]> Pileus Git - ~andy/gtk/commitdiff
Updated Irish translation.
authorSeán de Búrca <sdeburca@svn.gnome.org>
Wed, 19 Dec 2007 17:26:27 +0000 (17:26 +0000)
committerSeán de Búrca <sdeburca@src.gnome.org>
Wed, 19 Dec 2007 17:26:27 +0000 (17:26 +0000)
2007-12-19  Seán de Búrca  <sdeburca@svn.gnome.org>

    * ga.po: Updated Irish translation.

svn path=/trunk/; revision=19199

po/ChangeLog
po/ga.po

index c27912eebff8c3a77a2c36bcda27606ba17ebce1..f97a7b0dde84309731f9c5d61205b4c9abe47e48 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-12-19  Seán de Búrca  <sdeburca@svn.gnome.org>
+
+       * ga.po: Updated Irish translation.
+
 2007-12-17  Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
 
        * sv.po: Updated Swedish translation.
 2007-12-17  Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
 
        * sv.po: Updated Swedish translation.
index f82d2a177cae0be8e18a67592af8f46ad986f518..365efd0e68eaaf1b3d7c8388dbc4b408bfb8b311 100644 (file)
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-23 06:33-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-21 19:45-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-19 10:28-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-19 10:28-0700\n"
 "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Bratacha dífhabhtaithe Gdk a shocrú"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:416 ../gtk/gtkmain.c:419
+#: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:434 ../gtk/gtkmain.c:437
 msgid "FLAGS"
 msgstr "BRATACHA"
 
 msgid "FLAGS"
 msgstr "BRATACHA"
 
@@ -233,18 +233,18 @@ msgstr "KP_Delete"
 msgid "keyboard label|Delete"
 msgstr "Delete"
 
 msgid "keyboard label|Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 ../tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Theip ar oscail comhad '%s': %s"
 
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 ../tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Theip ar oscail comhad '%s': %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Níl sonraí ar fáil sa chomhad íomhá '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Níl sonraí ar fáil sa chomhad íomhá '%s'"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 ../tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 ../tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
 msgid ""
@@ -252,7 +252,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Theip ar luchtú íomhá '%s': fáth anaithnid, is dócha comhad íomhá truaillithe"
 
 msgstr ""
 "Theip ar luchtú íomhá '%s': fáth anaithnid, is dócha comhad íomhá truaillithe"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr ""
+msgstr "Is truallaithe í an íomhá GIF (comhbhrú LZW mícheart)"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Is cosúil nach comhad GIF é an comhad"
 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Ní thacaítear leagan %s an fhormáid chomhaid GIF"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
 msgid ""
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
 msgid ""
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr ""
+msgstr "Bhí íomhá GIF teasctha nó neamhiomlán."
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
 msgid "The GIF image format"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
 msgid "The GIF image format"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Bhí an íomhá rómhór le sábháil mar ICO"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:964
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:964
 msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
+msgstr "Ball te cúrsóra lasmuigh den íomhá"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
 #, c-format
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
 #, c-format
@@ -540,45 +540,90 @@ msgstr "Doimhneacht gan tacaíocht le comhad ICO: %d"
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "An fhormáid íomhá ICO"
 
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "An fhormáid íomhá ICO"
 
