]> Pileus Git - ~andy/gtk/commitdiff
Updated Czech translation
authorMarek Černocký <marek@manet.cz>
Fri, 22 Feb 2013 21:06:03 +0000 (22:06 +0100)
committerMarek Černocký <marek@manet.cz>
Fri, 22 Feb 2013 21:06:03 +0000 (22:06 +0100)
po/cs.po

index 1f81f9412e650b61126b9300ff7e8bc71bf4820e..7ae1224adb352de6e58a25001d4525c6dacabfe4 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,7 +3,6 @@
 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
 # Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>.
 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
 # Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>.
 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
-#
 # Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>, 1998.
 # Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>, 1998.
 # Jiří Lebl <jirka@5z.com>, 2002.
 # Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>, 1998.
 # Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>, 1998.
 # Jiří Lebl <jirka@5z.com>, 2002.
@@ -19,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
 "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
 "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-14 00:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-17 19:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 19:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-22 22:03+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
 "Language: cs\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -466,146 +465,6 @@ msgstr[0] "Otevírání %d položky"
 msgstr[1] "Otevírání %d položek"
 msgstr[2] "Otevírání %d položek"
 
 msgstr[1] "Otevírání %d položek"
 msgstr[2] "Otevírání %d položek"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
-msgctxt "Action description"
-msgid "Toggles the cell"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:101
-msgctxt "Action name"
-msgid "Toggle"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341
-#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
-msgctxt "Action name"
-msgid "Click"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:350
-msgctxt "Action description"
-msgid "Clicks the button"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:258
-msgctxt "Action name"
-msgid "Expand or contract"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:260
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Edit"
-msgctxt "Action name"
-msgid "Edit"
-msgstr "_Upravit"
-
-#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262
-#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:72
-#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1541
-#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
-msgctxt "Action name"
-msgid "Activate"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:275
-msgctxt "Action description"
-msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:277
-msgctxt "Action description"
-msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:279
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the cell"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:71
-#, fuzzy
-#| msgid "_Select"
-msgctxt "Action name"
-msgid "Select"
-msgstr "_Vybrat"
-
-#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:73
-#, fuzzy
-#| msgid "_Customize"
-msgctxt "Action name"
-msgid "Customize"
-msgstr "_Upravit"
-
-#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:84
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a Color"
-msgctxt "Action description"
-msgid "Selects the color"
-msgstr "Vyberte barvu"
-
-#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:85
-#, fuzzy
-#| msgid "Brightness of the color."
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the color"
-msgstr "Jas barvy."
-
-#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Custom color %d: %s"
-msgctxt "Action description"
-msgid "Customizes the color"
-msgstr "Vlastní barva %d: %s"
-
-#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:313
-msgctxt "Action name"
-msgid "Press"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:322
-#, fuzzy
-#| msgid "Decreases the volume"
-msgctxt "Action description"
-msgid "Presses the combobox"
-msgstr "Sníží hlasitost"
-
-#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1550
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the entry"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the expander"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
-msgctxt "Action description"
-msgid "Clicks the menuitem"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
-msgctxt "Action description"
-msgid "Pops up the slider"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
-msgctxt "Action description"
-msgid "Dismisses the slider"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
-msgctxt "Action name"
-msgid "Popup"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
-msgctxt "Action name"
-msgid "Dismiss"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
 msgctxt "throbbing progress animation widget"
 msgid "Spinner"
 #: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
 msgctxt "throbbing progress animation widget"
 msgid "Spinner"
@@ -615,20 +474,15 @@ msgstr "Animace průběhu"
 msgid "Provides visual indication of progress"
 msgstr "Poskytuje vizuální indikaci průběhu"
 
 msgid "Provides visual indication of progress"
 msgstr "Poskytuje vizuální indikaci průběhu"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:62
 msgctxt "light switch widget"
 msgid "Switch"
 msgstr "Přepnout"
 
 msgctxt "light switch widget"
 msgid "Switch"
 msgstr "Přepnout"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
 msgid "Switches between on and off states"
 msgstr "Přepíná mezi stavem zapnuto a vypnuto"
 
 msgid "Switches between on and off states"
 msgstr "Přepíná mezi stavem zapnuto a vypnuto"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:110
-msgctxt "Action description"
-msgid "Toggles the switch"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
@@ -836,7 +690,7 @@ msgstr "Nelze zobrazit odkaz"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017
 msgid "Website"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017
 msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "Webové stránky"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071
 #, c-format
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071
 #, c-format
@@ -930,8 +784,6 @@ msgid "Backslash"
 msgstr "Zpětné lomítko"
 
