svn path=/trunk/; revision=20038
+2008-04-23 Yannig Marchegay <yannig@marchegay.org>
+
+ * oc.po: Updated Occitan translation.
+
2008-04-22 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* POTFILES.in: Add all the io-gdip-* files and
2008-04-22 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* POTFILES.in: Add all the io-gdip-* files and
msgstr ""
"Project-Id-Version: oc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: oc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-21 23:10+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-27 15:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-23 09:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-23 10:46+0200\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);"
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "directfb arg"
msgstr ""
msgid "directfb arg"
msgstr ""
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "sdl|system"
msgstr "sistèma"
#. Description of --class=CLASS in --help output
msgid "sdl|system"
msgstr "sistèma"
#. Description of --class=CLASS in --help output
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr ""
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr ""
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
msgid "CLASS"
msgstr "CLASSA"
#. Description of --name=NAME in --help output
msgid "CLASS"
msgstr "CLASSA"
#. Description of --name=NAME in --help output
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Nom del programa utilisat pel gestionari de fenèstras"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Nom del programa utilisat pel gestionari de fenèstras"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
msgid "X display to use"
msgstr "Ecran X d'utilizar"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
msgid "X display to use"
msgstr "Ecran X d'utilizar"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
msgid "DISPLAY"
msgstr ""
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
msgid "DISPLAY"
msgstr ""
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
msgid "X screen to use"
msgstr ""
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
msgid "X screen to use"
msgstr ""
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
msgid "SCREEN"
msgstr "ECRAN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
msgid "SCREEN"
msgstr "ECRAN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr ""
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr ""
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:435 gtk/gtkmain.c:438
+#: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:434 ../gtk/gtkmain.c:437
msgid "FLAGS"
msgstr ""
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
msgid "FLAGS"
msgstr ""
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr ""
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr ""
-#: gdk/keyname-table.h:3940
+#: ../gdk/keyname-table.h:3940
msgid "keyboard label|BackSpace"
msgstr ""
msgid "keyboard label|BackSpace"
msgstr ""
-#: gdk/keyname-table.h:3941
+#: ../gdk/keyname-table.h:3941
msgid "keyboard label|Tab"
msgstr "Tabulacion"
msgid "keyboard label|Tab"
msgstr "Tabulacion"
-#: gdk/keyname-table.h:3942
+#: ../gdk/keyname-table.h:3942
msgid "keyboard label|Return"
msgstr "Entrada"
msgid "keyboard label|Return"
msgstr "Entrada"
-#: gdk/keyname-table.h:3943
+#: ../gdk/keyname-table.h:3943
msgid "keyboard label|Pause"
msgstr "Pausa"
msgid "keyboard label|Pause"
msgstr "Pausa"
-#: gdk/keyname-table.h:3944
+#: ../gdk/keyname-table.h:3944
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
msgstr ""
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
msgstr ""
-#: gdk/keyname-table.h:3945
+#: ../gdk/keyname-table.h:3945
msgid "keyboard label|Sys_Req"
msgstr ""
msgid "keyboard label|Sys_Req"
msgstr ""
-#: gdk/keyname-table.h:3946
+#: ../gdk/keyname-table.h:3946
msgid "keyboard label|Escape"
msgstr "Escap"
msgid "keyboard label|Escape"
msgstr "Escap"
-#: gdk/keyname-table.h:3947
+#: ../gdk/keyname-table.h:3947
msgid "keyboard label|Multi_key"
msgstr ""
msgid "keyboard label|Multi_key"
msgstr ""
-#: gdk/keyname-table.h:3948
+#: ../gdk/keyname-table.h:3948
msgid "keyboard label|Home"
msgstr "Acuèlh"
msgid "keyboard label|Home"
msgstr "Acuèlh"
-#: gdk/keyname-table.h:3949
+#: ../gdk/keyname-table.h:3949
msgid "keyboard label|Left"
msgstr ""
msgid "keyboard label|Left"
msgstr ""
-#: gdk/keyname-table.h:3950
+#: ../gdk/keyname-table.h:3950
msgid "keyboard label|Up"
msgstr ""
msgid "keyboard label|Up"
msgstr ""
-#: gdk/keyname-table.h:3951
+#: ../gdk/keyname-table.h:3951
msgid "keyboard label|Right"
msgstr ""
msgid "keyboard label|Right"
msgstr ""
-#: gdk/keyname-table.h:3952
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
msgid "keyboard label|Down"
msgstr ""
msgid "keyboard label|Down"
msgstr ""
-#: gdk/keyname-table.h:3953
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
msgid "keyboard label|Page_Up"
msgstr "Pagina naut"
msgid "keyboard label|Page_Up"
msgstr "Pagina naut"
-#: gdk/keyname-table.h:3954
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
msgid "keyboard label|Page_Down"
msgstr "Pagina bais"
msgid "keyboard label|Page_Down"
msgstr "Pagina bais"
-#: gdk/keyname-table.h:3955
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
msgid "keyboard label|End"
msgstr "Fin"
msgid "keyboard label|End"
msgstr "Fin"
-#: gdk/keyname-table.h:3956
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
msgid "keyboard label|Begin"
msgstr "Debuta"
msgid "keyboard label|Begin"
msgstr "Debuta"
-#: gdk/keyname-table.h:3957
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
msgid "keyboard label|Print"
msgstr "Estamp"
msgid "keyboard label|Print"
msgstr "Estamp"
-#: gdk/keyname-table.h:3958
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
msgid "keyboard label|Insert"
msgstr "Inser"
msgid "keyboard label|Insert"
msgstr "Inser"
-#: gdk/keyname-table.h:3959
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
msgid "keyboard label|Num_Lock"
msgstr "Varr_num"
msgid "keyboard label|Num_Lock"
msgstr "Varr_num"
-#: gdk/keyname-table.h:3960
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
msgid "keyboard label|KP_Space"
msgstr ""
msgid "keyboard label|KP_Space"
msgstr ""
-#: gdk/keyname-table.h:3961
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
msgid "keyboard label|KP_Tab"
msgstr ""
msgid "keyboard label|KP_Tab"
msgstr ""
-#: gdk/keyname-table.h:3962
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
msgid "keyboard label|KP_Enter"
msgstr ""
msgid "keyboard label|KP_Enter"
msgstr ""
-#: gdk/keyname-table.h:3963
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
msgid "keyboard label|KP_Home"
msgstr ""
msgid "keyboard label|KP_Home"
msgstr ""
-#: gdk/keyname-table.h:3964
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
msgid "keyboard label|KP_Left"
msgstr ""
msgid "keyboard label|KP_Left"
msgstr ""
-#: gdk/keyname-table.h:3965
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
msgid "keyboard label|KP_Up"
msgstr ""
msgid "keyboard label|KP_Up"
msgstr ""
-#: gdk/keyname-table.h:3966
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
msgid "keyboard label|KP_Right"
msgstr ""
msgid "keyboard label|KP_Right"
msgstr ""
-#: gdk/keyname-table.h:3967
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
msgid "keyboard label|KP_Down"
msgstr ""
msgid "keyboard label|KP_Down"
msgstr ""
-#: gdk/keyname-table.h:3968
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
msgstr ""
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
msgstr ""
-#: gdk/keyname-table.h:3969
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
msgid "keyboard label|KP_Prior"
msgstr ""
msgid "keyboard label|KP_Prior"
msgstr ""
-#: gdk/keyname-table.h:3970
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
msgstr ""
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
msgstr ""
-#: gdk/keyname-table.h:3971
+#: ../gdk/keyname-table.h:3971
msgid "keyboard label|KP_Next"
msgstr ""
msgid "keyboard label|KP_Next"
msgstr ""
-#: gdk/keyname-table.h:3972
+#: ../gdk/keyname-table.h:3972
msgid "keyboard label|KP_End"
msgstr ""
msgid "keyboard label|KP_End"
msgstr ""
-#: gdk/keyname-table.h:3973
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
msgid "keyboard label|KP_Begin"
msgstr ""
msgid "keyboard label|KP_Begin"
msgstr ""
-#: gdk/keyname-table.h:3974
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
msgid "keyboard label|KP_Insert"
msgstr ""
msgid "keyboard label|KP_Insert"
msgstr ""
-#: gdk/keyname-table.h:3975
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
msgid "keyboard label|KP_Delete"
msgstr ""
msgid "keyboard label|KP_Delete"
msgstr ""
-#: gdk/keyname-table.h:3976
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
msgid "keyboard label|Delete"
msgstr "Supr"
msgid "keyboard label|Delete"
msgstr "Supr"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:894
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1150 tests/testfilechooser.c:218
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:894
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1150 ../tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Lo fichièr imatge '%s' conten pas de donadas"
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Lo fichièr imatge '%s' conten pas de donadas"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:943
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1202 tests/testfilechooser.c:263
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:943
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1202 ../tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
"Impossible de cargar l'imatge '%s' : rason desconeguda, probable que siá "
"corromput"
"Impossible de cargar l'imatge '%s' : rason desconeguda, probable que siá "
"corromput"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"Impossible de cargar l'animacion '%s' : rason desconeguda, probable que siá "
"corromput"
"Impossible de cargar l'animacion '%s' : rason desconeguda, probable que siá "
"corromput"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:554
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:554
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Impossible de cargar lo modul de cargament d'imatges : %s : %s"
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Impossible de cargar lo modul de cargament d'imatges : %s : %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:569
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:569
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"Lo modul de cargament d'imatges %s exporta pas la bona interfaç ; benlèu ven "
"d'una version diferenta de GTK ?"
