%s)"
+msgstr "à°µà±\8dయవసà±\8dà°¥ (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6202
+#: ../gtk/gtklabel.c:6294
msgid "_Open Link"
-msgstr "లిà°\82à°\95à±\81à°¨à±\81 à°¤à±\86à°°à°\9aà±\81à°®à±\81(_O)"
+msgstr "లిà°\82à°\95à±\81à°¨à±\81 à°¤à±\86à°°à±\81à°µà±\81 (_O)"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6214
+#: ../gtk/gtklabel.c:6306
msgid "Copy _Link Address"
-msgstr "లిà°\82à°\95à±\81 à°\9aà°¿à°°à±\81నామానà±\81 à°¨à°\95à°²à±\81à°¤à±\80à°¯à±\81à°®à±\81 (_L)"
+msgstr "లిà°\82à°\95à±\81 à°\9aà°¿à°°à±\81నామానà±\81 à°¨à°\95à°²à±\81à°¤à±\80యి (_L)"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:484
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:494
msgid "Copy URL"
-msgstr "URI à°¨à°\95à°²à±\81à°¤à±\80à°¯à±\81"
+msgstr "URI à°¨à°\95à°²à±\81à°¤à±\80యి"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:647
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:657
msgid "Invalid URI"
msgstr "చెల్లని URI"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
+msgid "Lock"
+msgstr "తాళంవేయి"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
+msgid "Unlock"
+msgstr "తాళంతీయి"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
+msgid ""
+"Dialog is unlocked.\n"
+"Click to prevent further changes"
+msgstr ""
+"డైలాగు అన్లాక్చేయబడింది.\n"
+"మునుముందు మార్పులను నివారించుటకు నొక్కండి"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:315
+msgid ""
+"Dialog is locked.\n"
+"Click to make changes"
+msgstr ""
+"డైలాగు లాక్చేయబడింది.\n"
+"మార్పులు చేయుటకు నొక్కండి"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:324
+msgid ""
+"System policy prevents changes.\n"
+"Contact your system administrator"
+msgstr ""
+"మార్పులను వ్యవస్థ విధానం నివారిస్తున్నది.\n"
+"మీ వ్యవస్థ నిర్వాహకుడిని సంప్రదించండి"
+
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:527
+#: ../gtk/gtkmain.c:562
msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "à°\85దనపà±\81 GTK+ à°ªà±\8dరమాణà°\82 నిà°\82à°ªà±\81à°\95à±\8aà°¨à°\82à°¡à°¿"
+msgstr "à°\85దనపà±\81 GTK+ పరà±\8dవిà°\95ాలనà±\81 నిà°\82à°ªà±\81"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:528
+#: ../gtk/gtkmain.c:563
msgid "MODULES"
-msgstr "à°ªà±\8dరమాణాలు"
+msgstr "పరà±\8dవిà°\95ాలు"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:530
+#: ../gtk/gtkmain.c:565
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "అన్ని హెచ్చరికలను అనివార్యం చేయండి"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:533
+#: ../gtk/gtkmain.c:568
msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "GTK+ à°²à±\8bపనిరà±\8dà°®à±\82లన à°«à±\8dలాà°\97à±\8dà°¸à±\8dà°¨à±\81 à°\85మరà±\8dà°\9aà±\81à°®ు"
+msgstr "GTK+ à°¦à±\8bషనిరà±\8dà°®à±\82లన à°\97à±\81à°°à±\8dà°¤à±\81లనà±\81 à°\85మరà±\8dà°\9aు"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:536
+#: ../gtk/gtkmain.c:571
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "GTK+ à°²à±\8bà°ª నిరà±\8dà°®à±\82లనా à°«à±\8dలాà°\97à±\8dà°¸à±\8dà°¨à±\81 తిరిà°\97à°¿ à°\85మరà±\8dà°\9aà±\81à°®ు"
+msgstr "GTK+ à°¦à±\8bషనిరà±\8dà°®à±\82లనా à°\97à±\81à°°à±\8dà°¤à±\81లనà±\81 à°\85మరà±\8dà°\9aà±\81వదà±\8dà°¦ు"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:799
+#: ../gtk/gtkmain.c:848
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:864
+#: ../gtk/gtkmain.c:914
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "ప్రదర్శనను తెరువలేదు: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:923
+#: ../gtk/gtkmain.c:980
msgid "GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ à°\87à°\9aà±\8dà°\9bాపà±\82à°°à±\8dà°µకాలు"
+msgstr "GTK+ à°\90à°\9aà±\8dà°\9bà°¿కాలు"
-#: ../gtk/gtkmain.c:923
+#: ../gtk/gtkmain.c:980
msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ à°\87à°\9aà±\8dà°\9bాపà±\82à°°à±\8dà°µà°\95ాలనà±\81 à°\9aà±\82à°ªà±\81à°®ు"
+msgstr "GTK+ à°\90à°\9aà±\8dà°\9bà°¿à°\95ాలనà±\81 à°\9aà±\82పిà°\82à°\9aు"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:491
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:486
msgid "Co_nnect"
msgstr "అనుసంధానించు (_n)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:558
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556
msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "à°ªà±\87à°°à±\81à°²à±\87à°\95à±\81à°\82à°¡ా అనుసంధానించు (_a)"
+msgstr "à°\85à°\9cà±\8dà°\99ాతà°\82à°\97ా అనుసంధానించు (_a)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:567
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:565
msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr "వినియà±\8bà°\97దారిలా అనుసంధానించు (_s):"
+msgstr "వాడà±\81à°\95రిలా అనుసంధానించు (_s):"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:605
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:599
msgid "_Username:"
-msgstr "వినియà±\8bà°\97దారినామము (_U):"
+msgstr "వాడà±\81à°\95à°°à°¿à°ªà±\87à°°ు (_U):"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:610
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:604
msgid "_Domain:"
msgstr "డొమైన్ (_D):"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:616
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Password:"
msgstr "సంకేతపదము (_P):"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:634
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:628
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "సంకేతపదమును తక్షణమే మర్చిపో (_i)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638
msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr "à°®à±\80à°°à±\81 లాà°\97à±\8dà°\85à°µà±\81à°\9fà±\8d à°\85à°¯à±\8dà°¯à±\87వరà°\95à±\81 à°¸à°\82à°\95à±\87తపదమà±\81à°¨à±\81 à°\97à±\81à°°à±\8dà°¤à±\81à°\82à°\9aà±\81à°\95à±\8aà°¨à±\81à°®ు (_l)"
+msgstr "à°®à±\80à°°à±\81 నిషà±\8dà°\95à±\8dరమిà°\82à°\9aà±\87à°\82తవరà°\95à±\81 à°¸à°\82à°\95à±\87తపదమà±\81à°¨à±\81 à°\97à±\81à°°à±\8dà°¤à±\81à°\82à°\9aà±\81à°\95à±\8aà°¨ు (_l)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:648
msgid "Remember _forever"
-msgstr "ఎప్పటికి గుర్తుంచుకొనుము (_f)"
+msgstr "ఎప్పటికి గుర్తుంచుకొను (_f)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:883
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:877
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "తెలియని అనువర్తనము (PID %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1060
msgid "Unable to end process"
-msgstr "à°\95ారà±\8dà°¯à°\95à±\8dరమమà±\81à°¨à±\81 à°®à±\81à°\97à°¿à°\82à°\9aలేదు"
+msgstr "à°ªà±\8dà°°à°\95à±\8dరియనà±\81 à°\85à°\82à°¤à°\82 à°\9aà±\87à°¯à±\81à°\9f à°µà±\80à°²à±\81à°\95ావడà°\82లేదు"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1103
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1097
msgid "_End Process"
-msgstr "à°\95ారà±\8dà°¯à°\95à±\8dరమమà±\81ను ముగించు (_E)"
+msgstr "à°ªà±\8dà°°à°\95à±\8dà°°à°¿à°¯ను ముగించు (_E)"
#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
-msgstr "à°\95ారà±\8dà°¯à°\95à±\8dరమపà±\81 PID %d ని నిరà±\8dà°®à±\82లిà°\82à°\9aà±\81à°\9f à°\95à±\81దరదà±\81. à°\9aà°°à±\8dà°¯ తయారà±\81à°\9aà±\87à°¯లేదు."
+msgstr "à°ªà±\8dà°°à°\95à±\8dరియనà±\81 PID %d à°¤à±\8b à°\85à°\82తమà±\81à°\9aà±\87à°¯à±\81à°\9f à°µà±\80à°²à±\81à°\95ాదà±\81. à°\95ారà±\8dయమà±\81 à°\85మలà±\81పరà±\81à°\9aబడలేదు."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:960
msgid "Terminal Pager"
msgstr "టెర్మినల్ పేజర్"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:961
msgid "Top Command"
-msgstr "à°ªà±\88 ఆదేశము"
+msgstr "à°\89à°¤à±\8dతమ ఆదేశము"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:962
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:964
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1061
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
-msgstr "à°\95ారà±\8dయమà±\81 PID %d: %s నిలà±\81à°ªà±\81à°\9f à°\95à±\81దరదà±\81"
+msgstr "à°ªà±\8dà°°à°\95à±\8dరియనà±\81 PID %d à°¤à±\8b à°®à±\81à°\97à°¿à°\82à°\9aà±\81à°\9f à°\95à±\81దరదà±\81: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4724 ../gtk/gtknotebook.c:7287
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4902 ../gtk/gtknotebook.c:7587
#, c-format
msgid "Page %u"
-msgstr "పుట %u"
+msgstr "పేజీ %u"
+
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. * in the number emblem.
+#.
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:482
+#, c-format
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596 ../gtk/gtkpapersize.c:838
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:880
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:648 ../gtk/gtkpapersize.c:849
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:889
msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr "సరియà±\88à°¨ à°ªà±\81à°\9f à°\85మరిà°\95 à°\95à°¾దు"
+msgstr "à°ªà±\87à°\9cà±\80 à°\85మరిà°\95 సరిà°\97à°¾ à°²à±\87దు"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:169
msgid "Any Printer"
-msgstr "à°\8fà°¦à±\87ని à°®à±\81à°¦à±\8dరణాయà°\82à°¤à±\8dà°°à°®à±\81"
+msgstr "à°\8fà°¦à±\88నా à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°\95à°\82"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:169
msgid "For portable documents"
msgstr "చిన్న పత్రముల కొరకు"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
" పైన: %s %s\n"
" క్రింద: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3291
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr "వినియà±\8bà°\97దారà±\81ని పరిమాణాలను నిర్వహించు..."
+msgstr "à°\85à°¨à±\81à°°à±\82పిత పరిమాణాలను నిర్వహించు..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:898
msgid "_Format for:"
-msgstr "à°¦à±\80నిà°\95à±\8aà°°à°\95à±\81 à°°à±\82à°ªà±\80à°\95à°°à°¿à°\82à°\9aà±\81(_F):"
+msgstr "à°¦à±\80నిà°\95à±\8aà°°à°\95à±\81 ఫారà±\8dà°®à±\87à°\9fà±\8d (_F):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3463
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:919 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3523
msgid "_Paper size:"
-msgstr "à°ªà±\81à°\9f పరిమాణà°\82(_P):"
+msgstr "à°\95à°¾à°\97ితపà±\81 పరిమాణà°\82 (_P):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
msgid "_Orientation:"
-msgstr "సరà±\8dà°¦à±\81బాà°\9fà±\81(_O):"
+msgstr "à°¨à±\87పథà±\8dà°¯ à°¦à±\83à°·à±\8dà°\9fà°¿ (_O):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3525
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1008 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3578
msgid "Page Setup"
-msgstr "à°ªà±\81à°\9a à°\85మరà±\8dà°ªà±\81"
+msgstr "à°ªà±\87à°\9cà±\80 à°\85మరిà°\95"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:154
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:158
msgid "Up Path"
-msgstr "పై పాత్"
+msgstr "పైన పథం"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:156
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:160
msgid "Down Path"
-msgstr "à°\95à±\8dà°°à°¿à°\82ది పాతà±\8d"
+msgstr "à°\95à±\8dà°°à°¿à°\82ది పథà°\82"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1490
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1616
msgid "File System Root"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°° వ్యవస్థ రూట్"
+msgstr "à°«à±\88à°²à±\8d వ్యవస్థ రూట్"
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
-msgstr "à°¦à±\83à°µà±\80à°\95రణమà±\81"
+msgstr "à°§à±\83à°µà±\80à°\95à°°à°£"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:686
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:692
msgid "Not available"
msgstr "అందుబాటులో లేదు"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:792
msgid "Select a folder"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81à°¨à±\81 à°\8eà°¨à±\8dà°¨à±\81à°\95à±\8b"
+msgstr "à°\92à°\95 à°¸à°\82à°\9aయానà±\8dని à°\8eà°\82à°\9aà±\81à°\95à±\8aà°¨à±\81"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:805
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:807
msgid "_Save in folder:"
-msgstr "à°¸à°\82à°\9aà°¯à°\82à°¨à°\82à°¦à±\81 దాà°\9aà±\81(_S):"
+msgstr "à°¸à°\82à°\9aయమà±\81à°²à±\8b à°à°¦à±\8dరపరà±\81à°\9aà±\81 (_S):"
#. translators: this string is the default job title for print
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:263
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s కార్యము #%d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1768
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "ప్రారంభ స్థితి"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1769
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "ముద్రించుటకు సిద్దమౌతోంది"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1770
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "డాటాను ఉద్భవింపజేస్తోంది"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1771
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "డాటాను పంపుతోంది"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1772
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "వేచివుంది"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1773
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "సమస్యపై బ్లాక్చేస్తోంది"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "ముద్రించుచున్నది"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "ముగిసినది"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "దోషముతో ముగిసినది"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2343
#, c-format
msgid "Preparing %d"
-msgstr "%dని తయారà±\81à°\9aà±\87à°¸à±\8dà°¤à±\81à°¨à±\8dనాà°\82"
+msgstr "%dని సిదà±\8dà°§à°\82à°\9aà±\87à°¸à±\8dà°¤à±\81à°¨à±\8dనది"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2345 ../gtk/gtkprintoperation.c:2975
msgid "Preparing"
msgstr "సిద్దమౌతోంది"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348
#, c-format
msgid "Printing %d"
-msgstr "%dని à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°¿à°¸à±\8dà°¤à±\81à°¨à±\8dనాà°\82"
+msgstr "%dని à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°¿à°¸à±\8dà°¤à±\81à°¨à±\8dనది"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3005
msgid "Error creating print preview"
-msgstr "ముద్రణ ఉపదర్శనం సృష్టించుటలో దోషము"
+msgstr "ముద్రణా మునుజూపును సృష్టించుటలో దోషం"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3008
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
-msgstr "తాతà±\8dà°\95ాలిà°\95 దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81 సృష్టించబడదు అనేది ఎక్కువ సంభవమున్న కారణం."
