]> Pileus Git - ~andy/fetchmail/commitdiff
Snapshot 6.2.9-rc10.
authorMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>
Sun, 27 Nov 2005 23:50:58 +0000 (23:50 -0000)
committerMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>
Sun, 27 Nov 2005 23:50:58 +0000 (23:50 -0000)
svn path=/trunk/; revision=4490

po/ca.po
po/cs.po
po/de.po
po/es.po
po/fr.po
po/pl.po
po/ru.po
po/sq.po

index 0daf27c49a561d99df4eddb24e3dfe474171c619..888ce050dc7d8f37969b512c3752848f25adb81d 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-18 00:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-26 15:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-19 21:24+0200\n"
 "Last-Translator: Ernest Adrogué Calveras <eadrogue@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-19 21:24+0200\n"
 "Last-Translator: Ernest Adrogué Calveras <eadrogue@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -2856,37 +2856,37 @@ msgstr "s'ha trobat una l
 msgid "line: %s"
 msgstr "línia: %s"
 
 msgid "line: %s"
 msgstr "línia: %s"
 
-#: transact.c:1082
+#: transact.c:1105
 #, c-format
 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
 msgstr "cap conincidència local, reenviant a %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
 msgstr "cap conincidència local, reenviant a %s\n"
 
-#: transact.c:1097
+#: transact.c:1120
 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
 msgstr "reenviament i eliminació omesos a causa d'errors de DNS\n"
 
 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
 msgstr "reenviament i eliminació omesos a causa d'errors de DNS\n"
 
-#: transact.c:1209
+#: transact.c:1232
 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
 msgstr "escrivint capçaleres msgblk RFC822\n"
 
 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
 msgstr "escrivint capçaleres msgblk RFC822\n"
 
-#: transact.c:1230
+#: transact.c:1253
 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
 msgstr "cap adreça de destinatari coincideix amb els noms locals declarats"
 
 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
 msgstr "cap adreça de destinatari coincideix amb els noms locals declarats"
 
-#: transact.c:1237
+#: transact.c:1260
 #, c-format
 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
 msgstr "l'adreça del destinatari %s no lliga amb cap nom local"
 
 #, c-format
 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
 msgstr "l'adreça del destinatari %s no lliga amb cap nom local"
 
-#: transact.c:1246
+#: transact.c:1269
 msgid "message has embedded NULs"
 msgstr "el missatge conté caràcters NUL"
 
 msgid "message has embedded NULs"
 msgstr "el missatge conté caràcters NUL"
 
-#: transact.c:1254
+#: transact.c:1277
 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
 msgstr "el receptor SMTP ha rebutjat les adreces locals de destinació: "
 
 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
 msgstr "el receptor SMTP ha rebutjat les adreces locals de destinació: "
 
-#: transact.c:1382
+#: transact.c:1405
 msgid "writing message text\n"
 msgstr "escrivint el text del missatge\n"
 
 msgid "writing message text\n"
 msgstr "escrivint el text del missatge\n"
 
index aff42f8a105fb56a197d9715dc556b9dde7600d3..c6f1f02c4b8cc458808464d1febdf30796c6cfdc 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fetchmail-6.2.6.alpha1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fetchmail-6.2.6.alpha1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-18 00:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-26 15:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 03:57+0200\n"
 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 03:57+0200\n"
 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -2799,37 +2799,37 @@ msgstr "při prohledávání hlaviček byl nalezen neplatný řádek hlavičky\n
 msgid "line: %s"
 msgstr "řádek: %s"
 
 msgid "line: %s"
 msgstr "řádek: %s"
 
-#: transact.c:1082
+#: transact.c:1105
 #, c-format
 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
 msgstr "nevyhovuje žádná místní adresa, přeposílám na %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
 msgstr "nevyhovuje žádná místní adresa, přeposílám na %s\n"
 
-#: transact.c:1097
+#: transact.c:1120
 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
 msgstr "přeposílání a odstraňování bylo zrušeno kvůli chybám DNS\n"
 
 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
 msgstr "přeposílání a odstraňování bylo zrušeno kvůli chybám DNS\n"
 
-#: transact.c:1209
+#: transact.c:1232
 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
 msgstr "zapisuji RFC822 msgblk.headers\n"
 
 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
 msgstr "zapisuji RFC822 msgblk.headers\n"
 
-#: transact.c:1230
+#: transact.c:1253
 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
 msgstr "žádné adresy příjemců neodpovídaly deklarovaným místním jménům"
 
 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
 msgstr "žádné adresy příjemců neodpovídaly deklarovaným místním jménům"
 
-#: transact.c:1237
+#: transact.c:1260
 #, c-format
 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
 msgstr "adresa příjemce %s neodpovídala žádnému místnímu jménu"
 
 #, c-format
 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
 msgstr "adresa příjemce %s neodpovídala žádnému místnímu jménu"
 
-#: transact.c:1246
+#: transact.c:1269
 msgid "message has embedded NULs"
 msgstr "zpráva obsahuje vložené NUL"
 
 msgid "message has embedded NULs"
 msgstr "zpráva obsahuje vložené NUL"
 
-#: transact.c:1254
+#: transact.c:1277
 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
 msgstr "démon SMTP odmítl adresy místních příjemců: "
 
 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
 msgstr "démon SMTP odmítl adresy místních příjemců: "
 
-#: transact.c:1382
+#: transact.c:1405
 msgid "writing message text\n"
 msgstr "zapisuji text zprávy\n"
 
 msgid "writing message text\n"
 msgstr "zapisuji text zprávy\n"
 
index deaccb60004dbdd231ac73f8fd0836702deb542e..278710dd1911422b03207edbd3afe47103f0f22e 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-18 00:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-26 15:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-30 23:58+0100\n"
 "Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree>\n"
 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-30 23:58+0100\n"
 "Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree>\n"
 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
@@ -2842,37 +2842,37 @@ msgstr "inkorrekte Kopfzeile gefunden beim Scannen der Kopfzeilen\n"
 msgid "line: %s"
 msgstr "Zeile: %s"
 
 msgid "line: %s"
 msgstr "Zeile: %s"
 
-#: transact.c:1082
+#: transact.c:1105
 #, c-format
 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
 msgstr "keine lokalen Übereinstimmungen, Weiterleitung an %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
 msgstr "keine lokalen Übereinstimmungen, Weiterleitung an %s\n"
 
-#: transact.c:1097
+#: transact.c:1120
 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
 msgstr "Weiterleiten und Löschen wegen DNS-Fehlern unterdrückt\n"
 
 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
 msgstr "Weiterleiten und Löschen wegen DNS-Fehlern unterdrückt\n"
 
-#: transact.c:1209
+#: transact.c:1232
 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
 msgstr "schreibe RFC822 msgblk.headers\n"
 
 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
 msgstr "schreibe RFC822 msgblk.headers\n"
 
-#: transact.c:1230
+#: transact.c:1253
 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
 msgstr "keine Empfängeradresse stimmt mit deklarierten lokalen Namen überein"
 
 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
 msgstr "keine Empfängeradresse stimmt mit deklarierten lokalen Namen überein"
 
-#: transact.c:1237
+#: transact.c:1260
 #, c-format
 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
 msgstr "Empfängeradresse %s stimmt mit keinem lokalen Namen überein"
 
 #, c-format
 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
 msgstr "Empfängeradresse %s stimmt mit keinem lokalen Namen überein"
 
-#: transact.c:1246
+#: transact.c:1269
 msgid "message has embedded NULs"
 msgstr "Nachricht hat eingebettete NUL-Zeichen"
 
 msgid "message has embedded NULs"
 msgstr "Nachricht hat eingebettete NUL-Zeichen"
 
-#: transact.c:1254
+#: transact.c:1277
 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
 msgstr "SMTP-Server lehnte Adressen mit lokalem Empfänger ab: "
 
 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
 msgstr "SMTP-Server lehnte Adressen mit lokalem Empfänger ab: "
 
-#: transact.c:1382
+#: transact.c:1405
 msgid "writing message text\n"
 msgstr "Nachrichtentext wird geschrieben\n"
 
 msgid "writing message text\n"
 msgstr "Nachrichtentext wird geschrieben\n"
 
index f6f74645194c151aaf18f5e6f6853141abcd3689..a39d25f3b8c2251ee9babb0439aa256d6f044f77 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.6-pre8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.6-pre8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-18 00:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-26 15:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-26 15:56-0300\n"
 "Last-Translator: Javier Kohen <jkohen@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-26 15:56-0300\n"
 "Last-Translator: Javier Kohen <jkohen@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -2872,38 +2872,38 @@ msgstr "encabezado incorrecto encontrado durante la revisión de encabezados\n"
 msgid "line: %s"
 msgstr "línea: %s"
 
 msgid "line: %s"
 msgstr "línea: %s"
 
-#: transact.c:1082
+#: transact.c:1105
 #, c-format
 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
 msgstr "no hay coincidencias locales, reenviado a %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
 msgstr "no hay coincidencias locales, reenviado a %s\n"
 
-#: transact.c:1097
+#: transact.c:1120
 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
 msgstr "reenvío y borrado suprimido debido a errores de DNS\n"
 
 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
 msgstr "reenvío y borrado suprimido debido a errores de DNS\n"
 
-#: transact.c:1209
+#: transact.c:1232
 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
 msgstr "escribiendo encabezados RFC822\n"
 
 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
 msgstr "escribiendo encabezados RFC822\n"
 
-#: transact.c:1230
+#: transact.c:1253
 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
 msgstr ""
 "ninguna dirección de destino coincidió con los nombres locales declarados"
 
 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
 msgstr ""
 "ninguna dirección de destino coincidió con los nombres locales declarados"
 
-#: transact.c:1237
+#: transact.c:1260
 #, c-format
 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
 msgstr "la dirección de destino %s no coincide con algún nombre local"
 
 #, c-format
 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
 msgstr "la dirección de destino %s no coincide con algún nombre local"
 
-#: transact.c:1246
+#: transact.c:1269
 msgid "message has embedded NULs"
 msgstr "el mensaje contiene NULs"
 
 msgid "message has embedded NULs"
 msgstr "el mensaje contiene NULs"
 
-#: transact.c:1254
+#: transact.c:1277
 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
 msgstr "El servidor SMTP rechazó las direcciones locales de destino: "
 
 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
 msgstr "El servidor SMTP rechazó las direcciones locales de destino: "
 
-#: transact.c:1382
+#: transact.c:1405
 msgid "writing message text\n"
 msgstr "escribiendo texto del mensaje\n"
 
 msgid "writing message text\n"
 msgstr "escribiendo texto del mensaje\n"
 
index c4115af2631e1c0bdbbfe2aa6c25a60b2c4b15f5..b1d401a72f5d2e137e6fa92ac01dff7c79de9483 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-18 00:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-26 15:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-22 11:07+0200\n"
 "Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-22 11:07+0200\n"
 "Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -2860,37 +2860,37 @@ msgstr "ligne d'en-tête incorrecte trouvée lors du scan des en-têtes\n"
 msgid "line: %s"
 msgstr "ligne: %s"
 
 msgid "line: %s"
 msgstr "ligne: %s"
 
-#: transact.c:1082
+#: transact.c:1105
 #, c-format
 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
 msgstr "aucune correspondance locale, réexpédition vers %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
 msgstr "aucune correspondance locale, réexpédition vers %s\n"
 
-#: transact.c:1097
+#: transact.c:1120
 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
 msgstr "réexpédition et effacement supprimés suite à des erreurs de DNS\n"
 
 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
 msgstr "réexpédition et effacement supprimés suite à des erreurs de DNS\n"
 
-#: transact.c:1209
+#: transact.c:1232
 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
 msgstr "écriture d'en-têtes RFC822\n"
 
 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
 msgstr "écriture d'en-têtes RFC822\n"
 
-#: transact.c:1230
+#: transact.c:1253
 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
 msgstr "aucune adresse de destination ne correspond aux noms locaux déclarés"
 
 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
 msgstr "aucune adresse de destination ne correspond aux noms locaux déclarés"
 
-#: transact.c:1237
+#: transact.c:1260
 #, c-format
 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
 msgstr "l'adresse de destination %s ne correspond à aucun nom local"
 
 #, c-format
 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
 msgstr "l'adresse de destination %s ne correspond à aucun nom local"
 
-#: transact.c:1246
+#: transact.c:1269
 msgid "message has embedded NULs"
 msgstr "le message contient des caractères NULs"
 
 msgid "message has embedded NULs"
 msgstr "le message contient des caractères NULs"
 
-#: transact.c:1254
+#: transact.c:1277
 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
 msgstr "Le serveur SMTP rejette les adresses locales de destination : "
 
 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
 msgstr "Le serveur SMTP rejette les adresses locales de destination : "
 
-#: transact.c:1382
+#: transact.c:1405
 msgid "writing message text\n"
 msgstr "écriture du texte du message\n"
 
 msgid "writing message text\n"
 msgstr "écriture du texte du message\n"
 
index 43040b933de15ab8c242786987269d184f5c23c1..72817fe5373003bb80bdd9bda1b7eb4dbdeafaca 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-18 00:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-26 15:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-18 20:54+0100\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-18 20:54+0100\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: checkalias.c:172
 #, c-format
 
 #: checkalias.c:172
 #, c-format
@@ -66,12 +67,15 @@ msgstr "Subject: Ostrze
 #: driver.c:341
 #, c-format
 msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
 #: driver.c:341
 #, c-format
 msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
-msgstr "Nastêpuj±ce zbyt du¿e listy zosta³y usuniête z konta %2$s na serwerze poczty %1$s:"
+msgstr ""
+"Nastêpuj±ce zbyt du¿e listy zosta³y usuniête z konta %2$s na serwerze poczty "
+"%1$s:"
 
 #: driver.c:345
 #, c-format
 msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
 
 #: driver.c:345
 #, c-format
 msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
-msgstr "Nastêpuj±ce zbyt du¿e listy pozosta³y na koncie %2$s na serwerze poczty %1$s:"
+msgstr ""
+"Nastêpuj±ce zbyt du¿e listy pozosta³y na koncie %2$s na serwerze poczty %1$s:"
 
 #: driver.c:364
 #, c-format
 
 #: driver.c:364
 #, c-format
@@ -128,8 +132,11 @@ msgstr " (%d bajt
 
 #: driver.c:743
 #, c-format
 
 #: driver.c:743
 #, c-format
-msgid "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
-msgstr "d³ugo¶æ listu %s@%s:%d nie odpowiada d³ugo¶ci zg³oszonej przez serwer (%d != %d)\n"
+msgid ""
+"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
+msgstr ""
+"d³ugo¶æ listu %s@%s:%d nie odpowiada d³ugo¶ci zg³oszonej przez serwer (%d != "
+"%d)\n"
 
 #: driver.c:774
 msgid " retained\n"
 
 #: driver.c:774
 msgid " retained\n"
@@ -146,10 +153,17 @@ msgstr " nie zosta
 #: driver.c:818
 #, c-format
 msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
 #: driver.c:818
 #, c-format
 msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
-msgid_plural "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
-msgstr[0] "limit pobranych listów %d osi±gniêty: %d pozosta³ na serwerze %s na koncie %s\n"
-msgstr[1] "limit pobranych listów %d osi±gniêty: %d pozosta³y na serwerze %s na koncie %s\n"
-msgstr[2] "limit pobranych listów %d osi±gniêty: %d pozosta³o na serwerze %s na koncie %s\n"
+msgid_plural ""
+"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
+msgstr[0] ""
+"limit pobranych listów %d osi±gniêty: %d pozosta³ na serwerze %s na koncie %"
+"s\n"
+msgstr[1] ""
+"limit pobranych listów %d osi±gniêty: %d pozosta³y na serwerze %s na koncie %"
+"s\n"
+msgstr[2] ""
+"limit pobranych listów %d osi±gniêty: %d pozosta³o na serwerze %s na koncie %"
+"s\n"
 
 #: driver.c:881
 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n"
 
 #: driver.c:881
 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n"
@@ -158,7 +172,8 @@ msgstr "SIGPIPE otrzymany od MDA lub b
 #: driver.c:888
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
 #: driver.c:888
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
-msgstr "limit czasu %d sekund przekroczony podczas oczekiwania na po³±czenie z %s.\n"
+msgstr ""
+"limit czasu %d sekund przekroczony podczas oczekiwania na po³±czenie z %s.\n"
 
 #: driver.c:892
 #, c-format
 
 #: driver.c:892
 #, c-format
@@ -186,7 +201,9 @@ msgstr "Subject: fetchmail zg
 
 #: driver.c:919
 #, c-format
 
 #: driver.c:919
 #, c-format
-msgid "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.\n"
+msgid ""
+"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
+"s.\n"
 msgstr "Po %d timeoutach fetchmail nie móg³ pobraæ poczty z %s@%s.\n"
 
 #: driver.c:923
 msgstr "Po %d timeoutach fetchmail nie móg³ pobraæ poczty z %s@%s.\n"
 
