]> Pileus Git - ~andy/gtk/commitdiff
Updated Greek translation
authorTom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>
Thu, 13 Sep 2012 00:13:55 +0000 (03:13 +0300)
committerTom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>
Thu, 13 Sep 2012 00:13:55 +0000 (03:13 +0300)
po-properties/el.po

index 962ab3b400320657750e07ee6718ee37bae51a0a..c928cf87ae87badab7531ef5cded63def2cd10d2 100644 (file)
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
 "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-06 02:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-11 09:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-13 03:12+0200\n"
 "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek Translation Team\n"
 "Language: el\n"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Opcode για αιτήματα XInput2"
 
 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
 msgid "Major"
-msgstr "Πρωτεύων"
+msgstr "Πρωτεύον"
 
 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124
 msgid "Major version number"
@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Εικονίδιο stock"
 #: ../gtk/gtkaction.c:282
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr ""
-"Tο εικονίδιο stock που εμφανίζεται στα γραφικά συστατικά αναπαριστώντας αυτή "
+"Το εικονίδιο stock που εμφανίζεται στα γραφικά συστατικά αναπαριστώντας αυτή "
 "την ενέργεια."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Ορατό"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:387
 msgid "Whether the action is visible."
-msgstr "Αν αυτή η ενέργεια θα είναι  ορατή."
+msgstr "Αν αυτή η ενέργεια θα είναι ορατή."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:393
 msgid "Action Group"
@@ -775,8 +775,8 @@ msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
 msgstr ""
-"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
-"use)."
+"Το GtkActionGroup όπου συνδέεται με το GtkAction, ή NULL (για εσωτερική "
+"χρήση)."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:353 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
 msgid "Always show image"
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Αν αυτή η ομάδα ενέργειας θα είναι ενερ
 
 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:241
 msgid "Whether the action group is visible."
-msgstr "Αν αυτή η ομάδα ενέργειας θα είναι  ορατή."
+msgstr "Αν αυτή η ομάδα ενέργειας θα είναι ορατή."
 
 #: ../gtk/gtkactivatable.c:287
 msgid "Related Action"
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Τιμή"
 
 #: ../gtk/gtkadjustment.c:122
 msgid "The value of the adjustment"
-msgstr "Î\97 Ï\84ιμή Ï\84ηÏ\82 Ï\83Ï\84οίÏ\87ισης"
+msgstr "Î\97 Ï\84ιμή Ï\84ηÏ\82 Ï\81Ï\8dθμισης"
 
 #: ../gtk/gtkadjustment.c:138
 msgid "Minimum Value"
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Ελάχιστη τιμή"
 
 #: ../gtk/gtkadjustment.c:139
 msgid "The minimum value of the adjustment"
-msgstr "Î\97 ÎµÎ»Î¬Ï\87ιÏ\83Ï\84η Ï\84ιμή Ï\84ηÏ\82 Ï\83Ï\84οίÏ\87ισης"
+msgstr "Î\97 ÎµÎ»Î¬Ï\87ιÏ\83Ï\84η Ï\84ιμή Ï\84ηÏ\82 Ï\81Ï\8dθμισης"
 
 #: ../gtk/gtkadjustment.c:158
 msgid "Maximum Value"
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "Μέγιστη τιμή"
 
 #: ../gtk/gtkadjustment.c:159
 msgid "The maximum value of the adjustment"
-msgstr "Î\97 Î¼Î­Î³Î¹Ï\83Ï\84η Ï\84ιμή Ï\84ηÏ\82 Ï\83Ï\84οίÏ\87ισης"
+msgstr "Î\97 Î¼Î­Î³Î¹Ï\83Ï\84η Ï\84ιμή Ï\84ηÏ\82 Ï\81Ï\8dθμισης"
 
 #: ../gtk/gtkadjustment.c:175
 msgid "Step Increment"
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Ρυθμός αύξησης βήματος"
 
 #: ../gtk/gtkadjustment.c:176
 msgid "The step increment of the adjustment"
-msgstr "Î\9f Ï\81Ï\85θμÏ\8cÏ\82 Î±Ï\8dξηÏ\83ηÏ\82 Î²Î®Î¼Î±Ï\84οÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Ï\83Ï\84οίÏ\87ισης"
+msgstr "Î\9f Ï\81Ï\85θμÏ\8cÏ\82 Î±Ï\8dξηÏ\83ηÏ\82 Î²Î®Î¼Î±Ï\84οÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Ï\81Ï\8dθμισης"
 
 #: ../gtk/gtkadjustment.c:192
 msgid "Page Increment"
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Αύξηση σελίδας"
 