+msgstr "తాతà±\8dà°\95ాలిà°\95 à°«à±\88à°²à±\8d సృష్టించబడదు అనేది ఎక్కువ సంభవమున్న కారణం."
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:304
msgid "Error launching preview"
-msgstr "à°\89పదరà±\8dశనà°\82 à°¦ించుటలో దోషం"
+msgstr "à°®à±\81à°¨à±\81à°\9cà±\82à°ªà±\81à°¨à±\81 à°ªà±\8dరారà°\82à°ించుటలో దోషం"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:477 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
-msgstr "à°\85à°ªà±\8dలిà°\95à±\87à°·à°¨à±\8d"
+msgstr "à°\85à°¨à±\81వరà±\8dతనà°\82"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
-msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dరణాయà°\82à°¤à±\8dà°°ం ఆఫ్లైన్"
+msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°\95ం ఆఫ్లైన్"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
-msgstr "à°ªà±\87పరà±\81 అయిపోయింది"
+msgstr "à°\95à°¾à°\97à°¿à°¤à°\82 అయిపోయింది"
#. Translators: this is a printer status.
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2036
msgid "Paused"
msgstr "నిలుపబడింది"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
-msgstr "వినియà±\8bà°\97దారà±\81à°¨ి పరిశీలన అవసరం"
+msgstr "వాడà±\81à°\95à°°ి పరిశీలన అవసరం"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
-msgstr "à°®à±\81à°²à±\81à°\9aà±\81à°\95à±\8aనిన పరిమాణం"
+msgstr "à°\85à°¨à±\81à°°à±\82పిత పరిమాణం"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
-msgstr "à°\8f à°®à±\81à°¦à±\8dరణాయà°\82à°¤à±\8dà°°ం కనుగొనబడలేదు"
+msgstr "à°\8f à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°\95ం కనుగొనబడలేదు"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
-msgstr "CreateDCà°\95à±\81 à°\9aà±\86à°²à±\8dలని à°\86à°°à±\8dà°\97à±\81à°®à±\86à°\82à°\9fà±\8d"
+msgstr "CreateDCà°\95à±\81 à°\9aà±\86à°²à±\8dలని వాదన"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
-msgstr "సరిపà±\8bà°µà±\81à°¨à°\82à°¤ à°\96ాళà±\80 à°\9cà±\8dà°\9eాపà°\95à°¶à°\95à±\8dతి లేదు"
+msgstr "సరిపడ à°\96ాళà±\80 à°®à±\86à°®à±\8bà°°à±\80 లేదు"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
-msgstr "PrintDlgex à°\95à±\81 à°\9aà±\86à°²à±\8dలని à°\86à°°à±\8dà°\97à±\8dà°¯à±\81à°®à±\86à°\82à°\9fà±\8d"
+msgstr "PrintDlgex à°\95à±\81 à°\9aà±\86à°²à±\8dలని వాదన"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgid "Unspecified error"
msgstr "తెలుపబడని దోషం"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:688
msgid "Getting printer information failed"
-msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dరణపరిà°\95à°°à°®à±\81 వివరమà±\81 à°ªà±\8aà°\82à°¦à±\81à°\9f à°µà±\80లవలà±\87à°¦à±\81."
+msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°\95à°®à±\81 సమాà°\9aారà°\82 à°ªà±\8aà°\82à°¦à±\81à°\9fà°²à±\8b విఫలమà±\88à°\82ది."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
msgid "Getting printer information..."
-msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dరణాయà°\82à°¤à±\8dà°°à°®à±\81 సమాà°\9aారమà±\81à°¨à±\81 పొందుచున్నది..."
+msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°\95à°\82 సమాà°\9aారానà±\8dని పొందుచున్నది..."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2236
msgid "Printer"
-msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dరణాయà°\82à°¤à±\8dà°°ం"
+msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°\95ం"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2246
msgid "Location"
msgstr "స్థానము"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2257
msgid "Status"
msgstr "స్థితి"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2283
msgid "Range"
msgstr "పరిధి"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2287
msgid "_All Pages"
msgstr "అన్ని పేజీలు (_A)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2292
msgid "C_urrent Page"
msgstr "ప్రస్తుత పేజీ (_u)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2300
msgid "Se_lection"
-msgstr "ఎంపిక(_l)"
+msgstr "ఎంపిక (_l)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2306
msgid "Pag_es:"
msgstr "పేజీలు (_e):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2307
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
-"à°\92à°\95à°\9fà°¿ à°²à±\87దా à°\8eà°\95à±\8dà°\95à±\81à°µ à°ªà±\81à°\9f పరిధà±\81లనà±\81 à°¤à±\86à°²à±\81à°ªà±\81à°®à±\81,\n"
+"à°\92à°\95à°\9fà°¿ à°²à±\87దా à°\8eà°\95à±\8dà°\95à±\81à°µ à°ªà±\87à°\9cà±\80 పరిధà±\81లనà±\81 à°¤à±\86లియà°\9cà±\87యి,\n"
" ఉ.దా. 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2315
msgid "Pages"
msgstr "పేజీలు"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2326
msgid "Copies"
msgstr "నకళ్ళు"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2331
msgid "Copie_s:"
-msgstr "నకళ్ళు(_s):"
+msgstr "నకళ్ళు (_s):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2346
msgid "C_ollate"
-msgstr "తతà±\8dà°¸à°\82à°à°\82à°¦(_o)"
+msgstr "à°ªà±\8bà°\97à±\81à°\9aà±\87యి (_o)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2352
msgid "_Reverse"
-msgstr "అపసవ్య(_R)"
+msgstr "అపసవ్యం (_R)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2368
msgid "General"
msgstr "సాధారణ"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3024
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3534
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3586
msgid "Left to right, top to bottom"
-msgstr "ఎడమనుండి కుడికి, పైనుండి క్రిందికి"
+msgstr "ఎడమ నుండి కుడికి, పై నుండి క్రిందికి"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3024
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3534
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3586
msgid "Left to right, bottom to top"
-msgstr "ఎడమనుండి కుడికి, క్రిందినుండి పైకి"
+msgstr "ఎడమ నుండి కుడికి, క్రింది నుండి పైకి"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3025
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
msgid "Right to left, top to bottom"
-msgstr "కుడినుండి ఎడమకి, పైనుండి క్రిందికి"
+msgstr "కుడి నుండి ఎడమకి, పై నుండి క్రిందికి"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3025
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
msgid "Right to left, bottom to top"
-msgstr "కుడినుండి ఎడమకు, క్రిందినుండి పైకి"
+msgstr "కుడి నుండి ఎడమకు, క్రింది నుండి పైకి"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
msgid "Top to bottom, left to right"
-msgstr "పైనుండి క్రిందికి, ఎడమనుండి కుడికి"
+msgstr "పై నుండి క్రిందికి, ఎడమ నుండి కుడికి"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
msgid "Top to bottom, right to left"
-msgstr "పైనుండి క్రిందికి, కుడినుండి ఎడముకు"
+msgstr "పై నుండి క్రిందికి, కుడి నుండి ఎడముకు"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3027
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3589
msgid "Bottom to top, left to right"
-msgstr "క్రిందినుండి పైకి, ఎడమనుండి కుడికి"
+msgstr "క్రింది నుండి పైకి, ఎడమ నుండి కుడికి"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3027
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3589
msgid "Bottom to top, right to left"
-msgstr "క్రిందినుండి పైకి, కుడినుండి ఎడమకు"
+msgstr "క్రింది నుండి పైకి, కుడి నుండి ఎడమకు"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3031 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3044
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3569
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3115 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3128
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
msgid "Page Ordering"
-msgstr "à°ªà±\87à°\9cà±\80 à°\95à±\8dరమపరà±\81à°\9aà±\81à°\9f"
+msgstr "à°ªà±\87à°\9cà±\80 à°\95à±\8dà°°à°®à°\82"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3144
msgid "Left to right"
-msgstr "ఎడమనుండి కుడికి"
+msgstr "ఎడమ నుండి కుడికి"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
msgid "Right to left"
-msgstr "కుడినుండి ఎడమకు"
+msgstr "కుడి నుండి ఎడమకు"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3073
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3157
msgid "Top to bottom"
-msgstr "పైనుండి క్రిందికి"
+msgstr "పై నుండి క్రిందికి"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3074
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3158
msgid "Bottom to top"
-msgstr "క్రిందినుండి పైకి"
+msgstr "క్రింది నుండి పైకి"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3314
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
msgid "Layout"
-msgstr "à°\95à±\82à°°à±\8dà°ªà±\81"
+msgstr "నమà±\82నా"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3318
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3402
msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "రెండు-వైపులా(_w):"
+msgstr "రెండు-వైపులా (_w):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3333
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3414
msgid "Pages per _side:"
-msgstr "à°\92à°\95 à°ªà±\8dà°°à°\95à±\8dà°\95à°\95à°¿ à°ªà±\81à°\9fà°²à±\81(_s):"
+msgstr "à°\92à°\95 à°ªà±\8dà°°à°\95à±\8dà°\95à°\95à°¿ à°ªà±\87à°\9cà±\80à°²à±\81 (_s):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3350
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3428
msgid "Page or_dering:"
msgstr "పేజీ క్రమపరచుట (_d):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3366
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3441
msgid "_Only print:"
-msgstr "ముద్రణ మాత్రమే(_O):"
+msgstr "ముద్రణ మాత్రమే (_O):"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3381
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3453
msgid "All sheets"
msgstr "అన్ని పేజీలు"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
msgid "Even sheets"
msgstr "సరి పేజీలు"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3383
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3455
msgid "Odd sheets"
msgstr "బేసి పేజీలు"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3386
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3458
msgid "Sc_ale:"
-msgstr "కొలత(_a):"
+msgstr "కొలత (_a):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3413
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3482
msgid "Paper"
msgstr "కాగితము"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3417
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3486
msgid "Paper _type:"
-msgstr "à°ªà±\81à°\9f రకం(_t):"
+msgstr "à°\95à°¾à°\97à°¿à°¤ రకం(_t):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3432
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Paper _source:"
-msgstr "à°ªà±\81à°\9f మూలం(_s):"
+msgstr "à°\95à°¾à°\97à°¿à°¤à°\82 మూలం(_s):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3447
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
msgid "Output t_ray:"
-msgstr "à°\85à°µà±\81à°\9fà±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d à°\9fà±\8dà°°à±\87(_r):"
+msgstr "à°\85à°µà±\81à°\9fà±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d పళà±\8dà°³à±\86à°\82 (_r):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3487
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Or_ientation:"
-msgstr "సరà±\8dà°¦à±\81బాà°\9fà±\81(_i):"
+msgstr "à°¨à±\87పథà±\8dయదà±\83à°·à±\8dà°\9fà°¿ (_i):"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3502
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3555
msgid "Portrait"
-msgstr "à°®à±\82à°°à±\8dతిà°\9aà°¿à°¤à±\8dà°°à°®à±\81"
+msgstr "నిలà±\81à°µà±\81à°\9aà°¿à°¤à±\8dà°°à°\82"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3503
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
msgid "Landscape"
-msgstr "లాà°\82à°¡à±\8dâ\80\8cà°¸à±\8dà°\95à±\87à°ªà±\8d"
+msgstr "à°\85à°¡à±\8dà°¡à°\9aà°¿à°¤à±\8dà°°à°\82"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3504
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
msgid "Reverse portrait"
-msgstr "à°\85పసవà±\8dà°¯ à°®à±\82à°°à±\8dతిà°\9aà°¿à°¤à±\8dà°°à°®à±\81"
+msgstr "à°\85పసవà±\8dà°¯ నిలà±\81à°µà±\81à°\9aà°¿à°¤à±\8dà°°à°\82"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3505
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3558
msgid "Reverse landscape"
-msgstr "à°\85పసవà±\8dà°¯ లాà°\82à°¡à±\8dâ\80\8cà°¸à±\8dà°\95à±\87à°ªà±\8d"
+msgstr "à°\85పసవà±\8dà°¯ à°\85à°¡à±\8dà°¡à°\9aà°¿à°¤à±\8dà°°à°\82"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3550
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
msgid "Job Details"
msgstr "పని వివరాలు"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3607
msgid "Pri_ority:"
-msgstr "ప్రాముఖ్యత(_o):"
+msgstr "ప్రాముఖ్యత (_o):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3571
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3619
msgid "_Billing info:"
msgstr "బిల్లింగ్ సామాచారం(_B):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3589
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "Print Document"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°\82 ముద్రించు"
+msgstr "పతà±\8dరానà±\8dని ముద్రించు"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3598
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3641
msgid "_Now"
-msgstr "ఇప్పడు(_N)"
+msgstr "ఇప్పడు (_N)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
msgid "A_t:"
-msgstr "వద్ద(_t):"
+msgstr "వద్ద (_t):"
#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3615
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-"ముద్రణయొక్క సమయాన్ని తెలుపుము.\n"
-" ఉ.దా. 15:30, 2:35 సా, 14:15:20, 11:46:30 ఉ, 4 సా"
+"ముద్రణ యొక్క సమయాన్ని తెలుపుము.\n"
+" ఉదా. 15:30, 2:35 సా, 14:15:20, 11:46:30 ఉ, 4 సా"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3625
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Time of print"
msgstr "ముద్రించిన సమయం"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3641
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3678
msgid "On _hold"
-msgstr "నిలుపుదలలో ఉంది(_h)"
+msgstr "నిలుపుదలలో ఉంది (_h)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3642
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3679
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr "à°\95ారà±\8dయమà±\81 బహిరà°\82à°\97à°®à±\81à°\97à°¾ విడà±\81దల à°\85à°\97à±\81à°¨à°\82తవరà°\95à±\81 దానిని à°ªà°\9fà±\8dà°\9fà°¿à°µà±\81à°\82à°\9aà±\81à°®ు"
+msgstr "à°\95ారà±\8dయమà±\81 బహిరà°\82à°\97à°®à±\81à°\97à°¾ విడà±\81దల à°\85à°\97à±\81à°¨à°\82తవరà°\95à±\81 దానిని నిలిపివà±\81à°\82à°\9aు"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3662
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3697
msgid "Add Cover Page"
-msgstr "à°®à±\81à°\96 à°ªà±\81à°\9fని à°\9cà±\8bà°¡à°¿à°\82à°\9aà±\81"
+msgstr "à°®à±\81à°\96 à°ªà±\87à°\9cà±\80ని à°\9cà°¤à°\9aà±\87యి"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3671
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3704
msgid "Be_fore:"
-msgstr "ముందు(_f):"
+msgstr "ముందు (_f):"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3689
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3719
msgid "_After:"
-msgstr "తరువాత(_A):"
+msgstr "తరువాత (_A):"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3707
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3734
msgid "Job"
-msgstr "à°\95ారà±\8dయమà±\81"
+msgstr "పని"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3773
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800
msgid "Advanced"
-msgstr "ఉన్నత"
+msgstr "ఉన్నతం"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3811
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3838
msgid "Image Quality"
msgstr "బొమ్మ నాణ్యత"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3815
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3842
msgid "Color"
-msgstr "à°°à°\82à°\97à±\81"
+msgstr "వరà±\8dà°£à°\82"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3820
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3847
msgid "Finishing"
-msgstr "à°®à±\81à°\97à°¿à°\82à°\9aబడà±\81à°¤à±\82à°\82ది"
+msgstr "à°ªà±\82à°°à±\8dతిà°\9aà±\87à°¸à±\8dà°¤à±\81à°¨à±\8dà°¨ది"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3830
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3857
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "డైలాగ్ లోని కొన్ని అమర్పులు విభేదిస్తున్నాయి"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3853
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3880
msgid "Print"
msgstr "ముద్రించు"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2834
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "పొందుపర్చిన దస్త్రం : \"%s\"ను కనిపెట్టలేకపోయాము."
