X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po-properties%2Ftr.po;h=c13c1c0f43878844a0e0b0cc7b09b54c326f1cd8;hb=9186f061a20f452303568f957b025fb87be1214c;hp=a4279364caa3c87667f5e2cb24e52b6c5352579e;hpb=bebbf23f22645b2b2c44da1a52da31cc076fcd21;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po-properties/tr.po b/po-properties/tr.po index a4279364c..c13c1c0f4 100644 --- a/po-properties/tr.po +++ b/po-properties/tr.po @@ -6,141 +6,171 @@ # Nilgün Belma Bugüner , 2001, 2002. # Fatih Demir , 1999-2001. # Görkem Cetin , 2001. -# Baris Cicek , 2004, 2007. +# Baris Cicek , 2004, 2007, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-07 03:17+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-16 19:01+0200\n" "Last-Translator: Baris Cicek \n" "Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 -msgid "Number of Channels" -msgstr "Kanal Sayısı" +# gtk/gtkbutton.c:239 +#: gdk/gdkdevice.c:97 +#, fuzzy +msgid "Device Display" +msgstr "Öntanımlı Görüntü" -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 -msgid "The number of samples per pixel" -msgstr "Piksel başına örnek sayısı" +# gtk/gtkcellrenderer.c:115 +#: gdk/gdkdevice.c:98 +#, fuzzy +msgid "Display which the device belongs to" +msgstr "Duyarlı hücreyi gösterir" -# gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 -msgid "Colorspace" -msgstr "Renk uzayı" +#: gdk/gdkdevice.c:112 +#, fuzzy +msgid "Device manager" +msgstr "Son Kullanılan Yöneticisi" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 -msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" -msgstr "Örnekler için kullanılacak renk uzayı" +#: gdk/gdkdevice.c:113 +msgid "Device manager which the device belongs to" +msgstr "" -# gtk/gtklabel.c:212 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 -msgid "Has Alpha" -msgstr "Alfa var" +# gtk/gtkwidget.c:392 +#: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128 +#, fuzzy +msgid "Device name" +msgstr "Parça ismi" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 -msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" -msgstr "pixbuf'un alfa kanalına sahip olup olmadığı" +# gtk/gtkcurve.c:120 +#: gdk/gdkdevice.c:142 +#, fuzzy +msgid "Device type" +msgstr "Eğri türü" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 -msgid "Bits per Sample" -msgstr "Örnek başına bit" +#: gdk/gdkdevice.c:143 +msgid "Device role in the device manager" +msgstr "" -# gtk/gtktable.c:157 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 -msgid "The number of bits per sample" -msgstr "Örnek başına düşen bit sayısı" +#: gdk/gdkdevice.c:159 +msgid "Associated device" +msgstr "" -# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 -msgid "Width" -msgstr "Genişlik" +#: gdk/gdkdevice.c:160 +msgid "Associated pointer or keyboard with this device" +msgstr "" -# gtk/gtktable.c:166 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 -msgid "The number of columns of the pixbuf" -msgstr "Pixbuf'taki sütun sayısı" +#: gdk/gdkdevice.c:173 +msgid "Input source" +msgstr "" -# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627 -msgid "Height" -msgstr "Yükseklik" +# gtk/gtktreeview.c:458 +#: gdk/gdkdevice.c:174 +#, fuzzy +msgid "Source type for the device" +msgstr "Ağaç görünümü için model" -# gtk/gtktable.c:157 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 -msgid "The number of rows of the pixbuf" -msgstr "Pixbuf'taki satır sayısı" +# gtk/gtktreeview.c:458 +#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190 +#, fuzzy +msgid "Input mode for the device" +msgstr "Ağaç görünümü için model" -# gtk/gtktable.c:156 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 -msgid "Rowstride" -msgstr "Satır ilerlemesi" +# gtk/gtkwidget.c:471 +#: gdk/gdkdevice.c:205 +#, fuzzy +msgid "Whether the device has a cursor" +msgstr "Parçanın girdi odağına sahip olması" -# gtk/gtkentry.c:447 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 -msgid "" -"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" -msgstr "" -"Bir satırın başlangıcı ile sonraki satırın başlangıcı arasındaki bayt sayısı" +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gdk/gdkdevice.c:206 +#, fuzzy +msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" +msgstr "Görünmez karakterin atanmış olması" + +# gtk/gtktable.c:157 +#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221 +#, fuzzy +msgid "Number of axes in the device" +msgstr "Belgedeki sayfa sayısı." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 -msgid "Pixels" -msgstr "Piksel" +# gtk/gtkbutton.c:239 +#: gdk/gdkdevicemanager.c:134 +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "Öntanımlı Görüntü" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 -msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" -msgstr "pixbuf'un piksel verisi için belirteç" +# gtk/gtkcellrenderer.c:115 +#: gdk/gdkdevicemanager.c:135 +#, fuzzy +msgid "Display for the device manager" +msgstr "Hücreyi göster" # gtk/gtkbutton.c:239 -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:102 msgid "Default Display" msgstr "Öntanımlı Görüntü" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK için öntanımlı görüntü" -# gtk/gtkinputdialog.c:243 -#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:225 -#: gtk/gtkwindow.c:600 -msgid "Screen" -msgstr "Ekran" - -# gtk/gtktreeview.c:458 -#: gdk/gdkpango.c:491 -msgid "the GdkScreen for the renderer" -msgstr "Tarayıcı için GdkScreen" - # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367 -#: gdk/gdkscreen.c:74 +#: gdk/gdkscreen.c:72 msgid "Font options" msgstr "Yazıtipi seçenekleri" -#: gdk/gdkscreen.c:75 +#: gdk/gdkscreen.c:73 msgid "The default font options for the screen" msgstr "Ekran için öntanımlı yazıtipi seçenekleri" # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367 -#: gdk/gdkscreen.c:82 +#: gdk/gdkscreen.c:80 msgid "Font resolution" msgstr "Yazıtipi çözünürlüğü" # gtk/gtkrange.c:257 -#: gdk/gdkscreen.c:83 +#: gdk/gdkscreen.c:81 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Ekran üzerindeki yazıtiplerinin çözünürlüğü" +# gtk/gtksettings.c:151 +#: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393 +#, fuzzy +msgid "Cursor" +msgstr "İmleç Yanıp Sönmesi" + +#: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111 +msgid "Device ID" +msgstr "" + +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112 +msgid "Device identifier" +msgstr "" + +# gtk/gtkwidget.c:512 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84 +#, fuzzy +msgid "Event base" +msgstr "Eylemler" + +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85 +msgid "Event base for XInput events" +msgstr "" + # gtk/gtktexttag.c:198 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:269 msgid "Program name" msgstr "Program ismi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -148,45 +178,56 @@ msgstr "" "Programın ismi. Eğer atanmamışsa, g_get_application_name() öntanımlı olarak " "kullanılır" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "Program version" msgstr "Program sürümü" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:285 msgid "The version of the program" msgstr "Programın sürümü" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:299 msgid "Copyright string" msgstr "Telif hakkı dizgisi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Progam için telif hakkı bilgisi" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Comments string" msgstr "Açıklamalar dizgisi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "Comments about the program" msgstr "Program hakkında açıklamalar" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:368 +#, fuzzy +msgid "License Type" +msgstr "İleti Türü" + +# gtk/gtktoolbar.c:224 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 +#, fuzzy +msgid "The license type of the program" +msgstr "Programın sürümü" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Website URL" msgstr "Web sitesi URL'si" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Programın web sitesine olan bağ için URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Website label" msgstr "Web site etiketi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -194,45 +235,45 @@ msgstr "" "Programın web sitesine olan bağ için etiket. Eğer atanmamışsa, URL öntanımlı " "olarak kullanılır" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:418 msgid "Authors" msgstr "Yazanlar" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:419 msgid "List of authors of the program" msgstr "Programı yazanların listesi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:435 msgid "Documenters" msgstr "Belgeleyenler" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:436 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Programın belgelendirmesini yapanların listesi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:452 msgid "Artists" msgstr "Sanatçılar" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:453 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Programın sanatsal çalışmalarına katkıda bulunanların listesi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:470 msgid "Translator credits" msgstr "Çeviren" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:471 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "Programı çevirenler. Bu dizgi çevirilebilir olarak işaretlenmelidir" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:486 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:487 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -241,115 +282,125 @@ msgstr "" "gtk_window_get_default_icon_list() öntanımlı olarak kullanılır" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:502 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logo Simge İsmi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:503 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Hakkında kutusu için logo olarak kullanılacak isimlendirilmiş simge." # gtk/gtktexttag.c:607 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 msgid "Wrap license" msgstr "Lisansın bölünmesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:517 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Lisans metnini bölünerek yazılması." # gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: gtk/gtkaccellabel.c:114 +#: gtk/gtkaccellabel.c:189 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Hızlandırıcı Kapanması" # gtk/gtkaccellabel.c:116 -#: gtk/gtkaccellabel.c:115 +#: gtk/gtkaccellabel.c:190 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen kapanma" # gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: gtk/gtkaccellabel.c:121 +#: gtk/gtkaccellabel.c:196 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Hızlandırıcı Parçası" # gtk/gtkaccellabel.c:116 -#: gtk/gtkaccellabel.c:122 +#: gtk/gtkaccellabel.c:197 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen parça" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119 +#: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125 #: gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: gtk/gtkaction.c:203 +#: gtk/gtkaction.c:223 msgid "A unique name for the action." msgstr "Eylem için tek olan bir isim." # gtk/gtkbutton.c:179 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198 -#: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180 +#: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209 +#: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: gtk/gtkaction.c:219 +#: gtk/gtkaction.c:242 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "Eylemi etkinleştiren menü öğeleri ve düğmeler için kullanılan etiket." -#: gtk/gtkaction.c:226 +#: gtk/gtkaction.c:258 msgid "Short label" msgstr "Kısa etiket" -#: gtk/gtkaction.c:227 +#: gtk/gtkaction.c:259 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "Araç çubuğu düğmelerinde kullanılabilecek daha kısa bir etiket." -#: gtk/gtkaction.c:233 +#: gtk/gtkaction.c:267 msgid "Tooltip" msgstr "Balon" -#: gtk/gtkaction.c:234 +#: gtk/gtkaction.c:268 msgid "A tooltip for this action." msgstr "Bu eylem için bir balon." -#: gtk/gtkaction.c:240 +#: gtk/gtkaction.c:283 msgid "Stock Icon" msgstr "Depo Simgesi" -#: gtk/gtkaction.c:241 +#: gtk/gtkaction.c:284 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Bu eylemi belirten parçalar için gösterilecek olan depo simgesi." +#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252 +msgid "GIcon" +msgstr "GIcon" + +#: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320 +#: gtk/gtkstatusicon.c:253 +msgid "The GIcon being displayed" +msgstr "Gösterilen GIcon" + # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:198 gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302 +#: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685 msgid "Icon Name" msgstr "Simge İsmi" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkstatusicon.c:199 +#: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303 +#: gtk/gtkstatusicon.c:237 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Simge temasından simgenin ismi" -#: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130 +#: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Yatay ise görüntülenebilir" -#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131 +#: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "Araç çubuğu yatay konumdayken araç çubuğu öğesinin görünürlüğü." -#: gtk/gtkaction.c:281 +#: gtk/gtkaction.c:349 msgid "Visible when overflown" msgstr "Taşmış ise görünür" -#: gtk/gtkaction.c:282 +#: gtk/gtkaction.c:350 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." @@ -357,21 +408,21 @@ msgstr "" "TRUE olduğunda, bu eylem için araç öğesi vekilleri araç çubuğunda taşmış " "menü olarak görüntülenir." -#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137 +#: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193 msgid "Visible when vertical" msgstr "Dikey ise görünür" -#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138 +#: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "Araç çubuğu dikey konumdayken araç çubuğu öğesinin görünürlüğü." -#: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144 +#: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200 msgid "Is important" msgstr "Önemli" -#: gtk/gtkaction.c:298 +#: gtk/gtkaction.c:366 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -379,42 +430,42 @@ msgstr "" "Eylemin önemli sayılması. TRUE ise , bu eylem için araç öğesi vekilleri " "metni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde gösterir." -#: gtk/gtkaction.c:306 +#: gtk/gtkaction.c:374 msgid "Hide if empty" msgstr "Boş ise gizle" -#: gtk/gtkaction.c:307 +#: gtk/gtkaction.c:375 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "TRUE ise, bu eylem için boş menü vekilleri gizli olur." # gtk/gtkwidget.c:449 -#: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242 +#: gtk/gtkwidget.c:754 msgid "Sensitive" msgstr "Duyarlı" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkaction.c:314 +#: gtk/gtkaction.c:382 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Eylemin etkin olup olmaması." # gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 -#: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:241 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:509 +#: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747 msgid "Visible" msgstr "Görünür" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkaction.c:321 +#: gtk/gtkaction.c:389 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Eylemin görünür olup olmaması." # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkaction.c:327 +#: gtk/gtkaction.c:395 msgid "Action Group" msgstr "Eylem Grubu" -#: gtk/gtkaction.c:328 +#: gtk/gtkaction.c:396 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -422,106 +473,135 @@ msgstr "" "Bu GtkAction'ın ilişkilendirildiği GtkActionGroup, veya NULL (dahili " "kullanım için)." -#: gtk/gtkactiongroup.c:171 +#: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172 +msgid "Always show image" +msgstr "Her zaman resmi göster" + +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173 +msgid "Whether the image will always be shown" +msgstr "Resmin her zaman gösterilip gösterilmeyeceği" + +#: gtk/gtkactiongroup.c:229 msgid "A name for the action group." msgstr "Eylem grubu için bir isim." # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkactiongroup.c:178 +#: gtk/gtkactiongroup.c:236 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "Eylem grubunun etkin olup olmaması." # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkactiongroup.c:185 +#: gtk/gtkactiongroup.c:243 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Eylem grubunun görünür olup olmaması." +# gtk/gtkprogressbar.c:187 +#: gtk/gtkactivatable.c:290 +#, fuzzy +msgid "Related Action" +msgstr "Eylem" + +#: gtk/gtkactivatable.c:291 +msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" +msgstr "" + +#: gtk/gtkactivatable.c:313 +msgid "Use Action Appearance" +msgstr "" + +# gtk/gtklabel.c:252 +#: gtk/gtkactivatable.c:314 +#, fuzzy +msgid "Whether to use the related actions appearance properties" +msgstr "Bir depo menü öğesi oluşturmak için etiket metni kullanılması" + # gtk/gtkspinbutton.c:264 -#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 -#: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:268 +#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126 +#: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289 msgid "Value" msgstr "Değer" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtkadjustment.c:87 +#: gtk/gtkadjustment.c:94 msgid "The value of the adjustment" msgstr "Ayarlamanın değeri" # gtk/gtkcurve.c:129 -#: gtk/gtkadjustment.c:103 +#: gtk/gtkadjustment.c:110 msgid "Minimum Value" msgstr "En Düşük Değer" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtkadjustment.c:104 +#: gtk/gtkadjustment.c:111 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "Ayarlamanın en düşük değeri" # gtk/gtkentry.c:404 -#: gtk/gtkadjustment.c:123 +#: gtk/gtkadjustment.c:130 msgid "Maximum Value" msgstr "En Büyük Değer" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtkadjustment.c:124 +#: gtk/gtkadjustment.c:131 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "Ayarlamanın en büyük değeri" # gtk/gtkinputdialog.c:243 -#: gtk/gtkadjustment.c:140 +#: gtk/gtkadjustment.c:147 msgid "Step Increment" msgstr "Adım Artışı" -#: gtk/gtkadjustment.c:141 +#: gtk/gtkadjustment.c:148 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "Ayarlamanın her adımda artışı" -#: gtk/gtkadjustment.c:157 +#: gtk/gtkadjustment.c:164 msgid "Page Increment" msgstr "Sayfa Artışı" -#: gtk/gtkadjustment.c:158 +#: gtk/gtkadjustment.c:165 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "Ayarlamanın sayfa artışı" # gtk/gtkruler.c:148 -#: gtk/gtkadjustment.c:177 +#: gtk/gtkadjustment.c:184 msgid "Page Size" msgstr "Sayfa Boyutu" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: gtk/gtkadjustment.c:178 +#: gtk/gtkadjustment.c:185 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Ayarlamanın sayfa boyutu" # gtk/gtkalignment.c:102 -#: gtk/gtkalignment.c:92 +#: gtk/gtkalignment.c:123 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Yatay hizalama" -#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250 +#: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" msgstr "Mevcut alanda altın yatay konumu. 