 #: ../gtk/gtkadjustment.c:193
 msgid "The page increment of the adjustment"
-msgstr "Î\97 Î±Ï\8dξηÏ\83η Ï\83ελίδαÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Ï\83Ï\84οίÏ\87ισης"
+msgstr "Î\97 Î±Ï\8dξηÏ\83η Ï\83ελίδαÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Ï\81Ï\8dθμισης"
 
 #: ../gtk/gtkadjustment.c:212
 msgid "Page Size"
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Μέγεθος σελίδας"
 
 #: ../gtk/gtkadjustment.c:213
 msgid "The page size of the adjustment"
-msgstr "Το Î¼Î­Î³ÎµÎ¸Î¿Ï\82 Ï\83ελίδαÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Ï\83Ï\84οίÏ\87ισης"
+msgstr "Το Î¼Î­Î³ÎµÎ¸Î¿Ï\82 Ï\83ελίδαÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Ï\81Ï\8dθμισης"
 
 #: ../gtk/gtkalignment.c:135
 msgid "Horizontal alignment"
@@ -1048,11 +1048,11 @@ msgstr "Καταχώριση στο διαχειριστή συνεδρίας"
 
 #: ../gtk/gtkapplication.c:740
 msgid "Application menu"
-msgstr "Μενού εφαρμογής"
+msgstr "Μενού εφαρμογών"
 
 #: ../gtk/gtkapplication.c:741
 msgid "The GMenuModel for the application menu"
-msgstr "Το μοντέλο μενού για το μενού της εφαρμογής"
+msgstr "Το μοντέλο μενού για το μενού των εφαρμογών"
 
 #: ../gtk/gtkapplication.c:747
 msgid "Menubar"
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "yalign"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
 msgid "The y-align"
-msgstr "Η ευθυγράμμιση υ"
+msgstr "Η ευθυγράμμιση y"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
 msgid "xpad"
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "Όνομα χρώματος παρασκηνίου"
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
 #: ../gtk/gtktexttag.c:204
 msgid "Background color as a string"
-msgstr "Χρώμα παρασκηνίου ως string"
+msgstr "Χρώμα παρασκηνίου ως αλφαριθμητικό"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:204
 #: ../gtk/gtktexttag.c:218
@@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "Ορισμός παρασκηνίου"
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtkcellview.c:324
 #: ../gtk/gtktexttag.c:626
 msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το χρώμα παρασκηνίου"
+msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική  επηρεάζει το χρώμα παρασκηνίου"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Foreground set"
@@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "Ορίστε αν η τιμή μπορεί να κινείται"
 
 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
 msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr "Ταυτότητα (ID)"
 
 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
 msgid "The numeric id for quick access"
@@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "Τα περιεχόμενα της καταχώρισης"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:857 ../gtk/gtkmisc.c:103
 msgid "X align"
-msgstr "Στοίχιση Χ"
+msgstr "Στοίχιση x"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:858 ../gtk/gtkmisc.c:104
 msgid ""
@@ -3210,11 +3210,11 @@ msgstr "Επισήμανση συμβουλής δευτερεύοντος ει
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:1338 ../gtk/gtktextview.c:810
 msgid "IM module"
-msgstr "IM module"
+msgstr "Άρθρωμα IM"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:1339 ../gtk/gtktextview.c:811
 msgid "Which IM module should be used"
-msgstr "Ποιο IM module θα χρησιμοποιείται"
+msgstr "Ποιο άρθρωμα IM θα χρησιμοποιείται"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:1353
 msgid "Completion"
@@ -3549,19 +3549,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
 msgid "X position"
-msgstr "Θέση X"
+msgstr "Θέση x"
 
 #: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:647
 msgid "X position of child widget"
-msgstr "Θέση X του θυγατρικού γραφικού συστατικού"
+msgstr "Θέση x του θυγατρικού γραφικού συστατικού"
 
 #: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:656
 msgid "Y position"
-msgstr "Θέση Υ"
+msgstr "Θέση y"
 
 #: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:657
 msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Θέση Υ του θυγατρικού γραφικού συστατικού"
+msgstr "Θέση y του θυγατρικού γραφικού συστατικού"
 
 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:435
 msgid "The title of the font chooser dialog"
@@ -3633,7 +3633,7 @@ msgstr "Η οριζόντια στοίχιση της ετικέτας."
 