-
-#: ../gtk/gtkrc.c:3470 ../gtk/gtkrc.c:3473
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "pixmap_path మార్గంలో ప్రతిబింబాన్ని కనిపెట్టలేకపోయాం: \"%s\""
-
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
-#, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr "తరగతి '%s' యొక్క విడ్జట్స్ కొరకు ఈ పంక్షన్ ను అభివృద్దిచేయలేదు"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:484
msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "à°\8f à°°à°\95à°®à±\88à°¨ పతà±\8dà°°à°®à±\81à°²à±\81 à°\9aà±\82పాలà±\8b à°\8eà°\82పిà°\95à°\9aà±\87à°¸à±\81à°\95à±\8aà°¨à±\81à°®à±\81"
+msgstr "à°\8f à°°à°\95à°ªà±\81 పతà±\8dరాలà±\81 à°\9aà±\82పిà°\82à°\9aాలà±\8b à°\8eà°\82à°\9aà±\81à°\95à±\8bà°\82à°¡à°¿"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1141 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1178
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "URI '%s' కొరకు ఏ అంశము లేదు"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1305
msgid "Untitled filter"
-msgstr "శీర్షిక లేని వడపోత"
+msgstr "శీర్షికలేని వడపోతకం"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1658
msgid "Could not remove item"
msgstr "అంశమును తీసివేయలేము"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702
msgid "Could not clear list"
msgstr "జాబితాను శుభ్రం చేయలేము"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1786
msgid "Copy _Location"
-msgstr "à°¸à±\8dథానమà±\81à°¨à±\81 à°¸à°\95à°²à±\81à°¤à±\80à°¯à±\81à°®à±\81(_L)"
+msgstr "à°¸à±\8dథానమà±\81à°¨à±\81 à°¨à°\95à°²à±\81à°¤à±\80à°¯à±\81 (_L)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1799
msgid "_Remove From List"
-msgstr "జాబితానుండి తీసివేయుము (_R)"
+msgstr "జాబితా నుండి తీసివేయి (_R)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1808
msgid "_Clear List"
-msgstr "à°\9cాబితానà±\81 à°¶à±\81à°à±\8dà°°à°\82à°\9aà±\87à°¯à±\81à°®à±\81(_C)"
+msgstr "à°\9cాబితానà±\81 à°¶à±\81à°à±\8dà°°à°\82à°\9aà±\87యి (_C)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1822
msgid "Show _Private Resources"
-msgstr "à°µà±\8dà°¯à°\95à±\8dతిà°\97à°¤ à°®à±\82లాలనà±\81 à°\9aà±\82à°ªà±\81à°®à±\81(_P)"
+msgstr "à°µà±\8dà°¯à°\95à±\8dతిà°\97à°¤ à°®à±\82లాలనà±\81 à°\9aà±\82పిà°\82à°\9aà±\81 (_P)"
#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:362
msgid "No items found"
msgstr "ఏ అంశములు కనుగొనబడలేదు"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr "URI `%s' à°¤à±\8a ఇటీవల ఉపయోగించిన ఏ మూలం కనబడలేదు"
+msgstr "URI `%s' à°¤à±\8b ఇటీవల ఉపయోగించిన ఏ మూలం కనబడలేదు"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:794
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s'ను తెరువు"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:824
msgid "Unknown item"
msgstr "తెలియని అంశము"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:840
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:980 ../gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1131 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1006 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1019
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1156 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1166
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1227
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "URI '%s' తో ఒక అంశమును కనుగొనలేకపోయింది"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:456
-msgctxt "throbbing progress animation widget"
-msgid "Spinner"
-msgstr "స్పిన్నర్"
-
-#: ../gtk/gtkspinner.c:457
-msgid "Provides visual indication of progress"
-msgstr "పని స్థితి దృశ్య రూపంలో చూపుతుంది."
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2442
+#, c-format
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgstr "%s పేరుతో ఏ అనవవర్తనము అంశం కొరకు '%s' URI తో నమోదయినట్లు కనపడలేదు"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: ../gtk/gtkstock.c:313
#: ../gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
-msgstr "à°\9cà°¤à°\9aà±\87à°¯à±\81 (_A)"
+msgstr "à°\9cà°¤à°\9aà±\87యి (_A)"
#: ../gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
-msgstr "à°\86పాదించు (_A)"
+msgstr "à°\85à°¨à±\81వరà±\8dà°¤ించు (_A)"
#: ../gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
#: ../gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
-msgstr "à°°à°¦à±\8dà°¦à±\81à°\9aà±\87à°¯à±\81 (_C)"
+msgstr "à°°à°¦à±\8dà°¦à±\81à°\9aà±\87యి (_C)"
#: ../gtk/gtkstock.c:326
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
-msgstr "_CD-Rom"
+msgstr "CD-Rom (_C)"
#: ../gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
-msgstr "శుభ్రం (_C)"
+msgstr "శుభ్రంచేయి (_C)"
#: ../gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
-msgstr "à°®à±\82à°¯à±\81à°®à±\81 (_C)"
+msgstr "à°®à±\82సివà±\87యి (_C)"
#: ../gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
#: ../gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
-msgstr "మారà±\8dà°\9aà±\81à°®ు (_C)"
+msgstr "పరివరà±\8dతిà°\82à°\9aు (_C)"
#: ../gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
-msgstr "నకలు తీయి (_C)"
+msgstr "నకలుచేయి (_C)"
#: ../gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
-msgstr "à°\95à±\8bà°¯à±\81à°®ు (_t)"
+msgstr "à°\95à°¤à±\8dతిరిà°\82à°\9aు (_t)"
#: ../gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
#: ../gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
-msgstr "తిరసà±\8dà°\95à°°à°¿à°\82à°\9aబడà±\8dà°¡ (_D)"
+msgstr "వదిలివà±\87యి (_D)"
#: ../gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
#: ../gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
-msgstr "సరిà°\95à±\82à°°à±\8dà°\9aà±\81 (_E)"
+msgstr "సవరణ (_E)"
#: ../gtk/gtkstock.c:338
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81à°²à±\81(_F)"
+msgstr "à°«à±\88à°²à±\8d (_F)"
#: ../gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
-msgstr "కనుగొనుము (_F)"
+msgstr "కనుగొను (_F)"
#: ../gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
-msgstr "à°µà±\86à°¤à±\81à°\95à±\81 మరియà±\81 à°ªà±\81à°¨à°\83స్థాపించు (_R)"
+msgstr "à°µà±\86à°¤à±\81à°\95à±\81 మరియà±\81 à°ªà±\8dరతిస్థాపించు (_R)"
#: ../gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
#: ../gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
-msgstr "à°ªà±\82à°°à±\8dతితెర (_F)"
+msgstr "నిà°\82à°¡à±\81తెర (_F)"
#: ../gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "à°ªà±\82à°°à±\8dతితెర వదిలిపెట్టు (_L)"
+msgstr "నిà°\82à°¡à±\81తెర వదిలిపెట్టు (_L)"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
#: ../gtk/gtkstock.c:345
#: ../gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
-msgstr "ముందుకు (_F)"
+msgstr "ముందు (_F)"
#. This is a navigation label as in "go up"
#: ../gtk/gtkstock.c:359
msgstr "పైన (_U)"
#: ../gtk/gtkstock.c:360
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
-msgstr "హారà±\8dà°¡à±\81డిస్కు (_H)"
+msgstr "హారà±\8dà°¡à±\8dâ\80\8dడిస్కు (_H)"
#: ../gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
#: ../gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
-msgstr "నింపుము (_F)"
+msgstr "నింపు (_F)"
#. This is about text justification, "left-justified text"
#: ../gtk/gtkstock.c:374
#: ../gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
-msgstr "ముందుకు (_F)"
+msgstr "ముందు (_F)"
#. Media label, as in "next song"
#: ../gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
-msgstr "à°\95à±\8aà°¤à±\8dత (_N)"
+msgstr "తరà±\81వాత (_N)"
#. Media label, as in "pause music"
#: ../gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
-msgstr "నిలà±\81పబడిà°\82à°¦ి (_a)"
+msgstr "నిలిపివà±\87à°¯ి (_a)"
#. Media label, as in "play music"
#: ../gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
-msgstr "ఆడించు(ప్లే) (_P)"
+msgstr "ఆడించు (_P)"
#. Media label, as in "previous song"
#: ../gtk/gtkstock.c:387
#: ../gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
-msgstr "à°\86à°ªà±\81 (_S)"
+msgstr "à°\86పివà±\87యి (_S)"
#: ../gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
-msgstr "à°\85à°²à±\8dలిà°\95(à°¨à±\86à°\9fà±\8dవరà±\8dà°\95à±\81) (_N)"
+msgstr "à°¨à±\86à°\9fà±\8dâ\80\8cవరà±\8dà°\95à±\8d (_N)"
#: ../gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
#: ../gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
-msgstr "à°¤à±\86à°°à°\9aు (_O)"
+msgstr "à°¤à±\86à°°à°µు (_O)"
#. Page orientation
#: ../gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
-msgstr "లాà°\82à°¡à±\8dâ\80\8cà°¸à±\8dà°\95à±\87à°ªà±\8d"
+msgstr "à°\85à°¡à±\8dà°¡à°\9aà°¿à°¤à±\8dà°°à°\82"
#. Page orientation
#: ../gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
-msgstr "à°ªà±\8aà°°à±\8dà°\9fà±\8dà°°à±\88à°\9fà±\8d"
+msgstr "నిలà±\81à°µà±\81à°\9aà°¿à°¤à±\8dà°°à°\82"
#. Page orientation
#: ../gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
-msgstr "à°\85పసవà±\8dà°¯ లాà°\82à°¡à±\8dâ\80\8cà°¸à±\8dà°\95à±\87à°ªà±\8d"
+msgstr "à°\85పసవà±\8dà°¯ à°\85à°¡à±\8dà°¡à°\9aà°¿à°¤à±\8dà°°à°\82"
#. Page orientation
#: ../gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
-msgstr "à°\85పసవà±\8dà°¯ à°ªà±\8bà°°à±\8dà°\9fà±\8dà°°à±\88à°\9fà±\8d"
+msgstr "à°\85పసవà±\8dà°¯ నిలà±\81à°µà±\81à°\9aà°¿à°¤à±\8dà°°à°\82"
#: ../gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
-msgstr "à°ªà±\87à°\9cà±\80 à°\85మరà±\8dà°ªà±\81 (_u)"
+msgstr "à°ªà±\87à°\9cà±\80 à°\85మరిà°\95 (_u)"
#: ../gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
#: ../gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
-msgstr "à°\85à°à±\80à°·à±\8dà°\9fà°¾లు (_P)"
+msgstr "à°ªà±\8dరాధానà±\8dయతలు (_P)"
#: ../gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
#: ../gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
-msgstr "ముద్రణ ఉపదర్శనం (_v)"
+msgstr "ముద్రణా మునుజూపు (_v)"
#: ../gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
#: ../gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
-msgstr "తాà°\9cాపరà±\8dà°\9aà±\81(à°°à±\80à°«à±\8dà°°à±\86à°·à±\8d) (_R)"
+msgstr "తాà°\9cాపరà±\81à°\9aà±\81 (_R)"
#: ../gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
#: ../gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
-msgstr "యథాస్థితికి తెచ్చు.(_R)"
+msgstr "యథాస్థితికి తెచ్చు (_R)"
#: ../gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
-msgstr "దాచు (_S)"
+msgstr "à°à°¦à±\8dరపరà±\81చు (_S)"
#: ../gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
-msgstr "ఇలాదాచు (_A)"
+msgstr "ఇలా భద్రపరుచు (_A)"
#: ../gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
#: ../gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
-msgstr "à°\89à°\9aà±\8dà°\9bారణ తనిà°\96à°¿ (_S)"
+msgstr "à°\85à°\95à±\8dà°·à°°à°\95à±\8dà°°à°® తనిà°\96à±\80 (_S)"
#: ../gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
-msgstr "à°\86à°ªà±\81 (_S)"
+msgstr "à°\86పివà±\87యి (_S)"
#. Font variant
#: ../gtk/gtkstock.c:430
#: ../gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
-msgstr "à°\9aà±\87యవదà±\8dà°¦à±\81 (_U)"
+msgstr "à°°à°¦à±\8dà°¦à±\81à°\9aà±\87యి (_U)"
#: ../gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
#: ../gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
-msgstr "à°\9aà°\95à±\8dà°\95à°\97à°¾ à°\85మరà±\81 (_F)"
+msgstr "à°\89à°¤à±\8dతమ à°\85మరిà°\95 (_F)"
#: ../gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "జూమ్తగ్గించు (_O)"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#. Translators: if the "on" state label requires more than three
+#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
+#. * the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:335 ../gtk/gtkswitch.c:395 ../gtk/gtkswitch.c:602
+msgctxt "switch"
+msgid "ON"
+msgstr "ఆన్చేయి"
+
+#. Translators: if the "off" state label requires more than three
+#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:343 ../gtk/gtkswitch.c:396 ../gtk/gtkswitch.c:631
+msgctxt "switch"
+msgid "OFF"
+msgstr "ఆఫ్చేయి"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "%s ను అపక్రమపరుస్తున్నప్పుడు తెలియని దోషం"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr "%s à°°à±\82పానిà°\95à°¿ à°\8f à°\85à°ªà°\95à±\8dà°°à°® à°«à°\82à°\95à±\8dà°·à°¨à±\8d లేదు"
+msgstr "%s ఫారà±\8dà°®à±\87à°\9fà±\81à°\95à±\81 à°\8f à°\85à°ªà°\95à±\8dà°°à°® à°ªà±\8dà°°à°®à±\87à°¯à°\82 à°\95నపడలేదు"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:795 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:800 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:826
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "<%s> మూలకం పై \"id\" మరియు \"name\" రెండూ కనుగొనబడినవి"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:805 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:810 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:836
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "యాట్రిబ్యూట్ \"%s\" అనునది <%s> మూలకం పై రెండు సార్లు కనబడింది"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:852
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-msgstr "<%s> à°\8eలిమà±\86à°\82à°\9fà±\8d సరిà°\95ాని ID \"%s\" à°µà±\81à°\82ది."