 #: driver.c:923
@@ -497,7 +514,8 @@ msgid ""
 "%s: Abort.\n"
 msgstr ""
 "%s: Zmienna ¶rodowiskowa QMAILINJECT jest ustawiona.\n"
 "%s: Abort.\n"
 msgstr ""
 "%s: Zmienna ¶rodowiskowa QMAILINJECT jest ustawiona.\n"
-"Jest to niebezpieczne, poniewa¿ mo¿e spowodowaæ, ¿e qmail-inject lub qmailowy\n"
+"Jest to niebezpieczne, poniewa¿ mo¿e spowodowaæ, ¿e qmail-inject lub "
+"qmailowy\n"
 "zastêpnik sendmaila namiesza z nag³ówkami From: lub Message-ID:.\n"
 "Proszê spróbowaæ \"env QMAILINJECT= %s W£ASNE PARAMETRY\"\n"
 "%s: Przerwano.\n"
 "zastêpnik sendmaila namiesza z nag³ówkami From: lub Message-ID:.\n"
 "Proszê spróbowaæ \"env QMAILINJECT= %s W£ASNE PARAMETRY\"\n"
 "%s: Przerwano.\n"
@@ -507,7 +525,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
 "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
 msgid ""
 "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
 "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
-"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: headers.\n"
+"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
+"headers.\n"
 "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
 "%s: Abort.\n"
 msgstr ""
 "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
 "%s: Abort.\n"
 msgstr ""
@@ -540,7 +559,8 @@ msgstr "Nie mo
 #: env.c:169
 msgid ""
 "Trying to continue with unqualified hostname.\n"
 #: env.c:169
 msgid ""
 "Trying to continue with unqualified hostname.\n"
-"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar problems!\n"
+"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
+"problems!\n"
 "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
 msgstr ""
 "Próba kontynuacji z nierozwi±zan± nazw± hosta.\n"
 "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
 msgstr ""
 "Próba kontynuacji z nierozwi±zan± nazw± hosta.\n"
@@ -654,7 +674,8 @@ msgstr "fetchmail: nie dzia
 #: fetchmail.c:399
 #, c-format
 msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
 #: fetchmail.c:399
 #, c-format
 msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
-msgstr "fetchmail: wyst±pi³ b³±d podczas próby zabicia %s fetchmaila, PID %d.\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: wyst±pi³ b³±d podczas próby zabicia %s fetchmaila, PID %d.\n"
 
 #: fetchmail.c:400 fetchmail.c:409
 msgid "background"
 
 #: fetchmail.c:400 fetchmail.c:409
 msgid "background"
@@ -670,13 +691,20 @@ msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
 msgstr "fetchmail: zabito %s fetchmaila o numerze procesu %d.\n"
 
 #: fetchmail.c:431
 msgstr "fetchmail: zabito %s fetchmaila o numerze procesu %d.\n"
 
 #: fetchmail.c:431
-msgid "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is running.\n"
-msgstr "fetchmail: nie mogê sprawdziæ poczty, bo dzia³a inny fetchmail do tego serwera\n"
+msgid ""
+"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
+"running.\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: nie mogê sprawdziæ poczty, bo dzia³a inny fetchmail do tego "
+"serwera\n"
 
 #: fetchmail.c:437
 #, c-format
 
 #: fetchmail.c:437
 #, c-format
-msgid "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
-msgstr "fetchmail: nie mogê po³±czyæ siê z podanym hostem, bo dzia³a inny fetchmail (proces %d).\n"
+msgid ""
+"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: nie mogê po³±czyæ siê z podanym hostem, bo dzia³a inny fetchmail "
+"(proces %d).\n"
 
 #: fetchmail.c:444
 #, c-format
 
 #: fetchmail.c:444
 #, c-format
@@ -684,8 +712,11 @@ msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
 msgstr "fetchmail: dzia³a inny chodz±cy z konsoli fetchmail (proces %d).\n"
 
 #: fetchmail.c:454
 msgstr "fetchmail: dzia³a inny chodz±cy z konsoli fetchmail (proces %d).\n"
 
 #: fetchmail.c:454
-msgid "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
-msgstr "fetchmail: nie mogê przyjmowaæ opcji, poniewa¿ inny fetchmail dzia³a ju¿ w tle.\n"
+msgid ""
+"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: nie mogê przyjmowaæ opcji, poniewa¿ inny fetchmail dzia³a ju¿ w "
+"tle.\n"
 
 #: fetchmail.c:460
 #, c-format
 
 #: fetchmail.c:460
 #, c-format
@@ -695,7 +726,8 @@ msgstr "fetchmail: chodz
 #: fetchmail.c:472
 #, c-format
 msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
 #: fetchmail.c:472
 #, c-format
 msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
-msgstr "fetchmail: starszy proces %d zgin±³ w niewyja¶nionych okoliczno¶ciach.\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: starszy proces %d zgin±³ w niewyja¶nionych okoliczno¶ciach.\n"
 
 #: fetchmail.c:487
 #, c-format
 
 #: fetchmail.c:487
 #, c-format
@@ -729,7 +761,8 @@ msgstr "restart fetchmaila (zmieniono %s)\n"
 
 #: fetchmail.c:585
 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
 
 #: fetchmail.c:585
 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
-msgstr "próba restartu mo¿e siê nie udaæ, poniewa¿ katalog nie zosta³ odtworzony\n"
+msgstr ""
+"próba restartu mo¿e siê nie udaæ, poniewa¿ katalog nie zosta³ odtworzony\n"
 
 #: fetchmail.c:612
 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
 
 #: fetchmail.c:612
 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
@@ -846,7 +879,8 @@ msgstr "Uwaga: host %s wyst
 
 #: fetchmail.c:1029
 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
 
 #: fetchmail.c:1029
 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
-msgstr "fetchmail: B³±d: wiele rekordów \"defaults\" w pliku konfiguracyjnym.\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: B³±d: wiele rekordów \"defaults\" w pliku konfiguracyjnym.\n"
 
 #: fetchmail.c:1149
 msgid "SSL support is not compiled in.\n"
 
 #: fetchmail.c:1149
 msgid "SSL support is not compiled in.\n"
@@ -854,7 +888,8 @@ msgstr "obs
 
 #: fetchmail.c:1180
 #, c-format
 
 #: fetchmail.c:1180
 #, c-format
-msgid "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
+msgid ""
+"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
 msgstr "fetchmail: uwaga: brak serwera DNS potrzebnego do sprawdzenia %s\n"
 
 #: fetchmail.c:1191
 msgstr "fetchmail: uwaga: brak serwera DNS potrzebnego do sprawdzenia %s\n"
 
 #: fetchmail.c:1191
@@ -868,18 +903,25 @@ msgstr "uwaga: Nie pro
 
 #: fetchmail.c:1209
 #, c-format
 
 #: fetchmail.c:1209
 #, c-format
-msgid "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for service or port\n"
-msgstr "fetchmail: konfiguracja dla %s jest b³êdna - nale¿y podaæ dodatni numer portu\n"
+msgid ""
+"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
+"service or port\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: konfiguracja dla %s jest b³êdna - nale¿y podaæ dodatni numer "
+"portu\n"
 
 #: fetchmail.c:1216
 #, c-format
 msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
 
 #: fetchmail.c:1216
 #, c-format
 msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
-msgstr "fetchmail: konfiguracja dla %s jest b³êdna - RPOP wymaga uprzywilejowanego portu\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: konfiguracja dla %s jest b³êdna - RPOP wymaga uprzywilejowanego "
+"portu\n"
 
 #: fetchmail.c:1234
 #, c-format
 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
 
 #: fetchmail.c:1234
 #, c-format
 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
-msgstr "konfiguracja dla %s jest b³êdna - LMTP nie u¿ywa domy¶lnego portu SMTP\n"
+msgstr ""
+"konfiguracja dla %s jest b³êdna - LMTP nie u¿ywa domy¶lnego portu SMTP\n"
 
 #: fetchmail.c:1248
 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n"
 
 #: fetchmail.c:1248
 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n"
@@ -893,7 +935,8 @@ msgstr "przerwany sygna
 #: fetchmail.c:1383
 #, c-format
 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
 #: fetchmail.c:1383
 #, c-format
 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
-msgstr "%s ³±czy siê z %s (protokó³ %s) o godzinie %s: odpytywanie rozpoczête\n"
+msgstr ""
+"%s ³±czy siê z %s (protokó³ %s) o godzinie %s: odpytywanie rozpoczête\n"
 
 #: fetchmail.c:1408
 msgid "POP2 support is not configured.\n"
 
 #: fetchmail.c:1408
 msgid "POP2 support is not configured.\n"
@@ -922,7 +965,8 @@ msgstr "Wybrany protok
 #: fetchmail.c:1461
 #, c-format
 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
 #: fetchmail.c:1461
 #, c-format
 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
-msgstr "%s ³±czy siê z %s (protokó³ %s) o godzinie %s: odpytywanie zakoñczone\n"
+msgstr ""
+"%s ³±czy siê z %s (protokó³ %s) o godzinie %s: odpytywanie zakoñczone\n"
 
 #: fetchmail.c:1478
 #, c-format
 
 #: fetchmail.c:1478
 #, c-format
@@ -989,11 +1033,15 @@ msgstr "  Prawdziwa nazwa serwera to %s.\n"
 
 #: fetchmail.c:1519
 msgid "  This host will not be queried when no host is specified.\n"
 
 #: fetchmail.c:1519
 msgid "  This host will not be queried when no host is specified.\n"
-msgstr "  Z tym serwerem nie bêdê siê ³±czy³ je¶li nie zostanie podany ¿aden inny serwer.\n"
+msgstr ""
+"  Z tym serwerem nie bêdê siê ³±czy³ je¶li nie zostanie podany ¿aden inny "
+"serwer.\n"
 
 #: fetchmail.c:1520
 msgid "  This host will be queried when no host is specified.\n"
 
 #: fetchmail.c:1520
 msgid "  This host will be queried when no host is specified.\n"
-msgstr "  Z tym serwerem bêdê siê ³±czy³ je¶li nie zostanie podany ¿aden inny serwer.\n"
+msgstr ""
+"  Z tym serwerem bêdê siê ³±czy³ je¶li nie zostanie podany ¿aden inny "
+"serwer.\n"
 
 #: fetchmail.c:1524
 msgid "  Password will be prompted for.\n"
 
 #: fetchmail.c:1524
 msgid "  Password will be prompted for.\n"
@@ -1137,55 +1185,81 @@ msgstr "  Pobrane listy b
 
 #: fetchmail.c:1628
 msgid "  Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
 
 #: fetchmail.c:1628
 msgid "  Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
-msgstr "  Pobrane listy nie bêd± pozostawione na serwerze (--keep wy³±czone).\n"
+msgstr ""
+"  Pobrane listy nie bêd± pozostawione na serwerze (--keep wy³±czone).\n"
 
 #: fetchmail.c:1630
 msgid "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
 
 #: fetchmail.c:1630
 msgid "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
-msgstr "  Stare listy bêd± kasowane przed pobraniem poczty (--flush w³±czone).\n"
+msgstr ""
+"  Stare listy bêd± kasowane przed pobraniem poczty (--flush w³±czone).\n"
 
 #: fetchmail.c:1631
 
 #: fetchmail.c:1631
-msgid "  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
-msgstr "  Stare listy nie bêd± kasowane przed pobraniem poczty (--flush wy³±czone).\n"
+msgid ""
+"  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
+msgstr ""
+"  Stare listy nie bêd± kasowane przed pobraniem poczty (--flush wy³±czone).\n"
 
 #: fetchmail.c:1633
 
 #: fetchmail.c:1633
-msgid "  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush on).\n"
-msgstr "  Zbyt du¿e listy bêd± kasowane przed pobraniem poczty (--limitflush w³±czone).\n"
+msgid ""
+"  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
+"on).\n"
+msgstr ""
+"  Zbyt du¿e listy bêd± kasowane przed pobraniem poczty (--limitflush "
+"w³±czone).\n"
 
 #: fetchmail.c:1634
 
 #: fetchmail.c:1634
-msgid "  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--limitflush off).\n"
-msgstr "  Zbyt du¿e listy nie bêd± kasowane przed pobraniem poczty (--limitflush wy³±czone).\n"
+msgid ""
+"  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
+"limitflush off).\n"
+msgstr ""
+"  Zbyt du¿e listy nie bêd± kasowane przed pobraniem poczty (--limitflush "
+"wy³±czone).\n"
 
 #: fetchmail.c:1636
 msgid "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
 
 #: fetchmail.c:1636
 msgid "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
-msgstr "  Przepisywanie adresów na postaæ lokaln± jest w³±czone (--norewrite wy³±czone).\n"
+msgstr ""
+"  Przepisywanie adresów na postaæ lokaln± jest w³±czone (--norewrite "
+"wy³±czone).\n"
 
 #: fetchmail.c:1637
 msgid "  Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
 
 #: fetchmail.c:1637
 msgid "  Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
-msgstr "  Przepisywanie adresów na postaæ lokaln± jest wy³±czone (--norewrite w³±czone).\n"
+msgstr ""
+"  Przepisywanie adresów na postaæ lokaln± jest wy³±czone (--norewrite "
+"w³±czone).\n"
 
 #: fetchmail.c:1639
 msgid "  Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
 
 #: fetchmail.c:1639
 msgid "  Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
-msgstr "  Usuwanie znaków CR z koñców linii jest w³±czone (stripcr w³±czone).\n"
+msgstr ""
+"  Usuwanie znaków CR z koñców linii jest w³±czone (stripcr w³±czone).\n"
 
 #: fetchmail.c:1640
 msgid "  Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
 
 #: fetchmail.c:1640
 msgid "  Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
-msgstr "  Usuwanie znaków CR z koñców linii jest wy³±czone (stripcr wy³±czone).\n"
+msgstr ""
+"  Usuwanie znaków CR z koñców linii jest wy³±czone (stripcr wy³±czone).\n"
 
 #: fetchmail.c:1642
 msgid "  Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
 
 #: fetchmail.c:1642
 msgid "  Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
-msgstr "  Dodawanie znaków CR na koñcach linii jest w³±czone (forcecr w³±czone).\n"
+msgstr ""
+"  Dodawanie znaków CR na koñcach linii jest w³±czone (forcecr w³±czone).\n"
 
 #: fetchmail.c:1643
 msgid "  Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
 
 #: fetchmail.c:1643
 msgid "  Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
-msgstr "  Dodawanie znaków CR na koñcach linii jest wy³±czone (forcecr wy³±czone).\n"
+msgstr ""
+"  Dodawanie znaków CR na koñcach linii jest wy³±czone (forcecr wy³±czone).\n"
 
 #: fetchmail.c:1645
 
 #: fetchmail.c:1645
-msgid "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
-msgstr "  Interpretowanie nag³ówka Content-Transfer-Encoding jest wy³±czone (pass8bits w³±czone).\n"
+msgid ""
+"  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
+msgstr ""
+"  Interpretowanie nag³ówka Content-Transfer-Encoding jest wy³±czone "
+"(pass8bits w³±czone).\n"
 
 #: fetchmail.c:1646
 
 #: fetchmail.c:1646
-msgid "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
-msgstr "  Interpretowanie nag³ówka Content-Transfer-Encoding jest w³±czone (pass8bits wy³±czone).\n"
+msgid ""
+"  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
+msgstr ""
+"  Interpretowanie nag³ówka Content-Transfer-Encoding jest w³±czone "
+"(pass8bits wy³±czone).\n"
 
 #: fetchmail.c:1648
 msgid "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
 
 #: fetchmail.c:1648
 msgid "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
@@ -1231,11 +1305,15 @@ msgstr "  Limit wielko
 #: fetchmail.c:1667
 #, c-format
 msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
 #: fetchmail.c:1667
 #, c-format
 msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
-msgstr "  Ostrze¿enia o wielko¶ci listu bêd± wy¶wietlane co %d sekund (--warnings %d).\n"
+msgstr ""
+"  Ostrze¿enia o wielko¶ci listu bêd± wy¶wietlane co %d sekund (--warnings %"
+"d).\n"
 
 #: fetchmail.c:1670
 msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
 
 #: fetchmail.c:1670
 msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
-msgstr "  Ostrze¿enia o wielko¶ci bêd± wy¶wietlane przy ka¿dym ³±czeniu (--warnings 0).\n"
+msgstr ""
+"  Ostrze¿enia o wielko¶ci bêd± wy¶wietlane przy ka¿dym ³±czeniu (--warnings "
+"0).\n"
 
 #: fetchmail.c:1673
 #, c-format
 
 #: fetchmail.c:1673
 #, c-format
@@ -1244,7 +1322,8 @@ msgstr "  Limit ilo
 
 #: fetchmail.c:1676
 msgid "  No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
 
 #: fetchmail.c:1676
 msgid "  No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
-msgstr "  Limit ilo¶ci otrzymanych listów nie jest ustawiony (--fetchlimit 0).\n"
+msgstr ""
+"  Limit ilo¶ci otrzymanych listów nie jest ustawiony (--fetchlimit 0).\n"
 
 #: fetchmail.c:1678
 #, c-format
 
 #: fetchmail.c:1678
 #, c-format
@@ -1257,16 +1336,19 @@ msgstr "  Limit wielko
 
 #: fetchmail.c:1685
 msgid "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
 
 #: fetchmail.c:1685
 msgid "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
-msgstr "  Binarne przeszukiwanie UID-ów przy ka¿dym ¶ci±ganiu (--fastuidl 1).\n"
+msgstr ""
+"  Binarne przeszukiwanie UID-ów przy ka¿dym ¶ci±ganiu (--fastuidl 1).\n"
 
 #: fetchmail.c:1687
 #, c-format
 msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
 
 #: fetchmail.c:1687
 #, c-format
 msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
-msgstr "  Binarne przeszukiwanie UID-ów przy %d z %d ¶ci±gañ (--fastuidl %d).\n"
+msgstr ""
+"  Binarne przeszukiwanie UID-ów przy %d z %d ¶ci±gañ (--fastuidl %d).\n"
 
 #: fetchmail.c:1690
 msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
 
 #: fetchmail.c:1690
 msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
-msgstr "   Liniowe przeszukiwanie UID-ów przy ka¿dym ¶ci±ganiu (--fastuidl 0).\n"
+msgstr ""
+"   Liniowe przeszukiwanie UID-ów przy ka¿dym ¶ci±ganiu (--fastuidl 0).\n"
 
 #: fetchmail.c:1692
 #, c-format
 
 #: fetchmail.c:1692
 #, c-format
@@ -1275,7 +1357,8 @@ msgstr "  Listy b
 
 #: fetchmail.c:1694
 msgid "  No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
 