 #: ../gtk/gtkframe.c:187
 msgid "Label yalign"
-msgstr "yalign yalign"
+msgstr "yalign ετικέτας"
 
 #: ../gtk/gtkframe.c:188
 msgid "The vertical alignment of the label"
@@ -4060,11 +4060,11 @@ msgstr "Το ύψος της διάταξης"
 
 #: ../gtk/gtklevelbar.c:872
 msgid "Currently filled value level"
-msgstr "Τρέχων επίπεδο της τιμής γεμίσματος"
+msgstr "Τρέχον επίπεδο της τιμής γεμίσματος"
 
 #: ../gtk/gtklevelbar.c:873
 msgid "Currently filled value level of the level bar"
-msgstr "Τρέχων επίπεδο της τιμής γεμίσματος του επιπέδου της μπάρας"
+msgstr "Τρέχον επίπεδο της τιμής γεμίσματος του επιπέδου της μπάρας"
 
 #: ../gtk/gtklevelbar.c:886
 msgid "Minimum value level for the bar"
@@ -4511,7 +4511,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkmisc.c:113
 msgid "Y align"
-msgstr "Στοίχιση "
+msgstr "Στοίχιση y"
 
 #: ../gtk/gtkmisc.c:114
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
@@ -4519,7 +4519,7 @@ msgstr "Η κάθετη στοίχιση από 0 (πάνω) μέχρι 1 (κά
 
 #: ../gtk/gtkmisc.c:123
 msgid "X pad"
-msgstr "Γέμισμα Χ"
+msgstr "Γέμισμα x"
 
 #: ../gtk/gtkmisc.c:124
 msgid ""
@@ -4530,7 +4530,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkmisc.c:133
 msgid "Y pad"
-msgstr "Γέμισμα Y"
+msgstr "Γέμισμα y"
 
 #: ../gtk/gtkmisc.c:134
 msgid ""
@@ -4904,7 +4904,7 @@ msgstr "TRUE αν ο εκτυπωτής δέχεται PDF"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:151
 msgid "Accepts PostScript"
-msgstr "Δέχεται  PostScript"
+msgstr "Δέχεται PostScript"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:152
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
@@ -5227,7 +5227,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
 msgid "X spacing"
-msgstr "Διάκενο Χ"
+msgstr "Διάκενο x"
 
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
@@ -5235,7 +5235,7 @@ msgstr "Επιπλέον διάκενο που προστίθεται στο π
 
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
 msgid "Y spacing"
-msgstr "Διάκενο Υ"
+msgstr "Διάκενο y"
 
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:233
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
@@ -5331,7 +5331,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:433
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr "Αντιστρoφή κινήσεων κύλισης για την αύξηση τιμής εύρους"
+msgstr "Αντιστροφή κινήσεων κύλισης για την αύξηση τιμής εύρους"
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:440
 msgid "Lower stepper sensitivity"
@@ -5419,7 +5419,7 @@ msgstr "Διάκενο μεταξύ κουμπιών βήματος και  thum
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:565
 msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "Μετακίνηση βέλους  X"
+msgstr "Μετακίνηση βέλους x"
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:566
 msgid ""
@@ -5430,7 +5430,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:573
 msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Μετακίνηση βέλους Υ"
+msgstr "Μετακίνηση βέλους y"
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:574
 msgid ""
@@ -5584,7 +5584,8 @@ msgstr "Τιμή σχεδίασης"
 
 #: ../gtk/gtkscale.c:305
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "Αν η τρέχουσα τιμή θα εμφανίζεται ως string δίπλα στη μπάρα κύλισης"
+msgstr ""
+"Αν η τρέχουσα τιμή θα εμφανίζεται ως αλφαριθμητικό δίπλα στη μπάρα κύλισης"
 
 #: ../gtk/gtkscale.c:312
 msgid "Has Origin"
@@ -5686,7 +5687,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:372
 msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιζÏ\8cνÏ\84ια Ï\83Ï\84οίÏ\87ιση"
+msgstr "Î\9fÏ\81ιζÏ\8cνÏ\84ια Ï\81Ï\8dθμιση"
 
 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
@@ -5694,7 +5695,7 @@ msgstr "Η GtkAdjustment για την οριζόντια θέση"
 
 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:379
 msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Î\9aάθεÏ\84η Ï\83Ï\84οίÏ\87ιση"
+msgstr "Î\9aάθεÏ\84η Ï\81Ï\8dθμιση"
 