"Lo modul de cargament d'imatges %s exporta pas la bona interfaç ; benlèu ven "
"d'una version diferenta de GTK ?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:706 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:735
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:706 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:735
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Tipe d'imatge '%s' pas compatible"
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Tipe d'imatge '%s' pas compatible"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Impossible de reconéisser lo format d'imatge del fichièr '%s'"
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Impossible de reconéisser lo format d'imatge del fichièr '%s'"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:783
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:783
#, c-format
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Format d'imatge pas reconegut"
#, c-format
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Format d'imatge pas reconegut"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:952
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:952
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Impossible de cargar l'imatge '%s' : %s"
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Impossible de cargar l'imatge '%s' : %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1583
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1583
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Error al moment d'escriure lo fichièr d'imatge : %s"
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Error al moment d'escriure lo fichièr d'imatge : %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1629 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1629 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1663
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1663
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1676
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1676
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr temporari"
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr temporari"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1702
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1702
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Lectura impossibla a partir del fichièr temporari"
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Lectura impossibla a partir del fichièr temporari"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1937
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1937
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "La dobèrtura de '%s' en escritura a pas capitat : %s"
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "La dobèrtura de '%s' en escritura a pas capitat : %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1962
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1962
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2182 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2233
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2182 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2233
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2279
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2279
#, c-format
msgid "Error writing to image stream"
#, c-format
msgid "Error writing to image stream"
+msgstr "Error al moment d'escriure lo fichièr d'imatge : %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
#, c-format
msgid "Image header corrupt"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Image header corrupt"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
#, c-format
msgid "Image format unknown"
msgstr "Format d'imatge desconegut"
#, c-format
msgid "Image format unknown"
msgstr "Format d'imatge desconegut"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
#, c-format
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Donadas dels pixels de l'imatge corrompudas"
#, c-format
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Donadas dels pixels de l'imatge corrompudas"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
#, c-format
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
#, c-format
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Tipe d'animacion pas compatible"
#, c-format
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Tipe d'animacion pas compatible"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
#, c-format
msgid "Invalid header in animation"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid header in animation"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
#, c-format
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Memòria insuficienta per cargar l'animacion"
#, c-format
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Memòria insuficienta per cargar l'animacion"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
#, c-format
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:713
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:713
msgid "The ANI image format"
msgstr "Lo format d'imatge ANI"
msgid "The ANI image format"
msgstr "Lo format d'imatge ANI"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
#, c-format
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
#, c-format
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
#, c-format
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Memòria insuficienta per cargar l'imatge bitmap"
#, c-format
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Memòria insuficienta per cargar l'imatge bitmap"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
#, c-format
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
#, c-format
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
#, c-format
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Impossible de compressar las imatges BMP Topdown"
#, c-format
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Impossible de compressar las imatges BMP Topdown"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
#, c-format
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
#, c-format
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Impossible d'escriure lo fichièr BMP"
#, c-format
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Impossible d'escriure lo fichièr BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1425
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1425
msgid "The BMP image format"
msgstr "Lo format d'imatge BMP"
msgid "The BMP image format"
msgstr "Lo format d'imatge BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "La lectura del fichièr GIP a pas capitat : %s"
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "La lectura del fichièr GIP a pas capitat : %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1477
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
#, c-format
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Error intèrna dins lo cargaire GIF (%s)"
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Error intèrna dins lo cargaire GIF (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
#, c-format
msgid "Stack overflow"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Stack overflow"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
#, c-format
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "Lo cargaire d'imatge GIF pòt pas comprene aqueste imatge."
#, c-format
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "Lo cargaire d'imatge GIF pòt pas comprene aqueste imatge."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
#, c-format
msgid "Bad code encountered"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad code encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
#, c-format
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1464
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
#, c-format
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Pas pro de memòria per cargar lo fichièr GIF"
#, c-format
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Pas pro de memòria per cargar lo fichièr GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:956
#, c-format
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
#, c-format
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
#, c-format
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Sembla que lo fichièr es pas al format GIF"
#, c-format
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Sembla que lo fichièr es pas al format GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "La version %s d'aqueste format de fichièr GIF es pas compatibla"
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "La version %s d'aqueste format de fichièr GIF es pas compatibla"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
#, c-format
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
#, c-format
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "L'imatge GIF èra troncat o incomplet."
#, c-format
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "L'imatge GIF èra troncat o incomplet."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
msgid "The GIF image format"
msgstr "Lo format d'imatge GIF"
msgid "The GIF image format"
msgstr "Lo format d'imatge GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:217 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:346 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:409
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:439
#, c-format
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Pas pro de memòria per cargar l'icòna"
#, c-format
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Pas pro de memòria per cargar l'icòna"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:254 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:267
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:336
#, c-format
msgid "Invalid header in icon"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid header in icon"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:299
#, c-format
msgid "Icon has zero width"
msgstr "L'icòna a una largor nula"
#, c-format
msgid "Icon has zero width"
msgstr "L'icòna a una largor nula"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:309
#, c-format
msgid "Icon has zero height"
msgstr "L'icòna a una nautor nula"
#, c-format
msgid "Icon has zero height"
msgstr "L'icòna a una nautor nula"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:361
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:361
#, c-format
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:394
#, c-format
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Tipe d'icòna pas compatible"
#, c-format
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Tipe d'icòna pas compatible"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:488
#, c-format
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Pas pro de memòria per cargar lo fichièr ICO"
#, c-format
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Pas pro de memòria per cargar lo fichièr ICO"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:953
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:953
#, c-format
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:964
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:964
#, c-format
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1223
msgid "The ICO image format"
msgstr "Lo format d'imatge ICO"
msgid "The ICO image format"
msgstr "Lo format d'imatge ICO"
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
+#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:345
#, c-format
msgid "Error reading ICNS image: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error reading ICNS image: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
+#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:362
#, c-format
msgid "Could not decode ICNS file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not decode ICNS file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:391
+#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:391
msgid "The ICNS image format"
msgstr "Lo format d'imatge ICNS"
msgid "The ICNS image format"
msgstr "Lo format d'imatge ICNS"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for stream"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for stream"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:103
#, c-format
msgid "Couldn't decode image"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Couldn't decode image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:121
#, c-format
msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:134
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:134
#, c-format
msgid "Image type currently not supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Image type currently not supported"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 gdk-pixbuf/io-jasper.c:152
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:152
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:177
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:177
#, c-format
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:258
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:258
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:298
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:298
msgid "The JPEG 2000 image format"
msgstr "Lo format d'imatge JPEG 2000"
msgid "The JPEG 2000 image format"
msgstr "Lo format d'imatge JPEG 2000"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Error d'interpretacion del fichièr d'imatge JPEG (%s)"
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Error d'interpretacion del fichièr d'imatge JPEG (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"Memòria insuficienta per cargar l'imatge, ensajatz de sortir d'aplicacions "
"per librer de memòria"
"Memòria insuficienta per cargar l'imatge, ensajatz de sortir d'aplicacions "
"per librer de memòria"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Espaci de color JPEG pas compatible (%s)"
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Espaci de color JPEG pas compatible (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
#, c-format
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"La qualitat de JPEG deu èsser una valor entre 0 e 100 ; la valor '%s' se pòt "
"pas interpretar."
"La qualitat de JPEG deu èsser una valor entre 0 e 100 ; la valor '%s' se pòt "
"pas interpretar."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
"La qualitat de JPEG deu èsser una valor entre 0 e 100 ; la valor '%d' es pas "
"autorisada."
"La qualitat de JPEG deu èsser una valor entre 0 e 100 ; la valor '%d' es pas "
"autorisada."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1311
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1311
msgid "The JPEG image format"
msgstr "Lo format d'imatge JPEG"
msgid "The JPEG image format"
msgstr "Lo format d'imatge JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
#, c-format
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "L'imatge a una largor o una nautor invalida"
#, c-format
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "L'imatge a una largor o una nautor invalida"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
#, c-format
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
#, c-format
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
#, c-format
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
#, c-format
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Pas cap de paleta trobada a la fin de las donadas PCX"
#, c-format
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Pas cap de paleta trobada a la fin de las donadas PCX"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "Lo format d'imatge PCX"
msgid "The PCX image format"
msgstr "Lo format d'imatge PCX"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
#, c-format
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Lo nombre de bits per canal de l'imatge PNG es pas valid."
#, c-format
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Lo nombre de bits per canal de l'imatge PNG es pas valid."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
#, c-format
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Lo nombre de bits del PNG transformat es pas 8."
#, c-format
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Lo nombre de bits del PNG transformat es pas 8."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
#, c-format
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
#, c-format
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Error fatala dins lo fichièr d'imatge PNG : %s"
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Error fatala dins lo fichièr d'imatge PNG : %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Memòria insufisenta per cargar lo fichièr PNG"
#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Memòria insufisenta per cargar lo fichièr PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Error fatala al moment de legir un imatge PNG"
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Error fatala al moment de legir un imatge PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Error fatala al moment de legir lo fichièr d'imatge PNG : %s"
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Error fatala al moment de legir lo fichièr d'imatge PNG : %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
#, c-format
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
#, c-format
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:846
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
"be parsed."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
"be parsed."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:858
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
"Lo nivèl de compression PNG deu èsser una valor entre 0 e 9 ; la valor '%d' "
"es pas autorisada."