+msgstr "<%s> à°®à±\82à°²à°\95à°\82 సరిà°\95ాని ID \"%s\" à°\95లిà°\97à°¿à°µà±\81à°\82ది"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:862
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr "<%s> మూలకం \"name\" మరియు \"id\" యాట్రిబ్యూట్ ను కలిగిలేదు"
+msgstr "<%s> మూలకం \"name\" మరియు \"id\" యాట్రిబ్యూట్ను కలిగిలేదు"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:949
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "యాట్రిబ్యూట్ \"%s\" అదేమూలకం <%s> పైన రెండసార్లు పునరావృతమైంది"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:960 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:967 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:992
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "యాట్రిబ్యూట్ \"%s\" అనునది ఈ సందర్భంలో <%s> మూలకంపై చెల్లనిది"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1031
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr "\"%s\" అనే టాగు నిర్వచించబడలేదు"
+msgstr "\"%s\" à°\85à°¨à±\87 à°\9fà±\8dయాà°\97à±\81 నిరà±\8dà°µà°\9aà°¿à°\82à°\9aబడలà±\87à°¦à±\81"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1043
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "అనామక టాగు కనుగొనబడింది మరియు టాగులు సృష్టించడలేదు"
+msgstr "à°\85నామà°\95 à°\9fà±\8dయాà°\97à±\81 à°\95à°¨à±\81à°\97à±\8aనబడిà°\82ది మరియà±\81 à°\9fà°¾à°\97à±\81à°²à±\81 à°¸à±\83à°·à±\8dà°\9fà°¿à°\82à°\9aà°¡à°²à±\87à°¦à±\81"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1054
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "టాగ్ \"%s\" బఫర్ నందు లేదు మరియు టాగ్స్ సృష్టించబడలేవు."
+msgstr "à°\9fà±\8dయాà°\97à±\8d \"%s\" బఫరà±\8d à°¨à°\82à°¦à±\81 à°²à±\87à°¦à±\81 మరియà±\81 à°\9fà°¾à°\97à±\8dà°¸à±\8d à°¸à±\83à°·à±\8dà°\9fà°¿à°\82à°\9aబడలà±\87à°µà±\81."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1153 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1228
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1333 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1407
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "<%s> మూల వస్తువు <%s> క్రింద అనుమతించబడవు"
+msgstr "<%s> మూలకం <%s> క్రింద అనుమతించబడదు"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1184
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" చెల్లునటువంటి యాట్రిబ్యూట్ కాదు"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr "\"%s\" à°\85à°¨à±\81నది à°\9aà±\86à°²à±\8dà°²à±\81à°¨à°\9fà±\81à°µà°\82à°\9fà°¿ యాà°\9fà±\8dà°°à°¿à°¬à±\8dà°¯à±\82à°\9fà±\8d నామము కాదు"
+msgstr "\"%s\" à°\85à°¨à±\81నది à°\9aà±\86à°²à±\8dà°²à±\81à°¨à°\9fà±\81à°µà°\82à°\9fà°¿ యాà°\9fà±\8dà°°à°¿à°¬à±\8dà°¯à±\82à°\9fà±\8d à°ªà±\87à°°ు కాదు"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" అనునది \"%s\" రకమైన విలువకు \"%s\" యాట్రిబ్యూట్ కొరకు మార్చబడలేదు"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1211
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" అనునది యాట్రిబ్యూట్ \"%s\" కు తగిన విలువకాదు"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr "\"%s\" టాగు ఇప్పటికే నిర్వచించబడింది"
+msgstr "\"%s\" à°\9fà±\8dయాà°\97à±\81 à°\87à°ªà±\8dà°ªà°\9fà°¿à°\95à±\87 నిరà±\8dà°µà°\9aà°¿à°\82à°\9aబడిà°\82ది"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1309
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr "à°\9fà°¾à°\97à±\8d \"%s\" à°\85à°¨à±\81నది à°\9aà±\86à°²à±\8dలని à°²à°\95à±\8dà°·à°£à°\82 \"%s\" à°¨à±\81 à°\95లిà°\97à°¿à°\89ంది"
+msgstr "à°\9fà±\8dయాà°\97à±\8d \"%s\" à°\85à°¨à±\81నది à°\9aà±\86à°²à±\8dలని à°ªà±\8dరామà±\81à°\96à±\8dయత \"%s\" à°¨à±\81 à°\95లిà°\97à°¿à°µà±\81ంది"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "దాదాపుబయటఉండు మూలకం పఠ్యములో తప్పక <text_view_markup> కావాలి <%s> కాదు"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1371 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1387
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr "<%s> à°\85à°¨à±\81 à°®à±\82à°²à°\95à°\82 à°\87à°ªà±\8dà°ªà°\9fà°¿à°\95à±\87 à°¤à±\86à°²à±\81పబడిà°\89ంది"
+msgstr "<%s> à°\85à°¨à±\81 à°®à±\82à°²à°\95à°\82 à°\87à°ªà±\8dà°ªà°\9fà°¿à°\95à±\87 à°¤à±\86à°²à±\81పబడివà±\81ంది"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "<tags> మూలకం కంటే ముందు <text>మూలకం రాకూడదు"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1793
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "క్రమపరిచిన డాటా తప్పైనది"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1871
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr "క్రమపరిచిన డాటా తప్పైనది. మొదటి విభాగం GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 కాదు"
#: ../gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM à°\8eà°¡à°®-à°¨à±\81à°\82à°¡à°¿-à°\95à±\81à°¡à°¿ à°\97à°°à±\8dà°¤à±\81(_L)"
+msgstr "LRM à°\8eà°¡à°®-à°¨à±\81à°\82à°¡à°¿-à°\95à±\81à°¡à°¿ à°\97à±\81à°°à±\8dà°¤à±\81 (_L)"
#: ../gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM కుడి-నుండి-ఎడమ గుర్తు(_R)"
+msgstr "RLM కుడి-నుండి-ఎడమ గుర్తు (_R)"
#: ../gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE ఎడమ-నుండి-కుడి ఎంబెడింగ్(_e)"
+msgstr "LRE ఎడమ-నుండి-కుడి ఎంబెడింగ్ (_e)"
#: ../gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE à°\95à±\81à°¡à°¿-à°¨à±\81à°\82à°¡à°¿-à°\8eà°¡à°® à°\8eà°\82బడిà°\82à°\97à±\8d(_m)"
+msgstr "RLE à°\95à±\81à°¡à°¿-à°¨à±\81à°\82à°¡à°¿-à°\8eà°¡à°® à°\8eà°\82à°¬à±\86à°¡à°¿à°\82à°\97à±\8d (_m)"
#: ../gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
#: ../gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF నిర్దేశపూరిత రూపీకరణను చూపుము(_P)"
+msgstr "PDF నిర్దేశపూరిత రూపీకరణ (_P)"
#: ../gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS సున్నా వెడల్పుగల ఖాళీ(_Z)"
+msgstr "ZWS సున్నా వెడల్పు ఖాళీ (_Z)"
#: ../gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ సున్నా వెడల్పు కలుపునది(_j)"
+msgstr "ZWJ సున్నా వెడల్పు కలుపునది (_j)"
#: ../gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ సున్నా వెడల్పు కలుపనిది(_n)"
-
-#: ../gtk/gtkthemes.c:72
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "థీమ్ ఇంజన్ ను మాడ్యూల్ పాత్ నందు గుర్తించలేము: \"%s\""
+msgstr "ZWNJ సున్నా వెడల్పు కలుపనిది (_n)"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1760
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "అనుకోని ప్రారంభ టాగ్ '%s' వరుస %d అక్షరం %d పైన"
+msgstr "à°\85à°¨à±\81à°\95à±\8bని à°ªà±\8dరారà°\82à° à°\9fà±\8dయాà°\97à±\8d '%s' వరà±\81à°¸ %d à°\85à°\95à±\8dà°·à°°à°\82 %d à°ªà±\88à°¨"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1850
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "అనుకోని అక్షర డాటా వరుస %d అక్షరం %d పైన"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2682
msgid "Empty"
msgstr "ఖాళీ"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:170
msgid "Volume"
-msgstr "వాలà±\8dà°¯à±\82à°®à±\8d"
+msgstr "శబà±\8dదసà±\8dథాయి"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:172
msgid "Turns volume down or up"
-msgstr "వాలà±\8dà°¯à±\81à°®à±\8dâ\80\8cà°¨à±\81 à°¤à°\97à±\8dà°\97à°¿à°\82à°\9aà±\81à°®ు లేదా పెంచుము"
+msgstr "శబà±\8dదసà±\8dథాయి à°¤à°\97à±\8dà°\97à°¿à°\82à°\9aు లేదా పెంచుము"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:175
msgid "Adjusts the volume"
-msgstr "వాలà±\8dà°¯à±\82à°®à±\8dâ\80\8cà°¨à±\81 సరà±\8dà°¦à±\81బాà°\9fà±\81à°\9aà±\87à°¯à±\81à°®ు"
+msgstr "శబà±\8dదసà±\8dథాయిని సరిదిదà±\8dà°¦ు"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:181 ../gtk/gtkvolumebutton.c:184
msgid "Volume Down"
-msgstr "వాలà±\8dà°¯à±\82à°®à±\8d à°¤à°\97à±\8dà°\97à°¿à°\82à°ªు"
+msgstr "శబà±\8dదమà±\81 à°¤à°\97à±\8dà°\97à°¿à°\82à°\9aు"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:96
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
msgid "Decreases the volume"
-msgstr "వాలà±\8dà°¯à±\82à°®à±\8dâ\80\8cను తగ్గిస్తుంది"
+msgstr "శబà±\8dదమà±\81ను తగ్గిస్తుంది"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100 ../gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:187 ../gtk/gtkvolumebutton.c:190
msgid "Volume Up"
-msgstr "వాలà±\8dà°¯à±\82à°®à±\8d à°ªà±\86à°\82à°ªు"
+msgstr "శబà±\8dదమà±\81 à°ªà±\86à°\82à°\9aు"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:102
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
msgid "Increases the volume"
-msgstr "వాలà±\8dà°¯à±\82à°®à±\8dâ\80\8cను పెంచుతుంది"
+msgstr "శబà±\8dదమà±\81ను పెంచుతుంది"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:247
msgid "Muted"
-msgstr "నిశà±\8dశబà±\8dà°¦à°\82"
+msgstr "నిశబ్దం"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:251
msgid "Full Volume"
-msgstr "à°ªà±\82à°°à±\8dతి వాలà±\8dà°¯à±\82à°®à±\8d"
+msgstr "à°ªà±\82à°°à±\8dతి శబà±\8dదమà±\81"
#. Translators: this is the percentage of the current volume,
#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:264
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
-#, c-format
-msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr "సిమ్లింక్డ్ '%s' మరియు '%s' కొరకు భిన్నమైన idatas కనుగొనబడింది\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1370
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "పీఠిక కు వ్రాయుటలో విఫైలమైంది\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1376
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "హాష్ పట్టికకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1382
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "à°¸à°\82à°\9aయపà±\81 à°\87à°\82à°¡à±\87క్స్ కు వ్రాయుటలో విఫలమైంది\n"
+msgstr "à°¸à°\82à°\9aయపà±\81 à°\87à°\82à°¡à±\86క్స్ కు వ్రాయుటలో విఫలమైంది\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1390
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "à°ªà±\80à° à°¿à°\95à°\95à±\81 à°µà±\8dరయాటలో విఫలమైంది\n"
+msgstr "à°ªà±\80à° à°¿à°\95à°\95à±\81 తిరిà°\97à°¿à°µà±\8dరాయà±\81టలో విఫలమైంది\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1484
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "ఈ దస్త్రమును తెరుచుటలో విఫలమైంది %s : %s\n"
+msgstr "%s ఫైలును తెరుచుటలో విఫలమైంది : %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1492 ../gtk/updateiconcache.c:1522
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "à°\95à±\8dయాà°\9aà°¿ దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81à°¨కు వ్రాయుటలో విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "à°\95à±\8dయాà°\9aà°¿ à°«à±\88à°²à±\81కు వ్రాయుటలో విఫలమైంది: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1533
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr "à°µà±\81ద్భవించిన క్యాచి చెల్లనిది.\n"
+msgstr "à°\89ద్భవించిన క్యాచి చెల్లనిది.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1547
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "%s à°¨à±\81 %s à°\95à±\81 à°ªà±\81à°¨à°\83నామà°\95à°°à°£ à°\9aà±\87యలà±\87à°®à±\81: %s, à°\85à°²ైతే %s ను తీసివేయండి.\n"