 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
@@ -5800,11 +5801,11 @@ msgstr "Σχεδίαση"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Αν το διαχωριστικό θα σχεδιάζεται ή θα είναι απλώς κενό"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: ../gtk/gtksettings.c:344
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Χρόνος διπλού κλικ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:344
+#: ../gtk/gtksettings.c:345
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -5812,11 +5813,11 @@ msgstr ""
 "Μέγιστος χρόνος που επιτρέπεται μεταξύ δύο κλικ ώστε να θεωρούνται διπλό "
 "κλικ (σε milliseconds)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:351
+#: ../gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Απόσταση διπλού κλικ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: ../gtk/gtksettings.c:353
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -5824,35 +5825,35 @@ msgstr ""
 "Μέγιστη απόσταση που επιτρέπεται μεταξύ δύο κλικ ώστε να θεωρούνται διπλό "
 "κλικ (σε εικονοστοιχεία)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:368
+#: ../gtk/gtksettings.c:369
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Παλλόμενος δρομέας"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:369
+#: ../gtk/gtksettings.c:370
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Αν θα πάλλεται ο δρομέας"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:376
+#: ../gtk/gtksettings.c:377
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Χρόνος παλμών δρομέα"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:377
+#: ../gtk/gtksettings.c:378
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "Διάρκεια του κύκλου εναλλαγής παλμού δρομέα σε χιλιοστά δευτερολ."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:396
+#: ../gtk/gtksettings.c:397
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "Όριο χρόνου παλμών δρομέα"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:397
+#: ../gtk/gtksettings.c:398
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "Χρόνος μέχρι να σταματήσει ο παλμός δρομέα σε χιλιοστά δευτερολ."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:404
+#: ../gtk/gtksettings.c:405
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Διαχωρισμός δρομέα"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:405
+#: ../gtk/gtksettings.c:406
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -5860,158 +5861,158 @@ msgstr ""
 "Αν οι δύο δρομείς θα πρέπει να προβάλλονται για ανακατωμένο κείμενο από "
 "δεξιά στα αριστερά και αντίστροφα"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:412
+#: ../gtk/gtksettings.c:413
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Όνομα θέματος"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: ../gtk/gtksettings.c:414
 msgid "Name of theme to load"
 msgstr "Όνομα αρχείου θέματος για φόρτωση"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:425
+#: ../gtk/gtksettings.c:426
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Όνομα θέματος εικονιδίου"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:426
+#: ../gtk/gtksettings.c:427
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Όνομα του θέματος εικονιδίου για χρήση"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:434
+#: ../gtk/gtksettings.c:435
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "Εφεδρικό όνομα θέματος εικονιδίων"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:435
+#: ../gtk/gtksettings.c:436
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "Όνομα ενός θέματος εικονιδίων που θα χρησιμοποιηθεί εφεδρικά"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:443
+#: ../gtk/gtksettings.c:444
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Όνομα αρχείου θέματος κλειδιού"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:444
+#: ../gtk/gtksettings.c:445
 msgid "Name of key theme to load"
 msgstr "Όνομα αρχείου θέματος κλειδιού για φόρτωση"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:452
+#: ../gtk/gtksettings.c:453
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Συντόμευση εργαλειοθήκης μενού"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:453
+#: ../gtk/gtksettings.c:454
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για την εργαλειοθήκη μενού"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:461
+#: ../gtk/gtksettings.c:462
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Σύρσιμο αφετηρίας"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:462
+#: ../gtk/gtksettings.c:463
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 "Αριθμός εικονοστοιχείων που μπορεί να μετακινηθεί ο δρομέας πρίν να σύρει"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:470
+#: ../gtk/gtksettings.c:471
 msgid "Font Name"
 msgstr "'Όνομα γραμματοσειράς"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:471
+#: ../gtk/gtksettings.c:472
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Όνομα της προεπιλεγμένης γραμματοσειράς για χρήση"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:493
+#: ../gtk/gtksettings.c:494
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Μεγέθη Εικονιδίου"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:494
+#: ../gtk/gtksettings.c:495
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Λίστα μεγεθών εικονιδίου (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:502
+#: ../gtk/gtksettings.c:503
 msgid "GTK Modules"
-msgstr "GTK Modules"
+msgstr "Αρθρώματα GTK"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:503
+#: ../gtk/gtksettings.c:504
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Λίστα των τρεχόντων ενεργών αρθρωμάτων GTK"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:511
+#: ../gtk/gtksettings.c:512
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft Antialias"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:512