"Lo nivèl de compression PNG deu èsser una valor entre 0 e 9 ; la valor '%d' "
"es pas autorisada."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1047
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1047
msgid "The PNG image format"
msgstr "Lo format d'imatge PNG"
msgid "The PNG image format"
msgstr "Lo format d'imatge PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
#, c-format
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr ""
#, c-format
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
#, c-format
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr ""
#, c-format
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
#, c-format
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr ""
#, c-format
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
#, c-format
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "La largor d'imatge del fichièr es de 0"
#, c-format
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "La largor d'imatge del fichièr es de 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
#, c-format
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "La nautor d'imatge del fichièr PNM es 0"
#, c-format
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "La nautor d'imatge del fichièr PNM es 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "La valor maximala de color dins lo fichièr PNM es 0"
#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "La valor maximala de color dins lo fichièr PNM es 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
#, c-format
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
#, c-format
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr ""
#, c-format
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
#, c-format
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Memòria insuficienta per cargar la structura de contèxte PNM"
#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Memòria insuficienta per cargar la structura de contèxte PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
#, c-format
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Memòria insufisenta per cargar lo fichièr PNM"
#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Memòria insufisenta per cargar lo fichièr PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "La familha de format d'imatge PNM/PBM/PGM/PPM"
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "La familha de format d'imatge PNM/PBM/PGM/PPM"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
#, c-format
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr ""
#, c-format
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
#, c-format
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "L'imatge RAS a un tipe desconegut"
#, c-format
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "L'imatge RAS a un tipe desconegut"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
#, c-format
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
#, c-format
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Pas pro de memòria per cargar l'imatge RAS"
#, c-format
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Pas pro de memòria per cargar l'imatge RAS"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:547
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:547
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Lo format d'imatge Sun raster"
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Lo format d'imatge Sun raster"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
#, c-format
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
#, c-format
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
#, c-format
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
#, c-format
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
#, c-format
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
#, c-format
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "Las dimensions de l'imatge TGA son pas validas"
#, c-format
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "Las dimensions de l'imatge TGA son pas validas"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
#, c-format
msgid "TGA image type not supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "TGA image type not supported"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
#, c-format
msgid "Excess data in file"
msgstr "Tròp de donadas dins lo fichièr"
#, c-format
msgid "Excess data in file"
msgstr "Tròp de donadas dins lo fichièr"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
msgid "The Targa image format"
msgstr "Lo format d'imatge Targa"
msgid "The Targa image format"
msgstr "Lo format d'imatge Targa"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Impossible d'obténer la largor de l'imatge (fichièr TIFF corromput)"
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Impossible d'obténer la largor de l'imatge (fichièr TIFF corromput)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Impossible d'obténer la nautor de l'imatge (fichièr TIFF corromput)"
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Impossible d'obténer la nautor de l'imatge (fichièr TIFF corromput)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
#, c-format
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "La largor o la nautor del fichièr TIFF es nula"
#, c-format
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "La largor o la nautor del fichièr TIFF es nula"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
#, c-format
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Dimensions de l'imatge TIFF tròp bèlas"
#, c-format
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Dimensions de l'imatge TIFF tròp bèlas"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
#, c-format
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Memòria insufisenta per dobrir lo fichièr TIFF"
#, c-format
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Memòria insufisenta per dobrir lo fichièr TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Impossible de cargar donadas RGB a partir del fichièr TIFF"
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Impossible de cargar donadas RGB a partir del fichièr TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Impossible de dobrir l'imatge TIFF"
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Impossible de dobrir l'imatge TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "L'operacion TIFFClose a pas capitat"
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "L'operacion TIFFClose a pas capitat"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Impossible de cargar l'imatge TIFF"
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Impossible de cargar l'imatge TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "Impossible d'enregistrar l'imatge TIFF"
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "Impossible d'enregistrar l'imatge TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "Impossible d'escriure las donadas TIFF"
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "Impossible d'escriure las donadas TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
#, c-format
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "Impossible d'escriure dins lo fichièr TIFF"
#, c-format
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "Impossible d'escriure dins lo fichièr TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:816
msgid "The TIFF image format"
msgstr "Lo format d'imatge TIFF"
msgid "The TIFF image format"
msgstr "Lo format d'imatge TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
#, c-format
msgid "Image has zero width"
msgstr "L'imatge a una largor nula"
#, c-format
msgid "Image has zero width"
msgstr "L'imatge a una largor nula"
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
#, c-format
msgid "Image has zero height"
msgstr "L'imatge a una nautor nula"
#, c-format
msgid "Image has zero height"
msgstr "L'imatge a una nautor nula"
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
#, c-format
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Pas pro de memòria per cargar l'imatge"
#, c-format
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Pas pro de memòria per cargar l'imatge"
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
#, c-format
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:377
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:377
msgid "The WBMP image format"
msgstr "Lo format d'imatge WBMP"
msgid "The WBMP image format"
msgstr "Lo format d'imatge WBMP"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
#, c-format
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Fichièr XBM invalid"
#, c-format
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Fichièr XBM invalid"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
#, c-format
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Memòria insufisenta per cargar l'imatge XBM"
#, c-format
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Memòria insufisenta per cargar l'imatge XBM"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr ""
"Impossible d'escriure dins lo fichièr temporari al moment de cargar l'imatge "
"XBM"
#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr ""
"Impossible d'escriure dins lo fichièr temporari al moment de cargar l'imatge "
"XBM"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:494
msgid "The XBM image format"
msgstr "Lo format d'imatge XBM"
msgid "The XBM image format"
msgstr "Lo format d'imatge XBM"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
#, c-format
msgid "No XPM header found"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No XPM header found"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
#, c-format
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Fichièr XPM invalid"
#, c-format
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Fichièr XPM invalid"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
#, c-format
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "Lo fichièr XPM a una largor d'imatge negativa"
#, c-format
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "Lo fichièr XPM a una largor d'imatge negativa"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
#, c-format
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "Lo fichièr XPM a una nautor d'imatge negativa"
#, c-format
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "Lo fichièr XPM a una nautor d'imatge negativa"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
#, c-format
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr ""
#, c-format
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
#, c-format
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr ""
#, c-format
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
#, c-format
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr ""
"L'escritura dins un fichièr temporari al moment de cargar l'imatge XPM a pas "
"capitat"
#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr ""
"L'escritura dins un fichièr temporari al moment de cargar l'imatge XPM a pas "
"capitat"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
msgid "The XPM image format"
msgstr "Lo format d'imatge XPM"
#. Description of --sync in --help output
msgid "The XPM image format"
msgstr "Lo format d'imatge XPM"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr ""
#. Description of --no-wintab in --help output
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr ""
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr ""
#. Description of --ignore-wintab in --help output
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr ""
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Identic a --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Identic a --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Pas utilizar l'API Wintab [defaut]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Pas utilizar l'API Wintab [defaut]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Talha de la paleta en mòde 8 bits"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Talha de la paleta en mòde 8 bits"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
#. Description of --sync in --help output
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303
+#, c-format
-msgstr "Estampatge de %d"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
+#, c-format
+msgstr "Dobertura de %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dobertura de %d element"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2106
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2106
msgid "License"
msgstr "Licéncia"
msgid "License"
msgstr "Licéncia"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:265
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:265
msgid "The license of the program"
msgstr "La licéncia del programa"
#. Add the credits button
msgid "The license of the program"
msgstr "La licéncia del programa"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "C_redits"
msgstr "Me_rcejaments"
#. Add the license button
msgid "C_redits"
msgstr "Me_rcejaments"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513
msgid "_License"
msgstr "_Licéncia"
msgid "_License"
msgstr "_Licéncia"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:742
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:742
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "A prepaus de %s"
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "A prepaus de %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Credits"
msgstr "Mercejaments"
msgid "Credits"
msgstr "Mercejaments"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2059
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2059
msgid "Written by"
msgstr "Desvolopat per"
msgid "Written by"
msgstr "Desvolopat per"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2062
msgid "Documented by"
msgstr "Documentat per"
msgid "Documented by"
msgstr "Documentat per"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074
msgid "Translated by"
msgstr "Revirat per"
msgid "Translated by"
msgstr "Revirat per"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2078
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2078
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafisme per"
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafisme per"
#. *
#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
#.
#. *
#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:90
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:90
msgid "keyboard label|Shift"
msgstr "Shift"
msgid "keyboard label|Shift"
msgstr "Shift"
#. *
#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
#.
#. *
#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:98
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:98
msgid "keyboard label|Ctrl"
msgstr "Ctrl"
msgid "keyboard label|Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#. *
#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
#.
#. *
#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:106
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:106
msgid "keyboard label|Alt"
msgstr "Alt"
msgid "keyboard label|Alt"
msgstr "Alt"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:580
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:580
msgid "keyboard label|Super"
msgstr ""
msgid "keyboard label|Super"
msgstr ""
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:594
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:594
msgid "keyboard label|Hyper"
msgstr ""
msgid "keyboard label|Hyper"
msgstr ""
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:608
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:608
msgid "keyboard label|Meta"
msgstr ""
#. do not translate the part before the |
msgid "keyboard label|Meta"
msgstr ""
#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:622
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:622
msgid "keyboard label|Space"
msgstr "Espaci"
#. do not translate the part before the |
msgid "keyboard label|Space"
msgstr "Espaci"
#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:626
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:626
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr ""
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:267
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:267
#, c-format
msgid "Invalid type function: `%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid type function: `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:722
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:722
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:754
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:754
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr ""
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:761
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:761
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:799
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:799
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1799
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1799
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1830 gtk/gtkcalendar.c:2491
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1830 ../gtk/gtkcalendar.c:2491
#, c-format
msgid "calendar:day:digits|%d"
msgstr "%d"
#, c-format
msgid "calendar:day:digits|%d"
msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1862 gtk/gtkcalendar.c:2353
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1862 ../gtk/gtkcalendar.c:2353
#, c-format
msgid "calendar:week:digits|%d"
msgstr "%d"
#, c-format
msgid "calendar:week:digits|%d"
msgstr "%d"
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2143
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2143
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
#. * a disabled accelerator key combination. Only include
#. * the text after the | in the translation.
#.
#. * a disabled accelerator key combination. Only include
#. * the text after the | in the translation.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
msgid "Accelerator|Disabled"
msgstr "Desactivat"
msgid "Accelerator|Disabled"
msgstr "Desactivat"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
msgid "New accelerator..."
msgstr ""
#. do not translate the part before the |
msgid "New accelerator..."
msgstr ""
#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
msgid "Pick a Color"
msgstr "Causissètz una color"
msgid "Pick a Color"
msgstr "Causissètz una color"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Donadas de color invalidas recebudas\n"
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Donadas de color invalidas recebudas\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:550
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:550
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:554
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:554
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:942
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
msgstr "_Enregistrar la color aicí"
msgid "_Save color here"
msgstr "_Enregistrar la color aicí"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1921
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1921
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1945
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1945
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
msgid "_Hue:"
msgstr "_Blau :"
msgid "_Hue:"
msgstr "_Blau :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturacion :"
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturacion :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Prigondor\" de la color."
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Prigondor\" de la color."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
msgid "_Value:"
msgstr "_Valor :"
msgid "_Value:"
msgstr "_Valor :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Luminositat de la color."
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Luminositat de la color."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "_Red:"
msgstr "_Roge :"
msgid "_Red:"
msgstr "_Roge :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Quantitat de roge dins la color."
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Quantitat de roge dins la color."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Green:"
msgstr "_Vèrd :"
msgid "_Green:"
msgstr "_Vèrd :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Quantitat de vèrd dins la color."
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Quantitat de vèrd dins la color."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blau :"
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blau :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Quantitat de blau dins la color."
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Quantitat de blau dins la color."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "Op_acity:"
msgstr "Op_acitat :"
msgid "Op_acity:"
msgstr "Op_acitat :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1986
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976 ../gtk/gtkcolorsel.c:1986
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparéncia de la color."