 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290
 msgstr "Zpětné lomítko"
 
 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290
-#, fuzzy
-#| msgid "Other application..."
 msgid "Other application…"
 msgstr "Další aplikace…"
 
 msgid "Other application…"
 msgstr "Další aplikace…"
 
@@ -1174,8 +1026,6 @@ msgstr "Neplatné"
 #. * acelerator.
 #.
 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747
 #. * acelerator.
 #.
 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747
-#, fuzzy
-#| msgid "New accelerator..."
 msgid "New accelerator…"
 msgstr "Nová klávesová zkratka…"
 
 msgid "New accelerator…"
 msgstr "Nová klávesová zkratka…"
 
@@ -1397,7 +1247,7 @@ msgstr "Vlastní"
 msgid "Create custom color"
 msgstr "Vytvořit vlastní barvu"
 
 msgid "Create custom color"
 msgstr "Vytvořit vlastní barvu"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:542
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
 #, c-format
 msgid "Custom color %d: %s"
 msgstr "Vlastní barva %d: %s"
 #, c-format
 msgid "Custom color %d: %s"
 msgstr "Vlastní barva %d: %s"
@@ -1478,8 +1328,6 @@ msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605
 msgstr "mm"
 
 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605
-#, fuzzy
-#| msgid "Margins from Printer..."
 msgid "Margins from Printer…"
 msgstr "Okraje z tiskárny…"
 
 msgid "Margins from Printer…"
 msgstr "Okraje z tiskárny…"
 
@@ -1520,11 +1368,11 @@ msgstr "P_ravý:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Okraje papíru"
 
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Okraje papíru"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9127 ../gtk/gtktextview.c:8598
+#: ../gtk/gtkentry.c:9127 ../gtk/gtktextview.c:8591
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Vstupní _metody"
 
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Vstupní _metody"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9141 ../gtk/gtktextview.c:8612
+#: ../gtk/gtkentry.c:9141 ../gtk/gtktextview.c:8605
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Vloži_t řídící znak Unicode"
 
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Vloži_t řídící znak Unicode"
 
@@ -1577,7 +1425,7 @@ msgstr "Funkce Caps Lock je zapnuta"
 msgid "Select a File"
 msgstr "Vyberte soubor"
 
 msgid "Select a File"
 msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1825
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1820
 msgid "Desktop"
 msgstr "Pracovní plocha"
 
 msgid "Desktop"
 msgstr "Pracovní plocha"
 
@@ -1585,9 +1433,7 @@ msgstr "Pracovní plocha"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Žádný)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Žádný)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2202
-#, fuzzy
-#| msgid "Other..."
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
 msgid "Other…"
 msgstr "Jiné…"
 
 msgid "Other…"
 msgstr "Jiné…"
 
@@ -1595,23 +1441,23 @@ msgstr "Jiné…"
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Zadání názvu nové složky"
 
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Zadání názvu nové složky"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:954
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "O souboru nelze získat informace"
 
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "O souboru nelze získat informace"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Nelze přidat záložku"
 
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Nelze přidat záložku"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Nelze odstranit záložku"
 
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Nelze odstranit záložku"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1004
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Složku nelze vytvořit"
 
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Složku nelze vytvořit"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1017
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1619,16 +1465,16 @@ msgstr ""
 "Složku nelze vytvořit, protože již existuje soubor se stejným názvem. Zkuste "
 "pro složku použít jiný název, nebo nejprve přejmenovat soubor."
 
 "Složku nelze vytvořit, protože již existuje soubor se stejným názvem. Zkuste "
 "pro složku použít jiný název, nebo nejprve přejmenovat soubor."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "Vybraný název souboru musí být platný."
 
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "Vybraný název souboru musí být platný."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1017
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1034
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "V %s nelze vytvořit soubor, jelikož se nejedná o složku"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "V %s nelze vytvořit soubor, jelikož se nejedná o složku"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
 "You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
 "try using a different item."
 msgid ""
 "You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
 "try using a different item."
@@ -1636,11 +1482,11 @@ msgstr ""
 "Vybrat lze pouze složky. Vybraná položka není složkou; zkuste použít jinou "
 "položku."
 
