"Last-Translator: Dmitry Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581\r
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80еобÑ\80азованное иобÑ\80ажение Ñ\84оÑ\80маÑ\82а PNG имееÑ\82 неподдеÑ\80живаемое Ñ\87иÑ\81локаналов, "
-"это число должно быть 3 или 4"
+"Ð\9fÑ\80еобÑ\80азованное изобÑ\80ажение Ñ\84оÑ\80маÑ\82а PNG имееÑ\82 неподдеÑ\80живаемое Ñ\87иÑ\81ло "
+"каналов, это число должно быть 3 или 4"
# gdk-pixbuf/io-png.c:183\r
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
# gdk-pixbuf/io-tga.c:218\r
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218
msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Невозсожно распределить память для временных данных IOBuffer"
+msgstr "Невозможно распределить память для временных данных IOBuffer"
# gdk-pixbuf/io-tga.c:251\r
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:251
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons."
msgstr ""
-"Если ИСТИНА, то вложенный элемент появляется во вторичной группе "
-"вложенныхэлементов, применимо, например, для кнопок вызова справки."
+"Если ИСТИНА, то вложенный элемент появляется во вторичной группе вложенных "
+"элементов, применимо, например, для кнопок вызова справки."
# gtk/gtkbox.c:125\r
#: gtk/gtkbox.c:125
# gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301\r
#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
msgid "Use underline"
-msgstr "Использовать подчеркивание"
+msgstr "Использовать подчёркивание"
# gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302\r
#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-"Если установлено, метка будет использована для выбора из встроенныхкнопок "
+"Если установлено, метка будет использована для выбора из встроенных кнопок "
"вместо отображения"
# gtk/gtkbutton.c:213\r
# gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287\r
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287
msgid "Attributes"
-msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b"
+msgstr "Атрибуты"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:191\r
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
-msgstr "СпиÑ\81ок аÑ\82Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82ов Ñ\81Ñ\82илÑ\8f применяемых к визуализируемому тексту."
+msgstr "СпиÑ\81ок аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82ов Ñ\81Ñ\82илÑ\8f, применяемых к визуализируемому тексту."
# gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209\r
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
# gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569\r
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "Может ли текст быть изменен пользователем"
+msgstr "Может ли текст быть изменён пользователем"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247\r
# gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293\r
# gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475\r
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Underline"
-msgstr "Подчеркивание"
+msgstr "Подчёркивание"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476\r
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "Стиль подчеркивания для этого текста"
+msgstr "Стиль подчёркивания для этого текста"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512\r
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-"Щелкните на пипетке, затем щёлкните на цвете в любом месте экрана, чтобы "
+"Щёлкните на пипетке, затем щёлкните на цвете в любом месте экрана, чтобы "
"выбрать этот цвет."
# gtk/gtkcolorsel.c:1821\r
# gtk/gtkcolorsel.c:1829\r
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
msgid "_Green:"
-msgstr "_Зеленый:"
+msgstr "_Зелёный:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1830\r
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-"Ð\92Ñ\8b можеÑ\82е ввеÑ\81Ñ\82и в Ñ\8dÑ\82ой Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке или Ñ\88еÑ\81Ñ\82надÑ\86аÑ\82иричное значение цвета (в стиле "
+"Ð\92Ñ\8b можеÑ\82е ввеÑ\81Ñ\82и в Ñ\8dÑ\82ой Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке или Ñ\88еÑ\81Ñ\82надÑ\86аÑ\82еричное значение цвета (в стиле "
"HTML), или название цвета,\n"
"такое как \"orange\"."