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparéncia de la color."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993
msgid "Color _name:"
msgstr "_Nom de la color :"
msgid "Color _name:"
msgstr "_Nom de la color :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2007
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2007
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2037
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2037
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta :"
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2066
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2066
msgid "Color Wheel"
msgstr ""
msgid "Color Wheel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:101
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:101
msgid "Color Selection"
msgstr "Seleccion de la color"
msgid "Color Selection"
msgstr "Seleccion de la color"
-#: gtk/gtkentry.c:5248 gtk/gtktextview.c:7653
+#: ../gtk/gtkentry.c:5248 ../gtk/gtktextview.c:7653
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:5262 gtk/gtktextview.c:7667
+#: ../gtk/gtkentry.c:5262 ../gtk/gtktextview.c:7667
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
msgid "Select A File"
msgstr "Causissètz un fichièr"
msgid "Select A File"
msgstr "Causissètz un fichièr"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1973
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1973
msgid "Desktop"
msgstr "Burèu"
msgid "Desktop"
msgstr "Burèu"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
msgid "(None)"
msgstr "(Pas cap)"
msgid "(None)"
msgstr "(Pas cap)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048
msgid "Other..."
msgstr "Autre..."
msgid "Other..."
msgstr "Autre..."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1697 gtk/gtkfilechooser.c:1741
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1816 gtk/gtkfilechooser.c:1860
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1697 ../gtk/gtkfilechooser.c:1741
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1816 ../gtk/gtkfilechooser.c:1860
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Nom de fichièr invalid : %s"
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Nom de fichièr invalid : %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Impossible d'obténer las entresenhas a prepaus del fichièr"
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Impossible d'obténer las entresenhas a prepaus del fichièr"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1111
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1111
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Impossible d'apondre lo favorit"
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Impossible d'apondre lo favorit"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Impossible de suprimir lo signet"
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Impossible de suprimir lo signet"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1133
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1133
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Impossible de crear lo repertòri"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Impossible de crear lo repertòri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1146
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1146
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1159
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1159
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nom de fichièr invalid"
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nom de fichièr invalid"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1169
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1169
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Impossible de visualizar lo contengut del repertòri"
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Impossible de visualizar lo contengut del repertòri"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1722
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1722
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s sus %2$s"
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s sus %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1900
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1900
msgid "Search"
msgstr "Recercar"
msgid "Search"
msgstr "Recercar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1924
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1924
msgid "Recently Used"
msgstr ""
msgid "Recently Used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2589
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2589
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleccionatz los tipes de fichièrs que volètz visualizar"
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleccionatz los tipes de fichièrs que volètz visualizar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3017
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3017
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Apondre lo repertòri '%s' als favorits"
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Apondre lo repertòri '%s' als favorits"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Apondre lo repertòri actual als favorits"
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Apondre lo repertòri actual als favorits"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Apondre los repertòris seleccionats als favorits"
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Apondre los repertòris seleccionats als favorits"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Suprimir lo favorit '%s'"
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Suprimir lo favorit '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3532
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3532
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3771
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3771
msgid "Remove"
msgstr "Suprimir"
msgid "Remove"
msgstr "Suprimir"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3780
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3780
msgid "Rename..."
msgstr "Renommar..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
msgid "Rename..."
msgstr "Renommar..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3922
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3922
msgid "Places"
msgstr "Acorchis"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
msgid "Places"
msgstr "Acorchis"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
msgid "_Places"
msgstr "_Acorchis"
msgid "_Places"
msgstr "_Acorchis"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 gtk/gtkstock.c:297
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 ../gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Add"
msgstr "_Apondre"
msgid "_Add"
msgstr "_Apondre"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Apondre lo repertòri seleccionat als favorits"
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Apondre lo repertòri seleccionat als favorits"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 gtk/gtkstock.c:386
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 ../gtk/gtkstock.c:386
msgid "_Remove"
msgstr "_Suprimir"
msgid "_Remove"
msgstr "_Suprimir"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Suprimir lo favorit seleccionat"
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Suprimir lo favorit seleccionat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144
msgid "Could not select file"
msgstr "Impossible de seleccionar lo fichièr"
msgid "Could not select file"
msgstr "Impossible de seleccionar lo fichièr"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Apondre als favorits"
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Apondre als favorits"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Visualizar los fichièrs _aganits"
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Visualizar los fichièrs _aganits"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4596 gtk/gtkfilesel.c:729
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4596 ../gtk/gtkfilesel.c:729
msgid "Files"
msgstr "Fichièrs"
msgid "Files"
msgstr "Fichièrs"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4645
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4645
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4670
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4670
msgid "Size"
msgstr "Talha"
msgid "Size"
msgstr "Talha"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4684
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4684
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
#. Label
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4904 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4904 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom :"
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4946
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4946
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Examinar d'autres repertòris"
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Examinar d'autres repertòris"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5212
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5212
msgid "Type a file name"
msgstr "Picatz un nom de fichièr"
#. Create Folder
msgid "Type a file name"
msgstr "Picatz un nom de fichièr"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Crear un _repertòri"
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Crear un _repertòri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5259
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5259
msgid "_Location:"
msgstr "_Emplaçament :"
msgid "_Location:"
msgstr "_Emplaçament :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5497
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5497
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Enregistrar dins lo _repertòri :"
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Enregistrar dins lo _repertòri :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5499
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5499
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Crear dins lo repertòri :"
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Crear dins lo repertòri :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7106
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7106
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "L'acorchi %s existís ja"
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "L'acorchi %s existís ja"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "L'acorchi %s existís pas"
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "L'acorchi %s existís pas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088 gtk/gtkprintunixdialog.c:354
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:354
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Lo fichièr \"%s\" existís ja, lo volètz remplaçar ?"
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Lo fichièr \"%s\" existís ja, lo volètz remplaçar ?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8091 gtk/gtkprintunixdialog.c:358
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8091 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:358
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096 gtk/gtkprintunixdialog.c:365
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:365
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplaçar"
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplaçar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8899
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8899
msgid "Could not start the search process"
msgstr ""
msgid "Could not start the search process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8900
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8900
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
msgid "Could not send the search request"
msgstr ""
#. Label
msgid "Could not send the search request"
msgstr ""
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9342
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9342
msgid "_Search:"
msgstr "_Recercar :"
msgid "_Search:"
msgstr "_Recercar :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10295
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10295
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Impossible de montar %s"
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Impossible de montar %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10900
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10900
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Picatz lo nom del repertòri novèl"
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Picatz lo nom del repertòri novèl"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10948
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10948
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d octet"
msgstr[1] "%d octets"
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d octet"
msgstr[1] "%d octets"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10950
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10950
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f ko"
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f ko"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10952
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10952
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mo"
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10954
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10954
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Go"
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Go"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11055 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11077
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11148
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11055 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11077
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11148
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11095
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11095
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11097
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11097
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr ""
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:650 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1057
msgid "No match"
msgstr ""
msgid "No match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1065
-msgstr "Seleccion de la color"
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1077
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1110
msgid "Completing..."
msgstr ""
msgid "Completing..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1348
-#: gtk/gtkfilesel.c:1357 gtk/gtkfilesystemunix.c:1048
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227
+#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1348
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1357 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1048
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:693
msgid "Folders"
msgstr "Repertòris"
msgid "Folders"
msgstr "Repertòris"
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:697
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Repertòris"
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Repertòris"
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:733
msgid "_Files"
msgstr "_Fichièrs"
msgid "_Files"
msgstr "_Fichièrs"
-#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2147
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:820 ../gtk/gtkfilesel.c:2147
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Repertòri illegible : %s"
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Repertòri illegible : %s"
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:904
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1019
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1019
msgid "_New Folder"
msgstr "Repertòri _novèl"
msgid "_New Folder"
msgstr "Repertòri _novèl"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1030
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1030
msgid "De_lete File"
msgstr "_Suprimir lo fichièr"
msgid "De_lete File"
msgstr "_Suprimir lo fichièr"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1041
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1041
msgid "_Rename File"
msgstr ""
msgid "_Rename File"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1346
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1346
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1391
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1391
msgid "New Folder"
msgstr "Repertòri novèl"
msgid "New Folder"
msgstr "Repertòri novèl"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1406
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1406
msgid "_Folder name:"
msgstr "Nom del repertòri :"
msgid "_Folder name:"
msgstr "Nom del repertòri :"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1430
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1430
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1473 gtk/gtkfilesel.c:1580 gtk/gtkfilesel.c:1593
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1473 ../gtk/gtkfilesel.c:1580 ../gtk/gtkfilesel.c:1593
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1486
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1476 ../gtk/gtkfilesel.c:1486
#, c-format
msgid "Error deleting file '%s': %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error deleting file '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1529
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1529
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Volètz realament suprimir lo fichièr '%s' ?"