 "Vybrat lze pouze složky. Vybraná položka není složkou; zkuste použít jinou "
 "položku."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1039
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Neplatný název souboru"
 
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Neplatný název souboru"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1049
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1066
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Obsah složky nelze zobrazit"
 
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Obsah složky nelze zobrazit"
 
@@ -1648,210 +1494,208 @@ msgstr "Obsah složky nelze zobrazit"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1575
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1592
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s na %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s na %2$s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1724
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1741
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1768 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4996
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1765 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Naposledy použité"
 
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Naposledy použité"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2369
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2364
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Výběr zobrazených typů souborů"
 
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Výběr zobrazených typů souborů"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2728
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2723
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Přidá složku „%s“ mezi záložky"
 
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Přidá složku „%s“ mezi záložky"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2772
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2767
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Přidá aktuální složku mezi záložky"
 
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Přidá aktuální složku mezi záložky"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2774
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Přidá zvolené složky mezi záložky"
 
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Přidá zvolené složky mezi záložky"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2807
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Odstraní záložku „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Odstraní záložku „%s“"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2809
 #, c-format
 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
 msgstr "Záložka „%s“ nemůže být odstraněna"
 
 #, c-format
 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
 msgstr "Záložka „%s“ nemůže být odstraněna"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3707
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2816 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3702
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Odstraní zvolenou záložku"
 
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Odstraní zvolenou záložku"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3385
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3380
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3394
-#, fuzzy
-#| msgid "Rename..."
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3389
 msgid "Rename…"
 msgstr "Přejmenovat…"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
 msgid "Rename…"
 msgstr "Přejmenovat…"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3558
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3553
 msgid "Places"
 msgstr "Místa"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
 msgid "Places"
 msgstr "Místa"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3615
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3610
 msgid "_Places"
 msgstr "_Místa"
 
 msgid "_Places"
 msgstr "_Místa"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3695
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Přidá zvolenou složku mezi záložky"
 
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Přidá zvolenou složku mezi záložky"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3956
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3951
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Nelze vybrat soubor"
 
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Nelze vybrat soubor"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176
 msgid "_Visit this file"
 msgstr "Podí_vat se na tento soubor"
 
 msgid "_Visit this file"
 msgstr "Podí_vat se na tento soubor"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179
 msgid "_Copy file’s location"
 msgstr "Kopírovat _umístění souboru"
 
 msgid "_Copy file’s location"
 msgstr "Kopírovat _umístění souboru"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4182
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Přidat mezi záložky"
 
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Přidat mezi záložky"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4194
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Zobrazovat _skryté soubory"
 
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Zobrazovat _skryté soubory"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4197
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4192
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Z_obrazovat sloupec Velikost"
 
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Z_obrazovat sloupec Velikost"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4422
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4417
 msgid "Files"
 msgstr "Soubory"
 
 msgid "Files"
 msgstr "Soubory"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4473
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4468
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4496
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4491
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4505
 msgid "Modified"
 msgstr "Změněno"
 
 #. Label
 msgid "Modified"
 msgstr "Změněno"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4603
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4598
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Název:"
 
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Název:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4834
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4829
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Zadání názvu souboru"
 
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Zadání názvu souboru"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4881 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4892
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4876 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
 msgid "Please select a folder below"
 msgstr "Vyberte prosím složku níže"
 
 msgid "Please select a folder below"
 msgstr "Vyberte prosím složku níže"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882
 msgid "Please type a file name"
 msgstr "Zadejte prosím název souboru"
 
 #. Create Folder
 msgid "Please type a file name"
 msgstr "Zadejte prosím název souboru"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4958
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4953
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "V_ytvořit složku"
 
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "V_ytvořit složku"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5006
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5001
 msgid "Search:"
 msgstr "Hledat:"
 
 msgid "Search:"
 msgstr "Hledat:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5057
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5052
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Umístění:"
 
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Umístění:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "U_ložit do složky:"
 
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "U_ložit do složky:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5509
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5504
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Vytvořit ve složc_e:"
 
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Vytvořit ve složc_e:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6521
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6597
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Nelze přečíst obsah %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Nelze přečíst obsah %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6525
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6601
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Nelze přečíst obsah složky"
 
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Nelze přečíst obsah složky"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6618 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6686
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6866
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6694 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6762
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6942
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámé"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámé"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6633
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6709
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6635
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6711
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Včera v %H:%M"
 
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Včera v %H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7337
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7413
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Nelze přejít do složky, protože není místní"
 
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Nelze přejít do složky, protože není místní"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7934 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7955
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8020 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8041
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Zkratka %s již existuje"
 
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Zkratka %s již existuje"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8045
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8131
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Zkratka %s neexistuje"
 
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Zkratka %s neexistuje"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8292 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Soubor nazvaný „%s“ již existuje. Chcete jej nahradit?"
 