+#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:345
+#, c-format
+msgid "Error reading ICNS image: %s"
+msgstr "Earráid agus íomhá ICNS á léamh: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:362
+msgid "Could not decode ICNS file"
+msgstr "Níorbh fhéidir comhad ICNS a dhíchódú"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:391
+msgid "The ICNS image format"
+msgstr "An fhormáid íomhá ICNS"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
+msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh le sruth"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:103
+msgid "Couldn't decode image"
+msgstr "Níorbh fhéidir íomhá a dhíchódú"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:121
+msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+msgstr "Tá leithead nó airde nialais ag JPEG2000 trasfhoirmithe"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:134
+msgid "Image type currently not supported"
+msgstr "Ní thacaítear le cineál íomhá faoi láthair"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:152
+msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh le próifíl datha"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:177
+msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+msgstr "Cuimhne easnamhach an comhad JPEG 2000 a oscailt"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:258
+msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh chun sonraí íomhá a mhaolánú"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:298
+msgid "The JPEG 2000 image format"
+msgstr "An fhormáid íomhá JPEG 2000"
+
 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Earráid agus comhad íomhá JPEG á léirmhíniú (%s)"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Earráid agus comhad íomhá JPEG á léirmhíniú (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:509
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:756
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Spás datha JPEG gan tacaíocht (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Spás datha JPEG gan tacaíocht (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1153 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1162
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh chun comhad JPEG a luchtú"
 
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh chun comhad JPEG a luchtú"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:896
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Tá leithead nó airde nialais ag JPEG trasfhoirmithe."
 
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Tá leithead nó airde nialais ag JPEG trasfhoirmithe."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1109
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1124
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1287
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1311
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "An fhormáid íomhá JPEG"
 
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "An fhormáid íomhá JPEG"
 
@@ -710,7 +755,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr ""
+msgstr "Tá beart tosaigh mícheart ag an gcomhad PNM"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
@@ -1012,7 +1057,7 @@ msgstr "DATHANNA"
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Déan sioncronach glaonna X"
 
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Déan sioncronach glaonna X"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2100
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2103
 msgid "License"
 msgstr "Ceadúnas"
 
 msgid "License"
 msgstr "Ceadúnas"
 
@@ -1035,23 +1080,23 @@ msgstr "_Ceadúnas"
 msgid "About %s"
 msgstr "Maidir le %s"
 
 msgid "About %s"
 msgstr "Maidir le %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2024
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2027
 msgid "Credits"
 msgstr "Admhálacha"
 
 msgid "Credits"
 msgstr "Admhálacha"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2053
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2056
 msgid "Written by"
 msgid "Written by"
-msgstr "Scríofa le"
+msgstr "Scríofa ag"
 
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2056
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2059
 msgid "Documented by"
 msgid "Documented by"
-msgstr "Doiciméadaithe le"
+msgstr "Doiciméadaithe ag"
 
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2068
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2071
 msgid "Translated by"
 msgid "Translated by"
-msgstr "Aistrithe le"
+msgstr "Aistrithe ag"
 
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2075
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Maisiúchán le"
 
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Maisiúchán le"
 
@@ -1128,17 +1173,17 @@ msgstr "Space"
 msgid "keyboard label|Backslash"
 msgstr "Backslash"
 
 msgid "keyboard label|Backslash"
 msgstr "Backslash"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:289
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:269
 #, c-format
 msgid "Invalid type function: `%s'"
 msgstr "Feidhm chineáil neamhbhailí: `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid type function: `%s'"
 msgstr "Feidhm chineáil neamhbhailí: `%s'"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:729
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:718
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Fréamheilimint neamhbhailí: '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Fréamheilimint neamhbhailí: '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:761
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:750
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Clib gan láimhseáil: '%s'"
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Clib gan láimhseáil: '%s'"
@@ -1366,11 +1411,11 @@ msgstr "Roth na nDathanna"
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Roghnú Datha"
 
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Roghnú Datha"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:5253 ../gtk/gtktextview.c:7617
+#: ../gtk/gtkentry.c:5253 ../gtk/gtktextview.c:7652
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Modhanna Ionchuir"
 
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Modhanna Ionchuir"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:5267 ../gtk/gtktextview.c:7631
+#: ../gtk/gtkentry.c:5267 ../gtk/gtktextview.c:7666
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Ionsáigh Carachtar Rialú Unicode"
 
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Ionsáigh Carachtar Rialú Unicode"
 