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Volètz realament suprimir lo fichièr '%s' ?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1534
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534
msgid "Delete File"
msgstr "Suprimir lo fichièr"
msgid "Delete File"
msgstr "Suprimir lo fichièr"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1582
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1582
#, c-format
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1595
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1595
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1604
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1604
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1651
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1651
msgid "Rename File"
msgstr ""
msgid "Rename File"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1666
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1666
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1695
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1695
msgid "_Rename"
msgstr "_Renommar"
msgid "_Rename"
msgstr "_Renommar"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2127
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:2127
msgid "_Selection: "
msgstr "_Seleccion : "
msgid "_Selection: "
msgstr "_Seleccion : "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3047
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3047
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3050
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "UTF-8 invalid"
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "UTF-8 invalid"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3924
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3924
msgid "Name too long"
msgstr "Nom tròp long"
msgid "Name too long"
msgstr "Nom tròp long"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3926
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3926
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Impossible de convertir le nom del fichièr"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Impossible de convertir le nom del fichièr"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:315
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:315
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:737
+#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:737
#, c-format
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330
+#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330
msgid "(Empty)"
msgstr "(Void)"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Void)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:961 gtk/gtkfilesystemunix.c:1209
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2198 gtk/gtkfilesystemunix.c:2238
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:961 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1209
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2198 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2238
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Error al moment d'obténer las entresenhas de '%s' : %s"
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Error al moment d'obténer las entresenhas de '%s' : %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1154 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1154 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334
#, c-format
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
#, c-format
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1166
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1166
msgid "File System"
msgstr "Sistèma de fichièrs"
msgid "File System"
msgstr "Sistèma de fichièrs"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1330 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1330 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1880 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1880 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Impossible d'enregistrar lo favorit : %s"
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Impossible d'enregistrar lo favorit : %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1935 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1935 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' existís ja dins la tièra dels favorits"
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' existís ja dins la tièra dels favorits"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2007 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2007 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' existís pas dins la tièra dels favorits"
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' existís pas dins la tièra dels favorits"
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150
#, c-format
msgid "Path is not a folder: '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Path is not a folder: '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352
#, c-format
msgid "Network Drive (%s)"
msgstr "Legidor ret (%s)"
#, c-format
msgid "Network Drive (%s)"
msgstr "Legidor ret (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Causissètz una poliça"
#. Initialize fields
msgid "Pick a Font"
msgstr "Causissètz una poliça"
#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:780
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:780
msgid "Font"
msgstr "Poliça"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
msgid "Font"
msgstr "Poliça"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:328
msgid "_Family:"
msgstr "_Familha :"
msgid "_Family:"
msgstr "_Familha :"
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:334
msgid "_Style:"
msgstr "_Estil :"
msgid "_Style:"
msgstr "_Estil :"
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:340
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Talha :"
#. create the text entry widget
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Talha :"
#. create the text entry widget
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:517
msgid "_Preview:"
msgstr "_Ulhada :"
msgid "_Preview:"
msgstr "_Ulhada :"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1362
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1362
msgid "Font Selection"
msgstr "Seleccion de poliça"
msgid "Font Selection"
msgstr "Seleccion de poliça"
+#: ../gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgstr "Gammà"
msgid "Gamma"
msgstr "Gammà"
+#: ../gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
msgstr "Valor _gammà"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
msgid "_Gamma value"
msgstr "Valor _gammà"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1400
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Error al moment de cargar l'icòna : %s"
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Error al moment de cargar l'icòna : %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1323
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1323
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1503
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1503
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "L'icòna '%s' es pas dins lo tèma"
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "L'icòna '%s' es pas dins lo tèma"
-#: gtk/gtkicontheme.c:2927
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:2927
#, c-format
msgid "Failed to load icon"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to load icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimmodule.c:516
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:516
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:542
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:542
msgid "input method menu|System"
msgstr ""
msgid "input method menu|System"
msgstr ""
-#: gtk/gtkinputdialog.c:190
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:190
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:205
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:205
msgid "No extended input devices"
msgstr ""
msgid "No extended input devices"
msgstr ""
-#: gtk/gtkinputdialog.c:218
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:218
msgid "_Device:"
msgstr "_Periferic :"
msgid "_Device:"
msgstr "_Periferic :"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:242
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:242
msgid "Screen"
msgstr "Ecran"
msgid "Screen"
msgstr "Ecran"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:249
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:249
msgid "Window"
msgstr "Fenèstra"
msgid "Window"
msgstr "Fenèstra"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Mode:"
msgstr ""
#. The axis listbox
msgid "_Mode:"
msgstr ""
#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:277
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:277
msgid "Axes"
msgstr "Axes"
#. Keys listbox
msgid "Axes"
msgstr "Axes"
#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:295
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:295
msgid "Keys"
msgstr "Claus"
msgid "Keys"
msgstr "Claus"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:522
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
msgid "_X:"
msgstr "_X :"
msgid "_X:"
msgstr "_X :"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:523
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
msgid "_Y:"
msgstr "_Y :"
msgid "_Y:"
msgstr "_Y :"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
msgid "_Pressure:"
msgstr ""
msgid "_Pressure:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
msgid "X _tilt:"
msgstr ""
msgid "X _tilt:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
msgid "Y t_ilt:"
msgstr ""
msgid "Y t_ilt:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkinputdialog.c:527
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
msgid "_Wheel:"
msgstr ""
msgid "_Wheel:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkinputdialog.c:579
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:579
msgid "none"
msgstr "pas cap"
msgid "none"
msgstr "pas cap"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:616 ../gtk/gtkinputdialog.c:652
msgid "(disabled)"
msgstr "(desactivat)"
msgid "(disabled)"
msgstr "(desactivat)"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:645
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:645
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconegut)"
#. and clear button
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconegut)"
#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:749
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:749
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Netejar"
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Netejar"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:144
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:144
-#: gtk/gtklinkbutton.c:145
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145
msgid "The URI bound to this button"
msgstr ""
msgid "The URI bound to this button"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:402
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:402
msgid "Copy URL"
msgstr "Copiar l'URL"
msgid "Copy URL"
msgstr "Copiar l'URL"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:542
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:542
msgid "Invalid URI"
msgstr ""
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
msgid "Invalid URI"
msgstr ""
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr ""
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr ""
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
msgid "MODULES"
msgstr "MODULS"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
msgid "MODULES"
msgstr "MODULS"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr ""
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr ""
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr ""
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opcions GTK+"
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opcions GTK+"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Visualizar las opcions GTK+"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Visualizar las opcions GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:828
+#: ../gtk/gtknotebook.c:828
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:829
+#: ../gtk/gtknotebook.c:829
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4405 gtk/gtknotebook.c:6911
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4405 ../gtk/gtknotebook.c:6911
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:865
#, c-format
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
msgid "default:mm"
msgstr "Defau"
msgid "default:mm"
msgstr "Defau"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
msgid ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1396
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1396
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:889 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:889 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr ""
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005
msgid "_Format for:"
msgstr ""
msgid "_Format for:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027
msgid "_Paper size:"
msgstr "Talha del _papièr :"
msgid "_Paper size:"
msgstr "Talha del _papièr :"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientacion :"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientacion :"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1122 gtk/gtkprintunixdialog.c:2311
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1122 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2311
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuracion de la pagina"
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuracion de la pagina"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1441
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1441
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1601
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1601
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1830
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1830
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr ""
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1926
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1926
msgid "_Width:"
msgstr "_Largor :"
msgid "_Width:"
msgstr "_Largor :"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1938
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1938
msgid "_Height:"
msgstr "_Nautor :"
msgid "_Height:"
msgstr "_Nautor :"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1950
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1950
msgid "Paper Size"
msgstr "Talha del papièr"
msgid "Paper Size"
msgstr "Talha del papièr"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1960
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1960
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1972
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1972
msgid "_Bottom:"
msgstr ""
msgid "_Bottom:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1984
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1984
msgid "_Left:"
msgstr "_Esquèrra :"
msgid "_Left:"
msgstr "_Esquèrra :"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1996
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1996
msgid "_Right:"
msgstr "_Drecha :"
msgid "_Right:"
msgstr "_Drecha :"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2037
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2037
msgid "Paper Margins"
msgstr ""
msgid "Paper Margins"
msgstr ""
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
msgid "Up Path"
msgstr ""
msgid "Up Path"
msgstr ""
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
msgid "Down Path"
msgstr ""
msgid "Down Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:1465
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1465
msgid "File System Root"
msgstr ""
msgid "File System Root"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
msgid "Not available"
msgstr "Pas disponible"
msgid "Not available"
msgstr "Pas disponible"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
msgid "_Save in folder:"
msgstr ""
msgid "_Save in folder:"
msgstr ""
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:173
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:173
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1498
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1498
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1500
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1500
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1502
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1502
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1504
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1504
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1506
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1506
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1508
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1508
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1510
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1510
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1512
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1512
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "Terminat"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "Terminat"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1514
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1514
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1986
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1986
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Preparacion de %d"
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Preparacion de %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1988 ../gtk/gtkprintoperation.c:2242
msgid "Preparing"
msgstr "Preparacion"
msgid "Preparing"
msgstr "Preparacion"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1991
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1991
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Estampatge de %d"
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Estampatge de %d"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
msgid "Error launching preview"
msgstr ""
msgid "Error launching preview"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
msgid "Error printing"
msgstr "Error al moment d'estampar"
msgid "Error printing"
msgstr "Error al moment d'estampar"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399
msgid "Application"
msgstr "Aplicacion"
msgid "Application"
msgstr "Aplicacion"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
msgid "Printer offline"
msgstr ""
msgid "Printer offline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
msgid "Out of paper"
msgstr ""
msgid "Out of paper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:572
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:572
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:574
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:574
msgid "Need user intervention"
msgstr ""
msgid "Need user intervention"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:674
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:674
msgid "Custom size"
msgstr "Talha personalisada"
msgid "Custom size"
msgstr "Talha personalisada"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1489 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1512
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1489 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1512
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
#, c-format
msgid "Not enough free memory"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Not enough free memory"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
#, c-format
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
#, c-format
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
#, c-format
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580
#, c-format
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632
#, c-format
msgid "Error from StartDoc"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error from StartDoc"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1639
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1639
msgid "Printer"
msgstr "Estampaira"
msgid "Printer"
msgstr "Estampaira"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1647
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1647
msgid "Location"
msgstr "Emplaçament"
msgid "Location"
msgstr "Emplaçament"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1656
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1656
msgid "Status"
msgstr "Estatut"
msgid "Status"
msgstr "Estatut"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1678
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1678
msgid "Range"
msgstr "Airal"
msgid "Range"
msgstr "Airal"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1682
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1682
msgid "_All Pages"
msgstr "_Totas las paginas"
msgid "_All Pages"
msgstr "_Totas las paginas"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1689
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1689
msgid "C_urrent Page"
msgstr ""
msgid "C_urrent Page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1698
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1698
msgid "Pag_es:"
msgstr ""
msgid "Pag_es:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1699
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1699
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1718
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1718
msgid "Copies"
msgstr "Còpias"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
msgid "Copies"
msgstr "Còpias"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1723
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1723
msgid "Copie_s:"
msgstr "Còpia_s :"
msgid "Copie_s:"
msgstr "Còpia_s :"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1741
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1741
msgid "C_ollate"
msgstr ""
msgid "C_ollate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1749
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1749
msgid "_Reverse"
msgstr ""
msgid "_Reverse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1766
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1766
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "General"
msgstr "General"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2167
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2167
msgid "Layout"
msgstr "Presentacion"
msgid "Layout"
msgstr "Presentacion"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2171
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2171
msgid "Pages per _side:"
msgstr ""
msgid "Pages per _side:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2187
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2187
msgid "T_wo-sided:"
msgstr ""
msgid "T_wo-sided:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2202
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2202
msgid "_Only print:"
msgstr ""
#. In enum order
msgid "_Only print:"
msgstr ""
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid "All sheets"
msgstr "Totas las paginas"
msgid "All sheets"
msgstr "Totas las paginas"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2218
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2218
msgid "Even sheets"
msgstr ""
msgid "Even sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2219
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2219
msgid "Odd sheets"
msgstr ""
msgid "Odd sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2222
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2222
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Esc_ala :"
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Esc_ala :"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2249
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2249
msgid "Paper"
msgstr "Papièr"
msgid "Paper"
msgstr "Papièr"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Tipe de papièr :"
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Tipe de papièr :"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2268
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2268
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Sorça del papièr :"
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Sorça del papièr :"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2283
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2283
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2334
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2334
msgid "Job Details"
msgstr ""
msgid "Job Details"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2340
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2340
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oritat :"
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oritat :"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2355
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2355
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2373
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2373
msgid "Print Document"
msgstr "Estampar lo document"
msgid "Print Document"
msgstr "Estampar lo document"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2379
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2379
msgid "_Now"
msgstr "_Ara"
msgid "_Now"
msgstr "_Ara"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2386
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2386
msgid "A_t:"
msgstr "_A :"
msgid "A_t:"
msgstr "_A :"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2401
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2401
msgid "On _hold"
msgstr ""
msgid "On _hold"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2420
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2420
msgid "Add Cover Page"
msgstr ""
msgid "Add Cover Page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2426
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2426
msgid "Be_fore:"
msgstr ""
msgid "Be_fore:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2441
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2441
msgid "_After:"
msgstr "_Aprèp :"
msgid "_After:"
msgstr "_Aprèp :"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2456
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2456
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
msgid "Advanced"
msgstr "A_vançat"
msgid "Advanced"
msgstr "A_vançat"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
msgid "Image Quality"
msgstr "Qualitat de l'imatge"
msgid "Image Quality"
msgstr "Qualitat de l'imatge"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2560
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2560
msgid "Color"
msgstr "Color"
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2563
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2563
msgid "Finishing"
msgstr ""
msgid "Finishing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2596
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2596
msgid "Print"
msgstr "Estampar"
msgid "Print"
msgstr "Estampar"
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Grop"
msgid "Group"
msgstr "Grop"
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Impossible de trobar lo fichièr a inclure : '%s'"
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Impossible de trobar lo fichièr a inclure : '%s'"
-#: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
+#: ../gtk/gtkrc.c:3500 ../gtk/gtkrc.c:3503
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:155 ../gtk/gtkrecentaction.c:163
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1096 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1096 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1260
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1260
msgid "Untitled filter"
msgstr ""
msgid "Untitled filter"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1613
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1613
msgid "Could not remove item"
msgstr "Impossible de suprimir l'element"
msgid "Could not remove item"
msgstr "Impossible de suprimir l'element"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656
msgid "Could not clear list"
msgstr ""
msgid "Could not clear list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1740
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1740
msgid "Copy _Location"
msgstr ""
msgid "Copy _Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Suprimir de la tièra"
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Suprimir de la tièra"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1762
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1762
msgid "_Clear List"
msgstr "_Netejar la tièra"
msgid "_Clear List"
msgstr "_Netejar la tièra"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1776
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1776
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
msgid "No items found"
msgstr ""
msgid "No items found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Dobrir '%s'"
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Dobrir '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
msgid "Unknown item"
msgstr "Element desconegut"
msgid "Unknown item"
msgstr "Element desconegut"
#. *
#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
#.