 #: fetchmail.c:1694
 msgid "  No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
-msgstr "  Limit ilo¶ci listów wysy³anych przez SMTP nie ustawiony (--batchlimit 0).\n"
+msgstr ""
+"  Limit ilo¶ci listów wysy³anych przez SMTP nie ustawiony (--batchlimit 0).\n"
 
 #: fetchmail.c:1698
 #, c-format
 
 #: fetchmail.c:1698
 #, c-format
@@ -1317,7 +1400,8 @@ msgstr "  Nazwa hosta w MAIL FROM jest ustawiona na %s\n"
 #: fetchmail.c:1740
 #, c-format
 msgid "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
 #: fetchmail.c:1740
 #, c-format
 msgid "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
-msgstr "  Adresem do umieszczenia w liniach RCPT TO przekazanych SMTP bêdzie %s\n"
+msgstr ""
+"  Adresem do umieszczenia w liniach RCPT TO przekazanych SMTP bêdzie %s\n"
 
 #: fetchmail.c:1749
 msgid "  Recognized listener spam block responses are:"
 
 #: fetchmail.c:1749
 msgid "  Recognized listener spam block responses are:"
@@ -1343,7 +1427,8 @@ msgstr "  Po
 
 #: fetchmail.c:1766
 msgid "  No post-connection command.\n"
 
 #: fetchmail.c:1766
 msgid "  No post-connection command.\n"
-msgstr "  Po zamkniêciu po³±czenia nie bêdzie wykonywane ¿adne dodatkowe polecenie.\n"
+msgstr ""
+"  Po zamkniêciu po³±czenia nie bêdzie wykonywane ¿adne dodatkowe polecenie.\n"
 
 #: fetchmail.c:1769
 msgid "  No localnames declared for this host.\n"
 
 #: fetchmail.c:1769
 msgid "  No localnames declared for this host.\n"
@@ -1374,7 +1459,8 @@ msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
 msgstr "  Odpytywanie DNS dla adresów wieloskrzynkowych jest wy³±czone.\n"
 
 #: fetchmail.c:1803
 msgstr "  Odpytywanie DNS dla adresów wieloskrzynkowych jest wy³±czone.\n"
 
 #: fetchmail.c:1803
-msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
+msgid ""
+"  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
 msgstr "  Aliasy serwera bêd± porównywane z adresami skrzynek po adresie IP.\n"
 
 #: fetchmail.c:1805
 msgstr "  Aliasy serwera bêd± porównywane z adresami skrzynek po adresie IP.\n"
 
 #: fetchmail.c:1805
@@ -1433,7 +1519,8 @@ msgstr "  
 #: fetchmail.c:1856
 #, c-format
 msgid "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
 #: fetchmail.c:1856
 #, c-format
 msgid "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
-msgstr "  Po³±czenia z serwerem bêd± nawi±zywane przez wtyczkê %s (--plugin %s).\n"
+msgstr ""
+"  Po³±czenia z serwerem bêd± nawi±zywane przez wtyczkê %s (--plugin %s).\n"
 
 #: fetchmail.c:1858
 msgid "  No plugin command specified.\n"
 
 #: fetchmail.c:1858
 msgid "  No plugin command specified.\n"
@@ -1442,7 +1529,9 @@ msgstr "  Nie jest skonfigurowane 
 #: fetchmail.c:1860
 #, c-format
 msgid "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
 #: fetchmail.c:1860
 #, c-format
 msgid "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
-msgstr "  Po³±czenie z serwerem odbiorcy zostanie nawi±zane programem %s (--plugout %s).\n"
+msgstr ""
+"  Po³±czenie z serwerem odbiorcy zostanie nawi±zane programem %s (--plugout %"
+"s).\n"
 
 #: fetchmail.c:1862
 msgid "  No plugout command specified.\n"
 
 #: fetchmail.c:1862
 msgid "  No plugout command specified.\n"
@@ -1459,7 +1548,8 @@ msgstr "  Zachowano %d UID-
 
 #: fetchmail.c:1884
 msgid "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"
 
 #: fetchmail.c:1884
 msgid "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"
-msgstr "  Informacje o ¶ledzeniu po³±czenia bêd± dodane do nag³ówka Received.\n"
+msgstr ""
+"  Informacje o ¶ledzeniu po³±czenia bêd± dodane do nag³ówka Received.\n"
 
 #: fetchmail.c:1886
 msgid ""
 
 #: fetchmail.c:1886
 msgid ""
@@ -1626,7 +1716,8 @@ msgstr "%u jest pierwszym nie przeczytanym\n"
 
 #: interface.c:256
 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
 
 #: interface.c:256
 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ interfejsu kvm. Byæ mo¿e fetchmail nie jest SGID kmem."
+msgstr ""
+"Nie mo¿na otworzyæ interfejsu kvm. Byæ mo¿e fetchmail nie jest SGID kmem."
 
 #: interface.c:396
 #, c-format
 
 #: interface.c:396
 #, c-format
@@ -1893,12 +1984,17 @@ msgid "  -L, --logfile     specify logfile name\n"
 msgstr "  -L, --logfile     podaje nazwê pliku kroniki\n"
 
 #: options.c:585
 msgstr "  -L, --logfile     podaje nazwê pliku kroniki\n"
 
 #: options.c:585
-msgid "      --syslog      use syslog(3) for most messages when running as a daemon\n"
-msgstr "      --syslog      w³±cza wy¶wietlanie wiêkszo¶ci komunikatów przez syslog(3)\n"
+msgid ""
+"      --syslog      use syslog(3) for most messages when running as a "
+"daemon\n"
+msgstr ""
+"      --syslog      w³±cza wy¶wietlanie wiêkszo¶ci komunikatów przez syslog"
+"(3)\n"
 
 #: options.c:586
 msgid "      --invisible   don't write Received & enable host spoofing\n"
 
 #: options.c:586
 msgid "      --invisible   don't write Received & enable host spoofing\n"
-msgstr "      --invisible   w³±cza udawanie hosta i nie dodaje nag³ówków Received\n"
+msgstr ""
+"      --invisible   w³±cza udawanie hosta i nie dodaje nag³ówków Received\n"
 
 #: options.c:587
 msgid "  -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
 
 #: options.c:587
 msgid "  -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
@@ -1941,8 +2037,12 @@ msgid "      --sslcertpath path to ssl certificates\n"
 msgstr "      --sslcertpath ¶cie¿ka do certyfikatów ssl\n"
 
 #: options.c:600
 msgstr "      --sslcertpath ¶cie¿ka do certyfikatów ssl\n"
 
 #: options.c:600
-msgid "      --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's cert.\n"
-msgstr "      --sslfingerprint odcisk, który musi pasowaæ do odcisku certyfikatu serwera.\n"
+msgid ""
+"      --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
+"cert.\n"
+msgstr ""
+"      --sslfingerprint odcisk, który musi pasowaæ do odcisku certyfikatu "
+"serwera.\n"
 
 #: options.c:601
 msgid "      --sslproto    force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n"
 
 #: options.c:601
 msgid "      --sslproto    force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n"
@@ -1950,15 +2050,21 @@ msgstr "      --sslproto    wymusza protok
 
 #: options.c:603
 msgid "      --plugin      specify external command to open connection\n"
 
 #: options.c:603
 msgid "      --plugin      specify external command to open connection\n"
-msgstr "      --plugin      ¶cie¿ka do zewnêtrznego polecenia otwieraj±cego po³±czenie\n"
+msgstr ""
+"      --plugin      ¶cie¿ka do zewnêtrznego polecenia otwieraj±cego "
+"po³±czenie\n"
 
 #: options.c:604
 msgid "      --plugout     specify external command to open smtp connection\n"
 
 #: options.c:604
 msgid "      --plugout     specify external command to open smtp connection\n"
-msgstr "      --plugout     ¶cie¿ka do zewn. polecenia otwieraj±cego po³±czenie smtp\n"
+msgstr ""
+"      --plugout     ¶cie¿ka do zewn. polecenia otwieraj±cego po³±czenie "
+"smtp\n"
 
 #: options.c:606
 msgid "  -p, --protocol    specify retrieval protocol (see man page)\n"
 
 #: options.c:606
 msgid "  -p, --protocol    specify retrieval protocol (see man page)\n"
-msgstr "  -p, --protocol    okre¶la protokó³ którym bêd± pobierane listy (patrz manual)\n"
+msgstr ""
+"  -p, --protocol    okre¶la protokó³ którym bêd± pobierane listy (patrz "
+"manual)\n"
 
 #: options.c:607
 msgid "  -U, --uidl        force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
 
 #: options.c:607
 msgid "  -U, --uidl        force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
@@ -1966,15 +2072,22 @@ msgstr "  -U, --uidl        wymusza u
 
 #: options.c:608
 msgid "      --port        TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
 
 #: options.c:608
 msgid "      --port        TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
-msgstr "      --port        ³±czenie z portem TCP (przestarza³e, nale¿y u¿ywaæ --service)\n"
+msgstr ""
+"      --port        ³±czenie z portem TCP (przestarza³e, nale¿y u¿ywaæ --"
+"service)\n"
 
 #: options.c:609
 
 #: options.c:609
-msgid "  -P, --service     TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
-msgstr "  -P, --service     ³±czenie z podan± us³ug± TCP (mo¿e byæ numerem portu TCP)\n"
+msgid ""
+"  -P, --service     TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
+msgstr ""
+"  -P, --service     ³±czenie z podan± us³ug± TCP (mo¿e byæ numerem portu "
+"TCP)\n"
 
 #: options.c:610
 msgid "      --auth        authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
 
 #: options.c:610
 msgid "      --auth        authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
-msgstr "      --auth        okre¶la metodê uwierzytelnienia (has³o/Kerberos/ssh/otp)\n"
+msgstr ""
+"      --auth        okre¶la metodê uwierzytelnienia (has³o/Kerberos/ssh/"
+"otp)\n"
 
 #: options.c:611
 msgid "  -t, --timeout     server nonresponse timeout\n"
 
 #: options.c:611
 msgid "  -t, --timeout     server nonresponse timeout\n"
@@ -1982,11 +2095,13 @@ msgstr "  -t, --timeout     limit czasu oczekiwania na odpowied
 
 #: options.c:612
 msgid "  -E, --envelope    envelope address header\n"
 
 #: options.c:612
 msgid "  -E, --envelope    envelope address header\n"
-msgstr "  -E, --envelope    okre¶la nazwê nag³ówka zawieraj±cego adres z koperty\n"
+msgstr ""
+"  -E, --envelope    okre¶la nazwê nag³ówka zawieraj±cego adres z koperty\n"
 
 #: options.c:613
 msgid "  -Q, --qvirtual    prefix to remove from local user id\n"
 
 #: options.c:613
 msgid "  -Q, --qvirtual    prefix to remove from local user id\n"
-msgstr "  -Q, --qvirtual    przedrostek, który bêdzie usuwany z nazwy u¿ytkownika\n"
+msgstr ""
+"  -Q, --qvirtual    przedrostek, który bêdzie usuwany z nazwy u¿ytkownika\n"
 
 #: options.c:614
 msgid "      --principal   mail service principal\n"
 
 #: options.c:614
 msgid "      --principal   mail service principal\n"
@@ -1994,7 +2109,8 @@ msgstr "      --principal   zarz
 
 #: options.c:615
 msgid "      --tracepolls  add poll-tracing information to Received header\n"
 
 #: options.c:615
 msgid "      --tracepolls  add poll-tracing information to Received header\n"
-msgstr "      --tracepolls  dodaje informacje o ¶ledzeniu po³±czenia do Received\n"
+msgstr ""
+"      --tracepolls  dodaje informacje o ¶ledzeniu po³±czenia do Received\n"
 
 #: options.c:617
 msgid "  -u, --username    specify users's login on server\n"
 
 #: options.c:617
 msgid "  -u, --username    specify users's login on server\n"
@@ -2034,7 +2150,8 @@ msgstr "  -w, --warnings    czas mi
 
 #: options.c:627
 msgid "  -S, --smtphost    set SMTP forwarding host\n"
 
 #: options.c:627
 msgid "  -S, --smtphost    set SMTP forwarding host\n"
-msgstr "  -S, --smtphost    okre¶la nazwê hosta SMTP przesy³aj±cego nasze listy\n"
+msgstr ""
+"  -S, --smtphost    okre¶la nazwê hosta SMTP przesy³aj±cego nasze listy\n"
 
 #: options.c:628
 msgid "      --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
 
 #: options.c:628
 msgid "      --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
@@ -2042,7 +2159,9 @@ msgstr "      --fetchdomains pobiera poczt
 
 #: options.c:629
 msgid "  -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
 
 #: options.c:629
 msgid "  -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
-msgstr "  -D, --smtpaddress okre¶la nazwê domeny SMTP u¿ywan± przy dorêczaniu poczty\n"
+msgstr ""
+"  -D, --smtpaddress okre¶la nazwê domeny SMTP u¿ywan± przy dorêczaniu "
+"poczty\n"
 
 #: options.c:630
 msgid "      --smtpname    set SMTP full name username@domain\n"
 
 #: options.c:630
 msgid "      --smtpname    set SMTP full name username@domain\n"
@@ -2054,11 +2173,13 @@ msgstr "  -Z, --antispam    okre
 
 #: options.c:632
 msgid "  -b, --batchlimit  set batch limit for SMTP connections\n"
 
 #: options.c:632
 msgid "  -b, --batchlimit  set batch limit for SMTP connections\n"
-msgstr "  -b, --batchlimit  okre¶la limit listów wys³anych w jednym po³±czeniu SMTP\n"
+msgstr ""
+"  -b, --batchlimit  okre¶la limit listów wys³anych w jednym po³±czeniu SMTP\n"
 
 #: options.c:633
 msgid "  -B, --fetchlimit  set fetch limit for server connections\n"
 
 #: options.c:633
 msgid "  -B, --fetchlimit  set fetch limit for server connections\n"
-msgstr "  -B, --fetchlimit  okre¶la limit listów pobieranych w jednym po³±czeniu\n"
+msgstr ""
+"  -B, --fetchlimit  okre¶la limit listów pobieranych w jednym po³±czeniu\n"
 
 #: options.c:634
 msgid "      --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
 
 #: options.c:634
 msgid "      --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
@@ -2070,11 +2191,13 @@ msgstr "      --fastuidl    wykonuje binarne poszukiwanie UIDL-i\n"
 
 #: options.c:636
 msgid "  -e, --expunge     set max deletions between expunges\n"
 
 #: options.c:636
 msgid "  -e, --expunge     set max deletions between expunges\n"
-msgstr "  -e, --expunge     liczba skasowanych listów miêdzy czyszczeniem skrzynki\n"
+msgstr ""
+"  -e, --expunge     liczba skasowanych listów miêdzy czyszczeniem skrzynki\n"
 
 #: options.c:637
 msgid "  -m, --mda         set MDA to use for forwarding\n"
 
 #: options.c:637
 msgid "  -m, --mda         set MDA to use for forwarding\n"
-msgstr "  -m, --mda         okre¶la ¶cie¿kê do MDA dorêczaj±cego pobrane listy\n"
+msgstr ""
+"  -m, --mda         okre¶la ¶cie¿kê do MDA dorêczaj±cego pobrane listy\n"
 
 #: options.c:638
 msgid "      --bsmtp       set output BSMTP file\n"
 
 #: options.c:638
 msgid "      --bsmtp       set output BSMTP file\n"
@@ -2090,7 +2213,8 @@ msgstr "  -r, --folder      okre
 
 #: options.c:641
 msgid "      --showdots    show progress dots even in logfiles\n"
 
 #: options.c:641
 msgid "      --showdots    show progress dots even in logfiles\n"
-msgstr "      --showdots    pokazuje kropki oznaczaj±ce postêp tak¿e w logach\n"
+msgstr ""
+"      --showdots    pokazuje kropki oznaczaj±ce postêp tak¿e w logach\n"
 
 #: pop3.c:553
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 
 #: pop3.c:553
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
@@ -2123,7 +2247,8 @@ msgstr "id=%s (num=%d) zosta
 
 #: pop3.c:816
 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
 
 #: pop3.c:816
 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
-msgstr "Przesy³ki zosta³y dodane do listy na serwerze. Nie mogê tego obs³u¿yæ.\n"
+msgstr ""
+"Przesy³ki zosta³y dodane do listy na serwerze. Nie mogê tego obs³u¿yæ.\n"
 
 #: pop3.c:902
 msgid "protocol error\n"
 
 #: pop3.c:902
 msgid "protocol error\n"
@@ -2146,12 +2271,20 @@ msgid "SDPS not enabled."
 msgstr "SDPS nie w³±czone."
 
 #: rcfile_y.y:212
 msgstr "SDPS nie w³±czone."
 