@@ -1378,7 +1423,7 @@ msgstr "_Ionsáigh Carachtar Rialú Unicode"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Roghnaigh Comhad"
 
 msgid "Select A File"
 msgstr "Roghnaigh Comhad"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1982
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1972
 msgid "Desktop"
 msgstr "Deasc"
 
 msgid "Desktop"
 msgstr "Deasc"
 
@@ -1396,33 +1441,33 @@ msgstr "Eile..."
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "Comhad neamhbhailí: %s"
 
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "Comhad neamhbhailí: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1103
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1099
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Níorbh fhéidir eolas faoin gcomhad a fháil"
 
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Níorbh fhéidir eolas faoin gcomhad a fháil"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1114
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1110
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Níorbh fhéidir leabharmharc a chur leis"
 
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Níorbh fhéidir leabharmharc a chur leis"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1121
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Níorbh fhéidir leabharmharc a bhaint"
 
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Níorbh fhéidir leabharmharc a bhaint"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1136
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1132
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1149
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1145
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1162
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1158
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Ainm comhaid neamhbhailí"
 
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Ainm comhaid neamhbhailí"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1172
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1168
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
@@ -1430,201 +1475,201 @@ msgstr ""
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1721
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s ar %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s ar %2$s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1909
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1899
 msgid "Search"
 msgstr "Cuardaigh"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Cuardaigh"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1923
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Úsáidte le Déanaí"
 
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Úsáidte le Déanaí"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2597
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2588
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh an cineál comhad atá taispeánta"
 
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3025
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3016
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Cuir an fillteán '%s' leis na leabharmharcanna"
 
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Cuir an fillteán '%s' leis na leabharmharcanna"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3066
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3057
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Cuir an fillteán reatha leis na leabharmharcanna"
 
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Cuir an fillteán reatha leis na leabharmharcanna"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3068
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3059
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Cuir na fillteáin roghnaithe leis na leabharmharcanna"
 
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Cuir na fillteáin roghnaithe leis na leabharmharcanna"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3108
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3099
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Bain an leabharmharc '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Bain an leabharmharc '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3540
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3531
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3765
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3770
 msgid "Remove"
 msgstr "Bain"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Bain"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3774
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3779
 msgid "Rename..."
 msgstr "Athainmnigh..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
 msgid "Rename..."
 msgstr "Athainmnigh..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3916
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3921
 msgid "Places"
 msgstr "Áiteanna"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
 msgid "Places"
 msgstr "Áiteanna"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3972
 msgid "_Places"
 msgstr "_Áiteanna"
 
 msgid "_Places"
 msgstr "_Áiteanna"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4025 ../gtk/gtkstock.c:297
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027 ../gtk/gtkstock.c:297
 msgid "_Add"
 msgstr "_Cuir Leis"
 
 msgid "_Add"
 msgstr "_Cuir Leis"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4034
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Cuir an fillteán roghnaithe leis na Leabharmharcanna"
 
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Cuir an fillteán roghnaithe leis na Leabharmharcanna"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4037 ../gtk/gtkstock.c:385
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4039 ../gtk/gtkstock.c:385
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Bain"
 
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Bain"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4044
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Bain an leabharmharc roghnaithe"
 
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Bain an leabharmharc roghnaithe"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4140
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4142
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Níorbh fhéidir comhad a roghnú"
 
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Níorbh fhéidir comhad a roghnú"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4334
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4336
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Cuir le Leabharmharcanna"
 
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Cuir le Leabharmharcanna"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4348
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4350
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Taispeáin Com_haid Folaithe"
 
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Taispeáin Com_haid Folaithe"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4592 ../gtk/gtkfilesel.c:729
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4594 ../gtk/gtkfilesel.c:729
 msgid "Files"
 msgstr "Comhaid"
 
 msgid "Files"
 msgstr "Comhaid"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4641
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4643
 msgid "Name"
 msgstr "Ainm"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Ainm"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4666
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4668
 msgid "Size"
 msgstr "Méid"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Méid"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4680
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4682
 msgid "Modified"
 msgstr "Athraithe"
 