#. *
#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
#, c-format
msgid "recent menu label|_%d. %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "recent menu label|_%d. %s"
msgstr ""
#. *
#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
#.
#. *
#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
#, c-format
msgid "recent menu label|%d. %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "recent menu label|%d. %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1008 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1154
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1164 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1217
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: ../gtk/gtkstock.c:288
msgid "Information"
msgstr "Entresenhas"
msgid "Information"
msgstr "Entresenhas"
+#: ../gtk/gtkstock.c:289
msgid "Warning"
msgstr "Alèrta"
msgid "Warning"
msgstr "Alèrta"
+#: ../gtk/gtkstock.c:290
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Error"
msgstr "Error"
+#: ../gtk/gtkstock.c:291
msgid "Question"
msgstr "Question"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
msgid "Question"
msgstr "Question"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
+#: ../gtk/gtkstock.c:296
msgid "_About"
msgstr "_A prepaus"
msgid "_About"
msgstr "_A prepaus"
+#: ../gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
+#: ../gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Bold"
msgstr "_Gras"
msgid "_Bold"
msgstr "_Gras"
+#: ../gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anullar"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anullar"
+#: ../gtk/gtkstock.c:301
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-ROM"
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-ROM"
+#: ../gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Clear"
msgstr "_Netejar"
msgid "_Clear"
msgstr "_Netejar"
+#: ../gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Close"
msgstr "_Tampar"
msgid "_Close"
msgstr "_Tampar"
+#: ../gtk/gtkstock.c:304
msgid "C_onnect"
msgstr "Se _connectar"
msgid "C_onnect"
msgstr "Se _connectar"
+#: ../gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Convert"
msgstr "_Ensenhador"
msgid "_Convert"
msgstr "_Ensenhador"
+#: ../gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
+#: ../gtk/gtkstock.c:307
msgid "Cu_t"
msgstr "_Copar"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Copar"
+#: ../gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimir"
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimir"
+#: ../gtk/gtkstock.c:309
msgid "_Discard"
msgstr "_Ignorar"
msgid "_Discard"
msgstr "_Ignorar"
+#: ../gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Desconnectar"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Desconnectar"
+#: ../gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Execute"
msgstr "_Executar"
msgid "_Execute"
msgstr "_Executar"
+#: ../gtk/gtkstock.c:312
msgid "_Edit"
msgstr "_Edicion"
msgid "_Edit"
msgstr "_Edicion"
+#: ../gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Find"
msgstr "_Recercar"
msgid "_Find"
msgstr "_Recercar"
+#: ../gtk/gtkstock.c:314
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Recercar e _remplaçar"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Recercar e _remplaçar"
+#: ../gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Floppy"
msgstr "_Disqueta"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Disqueta"
+#: ../gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Ecran _complet"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Ecran _complet"
+#: ../gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Leave Fullscreen"
msgid "_Leave Fullscreen"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:319
msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:321
msgid "Navigation|_First"
msgstr "Primièr"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
msgid "Navigation|_First"
msgstr "Primièr"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:323
msgid "Navigation|_Last"
msgstr "Darrièr"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
msgid "Navigation|_Last"
msgstr "Darrièr"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
msgid "Navigation|_Top"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
msgid "Navigation|_Top"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
msgid "Navigation|_Back"
msgstr "_Tornar"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
msgid "Navigation|_Back"
msgstr "_Tornar"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:329
msgid "Navigation|_Down"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
msgid "Navigation|_Down"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:331
msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "_Avançar"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "_Avançar"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
msgid "Navigation|_Up"
msgstr ""
msgid "Navigation|_Up"
msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Disc dur"
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Disc dur"
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Home"
msgstr "_Repertòri personal"
msgid "_Home"
msgstr "_Repertòri personal"
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
msgid "Increase Indent"
msgstr "Aumentar l'alinèa"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Aumentar l'alinèa"
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Reduire l'alinèa"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Reduire l'alinèa"
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Index"
msgstr "_Indèx"
msgid "_Index"
msgstr "_Indèx"
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
msgid "_Information"
msgstr "_Entresenhas"
msgid "_Information"
msgstr "_Entresenhas"
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
msgid "_Italic"
msgstr "_Italic"
msgid "_Italic"
msgstr "_Italic"
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
msgid "_Jump to"
msgstr "_Anar a"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
msgid "_Jump to"
msgstr "_Anar a"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:344
msgid "Justify|_Center"
msgstr "_Centrar"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
msgid "Justify|_Center"
msgstr "_Centrar"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:346
msgid "Justify|_Fill"
msgstr "_Emplenar"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
msgid "Justify|_Fill"
msgstr "_Emplenar"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:348
msgid "Justify|_Left"
msgstr "_Esquèrra"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
msgid "Justify|_Left"
msgstr "_Esquèrra"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:350
msgid "Justify|_Right"
msgstr "_Drecha"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
msgid "Justify|_Right"
msgstr "_Drecha"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
msgid "Media|_Forward"
msgstr "_Avançar"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
msgid "Media|_Forward"
msgstr "_Avançar"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:355
msgid "Media|_Next"
msgstr "_Seguent"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
msgid "Media|_Next"
msgstr "_Seguent"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:357
msgid "Media|P_ause"
msgstr "_Pausa"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
msgid "Media|P_ause"
msgstr "_Pausa"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:359
msgid "Media|_Play"
msgstr "_Lectura"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
msgid "Media|_Play"
msgstr "_Lectura"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:361
msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "_Precedent"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "_Precedent"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:363
msgid "Media|_Record"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
msgid "Media|_Record"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:365
msgid "Media|R_ewind"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
msgid "Media|R_ewind"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:367
msgid "Media|_Stop"
msgstr ""
msgid "Media|_Stop"
msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:368
msgid "_Network"
msgstr "_Ret"
msgid "_Network"
msgstr "_Ret"
+#: ../gtk/gtkstock.c:369
msgid "_New"
msgstr "_Novèl"
msgid "_New"
msgstr "_Novèl"
+#: ../gtk/gtkstock.c:370
msgid "_No"
msgstr "_Non"
msgid "_No"
msgstr "_Non"
+#: ../gtk/gtkstock.c:371
msgid "_OK"
msgstr "_Validar"
msgid "_OK"
msgstr "_Validar"
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
msgid "_Open"
msgstr "_Dobrir"
msgid "_Open"
msgstr "_Dobrir"
+#: ../gtk/gtkstock.c:373
msgid "Landscape"
msgstr "Païsatge"
msgid "Landscape"
msgstr "Païsatge"
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
msgid "Portrait"
msgstr "Contrast"
msgid "Portrait"
msgstr "Contrast"
+#: ../gtk/gtkstock.c:375
msgid "Reverse landscape"
msgstr ""
msgid "Reverse landscape"
msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
#
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
#
+#: ../gtk/gtkstock.c:377
msgid "Page Set_up"
msgstr "_Configuracion de la pagina"
msgid "Page Set_up"
msgstr "_Configuracion de la pagina"
+#: ../gtk/gtkstock.c:378
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
+#: ../gtk/gtkstock.c:379
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferéncias"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferéncias"
+#: ../gtk/gtkstock.c:380
msgid "_Print"
msgstr "_Estampar"
msgid "_Print"
msgstr "_Estampar"
+#: ../gtk/gtkstock.c:381
msgid "Print Pre_view"
msgstr ""
msgid "Print Pre_view"
msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:382
msgid "_Properties"
msgstr "_Propietats"
msgid "_Properties"
msgstr "_Propietats"
+#: ../gtk/gtkstock.c:383
msgid "_Quit"
msgstr "_Sortir"
msgid "_Quit"
msgstr "_Sortir"
+#: ../gtk/gtkstock.c:384
msgid "_Redo"
msgstr "_Tornar far"
msgid "_Redo"
msgstr "_Tornar far"
+#: ../gtk/gtkstock.c:385
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualizar"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualizar"
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
msgid "_Revert"
msgstr "_Restablir"
msgid "_Revert"
msgstr "_Restablir"
+#: ../gtk/gtkstock.c:388
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrar"
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrar"
+#: ../gtk/gtkstock.c:389
msgid "Save _As"
msgstr "Enregistrar _coma"
msgid "Save _As"
msgstr "Enregistrar _coma"
+#: ../gtk/gtkstock.c:390
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar un fichièr"
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar un fichièr"
+#: ../gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Color"
msgstr "_Color"
msgid "_Color"
msgstr "_Color"
+#: ../gtk/gtkstock.c:392
msgid "_Font"
msgstr "_Poliça"
msgid "_Font"
msgstr "_Poliça"
+#: ../gtk/gtkstock.c:393
msgid "_Ascending"
msgstr "_Cressent"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Cressent"
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
msgid "_Descending"
msgstr "_Descreissent"
msgid "_Descending"
msgstr "_Descreissent"
+#: ../gtk/gtkstock.c:395
msgid "_Spell Check"
msgstr ""
msgid "_Spell Check"
msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Stop"
msgstr "_Arrestar"
msgid "_Stop"
msgstr "_Arrestar"
+#: ../gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Strikethrough"
msgstr ""
msgid "_Strikethrough"
msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Undelete"
msgstr ""
msgid "_Undelete"
msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:399
msgid "_Underline"
msgstr "_Soslinhar"
msgid "_Underline"
msgstr "_Soslinhar"
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Undo"
msgstr "_Anullar"
msgid "_Undo"
msgstr "_Anullar"
+#: ../gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Yes"
msgstr "_Òc"
msgid "_Yes"
msgstr "_Òc"
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
msgid "_Normal Size"
msgstr "Talha _normala"
msgid "_Normal Size"
msgstr "Talha _normala"
+#: ../gtk/gtkstock.c:403
msgid "Best _Fit"
msgstr ""
msgid "Best _Fit"
msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: ../gtk/gtkstock.c:405
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
#, c-format
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
#, c-format
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr ""
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr ""
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr ""
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr ""
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr ""
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr ""
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr ""
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr ""
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr ""
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr ""
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr ""
+#: ../gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr ""
-#: gtk/gtktipsquery.c:187
+#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Pas d'astúcia ---"
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Pas d'astúcia ---"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1247
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1247
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:1464
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1464
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:1554
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1554
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2377
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2377
msgid "Empty"
msgstr "Void"
msgid "Empty"
msgstr "Void"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:81
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume Down"
msgstr "Volume -"
msgid "Volume Down"
msgstr "Volume -"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Volume Up"
msgstr "Volume +"
msgid "Volume Up"
msgstr "Volume +"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:139
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:139
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:143
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:143
msgid "Full Volume"
msgstr ""
msgid "Full Volume"
msgstr ""
#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
#. * part in the translation!