+#: ../gtk/gtksettings.c:513
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Αν θα γίνεται antialias στις γραμματοσειρές Xft; 0=όχι, 1=ναι, -1=προεπιλογή"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:521
+#: ../gtk/gtksettings.c:522
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft Hinting"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:522
+#: ../gtk/gtksettings.c:523
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Αν θα γίνεται hinting στις γραμματοσειρές Xft; 0=όχι, 1=ναι, -1=προεπιλογή"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:531
+#: ../gtk/gtksettings.c:532
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Στυλ Xft Hint "
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:532
+#: ../gtk/gtksettings.c:533
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Ο βαθμός hinting που θα χρησιμοποιείται, κανένα, ελαφρύ, μέτριο, ή πλήρες"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:541
+#: ../gtk/gtksettings.c:542
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:542
+#: ../gtk/gtksettings.c:543
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Τύπος subpixel antialiasing;κανένα, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:551
+#: ../gtk/gtksettings.c:552
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:552
+#: ../gtk/gtksettings.c:553
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Ανάλυση Xft, σε 1024 * κουκίδες/ίντσα. -1 για χρήση προεπιλεγμένης τιμής"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:561
+#: ../gtk/gtksettings.c:562
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Όνομα θέματος δρομέα"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:562
+#: ../gtk/gtksettings.c:563
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
 "Όνομα του θέματος δρομέα για χρήση, ή NULL για χρήση του προεπιλεγμένου "
 "θέματος"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:570
+#: ../gtk/gtksettings.c:571
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Μέγεθος θέματος δρομέα"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:571
+#: ../gtk/gtksettings.c:572
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr ""
 "Μέγεθος που θα χρησιμοποιηθεί για τους δρομείς, ή 0 για το προεπιλεγμένο "
 "μέγεθος"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:580
+#: ../gtk/gtksettings.c:581
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Εναλλακτική χωροθέτηση κουμπιών"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:581
+#: ../gtk/gtksettings.c:582
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 "Αν τα κουμπιά στους διαλόγους θα χρησιμοποιούν εναλλακτική σειρά κουμπιών"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:598
+#: ../gtk/gtksettings.c:599
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Εναλλακτική κατεύθυνση ενδείξεων ταξινόμησης"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:599
+#: ../gtk/gtksettings.c:600
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -6020,11 +6021,11 @@ msgstr ""
 "είναι αντεστραμμένος σε σχέση με την προεπιλεγμένη κατεύθυνση (όπου το κάτω "
 "σημαίνει αύξουσα σειρά)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:607
+#: ../gtk/gtksettings.c:608
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "Εμφάνιση του μενού 'Μέθοδοι εισαγωγής'"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:608
+#: ../gtk/gtksettings.c:609
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
@@ -6032,11 +6033,11 @@ msgstr ""
 "Αν τα σχετικά μενού των πεδίων και των προβολών κειμένου θα εμφανίζουν τη "
 "δυνατότητα αλλαγής της μεθόδου εισαγωγής"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:616
+#: ../gtk/gtksettings.c:617
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "Εμφάνιση του μενού 'Εισαγωγή χαρακτήρα ελέγχου Unicode'"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:617
+#: ../gtk/gtksettings.c:618
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
@@ -6044,255 +6045,255 @@ msgstr ""
 "Αν τα σχετικά μενού των πεδίων και των προβολών κειμένου θα εμφανίζουν τη "
 "δυνατότητα εισαγωγής χαρακτήρων ελέγχου"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:625
+#: ../gtk/gtksettings.c:626
 msgid "Start timeout"
 msgstr "Έναρξη ορίου χρόνου"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:626
+#: ../gtk/gtksettings.c:627
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Τιμή έναρξης ορίου χρόνου, όταν πιέζεται ένα κουμπί"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:635
+#: ../gtk/gtksettings.c:636
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "Επανάληψη ορίου χρόνου"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:636
+#: ../gtk/gtksettings.c:637
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Τιμή επανάληψης ορίου χρόνου, όταν πιέζεται ένα κουμπί"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:645
+#: ../gtk/gtksettings.c:646
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "Επέκταση ορίου χρόνου"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:646
+#: ../gtk/gtksettings.c:647
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
 "Τιμή επέκτασης ορίου χρόνου, όταν ένα γραφικό συστατικό επεκτείνει νέα "
 "περιοχή"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:681
+#: ../gtk/gtksettings.c:682
 msgid "Color scheme"
 msgstr "Σχήμα χρωμάτων"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:682
+#: ../gtk/gtksettings.c:683
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "Παλέτα δοσμένων χρωμάτων που θα χρησιμοποιείται στα θέματα"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:691
+#: ../gtk/gtksettings.c:692
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "Ενεργοποίηση κινούμενων εικόνων"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:692