+msgstr "%s à°¨à±\81 %s à°\95à±\81 à°ªà±\87à°°à±\81మారà±\8dà°\9aà°²à±\87à°®à±\81: %s, à°\85లాà°\97ైతే %s ను తీసివేయండి.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1561
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s à°¨à±\81 %s à°\95à±\81 à°ªà±\81à°¨à°\83నామà°\95à°£ à°\9aà±\87à°¯లేము: %s\n"
+msgstr "%s à°¨à±\81 %s à°\95à±\81 à°ªà±\87à°°à±\81మారà±\8dà°\9aలేము: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1571
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "%s à°¨à±\81 మరలా à°µà±\86à°¨à±\81à°\95à°\95à±\81 %s à°\95à±\81 à°ªà±\81à°¨à°\83నామà°\95à°°à°£ à°\9aà±\87à°¯లేము: %s.\n"
+msgstr "%s à°¨à±\81 మరలా à°µà±\86à°¨à±\81à°\95à°\95à±\81 %s à°\95à±\81 à°ªà±\87à°°à±\81మారà±\8dà°\9aలేము: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1598
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "à°\95à±\8dయాà°\9aà°¿ దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81 సమరà±\8dà°§వంతంగా సృష్టించబడింది.\n"
+msgstr "à°\95à±\8dయాà°\9aà°¿ à°«à±\88à°²à±\8d విà°\9cà°¯వంతంగా సృష్టించబడింది.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "à°\89à°¨à±\8dà°¨ à°\95à±\8dయాà°\9aిని à°\93వరà±\8dâ\80\8cà°°à±\88à°\9fà±\8d à°\9aà±\87à°¯à±\81à°®à±\81, à°\87à°ªà±\8dà°ªà°\9fివరà°\95à±\81 à°\96à°\9aà±\8dà°\9aà°¿à°¤à°\82à°\97à°¾ à°\89à°¨à±\8dనాకూడా"
+msgstr "à°\89à°¨à±\8dà°¨ à°\95à±\8dయాà°\9aిని దిదà±\8dదివà±\8dరాయి, à°\87à°ªà±\8dà°ªà°\9fివరà°\95à±\81 à°\96à°\9aà±\8dà°\9aà°¿à°¤à°\82à°\97à°¾ à°\89à°¨à±\8dనా కూడా"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "index.theme ఉందేమోనని పరిశీలించవద్దు"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr "à°ªà±\8dరతిబిà°\82à°¬à°\82 డాటాను క్యాచినందు చేర్చవద్దు"
+msgstr "à°¬à±\8aà°®à±\8dà°® డాటాను క్యాచినందు చేర్చవద్దు"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1640
msgid "Output a C header file"
-msgstr "C à°ªà±\80à° à°¿à°\95 దసà±\8dà°¤à±\8dరానà±\8dని à°\85à°µà±\81à°\9fà±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d గా ఉంచు"
+msgstr "C à°ªà±\80à° à°¿à°\95 à°«à±\88à°²à±\81ని à°\85à°µà±\81à°\9fà±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8dâ\80\8cగా ఉంచు"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1641
msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "వెర్బోస్ అవట్పుట్ ను ఆపివేయుము"
+msgstr "వెర్బోస్ అవట్పుట్ను ఆపివేయి"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1642
msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr "à°\89à°¨à±\8dà°¨ à°ªà±\8dరతిమ à°\95à±\8dయాà°\9aà°¿ ని సరిచూడు"
+msgstr "à°\89à°¨à±\8dà°¨ à°ªà±\8dà°°à°¤à±\80à°\95 à°\95à±\8dయాà°\9aà±\80ని సరిచూడు"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1709
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81 కనబడలేదు: %s\n"
+msgstr "à°«à±\88à°²à±\8d కనబడలేదు: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1715
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr "à°\9aà±\86à°²à±\8dà°²à±\81à°¨à°\9fà±\81à°µà°\82à°\9fà°¿ à°ªà±\8dరతిమ à°\95à±\8dయాà°\9aà°¿ కాదు: %s\n"
+msgstr "à°\9aà±\86à°²à±\8dà°²à±\81à°¨à°\9fà±\81à°µà°\82à°\9fà°¿ à°ªà±\8dà°°à°¤à±\80à°\95 à°\95à±\8dయాà°\9aà±\80 కాదు: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1728
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
-msgstr "à°\8f à°¥à±\80à°®à±\8d విషయసà±\82à°\9aà°¿à°\95 దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81లేదు.\n"
+msgstr "à°\8f à°¥à±\80à°®à±\8d విషయసà±\82à°\9aà°¿à°\95 à°«à±\88à°²à±\8d లేదు.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1732
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
msgstr ""
-"'%s' à°¨à°\82à°¦à±\81 à°\8f à°¥à±\80à°®à±\8d విషయసà±\82à°\9aà±\80 దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81 లేదు.\n"
-"à°®à±\80à°°à±\81 à°\87à°\95à±\8dà°\95à°¡ à°\96à°\9aà±\8dà°\9aà°¿à°¤à°\82à°\97à°¾ à°ªà±\8dరతిమ à°\95à±\8dయాà°\9aà°¿ని సృష్టిద్దామనుకుంటే, --ignore-theme-index.\n"
+"'%s' à°¨à°\82à°¦à±\81 à°\8f à°¥à±\80à°®à±\8d విషయసà±\82à°\9aà±\80 à°«à±\88à°²à±\8d లేదు.\n"
+"à°®à±\80à°°à±\81 à°\87à°\95à±\8dà°\95à°¡ à°\96à°\9aà±\8dà°\9aà°¿à°¤à°\82à°\97à°¾ à°ªà±\8dà°°à°¤à±\80à°\95 à°\95à±\8dయాà°\9aà±\80ని సృష్టిద్దామనుకుంటే, --ignore-theme-index.\n"
#. ID
#: ../modules/input/imam-et.c:454
#. ID
#: ../modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "వియతà±\8dనాà°\82సి (VIQR)"
+msgstr "వియతà±\8dనామà±\80à°¸à±\8d (VIQR)"
#. ID
#: ../modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
-msgstr "X à°\87à°¨à±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d విధానà°\82"
+msgstr "X à°\87à°¨à±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d పదà±\8dధతి"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:810
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:829
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1048
msgid "Username:"
-msgstr "వినియà±\8bà°\97దారినామము:"
+msgstr "వాడà±\81à°\95à°°à°¿à°ªà±\87à°°ు:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1057
msgid "Password:"
msgstr "సంకేతపదము:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:869
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1070
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
-msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dరణాయà°\82à°¤à±\8dà°°à°®à±\81 %2$s à°ªà±\88à°¨ పతà±\8dà°°à°®à±\81 '%1$s'à°¨à±\81 à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°¿à°\82à°\9aà±\81à°\9fà°\95à±\81 à°¦à±\83à°µà±\80à°\95రణమà±\81 అవసరమైంది"
+msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°\95à°\82 %2$s à°ªà±\88à°¨ పతà±\8dà°°à°®à±\81 '%1$s'à°¨à±\81 à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°¿à°\82à°\9aà±\81à°\9fà°\95à±\81 à°§à±\83à°µà±\80à°\95à°°à°£ అవసరమైంది"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:852
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
-msgstr "%s à°ªà±\88à°¨ పతà±\8dà°°à°®à±\81à°ªà±\88à°¨ à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°¿à°\82à°\9aà±\81à°\9fà°\95à±\81 à°¦à±\83à°µà±\80à°\95రణమà±\81 అవసరమైంది"
+msgstr "%s à°ªà±\88à°¨ పతà±\8dà°°à°®à±\81à°¨à±\81 à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°¿à°\82à°\9aà±\81à°\9fà°\95à±\81 à°§à±\83à°µà±\80à°\95à°°à°£ అవసరమైంది"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
-msgstr "à°\95ారà±\8dయమà±\81 '%s' à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 యాà°\9fà±\8dà°°à°¿à°¬à±\8dà°¯à±\82à°\9fà±\8dలనà±\81 à°ªà±\8aà°\82à°¦à±\81à°\9fà°\95à±\81 à°¦à±\83à°µà±\80à°\95రణమà±\81 అవసరమైంది"
+msgstr "à°\95ారà±\8dయమà±\81 '%s' à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 యాà°\9fà±\8dà°°à°¿à°¬à±\8dà°¯à±\82à°\9fà±\8dలనà±\81 à°ªà±\8aà°\82à°¦à±\81à°\9fà°\95à±\81 à°§à±\83à°µà±\80à°\95à°°à°£ అవసరమైంది"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
-msgstr "à°\92à°\95 à°\95ారà±\8dయమà±\81 à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 యాà°\9fà±\8dà°°à°¿à°¬à±\8dà°¯à±\82à°\9fà±\8dలనà±\81 à°ªà±\8aà°\82à°¦à±\81à°\9fà°\95à±\81 à°¦à±\83à°µà±\80à°\95రణమà±\81 అవసరమైంది"
+msgstr "à°\92à°\95 à°\95ారà±\8dయమà±\81 à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 యాà°\9fà±\8dà°°à°¿à°¬à±\8dà°¯à±\82à°\9fà±\8dలనà±\81 à°ªà±\8aà°\82à°¦à±\81à°\9fà°\95à±\81 à°§à±\83à°µà±\80à°\95à°°à°£ అవసరమైంది"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:881
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
-msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dరణాయà°\82à°¤à±\8dà°°à°®à±\81 %s à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 యాà°\9fà±\8dà°°à°¿à°¬à±\8dà°¯à±\82à°\9fà±\8dలనà±\81 à°ªà±\8aà°\82à°¦à±\81à°\9fà°\95à±\81 à°¦à±\83à°µà±\80à°\95రణమà±\81 అవసరమైంది"
+msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°\95à°\82 %s à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 యాà°\9fà±\8dà°°à°¿à°¬à±\8dà°¯à±\82à°\9fà±\8dలనà±\81 à°ªà±\8aà°\82à°¦à±\81à°\9fà°\95à±\81 à°§à±\83à°µà±\80à°\95à°°à°£ అవసరమైంది"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:864
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:883
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
-msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dరణాయà°\82à°¤à±\8dà°°à°®à±\81 à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 యాà°\9fà±\8dà°°à°¿à°¬à±\8dà°¯à±\82à°\9fà±\8dలనà±\81 à°ªà±\8aà°\82à°¦à±\81à°\9fà°\95à±\81 à°¦à±\83à°µà±\80à°\95రణమà±\81 అవసరమైంది"
+msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°\95à°\82 à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 యాà°\9fà±\8dà°°à°¿à°¬à±\8dà°¯à±\82à°\9fà±\8dలనà±\81 à°ªà±\8aà°\82à°¦à±\81à°\9fà°\95à±\81 à°§à±\83à°µà±\80à°\95à°°à°£ అవసరమైంది"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:867
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:886
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
-msgstr "%s à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°\85à°ªà±\8dà°°à°®à±\87à°¯ à°®à±\81à°¦à±\8dరణాయà°\82à°¤à±\8dà°°à°®à±\81à°¨à±\81 à°ªà±\8aà°\82à°¦à±\81à°\9fà°\95à±\81 à°¦à±\83à°µà±\80à°\95రణమà±\81 అవసరమైంది"
+msgstr "%s à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°\85à°ªà±\8dà°°à°®à±\87à°¯ à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°\95à°®à±\81à°¨à±\81 à°ªà±\8aà°\82à°¦à±\81à°\9fà°\95à±\81 à°§à±\83à°µà±\80à°\95à°°à°£ అవసరమైంది"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:870
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:889
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
-msgstr "%s à°¨à±\81à°\82à°¡à°¿ à°®à±\81à°¦à±\8dరణాయà°\82à°¤à±\8dà°°à°®à±\81లనà±\81 à°ªà±\8aà°\82à°¦à±\81à°\9fà°\95à±\81 à°¦à±\83à°µà±\80à°\95రణమà±\81 అవసరమైంది"
+msgstr "%s à°¨à±\81à°\82à°¡à°¿ à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°\95ాలనà±\81 à°ªà±\8aà°\82à°¦à±\81à°\9fà°\95à±\81 à°§à±\83à°µà±\80à°\95à°°à°£ అవసరమైంది"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:894
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr "%s à°¨à±\81à°\82à°¡à°¿ దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81à°¨à±\81 à°ªà±\8aà°\82à°¦à±\81à°\9fà°\95à±\81 à°¦à±\83à°µà±\80à°\95రణమà±\81 అవసరమైంది"
+msgstr "%s à°¨à±\81à°\82à°¡à°¿ à°«à±\88à°²à±\81à°¨à±\81 à°ªà±\8aà°\82à°¦à±\81à°\9fà°\95à±\81 à°§à±\83à°µà±\80à°\95à°°à°£ అవసరమైంది"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:896
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
-msgstr "%s à°ªà±\88à°¨ à°¦à±\83à°µà±\80à°\95రణమà±\81 అవసరమైంది"
+msgstr "%s à°ªà±\88à°¨ à°§à±\83à°µà±\80à°\95à°°à°£ అవసరమైంది"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
msgid "Domain:"
-msgstr "à°¡à±\8aà°®à±\86యిన్:"
+msgstr "à°¡à±\8aà°®à±\88న్:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1072
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
-msgstr "'%s' పత్ర ముద్రణకు గుర్తింపు కావాలి."