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Soubor nazvaný „%s“ již existuje. Chcete jej nahradit?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8295 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8380 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "V „%s“ již tento soubor existuje. Jeho nahrazení přepíše celý obsah."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "V „%s“ již tento soubor existuje. Jeho nahrazení přepíše celý obsah."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8300 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8385 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "Na_hradit"
 
 msgid "_Replace"
 msgstr "Na_hradit"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9107
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9192
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Nelze spustit proces hledání"
 
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Nelze spustit proces hledání"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9108
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9193
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1859,11 +1703,11 @@ msgstr ""
 "Program nebyl schopen vytvořit spojení s indexovacím démonem. Ujistěte se "
 "prosím, že běží."
 
 "Program nebyl schopen vytvořit spojení s indexovacím démonem. Ujistěte se "
 "prosím, že běží."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9122
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9207
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Nelze odeslat vyhledávací požadavek"
 
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Nelze odeslat vyhledávací požadavek"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9732
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9817
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Nelze připojit %s"
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Nelze připojit %s"
@@ -1943,8 +1787,6 @@ msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Ko_pírovat adresu odkazu"
 
 #: ../gtk/gtk-launch.c:71
 msgstr "Ko_pírovat adresu odkazu"
 
 #: ../gtk/gtk-launch.c:71
-#, fuzzy
-#| msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI."
 msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
 msgstr "APLIKACE [URI...] - spustit APLIKACI s URI."
 
 msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
 msgstr "APLIKACE [URI...] - spustit APLIKACI s URI."
 
@@ -1966,7 +1808,7 @@ msgstr "Chyba při analýze voleb příkazové řádky: %s\n"
 #: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 #: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr "Více informací viz „%s --help“."
+msgstr "Více informací viz \"%s --help\"."
 
 #. Translators: the %s is the program name. This error message
 #. means the user is calling gtk-launch without any argument.
 
 #. Translators: the %s is the program name. This error message
 #. means the user is calling gtk-launch without any argument.
@@ -1979,7 +1821,7 @@ msgstr "%s: chybí název aplikace"
 #, c-format
 msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
 msgstr ""
-"Vytvoření AppInfo z ID není podporováno na jiných než unixových systémech"
+"Vytváření AppInfo z ID není podporováno na jiných než unixových systémech"
 
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. is the application name.
 
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. is the application name.
@@ -2209,10 +2051,8 @@ msgstr ""
 " Dolní: %s %s"
 
 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
 " Dolní: %s %s"
 
 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
-#, fuzzy
-#| msgid "Manage Custom Sizes"
 msgid "Manage Custom Sizes…"
 msgid "Manage Custom Sizes…"
-msgstr "Správa vlastních velikostí"
+msgstr "Správa vlastních velikostí"
 
 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896
 msgid "_Format for:"
 
 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896
 msgid "_Format for:"
@@ -2394,8 +2234,6 @@ msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "Získávání informací o tiskárně selhalo"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916
 msgstr "Získávání informací o tiskárně selhalo"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916
-#, fuzzy
-#| msgid "Getting printer information..."
 msgid "Getting printer information…"
 msgstr "Získávají se informace o tiskárně…"
 
 msgid "Getting printer information…"
 msgstr "Získávají se informace o tiskárně…"
 
@@ -2686,31 +2524,31 @@ msgstr "Z_a:"
 msgid "Job"
 msgstr "Úloha"
 
 msgid "Job"
 msgstr "Úloha"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3751
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3753
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilé"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilé"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3789
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3791
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Kvalita obrazu"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Kvalita obrazu"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3793
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3795
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800
 msgid "Finishing"
 msgstr "Dokončování"
 
 msgid "Finishing"
 msgstr "Dokončování"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3810
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Některá nastavení v dialogu jsou v konfliktu"
 
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Některá nastavení v dialogu jsou v konfliktu"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3834
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
 msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
@@ -2799,15 +2637,15 @@ msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1035 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1048
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1185 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1195
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1247 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1256
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1271
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1010 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1023
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1170
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1246
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Nelze nalézt položku s URI „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Nelze nalézt položku s URI „%s“"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2471
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2446
 #, c-format
 msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
 msgstr ""