+#: ../gtk/gtksettings.c:693
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "Αν θα είναι ενεργοποιημένες οι κινούμενες εικόνες σε όλο το toolkit."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:713
+#: ../gtk/gtksettings.c:714
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας οθόνης αφής"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:714
+#: ../gtk/gtksettings.c:715
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr ""
 "Αν είναι αληθές, δεν θα εμφανίζονται ειδοποιήσεις κίνησης σε αυτή την οθόνη"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:731
+#: ../gtk/gtksettings.c:732
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "Όριο χρόνου συμβουλής"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:732
+#: ../gtk/gtksettings.c:733
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "Χρονικό διάστημα πριν την εμφάνιση της αναδυόμενης συμβουλής"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:757
+#: ../gtk/gtksettings.c:758
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "Όριο χρόνου συμβουλής περιήγησης"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:758
+#: ../gtk/gtksettings.c:759
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr ""
 "Χρονικό διάστημα πριν την εμφάνιση της αναδυόμενης συμβουλής όταν είναι "
 "ενεργοποιημένη η λειτουργία περιήγησης"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:779
+#: ../gtk/gtksettings.c:780
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "Όριο χρόνου λειτουργίας περιήγησης συμβουλής"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:780
+#: ../gtk/gtksettings.c:781
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "Όριο χρόνου μετά το οποίο απενεργοποιείται η λειτουργία περιήγησης"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:799
+#: ../gtk/gtksettings.c:800
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "Μόνο δρομέας Keynav"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:800
+#: ../gtk/gtksettings.c:801
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
 "Αν είναι αληθές, τα μόνα διαθέσιμα πλήκτρα του δρομέα αφορούν την πλοήγηση "
 "σε γραφικά συστατικά"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:817
+#: ../gtk/gtksettings.c:818
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "Αναδίπλωση Keynav"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:818
+#: ../gtk/gtksettings.c:819
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr ""
 "Αν θα γίνεται αναδίπλωση όταν γίνεται πλοήγηση μέσω πληκτρολογίου στα "
 "γραφικά συστατικά "
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:838
+#: ../gtk/gtksettings.c:839
 msgid "Error Bell"
 msgstr "Κουδούνι σφάλματος"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:839
+#: ../gtk/gtksettings.c:840
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 "Αν είναι αληθές, θα ακούγεται το κουδούνι όταν γίνονται λάθη στην πλοήγηση "
 "μέσω πληκτρολογίου ή άλλα λάθη"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:856
+#: ../gtk/gtksettings.c:857
 msgid "Color Hash"
 msgstr "Color Hash"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:857
+#: ../gtk/gtksettings.c:858
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "Αναπαράσταση του σχήματος χρωμάτων σε πίνακα hash."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:865
+#: ../gtk/gtksettings.c:866
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Προεπιλεγμένο σύστημα υποστήριξης του επιλογέα αρχείων"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:866
+#: ../gtk/gtksettings.c:867
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr ""
 "Όνομα του συστήματος υποστήριξης GtkFileChooser για προεπιλεγμένη χρήση"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:883
+#: ../gtk/gtksettings.c:884
 msgid "Default print backend"
 msgstr "Προεπιλεγμένο σύστημα υποστήριξης εκτύπωσης"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:884
+#: ../gtk/gtksettings.c:885
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr ""
 "Λίστα των συστημάτων υποστήριξης GtkPrintBackend  για προεπιλεγμένη χρήση"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:907
+#: ../gtk/gtksettings.c:908
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr ""
 "Προεπιλεγμένη εντολή που εκτελείται όταν εμφανίζεται η προεπισκόπηση "
 "εκτύπωσης"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:908
+#: ../gtk/gtksettings.c:909
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Εντολή που εκτελείται όταν εμφανίζεται προεπισκόπηση εκτύπωσης"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:924
+#: ../gtk/gtksettings.c:925
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "Ενεργοποίηση μνημονικών"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:925
+#: ../gtk/gtksettings.c:926
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "Αν οι ετικέτες θα έχουν μνημονικά"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:941
+#: ../gtk/gtksettings.c:942
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "Ενεργοποίηση συντομεύσεων"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:942
+#: ../gtk/gtksettings.c:943
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Αν τα αντικείμενα στα μενού θα έχουν συντομεύσεις"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:959
+#: ../gtk/gtksettings.c:960
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "Όριο πρόσφατων αρχείων"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:960
+#: ../gtk/gtksettings.c:961
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "Αριθμός πρόσφατα χρησιμοποιημένων αρχείων"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:980
+#: ../gtk/gtksettings.c:981
 msgid "Default IM module"
-msgstr "Προεπιλεγμένο IM module"
+msgstr "Προεπιλεγμένο άρθρωμα IM"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:981
+#: ../gtk/gtksettings.c:982