+msgstr "'%s' పత్రం ముద్రించుటకు ధృవీకరణ అవసరం."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1077
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
-msgstr "'%s' à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°£ పరిà°\95à°°à°®à±\81 à°ªà±\88 à°\88 పతà±\8dà°° à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°£à°\95à±\81 à°\97à±\81à°°à±\8dతిà°\82à°ªà±\81 à°\95ావాలి."
+msgstr "'%s' à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°\95à°®à±\81 à°ªà±\88 à°\88 పతà±\8dరానà±\8dని à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°¿à°\82à°\9aà±\81à°\9fà°\95à±\81 à°§à±\83à°µà±\80à°\95à°°à°£ à°\85వసరà°\82."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1079
msgid "Authentication is required to print this document"
-msgstr "à°\88 పతà±\8dà°° à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°£à°\95à±\81 à°\97à±\81à°°à±\8dతిà°\82à°ªà±\81 à°\95ావాలి."
+msgstr "à°\88 పతà±\8dà°° à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°£à°\95à±\81 à°§à±\83à°µà±\80à°\95à°°à°£ à°\85వసరà°\82."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1704
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
-msgstr "à°\9fà±\8bనరà±\8dâ\80\8cà°¨à°\82à°¦à±\81 à°®à±\81à°¦à±\8dరణాయà°\82à°¤à±\8dà°°ం '%s' తక్కువగావుంది."
+msgstr "à°\9fà±\8bనరà±\8dâ\80\8cà°¨à°\82à°¦à±\81 à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°\95ం '%s' తక్కువగావుంది."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1705
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
-msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dరణాయà°\82à°¤à±\8dà°°à°\82 '%s' à°\8f à°\9fà±\8bనరà±\8d à°\8eడమనà±\81 à°\95లిà°\97ిలేదు."
+msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°\95à°\82 '%s' à°²à±\8b à°\8eà°\9fà±\81à°µà°\82à°\9fà°¿ à°\9fà±\8bనరà±\8d మిà°\97à°¿à°²ిలేదు."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
-msgstr "à°\85à°à°¿à°µà±\83à°¦à±\8dదియà°\82à°¦à±\81 à°®à±\81à°¦à±\8dరణాయà°\82à°¤à±\8dà°°ం '%s' తక్కువగావుంది"
+msgstr "à°\85à°à°¿à°µà±\83à°¦à±\8dధియà°\82à°¦à±\81 à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°\95ం '%s' తక్కువగావుంది"
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1709
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
-msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dరణాయà°\82à°¤à±\8dà°°ం '%s' అభివృద్దికి బయటవుంది."
+msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°\95ం '%s' అభివృద్దికి బయటవుంది."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1711
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
-msgstr "à°\95à°¨à±\80à°¸à°\82 à°\8fà°\95 వరà±\8dణపà±\81 à°ªà°\82పిణà±\80à°¯à°\82à°¦à±\81 à°\95à±\82à°¡à°¾ à°®à±\81à°¦à±\8dరణాయà°\82à°¤à±\8dà°°ం '%s' తక్కువగావుంది."
+msgstr "à°\95à°¨à±\80à°¸à°\82 à°\8fà°\95 వరà±\8dణపà±\81 à°ªà°\82పిణà±\80à°¯à°\82à°¦à±\81 à°\95à±\82à°¡à°¾ à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°\95ం '%s' తక్కువగావుంది."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
-msgstr "à°\95à°¨à±\80à°¸ à°\8fà°\95 వరà±\8dణపà±\81 à°ªà°\82పిణà±\80à°¯à°\82à°¦à±\81 à°®à±\81à°¦à±\8dరణాయà°\82à°¤à±\8dà°°ం '%s' లేదు."
+msgstr "à°\95à°¨à±\80à°¸ à°\8fà°\95 వరà±\8dణపà±\81 à°ªà°\82పిణà±\80à°¯à°\82à°¦à±\81 à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°\95ం '%s' లేదు."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1714
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
-msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dరణాయà°\82à°¤à±\8dà°°ం '%s' పైతొడుగు తెరిచివుంది."
+msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°\95ం '%s' పైతొడుగు తెరిచివుంది."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dరణాయà°\82à°¤à±\8dà°°à°\82 '%s' à°ªà±\88ని తలుపు తెరిచివుంది."
+msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°\95à°\82 '%s' à°ªà±\88 తలుపు తెరిచివుంది."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1716
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
-msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dరణాయà°\82à°¤à±\8dà°°ం '%s' తక్కువ కాగితాలతోవుంది."
+msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°\95ం '%s' తక్కువ కాగితాలతోవుంది."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1717
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dరణాయà°\82à°¤à±\8dà°°ం '%s'నందు కాగితాలులేవు."
+msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°\95ం '%s'నందు కాగితాలులేవు."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1718
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
-msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°£ పరిà°\95à°°à°®à±\81 '%s' à°\86à°«à±\8d లైనులో వుంది."
+msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°\95à°\82 '%s' à°\86à°«à±\8dâ\80\8cలైనులో వుంది."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1719
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
-msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dరణాయà°\82à°¤à±\8dà°°à°\82 '%s'à°¨à°\82à°¦à±\81 à°µà±\8aక సమస్యవుంది."
+msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°\95à°\82 '%s' à°¨à°\82à°¦à±\81 à°\92క సమస్యవుంది."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2033
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
-msgstr "నిలిపివà±\81à°\82à°\9aబడింది ; కార్యములను తిరస్కరిస్తోంది"
+msgstr "నిలిపివà±\87à°¯బడింది ; కార్యములను తిరస్కరిస్తోంది"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2039
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "కార్యములను తిరస్కరిస్తోంది"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
msgid "Two Sided"
msgstr "రెండు వైపుల"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Paper Type"
-msgstr "à°ªà±\87పరà±\81 రకం"
+msgstr "à°\95à°¾à°\97à°¿à°¤à°\82 రకం"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
msgid "Paper Source"
-msgstr "à°ªà±\81à°\9f మూలం"
+msgstr "à°\95à°¾à°\97à°¿à°¤à°\82 మూలం"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Output Tray"
-msgstr "à°\85à°µà±\81à°\9fà±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d à°\9fà±\8dà°°à±\87"
+msgstr "à°\85à°µà±\81à°\9fà±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d పళà±\8dà°³à±\86à°\82"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
msgid "Resolution"
-msgstr "à°¤à±\80à°µà±\8dà°°త"
+msgstr "విà°à°¾à°\9cà°\95త"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "గోస్టుస్క్రిప్టు ప్రి-ఫిల్టరింగ్"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
msgid "One Sided"
msgstr "ఒక వైపునే"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2828
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "పొడవు అంచు (ప్రామాణికమైన)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "పొట్టి అంచు (మడుచు)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2832
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2834
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
msgid "Auto Select"
msgstr "స్వయంచాలకంగా ఎంచుకొను"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3305
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2844
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3340
msgid "Printer Default"
-msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dరణాయà°\82à°¤à±\8dà°°ం అప్రమేయం"
+msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°\95ం అప్రమేయం"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2846
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "కూర్చిన గోస్టుస్క్రిప్టు ఫాంట్లు మాత్రమే"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2848
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "PS స్థాయి 1కు మార్చుము"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2850
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "PS స్థాయి 2కు మార్చుము"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2852
msgid "No pre-filtering"
msgstr "ముందస్తు-వడపోత లేదు"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2861
msgid "Miscellaneous"
msgstr "కలగలిసిన"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
msgid "Urgent"
msgstr "అత్యవసరం"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
msgid "High"
msgstr "ఎక్కువ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
msgid "Medium"
-msgstr "మధ్యమం"
+msgstr "మాధà±\8dయమà°\82"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
msgid "Low"
msgstr "తక్కువ"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3607
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "ఒక్కో షీట్కు పేజీలు"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3644
msgid "Job Priority"
-msgstr "à°\95ారà±\8dయపà±\81 ప్రాముఖ్యత"
+msgstr "పని ప్రాముఖ్యత"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3601
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3655
msgid "Billing Info"
msgstr "బిల్లింగ్ సామాచారం"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
msgid "None"
msgstr "ఏదీకాదు"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
msgid "Classified"
msgstr "విభజించిన"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
msgid "Confidential"
msgstr "గుట్టుగా"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
msgid "Secret"
msgstr "రహస్యం"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
msgid "Standard"
msgstr "ప్రమాణికం"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
msgid "Top Secret"
msgstr "అతిరహస్యం"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
msgid "Unclassified"
msgstr "విభంజించని"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3651
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3705
msgid "Before"
msgstr "ముందు"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3666
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3720
msgid "After"
msgstr "తరువాత"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3740
msgid "Print at"
msgstr "దీనివద్ద ముద్రించు"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3751
msgid "Print at time"
msgstr "ఈ సమయమువద్ద ముద్రించు"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3732
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3786
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
-msgstr "మలుచుకొనిన %sx%s"
+msgstr "అనురూపిత %sx%s"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3867
+msgid "Printer Profile"
+msgstr "ముద్రకం ప్రొఫైల్"
+
+#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3874
+msgid "Unavailable"
+msgstr "అందుబాటులో లేదు"
+
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the device with colord
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:222
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr "వర్ణ నిర్వాహణ అందుబాటులోలేదు"
+
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:234
+msgid "No profile available"
+msgstr "ఏ ప్రొఫైల్ అందుబాటులో లేదు"
+
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:245
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "అనిర్దిష్ట ప్రొఫైల్"
#. default filename used for print-to-file
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
msgid "output.%s"
msgstr "అవుట్పుట్. %s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501
msgid "Print to File"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81à°¨కు ముద్రించు"
+msgstr "à°«à±\88à°²à±\81కు ముద్రించు"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+msgstr "పిడియఫ్"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
msgid "Postscript"
msgstr "పోస్ట్ స్క్రిప్ట్"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:640
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr "à°\92à°\95à±\8dà°\95à±\8b à°·à±\80à°\9fà±\8d à°\95à±\81 à°ªà±\81à°\9fà°²à±\81(_s)"
+msgstr "à°\92à°\95à±\8dà°\95à±\8b à°·à±\80à°\9fà±\8d à°\95à±\81 à°ªà±\87à°\9cà±\80à°²à±\81 (_s):"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:699
msgid "File"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81"
+msgstr "à°«à±\88à°²à±\8d"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:709
msgid "_Output format"
-msgstr "à°\85à°µà±\81à°\9fà±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d à°°à±\82à°ªà°\82(_O)"
+msgstr "à°\85à°µà±\81à°\9fà±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d ఫారà±\8dà°®à±\87à°\9fà±\8d (_O)"
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "à°\92à°\95à±\8dà°\95à±\8b à°·à±\80à°\9fà±\8d à°\95à±\81 à°ªà±\81à°\9fలు"
+msgstr "à°\92à°\95à±\8dà°\95à±\8b à°·à±\80à°\9fà±\8d à°\95à±\81 à°ªà±\87à°\9cà±\80లు"
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
-msgstr "ఆదేశపు వరుస"
+msgstr "ఆదేశ వరుస"
#. SUN_BRANDING
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
-msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dరణాయà°\82à°¤à±\8dà°°ం ఆఫ్లైన్"
+msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dà°°à°\95ం ఆఫ్లైన్"
#. SUN_BRANDING
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
#. SUN_BRANDING
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
-msgstr "à°\85పరిà°\9aà°¿à°¤"
+msgstr "à°¤à±\86లియదà±\81"
#. default filename used for print-to-test
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "పరిశీలనా ముద్రణాయంత్రం కు ముద్రించు"
-
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "దస్త్రము '%s' కొరకు సమాచారం ను పొందలేకపోయింది: %s"
-
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "'%s': దస్త్రమును తెరచుటలో విఫలమైంది %s"
-
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"ప్రతిబింబం '%s'ను నింపుటలో విఫలమైంది. కారణం తెలియదు. బహుశా ఈ దస్త్రం చెడిపోయి వుండవచ్చు."
-
-#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
-#~ msgstr "వర్ణముయొక్క\"ఘాడత\""
-
-#~ msgid "Error creating folder '%s': %s"
-#~ msgstr "సంచయం '%s' ను సృష్టించుటలో దోషం: %s"
-
-#~ msgid "Folders"
-#~ msgstr "సంచులు"
-
-#~ msgid "Fol_ders"
-#~ msgstr "సంచులు(_d)"
-
-#~ msgid "Folder unreadable: %s"
-#~ msgstr "సంచి: %s చదువుటకు వీలుగా లేదు."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-#~ "available to this program.\n"
-#~ "Are you sure that you want to select it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "The file \"%s\" దస్త్రము ఇంకొక యంత్రములో నివసించుచున్నది. అది ఈ కార్యక్రమము కొరకు "
-#~ "అందుబాటులో వుండకపోవచ్చు.మీరు దాన్ని ఎన్నుకోవాలనుకుంటున్నారా? (%sఅనెడి)"
-
-#~ msgid "_New Folder"
-#~ msgstr "కొత్త సంచి(_N)"
-
-#~ msgid "De_lete File"
-#~ msgstr "దస్త్రమును తొలగించు(_l)"
-
-#~ msgid "_Rename File"
-#~ msgstr "దస్త్రమునకు పునఃనామకారణంచేయు(_R)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr "\"%s\" అను పేరుగల సంచి దస్త్రనామములో అనుమతింపబడని చిహ్నాలను కలిగివున్నది."
-
-#~ msgid "New Folder"
-#~ msgstr "కొత్త సంచి"
-
-#~ msgid "_Folder name:"
-#~ msgstr "కొత్త సంచి(_F):"
-
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "సృస్టించు(_r)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr "ఈ దస్త్రముపేరులొని చిహ్నాలు కొన్ని చెల్లవు: %s"
-
-#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
-#~ msgstr "దస్త్రము '%s' ను తొలగించుటలో దోషం: %s"
-
-#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
-#~ msgstr "\"%s\"దస్త్రమునునినజంగా తొలగించాలా?"