 #: rcfile_y.y:212
-msgid "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n"
-msgstr "fetchmail: opcja interface jest obs³ugiwana tylko pod Linuksem (bez IPv6) i FreeBSD\n"
+msgid ""
+"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
+"FreeBSD\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: opcja interface jest obs³ugiwana tylko pod Linuksem (bez IPv6) i "
+"FreeBSD\n"
 
 #: rcfile_y.y:219
 
 #: rcfile_y.y:219
-msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n"
-msgstr "fetchmail: opcja monitor jest obs³ugiwana tylko pod Linuksem (bez IPv6) i FreeBSD\n"
+msgid ""
+"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
+"FreeBSD\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: opcja monitor jest obs³ugiwana tylko pod Linuksem (bez IPv6) i "
+"FreeBSD\n"
 
 #: rcfile_y.y:332
 msgid "SSL is not enabled"
 
 #: rcfile_y.y:332
 msgid "SSL is not enabled"
@@ -2721,37 +2854,37 @@ msgstr "podczas skanowania nag
 msgid "line: %s"
 msgstr "linia: %s"
 
 msgid "line: %s"
 msgstr "linia: %s"
 
-#: transact.c:1082
+#: transact.c:1105
 #, c-format
 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
 msgstr "brak pasuj±cych lokalnych adresów, przesy³am do %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
 msgstr "brak pasuj±cych lokalnych adresów, przesy³am do %s\n"
 
-#: transact.c:1097
+#: transact.c:1120
 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
 msgstr "listy nie zostan± przes³ane i skasowane z powodu b³êdów DNS-u\n"
 
 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
 msgstr "listy nie zostan± przes³ane i skasowane z powodu b³êdów DNS-u\n"
 
-#: transact.c:1209
+#: transact.c:1232
 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
 msgstr "zapisujê RFC822 msgblk.headers\n"
 
 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
 msgstr "zapisujê RFC822 msgblk.headers\n"
 
-#: transact.c:1230
+#: transact.c:1253
 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
 msgstr "¿aden z adresatów nie pasowa³ do nazw lokalnych u¿ytkowników"
 
 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
 msgstr "¿aden z adresatów nie pasowa³ do nazw lokalnych u¿ytkowników"
 
-#: transact.c:1237
+#: transact.c:1260
 #, c-format
 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
 msgstr "adresat %s nie pasowa³ do ¿adnej nazwy lokalnego u¿ytkownika"
 
 #, c-format
 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
 msgstr "adresat %s nie pasowa³ do ¿adnej nazwy lokalnego u¿ytkownika"
 
-#: transact.c:1246
+#: transact.c:1269
 msgid "message has embedded NULs"
 msgstr "list zawiera³ znaki NULL"
 
 msgid "message has embedded NULs"
 msgstr "list zawiera³ znaki NULL"
 
-#: transact.c:1254
+#: transact.c:1277
 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
 msgstr "demon SMTP odrzuci³ adresy lokalnych odbiorców: '"
 
 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
 msgstr "demon SMTP odrzuci³ adresy lokalnych odbiorców: '"
 
-#: transact.c:1382
+#: transact.c:1405
 msgid "writing message text\n"
 msgstr "zapisujê tre¶æ listu\n"
 
 msgid "writing message text\n"
 msgstr "zapisujê tre¶æ listu\n"
 
@@ -2807,7 +2940,8 @@ msgstr "Zapisuj
 #: uid.c:640
 #, c-format
 msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
 #: uid.c:640
 #, c-format
 msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
-msgstr "B³±d podczas zapisu pliku fetchids %s, stary plik pozostawiono na miejscu.\n"
+msgstr ""
+"B³±d podczas zapisu pliku fetchids %s, stary plik pozostawiono na miejscu.\n"
 
 #: uid.c:644
 #, c-format
 
 #: uid.c:644
 #, c-format
index ea6bbe7c8d36b9ee15d989a801b81801966168e0..e7d62ae0bbe36cb0f88d564f0e5056ce74e23bf0 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fetchmail-6.2.9-rc9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fetchmail-6.2.9-rc9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-18 00:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-26 15:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-21 16:26+0200\n"
 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-21 16:26+0200\n"
 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -34,7 +34,8 @@ msgstr "
 #: checkalias.c:196
 #, c-format
 msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
 #: checkalias.c:196
 #, c-format
 msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
-msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÑ ÐÏÉÓË `%s', nameserver ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ ÏÛÉÂËÕ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÐÒÏÓÁ %s: %s.\n"
+msgstr ""
+"÷ÙÐÏÌÎÑÑ ÐÏÉÓË `%s', nameserver ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ ÏÛÉÂËÕ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÐÒÏÓÁ %s: %s.\n"
 
 #: checkalias.c:221
 #, c-format
 
 #: checkalias.c:221
 #, c-format
@@ -67,12 +68,16 @@ msgstr "
 #: driver.c:341
 #, c-format
 msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
 #: driver.c:341
 #, c-format
 msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÂÙÌÉ ÕÄÁÌÅÎÙ Ó ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ %s, ÕÞ£ÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ %s:"
+msgstr ""
+"óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÂÙÌÉ ÕÄÁÌÅÎÙ Ó ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ %s, "
+"ÕÞ£ÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ %s:"
 
 #: driver.c:345
 #, c-format
 msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
 
 #: driver.c:345
 #, c-format
 msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ ÎÁ ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ %s, ÕÞ£ÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ %s:"
+msgstr ""
+"óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ ÎÁ ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ %s, "
+"ÕÞ£ÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ %s:"
 
 #: driver.c:364
 #, c-format
 
 #: driver.c:364
 #, c-format
@@ -129,8 +134,11 @@ msgstr " (%d 
 
 #: driver.c:743
 #, c-format
 
 #: driver.c:743
 #, c-format
-msgid "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
-msgstr "ÄÌÉÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s@%s:%d ÎÅ ÓÏ×ÐÁÌÁ Ó ÏÖÉÄÁÅÍÏÊ (%d ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ != %d ÏÖÉÄÁÌÏÓØ)\n"
+msgid ""
+"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
+msgstr ""
+"ÄÌÉÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s@%s:%d ÎÅ ÓÏ×ÐÁÌÁ Ó ÏÖÉÄÁÅÍÏÊ (%d ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ != %d "
+"ÏÖÉÄÁÌÏÓØ)\n"
 
 #: driver.c:774
 msgid " retained\n"
 
 #: driver.c:774
 msgid " retained\n"
@@ -147,9 +155,14 @@ msgstr " 
 #: driver.c:818
 #, c-format
 msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
 #: driver.c:818
 #, c-format
 msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
-msgid_plural "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
-msgstr[0] "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ÐÒÅÄÅÌ ÉÚ×ÌÅÞÅÎÉÑ %d; ÏÓÔÁÌÏÓØ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, ÓÅÒ×ÅÒ %s, ÕÞ£ÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ %s\n"
-msgstr[1] "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ÐÒÅÄÅÌ ÉÚ×ÌÅÞÅÎÉÑ %d; ÏÓÔÁÌÏÓØ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, ÓÅÒ×ÅÒ %s, ÕÞ£ÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ %s\n"
+msgid_plural ""
+"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
+msgstr[0] ""
+"äÏÓÔÉÇÎÕÔ ÐÒÅÄÅÌ ÉÚ×ÌÅÞÅÎÉÑ %d; ÏÓÔÁÌÏÓØ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, ÓÅÒ×ÅÒ %s, ÕÞ£ÔÎÁÑ "
+"ÚÁÐÉÓØ %s\n"
+msgstr[1] ""
+"äÏÓÔÉÇÎÕÔ ÐÒÅÄÅÌ ÉÚ×ÌÅÞÅÎÉÑ %d; ÏÓÔÁÌÏÓØ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, ÓÅÒ×ÅÒ %s, ÕÞ£ÔÎÁÑ "
+"ÚÁÐÉÓØ %s\n"
 
 #: driver.c:881
 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n"
 
 #: driver.c:881
 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n"
@@ -186,8 +199,12 @@ msgstr "
 
 #: driver.c:919
 #, c-format
 
 #: driver.c:919
 #, c-format
-msgid "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.\n"
-msgstr "Fetchmail ÏÂÎÁÒÕÖÉÌ ÂÏÌÅÅ %d ÔÁÊÍ-ÁÕÔÏ× ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÐÏÞÔÙ ÉÚ %s@%s.\n"
+msgid ""
+"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
+"s.\n"
+msgstr ""
+"Fetchmail ÏÂÎÁÒÕÖÉÌ ÂÏÌÅÅ %d ÔÁÊÍ-ÁÕÔÏ× ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÐÏÞÔÙ ÉÚ %s@%"
+"s.\n"
 
 #: driver.c:923
 msgid ""
 
 #: driver.c:923
 msgid ""
@@ -210,7 +227,8 @@ msgstr ""
 #: driver.c:948
 #, c-format
 msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
 #: driver.c:948
 #, c-format
 msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
-msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ, ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÁÑ ÄÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ, ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ %d\n"
+msgstr ""
+"ËÏÍÁÎÄÁ, ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÁÑ ÄÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ, ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ %d\n"
 
 #: driver.c:972
 #, c-format
 
 #: driver.c:972
 #, c-format
@@ -468,7 +486,8 @@ msgstr "
 #: driver.c:1529
 #, c-format
 msgid "post-connection command failed with status %d\n"
 #: driver.c:1529
 #, c-format
 msgid "post-connection command failed with status %d\n"
-msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ, ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÁÑ ÐÏÓÌÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ, ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ %d\n"
+msgstr ""
+"ËÏÍÁÎÄÁ, ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÁÑ ÐÏÓÌÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ, ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ %d\n"
 
 #: driver.c:1550
 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
 
 #: driver.c:1550
 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
@@ -514,7 +533,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
 "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
 msgid ""
 "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
 "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
-"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: headers.\n"
+"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
+"headers.\n"
 "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
 "%s: Abort.\n"
 msgstr ""
 "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
 "%s: Abort.\n"
 msgstr ""
@@ -542,16 +562,20 @@ msgstr "gethostbyname 
 
 #: env.c:165
 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
 
 #: env.c:165
 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ Ó×ÏÊ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÈÏÓÔ × ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ ÈÏÓÔÏ×, ÞÔÏÂÙ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÅÇÏ!\n"
+msgstr ""
+"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ Ó×ÏÊ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÈÏÓÔ × ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ ÈÏÓÔÏ×, ÞÔÏÂÙ "
+"ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÅÇÏ!\n"
 
 #: env.c:169
 msgid ""
 "Trying to continue with unqualified hostname.\n"
 
 #: env.c:169
 msgid ""
 "Trying to continue with unqualified hostname.\n"
-"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar problems!\n"
+"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
+"problems!\n"
 "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
 msgstr ""
 "ðÙÔÁÅÍÓÑ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ Ó ÎÅÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ ÈÏÓÔÁ.\n"
 "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
 msgstr ""
 "ðÙÔÁÅÍÓÑ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ Ó ÎÅÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ ÈÏÓÔÁ.\n"
-"îå óïïâýáêôå Ï ÎÁÒÕÛÅÎÎÙÈ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ Received:, ÓÔÒÏËÁÈ HELO/EHLO ÉÌÉ ÐÏÄÏÂÎÙÈ ÐÒÏÂÌÅÍÁÈ!\n"
+"îå óïïâýáêôå Ï ÎÁÒÕÛÅÎÎÙÈ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ Received:, ÓÔÒÏËÁÈ HELO/EHLO ÉÌÉ "
+"ÐÏÄÏÂÎÙÈ ÐÒÏÂÌÅÍÁÈ!\n"
 "÷ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ éóðòá÷øôå Ó×ÏÊ /etc/hosts, DNS, NIS ÉÌÉ LDAP.\n"
 
 #: etrn.c:47 odmr.c:58
 "÷ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ éóðòá÷øôå Ó×ÏÊ /etc/hosts, DNS, NIS ÉÌÉ LDAP.\n"
 
 #: etrn.c:47 odmr.c:58
@@ -660,7 +684,8 @@ msgstr "fetchmail: 
 #: fetchmail.c:399
 #, c-format
 msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
 #: fetchmail.c:399
 #, c-format
 msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
-msgstr "fetchmail: ÏÛÉÂËÁ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ %s fetchmail ÎÁ %d; ×ÙÎÕÖÄÅÎÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: ÏÛÉÂËÁ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ %s fetchmail ÎÁ %d; ×ÙÎÕÖÄÅÎÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n"
 
 #: fetchmail.c:400 fetchmail.c:409
 msgid "background"
 
 #: fetchmail.c:400 fetchmail.c:409
 msgid "background"
@@ -676,13 +701,20 @@ msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
 msgstr "fetchmail: %s fetchmail ÎÁ %d ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ.\n"
 
 #: fetchmail.c:431
 msgstr "fetchmail: %s fetchmail ÎÁ %d ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ.\n"
 
 #: fetchmail.c:431
-msgid "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is running.\n"
-msgstr "fetchmail: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÞÔÕ, ÐÏËÁ ÎÁ ÔÏÍ ÖÅ ÈÏÓÔÅ ÚÁÐÕÝÅΠÄÒÕÇÏÊ fetchmail.\n"
+msgid ""
+"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
+"running.\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÞÔÕ, ÐÏËÁ ÎÁ ÔÏÍ ÖÅ ÈÏÓÔÅ ÚÁÐÕÝÅΠÄÒÕÇÏÊ "
+"fetchmail.\n"
 
 #: fetchmail.c:437
 #, c-format
 
 #: fetchmail.c:437
 #, c-format
-msgid "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
-msgstr "fetchmail: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÏÓÉÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÈÏÓÔÙ ÉÚ-ÚÁ ÄÒÕÇÏÇÏ fetchmail, ÚÁÐÕÝÅÎÎÏÇÏ ÎÁ %d.\n"
+msgid ""
+"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÏÓÉÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÈÏÓÔÙ ÉÚ-ÚÁ ÄÒÕÇÏÇÏ fetchmail, "
+"ÚÁÐÕÝÅÎÎÏÇÏ ÎÁ %d.\n"
 
 #: fetchmail.c:444
 #, c-format
 
 #: fetchmail.c:444
 #, c-format
@@ -690,8 +722,10 @@ msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
 msgstr "fetchmail: ÎÁ %d ÚÁÐÕÝÅΠÄÒÕÇÏÊ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÎÙÊ fetchmail.\n"
 
 #: fetchmail.c:454
 msgstr "fetchmail: ÎÁ %d ÚÁÐÕÝÅΠÄÒÕÇÏÊ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÎÙÊ fetchmail.\n"
 
 #: fetchmail.c:454
-msgid "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
-msgstr "fetchmail: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÏÐÃÉÉ, ÐÏËÁ ÚÁÐÕÝÅΠÆÏÎÏ×ÙÊ fetchmail.\n"
+msgid ""
+"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÏÐÃÉÉ, ÐÏËÁ ÚÁÐÕÝÅΠÆÏÎÏ×ÙÊ fetchmail.\n"
 
 #: fetchmail.c:460
 #, c-format
 
 #: fetchmail.c:460
 #, c-format
@@ -701,7 +735,9 @@ msgstr "fetchmail: 
 #: fetchmail.c:472
 #, c-format
 msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
 #: fetchmail.c:472
 #, c-format
 msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
-msgstr "fetchmail: ÎÁ %d ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÂÏÌÅÅ ÓÔÁÒÛÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÔÏÇÏ ÖÅ ÕÒÏ×ÎÑ.\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: ÎÁ %d ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÂÏÌÅÅ ÓÔÁÒÛÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÔÏÇÏ ÖÅ "
+"ÕÒÏ×ÎÑ.\n"
 
 #: fetchmail.c:487
 #, c-format
 
 #: fetchmail.c:487
 #, c-format
@@ -735,7 +771,9 @@ msgstr "
 
 #: fetchmail.c:585
 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
 
 #: fetchmail.c:585
 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
-msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓËÁ ÍÏÖÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ, Ô.Ë. ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÂÙÌ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n"
+msgstr ""
+"ÐÏÐÙÔËÁ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓËÁ ÍÏÖÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ, Ô.Ë. ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÂÙÌ "
+"×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n"
 
 #: fetchmail.c:612
 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
 
 #: fetchmail.c:612
 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
@@ -744,7 +782,8 @@ msgstr "
 #: fetchmail.c:640
 #, c-format
 msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
 #: fetchmail.c:640
 #, c-format
 msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
-msgstr "ÏÐÒÏÓ %s ÐÒÏÐÕÝÅΠ(ÏÛÉÂËÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ ÉÌÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÏ×)\n"
+msgstr ""
+"ÏÐÒÏÓ %s ÐÒÏÐÕÝÅΠ(ÏÛÉÂËÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ ÉÌÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÏ×)\n"
 
 #: fetchmail.c:652
 #, c-format
 
 #: fetchmail.c:652
 #, c-format
@@ -852,7 +891,8 @@ msgstr "
 
 #: fetchmail.c:1029
 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
 
 #: fetchmail.c:1029
 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
-msgstr "fetchmail: ïÛÉÂËÁ: ÍÎÏÇÏËÒÁÔÎÙÅ ÚÁÐÉÓÉ \"defaults\" × ÆÁÊÌÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ.\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: ïÛÉÂËÁ: ÍÎÏÇÏËÒÁÔÎÙÅ ÚÁÐÉÓÉ \"defaults\" × ÆÁÊÌÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ.\n"
 
 #: fetchmail.c:1149
 msgid "SSL support is not compiled in.\n"
 
 #: fetchmail.c:1149
 msgid "SSL support is not compiled in.\n"
@@ -860,8 +900,11 @@ msgstr "
 
 #: fetchmail.c:1180
 #, c-format
 
 #: fetchmail.c:1180
 #, c-format
-msgid "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
-msgstr "fetchmail: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÅΠDNS ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÏÊ ×ÙÂÏÒËÉ ÉÚ %s\n"
+msgid ""
+"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÅΠDNS ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÏÊ "
+"×ÙÂÏÒËÉ ÉÚ %s\n"
 
 #: fetchmail.c:1191
 #, c-format
 
 #: fetchmail.c:1191
 #, c-format
@@ -870,22 +913,31 @@ msgstr "
 
 #: fetchmail.c:1192
 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
 
 #: fetchmail.c:1192
 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
-msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: îÅ ÐÒÏÓÉÔÅ ÔÅÈÎÉÞÅÓËÏÊ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ, ÅÓÌÉ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÀÔÓÑ ÐÏÓÔÍÁÓÔÅÒÕ!\n"
+msgstr ""
+"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: îÅ ÐÒÏÓÉÔÅ ÔÅÈÎÉÞÅÓËÏÊ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ, ÅÓÌÉ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ "
+"ÏÔÐÒÁ×ÌÑÀÔÓÑ ÐÏÓÔÍÁÓÔÅÒÕ!\n"
 