 msgid "Which IM module should be used by default"
-msgstr "Ποιο IM module θα είναι προεπιλεγμένο"
+msgstr "Ποιο άρθρωμα IM θα είναι προεπιλεγμένο"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:999
+#: ../gtk/gtksettings.c:1000
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "Μέγιστη ηλικία πρόσφατων αρχείων"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1000
+#: ../gtk/gtksettings.c:1001
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "Μέγιστη ηλικία πρόσφατα χρησιμοποιημένων αρχείων, σε ημέρες"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1009
+#: ../gtk/gtksettings.c:1010
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Timestamp ρυθμίσεων fontconfig"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1010
+#: ../gtk/gtksettings.c:1011
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "Χρονική σήμανση των τρεχουσών ρυθμίσεων του fontconfig"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1032
+#: ../gtk/gtksettings.c:1033
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "Όνομα θέματος ήχων"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1033
+#: ../gtk/gtksettings.c:1034
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "Όνομα θέματος ήχων XDG"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1055
+#: ../gtk/gtksettings.c:1056
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "Ηχητική ανάδραση εισαγωγής"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1056
+#: ../gtk/gtksettings.c:1057
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr ""
 "Αν θα ακούγονται ήχοι ως ανάδραση στην εισαγωγή δεδομένων από τον χρήστη"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1077
+#: ../gtk/gtksettings.c:1078
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "Ενεργοποίηση ήχων ενεργειών"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1078
+#: ../gtk/gtksettings.c:1079
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "Αν θα ακούγονται οι όχι ήχοι ενεργειών"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1093
+#: ../gtk/gtksettings.c:1094
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "Ενεργοποίηση αναδυόμενων συμβουλών"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1094
+#: ../gtk/gtksettings.c:1095
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι αναδυόμενες συμβουλές στα γραφικά συστατικά"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1107
+#: ../gtk/gtksettings.c:1108
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Στυλ εργαλειοθήκης"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1108
+#: ../gtk/gtksettings.c:1109
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Αν οι προεπιλεγμένες εργαλειοθήκες θα έχουν μόνο κείμενο, κείμενο και "
 "εικόνες, μόνο εικόνες κτλ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1122
+#: ../gtk/gtksettings.c:1123
 msgid "Toolbar Icon Size"
 msgstr "Μέγεθος εικονιδίων εργαλειοθηκών"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1123
+#: ../gtk/gtksettings.c:1124
 msgid "The size of icons in default toolbars."
 msgstr "Μέγεθος εικονιδίων στις προεπιλεγμένες εργαλειοθήκες"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1140
+#: ../gtk/gtksettings.c:1141
 msgid "Auto Mnemonics"
 msgstr "Αυτόματα μνημονικά"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1141
+#: ../gtk/gtksettings.c:1142
 msgid ""
 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
 "presses the mnemonic activator."
@@ -6300,11 +6301,22 @@ msgstr ""
 "Αν θα εμφανίζονται και θα κρύβονται αυτόματα τα μνημονικά όταν ο χρήστης "
 "πατάει το πλήκτρο ενεργοποίησής τους."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1157
+#: ../gtk/gtksettings.c:1158
+#| msgid "Primary icon sensitive"
+msgid "Primary button warps slider"
+msgstr "Το πρωτεύον κουμπί στρεβλώνει την κύλιση"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1159
+msgid ""
+"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
+msgstr ""
+"Αν ένα πρωτεύον κλικ στο κοίλο πρέπει να στρεβλώσει την κύλιση στη θέση"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1175
 msgid "Visible Focus"
 msgstr "Ορατά επιλεγμένο"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1158
+#: ../gtk/gtksettings.c:1176
 msgid ""
 "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
 "keyboard."
@@ -6312,61 +6324,61 @@ msgstr ""
 "Εάν 'τα ορθογώνια εστίασης' πρέπει να είναι κρυμμένα μέχρι ο χρήστης να "
 "αρχίσει να χρησιμοποιεί το πληκτρολόγιο."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1184
+#: ../gtk/gtksettings.c:1202
 msgid "Application prefers a dark theme"
 msgstr "Η εφαρμογή προτιμά ένα σκοτεινό θέμα"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1185
+#: ../gtk/gtksettings.c:1203
 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
 msgstr "Αν η εφαρμογή προτιμά ένα σκοτεινό θέμα"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1200
+#: ../gtk/gtksettings.c:1218
 msgid "Show button images"
 msgstr "Εμφάνιση εικόνων κουμπιών"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1201
+#: ../gtk/gtksettings.c:1219
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι εικόνες στα κουμπιά"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1209 ../gtk/gtksettings.c:1303
+#: ../gtk/gtksettings.c:1227 ../gtk/gtksettings.c:1321
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Επιλογή στην εστίαση"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1210
+#: ../gtk/gtksettings.c:1228
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Αν θα επιλέγονται τα περιεχόμενα μιας καταχώρισης όταν γίνεται εστίαση"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1227
+#: ../gtk/gtksettings.c:1245
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Λήξη υπόδειξης συνθηματικού"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1228
+#: ../gtk/gtksettings.c:1246