 #. Label
 msgid "Modified"
 msgstr "Athraithe"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4900 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4902 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ainm:"
 
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ainm:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4942
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4944
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Brabhsáil ar fhillteáin eile"
 
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Brabhsáil ar fhillteáin eile"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5210
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Clóscríobh ainm comhaid"
 
 #. Create Folder
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Clóscríobh ainm comhaid"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5247
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Cruthaigh Fi_llteán"
 
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Cruthaigh Fi_llteán"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5257
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Suíomh:"
 
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Suíomh:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5495
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Sábháil i bh_fillteán:"
 
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Sábháil i bh_fillteán:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5495
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5497
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Cruthaigh i bh_fillteán:"
 
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Cruthaigh i bh_fillteán:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7098
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7100
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7714 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7735
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7716 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7737
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Tá aicearra %s ann cheana"
 
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Tá aicearra %s ann cheana"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7825
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7827
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Níl aicearra %s ann"
 
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Níl aicearra %s ann"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8080
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8082
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Tá comhad darbh ainm \"%s\" ann cheana. Ar mhaith leat é a athchur?"
 
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Tá comhad darbh ainm \"%s\" ann cheana. Ar mhaith leat é a athchur?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8083
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8085
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8090
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ionadaigh"
 
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ionadaigh"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8922
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8905
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8923
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8906
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8937
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8920
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Níorbh fhéidir an t-iarratas cuardaigh a sheoladh"
 
 #. Label
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Níorbh fhéidir an t-iarratas cuardaigh a sheoladh"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9365
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9348
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Cuardaigh:"
 
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Cuardaigh:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10318
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10301
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Níorbh fhéidir %s a ghléasadh"
 
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Níorbh fhéidir %s a ghléasadh"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10946
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10910
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Clóscríobh ainm den fhillteán nua"
 
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Clóscríobh ainm den fhillteán nua"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10994
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10958
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
@@ -1634,37 +1679,37 @@ msgstr[2] "%d bheart"
 msgstr[3] "%d mbeart"
 msgstr[4] "%d beart"
 
 msgstr[3] "%d mbeart"
 msgstr[4] "%d beart"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10996
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10960
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10998
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10962
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11000
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10964
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11096 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11118
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11152
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11060 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11082
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11116
 msgid "Unknown"
 msgstr "(gan fhios)"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "(gan fhios)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11136
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11100
 msgid "Today at %H:%M"
 msgstr "Inniu ar a %H:%M"
 
 msgid "Today at %H:%M"
 msgstr "Inniu ar a %H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11138
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11102
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Inné ar a %H:%M"
 
 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1408
 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1417 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Inné ar a %H:%M"
 
 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1408
 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1417 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1213
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Earráid agus fillteán '%s' á chruthú: %s"
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Earráid agus fillteán '%s' á chruthú: %s"
@@ -1809,12 +1854,12 @@ msgstr "(Folamh)"
 
 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:960 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1208
 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2236
 
 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:960 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1208
 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2236
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2291 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2341
 #, c-format
 msgid "Error getting information for '%s': %s"
 msgstr "Earráid agus eolas le '%s' á fháil: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error getting information for '%s': %s"
 msgstr "Earráid agus eolas le '%s' á fháil: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1274
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1320
 msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr ""
 
 msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr ""
 