-
-#~ msgid "Delete File"
-#~ msgstr "దస్త్రమునుతొలగించు"
-
-#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "\"%s\" గా పేరుమార్చుటలో దోషం: %s"
-
-#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "\"%s\" గా పేరుమార్చుటలో దోషం: %s"
-
-#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\"పునఃనామకరిణించుటలో దోషం: %s\n"
-#~ ": %s"
-
-#~ msgid "Rename File"
-#~ msgstr "దస్త్రం పునఃనామకరిణించు"
-
-#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
-#~ msgstr "\"%s\"ను పునఃనామకరిణించు to:"
-
-#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "పునఃనామకరణం(_R)"
-
-#~ msgid "_Selection: "
-#~ msgstr "ఎంపిక(_S): "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "దస్త్రనామం \"%s\"నుUTF-8 మార్చలేము environment variable G_FILENAME_ENCODING):"
-#~ "అమర్చి చూడండి %s"
-
-#~ msgid "Invalid UTF-8"
-#~ msgstr "చెల్లని UTF-8"
-
-#~ msgid "Name too long"
-#~ msgstr "చాలా పొడవైన నామము"
-
-#~ msgid "Couldn't convert filename"
-#~ msgstr "దస్త్రనామము మార్చలేము"
-
-#~ msgid "Gamma"
-#~ msgstr "గామా"
-
-#~ msgid "_Gamma value"
-#~ msgstr "గామా విలువ(_G)"
-
-#~ msgid "Input"
-#~ msgstr "ఎగుబడి"
-
-#~ msgid "No extended input devices"
-#~ msgstr "కొనసాగింపబడిన ఎగుబడి పరికరములు లేవు"
-
-#~ msgid "_Device:"
-#~ msgstr "పరికరము(_D):"
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "నిరుపయోగింపబడు"
-
-#~ msgid "Screen"
-#~ msgstr "తెర"
-
-#~ msgid "Window"
-#~ msgstr "గవాక్షం"
-
-#~ msgid "_Mode:"
-#~ msgstr "రీతి(_M):"
-
-#~ msgid "Axes"
-#~ msgstr "అక్షము"
-
-#~ msgid "Keys"
-#~ msgstr "కీస్"
-
-#~ msgid "_X:"
-#~ msgstr "_X:"
-
-#~ msgid "_Y:"
-#~ msgstr "_Y:"
-
-#~ msgid "_Pressure:"
-#~ msgstr "వత్తిడి(_P):"
-
-#~ msgid "X _tilt:"
-#~ msgstr "X వాలు(_t):"
-
-#~ msgid "Y t_ilt:"
-#~ msgstr "Y వాలు(_i):"
-
-#~ msgid "_Wheel:"
-#~ msgstr "చక్రం(_W):"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "శూన్యం"
-
-#~ msgid "(disabled)"
-#~ msgstr "(నిరుపయోగం)"
-
-#~ msgid "(unknown)"
-#~ msgstr "(అపరిచిత)"
-
-#~ msgid "Cl_ear"
-#~ msgstr "శుభ్రం(_e)"
-
-#~ msgid "Error printing"
-#~ msgstr "ముద్రించడంలో సమస్య"
-
-#~ msgid "--- No Tip ---"
-#~ msgstr "--- చిట్కా లేదు ---"
-
-#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
-#~ msgstr "ముద్రణాయంత్రం '%s' అనుసంధానించబడి వుండకపోవచ్చు."
-
-#~ msgid "Printer '%s' is currently off-line."
-#~ msgstr "ముద్రణాయంత్రం '%s' ప్రస్తుతం ఆఫ్లైన్గావుంది."
-
-#~ msgid "The WMF image format"
-#~ msgstr "WMF ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం"
-
-#~ msgid "Couldn't save"
-#~ msgstr "భద్రపరచలేక పోయింది"
-
-#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
-#~ msgstr "GDI+ కొరకు మద్దతీయని ప్రతిబింబం రూపలావణ్యం"
-
-#~ msgid "Couldn't load metafile"
-#~ msgstr "మెటాఫైల్ను లోడ్ చేయలేక పోయింది"
-
-#~ msgid "Couldn't load bitmap"
-#~ msgstr "బిట్మాప్ను లోడ్ చేయలేక పోయింది"
-
-#~ msgid "Could not read from stream: %s"
-#~ msgstr "స్ట్రీమ్నుండి చదువలేక పోయింది: %s"
-
-#~ msgid "Could not seek stream: %s"
-#~ msgstr "స్ట్రీమ్ను కోరలేము: %s"
-
-#~ msgid "Could not create stream: %s"
-#~ msgstr "స్ట్రీమ్ను సృష్టించలేక పోయింది: %s"
-
-#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
-#~ msgstr "జ్ఞాపకశక్తిని కేటాయించలేక పోయింది: %s"
-
-#~ msgid "The EMF image format"
-#~ msgstr "EMF ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం"
-
-#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
-#~ msgstr "JPEG2000 ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-#~ msgstr "బఫర్ ప్రతిబింబ డాటాకు జ్ఞాపకశక్తిని కేటాయించలేక పోయింది"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-#~ msgstr "JPEG 2000 దస్త్రాన్ని తెరువుటకు చాలని జ్ఞాపకశక్తి"
-
-#~ msgid "Image type currently not supported"
-#~ msgstr "ప్రతిబింబం రకము ప్రస్తుతం మద్దతీయుటలేదు."
-
-#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-#~ msgstr "మార్పుకు లోనైన JPEG2000 పొడువు లేదా వెడల్పులు శూన్యం."
-
-#~ msgid "Couldn't decode image"
-#~ msgstr "ప్రతిబింబంను డీకోడ్ చేయలేము"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-#~ msgstr "స్ట్రీమ్కు జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము."
-
-#~ msgid "The ICNS image format"
-#~ msgstr "ICNS ప్రతిబింబ రూపం"
-
-#~ msgid "Could not decode ICNS file"
-#~ msgstr "ICNS దస్త్రాన్ని డీకోడ్ చేయలేకపోయింది"
-
-#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
-#~ msgstr "ICNS ప్రతిబింబం చదువుటలో దోషము: %s"
-
-#~ msgid "The ICO image format"
-#~ msgstr "ICO ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం"
-
-#~ msgid ""
-#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
-#~ "not be parsed."
-#~ msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు9 మధ్య విలువఅయివుండవలెను, '%s' విలువను పదానుబంధీకరణ చేయలేము."
-
-#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-#~ msgstr "అపక్వ PNM రూపలావణ్యాలు ఉదాహరణదత్తాంశానికి ముందు ఖచ్ఛితంగా ఒక ఖాళీ ప్రదేశం వుండవలెను"
-
-#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "GIF దస్త్రము కొంత దత్తాంశాన్ని కోల్పోయింది. (బహుశా దాని చివరి భాగం ఎలాగో కత్తిరించబడి వుంటుంది?)"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-#~ msgstr "XBM ప్రతిబింబ దస్ర్తాన్ని నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు"
-
-#~ msgid "The JPEG image format"
-#~ msgstr "JPEG ప్రతిబింబరూప లావణ్యం"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
-#~ "saved: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' ప్రతిబింబాన్ని రాస్తున్నప్పుడు %sను మూయుటలో విఫలమైంది. దత్తాంశమంతా దాచిపెట్టబడి "
-#~ "వుండకపోవచ్చు."
-
-#~ msgid "Invalid XPM header"
-#~ msgstr "చెల్లని XPM హెడర్"
-
-#~ msgid "The Targa image format"
-#~ msgstr "Targa ప్రతిరూప లావణ్యం"
-
-#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-#~ msgstr "XPM ప్రతిబింబాన్ని నింపునపుడు తాత్కాలిక దస్త్రంనకు రాయుట విఫలమైంది"
-
-#~ msgid "Failed to read from temporary file"
-#~ msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రము నుండి చదువుట విఫలమంది."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
-#~ "it's from a different GTK version?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ప్రతిబింబ ప్రమాణం %s సరైన అనుసంథానాన్ని ఎగుమతి చేయలేదు. బహుశా ఇది మరొక జీటికే వివరణం నుండి "
-#~ "అయివుండవచ్చు."
-
-#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
-#~ msgstr "వర్ణమాపక ప్రవేశకాలకు స్థాననిర్దేశకం చేయలేము"
-
-#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-#~ msgstr "XPM లో pixel కు అక్షరముల సంఖ్య చెల్లదు"
-
-#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-#~ msgstr "PNM ప్రతిబింబ నింపుదారు ఈ రకం PNM ఉపరూప లావణ్యాన్ని సహకరించుటలేదు"
-
-#~ msgid "The XBM image format"
-#~ msgstr "XBM ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-#~ "memory"
-#~ msgstr ""
-#~ "ప్రతిబింబమును నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు. కొన్ని కార్యక్షేత్రములను తొలగించి మరలా ప్రయత్నించండి"
-
-#~ msgid "Couldn't save the rest"
-#~ msgstr "మిగిలిన వాటిని దాచలేము"
-
-#~ msgid "Malformed chunk in animation"
-#~ msgstr "సచేతనంలో వికృత ఖండం"
-
-#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
-#~ msgstr "PNM దస్త్రంలో ప్రతిబింబ పొడవు 0"
-
-#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
-#~ msgstr "పరిపక్వం చెందని దత్తాంశ అంతం కనిపెట్టబడింది"
-
-#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-#~ msgstr "GIF ప్రతిబింబం చెడిపోయింది. (తప్పడు LZW కుదింపు)"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
-#~ msgstr "GIF దస్త్రంను నింపుటకు సరిపడా జ్ఞాపకశక్తి లేదు"
-
-#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-#~ msgstr "TIFFకొలతలు పెద్దవిగా వున్నవి"
-
-#~ msgid "Invalid header in icon"
-#~ msgstr "ప్రతిమలో చెల్లని శీర్షిక"
-
-#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-#~ msgstr "ప్రతిబింబ వెడల్పు ను గ్రహించలేకపోయాము (దోషపూరిత TIFF దస్త్రం)"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
-#~ msgstr "శీర్షికకు జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము."
-
-#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-#~ msgstr "ప్రతిబింబాన్ని వెనక్కు రప్పించి దాచుటకు జ్ఞాపక శక్తి చాలదు."
-
-#~ msgid "BMP image has bogus header data"
-#~ msgstr "BMP ప్రతిబింబం నకిలీ శీర్షిక దత్తాంశాన్ని కలిగివుంది."
-
-#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-#~ msgstr "GIF నింపుదారులో అంతర్గత దోషం(%s)"
-
-#~ msgid "Failed to load TIFF image"
-#~ msgstr "TIFF ప్రతిబింబాన్ని నింపుకొనుటలో విఫలమైంది"
-
-#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-#~ msgstr "PCX ప్రతిబింబం యెఉక్క అన్ని వరుసలను తీసుకురాలేదు."
-
-#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
-#~ msgstr "TGA ప్రతిబింబం కొలతలు చెల్లవు"
-
-#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
-#~ msgstr "XPM వర్ణమాపాన్ని చదవలేము"
-
-#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-#~ msgstr "మార్పునకు లోనైన PNG RGB లేదా RGBA కాదు."
-
-#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-#~ msgstr "మార్పుకు లోనైన PNG ప్రసార మార్గ Bits సంఖ్య 8కాదు."
-
-#~ msgid "TGA image type not supported"
-#~ msgstr "TGA ప్రతిబింబ రకానికి సహకారం లేదు"
-
-#~ msgid ""
-#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-#~ "parsed."
-#~ msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు100 మధ్య విలువఅయివుండవలెను'%s' విలువను పదానుబంధీకరణ చేయలేము."
-
-#~ msgid "Unsupported animation type"
-#~ msgstr "సహకారం లేని సచేతన రకం"
-
-#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ప్రతిబింబ రూప లావణ్య కుటుంబం"
-
-#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
-#~ msgstr "GIF దస్త్రంలో వృత్త పట్టీ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-#~ msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు100కు మధ్య విలువ అయివుండవలెను '%d విలువ ఆమోదింపబడదు"
-
-#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-#~ msgstr "టాప్డౌన్ BMP చిత్రాలు కుచింపబడవు"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-#~ msgstr "JPEG దస్త్రంను నింపుటకుస్థాననిర్దేశకం చేయలేము."
-
-#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-#~ msgstr "%s ప్రతిబింబ ప్రమాణాన్ని నింపలేకపోతున్నాం.: %s"
-
-#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-#~ msgstr "GIF ప్రతిబింబం కత్తిరింపబడింది లేదా అసంపూర్ణం"
-
-#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-#~ msgstr "IOBuffer దత్తాంశానికి మరల స్థానాన్ని నిర్దేశించలేము."
-
-#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-#~ msgstr "PNM దస్త్రం గుర్తింపుపొందిన PNM ఉపరూపలావణ్యం ౯కాదు"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-#~ "but didn't give a reason for the failure"
-#~ msgstr ""
-#~ "అంతర్గత దోషం : ప్రతిబింబాన్ని నింపేటప్పుడు ప్రతిబింబ ప్రమాణం '%s' విఫలం అయింది. వైఫల్యానికి కారణం "
-#~ "చెప్పబడలేదు."
-
-#~ msgid "The ANI image format"
-#~ msgstr "ANI ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం"
-
-#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-#~ msgstr "IOBuffer దత్తాంశానికి తాత్కాలికంగా జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము."
-
-#~ msgid "Image pixel data corrupt"
-#~ msgstr "ప్రతిబింబ పిక్సెల్ దత్తాంశం చెడిపోయింది."
-
-#~ msgid "Image header corrupt"
-#~ msgstr "ప్రతిబింబ శీర్షిక చెడిపోయింది."