 #: fetchmail.c:1209
 #, c-format
 
 #: fetchmail.c:1209
 #, c-format
-msgid "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for service or port\n"
-msgstr "fetchmail: ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ %s ÎÅ ×ÅÒÎÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÒÔÁ ÄÌÑ ÓÌÕÖÂÙ\n"
+msgid ""
+"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
+"service or port\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ %s ÎÅ ×ÅÒÎÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÒÔÁ ÄÌÑ "
+"ÓÌÕÖÂÙ\n"
 
 #: fetchmail.c:1216
 #, c-format
 msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
 
 #: fetchmail.c:1216
 #, c-format
 msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
-msgstr "fetchmail: ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ %s ÎÅ ×ÅÒÎÁ, ÄÌÑ RPOP ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÒÉ×ÉÌÅÇÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÐÏÒÔ\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ %s ÎÅ ×ÅÒÎÁ, ÄÌÑ RPOP ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÒÉ×ÉÌÅÇÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ "
+"ÐÏÒÔ\n"
 
 #: fetchmail.c:1234
 #, c-format
 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
 
 #: fetchmail.c:1234
 #, c-format
 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
-msgstr "ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ %s ÎÅ ×ÅÒÎÁ, LMTP ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÏÒÔ SMTP ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
+msgstr ""
+"ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ %s ÎÅ ×ÅÒÎÁ, LMTP ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÏÒÔ SMTP ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
 
 #: fetchmail.c:1248
 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n"
 
 #: fetchmail.c:1248
 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n"
@@ -955,7 +1007,8 @@ msgstr "Fetchmail 
 
 #: fetchmail.c:1490
 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
 
 #: fetchmail.c:1490
 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
-msgstr "Fetchmail ÂÕÄÅÔ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÔÏÞÅÞÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ ÄÁÖÅ × log-ÆÁÊÌÁÈ.\n"
+msgstr ""
+"Fetchmail ÂÕÄÅÔ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÔÏÞÅÞÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ ÄÁÖÅ × log-ÆÁÊÌÁÈ.\n"
 
 #: fetchmail.c:1492
 #, c-format
 
 #: fetchmail.c:1492
 #, c-format
@@ -1145,19 +1198,31 @@ msgstr "  
 
 #: fetchmail.c:1630
 msgid "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
 
 #: fetchmail.c:1630
 msgid "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
-msgstr "  óÔÁÒÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--flush on).\n"
+msgstr ""
+"  óÔÁÒÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--flush on).\n"
 
 #: fetchmail.c:1631
 
 #: fetchmail.c:1631
-msgid "  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
-msgstr "  óÔÁÒÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--flush off).\n"
+msgid ""
+"  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
+msgstr ""
+"  óÔÁÒÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--flush "
+"off).\n"
 
 #: fetchmail.c:1633
 
 #: fetchmail.c:1633
-msgid "  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush on).\n"
-msgstr "  óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--limitflush on).\n"
+msgid ""
+"  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
+"on).\n"
+msgstr ""
+"  óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--"
+"limitflush on).\n"
 
 #: fetchmail.c:1634
 
 #: fetchmail.c:1634
-msgid "  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--limitflush off).\n"
-msgstr "  óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (--limitflush  off).\n"
+msgid ""
+"  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
+"limitflush off).\n"
+msgstr ""
+"  óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÚÁ×ÙÛÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ "
+"(--limitflush  off).\n"
 
 #: fetchmail.c:1636
 msgid "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
 
 #: fetchmail.c:1636
 msgid "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
@@ -1184,12 +1249,16 @@ msgid "  Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
 msgstr "  ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÙÊ ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ ×ÙËÌÀÞÅΠ(forcecr off).\n"
 
 #: fetchmail.c:1645
 msgstr "  ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÙÊ ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ ×ÙËÌÀÞÅΠ(forcecr off).\n"
 
 #: fetchmail.c:1645
-msgid "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
-msgstr "  éÎÔÅÒÐÒÅÔÁÃÉÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÏÎÔÅÎÔÁ ×ÙËÌÀÞÅÎÁ (pass8bits on).\n"
+msgid ""
+"  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
+msgstr ""
+"  éÎÔÅÒÐÒÅÔÁÃÉÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÏÎÔÅÎÔÁ ×ÙËÌÀÞÅÎÁ (pass8bits on).\n"
 
 #: fetchmail.c:1646
 
 #: fetchmail.c:1646
-msgid "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
-msgstr "  éÎÔÅÒÐÒÅÔÁÃÉÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÏÎÔÅÎÔÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ (pass8bits off).\n"
+msgid ""
+"  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
+msgstr ""
+"  éÎÔÅÒÐÒÅÔÁÃÉÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÏÎÔÅÎÔÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ (pass8bits off).\n"
 
 #: fetchmail.c:1648
 msgid "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
 
 #: fetchmail.c:1648
 msgid "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
@@ -1235,7 +1304,9 @@ msgstr "  
 #: fetchmail.c:1667
 #, c-format
 msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
 #: fetchmail.c:1667
 #, c-format
 msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
-msgstr "  éÎÔÅÒ×ÁÌ ÍÅÖÄÕ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑÍÉ Ï ÒÁÚÍÅÒÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ - %d ÓÅËÕÎÄ (--warnings %d).\n"
+msgstr ""
+"  éÎÔÅÒ×ÁÌ ÍÅÖÄÕ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑÍÉ Ï ÒÁÚÍÅÒÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ - %d ÓÅËÕÎÄ (--"
+"warnings %d).\n"
 
 #: fetchmail.c:1670
 msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
 
 #: fetchmail.c:1670
 msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
@@ -1253,7 +1324,8 @@ msgstr "  
 #: fetchmail.c:1678
 #, c-format
 msgid "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
 #: fetchmail.c:1678
 #, c-format
 msgid "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-msgstr "  ïÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ ×ÙÂÏÒËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ - %d (--fetchsizelimit %d).\n"
+msgstr ""
+"  ïÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ ×ÙÂÏÒËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ - %d (--fetchsizelimit %d).\n"
 
 #: fetchmail.c:1681
 msgid "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
 
 #: fetchmail.c:1681
 msgid "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
@@ -1261,16 +1333,20 @@ msgstr "  
 
 #: fetchmail.c:1685
 msgid "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
 
 #: fetchmail.c:1685
 msgid "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
-msgstr "  ÷ÙÐÏÌÎÑÔØ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÐÏÉÓË UID'Ï× ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÏÐÒÏÓÁ (--fastuidl -1).\n"
+msgstr ""
+"  ÷ÙÐÏÌÎÑÔØ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÐÏÉÓË UID'Ï× ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÏÐÒÏÓÁ (--fastuidl -1).\n"
 
 #: fetchmail.c:1687
 #, c-format
 msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
 
 #: fetchmail.c:1687
 #, c-format
 msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
-msgstr "  ÷ÙÐÏÌÎÑÔØ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÐÏÉÓË UID'Ï× ×Ï ×ÒÅÍÑ %d ÉÚ %d ÏÐÒÏÓÏ× (--fastuidl %d).\n"
+msgstr ""
+"  ÷ÙÐÏÌÎÑÔØ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÐÏÉÓË UID'Ï× ×Ï ×ÒÅÍÑ %d ÉÚ %d ÏÐÒÏÓÏ× (--fastuidl %"
+"d).\n"
 
 #: fetchmail.c:1690
 msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
 
 #: fetchmail.c:1690
 msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
-msgstr "   ÷ÙÐÏÌÎÑÔØ ÌÉÎÅÊÎÙÊ ÐÏÉÓË UID'Ï× ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÏÐÒÏÓÁ (--fastuidl 0).\n"
+msgstr ""
+"   ÷ÙÐÏÌÎÑÔØ ÌÉÎÅÊÎÙÊ ÐÏÉÓË UID'Ï× ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÏÐÒÏÓÁ (--fastuidl 0).\n"
 
 #: fetchmail.c:1692
 #, c-format
 
 #: fetchmail.c:1692
 #, c-format
@@ -1284,7 +1360,8 @@ msgstr "  
 #: fetchmail.c:1698
 #, c-format
 msgid "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
 #: fetchmail.c:1698
 #, c-format
 msgid "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
-msgstr "  éÎÔÅÒ×ÁÌ ÍÅÖÄÕ ÕÄÁÌÅÎÉÑÍÉ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅΠנ%d (--expunge %d).\n"
+msgstr ""
+"  éÎÔÅÒ×ÁÌ ÍÅÖÄÕ ÕÄÁÌÅÎÉÑÍÉ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅΠנ%d (--expunge %d).\n"
 
 #: fetchmail.c:1700
 msgid "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
 
 #: fetchmail.c:1700
 msgid "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
@@ -1321,7 +1398,8 @@ msgstr "  
 #: fetchmail.c:1740
 #, c-format
 msgid "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
 #: fetchmail.c:1740
 #, c-format
 msgid "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
-msgstr "  áÄÒÅÓ, ×ÓÔÁ×ÌÑÅÍÙÊ × ÓÔÒÏËÉ RCPT TO, ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÍÙÅ ÐÏ SMTP, ÂÕÄÅÔ %s\n"
+msgstr ""
+"  áÄÒÅÓ, ×ÓÔÁ×ÌÑÅÍÙÊ × ÓÔÒÏËÉ RCPT TO, ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÍÙÅ ÐÏ SMTP, ÂÕÄÅÔ %s\n"
 
 #: fetchmail.c:1749
 msgid "  Recognized listener spam block responses are:"
 
 #: fetchmail.c:1749
 msgid "  Recognized listener spam block responses are:"
@@ -1377,8 +1455,10 @@ msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
 msgstr "  DNS-ÚÁÐÒÏÓ ÄÌÑ ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÈ ÁÄÒÅÓÏ× ×ÙËÌÀÞÅÎ.\n"
 
 #: fetchmail.c:1803
 msgstr "  DNS-ÚÁÐÒÏÓ ÄÌÑ ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÈ ÁÄÒÅÓÏ× ×ÙËÌÀÞÅÎ.\n"
 
 #: fetchmail.c:1803
-msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
-msgstr "  áÌÉÓÙ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÂÕÄÕÔ ÓÒÁ×ÎÅÎÙ Ó ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÍÉ ÁÄÒÅÓÁÍÉ ÐÏ IP-ÁÄÒÅÓÕ.\n"
+msgid ""
+"  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
+msgstr ""
+"  áÌÉÓÙ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÂÕÄÕÔ ÓÒÁ×ÎÅÎÙ Ó ÍÎÏÇÏËÁÎÁÌØÎÙÍÉ ÁÄÒÅÓÁÍÉ ÐÏ IP-ÁÄÒÅÓÕ.\n"
 
 #: fetchmail.c:1805
 msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
 
 #: fetchmail.c:1805
 msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
@@ -1436,7 +1516,9 @@ msgstr "  
 #: fetchmail.c:1856
 #, c-format
 msgid "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
 #: fetchmail.c:1856
 #, c-format
 msgid "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
-msgstr "  ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÕÄÕÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ ÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÏÍ ÐÌÁÇÉÎÁ %s (--plugin %s).\n"
+msgstr ""
+"  ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÕÄÕÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ ÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÏÍ ÐÌÁÇÉÎÁ %s (--plugin %"
+"s).\n"
 
 #: fetchmail.c:1858
 msgid "  No plugin command specified.\n"
 
 #: fetchmail.c:1858
 msgid "  No plugin command specified.\n"
@@ -1445,7 +1527,8 @@ msgstr "  
 #: fetchmail.c:1860
 #, c-format
 msgid "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
 #: fetchmail.c:1860
 #, c-format
 msgid "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
-msgstr "  ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ ÓÌÕÛÁÔÅÌÑ ÂÕÄÕÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ ÞÅÒÅÚ plugout %s (--plugout %s).\n"
+msgstr ""
+"  ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ ÓÌÕÛÁÔÅÌÑ ÂÕÄÕÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ ÞÅÒÅÚ plugout %s (--plugout %s).\n"
 
 #: fetchmail.c:1862
 msgid "  No plugout command specified.\n"
 
 #: fetchmail.c:1862
 msgid "  No plugout command specified.\n"
@@ -1462,7 +1545,8 @@ msgstr "  
 
 #: fetchmail.c:1884
 msgid "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"
 
 #: fetchmail.c:1884
 msgid "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"
-msgstr "  éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ó ÔÒÁÓÓÉÒÏ×ËÏÊ ÏÐÒÏÓÁ ÂÕÄÅÔ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÁ × ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Received.\n"
+msgstr ""
+"  éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ó ÔÒÁÓÓÉÒÏ×ËÏÊ ÏÐÒÏÓÁ ÂÕÄÅÔ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÁ × ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Received.\n"
 
 #: fetchmail.c:1886
 msgid ""
 
 #: fetchmail.c:1886
 msgid ""
@@ -1623,7 +1707,9 @@ msgstr "%u 
 
 #: interface.c:256
 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
 
 #: interface.c:256
 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ kvm. õÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ fetchmail Ñ×ÌÑÅÔÓÑ SGID kmem."
+msgstr ""
+"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ kvm. õÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ fetchmail Ñ×ÌÑÅÔÓÑ SGID "
+"kmem."
 
 #: interface.c:396
 #, c-format
 
 #: interface.c:396
 #, c-format
@@ -1869,7 +1955,8 @@ msgstr "  -s, --silent      
 
 #: options.c:580
 msgid "  -v, --verbose     work noisily (diagnostic output)\n"
 
 #: options.c:580
 msgid "  -v, --verbose     work noisily (diagnostic output)\n"
-msgstr "  -v, --verbose     ÒÁÂÏÔÁ Ó ÐÏÄÒÏÂÎÙÍ ×Ù×ÏÄÏÍ ÄÉÁÇÎÏÓÔÉÞÅÓËÉÈ ÄÁÎÎÙÈ\n"
+msgstr ""
+"  -v, --verbose     ÒÁÂÏÔÁ Ó ÐÏÄÒÏÂÎÙÍ ×Ù×ÏÄÏÍ ÄÉÁÇÎÏÓÔÉÞÅÓËÉÈ ÄÁÎÎÙÈ\n"
 
 #: options.c:581
 msgid "  -d, --daemon      run as a daemon once per n seconds\n"
 
 #: options.c:581
 msgid "  -d, --daemon      run as a daemon once per n seconds\n"
@@ -1888,8 +1975,12 @@ msgid "  -L, --logfile     specify logfile name\n"
 msgstr "  -L, --logfile     ÕËÁÚÁÎÉÅ ÉÍÅÎÉ log-ÆÁÊÌÁ\n"
 
 #: options.c:585
 msgstr "  -L, --logfile     ÕËÁÚÁÎÉÅ ÉÍÅÎÉ log-ÆÁÊÌÁ\n"
 
 #: options.c:585
-msgid "      --syslog      use syslog(3) for most messages when running as a daemon\n"
-msgstr "      --syslog      ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ syslog(3) ÄÌÑ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Á ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, ËÏÇÄÁ ÚÁÐÕÝÅΠËÁË ÄÅÍÏÎ\n"
+msgid ""
+"      --syslog      use syslog(3) for most messages when running as a "
+"daemon\n"
+msgstr ""
+"      --syslog      ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ syslog(3) ÄÌÑ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Á ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, ËÏÇÄÁ "
+"ÚÁÐÕÝÅΠËÁË ÄÅÍÏÎ\n"
 
 #: options.c:586
 msgid "      --invisible   don't write Received & enable host spoofing\n"
 
 #: options.c:586
 msgid "      --invisible   don't write Received & enable host spoofing\n"
@@ -1909,7 +2000,8 @@ msgstr "      --postmaster  
 
 #: options.c:590
 msgid "      --nobounce    redirect bounces from user to postmaster.\n"
 
 #: options.c:590
 msgid "      --nobounce    redirect bounces from user to postmaster.\n"
-msgstr "      --nobounce    ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÒÉËÏÛÅÔÏ× ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ Ë ÐÏÓÔÍÁÓÔÅÒÕ.\n"
+msgstr ""
+"      --nobounce    ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÒÉËÏÛÅÔÏ× ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ Ë ÐÏÓÔÍÁÓÔÅÒÕ.\n"
 
 #: options.c:592
 msgid "  -I, --interface   interface required specification\n"
 
 #: options.c:592
 msgid "  -I, --interface   interface required specification\n"
@@ -1936,20 +2028,28 @@ msgid "      --sslcertpath path to ssl certificates\n"
 msgstr "      --sslcertpath ÐÕÔØ Ë ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁÍ ssl\n"
 
 #: options.c:600
 msgstr "      --sslcertpath ÐÕÔØ Ë ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁÍ ssl\n"
 
 #: options.c:600
-msgid "      --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's cert.\n"
-msgstr "      --sslfingerprint ÏÔÐÅÞÁÔÏË, ËÏÔÏÒÙÊ ÄÏÌÖÅΠÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×Ï×ÁÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÕ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
+msgid ""
+"      --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
+"cert.\n"
+msgstr ""
+"      --sslfingerprint ÏÔÐÅÞÁÔÏË, ËÏÔÏÒÙÊ ÄÏÌÖÅΠÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×Ï×ÁÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÕ "
+"ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
 
 #: options.c:601
 msgid "      --sslproto    force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n"
 
 #: options.c:601
 msgid "      --sslproto    force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n"
-msgstr "      --sslproto    ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n"
+msgstr ""
+"      --sslproto    ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ssl (ssl2/ssl3/"
+"tls1)\n"
 
 #: options.c:603
 msgid "      --plugin      specify external command to open connection\n"
 