@@ -1822,39 +1867,39 @@ msgstr ""
 msgid "File System"
 msgstr "Córas Comhaid"
 
 msgid "File System"
 msgstr "Córas Comhaid"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
 "Please use a different name."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
 "Please use a different name."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1971
 #, c-format
 msgid "Bookmark saving failed: %s"
 msgstr "Theip ar scríobh leabharmhairc: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Bookmark saving failed: %s"
 msgstr "Theip ar scríobh leabharmhairc: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2026
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2098
 #, c-format
 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1090
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1136
 #, c-format
 msgid "Path is not a folder: '%s'"
 msgstr "Ní fillteán í an chonair: '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Path is not a folder: '%s'"
 msgstr "Ní fillteán í an chonair: '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1292
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1338
 #, c-format
 msgid "Network Drive (%s)"
 msgstr "Tiomántán Líonra (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Network Drive (%s)"
 msgstr "Tiomántán Líonra (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1314
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1360
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -1893,7 +1938,7 @@ msgstr "_Méid:"
 #. create the text entry widget
 #: ../gtk/gtkfontsel.c:515
 msgid "_Preview:"
 #. create the text entry widget
 #: ../gtk/gtkfontsel.c:515
 msgid "_Preview:"
-msgstr "_Réamhthaispeántas:"
+msgstr "_Réamhamharc:"
 
 #: ../gtk/gtkfontsel.c:1359
 msgid "Font Selection"
 
 #: ../gtk/gtkfontsel.c:1359
 msgid "Font Selection"
@@ -1915,7 +1960,7 @@ msgstr "Luach _gáma"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Earráid agus deilbhín á luchtú: %s"
 
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Earráid agus deilbhín á luchtú: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1321
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1323
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1924,18 +1969,22 @@ msgid ""
 "\t%s"
 msgstr ""
 
 "\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1501
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1503
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Níl deilbhín '%s' ann sa téama"
 
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Níl deilbhín '%s' ann sa téama"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:2915
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:2927
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Theip ar luchtú deilbhín"
 
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Theip ar luchtú deilbhín"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:421
-msgid "Default"
-msgstr "Réamhshocrú"
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:423
+msgid "Simple"
+msgstr "Simplí"
+
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:542
+msgid "input method menu|System"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:190
 msgid "Input"
 
 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:190
 msgid "Input"
@@ -2033,27 +2082,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI Neamhbhailí"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
 msgstr "URI Neamhbhailí"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:409
+#: ../gtk/gtkmain.c:427
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Luchtaigh modúil GTK+ breise"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Luchtaigh modúil GTK+ breise"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:410
+#: ../gtk/gtkmain.c:428
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODÚIL"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODÚIL"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:412
+#: ../gtk/gtkmain.c:430
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Déan marfach gach rabhadh"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Déan marfach gach rabhadh"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:415
+#: ../gtk/gtkmain.c:433
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Bratacha dífhabhtaithe GTK+ a shocrú"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Bratacha dífhabhtaithe GTK+ a shocrú"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:418
+#: ../gtk/gtkmain.c:436
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Bratacha dífhabhtaithe GTK+ a dhíshocrú"
 
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Bratacha dífhabhtaithe GTK+ a dhíshocrú"
 
@@ -2062,32 +2111,32 @@ msgstr "Bratacha dífhabhtaithe GTK+ a dhíshocrú"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:654
+#: ../gtk/gtkmain.c:672
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:751
+#: ../gtk/gtkmain.c:768
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Roghanna GTK+"
 
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Roghanna GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:751
+#: ../gtk/gtkmain.c:768
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Taispeáin Roghanna GTK+"
 
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Taispeáin Roghanna GTK+"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:824
+#: ../gtk/gtknotebook.c:826
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "Spásáil saighde"
 
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "Spásáil saighde"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:825
+#: ../gtk/gtknotebook.c:827
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "Spásáil scrollsaighde"
 
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "Spásáil scrollsaighde"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4388 ../gtk/gtknotebook.c:6894
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4402 ../gtk/gtknotebook.c:6908
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Leathanach %u"
 
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Leathanach %u"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:570 ../gtk/gtkpapersize.c:825
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596 ../gtk/gtkpapersize.c:825
 #: ../gtk/gtkpapersize.c:865
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr ""
 #: ../gtk/gtkpapersize.c:865
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr ""
@@ -2108,15 +2157,15 @@ msgid ""
 "For portable documents"
 msgstr ""
 
 "For portable documents"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:883 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1395
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1399
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1393
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:889 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1397
 msgid "inch"
 msgstr "orlach"
 
 msgid "inch"
 msgstr "orlach"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:904
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2126,68 +2175,68 @@ msgid ""
 " Bottom: %s %s"
 msgstr ""
 
 " Bottom: %s %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:953
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "Bainistigh Méideanna Saincheaptha..."
 