#.
#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
#. * part in the translation!
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:158
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:158
#, c-format
msgid "volume percentage|%d %%"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
#, c-format
msgid "volume percentage|%d %%"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
msgid "paper size|asme_f"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|asme_f"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
msgid "paper size|A0x2"
msgstr "A0 x 2"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|A0x2"
msgstr "A0 x 2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
msgid "paper size|A0"
msgstr "A0"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|A0"
msgstr "A0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
msgid "paper size|A0x3"
msgstr "A0 x 3"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|A0x3"
msgstr "A0 x 3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
msgid "paper size|A1"
msgstr "a&"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|A1"
msgstr "a&"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
msgid "paper size|A10"
msgstr "A10"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|A10"
msgstr "A10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
msgid "paper size|A1x3"
msgstr "A1 x 3"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|A1x3"
msgstr "A1 x 3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
msgid "paper size|A1x4"
msgstr "A1 x 4"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|A1x4"
msgstr "A1 x 4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
msgid "paper size|A2"
msgstr "A2"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|A2"
msgstr "A2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
msgid "paper size|A2x3"
msgstr "A2 x 3"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|A2x3"
msgstr "A2 x 3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
msgid "paper size|A2x4"
msgstr "A2 x 4"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|A2x4"
msgstr "A2 x 4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
msgid "paper size|A2x5"
msgstr "A2 x 5"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|A2x5"
msgstr "A2 x 5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
msgid "paper size|A3"
msgstr "A3"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|A3"
msgstr "A3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
msgid "paper size|A3 Extra"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|A3 Extra"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
msgid "paper size|A3x3"
msgstr "A3 x 3"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|A3x3"
msgstr "A3 x 3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
msgid "paper size|A3x4"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|A3x4"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
msgid "paper size|A3x5"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|A3x5"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
msgid "paper size|A3x6"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|A3x6"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
msgid "paper size|A3x7"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|A3x7"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
msgid "paper size|A4"
msgstr "A4"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|A4"
msgstr "A4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
msgid "paper size|A4 Extra"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|A4 Extra"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
msgid "paper size|A4 Tab"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|A4 Tab"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
msgid "paper size|A4x3"
msgstr "A4 x 3"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|A4x3"
msgstr "A4 x 3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
msgid "paper size|A4x4"
msgstr "A4 x 4"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|A4x4"
msgstr "A4 x 4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
msgid "paper size|A4x5"
msgstr "A4 x 5"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|A4x5"
msgstr "A4 x 5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
msgid "paper size|A4x6"
msgstr "A4 x 6"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|A4x6"
msgstr "A4 x 6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
msgid "paper size|A4x7"
msgstr "A4 x 7"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|A4x7"
msgstr "A4 x 7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
msgid "paper size|A4x8"
msgstr "A4 x 8"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|A4x8"
msgstr "A4 x 8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
msgid "paper size|A4x9"
msgstr "A4 x 9"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|A4x9"
msgstr "A4 x 9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
msgid "paper size|A5"
msgstr "A5"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|A5"
msgstr "A5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
msgid "paper size|A5 Extra"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|A5 Extra"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
msgid "paper size|A6"
msgstr "A6"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|A6"
msgstr "A6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
msgid "paper size|A7"
msgstr "A7"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|A7"
msgstr "A7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
msgid "paper size|A8"
msgstr "A8"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|A8"
msgstr "A8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
msgid "paper size|A9"
msgstr "A9"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|A9"
msgstr "A9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
msgid "paper size|B0"
msgstr "B0"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|B0"
msgstr "B0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
msgid "paper size|B1"
msgstr "B1"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|B1"
msgstr "B1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
msgid "paper size|B10"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|B10"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
msgid "paper size|B2"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|B2"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
msgid "paper size|B3"
msgstr "B3"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|B3"
msgstr "B3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
msgid "paper size|B4"
msgstr "B4"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|B4"
msgstr "B4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
msgid "paper size|B5"
msgstr "B5"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|B5"
msgstr "B5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
msgid "paper size|B5 Extra"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|B5 Extra"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
msgid "paper size|B6"
msgstr "B6"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|B6"
msgstr "B6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
msgid "paper size|B6/C4"
msgstr "B6/C4"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|B6/C4"
msgstr "B6/C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
msgid "paper size|B7"
msgstr "B7"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|B7"
msgstr "B7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
msgid "paper size|B8"
msgstr "B8"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|B8"
msgstr "B8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
msgid "paper size|B9"
msgstr "B9"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|B9"
msgstr "B9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
msgid "paper size|C0"
msgstr "C0"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|C0"
msgstr "C0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
msgid "paper size|C1"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|C1"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
msgid "paper size|C10"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|C10"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
msgid "paper size|C2"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|C2"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
msgid "paper size|C3"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|C3"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
msgid "paper size|C4"
msgstr "C4"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|C4"
msgstr "C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
msgid "paper size|C5"
msgstr "C5"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|C5"
msgstr "C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
msgid "paper size|C6"
msgstr "C6"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|C6"
msgstr "C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
msgid "paper size|C6/C5"
msgstr "C6/C5"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|C6/C5"
msgstr "C6/C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
msgid "paper size|C7"
msgstr "C7"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|C7"
msgstr "C7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
msgid "paper size|C7/C6"
msgstr "C7/C6"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|C7/C6"
msgstr "C7/C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
msgid "paper size|C8"
msgstr "C8"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|C8"
msgstr "C8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
msgid "paper size|C9"
msgstr "C9"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|C9"
msgstr "C9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
msgid "paper size|DL Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|DL Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
msgid "paper size|RA0"
msgstr "RA0"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|RA0"
msgstr "RA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
msgid "paper size|RA1"
msgstr "RA1"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|RA1"
msgstr "RA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
msgid "paper size|RA2"
msgstr "RA2"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|RA2"
msgstr "RA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
msgid "paper size|SRA0"
msgstr "SRA0"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|SRA0"
msgstr "SRA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
msgid "paper size|SRA1"
msgstr "SRA1"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|SRA1"
msgstr "SRA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
msgid "paper size|SRA2"
msgstr "SRA2"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|SRA2"
msgstr "SRA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
msgid "paper size|JB0"
msgstr "JB0"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|JB0"
msgstr "JB0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
msgid "paper size|JB1"
msgstr "JB1"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|JB1"
msgstr "JB1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
msgid "paper size|JB10"
msgstr "JB10"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|JB10"
msgstr "JB10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
msgid "paper size|JB2"
msgstr "JB2"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|JB2"
msgstr "JB2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
msgid "paper size|JB3"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|JB3"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
msgid "paper size|JB4"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|JB4"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
msgid "paper size|JB5"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|JB5"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
msgid "paper size|JB6"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|JB6"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
msgid "paper size|JB7"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|JB7"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
msgid "paper size|JB8"
msgstr "JB8"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|JB8"
msgstr "JB8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
msgid "paper size|JB9"
msgstr "JB9"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|JB9"
msgstr "JB9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
msgid "paper size|jis exec"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|jis exec"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:169
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:171
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
msgid "paper size|hagaki (postcard)"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|hagaki (postcard)"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:173
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
msgid "paper size|kahu Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|kahu Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:175
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
msgid "paper size|kaku2 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|kaku2 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:177
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:179
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
msgid "paper size|you4 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|you4 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:181
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
msgid "paper size|10x11"
msgstr "10 x 11"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|10x11"
msgstr "10 x 11"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:183
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
msgid "paper size|10x13"
msgstr "10x13"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|10x13"
msgstr "10x13"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:185
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
msgid "paper size|10x14"
msgstr "10x14"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|10x14"
msgstr "10x14"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
msgid "paper size|10x15"
msgstr "10x15"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|10x15"
msgstr "10x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:191
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
msgid "paper size|11x12"
msgstr "11x12"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|11x12"
msgstr "11x12"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:193
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
msgid "paper size|11x15"
msgstr "11x15"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|11x15"
msgstr "11x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:195
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
msgid "paper size|12x19"
msgstr "12x19"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|12x19"
msgstr "12x19"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:197
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
msgid "paper size|5x7"
msgstr "5x7"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|5x7"
msgstr "5x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:199
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
msgid "paper size|6x9 Envelope"
msgstr "Envolopa 6 x 9"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|6x9 Envelope"
msgstr "Envolopa 6 x 9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:201
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
msgid "paper size|7x9 Envelope"
msgstr "Envolopa 7 x 9"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|7x9 Envelope"
msgstr "Envolopa 7 x 9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:203
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
msgid "paper size|9x11 Envelope"
msgstr "Envolopa 9 x 11"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|9x11 Envelope"
msgstr "Envolopa 9 x 11"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:205
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
msgid "paper size|a2 Envelope"
msgstr "Envolopa a2"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|a2 Envelope"
msgstr "Envolopa a2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:207
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
msgid "paper size|Arch A"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|Arch A"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:209
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
msgid "paper size|Arch B"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|Arch B"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:211
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
msgid "paper size|Arch C"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|Arch C"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:213
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
msgid "paper size|Arch D"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|Arch D"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:215
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
msgid "paper size|Arch E"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|Arch E"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:217
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
msgid "paper size|b-plus"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|b-plus"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:219
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
msgid "paper size|c"
msgstr "c"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|c"
msgstr "c"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:221
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
msgid "paper size|c5 Envelope"
msgstr "Envolopa c5"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|c5 Envelope"
msgstr "Envolopa c5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:223
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
msgid "paper size|d"
msgstr "d"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|d"
msgstr "d"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:225
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
msgid "paper size|e"
msgstr "e"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|e"
msgstr "e"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:227
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
msgid "paper size|edp"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|edp"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:229
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
msgid "paper size|European edp"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|European edp"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:231
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
msgid "paper size|Executive"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|Executive"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:233