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Για πόσο χρόνο θα εμφανίζεται ο τελευταίος χαρακτήρας που εισήχθηκε σε ένα "
 "κρυφό πεδίο"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1237
+#: ../gtk/gtksettings.c:1255
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Εμφάνιση εικόνων μενού"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1238
+#: ../gtk/gtksettings.c:1256
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι οι εικόνες στα μενού"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1246
+#: ../gtk/gtksettings.c:1264
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Καθυστέρηση μέχρι την εμφάνιση αναπτυσσόμενων μενού"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1247
+#: ../gtk/gtksettings.c:1265
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Καθυστέρηση μέχρι να εμφανιστούν τα υπομενού σε εργαλειοθήκη μενού"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1264
+#: ../gtk/gtksettings.c:1282
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "Τοποθέτηση κυλιόμενου παραθύρου"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1265
+#: ../gtk/gtksettings.c:1283
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -6375,33 +6387,33 @@ msgstr ""
 "τις γραμμές κύλισης, αν δεν υπερισχύουν οι κανόνες τοποθέτησης του ίδιου του "
 "κυλιόμενου παραθύρου."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1274
+#: ../gtk/gtksettings.c:1292
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Δυνατότητα αλλαγής συντομεύσεων"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1275
+#: ../gtk/gtksettings.c:1293
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Αν θα είναι δυνατή η αλλαγή συντομεύσεων μενού με την πίεση ενός κλειδιού "
 "πάνω στο αντικείμενο μενού"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1283
+#: ../gtk/gtksettings.c:1301
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Καθυστέρηση πριν την εμφάνιση των υπομενού"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1284
+#: ../gtk/gtksettings.c:1302
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Ελάχιστος χρόνος που θα στέκεται ο δρομέας πάνω σε ένα μενού μέχρι να "
 "εμφανιστεί το υπομενού"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1293
+#: ../gtk/gtksettings.c:1311
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Καθυστέρηση πριν την απόκρυψη ενός υπομενού"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1294
+#: ../gtk/gtksettings.c:1312
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -6409,41 +6421,41 @@ msgstr ""
 "Ο χρόνος πριν την απόκρυψη ενός υπομενού όταν ο δρομέας κινείται προς ένα "
 "υπομενού"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1304
+#: ../gtk/gtksettings.c:1322
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr ""
 "Αν θα επιλέγονται τα περιεχόμενα μιας επιλέξιμης ετικέτας όταν γίνεται "
 "εστίαση"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1312
+#: ../gtk/gtksettings.c:1330
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Προσαρμοσμένη παλέτα"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1313
+#: ../gtk/gtksettings.c:1331
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Παλέτα που θα χρησιμοποιείται στην επιλογή χρώματος"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1321
+#: ../gtk/gtksettings.c:1339
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "Στυλ IM Preedit "
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1322
+#: ../gtk/gtksettings.c:1340
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "Πως θα σχεδιάζεται η μέθοδος εισαγωγής αλφαριθμητικού preedit"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1331
+#: ../gtk/gtksettings.c:1349
 msgid "IM Status style"
 msgstr "Στυλ IM Status "
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1332
+#: ../gtk/gtksettings.c:1350
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Πως θα σχεδιάζεται η μέθοδος εισαγωγής της γραμμής κατάστασης"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1341
+#: ../gtk/gtksettings.c:1359
 msgid "Desktop shell shows app menu"
 msgstr "Το κέλυφος δείχνει το μενού εφαρμογών"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1342
+#: ../gtk/gtksettings.c:1360
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -6451,11 +6463,11 @@ msgstr ""
 "Ορίστε την τιμή TRUE αν το περιβάλλον εργασίας εμφανίζει το μενού της "
 "εφαρμογής, FALSE αν η εφαρμογή θα το εμφανίζει η ίδια."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1351
+#: ../gtk/gtksettings.c:1369
 msgid "Desktop shell shows the menubar"
 msgstr "Το κέλυφος δείχνει το μενού εφαρμογής"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1352
+#: ../gtk/gtksettings.c:1370
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -6463,11 +6475,11 @@ msgstr ""
 "Ορίστε την τιμή TRUE αν το περιβάλλον εργασίας εμφανίζει το μενού της "
 "εφαρμογής, FALSE αν η εφαρμογή θα το εμφανίζει η ίδια."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1369
+#: ../gtk/gtksettings.c:1387
 msgid "Enable primary paste"
 msgstr "Ενεργοποιήση πρωτεύουσας επικόλλησης"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1370
+#: ../gtk/gtksettings.c:1388
 msgid ""
 "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
 "content at the cursor location."
@@ -8140,12 +8152,10 @@ msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "Το μήκος του κάθετου βέλους κύλισης"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:3297 ../gtk/gtkwidget.c:3298
-#| msgid "Width of handle"
 msgid "Width of text selection handles"
 msgstr "Το πλάτος που χειρίζεται η επιλογή του κειμένου"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:3303 ../gtk/gtkwidget.c:3304
-#| msgid "The title of the font selection dialog"
 msgid "Height of text selection handles"
 msgstr "Το ύψος που χειρίζεται η επιλογή του κειμένου"