-#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
-#~ msgstr "A szín telítettsége."
-
-#~ msgid "Folders"
-#~ msgstr "Mappák"
-
-#~ msgid "Fol_ders"
-#~ msgstr "_Mappák"
-
-#~ msgid "Folder unreadable: %s"
-#~ msgstr "Olvashatatlan könyvtár: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-#~ "available to this program.\n"
-#~ "Are you sure that you want to select it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "A(z) „%s” fájl egy másik (%s nevű) gépen helyezkedik el és nem érhető el "
-#~ "ezen program számára.\n"
-#~ "Valóban ki akarja választani?"
-
-#~ msgid "_New Folder"
-#~ msgstr "Új _mappa"
-
-#~ msgid "De_lete File"
-#~ msgstr "Fájl _törlése"
-
-#~ msgid "_Rename File"
-#~ msgstr "Fájl át_nevezése"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr ""
-#~ "A(z) „%s” mappanév fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz"
-
-#~ msgid "New Folder"
-#~ msgstr "Új mappa"
-
-#~ msgid "_Folder name:"
-#~ msgstr "_Mappa neve:"
-
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "Lét_rehozás"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr ""
-#~ "A(z) „%s” fájlnév fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz"
-
-#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
-#~ msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl törlése közben: %s"
-
-#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
-#~ msgstr "Biztos törli a(z) „%s” fájlt?"
-
-#~ msgid "Delete File"
-#~ msgstr "Fájl törlése"
-
-#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Hiba a fájl átnevezése közben erre: „%s” : %s"
-
-#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Hiba „%s” fájl átnevezése közben: %s"
-
-#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Hiba „%s” fájl erre: „%s” való átnevezése közben: %s"
-
-#~ msgid "Rename File"
-#~ msgstr "Fájl átnevezése"
-
-#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
-#~ msgstr "„%s” fájl átnevezése:"
-
-#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "Á_tnevezés"
-
-#~ msgid "_Selection: "
-#~ msgstr "_Kijelölés: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "A(z) „%s” fájlnevet nem lehet UTF-8-ra konvertálni. (próbálja meg "
-#~ "beállítani a G_FILENAME_ENCODING környezeti változót): %s"
-
-#~ msgid "Invalid UTF-8"
-#~ msgstr "Érvénytelen UTF-8"
-
-#~ msgid "Name too long"
-#~ msgstr "Túl hosszú a név"
-
-#~ msgid "Couldn't convert filename"
-#~ msgstr "Nem lehet konvertálni a fájlnevet"
-
-#~ msgid "Gamma"
-#~ msgstr "Gamma"
-
-#~ msgid "_Gamma value"
-#~ msgstr "_Gamma érték"
-
-#~ msgid "Input"
-#~ msgstr "Bevitel"
-
-#~ msgid "No extended input devices"
-#~ msgstr "Nincs kiterjesztett beviteli eszköz"
-
-#~ msgid "_Device:"
-#~ msgstr "_Eszköz:"
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Tiltva"
-
-#~ msgid "Screen"
-#~ msgstr "Képernyő"
-
-#~ msgid "Window"
-#~ msgstr "Ablak"
-
-#~ msgid "_Mode:"
-#~ msgstr "_Mód:"
-
-#~ msgid "Axes"
-#~ msgstr "Tengelyek"
-
-#~ msgid "Keys"
-#~ msgstr "Billentyűk"
-
-#~ msgid "_X:"
-#~ msgstr "_X:"
-
-#~ msgid "_Y:"
-#~ msgstr "_Y:"
-
-#~ msgid "_Pressure:"
-#~ msgstr "_Nyomás:"
-
-#~ msgid "X _tilt:"
-#~ msgstr "X _döntés:"
-
-#~ msgid "Y t_ilt:"
-#~ msgstr "Y dö_ntés:"
-
-#~ msgid "_Wheel:"
-#~ msgstr "_Görgő:"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "nincs"
-
-#~ msgid "(disabled)"
-#~ msgstr "(tiltva)"
-
-#~ msgid "(unknown)"
-#~ msgstr "(ismeretlen)"
-
-#~ msgid "Cl_ear"
-#~ msgstr "_Törlés"
-
-#~ msgid "Error printing"
-#~ msgstr "Nyomtatási hiba"
-
-#~ msgid "--- No Tip ---"
-#~ msgstr "-- Nincs segédszöveg --"