# gtk/gtkdialog.c:153\r
#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "ШиÑ\80ина гÑ\80аниÑ\86Ñ\8b вокÑ\80Ñ\83к области основного диалога"
+msgstr "ШиÑ\80ина гÑ\80аниÑ\86Ñ\8b вокÑ\80Ñ\83г области основного диалога"
# gtk/gtkdialog.c:160\r
#: gtk/gtkdialog.c:160
# gtk/gtkdialog.c:170\r
#: gtk/gtkdialog.c:170
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "Ширина отсупа вокруг кнопки снизу в диалоге"
+msgstr "ШиÑ\80ина оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83па вокÑ\80Ñ\83г кнопки Ñ\81низÑ\83 в диалоге"
# gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358\r
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr ""
+"Имя файла \"%s\" не может быть преобразовано в UTF-8 (попробуйте установить "
+"переменную окружения G_BROKEN_FILENAMES)): %s"
# gtk/gtkfilesel.c:2986\r
#: gtk/gtkfilesel.c:2986
# gtk/gtklabel.c:288\r
#: gtk/gtklabel.c:288
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
-msgstr "СпиÑ\81ок аÑ\82Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82ов Ñ\81Ñ\82илÑ\8f пÑ\80именÑ\8fемÑ\8bй к Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83 меÑ\82ки."
+msgstr "Список атрибутов стиля применяемый к тексту метки."
# gtk/gtklabel.c:294\r
#: gtk/gtklabel.c:294
# gtk/gtkmessagedialog.c:105\r
#: gtk/gtkmessagedialog.c:105
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "Ширина отсупа вокруг метки и изображения в диалоге сообщения"
+msgstr "ШиÑ\80ина оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83па вокÑ\80Ñ\83г меÑ\82ки и изобÑ\80ажениÑ\8f в диалоге Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
# gtk/gtkmessagedialog.c:113\r
#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
# gtk/gtknotebook.c:380\r
#: gtk/gtknotebook.c:380
msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "Ширина отсупа вокруг меток ярлыка"
+msgstr "ШиÑ\80ина оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83па вокÑ\80Ñ\83г меÑ\82ок Ñ\8fÑ\80лÑ\8bка"
# gtk/gtknotebook.c:388\r
#: gtk/gtknotebook.c:388
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Максимальное время между двумя щелчками, при котором они считаются двойным "
-"щелчком (в милисекундах)"
+"Ñ\89елÑ\87ком (в миллиÑ\81екÑ\83ндаÑ\85)"
# gtk/gtksettings.c:156\r
#: gtk/gtksettings.c:156
# gtk/gtksettings.c:181\r
#: gtk/gtksettings.c:181
msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "Ð\9dазвание Ñ\84айла RC Ñ\82емÑ\83 для загрузки"
+msgstr "Ð\9dазвание Ñ\84айла RC Ñ\82емÑ\8b для загрузки"
# gtk/gtksettings.c:188\r
#: gtk/gtksettings.c:188
# gtk/gtktexttag.c:200\r
#: gtk/gtktexttag.c:200
msgid "Name used to refer to the text tag"
-msgstr "Название используемое для ссылки на текстовый ярлык"
+msgstr "Название, используемое для ссылки на текстовый ярлык"
# gtk/gtktexttag.c:225\r
#: gtk/gtktexttag.c:225
# gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595\r
#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "Ширина отсупа слева в точках растра"
+msgstr "ШиÑ\80ина оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83па Ñ\81лева в Ñ\82оÑ\87каÑ\85 Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80а"
# gtk/gtktexttag.c:405\r
#: gtk/gtktexttag.c:405
# gtk/gtkwidget.c:431\r
#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr "Ð\91Ñ\83деÑ\82 ли виждет использовать ввод"
+msgstr "Ð\91Ñ\83деÑ\82 ли виджет использовать ввод"
# gtk/gtkwidget.c:437\r
#: gtk/gtkwidget.c:437
# gtk/gtkwidget.c:1078\r
#: gtk/gtkwidget.c:1078
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Цвет используемый для куросра"
+msgstr "Цвет используемый для курсора"
# gtk/gtkwidget.c:1083\r
#: gtk/gtkwidget.c:1083