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
msgid "paper size|f"
msgstr "f"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|f"
msgstr "f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:235
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
msgid "paper size|FanFold European"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|FanFold European"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:237
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
msgid "paper size|FanFold US"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|FanFold US"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:239
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
msgid "paper size|FanFold German Legal"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|FanFold German Legal"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:241
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
msgid "paper size|Government Legal"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|Government Legal"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:243
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
msgid "paper size|Government Letter"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|Government Letter"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:245
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
msgid "paper size|Index 3x5"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|Index 3x5"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:247
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:249
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
msgid "paper size|Index 4x6 ext"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|Index 4x6 ext"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:251
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
msgid "paper size|Index 5x8"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|Index 5x8"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:253
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
msgid "paper size|Invoice"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|Invoice"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:255
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
msgid "paper size|Tabloid"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|Tabloid"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:257
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
msgid "paper size|US Legal"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|US Legal"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:259
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
msgid "paper size|US Legal Extra"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|US Legal Extra"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:261
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
msgid "paper size|US Letter"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|US Letter"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:263
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
msgid "paper size|US Letter Extra"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|US Letter Extra"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:265
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
msgid "paper size|US Letter Plus"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|US Letter Plus"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:267
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
msgid "paper size|Monarch Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|Monarch Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:269
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
msgid "paper size|#10 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|#10 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:271
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
msgid "paper size|#11 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|#11 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:273
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
msgid "paper size|#12 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|#12 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:275
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
msgid "paper size|#14 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|#14 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:277
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
msgid "paper size|#9 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|#9 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:279
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
msgid "paper size|Personal Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|Personal Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:281
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
msgid "paper size|Quarto"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|Quarto"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:283
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
msgid "paper size|Super A"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|Super A"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:285
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
msgid "paper size|Super B"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|Super B"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:287
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
msgid "paper size|Wide Format"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|Wide Format"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:289
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
msgid "paper size|Dai-pa-kai"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|Dai-pa-kai"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:291
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
msgid "paper size|Folio"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|Folio"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:293
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
msgid "paper size|Folio sp"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|Folio sp"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:295
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
msgid "paper size|Invite Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|Invite Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:297
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
msgid "paper size|Italian Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|Italian Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:299
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
msgid "paper size|juuro-ku-kai"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|juuro-ku-kai"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:301
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
msgid "paper size|pa-kai"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|pa-kai"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:303
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
msgid "paper size|Postfix Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|Postfix Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:305
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
msgid "paper size|Small Photo"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|Small Photo"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:307
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
msgid "paper size|prc1 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|prc1 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:309
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
msgid "paper size|prc10 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|prc10 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:311
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
msgid "paper size|prc 16k"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|prc 16k"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:313
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
msgid "paper size|prc2 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|prc2 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:315
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
msgid "paper size|prc3 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|prc3 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:317
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
msgid "paper size|prc 32k"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|prc 32k"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:319
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
msgid "paper size|prc4 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|prc4 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:321
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
msgid "paper size|prc5 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|prc5 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:323
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
msgid "paper size|prc6 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|prc6 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:325
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
msgid "paper size|prc7 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|prc7 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:327
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
msgid "paper size|prc8 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|prc8 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:329
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
msgid "paper size|ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
msgid "paper size|ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:331
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
msgid "paper size|ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
msgid "paper size|ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: gtk/updateiconcache.c:490 gtk/updateiconcache.c:550
+#: ../gtk/updateiconcache.c:490 ../gtk/updateiconcache.c:550
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr ""
-#: gtk/updateiconcache.c:1372
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1372
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr ""
-#: gtk/updateiconcache.c:1378
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1378
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr ""
-#: gtk/updateiconcache.c:1384
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1384
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr ""
-#: gtk/updateiconcache.c:1392
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1392
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr ""
-#: gtk/updateiconcache.c:1444
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1444
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/updateiconcache.c:1479
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1479
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr ""
-#: gtk/updateiconcache.c:1493
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1493
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr ""
-#: gtk/updateiconcache.c:1505
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1505
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/updateiconcache.c:1512
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1512
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr ""
-#: gtk/updateiconcache.c:1534
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1534
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr ""
-#: gtk/updateiconcache.c:1573
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1573
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr ""
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr ""
-#: gtk/updateiconcache.c:1574
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1574
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr ""
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr ""
-#: gtk/updateiconcache.c:1575
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1575
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr ""
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr ""
-#: gtk/updateiconcache.c:1576
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1576
msgid "Output a C header file"
msgstr ""
msgid "Output a C header file"
msgstr ""
-#: gtk/updateiconcache.c:1577
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1577
msgid "Turn off verbose output"
msgstr ""
msgid "Turn off verbose output"
msgstr ""
-#: gtk/updateiconcache.c:1578
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1578
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr ""
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr ""
-#: gtk/updateiconcache.c:1641
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1641
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/updateiconcache.c:1647
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1647
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr ""
-#: gtk/updateiconcache.c:1658
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1658
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
-#: modules/input/imam-et.c:454
+#: ../modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr ""
#. ID
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr ""
#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:91
+#: ../modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilha"
#. ID
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilha"
#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr ""
#. ID
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr ""
#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr ""
#. ID
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr ""
#. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
+#: ../modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: modules/input/immultipress.c:31
+#: ../modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr ""
#. ID
msgid "Multipress"
msgstr ""
#. ID
-#: modules/input/imthai.c:35
+#: ../modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr ""
#. ID
msgid "Thai-Lao"
msgstr ""
#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
+#: ../modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr ""
#. ID
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr ""
#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
+#: ../modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr ""
#. ID
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr ""
#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
+#: ../modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr ""
#. ID
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr ""
#. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
+#: ../modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr ""
msgid "X Input Method"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1697
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1697
msgid "Two Sided"
msgstr ""
msgid "Two Sided"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1698
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1698
msgid "Paper Type"
msgstr "Tipe de papièr"
msgid "Paper Type"
msgstr "Tipe de papièr"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1699
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1699
msgid "Paper Source"
msgstr ""
msgid "Paper Source"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1700
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1700
msgid "Output Tray"
msgstr ""
msgid "Output Tray"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1709
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1709
msgid "One Sided"
msgstr ""
msgid "One Sided"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1711
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1711
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715
msgid "Auto Select"
msgstr ""
msgid "Auto Select"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1712
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1714
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2184
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1712
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1714
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2184
msgid "Printer Default"
msgstr ""
msgid "Printer Default"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378
msgid "Urgent"
msgstr "Urgent"
msgid "Urgent"
msgstr "Urgent"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378
msgid "High"
msgstr "Nautor :"
msgid "High"
msgstr "Nautor :"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378
msgid "Medium"
msgstr "Mejan"
msgid "Medium"
msgstr "Mejan"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
msgid "Classified"
msgstr ""
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
msgid "Secret"
msgstr "Secret"
msgid "Secret"
msgstr "Secret"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
msgid "Standard"
msgstr "Estandard"
msgid "Standard"
msgstr "Estandard"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
msgid "Top Secret"
msgstr ""
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
msgid "Unclassified"
msgstr ""
msgid "Unclassified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2473
-#, fuzzy, c-format
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2473
+#, c-format
-msgstr "Talha personalisada"
#. default filename used for print-to-file
#. default filename used for print-to-file
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "sortida.%s"
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "sortida.%s"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465
msgid "Print to File"
msgstr "Estampar dins un fichièr"
msgid "Print to File"
msgstr "Estampar dins un fichièr"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600
msgid "File"
msgstr "Fichièr"
msgid "File"
msgstr "Fichièr"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609
msgid "_Output format"
msgstr "Format de _sortida"
msgid "_Output format"
msgstr "Format de _sortida"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
msgid "Print to LPR"
msgstr ""
msgid "Print to LPR"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Fuèlha per fuèlha"
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Fuèlha per fuèlha"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432
msgid "Command Line"
msgstr "Linha de comanda"
#. default filename used for print-to-test
msgid "Command Line"
msgstr "Linha de comanda"
#. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
msgid "Print to Test Printer"
msgstr ""
msgid "Print to Test Printer"
msgstr ""
-#: tests/testfilechooser.c:205
+#: ../tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Impossible d'obténer las entresenhas pel fichièr '%s' : %s"
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Impossible d'obténer las entresenhas pel fichièr '%s' : %s"