 #: options.c:603
 msgid "      --plugin      specify external command to open connection\n"
-msgstr "      --plugin      ÕËÁÚÁÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ\n"
+msgstr ""
+"      --plugin      ÕËÁÚÁÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ\n"
 
 #: options.c:604
 msgid "      --plugout     specify external command to open smtp connection\n"
 
 #: options.c:604
 msgid "      --plugout     specify external command to open smtp connection\n"
-msgstr "      --plugout     ÕËÁÚÁÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ smtp\n"
+msgstr ""
+"      --plugout     ÕËÁÚÁÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ smtp\n"
 
 #: options.c:606
 msgid "  -p, --protocol    specify retrieval protocol (see man page)\n"
 
 #: options.c:606
 msgid "  -p, --protocol    specify retrieval protocol (see man page)\n"
@@ -1957,15 +2057,21 @@ msgstr "  -p, --protocol    
 
 #: options.c:607
 msgid "  -U, --uidl        force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
 
 #: options.c:607
 msgid "  -U, --uidl        force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
-msgstr "  -U, --uidl        ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ UIDL'Ï× (ÔÏÌØËÏ pop3)\n"
+msgstr ""
+"  -U, --uidl        ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ UIDL'Ï× (ÔÏÌØËÏ pop3)\n"
 
 #: options.c:608
 msgid "      --port        TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
 
 #: options.c:608
 msgid "      --port        TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
-msgstr "      --port        TCP-ÐÏÒÔ ÄÌÑ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ (ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ --service)\n"
+msgstr ""
+"      --port        TCP-ÐÏÒÔ ÄÌÑ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ (ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ --"
+"service)\n"
 
 #: options.c:609
 
 #: options.c:609
-msgid "  -P, --service     TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
-msgstr "  -P, --service     ÓÌÕÖÂÁ TCP ÄÌÑ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ (ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏ×ÙÍ TCP-ÐÏÒÔÏÍ)\n"
+msgid ""
+"  -P, --service     TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
+msgstr ""
+"  -P, --service     ÓÌÕÖÂÁ TCP ÄÌÑ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ (ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏ×ÙÍ TCP-"
+"ÐÏÒÔÏÍ)\n"
 
 #: options.c:610
 msgid "      --auth        authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
 
 #: options.c:610
 msgid "      --auth        authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
@@ -1989,7 +2095,9 @@ msgstr "      --principal   
 
 #: options.c:615
 msgid "      --tracepolls  add poll-tracing information to Received header\n"
 
 #: options.c:615
 msgid "      --tracepolls  add poll-tracing information to Received header\n"
-msgstr "      --tracepolls  ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÔÒÁÓÓÉÒÏ×ËÉ ÏÐÒÏÓÁ × ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Received\n"
+msgstr ""
+"      --tracepolls  ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÔÒÁÓÓÉÒÏ×ËÉ ÏÐÒÏÓÁ × ÚÁÇÏÌÏ×ÏË "
+"Received\n"
 
 #: options.c:617
 msgid "  -u, --username    specify users's login on server\n"
 
 #: options.c:617
 msgid "  -u, --username    specify users's login on server\n"
@@ -2021,11 +2129,14 @@ msgstr "  -n, --norewrite   
 
 #: options.c:624
 msgid "  -l, --limit       don't fetch messages over given size\n"
 
 #: options.c:624
 msgid "  -l, --limit       don't fetch messages over given size\n"
-msgstr "  -l, --limit       ÎÅ ÄÅÌÁÔØ ×ÙÂÏÒËÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÂÏÌØÛÅ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ\n"
+msgstr ""
+"  -l, --limit       ÎÅ ÄÅÌÁÔØ ×ÙÂÏÒËÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÂÏÌØÛÅ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ\n"
 
 #: options.c:625
 msgid "  -w, --warnings    interval between warning mail notification\n"
 
 #: options.c:625
 msgid "  -w, --warnings    interval between warning mail notification\n"
-msgstr "  -w, --warnings    ÐÒÏÍÅÖÕÔËÉ ÍÅÖÄÕ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÀÝÉÍÉ ÐÏÞÔÏ×ÙÍÉ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑÍÉ\n"
+msgstr ""
+"  -w, --warnings    ÐÒÏÍÅÖÕÔËÉ ÍÅÖÄÕ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÀÝÉÍÉ ÐÏÞÔÏ×ÙÍÉ "
+"Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑÍÉ\n"
 
 #: options.c:627
 msgid "  -S, --smtphost    set SMTP forwarding host\n"
 
 #: options.c:627
 msgid "  -S, --smtphost    set SMTP forwarding host\n"
@@ -2037,27 +2148,33 @@ msgstr "      --fetchdomains 
 
 #: options.c:629
 msgid "  -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
 
 #: options.c:629
 msgid "  -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
-msgstr "  -D, --smtpaddress ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÄÏÍÅÎÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÇÏ ÄÌÑ ÄÏÓÔÁ×ËÉ SMTP\n"
+msgstr ""
+"  -D, --smtpaddress ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÄÏÍÅÎÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÇÏ ÄÌÑ ÄÏÓÔÁ×ËÉ SMTP\n"
 
 #: options.c:630
 msgid "      --smtpname    set SMTP full name username@domain\n"
 
 #: options.c:630
 msgid "      --smtpname    set SMTP full name username@domain\n"
-msgstr "      --smtpname    ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÏÌÎÏÇÏ (ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ@ÄÏÍÅÎ) ÉÍÅÎÉ SMTP\n"
+msgstr ""
+"      --smtpname    ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÏÌÎÏÇÏ (ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ@ÄÏÍÅÎ) ÉÍÅÎÉ SMTP\n"
 
 #: options.c:631
 msgid "  -Z, --antispam,   set antispam response values\n"
 
 #: options.c:631
 msgid "  -Z, --antispam,   set antispam response values\n"
-msgstr "  -Z, --antispam,   ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÁÎÔÉÓÐÁÍÅÒÓËÉÈ ÏÔ×ÅÔÎÙÈ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ\n"
+msgstr ""
+"  -Z, --antispam,   ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÁÎÔÉÓÐÁÍÅÒÓËÉÈ ÏÔ×ÅÔÎÙÈ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ\n"
 
 #: options.c:632
 msgid "  -b, --batchlimit  set batch limit for SMTP connections\n"
 
 #: options.c:632
 msgid "  -b, --batchlimit  set batch limit for SMTP connections\n"
-msgstr "  -b, --batchlimit  ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ÐÁËÅÔ ÄÌÑ SMTP-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ\n"
+msgstr ""
+"  -b, --batchlimit  ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ÐÁËÅÔ ÄÌÑ SMTP-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ\n"
 
 #: options.c:633
 msgid "  -B, --fetchlimit  set fetch limit for server connections\n"
 
 #: options.c:633
 msgid "  -B, --fetchlimit  set fetch limit for server connections\n"
-msgstr "  -B, --fetchlimit  ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ×ÙÂÏÒËÕ ÄÌÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
+msgstr ""
+"  -B, --fetchlimit  ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ×ÙÂÏÒËÕ ÄÌÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
 
 #: options.c:634
 msgid "      --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
 
 #: options.c:634
 msgid "      --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
-msgstr "      --fetchsizelimit ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ ×ÙÂÏÒËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n"
+msgstr ""
+"      --fetchsizelimit ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ ×ÙÂÏÒËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n"
 
 #: options.c:635
 msgid "      --fastuidl    do a binary search for UIDLs\n"
 
 #: options.c:635
 msgid "      --fastuidl    do a binary search for UIDLs\n"
@@ -2085,7 +2202,8 @@ msgstr "  -r, --folder      
 
 #: options.c:641
 msgid "      --showdots    show progress dots even in logfiles\n"
 
 #: options.c:641
 msgid "      --showdots    show progress dots even in logfiles\n"
-msgstr "      --showdots    ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÔÏÞÅÞÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ ÄÁÖÅ × log-ÆÁÊÌÁÈ\n"
+msgstr ""
+"      --showdots    ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÔÏÞÅÞÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ ÄÁÖÅ × log-ÆÁÊÌÁÈ\n"
 
 #: pop3.c:553
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 
 #: pop3.c:553
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
@@ -2141,12 +2259,19 @@ msgid "SDPS not enabled."
 msgstr "SDPS ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎ."
 
 #: rcfile_y.y:212
 msgstr "SDPS ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎ."
 
 #: rcfile_y.y:212
-msgid "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n"
-msgstr "fetchmail: ÏÐÃÉÑ interface ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ × Linux (ÂÅÚ IPv6) É FreeBSD\n"
+msgid ""
+"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
+"FreeBSD\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: ÏÐÃÉÑ interface ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ × Linux (ÂÅÚ IPv6) É "
+"FreeBSD\n"
 
 #: rcfile_y.y:219
 
 #: rcfile_y.y:219
-msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n"
-msgstr "fetchmail: ÏÐÃÉÑ monitor ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ × Linux (ÂÅÚ IPv6) É FreeBSD\n"
+msgid ""
+"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
+"FreeBSD\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: ÏÐÃÉÑ monitor ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ × Linux (ÂÅÚ IPv6) É FreeBSD\n"
 
 #: rcfile_y.y:332
 msgid "SSL is not enabled"
 
 #: rcfile_y.y:332
 msgid "SSL is not enabled"
@@ -2562,7 +2687,9 @@ msgstr "
 
 #: socket.c:628
 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
 
 #: socket.c:628
 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÍÑ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÀÝÅÊ ÏÒÇÁÎÉÚÁÃÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ (×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕËÏÒÏÞÅÎÏ).\n"
+msgstr ""
+"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÍÑ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÀÝÅÊ ÏÒÇÁÎÉÚÁÃÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ (×ÏÚÍÏÖÎÏ "
+"ÕËÏÒÏÞÅÎÏ).\n"
 
 #: socket.c:630
 msgid "Unknown Organization\n"
 
 #: socket.c:630
 msgid "Unknown Organization\n"
@@ -2575,7 +2702,8 @@ msgstr "
 
 #: socket.c:634
 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
 
 #: socket.c:634
 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÂÝÅÐÒÉÎÑÔÏÅ ÉÍÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ (×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕËÏÒÏÞÅÎÏ).\n"
+msgstr ""
+"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÂÝÅÐÒÉÎÑÔÏÅ ÉÍÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ (×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕËÏÒÏÞÅÎÏ).\n"
 
 #: socket.c:636
 msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
 
 #: socket.c:636
 msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
@@ -2651,7 +2779,9 @@ msgstr "
 #: socket.c:822
 #, c-format
 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
 #: socket.c:822
 #, c-format
 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
-msgstr "õËÁÚÁΠÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ SSL '%s', ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÐÒÏÔÏËÏÌ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ (SSLv23).\n"
+msgstr ""
+"õËÁÚÁΠÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ SSL '%s', ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÐÒÏÔÏËÏÌ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ "
+"(SSLv23).\n"
 
 #: socket.c:883
 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
 
 #: socket.c:883
 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
@@ -2716,37 +2846,37 @@ msgstr "
 msgid "line: %s"
 msgstr "ÓÔÒÏËÁ: %s"
 
 msgid "line: %s"
 msgstr "ÓÔÒÏËÁ: %s"
 
-#: transact.c:1082
+#: transact.c:1105
 #, c-format
 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
 msgstr "ÎÅÔ ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ, ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÏ×Ù×ÁÅÔÓÑ ÎÁ %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
 msgstr "ÎÅÔ ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ, ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÏ×Ù×ÁÅÔÓÑ ÎÁ %s\n"
 
-#: transact.c:1097
+#: transact.c:1120
 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
 msgstr "ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÁÃÉÑ É ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÉÚ-ÚÁ ÏÛÉÂÏË DNS\n"
 
 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
 msgstr "ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÁÃÉÑ É ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÉÚ-ÚÁ ÏÛÉÂÏË DNS\n"
 
-#: transact.c:1209
+#: transact.c:1232
 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
 msgstr "ÚÁÐÉÓÙ×ÁÀÔÓÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ RFC822 msgblk\n"
 
 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
 msgstr "ÚÁÐÉÓÙ×ÁÀÔÓÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ RFC822 msgblk\n"
 
-#: transact.c:1230
+#: transact.c:1253
 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
 msgstr "ÎÅÔ ÁÄÒÅÓÏ× ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÅÊ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÏÂßÑ×ÌÅÎÎÙÍ ÌÏËÁÌØÎÙÍ ÉÍÅÎÁÍ"
 
 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
 msgstr "ÎÅÔ ÁÄÒÅÓÏ× ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÅÊ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÏÂßÑ×ÌÅÎÎÙÍ ÌÏËÁÌØÎÙÍ ÉÍÅÎÁÍ"
 
-#: transact.c:1237
+#: transact.c:1260
 #, c-format
 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
 msgstr "ÁÄÒÅÓ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÑ %s ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÉ ÏÄÎÏÍÕ ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ ÉÍÅÎÉ"
 
 #, c-format
 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
 msgstr "ÁÄÒÅÓ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÑ %s ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÉ ÏÄÎÏÍÕ ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ ÉÍÅÎÉ"
 
-#: transact.c:1246
+#: transact.c:1269
 msgid "message has embedded NULs"
 msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ×ÌÏÖÅÎÎÙÅ NUL"
 
 msgid "message has embedded NULs"
 msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ×ÌÏÖÅÎÎÙÅ NUL"
 
-#: transact.c:1254
+#: transact.c:1277
 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
 msgstr "óÌÕÛÁÔÅÌØ SMTP ÏÔ×ÅÒÇ ÁÄÒÅÓÁ ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÅÊ: "
 
 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
 msgstr "óÌÕÛÁÔÅÌØ SMTP ÏÔ×ÅÒÇ ÁÄÒÅÓÁ ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÅÊ: "
 
-#: transact.c:1382
+#: transact.c:1405
 msgid "writing message text\n"
 msgstr "ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÔÅËÓÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
 
 msgid "writing message text\n"
 msgstr "ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÔÅËÓÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
 
index 281c38ae69ac31725bb79117291053242df11fd8..e42588981dad69b08a75696eacf94198820dc7fe 100644 (file)
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-18 00:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-26 15:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-18 22:25+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@spymac.com>\n"
 "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-18 22:25+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@spymac.com>\n"
 "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -33,7 +33,8 @@ msgstr "Jo, vendndodhjet IP t
 #: checkalias.c:196
 #, c-format
 msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
 #: checkalias.c:196
 #, c-format
 msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
-msgstr "dështim emri shërbyesi ndërsa kërkoja për `%s' gjatë vjeljes së %s: %s\n"
+msgstr ""
+"dështim emri shërbyesi ndërsa kërkoja për `%s' gjatë vjeljes së %s: %s\n"
 
 #: checkalias.c:221
 #, c-format
 
 #: checkalias.c:221
 #, c-format
@@ -66,7 +67,8 @@ msgstr "Subjekt: Sinjalizim nga Fetchmail rreth mesazhesh tej mase"
 #: driver.c:341
 #, c-format
 msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
 #: driver.c:341
 #, c-format
 msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
-msgstr "Mesazhet vijues tej mase u fshinë prej shërbyesit të postës %s llogaria %s:"
+msgstr ""
+"Mesazhet vijues tej mase u fshinë prej shërbyesit të postës %s llogaria %s:"
 
 #: driver.c:345
 #, c-format
 
 #: driver.c:345
 #, c-format
@@ -128,8 +130,10 @@ msgstr " (%d tet
 
 #: driver.c:743
 #, c-format
 
 #: driver.c:743
 #, c-format
-msgid "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
-msgstr "mesazhi %s@%s:%d nuk pat gjatësinë e pritur (%d aktualja != %d e pritshmja)\n"
+msgid ""
+"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
+msgstr ""
+"mesazhi %s@%s:%d nuk pat gjatësinë e pritur (%d aktualja != %d e pritshmja)\n"
 
 #: driver.c:774
 msgid " retained\n"
 
 #: driver.c:774
 msgid " retained\n"
@@ -146,9 +150,12 @@ msgstr " i pa zbrazur\n"
 #: driver.c:818
 #, c-format
 msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
 #: driver.c:818
 #, c-format
 msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
-msgid_plural "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
-msgstr[0] "mbrritur në kufi prurjesh %d; %d mesazh lënë në shërbyesin %s llogaria %s\n"
-msgstr[1] "mbrritur në kufi prurjesh %d; %d mesazhe lënë në shërbyesin %s llogaria %s\n"
+msgid_plural ""
+"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
+msgstr[0] ""
+"mbrritur në kufi prurjesh %d; %d mesazh lënë në shërbyesin %s llogaria %s\n"
+msgstr[1] ""
+"mbrritur në kufi prurjesh %d; %d mesazhe lënë në shërbyesin %s llogaria %s\n"
 
 #: driver.c:881
 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n"
 
 #: driver.c:881
 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n"
@@ -157,7 +164,8 @@ msgstr "SIGPIPE hedhur nga nj
 #: driver.c:888
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
 #: driver.c:888
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
-msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash po pres për t'u lidhur me shërbyesin %s.\n"
+msgstr ""
+"mbarim kohe pas %d sekondash po pres për t'u lidhur me shërbyesin %s.\n"
 
 #: driver.c:892
 #, c-format
 
 #: driver.c:892
 #, c-format
@@ -185,8 +193,12 @@ msgstr "Subjekt: fetchmail-i sheh mbarime t
 
 #: driver.c:919
 #, c-format
 
 #: driver.c:919
 #, c-format
-msgid "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.\n"
-msgstr "Fetchmail-i vërejti më tepër se %d mbarime kohe ndërsa përpiqej të merrte postë prej %s@%s.\n"
+msgid ""
+"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
+"s.\n"
+msgstr ""
+"Fetchmail-i vërejti më tepër se %d mbarime kohe ndërsa përpiqej të merrte "
+"postë prej %s@%s.\n"
 
 #: driver.c:923
 msgid ""
 