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "Bainistigh Méideanna Saincheaptha..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1001
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Formáid le:"
 
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Formáid le:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1022
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "Méid an _pháipéir:"
 
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "Méid an _pháipéir:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1062
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Treoshuíomh:"
 
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Treoshuíomh:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1121 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2175
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1125 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2180
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Socrú Leathanaigh"
 
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Socrú Leathanaigh"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1440
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1444
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "Imill ón bPrintéir"
 
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "Imill ón bPrintéir"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1600
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1604
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Méid Saincheaptha %d"
 
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Méid Saincheaptha %d"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1829
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1833
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Bainistigh Méideanna Saincheaptha"
 
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Bainistigh Méideanna Saincheaptha"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1925
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1929
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Leithead:"
 
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Leithead:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1937
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1941
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Airde:"
 
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Airde:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1953
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Méid Pháipéir"
 
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Méid Pháipéir"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1959
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1963
 msgid "_Top:"
 msgstr "Ba_rr:"
 
 msgid "_Top:"
 msgstr "Ba_rr:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1971
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1975
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Bun:"
 
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Bun:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1987
 msgid "_Left:"
 msgstr "Ar _Chlé:"
 
 msgid "_Left:"
 msgstr "Ar _Chlé:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1999
 msgid "_Right:"
 msgstr "A_r Dheis:"
 
 msgid "_Right:"
 msgstr "A_r Dheis:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2036
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2040
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Imill an Páipéar"
 
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Imill an Páipéar"
 
@@ -2221,60 +2270,60 @@ msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s jab #%d"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 msgstr "%s jab #%d"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1497
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1496
 msgid "print operation status|Initial state"
 msgstr "Staid tosaigh"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 msgid "print operation status|Initial state"
 msgstr "Staid tosaigh"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1499
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1498
 msgid "print operation status|Preparing to print"
 msgstr "Ag ullmhú a phriontáil"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 msgid "print operation status|Preparing to print"
 msgstr "Ag ullmhú a phriontáil"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1501
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1500
 msgid "print operation status|Generating data"
 msgstr "Ag déanamh sonraí"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 msgid "print operation status|Generating data"
 msgstr "Ag déanamh sonraí"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1503
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1502
 msgid "print operation status|Sending data"
 msgstr "Ag seoladh sonraí"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 msgid "print operation status|Sending data"
 msgstr "Ag seoladh sonraí"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1505
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1504
 msgid "print operation status|Waiting"
 msgstr "Ag feitheamh"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 msgid "print operation status|Waiting"
 msgstr "Ag feitheamh"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1507
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1506
 msgid "print operation status|Blocking on issue"
 msgstr "Ag bacadh ó fhadhb"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 msgid "print operation status|Blocking on issue"
 msgstr "Ag bacadh ó fhadhb"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1509
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1508
 msgid "print operation status|Printing"
 msgstr "Ag priontáil"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 msgid "print operation status|Printing"
 msgstr "Ag priontáil"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1511
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1510
 msgid "print operation status|Finished"
 msgstr "Críochnaithe"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 msgid "print operation status|Finished"
 msgstr "Críochnaithe"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1513
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1512
 msgid "print operation status|Finished with error"
 msgstr "Críochnaithe le hearráid"
 
 msgid "print operation status|Finished with error"
 msgstr "Críochnaithe le hearráid"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1986
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1985
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Ag ullmhú %d"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Ag ullmhú %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1988 ../gtk/gtkprintoperation.c:2242
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1987 ../gtk/gtkprintoperation.c:2241
 msgid "Preparing"
 msgstr "Ag ullmhú"
 
 msgid "Preparing"
 msgstr "Ag ullmhú"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1991
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1990
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Ag priontáil %d"
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Ag priontáil %d"
@@ -2336,35 +2385,35 @@ msgstr "Earráid gan sonrú"
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Earráid ó StartDoc"
 