-
-#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
-#~ msgstr "PCX దత్తాంశం చివరలో వర్ణపలకం కనిపించలేదు"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-#~ msgstr "ప్రతిబింబాన్ని వాటికయందు దాచుటకు శక్తి చాలదు"
-
-#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-#~ msgstr "PNG ప్రతిబింబ దస్త్రం %s ను చదువుటలో అనివార్య దోషం"
-
-#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-#~ msgstr "మార్పునకు లోనైన PNG మద్దతుకానన్ని చానల్సును కలిగిఉంది, 3 లేదా 4౪"
-
-#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-#~ msgstr "PNM దస్త్రంలో అత్యధిక వర్ణసంఖ్య 0"
-
-#~ msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
-#~ msgstr "<%s> మూలకం చెల్లని id \"%s\" ను కలిగిఉంది"
-
-#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
-#~ msgstr "TIFF దస్త్రముకు వ్రాయలేకపోయింది"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-#~ msgstr "XPM ప్రతిబింబాన్ని నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి ని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము"
-
-#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-#~ msgstr "TIFF దస్త్రం నుండి RGB దత్తాంశాన్ని నింపుకొనుటలో విఫలమైంది"
-
-#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
-#~ msgstr "ప్రతిబింబం చెల్లని ఎత్తు లేదా / మరియు వెడల్పులను కలిగివుంది"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-#~ msgstr "PNM ప్రతిబింబం నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి ని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-#~ msgstr "Cannot allocate memory for TGA context structకు స్థాన నిర్దేశకం చేయులేము"
-
-#~ msgid "Invalid header in animation"
-#~ msgstr "సచేతనంలో చెల్లుబాటుకాని శీర్షిక"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-#~ msgstr "PNM context structను నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు"
-
-#~ msgid "The PCX image format"
-#~ msgstr "PCX ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం"
-
-#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
-#~ msgstr "అపక్వ PNM ప్రతిబింబ రకం చెల్లదు"
-
-#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-#~ msgstr "కొత్తpixbuf కు స్థాన నిర్దేశకం చేయలేము"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-#~ msgstr "IOBuffer structకు జ్ఞాపకశక్తిని స్థానాన్ని నిర్దేశించలేము"
-
-#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
-#~ msgstr "ప్రతిబింబం వెలుపలిములుకు సంచరించు స్థలం"
-
-#~ msgid "Image has zero width"
-#~ msgstr "ప్రతిబింబ వెడల్పు 0"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-#~ msgstr "IOBuffer దత్తాంశానికి జ్ఞాపకశక్తినిస్థానాన్ని నిర్దేశించలేము"
-
-#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-#~ msgstr "మార్పుకు లోనైన PNG పొడువు వెడల్పులు ౯శూన్యం."
-
-#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-#~ msgstr "వర్ణమాపక ప్రవేశకాలలో ఊహించని బిట్ లోతు"
-
-#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
-#~ msgstr "'%s' ప్రతిబింబ దస్త్రంలో ఏ దత్తాంశమూ లేదు"
-
-#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
-#~ msgstr "PNM ప్రతిబింబ దత్తాంశంలో ఊహించని అంతం"
-
-#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
-#~ msgstr "XPM దస్త్ర ప్రతిబింబ పొడవు <= 0"
-
-#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
-#~ msgstr "PNM దస్త్రం లో ప్రతిబింబ వెడల్పు 0"
-
-#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-#~ msgstr "సచేతనంలో ఊహించని ప్రతిమా ఖండం"
-
-#~ msgid "Unsupported icon type"
-#~ msgstr "ఈ రకం ప్రతిమకు సహకారం లేదు"
-
-#~ msgid ""
-#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-#~ "allowed."
-#~ msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు9కు మధ్య విలువ అయివుండవలెను; '%d విలువ ఆమోదింపబడదు"
-
-#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
-#~ msgstr "PNG ప్రతిబింబ దస్ర్తాన్ని చదువుటలో అనివార్యదోషం"
-
-#~ msgid "unsupported RAS image variation"
-#~ msgstr "RAS ప్రతిబింబ మార్పిడికి సహకారంలేదు"
-
-#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-#~ msgstr "TIFF ప్రతిబింబం ౦0అయిన పొడవును వెడల్పు ను కలిగి వుంది"
-
-#~ msgid "Icon has zero height"
-#~ msgstr "ప్రతిమ ఎత్తు సున్నా"
-
-#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-#~ msgstr "PNG ప్రతిబింబదస్త్రం లో అనివార్య దోషం %s"
-
-#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-#~ msgstr "GIF దస్త్ర రూప లావణ్యం%s వివరణానికి సహకరించుటలేదు"
-
-#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-#~ msgstr "PNM నింపుదారు పూర్ణాంకం వస్తుందని ౯ఊహించింది కాని అది రాలేదు"
-
-#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-#~ msgstr "ICO దస్త్ర లోతునకు సహకారం లేదుక: %d"
-
-#~ msgid "Failed to open temporary file"
-#~ msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రమును తెరచుటలో విఫలమైంది."
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-#~ msgstr "పాలెటెడ్ డాటాకు మెమోరీని సమకూర్చలేము"
-
-#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
-#~ msgstr "'%s' ప్రతిబింబ రకానికి సహకరించలేము."
-
-#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-#~ msgstr "GIF దస్త్రమునందు ఒక ఫ్రేము ను మిళితం చేయుటకు సరిపోవు మెమోరీ లేదు"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-#~ msgstr "TIFF దస్త్రం తెరుచుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు"
-
-#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-#~ msgstr "PNG పాఠ్య ఖండాల కొరకు మీటలు ASCII అక్షరములై౯ వుండవలెను."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-#~ msgstr "PNG పాఠ్య చంక్ %s విలువ ISO-8859-1 సంకేతరచనకు మార్చబడలేదు."
-
-#~ msgid "Failed to write TIFF data"
-#~ msgstr "TIFF డాటాకు వ్రాయుటలో దోషం"
-
-#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-#~ msgstr "XBM ప్రతిబింబాన్ని నింపునపుడు తాత్కాలిక దస్త్రంనకు రాయుట విఫలమైంది"
-
-#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-#~ msgstr "ఈ ప్రతిబింబాన్ని GIF ప్రతిబింబనింపుదారు అర్థంచేసుకోలేదు."
-
-#~ msgid "Failed to open TIFF image"
-#~ msgstr "TIFF ప్రతిబింబాన్ని తెరుచుటలో విఫలమైంది"
-
-#~ msgid "Stack overflow"
-#~ msgstr "దొంతర పొంగిపొరలు"
-
-#~ msgid "Invalid XBM file"
-#~ msgstr "XBM దస్త్రం చెల్లదు"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-#~ msgstr "PNG దస్త్రంను నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు."
-
-#~ msgid "The XPM image format"
-#~ msgstr "XPM ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-#~ msgstr "PNM దస్ర్తాన్ని నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-#~ msgstr "బిట్_మ్యాప్ ప్రతిబింబాన్ని నింపుటకు సరిపడే జ్ఞాపక శక్తి లేదు."
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-#~ msgstr "BMP దస్త్రాన్ని దాచటానికి జ్ఞాపకశక్తిని సమకూర్చలేదు"
-
-#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
-#~ msgstr "కొత్త pixbufను సృష్టించలేము"
-
-#~ msgid "The TIFF image format"
-#~ msgstr "TIFF ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-#~ msgstr "వరుస దత్తాంశానికి జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము"
-
-#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
-#~ msgstr "సహకారంలేని BMP ప్రతిబింబ శీర్షిక పరిమాణం"
-
-#~ msgid "The Sun raster image format"
-#~ msgstr "సన్ రాస్టర్ ప్రతిబింబరూపలావణ్యం"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-#~ "colormap."
-#~ msgstr ""
-#~ "GIF ప్రతిబింబానికి ప్రాపంచిక వర్ణసంధానం లేదుమరియు ఫలకములోపల దానికి స్థానిక వర్ణసంధానం కూడా లేదు."
-
-#~ msgid "The GIF image format"
-#~ msgstr "GIF ప్రతిబింబం ఉపలావణ్యం"
-
-#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
-#~ msgstr "ఈ దస్త్రం GIF దస్త్రంలా కనిపించుటలేదు"
-
-#~ msgid "TIFFClose operation failed"
-#~ msgstr "TIFFను మూసివేసే ప్రయత్నం విఫలమైంది"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
-#~ msgstr "ICO దస్త్రం నింపుటకు కావలసిన జ్ఞాపకశక్తి లేదు"
-
-#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-#~ msgstr "ప్రతిబింబ పొడవును గుర్తించలేకపోయాము (దోషపూరిత TIFF దస్త్రం)"
-
-#~ msgid "Excess data in file"
-#~ msgstr "దస్త్రములలోమిగిలిపోయిన దత్తాంశం"
-
-#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-#~ msgstr "'%s' వ్రాయుట కొరకు తెరచుట విఫలమైంది %s"
-
-#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-#~ msgstr "TGA శీర్షిక అగ్ర జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము"
-
-#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
-#~ msgstr "GIF చదువుటలో విఫలమైంది.: %s"
-
-#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-#~ msgstr "PNM దస్త్రం లో మెఉదటి బైట్ తప్పుగా వుంది"
-
-#~ msgid "Image has zero height"
-#~ msgstr "ప్రతిబింబ పొడవు 0"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-#~ "applications to reduce memory usage"
-#~ msgstr ""
-#~ "%ld ను %ldపతిబింబంతోదాచుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు జ్ఞాపకశక్తి వాడికను తగ్గించుటకు కొన్ని "
-#~ "కార్యక్షేత్రాలను తొలగించును"
-
-#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-#~ msgstr "PNM దస్త్రంలో అత్యధిక వర్ణసంఖ్య చాలా ఎక్కువగా వుంది"
-
-#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
-#~ msgstr "XPM దస్త్ర ప్రతిబింబ వెడల్పు <= 0"
-
-#~ msgid "The WBMP image format"
-#~ msgstr "WBMP ప్రతిరూప లావణ్యం"
-
-#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
-#~ msgstr "XPM దస్త్రం లో వర్ణముల సంఖ్య చెల్లదు"
-
-#~ msgid "Icon has zero width"
-#~ msgstr "ప్రతిమవెడల్పుసున్నా"
-
-#~ msgid "RAS image has bogus header data"
-#~ msgstr "RAS ప్రతిబింబ శీర్షిక దత్తాంశం నకిలీది"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load icon"
-#~ msgstr "ప్రతిమను నింపుటకు కావలసిన జ్ఞాపకశక్తి లేదు"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-#~ msgstr ""
-#~ "PNG పాఠ్య ఖండాలకొరకు మీటలు అతి తక్కువగా ఒకఅక్షరాన్ని అతి ఎక్కువగా 79అక్షరములను కలిగివుండవలెను"
-
-#~ msgid "No XPM header found"
-#~ msgstr "ఏXPM శీర్షికా కనుగొనబడలేదు"
-
-#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-#~ msgstr "PNG ప్రతిబింబ ప్రసారమార్గబిట్ చెల్లవు."
-
-#~ msgid "Bad code encountered"
-#~ msgstr "తప్పడు సంకేతం కనిపెట్టబడింది"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-#~ msgstr "ప్రకరణవాటికకు జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము."
-
-#~ msgid "Failed to save TIFF image"
-#~ msgstr "TIFF ప్రతిబింబాన్ని దాచుటలో విఫలమైంది"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load animation"
-#~ msgstr "సచేతనాన్ని నింపుటకు సరిపడే జ్ఞాపక శక్తి లేదు"
-
-#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-#~ msgstr "ప్రతిబింబం సహకారంలేని %d బిట్తలాలసంఖ్యను కలిగివుంది."
-
-#~ msgid "The PNG image format"
-#~ msgstr "PNG ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం"
-
-#~ msgid "RAS image has unknown type"
-#~ msgstr "RAS ప్రతిబింబ రకం అపరిచితం"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-#~ "animation file"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s': సచేతనాన్ని నింపుటలో విఫలమైంది. కారణం తెలియదు . బహుశా సచేతన దస్త్రము చెడిపోయి వుండవచ్చు."
-
-#~ msgid "Not enough memory to load image"
-#~ msgstr "ప్రతిబింబాన్ని నింపుటకు తగిన జ్ఞాపకశక్తి లేదు"
-
-#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-#~ msgstr "'%s' రకం ప్రతిబింబాన్ని ఆరోహణలో నింపుటకు సహకారం లేదు."
-
-#~ msgid "Error writing to image file: %s"
-#~ msgstr "%s ప్రతిబింబ దస్ర్తాన్ని రాయుటలో దోషం"
-
-#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-#~ msgstr "మార్పుకు లోనైన JPEG పొడువు లేదా వెడల్పులు శూన్యం."
-
-#~ msgid "The BMP image format"
-#~ msgstr "BMP ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం"
-
-#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-#~ msgstr "JPEG ప్రతిబింబ విశ్లేషణలో దోషం(%s)"
-
-#~ msgid "Image has unsupported bpp"
-#~ msgstr "ప్రతిబింబం సహకారంలేని bpp కలిగివుంది."
-
-#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s'ప్రతిబింబాన్ని నింపుటలో విఫలమైంది: %s"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
-#~ msgstr "RAS ప్రతిబింబాన్ని నింపుటకు సరిపడా జ్ఞాపకశక్తి లేదు"
-
-#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
-#~ msgstr "ICOగా దాచుటకు ప్రతిబింబం పెద్దదైపోతుంది"
-
-#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
-#~ msgstr "BMP దస్త్రమునకు వ్రయలేము"
-
-#~ msgid "Compressed icons are not supported"
-#~ msgstr "కుదింపబడిన ప్రతిమలకు సహకారంలేదు"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-#~ msgstr "వర్ణ ప్రొఫైల్కు జ్ఞాపకశక్తిని కేటాయింటలేక పోయింది"
-
-#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-#~ msgstr "సహకారం లేనిJPEG వర్ణప్రదేశము (%s)"
-
-#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
-#~ msgstr "వర్ణమాపక నిర్మాణానికి స్థాననిర్దేశకం చేయలేము"
-
-#~ msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
-#~ msgstr "%2$d లైనుపై నకిలీ ఆబ్జక్టు id '%1$s' (గతంలో %3$d లైనుపై)"
-
-#~ msgid "Unknown Application (pid %d)"
-#~ msgstr "తెలియని అనువర్తనము (pid %d)"
-
-#~ msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
-#~ msgstr "pid %dతో కార్యక్రమమును చంపలేదు. ఆపరేషన్ అభివృద్ది పరచబడలేదు."
-
-#~ msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
-#~ msgstr "pid %dతో కార్యక్రమమును ముగించలేదు: %s"
+msgstr "ముద్రకాన్ని పరీక్షించుటకు ముద్రించండి"