 #: driver.c:923
 msgid ""
@@ -197,7 +209,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
 msgstr ""
-"Kjo mund të dëshmonte se shërbyesi juaj i postës ka ngecur, ose që shërbyesi juaj SMTP\n"
+"Kjo mund të dëshmonte se shërbyesi juaj i postës ka ngecur, ose që shërbyesi "
+"juaj SMTP\n"
 "ka ngecur, ose që kartela e kutisë suaj postare te shërbyesi është\n"
 "dëmtuar nga një gabim shërbyesi.  Mund të jepni `fetchmail -v -v' për të\n"
 "diagnostikuar problemin.\n"
 "ka ngecur, ose që kartela e kutisë suaj postare te shërbyesi është\n"
 "dëmtuar nga një gabim shërbyesi.  Mund të jepni `fetchmail -v -v' për të\n"
 "diagnostikuar problemin.\n"
@@ -292,7 +305,8 @@ msgstr ""
 "të cilën fetchmail-i nuk mund ta dallojë sepse shërbyesi nuk dërgoi\n"
 "një mesazh të dobishëm gabimi.\n"
 "\n"
 "të cilën fetchmail-i nuk mund ta dallojë sepse shërbyesi nuk dërgoi\n"
 "një mesazh të dobishëm gabimi.\n"
 "\n"
-"Sidoqoftë, nëse KENI ndryshuar hollësitë për llogarinë tuaj pas prej nisjes së \n"
+"Sidoqoftë, nëse KENI ndryshuar hollësitë për llogarinë tuaj pas prej nisjes "
+"së \n"
 "demonit fetchmail, lipset të ndalni demonin, ndryshoni formësimin tuaj\n"
 "të fetchmail-it, e mandej rinisni demonin.\n"
 "\n"
 "demonit fetchmail, lipset të ndalni demonin, ndryshoni formësimin tuaj\n"
 "të fetchmail-it, e mandej rinisni demonin.\n"
 "\n"
@@ -447,7 +461,8 @@ msgstr "gabim i pap
 #: driver.c:1515
 #, c-format
 msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
 #: driver.c:1515
 #, c-format
 msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
-msgstr "gabim %s gjatë prurjes prej %s@%s-së dhe shpërndarjes te strehë SMTP %s\n"
+msgstr ""
+"gabim %s gjatë prurjes prej %s@%s-së dhe shpërndarjes te strehë SMTP %s\n"
 
 #: driver.c:1517
 msgid "unknown"
 
 #: driver.c:1517
 msgid "unknown"
@@ -506,13 +521,16 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
 "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
 msgid ""
 "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
 "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
-"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: headers.\n"
+"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
+"headers.\n"
 "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
 "%s: Abort.\n"
 msgstr ""
 "%s: Ndryshorja e mjedisit NULLMAILER_FLAGS u rregullua.\n"
 "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
 "%s: Abort.\n"
 msgstr ""
 "%s: Ndryshorja e mjedisit NULLMAILER_FLAGS u rregullua.\n"
-"Çka është e rrezikshme ngaqë mund të bëjë nullmailerl-inject ose mbështjellësin\n"
-" sendmail të nullmailer-it të përzjehet me titujt tuaj Prej:, ID Mesazhi:, ose Shteg-Kthimi.\n"
+"Çka është e rrezikshme ngaqë mund të bëjë nullmailerl-inject ose "
+"mbështjellësin\n"
+" sendmail të nullmailer-it të përzjehet me titujt tuaj Prej:, ID Mesazhi:, "
+"ose Shteg-Kthimi.\n"
 "Provoni \"env NULLMAILER_FLAGS= %s ARGUMENTE TUAJT KËTU\"\n"
 "%s: Ndërprerje.\n"
 
 "Provoni \"env NULLMAILER_FLAGS= %s ARGUMENTE TUAJT KËTU\"\n"
 "%s: Ndërprerje.\n"
 
@@ -533,16 +551,20 @@ msgstr "gethostbyname d
 
 #: env.c:165
 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
 
 #: env.c:165
 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
-msgstr "Nuk gjej dot strehën time në bazën e të dhënave për strehët e kështu të mund ta shquaj!\n"
+msgstr ""
+"Nuk gjej dot strehën time në bazën e të dhënave për strehët e kështu të mund "
+"ta shquaj!\n"
 
 #: env.c:169
 msgid ""
 "Trying to continue with unqualified hostname.\n"
 
 #: env.c:169
 msgid ""
 "Trying to continue with unqualified hostname.\n"
-"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar problems!\n"
+"DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
+"problems!\n"
 "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
 msgstr ""
 "Po provoj të vazhdoj me strehëemër të pashquar.\n"
 "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
 msgstr ""
 "Po provoj të vazhdoj me strehëemër të pashquar.\n"
-"MOS raportoni tituj të dëmtuar Të Marrë: , rreshta HELO/EHLO apo probleme të ngjashëm!\n"
+"MOS raportoni tituj të dëmtuar Të Marrë: , rreshta HELO/EHLO apo probleme të "
+"ngjashëm!\n"
 "Rregulloni më mirë /etc/hosts, DNS, NIS apo LDAP tuajt.\n"
 
 #: etrn.c:47 odmr.c:58
 "Rregulloni më mirë /etc/hosts, DNS, NIS apo LDAP tuajt.\n"
 
 #: etrn.c:47 odmr.c:58
@@ -651,7 +673,9 @@ msgstr "fetchmail: nuk po xhiron tjet
 #: fetchmail.c:399
 #, c-format
 msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
 #: fetchmail.c:399
 #, c-format
 msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
-msgstr "fetchmail: gabim gjatë asgjësimit të %s fetchmail te %d; po qërohem që këtej.\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: gabim gjatë asgjësimit të %s fetchmail te %d; po qërohem që "
+"këtej.\n"
 
 #: fetchmail.c:400 fetchmail.c:409
 msgid "background"
 
 #: fetchmail.c:400 fetchmail.c:409
 msgid "background"
@@ -667,13 +691,20 @@ msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
 msgstr "fetchmail: %s fetchmail te %d u asgjësua.\n"
 
 #: fetchmail.c:431
 msgstr "fetchmail: %s fetchmail te %d u asgjësua.\n"
 
 #: fetchmail.c:431
-msgid "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is running.\n"
-msgstr "fetchmail: nuk mund kontrolloj për postë kur një tjetër fetchmail xhiron te e njëjta strehë.\n"
+msgid ""
+"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
+"running.\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: nuk mund kontrolloj për postë kur një tjetër fetchmail xhiron te "
+"e njëjta strehë.\n"
 
 #: fetchmail.c:437
 #, c-format
 
 #: fetchmail.c:437
 #, c-format
-msgid "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
-msgstr "fetchmail: nuk mund të vjel prej strehëve të treguara me një tjetër fetchmail në xhirim e sipër në to %d.\n"
+msgid ""
+"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: nuk mund të vjel prej strehëve të treguara me një tjetër "
+"fetchmail në xhirim e sipër në to %d.\n"
 
 #: fetchmail.c:444
 #, c-format
 
 #: fetchmail.c:444
 #, c-format
@@ -681,8 +712,11 @@ msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
 msgstr "fetchmail: një tjetër fetchmail xhiron në paraskenë te %d.\n"
 
 #: fetchmail.c:454
 msgstr "fetchmail: një tjetër fetchmail xhiron në paraskenë te %d.\n"
 
 #: fetchmail.c:454
-msgid "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
-msgstr "fetchmail: nuk mund të pranoj mundësira kur një fetchmail xhiron në prapaskenë.\n"
+msgid ""
+"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: nuk mund të pranoj mundësira kur një fetchmail xhiron në "
+"prapaskenë.\n"
 
 #: fetchmail.c:460
 #, c-format
 
 #: fetchmail.c:460
 #, c-format
@@ -726,7 +760,8 @@ msgstr "po rinis fetchmail (%s ndryshoi)\n"
 
 #: fetchmail.c:585
 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
 
 #: fetchmail.c:585
 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
-msgstr "përpjekja për rinisje mund të dështojë ngaqë drejtoria nuk është rikthyer\n"
+msgstr ""
+"përpjekja për rinisje mund të dështojë ngaqë drejtoria nuk është rikthyer\n"
 
 #: fetchmail.c:612
 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
 
 #: fetchmail.c:612
 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
@@ -735,7 +770,8 @@ msgstr "p
 #: fetchmail.c:640
 #, c-format
 msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
 #: fetchmail.c:640
 #, c-format
 msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
-msgstr "vjelja te %s u anashkalua (dështim mirëfilltësimi ose shumë mbarime kohe)\n"
+msgstr ""
+"vjelja te %s u anashkalua (dështim mirëfilltësimi ose shumë mbarime kohe)\n"
 
 #: fetchmail.c:652
 #, c-format
 
 #: fetchmail.c:652
 #, c-format
@@ -839,7 +875,8 @@ msgstr "s'munda t
 #: fetchmail.c:996
 #, c-format
 msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
 #: fetchmail.c:996
 #, c-format
 msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
-msgstr "Sinjalizim: përmendje e shumëfishtë e strehës %s në kartelën formësim\n"
+msgstr ""
+"Sinjalizim: përmendje e shumëfishtë e strehës %s në kartelën formësim\n"
 
 #: fetchmail.c:1029
 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
 
 #: fetchmail.c:1029
 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
@@ -851,8 +888,11 @@ msgstr "Nuk 
 
 #: fetchmail.c:1180
 #, c-format
 
 #: fetchmail.c:1180
 #, c-format
-msgid "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
-msgstr "fetchmail: sinjalizim: pa DNS të mundshëm nga i cili të kotrollohen prurje shpërndarjesh të shumëfishta %s\n"
+msgid ""
+"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: sinjalizim: pa DNS të mundshëm nga i cili të kotrollohen prurje "
+"shpërndarjesh të shumëfishta %s\n"
 
 #: fetchmail.c:1191
 #, c-format
 
 #: fetchmail.c:1191
 #, c-format
@@ -861,26 +901,35 @@ msgstr ""
 
 #: fetchmail.c:1192
 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
 
 #: fetchmail.c:1192
 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
-msgstr "sinjalizim: Mos kërkoni ndihmë nëse tërë posta i shkon postmaster-it!\n"
+msgstr ""
+"sinjalizim: Mos kërkoni ndihmë nëse tërë posta i shkon postmaster-it!\n"
 
 #: fetchmail.c:1209
 #, c-format
 
 #: fetchmail.c:1209
 #, c-format
-msgid "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for service or port\n"
-msgstr "fetchmail: formësimi i %s i pavlefshëm, jepni numër pozitiv porte për shërbimin ose portën\n"
+msgid ""
+"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
+"service or port\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: formësimi i %s i pavlefshëm, jepni numër pozitiv porte për "
+"shërbimin ose portën\n"
 
 #: fetchmail.c:1216
 #, c-format
 msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
 
 #: fetchmail.c:1216
 #, c-format
 msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
-msgstr "fetchmail: formësimi i %s i pavlefshëm, RPOP lyp një portë të privilegjuar\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: formësimi i %s i pavlefshëm, RPOP lyp një portë të privilegjuar\n"
 
 #: fetchmail.c:1234
 #, c-format
 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
 
 #: fetchmail.c:1234
 #, c-format
 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
-msgstr "formësimi i %s i pavlefshëm, LMTP nuk mund të përdorë portën SMTP parazgjedhje\n"
+msgstr ""
+"formësimi i %s i pavlefshëm, LMTP nuk mund të përdorë portën SMTP "
+"parazgjedhje\n"
 
 #: fetchmail.c:1248
 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n"
 
 #: fetchmail.c:1248
 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n"
-msgstr "\"fetchall\" e njëkohësisht \"keep on\" gjatë mënyrës demon përbën gabim!\n"
+msgstr ""
+"\"fetchall\" e njëkohësisht \"keep on\" gjatë mënyrës demon përbën gabim!\n"
 
 #: fetchmail.c:1298
 #, c-format
 
 #: fetchmail.c:1298
 #, c-format
@@ -951,7 +1000,9 @@ msgstr "Fetchmail-i do t
 #: fetchmail.c:1492
 #, c-format
 msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
 #: fetchmail.c:1492
 #, c-format
 msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
-msgstr "Fetchmail-i do të përcjellë mesazhe të keqadresuar me shpërndarje të shumëfishtë te %s.\n"
+msgstr ""
+"Fetchmail-i do të përcjellë mesazhe të keqadresuar me shpërndarje të "
+"shumëfishtë te %s.\n"
 
 #: fetchmail.c:1496
 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
 
 #: fetchmail.c:1496
 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
@@ -1136,27 +1187,43 @@ msgstr "  Mesazhet e sjell
 
 #: fetchmail.c:1630
 msgid "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
 
 #: fetchmail.c:1630
 msgid "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
-msgstr "  Mesazhet e vjetër do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--flush on).\n"
+msgstr ""
+"  Mesazhet e vjetër do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--flush on).\n"
 
 #: fetchmail.c:1631
 
 #: fetchmail.c:1631
-msgid "  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
-msgstr "  Mesazhet e vjetër nuk do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--flush off).\n"
+msgid ""
+"  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
+msgstr ""
+"  Mesazhet e vjetër nuk do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--flush "
+"off).\n"
 
 #: fetchmail.c:1633
 
 #: fetchmail.c:1633
-msgid "  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush on).\n"
-msgstr "  Mesazhet tej masës do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--limitflush on).\n"
+msgid ""
+"  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
+"on).\n"
+msgstr ""
+"  Mesazhet tej masës do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--limitflush "
+"on).\n"
 
 #: fetchmail.c:1634
 
 #: fetchmail.c:1634
-msgid "  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--limitflush off).\n"
-msgstr "  Mesazhet tej masës nuk do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--limitflush off).\n"
+msgid ""
+"  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
+"limitflush off).\n"
+msgstr ""
+"  Mesazhet tej masës nuk do të zbrazen para marrjes së mesazheve (--"
+"limitflush off).\n"
 
 #: fetchmail.c:1636
 msgid "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
 
 #: fetchmail.c:1636
 msgid "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
-msgstr "  Rishkrimi i vendndodhjeve vendore të shërbyesit është veprues (--norewrite off).\n"
+msgstr ""
+"  Rishkrimi i vendndodhjeve vendore të shërbyesit është veprues (--norewrite "
+"off).\n"
 
 #: fetchmail.c:1637
 msgid "  Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
 
 #: fetchmail.c:1637
 msgid "  Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
-msgstr "  Rishkrimi i vendndodhjeve vendore të shërbyesit është joveprues (--norewrite on).\n"
+msgstr ""
+"  Rishkrimi i vendndodhjeve vendore të shërbyesit është joveprues (--"
+"norewrite on).\n"
 
 #: fetchmail.c:1639
 msgid "  Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
 
 #: fetchmail.c:1639
 msgid "  Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
@@ -1175,12 +1242,18 @@ msgid "  Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
 msgstr "Detyrimi i \"carriage-return\"-it është joveprues (forcecr off).\n"
 
 #: fetchmail.c:1645
 msgstr "Detyrimi i \"carriage-return\"-it është joveprues (forcecr off).\n"
 
 #: fetchmail.c:1645
-msgid "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
-msgstr "  Interpretimi i Kodimit të Shpërnguljes së Përmbajtjes është joveprues (pass8bits on).\n"
+msgid ""
+"  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
+msgstr ""
+"  Interpretimi i Kodimit të Shpërnguljes së Përmbajtjes është joveprues "
+"(pass8bits on).\n"
 
 #: fetchmail.c:1646
 
 #: fetchmail.c:1646
-msgid "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
-msgstr "  Interpretimi i Kodimit të Shpërnguljes së Përmbajtjes është veprues (pass8bits off).\n"
+msgid ""
+"  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
+msgstr ""
+"  Interpretimi i Kodimit të Shpërnguljes së Përmbajtjes është veprues "
+"(pass8bits off).\n"
 
 #: fetchmail.c:1648
 msgid "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
 
 #: fetchmail.c:1648
 msgid "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
@@ -1200,11 +1273,14 @@ msgstr "Plog
 
 #: fetchmail.c:1654
 msgid "  Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
 
 #: fetchmail.c:1654
 msgid "  Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
-msgstr "  Nuk do të merren parasysh rreshta Gjendjeje Joboshe (dropstatus on)\n"
+msgstr ""
+"  Nuk do të merren parasysh rreshta Gjendjeje Joboshe (dropstatus on)\n"
 
 #: fetchmail.c:1655
 msgid "  Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
 
 #: fetchmail.c:1655
 msgid "  Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
-msgstr "  Do të merren parasysh rreshta Gjendjeje Joboshe do të jenë (dropstatus off)\n"
+msgstr ""
+"  Do të merren parasysh rreshta Gjendjeje Joboshe do të jenë (dropstatus "
+"off)\n"
 
 #: fetchmail.c:1657
 msgid "  Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
 
 #: fetchmail.c:1657
 msgid "  Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
@@ -1226,7 +1302,9 @@ msgstr "  Pa kufi madh
 #: fetchmail.c:1667
 #, c-format
 msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
 #: fetchmail.c:1667
 #, c-format
 msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
-msgstr "  Intervali i sinjalizimit të madhësisë së mesazheve është %d sekonda (--warnings %d).\n"
+msgstr ""
+"  Intervali i sinjalizimit të madhësisë së mesazheve është %d sekonda (--"
+"warnings %d).\n"
 
 #: fetchmail.c:1670
 msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
 
 #: fetchmail.c:1670
 msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
@@ -1257,7 +1335,8 @@ msgstr "  Kryej k
 #: fetchmail.c:1687
 #, c-format
 msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
 #: fetchmail.c:1687
 #, c-format
 msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
-msgstr "  Kryej kërkim dyor të UID-ve gjatë %d prej %d vjeljeve (--fastuidl %d).\n"
+msgstr ""
+"  Kryej kërkim dyor të UID-ve gjatë %d prej %d vjeljeve (--fastuidl %d).\n"
 