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Earráid ó StartDoc"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1504
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1509
 msgid "Printer"
 msgstr "Printéir"
 
 msgid "Printer"
 msgstr "Printéir"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1512
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1517
 msgid "Location"
 msgstr "Suíomh"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Suíomh"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1521
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1526
 msgid "Status"
 msgstr "Stádas"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Stádas"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1543
-msgid "Print Pages"
-msgstr "Priontáil Leathanaigh"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1548
+msgid "Range"
+msgstr "Raon"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1547
-msgid "_All"
-msgstr "_An Uile"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1552
+msgid "_All Pages"
+msgstr "_Gach Leathanach"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
-msgid "C_urrent"
-msgstr "_Reatha"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1559
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "Leathanach _Reatha"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1563
-msgid "Ra_nge"
-msgstr "Rao_n"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1568
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "_Leathanaigh"
 
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1564
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1569
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2372,141 +2421,141 @@ msgstr ""
 "Sonraigh raon leathanaigh amháin nó níos mó,\n"
 " m.s. 1-3,7,11"
 
 "Sonraigh raon leathanaigh amháin nó níos mó,\n"
 " m.s. 1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1583
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1588
 msgid "Copies"
 msgstr "Cóipeanna"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
 msgid "Copies"
 msgstr "Cóipeanna"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1588
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1593
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Cóip_eanna:"
 
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Cóip_eanna:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1606
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1611
 msgid "C_ollate"
 msgstr "C_omhordaigh"
 
 msgid "C_ollate"
 msgstr "C_omhordaigh"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1614
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1619
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Aisiompaithe"
 
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Aisiompaithe"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1631
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1636
 msgid "General"
 msgstr "Ginearálta"
 
 msgid "General"
 msgstr "Ginearálta"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2031
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2036
 msgid "Layout"
 msgstr "Leagan Amach"
 
 msgid "Layout"
 msgstr "Leagan Amach"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2035
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Leathanaigh sa _taobh:"
 
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Leathanaigh sa _taobh:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2051
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2056
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Déthaobhach:"
 
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Déthaobhach:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2066
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2071
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Ná priontáil ach:"
 
 #. In enum order
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Ná priontáil ach:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2081
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2086
 msgid "All sheets"
 msgstr "Gach leathán"
 
 msgid "All sheets"
 msgstr "Gach leathán"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2082
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2087
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Leatháin chothroma"
 
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Leatháin chothroma"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2083
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2088
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Leatháin chorra"
 
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Leatháin chorra"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2086
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2091
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Scála:"
 
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Scála:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2113
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2118
 msgid "Paper"
 msgstr "Páipéar"
 
 msgid "Paper"
 msgstr "Páipéar"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2117
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2122
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Cineál an pháipéir:"
 
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Cineál an pháipéir:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2137
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Foinse an pháipéir:"
 
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Foinse an pháipéir:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2147
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2152
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "T_ráidire aschurtha:"
 
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "T_ráidire aschurtha:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2198
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2203
 msgid "Job Details"
 msgstr "Sonraí Jab:"
 
 msgid "Job Details"
 msgstr "Sonraí Jab:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2204
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Tosaí_ocht:"
 
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Tosaí_ocht:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2219
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Eolas billeáil"
 