 #: fetchmail.c:1690
 msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
 
 #: fetchmail.c:1690
 msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
@@ -1275,7 +1354,8 @@ msgstr "  Pa kufi p
 #: fetchmail.c:1698
 #, c-format
 msgid "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
 #: fetchmail.c:1698
 #, c-format
 msgid "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
-msgstr "  Interval fshirjesh ndërmjet shuarjesh detyruar në %d (--expunge %d).\n"
+msgstr ""
+"  Interval fshirjesh ndërmjet shuarjesh detyruar në %d (--expunge %d).\n"
 
 #: fetchmail.c:1700
 msgid "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
 
 #: fetchmail.c:1700
 msgid "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
@@ -1312,7 +1392,9 @@ msgstr "  Pjesa streh
 #: fetchmail.c:1740
 #, c-format
 msgid "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
 #: fetchmail.c:1740
 #, c-format
 msgid "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
-msgstr "  Vendndodhja që do vendoset tek rreshtat RCPT TO të dërguar te SMTP do të jetë %s\n"
+msgstr ""
+"  Vendndodhja që do vendoset tek rreshtat RCPT TO të dërguar te SMTP do të "
+"jetë %s\n"
 
 #: fetchmail.c:1749
 msgid "  Recognized listener spam block responses are:"
 
 #: fetchmail.c:1749
 msgid "  Recognized listener spam block responses are:"
@@ -1361,19 +1443,26 @@ msgstr[1] "%d emra vendor
 
 #: fetchmail.c:1798
 msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
 
 #: fetchmail.c:1798
 msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
-msgstr "  Kërkimi DNS për vendndodhje shpërndarjesh të shumëfishta është veprues.\n"
+msgstr ""
+"  Kërkimi DNS për vendndodhje shpërndarjesh të shumëfishta është veprues.\n"
 
 #: fetchmail.c:1799
 msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
 
 #: fetchmail.c:1799
 msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
-msgstr "  Kërkimi DNS për vendndodhje shpërndarjesh të shumëfishta është joveprues.\n"
+msgstr ""
+"  Kërkimi DNS për vendndodhje shpërndarjesh të shumëfishta është joveprues.\n"
 
 #: fetchmail.c:1803
 
 #: fetchmail.c:1803
-msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
-msgstr "  Aliase shërbyesish do të krahasohen me vendndodhje shpërndarjesh të shumëfishta prej vendndodhjes IP.\n"
+msgid ""
+"  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
+msgstr ""
+"  Aliase shërbyesish do të krahasohen me vendndodhje shpërndarjesh të "
+"shumëfishta prej vendndodhjes IP.\n"
 
 #: fetchmail.c:1805
 msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
 
 #: fetchmail.c:1805
 msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
-msgstr "  Aliase shërbyesish do të krahasohen me vendndodhje shpërndarjesh të shumëfishta prej emrit.\n"
+msgstr ""
+"  Aliase shërbyesish do të krahasohen me vendndodhje shpërndarjesh të "
+"shumëfishta prej emrit.\n"
 
 #: fetchmail.c:1808
 msgid "  Envelope-address routing is disabled\n"
 
 #: fetchmail.c:1808
 msgid "  Envelope-address routing is disabled\n"
@@ -1427,7 +1516,8 @@ msgstr "  Pa nd
 #: fetchmail.c:1856
 #, c-format
 msgid "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
 #: fetchmail.c:1856
 #, c-format
 msgid "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
-msgstr "  Lidhjet me shërbyesin do të kryhen përmes shtojcës %s (--plugin %s).\n"
+msgstr ""
+"  Lidhjet me shërbyesin do të kryhen përmes shtojcës %s (--plugin %s).\n"
 
 #: fetchmail.c:1858
 msgid "  No plugin command specified.\n"
 
 #: fetchmail.c:1858
 msgid "  No plugin command specified.\n"
@@ -1436,7 +1526,8 @@ msgstr "  Pa urdh
 #: fetchmail.c:1860
 #, c-format
 msgid "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
 #: fetchmail.c:1860
 #, c-format
 msgid "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
-msgstr "  Lidhje dëgjuesi do të kryhen përmes shtojce daljeje %s (--plugout %s).\n"
+msgstr ""
+"  Lidhje dëgjuesi do të kryhen përmes shtojce daljeje %s (--plugout %s).\n"
 
 #: fetchmail.c:1862
 msgid "  No plugout command specified.\n"
 
 #: fetchmail.c:1862
 msgid "  No plugout command specified.\n"
@@ -1614,7 +1705,8 @@ msgstr "%u 
 
 #: interface.c:256
 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
 
 #: interface.c:256
 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
-msgstr "I pazoti të hap ndërfaqen kvm. Sigurohuni se fetchmail-i është SGID kmem."
+msgstr ""
+"I pazoti të hap ndërfaqen kvm. Sigurohuni se fetchmail-i është SGID kmem."
 
 #: interface.c:396
 #, c-format
 
 #: interface.c:396
 #, c-format
@@ -1879,12 +1971,17 @@ msgid "  -L, --logfile     specify logfile name\n"
 msgstr "  -L, --logfile     përcakto emër kartele regjistrimi\n"
 
 #: options.c:585
 msgstr "  -L, --logfile     përcakto emër kartele regjistrimi\n"
 
 #: options.c:585
-msgid "      --syslog      use syslog(3) for most messages when running as a daemon\n"
-msgstr "      --syslog      përdor syslog(3) për shumicën e mesazheve kur xhiron si demon\n"
+msgid ""
+"      --syslog      use syslog(3) for most messages when running as a "
+"daemon\n"
+msgstr ""
+"      --syslog      përdor syslog(3) për shumicën e mesazheve kur xhiron si "
+"demon\n"
 
 #: options.c:586
 msgid "      --invisible   don't write Received & enable host spoofing\n"
 
 #: options.c:586
 msgid "      --invisible   don't write Received & enable host spoofing\n"
-msgstr "      --invisible   mos shkruaj Të Marrë & dhe mundëso \"host spoofing\"\n"
+msgstr ""
+"      --invisible   mos shkruaj Të Marrë & dhe mundëso \"host spoofing\"\n"
 
 #: options.c:587
 msgid "  -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
 
 #: options.c:587
 msgid "  -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
@@ -1900,7 +1997,8 @@ msgstr "      --postmaster  p
 
 #: options.c:590
 msgid "      --nobounce    redirect bounces from user to postmaster.\n"
 
 #: options.c:590
 msgid "      --nobounce    redirect bounces from user to postmaster.\n"
-msgstr "      --nobounce    ridrejto kapërcime prej përdoruesve te ustai i postës.\n"
+msgstr ""
+"      --nobounce    ridrejto kapërcime prej përdoruesve te ustai i postës.\n"
 
 #: options.c:592
 msgid "  -I, --interface   interface required specification\n"
 
 #: options.c:592
 msgid "  -I, --interface   interface required specification\n"
@@ -1927,8 +2025,12 @@ msgid "      --sslcertpath path to ssl certificates\n"
 msgstr "      --sslcertpath shteg për te dëshmi ssl\n"
 
 #: options.c:600
 msgstr "      --sslcertpath shteg për te dëshmi ssl\n"
 
 #: options.c:600
-msgid "      --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's cert.\n"
-msgstr "      --sslfingerprint shenjë gishtash që duhet të përputhet me atë të dëshmisë së shërbyesit.\n"
+msgid ""
+"      --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
+"cert.\n"
+msgstr ""
+"      --sslfingerprint shenjë gishtash që duhet të përputhet me atë të "
+"dëshmisë së shërbyesit.\n"
 
 #: options.c:601
 msgid "      --sslproto    force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n"
 
 #: options.c:601
 msgid "      --sslproto    force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n"
@@ -1940,7 +2042,8 @@ msgstr "      --plugin      p
 
 #: options.c:604
 msgid "      --plugout     specify external command to open smtp connection\n"
 
 #: options.c:604
 msgid "      --plugout     specify external command to open smtp connection\n"
-msgstr "      --plugout     përcakto urdhër të jashtëm për hapje lidhjeje smtp\n"
+msgstr ""
+"      --plugout     përcakto urdhër të jashtëm për hapje lidhjeje smtp\n"
 
 #: options.c:606
 msgid "  -p, --protocol    specify retrieval protocol (see man page)\n"
 
 #: options.c:606
 msgid "  -p, --protocol    specify retrieval protocol (see man page)\n"
@@ -1952,11 +2055,15 @@ msgstr "  -U, --uidl        detyro p
 
 #: options.c:608
 msgid "      --port        TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
 
 #: options.c:608
 msgid "      --port        TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
-msgstr "      --port        portë TCP për lidhje (e vjetëruar, përdorni --service)\n"
+msgstr ""
+"      --port        portë TCP për lidhje (e vjetëruar, përdorni --service)\n"
 
 #: options.c:609
 
 #: options.c:609
-msgid "  -P, --service     TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
-msgstr "  -P, --service        shërbim TCP për lidhje (mund të jetë portë numerike TCP)\n"
+msgid ""
+"  -P, --service     TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
+msgstr ""
+"  -P, --service        shërbim TCP për lidhje (mund të jetë portë numerike "
+"TCP)\n"
 
 #: options.c:610
 msgid "      --auth        authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
 
 #: options.c:610
 msgid "      --auth        authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
@@ -1972,7 +2079,8 @@ msgstr "  -E, --envelope    titull vendndodhje si t
 
 #: options.c:613
 msgid "  -Q, --qvirtual    prefix to remove from local user id\n"
 
 #: options.c:613
 msgid "  -Q, --qvirtual    prefix to remove from local user id\n"
-msgstr "  -Q, --qvirtual    parashtesë për t'u hequr pre id-je përdoruesi vendor\n"
+msgstr ""
+"  -Q, --qvirtual    parashtesë për t'u hequr pre id-je përdoruesi vendor\n"
 
 #: options.c:614
 msgid "      --principal   mail service principal\n"
 
 #: options.c:614
 msgid "      --principal   mail service principal\n"
@@ -1980,7 +2088,8 @@ msgstr "      --principal   par
 
 #: options.c:615
 msgid "      --tracepolls  add poll-tracing information to Received header\n"
 
 #: options.c:615
 msgid "      --tracepolls  add poll-tracing information to Received header\n"
-msgstr "      --tracepolls  shton të dhëna gjurmimi vjeljeje te titull Të marrë\n"
+msgstr ""
+"      --tracepolls  shton të dhëna gjurmimi vjeljeje te titull Të marrë\n"
 
 #: options.c:617
 msgid "  -u, --username    specify users's login on server\n"
 
 #: options.c:617
 msgid "  -u, --username    specify users's login on server\n"
@@ -2028,11 +2137,13 @@ msgstr "      --fetchdomains sill post
 
 #: options.c:629
 msgid "  -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
 
 #: options.c:629
 msgid "  -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
-msgstr "  -D, --smtpaddress cakto përkatësi SMTP shpërndarje për t'u përdorur\n"
+msgstr ""
+"  -D, --smtpaddress cakto përkatësi SMTP shpërndarje për t'u përdorur\n"
 
 #: options.c:630
 msgid "      --smtpname    set SMTP full name username@domain\n"
 
 #: options.c:630
 msgid "      --smtpname    set SMTP full name username@domain\n"
-msgstr "      --smtpname    cakto emër të plotë SMTP emërpërdoruesi@përkatësi\n"
+msgstr ""
+"      --smtpname    cakto emër të plotë SMTP emërpërdoruesi@përkatësi\n"
 
 #: options.c:631
 msgid "  -Z, --antispam,   set antispam response values\n"
 
 #: options.c:631
 msgid "  -Z, --antispam,   set antispam response values\n"
@@ -2109,7 +2220,8 @@ msgstr "id=%s (num=%d) qe fshir
 
 #: pop3.c:816
 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
 
 #: pop3.c:816
 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
-msgstr "Mesazhe të futur në një listë te shërbyesi. Nuk mund ta bëj dot këtë.\n"
+msgstr ""
+"Mesazhe të futur në një listë te shërbyesi. Nuk mund ta bëj dot këtë.\n"
 
 #: pop3.c:902
 msgid "protocol error\n"
 
 #: pop3.c:902
 msgid "protocol error\n"
@@ -2132,12 +2244,20 @@ msgid "SDPS not enabled."
 msgstr "SDPS jo vepruese."
 
 #: rcfile_y.y:212
 msgstr "SDPS jo vepruese."
 
 #: rcfile_y.y:212
-msgid "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n"
-msgstr "fetchmail: mundësia e ndërfaqes mbulohet vetëm nën Linux (pa IPv6) dhe FreeBSD\n"
+msgid ""
+"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
+"FreeBSD\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: mundësia e ndërfaqes mbulohet vetëm nën Linux (pa IPv6) dhe "
+"FreeBSD\n"
 
 #: rcfile_y.y:219
 
 #: rcfile_y.y:219
-msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n"
-msgstr "fetchmail: mundësia e mbikqyrjes mbulohet vetëm nën Linux (pa IPv6) dhe FreeBSD\n"
+msgid ""
+"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
+"FreeBSD\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: mundësia e mbikqyrjes mbulohet vetëm nën Linux (pa IPv6) dhe "
+"FreeBSD\n"
 
 #: rcfile_y.y:332
 msgid "SSL is not enabled"
 
 #: rcfile_y.y:332
 msgid "SSL is not enabled"
@@ -2546,7 +2666,8 @@ msgstr "gabim getaddrinfo(\"%s\",\"%s\"): %s\n"
 
 #: socket.c:284
 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
 
 #: socket.c:284
 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
-msgstr "Provoni të shtoni mundësinë --service (shihni po ashtu FAQ, zëri R12).\n"
+msgstr ""
+"Provoni të shtoni mundësinë --service (shihni po ashtu FAQ, zëri R12).\n"
 
 #: socket.c:626
 #, c-format
 
 #: socket.c:626
 #, c-format
@@ -2568,7 +2689,8 @@ msgstr "Em
 
 #: socket.c:634
 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
 
 #: socket.c:634
 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
-msgstr "Sinjalizim: Emër i Zakonshëm Lëshues shumë i gjatë (mundet u cungua).\n"
+msgstr ""
+"Sinjalizim: Emër i Zakonshëm Lëshues shumë i gjatë (mundet u cungua).\n"
 
 #: socket.c:636
 msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
 
 #: socket.c:636
 msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
@@ -2644,7 +2766,9 @@ msgstr "P
 #: socket.c:822
 #, c-format
 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
 #: socket.c:822
 #, c-format
 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
-msgstr "Treguar protokoll SSL i pavlefshëm '%s', po përdor të parazgjedhurin (SSLv23).\n"
+msgstr ""
+"Treguar protokoll SSL i pavlefshëm '%s', po përdor të parazgjedhurin "
+"(SSLv23).\n"
 
 #: socket.c:883
 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
 
 #: socket.c:883
 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
@@ -2709,37 +2833,37 @@ msgstr "u gjet rresht i pasakt
 msgid "line: %s"
 msgstr "rreshti: %s"
 
 msgid "line: %s"
 msgstr "rreshti: %s"
 
-#: transact.c:1082
+#: transact.c:1105
 #, c-format
 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
 msgstr "pa përputhje vendore, po përcjell te %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
 msgstr "pa përputhje vendore, po përcjell te %s\n"
 
-#: transact.c:1097
+#: transact.c:1120
 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
 msgstr "përcjellje dhe fshirje lënë përgjysmë për shkak gabimesh DNS\n"
 
 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
 msgstr "përcjellje dhe fshirje lënë përgjysmë për shkak gabimesh DNS\n"
 
-#: transact.c:1209
+#: transact.c:1232
 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
 msgstr "po shkruaj tituj RFC822 msgblk\n"
 
 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
 msgstr "po shkruaj tituj RFC822 msgblk\n"
 
-#: transact.c:1230
+#: transact.c:1253
 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
 msgstr "asnjë vendndodhje marrësi nuk përputhet me emra vendorë të deklaruar"
 
 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
 msgstr "asnjë vendndodhje marrësi nuk përputhet me emra vendorë të deklaruar"
 
-#: transact.c:1237
+#: transact.c:1260
 #, c-format
 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
 msgstr "vendndodhja e marrësit %s nuk u përputh me ndonjë emër vendor"
 
 #, c-format
 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
 msgstr "vendndodhja e marrësit %s nuk u përputh me ndonjë emër vendor"
 
-#: transact.c:1246
+#: transact.c:1269
 msgid "message has embedded NULs"
 msgstr "mesazhi ka NULe të trupëzuar"
 
 msgid "message has embedded NULs"
 msgstr "mesazhi ka NULe të trupëzuar"
 
-#: transact.c:1254
+#: transact.c:1277
 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
 msgstr "dëgjuesi SMTP hodhi tej vendndodhje vendore marrësish: "
 
 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
 msgstr "dëgjuesi SMTP hodhi tej vendndodhje vendore marrësish: "
 
-#: transact.c:1382
+#: transact.c:1405
 msgid "writing message text\n"
 msgstr "po shkruaj tekst mesazhi\n"
 
 msgid "writing message text\n"
 msgstr "po shkruaj tekst mesazhi\n"
 
@@ -2794,7 +2918,8 @@ msgstr "Po shkruaj kartel
 #: uid.c:640
 #, c-format
 msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
 #: uid.c:640
 #, c-format
 msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
-msgstr "Gabim gjatë shkrimit te kartela fetchids %s, u la në vend kartela e vjetër.\n"
+msgstr ""
+"Gabim gjatë shkrimit te kartela fetchids %s, u la në vend kartela e vjetër.\n"
 
 #: uid.c:644
 #, c-format
 
 #: uid.c:644
 #, c-format