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Eolas billeáil"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2242
 msgid "Print Document"
 msgstr "Priontáil Cáipéis"
 
 msgid "Print Document"
 msgstr "Priontáil Cáipéis"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2243
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
 msgid "_Now"
 msgstr "A_nois"
 
 msgid "_Now"
 msgstr "A_nois"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2250
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
 msgid "A_t:"
 msgstr "A_g:"
 
 msgid "A_t:"
 msgstr "A_g:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2265
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2270
 msgid "On _hold"
 msgstr "Ar feit_heamh"
 
 msgid "On _hold"
 msgstr "Ar feit_heamh"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2289
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Cuir Leathanach Cumhdaigh Leis"
 
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Cuir Leathanach Cumhdaigh Leis"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2290
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2295
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "_Roimh:"
 
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "_Roimh:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2305
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2310
 msgid "_After:"
 msgstr "_Tar Éis:"
 
 msgid "_After:"
 msgstr "_Tar Éis:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2320
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2325
 msgid "Job"
 msgstr "Jab"
 
 msgid "Job"
 msgstr "Jab"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2386
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2391
 msgid "Advanced"
 msgstr "Casta"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Casta"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2421
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2426
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Cáilíocht Íomhá"
 
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Cáilíocht Íomhá"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2424
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2429
 msgid "Color"
 msgstr "Dath"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Dath"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2427
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2432
 msgid "Finishing"
 msgstr "Ag críochnú"
 
 msgid "Finishing"
 msgstr "Ag críochnú"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2437
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2460
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2465
 msgid "Print"
 msgstr "Priontáil"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Priontáil"
 
@@ -2518,12 +2567,12 @@ msgstr "Grúpa"
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr ""
 
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2866
+#: ../gtk/gtkrc.c:2867
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Ní féidir comhad ceanntáisc a aimsiú: \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Ní féidir comhad ceanntáisc a aimsiú: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3494 ../gtk/gtkrc.c:3497
+#: ../gtk/gtkrc.c:3495 ../gtk/gtkrc.c:3498
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Ní féidir íomhá chomaid a aimsiú i bpixmap_path: \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Ní féidir íomhá chomaid a aimsiú i bpixmap_path: \"%s\""
@@ -2649,7 +2698,7 @@ msgstr "Ceist"
 #.
 #: ../gtk/gtkstock.c:296
 msgid "_About"
 #.
 #: ../gtk/gtkstock.c:296
 msgid "_About"
-msgstr "Eol_as"
+msgstr "_Maidir Leis Seo"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:298
 msgid "_Apply"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:298
 msgid "_Apply"
@@ -2777,7 +2826,7 @@ msgstr "Diosca _Crua"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:335
 msgid "_Help"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:335
 msgid "_Help"
-msgstr "_Cabhair"
+msgstr "Cab_hair"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:336
 msgid "_Home"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:336
 msgid "_Home"
@@ -2805,7 +2854,7 @@ msgstr "_Cló Iodálach"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:342
 msgid "_Jump to"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:342
 msgid "_Jump to"
-msgstr "_Léim go"
+msgstr "_Léim Go"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkstock.c:344
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkstock.c:344
@@ -2917,7 +2966,7 @@ msgstr "_Priontáil"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:380
 msgid "Print Pre_view"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:380
 msgid "Print Pre_view"
-msgstr "_Réamhthaispeántas:"
+msgstr "Réamh_amharc Priontála"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:381
 msgid "_Properties"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:381
 msgid "_Properties"
@@ -2989,7 +3038,7 @@ msgstr "_Líne Faoi"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:399
 msgid "_Undo"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:399
 msgid "_Undo"
-msgstr "_Cealaigh"
+msgstr "Cea_laigh"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:400
 msgid "_Yes"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:400
 msgid "_Yes"
@@ -4324,3 +4373,12 @@ msgstr "Priontáil go Printéir Tástála"
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Níorbh fhéidir eolas a fháil le comhad '%s': %s"
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Níorbh fhéidir eolas a fháil le comhad '%s': %s"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Réamhshocrú"
+
+#~ msgid "Print Pages"
+#~ msgstr "Priontáil Leathanaigh"
+
+#~ msgid "_All"
+#~ msgstr "_An Uile"