0.0 ise sola, 1.0 ise sağa hizalıdır" # gtk/gtkalignment.c:112 -#: gtk/gtkalignment.c:102 +#: gtk/gtkalignment.c:133 msgid "Vertical alignment" msgstr "Dikey hizalama" -#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269 +#: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" msgstr "Mevcut alanda altın dikey konumu. 0.0 ise üste, 1.0 ise alta hizalıdır" # gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtkalignment.c:111 +#: gtk/gtkalignment.c:142 msgid "Horizontal scale" msgstr "Yatay ölçek" -#: gtk/gtkalignment.c:112 +#: gtk/gtkalignment.c:143 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -530,11 +610,11 @@ msgstr "" "kullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise tümü demektir" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkalignment.c:120 +#: gtk/gtkalignment.c:151 msgid "Vertical scale" msgstr "Dikey ölçek" -#: gtk/gtkalignment.c:121 +#: gtk/gtkalignment.c:152 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -542,234 +622,235 @@ msgstr "" "Mevcut dikey alan alt için gerekenden büyükse, onun ne kadarının alt için " "kullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise tümü demektir" -#: gtk/gtkalignment.c:138 +#: gtk/gtkalignment.c:169 msgid "Top Padding" msgstr "Üst Doldurma" -#: gtk/gtkalignment.c:139 +#: gtk/gtkalignment.c:170 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "Parçanın üstüne eklenecek doldurma." -#: gtk/gtkalignment.c:155 +#: gtk/gtkalignment.c:186 msgid "Bottom Padding" msgstr "Alt Doldurma" -#: gtk/gtkalignment.c:156 +#: gtk/gtkalignment.c:187 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "Parçanın altına eklenecek doldurma." -#: gtk/gtkalignment.c:172 +#: gtk/gtkalignment.c:203 msgid "Left Padding" msgstr "Sol Doldurma" -#: gtk/gtkalignment.c:173 +#: gtk/gtkalignment.c:204 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "Parçanın soluna eklenecek doldurma." # gtk/gtktextview.c:588 -#: gtk/gtkalignment.c:189 +#: gtk/gtkalignment.c:220 msgid "Right Padding" msgstr "Sağ Doldurma" # gtk/gtkmisc.c:118 -#: gtk/gtkalignment.c:190 +#: gtk/gtkalignment.c:221 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "Parçanın sağına eklenecek doldurma." # gtk/gtkarrow.c:97 -#: gtk/gtkarrow.c:76 +#: gtk/gtkarrow.c:110 msgid "Arrow direction" msgstr "Ok yönü" # gtk/gtkarrow.c:98 -#: gtk/gtkarrow.c:77 +#: gtk/gtkarrow.c:111 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "Okun hedef aldığı yön" # gtk/gtkarrow.c:105 -#: gtk/gtkarrow.c:84 +#: gtk/gtkarrow.c:119 msgid "Arrow shadow" msgstr "Ok gölgesi" # gtk/gtkarrow.c:106 -#: gtk/gtkarrow.c:85 +#: gtk/gtkarrow.c:120 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Oku çevreleyen gölgenin görünümü" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkarrow.c:91 +#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Ok Ölçeği" -#: gtk/gtkarrow.c:92 +#: gtk/gtkarrow.c:128 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "Ok tarafından kullanılacak alanın boyutu" # gtk/gtkaspectframe.c:107 -#: gtk/gtkaspectframe.c:79 +#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Yatay Hizalama" # gtk/gtkaspectframe.c:108 -#: gtk/gtkaspectframe.c:80 +#: gtk/gtkaspectframe.c:110 msgid "X alignment of the child" msgstr "Altın X hizalaması" # gtk/gtkaspectframe.c:114 -#: gtk/gtkaspectframe.c:86 +#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Dikey Hizalama" # gtk/gtkaspectframe.c:115 -#: gtk/gtkaspectframe.c:87 +#: gtk/gtkaspectframe.c:117 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Altın Y hizalaması" # gtk/gtkaspectframe.c:121 -#: gtk/gtkaspectframe.c:93 +#: gtk/gtkaspectframe.c:123 msgid "Ratio" msgstr "Oran" # gtk/gtkaspectframe.c:122 -#: gtk/gtkaspectframe.c:94 +#: gtk/gtkaspectframe.c:124 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "obey_child FALSE ise en-boy oranı" # gtk/gtkaspectframe.c:128 -#: gtk/gtkaspectframe.c:100 +#: gtk/gtkaspectframe.c:130 msgid "Obey child" msgstr "Alta uy" # gtk/gtkaspectframe.c:129 -#: gtk/gtkaspectframe.c:101 +#: gtk/gtkaspectframe.c:131 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Çerçevenin altıyla en-boy oranının eşleşmesini sağlar" -#: gtk/gtkassistant.c:261 +#: gtk/gtkassistant.c:310 msgid "Header Padding" msgstr "Başlık Doldurma" # gtk/gtkmenubar.c:155 -#: gtk/gtkassistant.c:262 +#: gtk/gtkassistant.c:311 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "Başlığın çevresindeki piksellerin sayısı." -#: gtk/gtkassistant.c:269 +#: gtk/gtkassistant.c:318 msgid "Content Padding" msgstr "İçerik Doldurma" # gtk/gtkmenubar.c:155 -#: gtk/gtkassistant.c:270 +#: gtk/gtkassistant.c:319 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "İçerik sayfalarının çevresindeki piksellerin sayısı." # gtk/gtktoolbar.c:259 -#: gtk/gtkassistant.c:286 +#: gtk/gtkassistant.c:335 msgid "Page type" msgstr "Sayfa türü" # gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtkassistant.c:287 +#: gtk/gtkassistant.c:336 msgid "The type of the assistant page" msgstr "Yardımcı sayfanın türü" # gtk/gtkruler.c:148 -#: gtk/gtkassistant.c:304 +#: gtk/gtkassistant.c:353 msgid "Page title" msgstr "Sayfa başlığı" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkassistant.c:305 +#: gtk/gtkassistant.c:354 msgid "The title of the assistant page" msgstr "Yardımcı sayfanın başlığı" # gtk/gtktreeview.c:489 -#: gtk/gtkassistant.c:321 +#: gtk/gtkassistant.c:370 msgid "Header image" msgstr "Başlık resmi" -#: gtk/gtkassistant.c:322 +#: gtk/gtkassistant.c:371 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "Yardımcı sayfa için başlık resmi" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtkassistant.c:338 +#: gtk/gtkassistant.c:387 msgid "Sidebar image" msgstr "Kenar çubuğu resmi" -#: gtk/gtkassistant.c:339 +#: gtk/gtkassistant.c:388 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "Yardımcı sayfa için kenar çubuğu resmi" -#: gtk/gtkassistant.c:354 +#: gtk/gtkassistant.c:403 msgid "Page complete" msgstr "Sayfa tamamlanmış" -#: gtk/gtkassistant.c:355 +#: gtk/gtkassistant.c:404 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Sayfadaki gerekli tüm alanların doldurulmuş olması" # gtk/gtkbbox.c:115 -#: gtk/gtkbbox.c:92 +#: gtk/gtkbbox.c:135 msgid "Minimum child width" msgstr "En küçük alt genişliği" # gtk/gtkbbox.c:116 -#: gtk/gtkbbox.c:93 +#: gtk/gtkbbox.c:136 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme genişliği" # gtk/gtkbbox.c:124 -#: gtk/gtkbbox.c:101 +#: gtk/gtkbbox.c:144 msgid "Minimum child height" msgstr "En küçük alt yüksekliği" # gtk/gtkbbox.c:125 -#: gtk/gtkbbox.c:102 +#: gtk/gtkbbox.c:145 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme yüksekliği" # gtk/gtkbbox.c:133 -#: gtk/gtkbbox.c:110 +#: gtk/gtkbbox.c:153 msgid "Child internal width padding" msgstr "Alt iç genişlik doldurması" # gtk/gtkbbox.c:134 -#: gtk/gtkbbox.c:111 +#: gtk/gtkbbox.c:154 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Altların boyutlarını her iki taraftan arttırma miktarı" # gtk/gtkbbox.c:142 -#: gtk/gtkbbox.c:119 +#: gtk/gtkbbox.c:162 msgid "Child internal height padding" msgstr "Alt iç yükseklik doldurması" # gtk/gtkbbox.c:143 -#: gtk/gtkbbox.c:120 +#: gtk/gtkbbox.c:163 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Altların boyutlarını yukarı ve aşağı arttırma miktarı" # gtk/gtkbbox.c:151 -#: gtk/gtkbbox.c:128 +#: gtk/gtkbbox.c:171 msgid "Layout style" msgstr "Düzen biçemi" # gtk/gtkbbox.c:152 -#: gtk/gtkbbox.c:129 +#: gtk/gtkbbox.c:172 +#, fuzzy msgid "" -"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " -"edge, start and end" +"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " +"start and end" msgstr "" "Kutu içindeki düğmelerin düzeni. Geçerli değerler: default, spread, edge, " "start ve end" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkbbox.c:137 +#: gtk/gtkbbox.c:180 msgid "Secondary" msgstr "İkincil" # gtk/gtkbbox.c:161 -#: gtk/gtkbbox.c:138 +#: gtk/gtkbbox.c:181 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -778,64 +859,64 @@ msgstr "" "yardım düğmelerinde kullanışlıdır" # gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229 -#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Spacing" msgstr "Aralıklar" # gtk/gtkbox.c:127 -#: gtk/gtkbox.c:99 +#: gtk/gtkbox.c:228 msgid "The amount of space between children" msgstr "Altlar arasındaki boşluk miktarı" # gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396 -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 -#: gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624 msgid "Homogeneous" msgstr "Eşdağılım" # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtkbox.c:109 +#: gtk/gtkbox.c:238 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması" # gtk/gtkpreview.c:134 -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 +#: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Expand" msgstr "Genişleme" # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtkbox.c:117 +#: gtk/gtkbox.c:255 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Altlara üstleri büyüyünce ek yer sağlanması" # gtk/gtkstock.c:290 -#: gtk/gtkbox.c:123 +#: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638 msgid "Fill" msgstr "Doldur" -#: gtk/gtkbox.c:124 +#: gtk/gtkbox.c:272 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "" "Verilen ek boşlukların altlara ayrılması veya doldurulmada kullanılması" -#: gtk/gtkbox.c:130 +#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165 msgid "Padding" msgstr "Doldurma" -#: gtk/gtkbox.c:131 +#: gtk/gtkbox.c:280 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "Altların, diğerleri ile arasında olacak boşluk, piksel değerinde" # gtk/gtktoolbar.c:259 -#: gtk/gtkbox.c:137 +#: gtk/gtkbox.c:286 msgid "Pack type" msgstr "Paket türü" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 +#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -844,27 +925,26 @@ msgstr "" "bir GtkPackType" # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 -#: gtk/gtkruler.c:110 +#: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270 +#: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 msgid "Position" msgstr "Konum" # gtk/gtknotebook.c:325 -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 +#: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Üstteki altların indeksi" -#: gtk/gtkbuilder.c:104 -#, fuzzy +#: gtk/gtkbuilder.c:315 msgid "Translation Domain" -msgstr "Çeviren" +msgstr "Tercüme Alanı" -#: gtk/gtkbuilder.c:105 +#: gtk/gtkbuilder.c:316 msgid "The translation domain used by gettext" -msgstr "" +msgstr "Gettext tarafından kullanılan tercüme alanı" # gtk/gtkbutton.c:180 -#: gtk/gtkbutton.c:200 +#: gtk/gtkbutton.c:239 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" @@ -872,13 +952,14 @@ msgstr "" "Eğer düğme bir etiket parçası içeriyorsa düğmedeki etiket parçasının metni" # gtk/gtklabel.c:219 -#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318 -#: gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570 +#: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Altçizgi kullan" # gtk/gtklabel.c:220 -#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319 +#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571 +#: gtk/gtkmenuitem.c:349 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -886,114 +967,116 @@ msgstr "" "Eğer seçiliyse, altçizgiden sonra gelen karakter hafızada kalıcı " "hızlandırıcı tuş olarak kullanılacak" -#: gtk/gtkbutton.c:215 +#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153 msgid "Use stock" msgstr "Depo kullan" -#: gtk/gtkbutton.c:216 +#: gtk/gtkbutton.c:255 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Eğer seçiliyse, etiket gösterilen yerine bir depo öğesini seçmekte " "kullanılacak" -#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:785 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398 +#: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385 msgid "Focus on click" msgstr "Tıklama ile odaklama" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399 +#: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Düğmenin fare ile tıklandığında odağı yakalaması" # gtk/gtkbutton.c:187 -#: gtk/gtkbutton.c:231 +#: gtk/gtkbutton.c:270 msgid "Border relief" msgstr "Kenarlık süsü" # gtk/gtkbutton.c:188 -#: gtk/gtkbutton.c:232 +#: gtk/gtkbutton.c:271 msgid "The border relief style" msgstr "Kenarlık süsleme biçemi" # gtk/gtkalignment.c:102 -#: gtk/gtkbutton.c:249 +#: gtk/gtkbutton.c:288 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Alt için yatay hizalama" # gtk/gtkalignment.c:112 -#: gtk/gtkbutton.c:268 +#: gtk/gtkbutton.c:307 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Alt için düşey hizalama" # gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101 +#: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138 msgid "Image widget" msgstr "Resim parçası" # gtk/gtkimagemenuitem.c:125 -#: gtk/gtkbutton.c:286 +#: gtk/gtkbutton.c:325 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Düğme metninden sonra görünecek alt parçası" # gtk/gtkhandlebox.c:192 -#: gtk/gtkbutton.c:300 +#: gtk/gtkbutton.c:339 msgid "Image position" msgstr "Resim konumu" # gtk/gtkhandlebox.c:193 -#: gtk/gtkbutton.c:301 +#: gtk/gtkbutton.c:340 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "Metne göre resim konumu" # gtk/gtkbutton.c:239 -#: gtk/gtkbutton.c:410 +#: gtk/gtkbutton.c:460 msgid "Default Spacing" msgstr "Öntanımlı Aralık" # gtk/gtkbutton.c:240 -#: gtk/gtkbutton.c:411 -msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" +#: gtk/gtkbutton.c:461 +#, fuzzy +msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" msgstr "CAN_DEFAULT düğmeleri için eklenecek fazladan alan" # gtk/gtkbutton.c:246 -#: gtk/gtkbutton.c:417 +#: gtk/gtkbutton.c:475 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Öntanımlı Dış Aralık" # gtk/gtkbutton.c:247 -#: gtk/gtkbutton.c:418 +#: gtk/gtkbutton.c:476 +#, fuzzy msgid "" -"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " -"border" +"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " +"the border" msgstr "" "Kenarlığı daima dışına çizilen CAN_DEFAULT düğmeler için eklenecek fazladan " "alan" -#: gtk/gtkbutton.c:423 +#: gtk/gtkbutton.c:481 msgid "Child X Displacement" msgstr "Altın X Kayması" -#: gtk/gtkbutton.c:424 +#: gtk/gtkbutton.c:482 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Düğmeye basıldığında altın x yönünde ne kadar hareket edeceği" -#: gtk/gtkbutton.c:431 +#: gtk/gtkbutton.c:489 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Altın Y Kayması" -#: gtk/gtkbutton.c:432 +#: gtk/gtkbutton.c:490 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Düğmeye basıldığında altın y yönünde ne kadar hareket edeceği" # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkbutton.c:448 +#: gtk/gtkbutton.c:506 msgid "Displace focus" msgstr "Odak kaydırma" -#: gtk/gtkbutton.c:449 +#: gtk/gtkbutton.c:507 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" @@ -1002,57 +1085,57 @@ msgstr "" "etkilemesi" # gtk/gtknotebook.c:341 -#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890 +#: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741 msgid "Inner Border" msgstr "İç Kenarlık" -#: gtk/gtkbutton.c:463 +#: gtk/gtkbutton.c:521 msgid "Border between button edges and child." msgstr "Düğme sınırları ve alt arasındaki kenarlık." # gtk/gtkscale.c:183 -#: gtk/gtkbutton.c:476 +#: gtk/gtkbutton.c:534 msgid "Image spacing" msgstr "Resim boşluğu" -#: gtk/gtkbutton.c:477 +#: gtk/gtkbutton.c:535 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "Resim ve etiket arasında bırakılacak piksel cinsinden boşluk" -#: gtk/gtkbutton.c:485 +#: gtk/gtkbutton.c:549 msgid "Show button images" msgstr "Düğme resimlerini göster" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: gtk/gtkbutton.c:486 -msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" -msgstr "Depo simgelerinin düğmeler için gösterilmesi" +#: gtk/gtkbutton.c:550 +msgid "Whether images should be shown on buttons" +msgstr "Düğmelerde resimlerin gösterilmesi" # gtk/gtkinputdialog.c:662 -#: gtk/gtkcalendar.c:417 +#: gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "Year" msgstr "Yıl" # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtkcalendar.c:418 +#: gtk/gtkcalendar.c:479 msgid "The selected year" msgstr "Seçilen yıl" # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 -#: gtk/gtkcalendar.c:424 +#: gtk/gtkcalendar.c:492 msgid "Month" msgstr "Ay" -#: gtk/gtkcalendar.c:425 +#: gtk/gtkcalendar.c:493 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Seçilen ay (0 ile 11 arasında bir sayı olarak)" -#: gtk/gtkcalendar.c:431 +#: gtk/gtkcalendar.c:507 msgid "Day" msgstr "Gün" -#: gtk/gtkcalendar.c:432 +#: gtk/gtkcalendar.c:508 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -1061,322 +1144,409 @@ msgstr "" "kaldırmak için 0)" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkcalendar.c:446 +#: gtk/gtkcalendar.c:522 msgid "Show Heading" msgstr "Başlığı Göster" -#: gtk/gtkcalendar.c:447 +#: gtk/gtkcalendar.c:523 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Eğer TRUE ise, başlık gösterilir" # gtk/gtknotebook.c:368 -#: gtk/gtkcalendar.c:461 +#: gtk/gtkcalendar.c:537 msgid "Show Day Names" msgstr "Gün Adlarını Göster" -#: gtk/gtkcalendar.c:462 +#: gtk/gtkcalendar.c:538 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Eğer TRUE ise, gün adları gösterilir" -#: gtk/gtkcalendar.c:475 +#: gtk/gtkcalendar.c:551 msgid "No Month Change" msgstr "Ay Değişimi Yok" -#: gtk/gtkcalendar.c:476 +#: gtk/gtkcalendar.c:552 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Eğer TRUE ise, seçilen ay değiştirilimez" -#: gtk/gtkcalendar.c:490 +#: gtk/gtkcalendar.c:566 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Hafta Numaralarını Göster" -#: gtk/gtkcalendar.c:491 +#: gtk/gtkcalendar.c:567 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Eğer TRUE ise, hafta numaraları gösterilir" +# gtk/gtkwindow.c:389 +#: gtk/gtkcalendar.c:582 +msgid "Details Width" +msgstr "Ayrıntılar Genişliği" + +# gtk/gtkentry.c:435 +#: gtk/gtkcalendar.c:583 +msgid "Details width in characters" +msgstr "Karakter olarak ayrıntıların genişliği" + +# gtk/gtkwindow.c:399 +#: gtk/gtkcalendar.c:598 +msgid "Details Height" +msgstr "Ayrıntılar Yüksekliği" + +#: gtk/gtkcalendar.c:599 +msgid "Details height in rows" +msgstr "Satır cinsinden ayrıntılar yüksekliği" + +# gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkcalendar.c:615 +msgid "Show Details" +msgstr "Ayrıntıları Göster" + +#: gtk/gtkcalendar.c:616 +msgid "If TRUE, details are shown" +msgstr "Eğer TRUE ise, ayrıntılar gösterilir" + +# gtk/gtknotebook.c:341 +#: gtk/gtkcalendar.c:628 +#, fuzzy +msgid "Inner border" +msgstr "İç Kenarlık" + +# gtk/gtknotebook.c:341 +#: gtk/gtkcalendar.c:629 +#, fuzzy +msgid "Inner border space" +msgstr "İç Kenarlık" + +# gtk/gtkalignment.c:130 +#: gtk/gtkcalendar.c:640 +#, fuzzy +msgid "Vertical separation" +msgstr "Düşey seçenekler" + +# gtk/gtkoptionmenu.c:164 +#: gtk/gtkcalendar.c:641 +#, fuzzy +msgid "Space between day headers and main area" +msgstr "Genişletici okunun çevresindeki boşluk" + +# gtk/gtkalignment.c:121 +#: gtk/gtkcalendar.c:652 +#, fuzzy +msgid "Horizontal separation" +msgstr "Yatay seçenekler" + +# gtk/gtkscale.c:184 +#: gtk/gtkcalendar.c:653 +#, fuzzy +msgid "Space between week headers and main area" +msgstr "Ana pencere alanı öğeleri arasındaki boşluk" + +#: gtk/gtkcelleditable.c:53 +#, fuzzy +msgid "Editing Canceled" +msgstr "İptal edilmiş" + +#: gtk/gtkcelleditable.c:54 +msgid "Indicates that editing has been canceled" +msgstr "" + +# gtk/gtkaccellabel.c:115 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Hızlandırıcı tuş" + +# gtk/gtkwidget.c:393 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139 +msgid "The keyval of the accelerator" +msgstr "Hızlandırıcının keyval değeri" + +# gtk/gtkaccellabel.c:115 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "Hızlandırıcı düzenleyicileri" + +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156 +msgid "The modifier mask of the accelerator" +msgstr "Hızlandırıcının düzenleyici maskesi" + +# gtk/gtkaccellabel.c:115 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "Hızlandırıcı tuş kodu" + +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174 +msgid "The hardware keycode of the accelerator" +msgstr "Hızlandıcının donanımsal tuş kodu" + +# gtk/gtkaccellabel.c:115 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193 +msgid "Accelerator Mode" +msgstr "Hızlandırıcı Kipi" + +# gtk/gtklabel.c:199 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194 +msgid "The type of accelerators" +msgstr "Hızlandırıcının türü" + # gtk/gtksizegroup.c:241 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:226 msgid "mode" msgstr "kip" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:227 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "CellRenderer düzenlenebilir kipi" # gtk/gtkcellrenderer.c:114 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:186 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:235 msgid "visible" msgstr "görünür" # gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:187 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:236 msgid "Display the cell" msgstr "Hücreyi göster" # gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:194 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:243 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Duyarlı hücreyi gösterir" # gtk/gtkcellrenderer.c:123 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:250 msgid "xalign" msgstr "xhiza" # gtk/gtkcellrenderer.c:124 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "The x-align" msgstr "x-hizalama" # gtk/gtkcellrenderer.c:134 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:260 msgid "yalign" msgstr "yhiza" # gtk/gtkcellrenderer.c:135 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "The y-align" msgstr "y-hizalama" # gtk/gtkcellrenderer.c:145 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "xpad" msgstr "xdoldurma" # gtk/gtkcellrenderer.c:146 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "The xpad" msgstr "x doldurma" # gtk/gtkcellrenderer.c:156 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:280 msgid "ypad" msgstr "ydoldurma" # gtk/gtkcellrenderer.c:157 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:232 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:281 msgid "The ypad" msgstr "y doldurma" # gtk/gtkcellrenderer.c:167 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:290 msgid "width" msgstr "genişlik" # gtk/gtkcellrenderer.c:168 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:291 msgid "The fixed width" msgstr "Sabit genişlik" # gtk/gtkcellrenderer.c:178 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 msgid "height" msgstr "yükseklik" # gtk/gtkcellrenderer.c:179 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 msgid "The fixed height" msgstr "Sabit yükseklik" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:310 msgid "Is Expander" msgstr "Genişletici" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:311 msgid "Row has children" msgstr "Satır altlar içeriyor" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:319 msgid "Is Expanded" msgstr "Genişletilmiş" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:320 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Satır bir genişleticidir ve genişletilmiştir" # gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:278 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:327 msgid "Cell background color name" msgstr "Hücre arkaplanı renk adı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:328 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Bir dizge olarak hücre arkaplanının rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:335 msgid "Cell background color" msgstr "Hücre arkaplanın rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:287 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:336 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Bir GdkColor olarak hücre arkaplanın rengi" +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:343 +msgid "Editing" +msgstr "Düzenleme" + +# gtk/gtklabel.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:344 +msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" +msgstr "Hücre tarayıcının şu anda düzenleme kipinde olup omladığı" + # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:352 msgid "Cell background set" msgstr "Hücre arkaplan ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:296 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:353 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Sekmenin hücre arkaplanının rengini etkilemesi" -# gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104 -msgid "Accelerator key" -msgstr "Hızlandırıcı tuş" - -# gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105 -msgid "The keyval of the accelerator" -msgstr "Hızlandırıcının keyval değeri" - -# gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "Hızlandırıcı düzenleyicileri" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122 -msgid "The modifier mask of the accelerator" -msgstr "Hızlandırıcının düzenleyici maskesi" - -# gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "Hızlandırıcı tuş kodu" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140 -msgid "The hardware keycode of the accelerator" -msgstr "Hızlandıcının donanımsal tuş kodu" - -# gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 -msgid "Accelerator Mode" -msgstr "Hızlandırıcı Kipi" - -# gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160 -msgid "The type of accelerators" -msgstr "Hızlandırıcının türü" - # gtk/gtksizegroup.c:241 -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 msgid "Model" msgstr "Model" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "Çoktu kutu için geçerli değerleri içeren model" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104 msgid "Text Column" msgstr "Metin Sütunu" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Veri kaynak modelinde dizgelerin alınacağı sütun" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 msgid "Has Entry" msgstr "Giriş Var" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "" "Eğer FALSE ise, seçili olanların dışında başka dizgiler girilmesine izin " "verme" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf Nesnesi" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121 msgid "The pixbuf to render" msgstr "Taranacak pixbuf" # gtk/gtktreeview.c:526 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf Genişletici Açık" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Açık genişletici için pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf Genişletici Kapalı" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Kapalı genişletici için pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:190 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228 msgid "Stock ID" msgstr "Depo Kimliği" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Taranacak depo simgesinin depo numarası" # gtk/gtkfontsel.c:310 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281 -#: gtk/gtkstatusicon.c:215 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269 msgid "Size" msgstr "Boyut" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "Taranmış simgenin boyutunu belirten GtkIconSize değeri" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 msgid "Detail" msgstr "Detay" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Tema aygıtına gönderilmesi için tarama detayı" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196 msgid "Follow State" msgstr "Takip Durumu" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Taranmış pixbuf'ın durumuna uygun olarak renklendirilmesi" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662 +msgid "Icon" +msgstr "Simge" + # gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127 msgid "Value of the progress bar" msgstr "İlerleme çubuğunun değeri" # gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193 -#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188 -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231 +#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226 +#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210 msgid "Text" msgstr "Metin" # gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145 msgid "Text on the progress bar" msgstr "İlerleme çubuğunda gösterilecek metin" # gtk/gtkprogressbar.c:197 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139 msgid "Pulse" msgstr "Darbe" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don't know how much." @@ -1385,12 +1555,12 @@ msgstr "" "bilmediğinizi belirten pozitif bir sayıya ayarlayın." # gtk/gtkprogress.c:138 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185 msgid "Text x alignment" msgstr "Metin x hizalama" # gtk/gtkmisc.c:98 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186 msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1398,232 +1568,259 @@ msgstr "" "Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır." # gtk/gtkprogress.c:147 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202 msgid "Text y alignment" msgstr "Metin y hizalama" # gtk/gtkmisc.c:108 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar." -# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:730 -#: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:273 gtk/gtktoolbar.c:475 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:96 -msgid "Orientation" -msgstr "Yön" +# gtk/gtkrange.c:273 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126 +#: gtk/gtkrange.c:427 +msgid "Inverted" +msgstr "Tersi" # gtk/gtkprogressbar.c:140 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131 -msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127 +#, fuzzy +msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "İlerleme çubuğunun büyüme yönü" # gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203 -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346 -#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:207 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239 +#: gtk/gtkspinbutton.c:228 msgid "Adjustment" msgstr "Ayarlama" # gtk/gtkspinbutton.c:204 -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." -msgstr "Döndürme düğmesi değerini tutan ayar." +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229 +#, fuzzy +msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" +msgstr "Döndürme düğmesi değerini tutan ayar" # gtk/gtkspinbutton.c:211 -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:107 msgid "Climb rate" msgstr "Tırmanma oranı" # gtk/gtkspinbutton.c:212 -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Bir düğme basılı tuttulduğunda hızlanma oranı" # gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221 -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246 msgid "Digits" msgstr "Basamaklar" # gtk/gtkspinbutton.c:222 -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Gösterilecek ondalık basamakların sayısı" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:155 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194 -msgid "Text to render" -msgstr "Taranacak metin" +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105 +#: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133 +#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112 +msgid "Active" +msgstr "Etkin" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:162 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 -msgid "Markup" +# gtk/gtkprogress.c:131 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120 +#, fuzzy +msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" +msgstr "Seçilen yazıtipi biçeminin etiket içinde gösterilmesi" + +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140 +#, fuzzy +msgid "Pulse of the spinner" +msgstr "Yazıcının ismi" + +# gtk/gtkwindow.c:333 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154 +#, fuzzy +msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" +msgstr "Taranmış simgenin boyutunu belirten GtkIconSize değeri" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:155 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 +msgid "Text to render" +msgstr "Taranacak metin" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:162 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 +msgid "Markup" msgstr "Biçimleme" # gtk/gtkcellrenderertext.c:163 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 msgid "Marked up text to render" msgstr "Taranacak biçimli metin" # gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556 msgid "Attributes" msgstr "Öznitelikler" # gtk/gtkcellrenderertext.c:171 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Tarayıcı metnine uygulanacak biçem özelliklerinin bir listesi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Tek Paragraf Kipi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:218 -msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 +#, fuzzy +msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "Tüm metnin tek bir paragraf içinde tutulması" # gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178 msgid "Background color name" msgstr "Arkaplan renk ismi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179 msgid "Background color as a string" msgstr "Bir dizge olarak arkaplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186 msgid "Background color" msgstr "Arkaplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Bir GdkColor olarak arkaplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202 msgid "Foreground color name" msgstr "Önplan renk ismi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Bir dizge olarak önplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:133 msgid "Foreground color" msgstr "Önplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Bir GdkColor olarak önplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276 # gtk/gtktextview.c:552 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251 -#: gtk/gtktextview.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227 +#: gtk/gtktextview.c:668 msgid "Editable" msgstr "Düzenlenebilir" # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Metnin kullanıcı tarafından değiştirilebilmesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275 -#: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 +#: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251 msgid "Font" msgstr "Yazıtipi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Bir dizge olarak yazıtipi tanımı, örn. \"Sans Italic 12\"" # gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:293 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Bir PangoFontDescription yapısı olarak yazıtipi tanımı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtktexttag.c:301 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259 msgid "Font family" msgstr "Yazıtipi ailesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtktexttag.c:302 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Yazıtipi ailesinin ismi, örn. Sans, Helvetica, Times, Monospace" # gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245 # gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293 -#: gtk/gtktexttag.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331 +#: gtk/gtktexttag.c:267 msgid "Font style" msgstr "Yazıtipi biçemi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254 # gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302 -#: gtk/gtktexttag.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340 +#: gtk/gtktexttag.c:276 msgid "Font variant" msgstr "Yazıtipi türevi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263 # gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311 -#: gtk/gtktexttag.c:309 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349 +#: gtk/gtktexttag.c:285 msgid "Font weight" msgstr "Yazıtipi kalınlığı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 # gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321 -#: gtk/gtktexttag.c:320 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359 +#: gtk/gtktexttag.c:296 msgid "Font stretch" msgstr "Yazıtipi alanı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330 -#: gtk/gtktexttag.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368 +#: gtk/gtktexttag.c:305 msgid "Font size" msgstr "Yazıtipi boyu" # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325 msgid "Font points" msgstr "Yazıtipi puntosu" # gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326 msgid "Font size in points" msgstr "Punto cinsinden yazıtipi boyutu" # gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315 msgid "Font scale" msgstr "Yazıtipi ölçeği" # gtk/gtkcellrenderertext.c:303 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 msgid "Font scaling factor" msgstr "Yazıtipi oranlama çarpanı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:426 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394 msgid "Rise" msgstr "Çıkıntı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" @@ -1631,31 +1828,31 @@ msgstr "" "çizgisinin altı)" # gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:466 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434 msgid "Strikethrough" msgstr "Üstüçizili" # gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Metnin üzerinin çizilmesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:474 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442 msgid "Underline" msgstr "Altçizgili" # gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:475 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Bu metin için altçizgi biçemi" # gtk/gtktexttag.c:386 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354 msgid "Language" msgstr "Dil" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1665,11 +1862,11 @@ msgstr "" "ipucu olarak kullanabilir. Eğer bu parametreyi anlamadıysanız, büyük " "ihtimalle ihtiyacınız yoktur" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180 msgid "Ellipsize" msgstr "Kısaltma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1678,21 +1875,31 @@ msgstr "" "dizginin kısaltılması için tercih edilen konum" # gtk/gtkentry.c:435 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426 -#: gtk/gtklabel.c:449 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413 +#: gtk/gtklabel.c:702 msgid "Width In Characters" msgstr "Karakter Olarak Genişlik" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Etiketin arzu edilen genişliği, karakter olarak" +# gtk/gtkentry.c:435 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763 +msgid "Maximum Width In Characters" +msgstr "Karakter Olarak Azami Genişlik" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 +#, fuzzy +msgid "The maximum width of the cell, in characters" +msgstr "Etiketin istenen azami genişliği, karakter olarak" + # gtk/gtktexttag.c:483 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451 msgid "Wrap mode" msgstr "Satır bölme kipi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1701,486 +1908,470 @@ msgstr "" "dizginin birden fazla satıra nasıl bölüneceği" # gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:674 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700 msgid "Wrap width" msgstr "Satır bölme genişliği" # gtk/gtkscale.c:167 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Metnin bölüneceği genişlik" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Alignment" msgstr "Hizalama" # gtk/gtktoolbar.c:233 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:490 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 msgid "How to align the lines" msgstr "Satırların nasıl hizalanacağı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540 msgid "Background set" msgstr "Arkaplan ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Bu etiketin arkaplan rengini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Foreground set" msgstr "Önplan ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:524 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Bu etiketin önplan rengini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:531 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552 msgid "Editability set" msgstr "Düzenlenebilirlik ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:532 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Bu etiketin metin düzenlenebilirliğini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:535 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Font family set" msgstr "Yazıtipi ailesi ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Bu etiketin yazıtipi ailesini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Font style set" msgstr "Yazıtipi biçemi ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:540 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Bu etiketin yazıtipi biçemini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:543 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Font variant set" msgstr "Yazıtipi türevi ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:544 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Bu etiketin yazıtipi türevini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:547 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Font weight set" msgstr "Yazıtipi kalınlığı ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:548 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Bu etiketin yazıtipi kalınlığını etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:551 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Font stretch set" msgstr "Yazıtipi alanı ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:552 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Bu etiketin yazıtipi alanını etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Font size set" msgstr "Yazıtipi boyutu ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Bu etiketin yazıtipi yüksekliğini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:559 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font scale set" msgstr "Yazıtipi oran ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:560 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Bu etiketin yazıtipi boyutunu bir çarpan ile oranlaması" # gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Rise set" msgstr "Çıkıntı ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Bu etiketin çıkıntısını etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:595 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Strikethrough set" msgstr "Üstüçizili ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:596 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Bu etiketin üstüçiziliye etkisi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:603 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Underline set" msgstr "Altçizgi ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:604 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Bu etiketin altçizgiye etkisi" # gtk/gtktexttag.c:567 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Language set" msgstr "Dil ayarı" # gtk/gtktexttag.c:568 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Bu etiketin metnin tarandığı dili etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621 msgid "Ellipsize set" msgstr "Kısaltma ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Bu etiketin kısaltma kipini etkilemesi" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625 msgid "Align set" msgstr "Hizalama ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "Bu etiketin hizalama kipini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 msgid "Toggle state" msgstr "Seçim durumu" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Düğmenin seçim durumu" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136 msgid "Inconsistent state" msgstr "Kararsız durum" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Düğmenin karasızlık durumu" # gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276 # gtk/gtktextview.c:552 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 msgid "Activatable" msgstr "Etkinleştirilebilir" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Seçim düğmesi etkinleştirilebilir" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 msgid "Radio state" msgstr "Radyo durumu" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Seçim düğmesini radyo düğmesi olarak çiz" # gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 msgid "Indicator size" msgstr "Belirteç boyutu" # gtk/gtkcheckbutton.c:96 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Onay ya da radyo düğmesi belirtecinin boyutu" # gtk/gtktreeview.c:457 -#: gtk/gtkcellview.c:183 +#: gtk/gtkcellview.c:200 msgid "CellView model" msgstr "CellView modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkcellview.c:184 +#: gtk/gtkcellview.c:201 msgid "The model for cell view" msgstr "Hücre görünümü için model" # gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157 -#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 msgid "Indicator Size" msgstr "Belirteç Boyutu" # gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:163 -#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Belirteç Aralığı" # gtk/gtkcheckbutton.c:104 -#: gtk/gtkcheckbutton.c:78 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:80 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Onay ya da radyo düğmesi belirteci etrafındaki boşluk" -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118 -#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101 -msgid "Active" -msgstr "Etkin" - # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Menü öğesinin işaretlenmiş olması" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123 msgid "Inconsistent" msgstr "Tutarsız" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Bir \"karasız\" durum gösterilsin" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Radyo menü öğesi olarak çiz" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Menü öğesinin radyo menü öğesi gibi görünmesi" # gtk/gtklabel.c:212 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:159 msgid "Use alpha" msgstr "Alfa kullan" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 -msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:160 +#, fuzzy +msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Renge alfa değerinin verilmesi" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399 +#: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 msgid "Title" msgstr "Başlık" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:175 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Renk seçim penceresinin başlığı" # gtk/gtkcolorsel.c:1682 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1857 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323 msgid "Current Color" msgstr "Mevcut Renk" # gtk/gtkcolorsel.c:1683 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:203 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:190 msgid "The selected color" msgstr "Seçilen renk" # gtk/gtkcolorsel.c:1689 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1864 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330 msgid "Current Alpha" msgstr "Mevcut Alfa" # gtk/gtkcolorsel.c:1690 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:205 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Mevcut matlık değeri (0 tamamiyle şeffaf, 65535 tamamiyle mat)" # gtk/gtkcolorsel.c:1668 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1843 +#: gtk/gtkcolorsel.c:309 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Matlık Kontrolüne Sahip" # gtk/gtkcolorsel.c:1669 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1844 +#: gtk/gtkcolorsel.c:310 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Renk seçicisinin matlık ayarına izin verebilirliği" # gtk/gtkcolorsel.c:1675 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1850 +#: gtk/gtkcolorsel.c:316 msgid "Has palette" msgstr "Palete ahip" # gtk/gtkcolorsel.c:1676 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1851 +#: gtk/gtkcolorsel.c:317 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Bir palet kullanılabilirliği" # gtk/gtkcolorsel.c:1683 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1858 +#: gtk/gtkcolorsel.c:324 msgid "The current color" msgstr "Şu anki renk" # gtk/gtkcolorsel.c:1690 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1865 +#: gtk/gtkcolorsel.c:331 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Şu anki matlık değeri (0 tamamiyle şeffaf, 65535 tamamiyle mat)" # gtk/gtkcolorsel.c:1703 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1879 +#: gtk/gtkcolorsel.c:345 msgid "Custom palette" msgstr "Özel palet" # gtk/gtkcolorsel.c:1704 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1880 +#: gtk/gtkcolorsel.c:346 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Renk seçicide kullanılacak palet" -# gtk/gtkcombo.c:133 -#: gtk/gtkcombo.c:143 -msgid "Enable arrow keys" -msgstr "Ok tuşlarını etkinleştir" - -# gtk/gtkcombo.c:134 -#: gtk/gtkcombo.c:144 -msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -msgstr "Liste üzerinde seçim için ok tuşlarının kullanılması" - -# gtk/gtkcombo.c:140 -#: gtk/gtkcombo.c:150 -msgid "Always enable arrows" -msgstr "Oklar her zaman etkin" +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 +msgid "Color Selection" +msgstr "Renk Seçimi" -#: gtk/gtkcombo.c:151 -msgid "Obsolete property, ignored" -msgstr "Eski özellik, göz ardı edildi" +# gtk/gtkwindow.c:333 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "Pencereye gömülü renk seçimi." -# gtk/gtkcombo.c:147 -#: gtk/gtkcombo.c:157 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Büyük küçük harfe duyarlı" +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 +msgid "OK Button" +msgstr "Tamam Düğmesi" -# gtk/gtkcombo.c:148 -#: gtk/gtkcombo.c:158 -msgid "Whether list item matching is case sensitive" -msgstr "Liste öğesi eşlemesine harf büyüklüğüne dikkat edilmesi" +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:118 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "Pencerenin Tamam düğmesi." -#: gtk/gtkcombo.c:165 -msgid "Allow empty" -msgstr "Boşa izin ver" +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 +msgid "Cancel Button" +msgstr "İptal Düğmesi" -#: gtk/gtkcombo.c:166 -msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -msgstr "Bu alana boş bir değer girilmesine izin verilmesi" +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:125 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "Pencerenin iptal düğmesi." -#: gtk/gtkcombo.c:173 -msgid "Value in list" -msgstr "Listedeki değer" +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:131 +msgid "Help Button" +msgstr "Yardım Düğmesi" -#: gtk/gtkcombo.c:174 -msgid "Whether entered values must already be present in the list" -msgstr "Girilen değerlerin listede zaten bulunma zorunluluğu" +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:132 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "Pencerenin yardım düğmesi." -#: gtk/gtkcombobox.c:657 +#: gtk/gtkcombobox.c:683 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkcombobox.c:658 +#: gtk/gtkcombobox.c:684 msgid "The model for the combo box" msgstr "Çoklu kutucuğun modeli" -#: gtk/gtkcombobox.c:675 +#: gtk/gtkcombobox.c:701 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Izgara içindeki öğelerin düzeni için satır bölme genişliği" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkcombobox.c:697 +#: gtk/gtkcombobox.c:723 msgid "Row span column" msgstr "Satır atlama sütunu" -#: gtk/gtkcombobox.c:698 +#: gtk/gtkcombobox.c:724 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Satır atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtkcombobox.c:719 +#: gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "Column span column" msgstr "Sütun atlama sütunu" -#: gtk/gtkcombobox.c:720 +#: gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Sütun atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: gtk/gtkcombobox.c:741 +#: gtk/gtkcombobox.c:767 msgid "Active item" msgstr "Etkin öğe" # gtk/gtkfontsel.c:193 -#: gtk/gtkcombobox.c:742 +#: gtk/gtkcombobox.c:768 msgid "The item which is currently active" msgstr "Şu an etkin olan öğe" -#: gtk/gtkcombobox.c:761 gtk/gtkuimanager.c:220 +#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Menülere ayraçları ekle" # gtk/gtknotebook.c:397 -#: gtk/gtkcombobox.c:762 +#: gtk/gtkcombobox.c:788 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Açılan menülerin ayıraç menü öğesi içermesi" # gtk/gtkcolorsel.c:1675 -#: gtk/gtkcombobox.c:777 gtk/gtkentry.c:522 +#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688 msgid "Has Frame" msgstr "Çerçeve Var" # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: gtk/gtkcombobox.c:778 +#: gtk/gtkcombobox.c:804 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Çoklu kutunun alt çevresinde çerçeve çizmesi" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkcombobox.c:786 +#: gtk/gtkcombobox.c:812 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Çoklu kutunun fare ile tıklandığında odağı yakalaması" -#: gtk/gtkcombobox.c:801 gtk/gtkmenu.c:484 +#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580 msgid "Tearoff Title" msgstr "Ayıraç Başlığı" -#: gtk/gtkcombobox.c:802 +#: gtk/gtkcombobox.c:828 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" @@ -2188,138 +2379,87 @@ msgstr "" "Açılanların ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek " "başlık" -#: gtk/gtkcombobox.c:819 +#: gtk/gtkcombobox.c:845 msgid "Popup shown" msgstr "Açılan gösterimi" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtkcombobox.c:820 +#: gtk/gtkcombobox.c:846 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Çoklunun açılanlarının gösterilmesi" -#: gtk/gtkcombobox.c:826 +#: gtk/gtkcombobox.c:862 +msgid "Button Sensitivity" +msgstr "Düğme Duyarlılığı" + +# gtk/gtklabel.c:252 +#: gtk/gtkcombobox.c:863 +msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" +msgstr "Model boş olduğunda açılan düğmenin duyarlı olıp olmayacağı" + +#: gtk/gtkcombobox.c:870 msgid "Appears as list" msgstr "Liste olarak görünür" -#: gtk/gtkcombobox.c:827 +#: gtk/gtkcombobox.c:871 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Çoklu kutu açılanlarının menü yerine liste gibi görüntülenmesi" # gtk/gtkarrow.c:97 -#: gtk/gtkcombobox.c:843 +#: gtk/gtkcombobox.c:887 msgid "Arrow Size" msgstr "Ok Boyutu" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkcombobox.c:844 +#: gtk/gtkcombobox.c:888 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Çoklu kutucuğun içindeki okun asgari boyutu" # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 -#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 -#: gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182 +#: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577 +#: gtk/gtkviewport.c:158 msgid "Shadow type" msgstr "Gölge türü" # gtk/gtknotebook.c:342 -#: gtk/gtkcombobox.c:860 +#: gtk/gtkcombobox.c:904 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Çoklu kutunun çevresine ne tür bir gölge çizileceği" # gtk/gtkcontainer.c:207 -#: gtk/gtkcontainer.c:237 +#: gtk/gtkcontainer.c:259 msgid "Resize mode" msgstr "Yeniden boyutlandırma kipi" # gtk/gtkcontainer.c:208 -#: gtk/gtkcontainer.c:238 +#: gtk/gtkcontainer.c:260 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Yeniden boyutlandırma eylemlerinin nasıl işleneceğini belirtiler" # gtk/gtkcontainer.c:215 -#: gtk/gtkcontainer.c:245 +#: gtk/gtkcontainer.c:267 msgid "Border width" msgstr "Kenarlık genişliği" # gtk/gtkcontainer.c:216 -#: gtk/gtkcontainer.c:246 +#: gtk/gtkcontainer.c:268 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Taşıyıcı altlarının dış kenarlarındaki boşluğun genişliği" # gtk/gtkcontainer.c:224 -#: gtk/gtkcontainer.c:254 +#: gtk/gtkcontainer.c:276 msgid "Child" msgstr "Alt" # gtk/gtkcontainer.c:225 -#: gtk/gtkcontainer.c:255 +#: gtk/gtkcontainer.c:277 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Taşıyıcıya yeni bir alt eklemek için kullanılabilir" -# gtk/gtkcurve.c:120 -#: gtk/gtkcurve.c:124 -msgid "Curve type" -msgstr "Eğri türü" - -# gtk/gtkcurve.c:121 -#: gtk/gtkcurve.c:125 -msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -msgstr "Eğrinin döğrusal, spline ara tahminli ya da serbest biçimli oluşu" - -# gtk/gtkcurve.c:129 -#: gtk/gtkcurve.c:132 -msgid "Minimum X" -msgstr "En küçük X" - -# gtk/gtkcurve.c:130 -#: gtk/gtkcurve.c:133 -msgid "Minimum possible value for X" -msgstr "X için münkün olan en küçük değer" - -# gtk/gtkcurve.c:139 -#: gtk/gtkcurve.c:141 -msgid "Maximum X" -msgstr "En büyük X" - -# gtk/gtkcurve.c:140 -#: gtk/gtkcurve.c:142 -msgid "Maximum possible X value" -msgstr "X için mümkün olan en büyük değer" - -# gtk/gtkcurve.c:149 -#: gtk/gtkcurve.c:150 -msgid "Minimum Y" -msgstr "En küçük Y" - -# gtk/gtkcurve.c:150 -#: gtk/gtkcurve.c:151 -msgid "Minimum possible value for Y" -msgstr "Y için mümkün olan en küçük değer" - -# gtk/gtkcurve.c:159 -#: gtk/gtkcurve.c:159 -msgid "Maximum Y" -msgstr "En büyük Y" - -# gtk/gtkcurve.c:160 -#: gtk/gtkcurve.c:160 -msgid "Maximum possible value for Y" -msgstr "Y için mümkün olan en büyük değer" - -# gtk/gtkdialog.c:125 -#: gtk/gtkdialog.c:139 -msgid "Has separator" -msgstr "Ayraca sahip" - -# gtk/gtkdialog.c:126 -#: gtk/gtkdialog.c:140 -msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" -msgstr "Pencere, düğmeleri arasında bir ayraç çubuğuna sahip" - # gtk/gtkdialog.c:149 -#: gtk/gtkdialog.c:165 +#: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430 msgid "Content area border" msgstr "İçerik alanı kenarlığı" @@ -2328,79 +2468,97 @@ msgstr "İçerik alanı kenarlığı" msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Ana pencere alanını çevreleyen kenarlığın genişliği" +#: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447 +msgid "Content area spacing" +msgstr "İçerik alanı boşluğu" + +# gtk/gtkscale.c:184 +#: gtk/gtkdialog.c:184 +msgid "Spacing between elements of the main dialog area" +msgstr "Ana pencere alanı öğeleri arasındaki boşluk" + # gtk/gtkdialog.c:157 -#: gtk/gtkdialog.c:173 +#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463 msgid "Button spacing" msgstr "Düğme aralığı" # gtk/gtkdialog.c:158 -#: gtk/gtkdialog.c:174 +#: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Düğmeler arası boşluk" # gtk/gtkdialog.c:166 -#: gtk/gtkdialog.c:182 +#: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479 msgid "Action area border" msgstr "Eylem alanı kenarlığı" # gtk/gtkdialog.c:167 -#: gtk/gtkdialog.c:183 +#: gtk/gtkdialog.c:201 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Pencerenin altındaki düğme alanını çevreleyen kenarlığın genişliği" +#: gtk/gtkentry.c:635 +#, fuzzy +msgid "Text Buffer" +msgstr "Tampon" + +#: gtk/gtkentry.c:636 +msgid "Text buffer object which actually stores entry text" +msgstr "" + # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392 +#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644 msgid "Cursor Position" msgstr "İmleç Konumu" # gtk/gtkwindow.c:381 -#: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393 +#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Karakterler arasında imlecin şu an ki konumu" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402 +#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654 msgid "Selection Bound" msgstr "Seçim Sınırları" -#: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403 +#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Karakterler arasındaki imleçten itibaren seçimin diğer ucunun konumu" # gtk/gtkentry.c:397 -#: gtk/gtkentry.c:498 +#: gtk/gtkentry.c:664 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Girdinin düzenlenebilirliği" # gtk/gtkentry.c:404 -#: gtk/gtkentry.c:505 +#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382 msgid "Maximum length" msgstr "En büyük uzunluk" # gtk/gtkentry.c:405 -#: gtk/gtkentry.c:506 +#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Bu girdi için en fazla karakter sayısı. Sınırsız olması için sıfır" # gtk/gtkentry.c:413 -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:680 msgid "Visibility" msgstr "Görünürlük" # gtk/gtkentry.c:414 -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "FALSE ise gerçek metin yerine \"invisible char\" gösterilir (parola kipi)" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:689 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE ise girdinin dış çerçevesi kaldırılır" -#: gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkentry.c:697 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" @@ -2408,24 +2566,24 @@ msgstr "" "geçer" # gtk/gtkentry.c:420 -#: gtk/gtkentry.c:538 +#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270 msgid "Invisible character" msgstr "Görünmez karakter" # gtk/gtkentry.c:421 -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Girdi içeriklerini maskelerken kullanılacak karakter (\"parola kipi\" " "olduğunda)" # gtk/gtkentry.c:428 -#: gtk/gtkentry.c:546 +#: gtk/gtkentry.c:712 msgid "Activates default" msgstr "Öntanımlıyı etkinleştirir" # gtk/gtkentry.c:429 -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:713 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2434,36 +2592,36 @@ msgstr "" "penceredeki öntanımlı düğme gibi) etkinleştirmesi" # gtk/gtkentry.c:435 -#: gtk/gtkentry.c:553 +#: gtk/gtkentry.c:719 msgid "Width in chars" msgstr "Karakterlerdeki genişlik" # gtk/gtkentry.c:436 -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:720 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Girdi için bırakılan alanın karakter sayısı olarak değeri" # gtk/gtkentry.c:446 -#: gtk/gtkentry.c:563 +#: gtk/gtkentry.c:729 msgid "Scroll offset" msgstr "Kaydırma ofseti" # gtk/gtkentry.c:447 -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:730 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Girdinin ekranda kaydırıldığında sola doğru kaç piksel kaydırılacağı" -#: gtk/gtkentry.c:574 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "The contents of the entry" msgstr "Girdi içeriği" # gtk/gtkmisc.c:97 -#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81 msgid "X align" msgstr "X hizası" # gtk/gtkmisc.c:98 -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2471,117 +2629,378 @@ msgstr "" "Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır." # gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtkentry.c:606 +#: gtk/gtkentry.c:772 msgid "Truncate multiline" msgstr "Çoklu satırları birleştir" -#: gtk/gtkentry.c:607 +#: gtk/gtkentry.c:773 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Çoklu satırların tek bir satır olarak yapıştırılması." -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:789 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Ne tip bir gölgenin has-frame ayarlandığında girişin çevresine çizileceği" -#: gtk/gtkentry.c:891 +# gtk/gtkcontainer.c:207 +#: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748 +msgid "Overwrite mode" +msgstr "Üzerine yazma kipi" + +#: gtk/gtkentry.c:805 +msgid "Whether new text overwrites existing text" +msgstr "Yeni metnin mevcut içeriğin üstüne yazılması" + +# gtk/gtkprogress.c:138 +#: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367 +msgid "Text length" +msgstr "Metin uzunluğu" + +#: gtk/gtkentry.c:820 +msgid "Length of the text currently in the entry" +msgstr "Girişteki mevcut metnin uzunluğu" + +# gtk/gtkentry.c:420 +#: gtk/gtkentry.c:835 +#, fuzzy +msgid "Invisible character set" +msgstr "Görünmez karakter" + +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkentry.c:836 +#, fuzzy +msgid "Whether the invisible character has been set" +msgstr "Görünmez karakterin atanmış olması" + +#: gtk/gtkentry.c:854 +msgid "Caps Lock warning" +msgstr "Caps Lock uyarısı" + +#: gtk/gtkentry.c:855 +msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" +msgstr "Parola girişlerinin Caps Lock açık olduğu zaman bir uyarı vermesi" + +# gtk/gtkprogressbar.c:187 +#: gtk/gtkentry.c:869 +msgid "Progress Fraction" +msgstr "İlerleme Bölümü" + +# gtk/gtkprogressbar.c:188 +#: gtk/gtkentry.c:870 +msgid "The current fraction of the task that's been completed" +msgstr "Tamamlanmakta olan görevin mevcut bölümü" + +# gtk/gtkprogressbar.c:197 +#: gtk/gtkentry.c:887 +msgid "Progress Pulse Step" +msgstr "İlerleme Darbe Adımı" + +# gtk/gtkprogressbar.c:198 +#: gtk/gtkentry.c:888 +msgid "" +"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " +"each call to gtk_entry_progress_pulse()" +msgstr "" +"Her gtk_entry_progress_pulse çağrısında gidip gelen ilerleme bloğunun " +"taşınması için toplam giriş genişliği bölümü" + +# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 +#: gtk/gtkentry.c:904 +msgid "Primary pixbuf" +msgstr "Birincil pixbuf" + +# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 +#: gtk/gtkentry.c:905 +msgid "Primary pixbuf for the entry" +msgstr "Giriş için birincil pixbuf" + +# gtk/gtkbbox.c:160 +#: gtk/gtkentry.c:919 +msgid "Secondary pixbuf" +msgstr "İkincil pixbuf" + +# gtk/gtkscrollbar.c:117 +#: gtk/gtkentry.c:920 +msgid "Secondary pixbuf for the entry" +msgstr "Giriş için ikincil pixbuf" + +#: gtk/gtkentry.c:934 +msgid "Primary stock ID" +msgstr "Birincil depo ID" + +#: gtk/gtkentry.c:935 +msgid "Stock ID for primary icon" +msgstr "Birincil simge için depo ID" + +# gtk/gtkbbox.c:160 +#: gtk/gtkentry.c:949 +msgid "Secondary stock ID" +msgstr "İkincil depo ID" + +#: gtk/gtkentry.c:950 +msgid "Stock ID for secondary icon" +msgstr "İkincil simge için depo ID" + +# gtk/gtkfontsel.c:185 +#: gtk/gtkentry.c:964 +msgid "Primary icon name" +msgstr "Birincil simge ismi" + +#: gtk/gtkentry.c:965 +msgid "Icon name for primary icon" +msgstr "Birincil simge için simge ismi" + +# gtk/gtkbbox.c:160 +#: gtk/gtkentry.c:979 +msgid "Secondary icon name" +msgstr "İkincil simge ismi" + +#: gtk/gtkentry.c:980 +msgid "Icon name for secondary icon" +msgstr "İkincil simge için simge ismi" + +#: gtk/gtkentry.c:994 +msgid "Primary GIcon" +msgstr "Birincil GIcon" + +#: gtk/gtkentry.c:995 +msgid "GIcon for primary icon" +msgstr "Birincil simge için GIcon" + +# gtk/gtkbbox.c:160 +#: gtk/gtkentry.c:1009 +msgid "Secondary GIcon" +msgstr "İkincil GIcon" + +#: gtk/gtkentry.c:1010 +msgid "GIcon for secondary icon" +msgstr "İkincil simge için GIcon" + +# gtk/gtkcurve.c:120 +#: gtk/gtkentry.c:1024 +msgid "Primary storage type" +msgstr "Birincil saklama türü" + +#: gtk/gtkentry.c:1025 +msgid "The representation being used for primary icon" +msgstr "Birincil simge için kullanılacak temsil" + +# gtk/gtkscrollbar.c:117 +#: gtk/gtkentry.c:1040 +msgid "Secondary storage type" +msgstr "İkincil saklama türü" + +#: gtk/gtkentry.c:1041 +msgid "The representation being used for secondary icon" +msgstr "İkincil simge için kullanılacak temsil" + +#: gtk/gtkentry.c:1062 +msgid "Primary icon activatable" +msgstr "Birincil simge etkinleştirilebilir" + +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkentry.c:1063 +msgid "Whether the primary icon is activatable" +msgstr "Birincil simgenin etkinleştirilebilirliği" + +# gtk/gtkentry.c:456 +#: gtk/gtkentry.c:1083 +msgid "Secondary icon activatable" +msgstr "İkincil simge etkinleştirilebilir" + +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkentry.c:1084 +msgid "Whether the secondary icon is activatable" +msgstr "İkincil simgenin etkinleştirilebilirliği" + +# gtk/gtkcellrenderer.c:115 +#: gtk/gtkentry.c:1106 +msgid "Primary icon sensitive" +msgstr "Birincil simge duyarlı" + +# gtk/gtkcombo.c:148 +#: gtk/gtkentry.c:1107 +msgid "Whether the primary icon is sensitive" +msgstr "Birincil simgenin duyarlılığı" + +# gtk/gtkbbox.c:160 +#: gtk/gtkentry.c:1128 +msgid "Secondary icon sensitive" +msgstr "İkincil simge duyarlı" + +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkentry.c:1129 +msgid "Whether the secondary icon is sensitive" +msgstr "İkincil simgenin duyarlılığı" + +# gtk/gtkcellrenderer.c:115 +#: gtk/gtkentry.c:1145 +msgid "Primary icon tooltip text" +msgstr "Birincil simge balon metni" + +#: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182 +msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" +msgstr "Birincil simge üzerindeki balonun içeriği" + +# gtk/gtkentry.c:456 +#: gtk/gtkentry.c:1162 +msgid "Secondary icon tooltip text" +msgstr "İkincil simge balon metni" + +#: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201 +msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" +msgstr "İkincil simge üzerindeki balonun içeriği" + +# gtk/gtkfontsel.c:185 +#: gtk/gtkentry.c:1181 +msgid "Primary icon tooltip markup" +msgstr "Birincil simge balon makyajı" + +# gtk/gtkbbox.c:160 +#: gtk/gtkentry.c:1200 +msgid "Secondary icon tooltip markup" +msgstr "İkincil simge balon makyajı" + +# gtk/gtkwindow.c:389 +#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776 +msgid "IM module" +msgstr "IM modülü" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1676 +#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777 +msgid "Which IM module should be used" +msgstr "Hangi IM modülünün kullanılması gerektiği" + +# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433 +#: gtk/gtkentry.c:1235 +msgid "Icon Prelight" +msgstr "Simge Parlaması" + +# gtk/gtknotebook.c:369 +#: gtk/gtkentry.c:1236 +msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" +msgstr "Etkinletirilebilir simgelerin imleç üzerlerine geldiğinde parlaması" + +# gtk/gtkrange.c:288 +#: gtk/gtkentry.c:1249 +#, fuzzy +msgid "Progress Border" +msgstr "Kanal Kenarlığı" + +# gtk/gtkprogressbar.c:208 +#: gtk/gtkentry.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Border around the progress bar" +msgstr "İlerleme çubuğunda gösterilecek metin" + +#: gtk/gtkentry.c:1742 msgid "Border between text and frame." msgstr "Metin ve çerçeve arasındaki kenarlık." # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625 +#: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903 msgid "Select on focus" msgstr "Odaktakini seç" # gtk/gtkentry.c:397 -#: gtk/gtkentry.c:897 +#: gtk/gtkentry.c:1748 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Odaklandığında bir girdinin içeriğinin seçilmesi" -#: gtk/gtkentry.c:911 +#: gtk/gtkentry.c:1762 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Parola İpucu Zamanaşımı" -#: gtk/gtkentry.c:912 +#: gtk/gtkentry.c:1763 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Gizli girişlerde son karakterin ne kadar süre gösterileceği" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:353 +#, fuzzy +msgid "The contents of the buffer" +msgstr "Girdi içeriği" + +#: gtk/gtkentrybuffer.c:368 +#, fuzzy +msgid "Length of the text currently in the buffer" +msgstr "Girişteki mevcut metnin uzunluğu" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 msgid "Completion Model" msgstr "Tamamlama Modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:281 msgid "The model to find matches in" msgstr "Arama eşlemelerinin modeli" # gtk/gtkscrollbar.c:76 -#: gtk/gtkentrycompletion.c:286 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:287 msgid "Minimum Key Length" msgstr "En Kısa Anahtar Uzunluğu" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:287 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:288 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Eşleme araması için arama anahtarlarının en kısa uzunluğu" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587 msgid "Text column" msgstr "Metin sütunu" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:305 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "Dizgileri içeren modelin sütunu." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:324 msgid "Inline completion" msgstr "Satır arası tamamlama" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:325 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Yaygın önekin kendiliğinden eklenmesi" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 msgid "Popup completion" msgstr "Açılan tamamlama" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:340 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Tamamlamaların açılan pencere içerisinde gösterilmesi" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 msgid "Popup set width" msgstr "Açılan genişlik ayarı" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "Eğer TRUE ise, açılan pencere giriş ile aynı boyutta olacak" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:374 msgid "Popup single match" msgstr "Açılan tek eşleme" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:375 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "Eğer TRUE ise, açılan pencere tek bir eşleme için görünecek." # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 msgid "Inline selection" msgstr "Satır arası seçim" # gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285 -#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:390 msgid "Your description here" msgstr "Tanımınız burada" # gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 -#: gtk/gtkeventbox.c:91 +#: gtk/gtkeventbox.c:93 msgid "Visible Window" msgstr "Görünür Pencere" -#: gtk/gtkeventbox.c:92 +#: gtk/gtkeventbox.c:94 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." @@ -2590,11 +3009,11 @@ msgstr "" "görünmez olması aksine." # gtk/gtkaspectframe.c:128 -#: gtk/gtkeventbox.c:98 +#: gtk/gtkeventbox.c:100 msgid "Above child" msgstr "Altın üstünde" -#: gtk/gtkeventbox.c:99 +#: gtk/gtkeventbox.c:101 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." @@ -2603,155 +3022,175 @@ msgstr "" "yukarısında olması, aşağısında olmasına aksine." # gtk/gtkpreview.c:134 -#: gtk/gtkexpander.c:187 +#: gtk/gtkexpander.c:201 msgid "Expanded" msgstr "Genişletilmiş" # gtk/gtkwidget.c:478 -#: gtk/gtkexpander.c:188 +#: gtk/gtkexpander.c:202 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Alt parçasını ortaya çıkarmak için genişleticinin açılması" # gtk/gtkframe.c:125 -#: gtk/gtkexpander.c:196 +#: gtk/gtkexpander.c:210 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Çerçeve etiketinin metni" # gtk/gtklabel.c:212 -#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311 +#: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563 msgid "Use markup" msgstr "Biçimleme kullan" # gtk/gtklabel.c:213 -#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312 +#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "XML biçimleme içeren etiket metni. Bakın: pango_parse_markup() " -#: gtk/gtkexpander.c:220 +#: gtk/gtkexpander.c:234 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Alt ve etiket arasında bırakılacak boşluk" # gtk/gtkframe.c:161 -#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194 +#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 msgid "Label widget" msgstr "Etiket parçası" # gtk/gtkframe.c:162 -#: gtk/gtkexpander.c:230 +#: gtk/gtkexpander.c:244 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Genişletici etiketinin yerinde gösterilecek parça" +#: gtk/gtkexpander.c:251 +#, fuzzy +msgid "Label fill" +msgstr "Sekme doldurması" + +# gtk/gtkbox.c:137 +#: gtk/gtkexpander.c:252 +#, fuzzy +msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" +msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması" + # gtk/gtktreeview.c:526 -#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777 +#: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776 msgid "Expander Size" msgstr "Genişletici Boyutu" -#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778 +#: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Genişletici okunun boyutu" # gtk/gtkoptionmenu.c:164 -#: gtk/gtkexpander.c:246 +#: gtk/gtkexpander.c:268 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Genişletici okunun çevresindeki boşluk" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +msgid "Dialog" +msgstr "Pencere" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369 +msgid "The file chooser dialog to use." +msgstr "Kullanılacak dosya seçici penceresi." + +# gtk/gtkwindow.c:333 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400 +msgid "The title of the file chooser dialog." +msgstr "Dosya seçici penceresinin başlığı." + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414 +msgid "The desired width of the button widget, in characters." +msgstr "Düğme parçasının istenen genişliği, karakter olarak." + # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:740 msgid "Action" msgstr "Eylem" -#: gtk/gtkfilechooser.c:198 +#: gtk/gtkfilechooser.c:741 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Dosya seçicinin gerçekleştireceği işlem türü" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilechooser.c:204 -msgid "File System Backend" -msgstr "Dosya Sistemi Omurgası" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:205 -msgid "Name of file system backend to use" -msgstr "Kullanılacak dosya sistemi omurgası ismi" - -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252 +#: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: gtk/gtkfilechooser.c:211 +#: gtk/gtkfilechooser.c:748 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Hangi dosyaların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre" -#: gtk/gtkfilechooser.c:216 +#: gtk/gtkfilechooser.c:753 msgid "Local Only" msgstr "Sadece Yerel" # gtk/gtkprogress.c:131 -#: gtk/gtkfilechooser.c:217 +#: gtk/gtkfilechooser.c:754 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Seçilen dosyaların yerel dosya olarak sınırlanması: URL'ler" # gtk/gtkfontsel.c:199 -#: gtk/gtkfilechooser.c:222 +#: gtk/gtkfilechooser.c:759 msgid "Preview widget" msgstr "Önizleme parçası" -#: gtk/gtkfilechooser.c:223 +#: gtk/gtkfilechooser.c:760 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Özel önizlemeler için uygulama tarafından sağlanan parça." # gtk/gtkfontsel.c:199 -#: gtk/gtkfilechooser.c:228 +#: gtk/gtkfilechooser.c:765 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Önizleme Parçası Aktif" -#: gtk/gtkfilechooser.c:229 +#: gtk/gtkfilechooser.c:766 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Özel önizlemeler için uygulama tarafından sağlanan parçanın gösterilmesi." -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:771 msgid "Use Preview Label" msgstr "Önizleme Etiketi Kullan" -#: gtk/gtkfilechooser.c:235 +#: gtk/gtkfilechooser.c:772 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "Önizlenen dosyanın ismi ile depo etiketinin gösterilmesi." # gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -#: gtk/gtkfilechooser.c:240 +#: gtk/gtkfilechooser.c:777 msgid "Extra widget" msgstr "Ek parçası" -#: gtk/gtkfilechooser.c:241 +#: gtk/gtkfilechooser.c:778 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Ek özellikler için uygulama tarafından sağlanan parça." # gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203 msgid "Select Multiple" msgstr "Çoklu Seç" -#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540 +#: gtk/gtkfilechooser.c:784 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Çoklu dosya seçimine izin verilmesi" # gtk/gtkprogress.c:130 -#: gtk/gtkfilechooser.c:253 +#: gtk/gtkfilechooser.c:790 msgid "Show Hidden" msgstr "Gizlileri Göster" # gtk/gtkfilesel.c:510 -#: gtk/gtkfilechooser.c:254 +#: gtk/gtkfilechooser.c:791 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Gizli dosya ve klasörlerin gösterilmesi" -#: gtk/gtkfilechooser.c:269 +#: gtk/gtkfilechooser.c:806 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "Üzerine yaz onaylaması yap" -#: gtk/gtkfilechooser.c:270 +#: gtk/gtkfilechooser.c:807 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." @@ -2759,224 +3198,184 @@ msgstr "" "Dosya seçicinin kaydetme kipinde eğer gerekliyse üzerine yazma onaylama " "penceresi göstermesi." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381 -msgid "Dialog" -msgstr "Pencere" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382 -msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "Kullanılacak dosya seçici penceresi." - -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413 -msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "Dosya seçici penceresinin başlığı." - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427 -msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "Düğme parçasının istenen genişliği, karakter olarak." - -# gtk/gtkfilesel.c:502 -#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250 -#: gtk/gtkstatusicon.c:182 -msgid "Filename" -msgstr "Dosya adı" - -# gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtkfilesel.c:526 -msgid "The currently selected filename" -msgstr "Seçilmiş dosya adı" - # gtk/gtkfilesel.c:509 -#: gtk/gtkfilesel.c:532 -msgid "Show file operations" +#: gtk/gtkfilechooser.c:823 +#, fuzzy +msgid "Allow folder creation" msgstr "Dosya işlemlerini göster" -# gtk/gtkfilesel.c:510 -#: gtk/gtkfilesel.c:533 -msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" -msgstr "Dosyaları oluşturmak/değiştirmek için düğmelerin gösterilmesi" - -#: gtk/gtkfilesystem.c:382 -msgid "Cancelled" -msgstr "İptal edilmiş" - -#: gtk/gtkfilesystem.c:383 -msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled" -msgstr "İşlemin başarıyla iptal edilip edilmediği" +#: gtk/gtkfilechooser.c:824 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " +"folders." +msgstr "" +"Dosya seçicinin kaydetme kipinde eğer gerekliyse üzerine yazma onaylama " +"penceresi göstermesi." # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582 +#: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605 msgid "X position" msgstr "X konumu" -#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583 +#: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606 msgid "X position of child widget" msgstr "Alt parçanın X konumu" # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592 +#: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615 msgid "Y position" msgstr "Y konumu" -#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593 +#: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616 msgid "Y position of child widget" msgstr "Alt parçanın Y konumu" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkfontbutton.c:144 +#: gtk/gtkfontbutton.c:141 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Yazıtipi seçim penceresinin başlığı" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179 +#: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223 msgid "Font name" msgstr "Yazıtipi ismi" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtkfontbutton.c:160 +#: gtk/gtkfontbutton.c:157 msgid "The name of the selected font" msgstr "Seçilen yazıtipinin ismi" -#: gtk/gtkfontbutton.c:161 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:176 +#: gtk/gtkfontbutton.c:173 msgid "Use font in label" msgstr "Etikette yazıtipi kullan" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkfontbutton.c:177 +#: gtk/gtkfontbutton.c:174 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi ile çizilmesi" -#: gtk/gtkfontbutton.c:192 +#: gtk/gtkfontbutton.c:189 msgid "Use size in label" msgstr "Etikette boyut kullan" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkfontbutton.c:193 +#: gtk/gtkfontbutton.c:190 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi boyutu ile çizilmesi" # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -#: gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: gtk/gtkfontbutton.c:206 msgid "Show style" msgstr "Biçemi göster" # gtk/gtkprogress.c:131 -#: gtk/gtkfontbutton.c:210 +#: gtk/gtkfontbutton.c:207 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Seçilen yazıtipi biçeminin etiket içinde gösterilmesi" # gtk/gtkprogress.c:130 -#: gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: gtk/gtkfontbutton.c:222 msgid "Show size" msgstr "Boyutu göster" # gtk/gtkprogress.c:131 -#: gtk/gtkfontbutton.c:226 +#: gtk/gtkfontbutton.c:223 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Seçilen yazıtipi boyutunun etiket içinde gösterilmesi" # gtk/gtkfontsel.c:186 -#: gtk/gtkfontsel.c:180 -msgid "The X string that represents this font" -msgstr "Bu yazıtipini belirten X dizgesi" - -# gtk/gtkfontsel.c:193 -#: gtk/gtkfontsel.c:187 -msgid "The GdkFont that is currently selected" -msgstr "Seçilmiş GdkFont" +#: gtk/gtkfontsel.c:224 +msgid "The string that represents this font" +msgstr "Bu yazıtipini belirten dizgi" # gtk/gtkfontsel.c:199 -#: gtk/gtkfontsel.c:193 +#: gtk/gtkfontsel.c:230 msgid "Preview text" msgstr "Önizleme metni" # gtk/gtkfontsel.c:200 -#: gtk/gtkfontsel.c:194 +#: gtk/gtkfontsel.c:231 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Seçilen yazıtipinin görüntüsü için gösterilecek metin" # gtk/gtkframe.c:125 -#: gtk/gtkframe.c:106 +#: gtk/gtkframe.c:131 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Çerçeve etiketinin metni" # gtk/gtkframe.c:132 -#: gtk/gtkframe.c:113 +#: gtk/gtkframe.c:138 msgid "Label xalign" msgstr "Etiket xhiza" # gtk/gtkframe.c:133 -#: gtk/gtkframe.c:114 +#: gtk/gtkframe.c:139 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Etiketin yatay hizalaması" # gtk/gtkframe.c:142 -#: gtk/gtkframe.c:122 +#: gtk/gtkframe.c:147 msgid "Label yalign" msgstr "Etiket yhiza" # gtk/gtkframe.c:143 -#: gtk/gtkframe.c:123 +#: gtk/gtkframe.c:148 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Etiketin düşey hizalaması" -#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169 -msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" -msgstr "Özellik artık kullanılmıyor, yerine shadow_type kullanın" - # gtk/gtkframe.c:152 -#: gtk/gtkframe.c:138 +#: gtk/gtkframe.c:156 msgid "Frame shadow" msgstr "Çerçeve gölgesi" # gtk/gtkframe.c:153 -#: gtk/gtkframe.c:139 +#: gtk/gtkframe.c:157 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Çerçeve kenarlığının görünüşü" # gtk/gtkframe.c:162 -#: gtk/gtkframe.c:148 +#: gtk/gtkframe.c:166 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parça" # gtk/gtkhandlebox.c:184 -#: gtk/gtkhandlebox.c:177 +#: gtk/gtkhandlebox.c:183 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Taşıyıcıyı kuşatan gölgenin görünüşü" # gtk/gtkhandlebox.c:192 -#: gtk/gtkhandlebox.c:185 +#: gtk/gtkhandlebox.c:191 msgid "Handle position" msgstr "Tutaç konumu" # gtk/gtkhandlebox.c:193 -#: gtk/gtkhandlebox.c:186 +#: gtk/gtkhandlebox.c:192 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Alt parçaya göre tutaç konumu" # gtk/gtkhandlebox.c:201 -#: gtk/gtkhandlebox.c:194 +#: gtk/gtkhandlebox.c:200 msgid "Snap edge" msgstr "Yakalama kenarı" -#: gtk/gtkhandlebox.c:195 +#: gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "Tutaç kutunun bağlanma noktası ile sıralanmış kenarı" # gtk/gtkhandlebox.c:201 -#: gtk/gtkhandlebox.c:203 +#: gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Snap edge set" msgstr "Yakalama kenarı ayarı" -#: gtk/gtkhandlebox.c:204 +#: gtk/gtkhandlebox.c:210 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" @@ -2984,96 +3383,114 @@ msgstr "" "snap_edge özelliğinden veya handle_position özelliğinden türetilmiş " "değerlerin kullanılması" +#: gtk/gtkhandlebox.c:217 +msgid "Child Detached" +msgstr "Alt Ayrı" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:218 +msgid "" +"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " +"detached." +msgstr "" +"Tutaç kutusunun altını ekli ya da ayrılmış olup olmadıgını belirten " +"mantıksal değer." + # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkiconview.c:549 +#: gtk/gtkiconview.c:550 msgid "Selection mode" msgstr "Seçim kipi" # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtkiconview.c:550 +#: gtk/gtkiconview.c:551 msgid "The selection mode" msgstr "Seçim kipi" -#: gtk/gtkiconview.c:568 +#: gtk/gtkiconview.c:569 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf sütunu" -#: gtk/gtkiconview.c:569 +#: gtk/gtkiconview.c:570 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Simge pixbuf'ını almak için kullanılacak model sütunu" -#: gtk/gtkiconview.c:587 +#: gtk/gtkiconview.c:588 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Metni almak için kullanılacak model sütunu" # gtk/gtkcellrenderertext.c:162 -#: gtk/gtkiconview.c:606 +#: gtk/gtkiconview.c:607 msgid "Markup column" msgstr "Biçim sütunu" -#: gtk/gtkiconview.c:607 +#: gtk/gtkiconview.c:608 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "Pango biçimi kullanılıyorsa metin almak için kullanılacak model sütunu" # gtk/gtktreeview.c:457 -#: gtk/gtkiconview.c:614 +#: gtk/gtkiconview.c:615 msgid "Icon View Model" msgstr "Simge Görünümü Modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkiconview.c:615 +#: gtk/gtkiconview.c:616 msgid "The model for the icon view" msgstr "Simge görünümü için model" -#: gtk/gtkiconview.c:631 +#: gtk/gtkiconview.c:632 msgid "Number of columns" msgstr "Sütun sayısı" # gtk/gtkspinbutton.c:222 -#: gtk/gtkiconview.c:632 +#: gtk/gtkiconview.c:633 msgid "Number of columns to display" msgstr "Gösterilecek sütunların sayısı" # gtk/gtknotebook.c:342 -#: gtk/gtkiconview.c:649 +#: gtk/gtkiconview.c:650 msgid "Width for each item" msgstr "Her öğe için genişlik" -#: gtk/gtkiconview.c:650 +#: gtk/gtkiconview.c:651 msgid "The width used for each item" msgstr "Her öğe için kullanılacak genişlik" -#: gtk/gtkiconview.c:666 +#: gtk/gtkiconview.c:667 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Bir öğenin hücreleri arasına eklenecek boşluk" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkiconview.c:681 +#: gtk/gtkiconview.c:682 msgid "Row Spacing" msgstr "Satır Aralığı" -#: gtk/gtkiconview.c:682 +#: gtk/gtkiconview.c:683 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Izgara satırları arasına eklenecek boşluk" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtkiconview.c:697 +#: gtk/gtkiconview.c:698 msgid "Column Spacing" msgstr "Sütun Aralığı" -#: gtk/gtkiconview.c:698 +#: gtk/gtkiconview.c:699 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Izgara sütunları arasına eklenecek boşluk" # gtk/gtktextview.c:578 -#: gtk/gtkiconview.c:713 +#: gtk/gtkiconview.c:714 msgid "Margin" msgstr "Kenar Boşluğu" -#: gtk/gtkiconview.c:714 +#: gtk/gtkiconview.c:715 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Simge görünümünün kenarlarına eklenecek boşluk" +# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223 +#: gtk/gtkiconview.c:730 +#, fuzzy +msgid "Item Orientation" +msgstr "Yön" + #: gtk/gtkiconview.c:731 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" @@ -3082,16 +3499,16 @@ msgstr "" "konumlandırılacağı" # gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 -#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 msgid "Reorderable" msgstr "Sıralanabilir" # gtk/gtktreeview.c:506 -#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:613 +#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612 msgid "View is reorderable" msgstr "Görünüm yeniden sıralanabilir" -#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:763 +#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762 msgid "Tooltip Column" msgstr "Balon Sütunu" @@ -3099,152 +3516,189 @@ msgstr "Balon Sütunu" msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Öğeler için balon metinlerini içeren model içindeki sütun" +#: gtk/gtkiconview.c:773 +#, fuzzy +msgid "Item Padding" +msgstr "Alt Doldurma" + +#: gtk/gtkiconview.c:774 +msgid "Padding around icon view items" +msgstr "" + # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkiconview.c:767 +#: gtk/gtkiconview.c:783 msgid "Selection Box Color" msgstr "Seçim Kutusu Rengi" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkiconview.c:768 +#: gtk/gtkiconview.c:784 msgid "Color of the selection box" msgstr "Seçim kutusunun rengi" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkiconview.c:774 +#: gtk/gtkiconview.c:790 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Seçim Kutusu Alfası" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkiconview.c:775 +#: gtk/gtkiconview.c:791 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Seçim kutusunun matlığı" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 -#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:174 +#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:175 +#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Gösterilecek GdkPixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:138 -msgid "Pixmap" -msgstr "Pixmap" - -#: gtk/gtkimage.c:139 -msgid "A GdkPixmap to display" -msgstr "Gösterilecek GdkPixmap" - -# gtk/gtknotebook.c:324 -#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215 -msgid "Image" -msgstr "Resim" - -#: gtk/gtkimage.c:147 -msgid "A GdkImage to display" -msgstr "Gösterilecek GdkImage" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:162 -#: gtk/gtkimage.c:154 -msgid "Mask" -msgstr "Maske" - -#: gtk/gtkimage.c:155 -msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -msgstr "GdkImage ya da GdkPixmap ile kullanılacak maske biteşlemi" +# gtk/gtkfilesel.c:502 +#: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220 +msgid "Filename" +msgstr "Dosya adı" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 -#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:183 +#: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename to load and display" msgstr "Yüklenecek ve gösterilecek dosya" -#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:191 +#: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Gösterilecek bir depo resmi için depo kimliği" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 -#: gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:252 msgid "Icon set" msgstr "Simge kümesi" -#: gtk/gtkimage.c:180 +#: gtk/gtkimage.c:253 msgid "Icon set to display" msgstr "Gösterilecek simge kümesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:530 +#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1003 msgid "Icon size" msgstr "Simge boyutu" -#: gtk/gtkimage.c:188 +#: gtk/gtkimage.c:261 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Depo simgesi, simge kümesi ya da isimlendirilmiş simge için kullanılacak " "sembolik boyut" -#: gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:277 msgid "Pixel size" msgstr "Piksel boyutu" -#: gtk/gtkimage.c:205 +#: gtk/gtkimage.c:278 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "İsimlendirilmiş simge için kullanılacak piksel boyutu" # gtk/gtkstock.c:267 -#: gtk/gtkimage.c:213 +#: gtk/gtkimage.c:286 msgid "Animation" msgstr "Canlandırma" -#: gtk/gtkimage.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:287 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "Gösterilecek GdkPixbufAnimation" # gtk/gtkcurve.c:120 -#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:206 +#: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260 msgid "Storage type" msgstr "Saklama türü" -#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:207 +#: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Resim verisi için kullanılan sunum" # gtk/gtkimagemenuitem.c:125 -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Menü metninden sonra görünecek alt parçası" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107 +# gtk/gtklabel.c:252 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:154 +msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" +msgstr "Bir depo menü öğesi oluşturmak için etiket metni kullanılması" + +# gtk/gtkprogressbar.c:187 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540 +msgid "Accel Group" +msgstr "Hızlandırıcı Grubu" + +# gtk/gtkaccellabel.c:116 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:188 +msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" +msgstr "Depo hızlandırıcı tuşları için kullanılacak Hızlandırıcı Grubu" + +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:193 msgid "Show menu images" msgstr "Menü resimlerini göster" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:194 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Menülerde resimlerin gösterilmesi" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601 +#: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201 +msgid "Message Type" +msgstr "İleti Türü" + +# gtk/gtklabel.c:199 +#: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202 +msgid "The type of message" +msgstr "İletinin türü" + +# gtk/gtkdialog.c:150 +#: gtk/gtkinfobar.c:431 +#, fuzzy +msgid "Width of border around the content area" +msgstr "Ana pencere alanını çevreleyen kenarlığın genişliği" + +# gtk/gtkscale.c:184 +#: gtk/gtkinfobar.c:448 +#, fuzzy +msgid "Spacing between elements of the area" +msgstr "Ana pencere alanı öğeleri arasındaki boşluk" + +# gtk/gtkdialog.c:150 +#: gtk/gtkinfobar.c:480 +#, fuzzy +msgid "Width of border around the action area" +msgstr "Ana pencere alanını çevreleyen kenarlığın genişliği" + +# gtk/gtkinputdialog.c:243 +#: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279 +#: gtk/gtkwindow.c:693 +msgid "Screen" +msgstr "Ekran" + +#: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran" # gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtklabel.c:298 +#: gtk/gtklabel.c:550 msgid "The text of the label" msgstr "Etiketin metni" # gtk/gtklabel.c:206 -#: gtk/gtklabel.c:305 +#: gtk/gtklabel.c:557 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Etiket metnine uygulanacak özniteliklerin listesi" # gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569 -#: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587 +#: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685 msgid "Justification" msgstr "İç hizalama" # gtk/gtklabel.c:228 -#: gtk/gtklabel.c:327 +#: gtk/gtklabel.c:579 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3254,12 +3708,12 @@ msgstr "" "metninin bir kenara hizalanmasını etkilemez. Bakın: GtkMisc::xalign" # gtk/gtklabel.c:236 -#: gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtklabel.c:587 msgid "Pattern" msgstr "Desen" # gtk/gtklabel.c:237 -#: gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtklabel.c:588 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -3268,55 +3722,55 @@ msgstr "" "konumlarda _ karakterler bulunan dizgi" # gtk/gtklabel.c:244 -#: gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtklabel.c:595 msgid "Line wrap" msgstr "Satır bölme" # gtk/gtklabel.c:245 -#: gtk/gtklabel.c:344 +#: gtk/gtklabel.c:596 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Eğer seçiliyse, metin çok uzadığında alttaki satıra geçilir" # gtk/gtklabel.c:244 -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:611 msgid "Line wrap mode" msgstr "Satır bölme kipi" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:612 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Eğer bölme seçiliyse, satır bölmenin nasıl yapılacağını kontrol eder" # gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:619 msgid "Selectable" msgstr "Seçilebilir" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:620 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Etiket metninin fare ile seçilebilmesi" # gtk/gtklabel.c:258 -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:626 msgid "Mnemonic key" msgstr "Anımsatıcı tuş" # gtk/gtklabel.c:259 -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:627 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Bu etiket için anımsatıcı hızlandırıcı tuş" # gtk/gtklabel.c:267 -#: gtk/gtklabel.c:383 +#: gtk/gtklabel.c:635 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Anımsatıcı parça" # gtk/gtklabel.c:268 -#: gtk/gtklabel.c:384 +#: gtk/gtklabel.c:636 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Etiketin anımsatıcı tuşuna basıldığında etkinleştirilecek parça" -#: gtk/gtklabel.c:430 +#: gtk/gtklabel.c:682 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3324,458 +3778,582 @@ msgstr "" "Eğer etiket tüm dizgiyi gösterecek kadar alana sahip değilse, kısaltma için " "tercih edilen yer" -#: gtk/gtklabel.c:470 +#: gtk/gtklabel.c:723 msgid "Single Line Mode" msgstr "Tek Satır Kipi" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtklabel.c:471 +#: gtk/gtklabel.c:724 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Etiketin tek satır kipinde olması" -#: gtk/gtklabel.c:488 +#: gtk/gtklabel.c:741 msgid "Angle" msgstr "Açı" -#: gtk/gtklabel.c:489 +#: gtk/gtklabel.c:742 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Etiketin çevirileceği açı" -# gtk/gtkentry.c:435 -#: gtk/gtklabel.c:509 -msgid "Maximum Width In Characters" -msgstr "Karakter Olarak Azami Genişlik" - -#: gtk/gtklabel.c:510 +#: gtk/gtklabel.c:764 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Etiketin istenen azami genişliği, karakter olarak" +# gtk/gtkwindow.c:333 +#: gtk/gtklabel.c:782 +#, fuzzy +msgid "Track visited links" +msgstr "Ziyaret edilmiş bağların rengi" + +# gtk/gtkfilesel.c:510 +#: gtk/gtklabel.c:783 +#, fuzzy +msgid "Whether visited links should be tracked" +msgstr "Özel öğelerin gösterilmesi" + # gtk/gtkentry.c:397 -#: gtk/gtklabel.c:626 +#: gtk/gtklabel.c:904 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "Odaklandığında bir seçilebilir etiketin içeriğinin seçilmesi" # gtk/gtklayout.c:419 gtk/gtkviewport.c:131 -#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106 +#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Yatay hizalama" # gtk/gtklayout.c:420 -#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222 +#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "Yatay konum için GtkAdjustment" # gtk/gtklayout.c:427 gtk/gtkviewport.c:139 -#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114 +#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Düşey hizalama" # gtk/gtklayout.c:428 -#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229 +#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "Düşey konum için GtkAdjustment" +# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424 +#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 +msgid "Width" +msgstr "Genişlik" + # gtk/gtklayout.c:436 -#: gtk/gtklayout.c:619 +#: gtk/gtklayout.c:642 msgid "The width of the layout" msgstr "Düzenin genişliği" +# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433 +#: gtk/gtklayout.c:650 +msgid "Height" +msgstr "Yükseklik" + # gtk/gtklayout.c:445 -#: gtk/gtklayout.c:628 +#: gtk/gtklayout.c:651 msgid "The height of the layout" msgstr "Düzenin yüksekliği" -#: gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtklinkbutton.c:162 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 +#: gtk/gtklinkbutton.c:163 +msgid "The URI bound to this button" +msgstr "Bu düğmeye bağlı URI" + +# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 +#: gtk/gtklinkbutton.c:177 +msgid "Visited" +msgstr "Ziyaret Edildi" + +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtklinkbutton.c:178 +msgid "Whether this link has been visited." +msgstr "Bu bağın ziyaret edilmiş olup olmaması." + +# gtk/gtktexttag.c:267 +#: gtk/gtkmenubar.c:163 +msgid "Pack direction" +msgstr "Paketleme yönü" + +# gtk/gtktoolbar.c:224 +#: gtk/gtkmenubar.c:164 +msgid "The pack direction of the menubar" +msgstr "Menü çubuğunun paketleme yönü" + +#: gtk/gtkmenubar.c:180 +msgid "Child Pack direction" +msgstr "Alt Paketleme yönü" + +# gtk/gtktoolbar.c:224 +#: gtk/gtkmenubar.c:181 +msgid "The child pack direction of the menubar" +msgstr "Menü çubuğunun alt paketleme yönü" + +# gtk/gtkmenubar.c:155 +#: gtk/gtkmenubar.c:190 +msgid "Style of bevel around the menubar" +msgstr "Menü çubuğunun etrafındaki kenar biçemi" + +# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 +#: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544 +msgid "Internal padding" +msgstr "İç doldurma" + +# gtk/gtkmenubar.c:163 +#: gtk/gtkmenubar.c:198 +msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" +msgstr "Menü çubuğu gölgesi ile menü öğesi arasındaki boşluğunun miktarı" + +#: gtk/gtkmenubar.c:205 +msgid "Delay before drop down menus appear" +msgstr "Açılır menüler belirmeden önceki bekleme" + +#: gtk/gtkmenubar.c:206 +msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" +msgstr "Menü cubuğunun altmenüleri belirmeden önceki bekleme" + +# gtk/gtkfilesel.c:503 +#: gtk/gtkmenu.c:526 +msgid "The currently selected menu item" +msgstr "Şu anda seçili olan menü öğesi" + +# gtk/gtklabel.c:259 +#: gtk/gtkmenu.c:541 +msgid "The accel group holding accelerators for the menu" +msgstr "Menü için hızlandırıcıları tutan hızlandırıcı grubu" + +#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318 +msgid "Accel Path" +msgstr "Hızlandırıcı Yolu" + +#: gtk/gtkmenu.c:556 +msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" +msgstr "" +"Alt öğelerin hızlandırcı yollarını kolaylıkla oluşturmak için kullanılacak " +"bir hızlandırıcı yolu" + +# gtk/gtkimagemenuitem.c:124 +#: gtk/gtkmenu.c:572 +msgid "Attach Widget" +msgstr "Ek Parçası" + +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 +#: gtk/gtkmenu.c:573 +msgid "The widget the menu is attached to" +msgstr "Menünün eklendiği parça" + +#: gtk/gtkmenu.c:581 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "Bu menü ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık" -#: gtk/gtkmenu.c:499 +#: gtk/gtkmenu.c:595 msgid "Tearoff State" msgstr "Ayıraç Durumu" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:596 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Menünün ayrı olup olmadığını belirten mantıksal değer" +# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 +# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 +#: gtk/gtkmenu.c:610 +msgid "Monitor" +msgstr "Ekran" + +#: gtk/gtkmenu.c:611 +msgid "The monitor the menu will be popped up on" +msgstr "Menünün belireceği ekran" + # gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: gtk/gtkmenu.c:506 +#: gtk/gtkmenu.c:617 msgid "Vertical Padding" msgstr "Dikey Doldurma" # gtk/gtkmisc.c:128 -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:618 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Menünü altına ve üstüne eklenecek boşluk" +#: gtk/gtkmenu.c:640 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:641 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "Menünün ayrı olup olmadığını belirten mantıksal değer" + # gtk/gtkalignment.c:102 -#: gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkmenu.c:647 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Yatay Doldurma" # gtk/gtkmisc.c:128 -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:648 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Menünü sağına ve soluna eklenecek boşluk" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkmenu.c:524 +#: gtk/gtkmenu.c:656 msgid "Vertical Offset" msgstr "Düşey Ofset" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:657 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki düşey ofsette onu konumlandır" # gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtkmenu.c:533 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Yatay Ofset" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:666 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki yatay ofsette onu konumlandır" # gtk/gtknotebook.c:375 -#: gtk/gtkmenu.c:542 +#: gtk/gtkmenu.c:674 msgid "Double Arrows" msgstr "Çift Ok" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:675 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Kaydırılırken, her zaman iki oku da göster." -#: gtk/gtkmenu.c:551 +#: gtk/gtkmenu.c:688 +msgid "Arrow Placement" +msgstr "Ok Yerleşimi" + +#: gtk/gtkmenu.c:689 +msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" +msgstr "Kaydırma oklarının nereye yerleştirileceğini belirtir" + +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Left Attach" msgstr "Sol Ek" -#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Altın sol tarafına eklenecek sütun sayısı" -#: gtk/gtkmenu.c:559 +#: gtk/gtkmenu.c:705 msgid "Right Attach" msgstr "Sağ Ek" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:706 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Altın sağ tarafına eklenecek sütun sayısı" -#: gtk/gtkmenu.c:567 +#: gtk/gtkmenu.c:713 msgid "Top Attach" msgstr "Üst Ek" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:714 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Altın üstüne eklenecek satır sayısı" -#: gtk/gtkmenu.c:575 +#: gtk/gtkmenu.c:721 msgid "Bottom Attach" msgstr "Alt Ek" -#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Altın, alt tarafına eklenecek satır sayısı" +#: gtk/gtkmenu.c:736 +msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" +msgstr "" +"Kaydırma oklarının boyutunu aşağı ölçeklendirmek için rasgele bir sabit" + # gtk/gtkmenubar.c:147 -#: gtk/gtkmenu.c:663 +#: gtk/gtkmenu.c:823 msgid "Can change accelerators" msgstr "Hızlandırıcılar değiştirilebilir" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:824 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Menü hızlandırıcıları menü öğesi için belirtilen bir tuşla değiştirilebilsin" -#: gtk/gtkmenu.c:669 +#: gtk/gtkmenu.c:829 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Alt menüler belirmeden önceki bekleme süresi" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:830 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Alt menünün belirmesi için imlecin menünün üzerinde kalması gereken en az " "süre" -#: gtk/gtkmenu.c:677 +#: gtk/gtkmenu.c:837 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Bir alt menüyü saklamadan önceki bekleme süresi" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:838 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "" "İmleç bir alt menüden geçerken alt menünün saklanması için geçecek süre" -# gtk/gtktexttag.c:267 -#: gtk/gtkmenubar.c:175 -msgid "Pack direction" -msgstr "Paketleme yönü" - -# gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkmenubar.c:176 -msgid "The pack direction of the menubar" -msgstr "Menü çubuğunun paketleme yönü" - -#: gtk/gtkmenubar.c:192 -msgid "Child Pack direction" -msgstr "Alt Paketleme yönü" +#: gtk/gtkmenuitem.c:285 +msgid "Right Justified" +msgstr "Sağa Yaslı" -# gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkmenubar.c:193 -msgid "The child pack direction of the menubar" -msgstr "Menü çubuğunun alt paketleme yönü" +#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +msgid "" +"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" +msgstr "" +"Menü öğesinin menü çubuğunun sağ kenarına yaslanmış olarak gösterilmesini " +"atar" -# gtk/gtkmenubar.c:155 -#: gtk/gtkmenubar.c:202 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "Menü çubuğunun etrafındaki kenar biçemi" +#: gtk/gtkmenuitem.c:300 +msgid "Submenu" +msgstr "Alt menü" -# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 -msgid "Internal padding" -msgstr "İç doldurma" +#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" +msgstr "Menü öğesine eklenmiş alt menü, ya da eğer yoksa NULL" -# gtk/gtkmenubar.c:163 -#: gtk/gtkmenubar.c:210 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "Menü çubuğu gölgesi ile menü öğesi arasındaki boşluğunun miktarı" +#: gtk/gtkmenuitem.c:319 +msgid "Sets the accelerator path of the menu item" +msgstr "Menü öğesinin hızlandırıcı yolunu atar" -#: gtk/gtkmenubar.c:217 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "Açılır menüler belirmeden önceki bekleme" +# gtk/gtklabel.c:199 +#: gtk/gtkmenuitem.c:334 +msgid "The text for the child label" +msgstr "Alt etiket için metin" -#: gtk/gtkmenubar.c:218 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "Menü cubuğunun altmenüleri belirmeden önceki bekleme" +#: gtk/gtkmenuitem.c:397 +msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" +msgstr "" +"Ok tarafından kullanılacak alanın boyutu, menü öğesinin yazıtipine göreceli " +"olarak" -#: gtk/gtkmenuitem.c:204 -msgid "Submenu" -msgstr "Alt menü" +# gtk/gtkentry.c:435 +#: gtk/gtkmenuitem.c:410 +msgid "Width in Characters" +msgstr "Karakter Olarak Genişlik" -#: gtk/gtkmenuitem.c:205 -msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" -msgstr "Menü öğesine eklenmiş alt menü, ya da eğer yoksa NULL" +#: gtk/gtkmenuitem.c:411 +msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" +msgstr "Karakter olarak menü öğesinin arzu edilen genişliği" # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkmenushell.c:363 +#: gtk/gtkmenushell.c:379 msgid "Take Focus" msgstr "Odak Alır" -#: gtk/gtkmenushell.c:364 +#: gtk/gtkmenushell.c:380 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "Menünün klavye odağını yakalayıp yakalamadığını belirten mantıksal değer" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 gtk/gtkoptionmenu.c:161 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:231 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 msgid "The dropdown menu" msgstr "Açılır menü" # gtk/gtkmessagedialog.c:80 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "Image/label border" msgstr "Resim/etiket kenarlığı" # gtk/gtkmessagedialog.c:81 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:99 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "İleti penceresindeki resim ve etiket kenarlıklarının genişliği" -# gtk/gtkdialog.c:125 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 -msgid "Use separator" -msgstr "Ayraç Kullan" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 -msgid "" -"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" -msgstr "İleti pencerelerinin metin ve düğmelerinin arasına ayraç koyulması" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 -msgid "Message Type" -msgstr "İleti Türü" - -# gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:129 -msgid "The type of message" -msgstr "İletinin türü" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:209 msgid "Message Buttons" msgstr "İleti Düğmeleri" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:137 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:210 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "İleti penceresinde gösterilecek düğmeler" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:154 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:227 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "İleti penceresinin birincil metni" # gtk/gtklabel.c:212 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:242 msgid "Use Markup" msgstr "Biçimleme Kullan" # gtk/gtklabel.c:213 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:243 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Pango biçimi içeren başlığın birincil metni." # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:257 msgid "Secondary Text" msgstr "İkincil Metin" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:258 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "İleti penceresinin ikincil metni" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:273 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "İkincilde Biçimleme Kullan" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:274 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "İkincil metin Pango biçimi içerir." +# gtk/gtknotebook.c:324 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:288 +msgid "Image" +msgstr "Resim" + # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:216 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:289 msgid "The image" msgstr "Resim" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:305 +#, fuzzy +msgid "Message area" +msgstr "İleti Türü" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:306 +msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" +msgstr "" + # gtk/gtkmisc.c:107 -#: gtk/gtkmisc.c:83 +#: gtk/gtkmisc.c:91 msgid "Y align" msgstr "Y hizası" # gtk/gtkmisc.c:108 -#: gtk/gtkmisc.c:84 +#: gtk/gtkmisc.c:92 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar" # gtk/gtkmisc.c:117 -#: gtk/gtkmisc.c:93 +#: gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X pad" msgstr "X doldurma" # gtk/gtkmisc.c:118 -#: gtk/gtkmisc.c:94 +#: gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "Parçanın soluna ve sağına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri" # gtk/gtkmisc.c:127 -#: gtk/gtkmisc.c:103 +#: gtk/gtkmisc.c:111 msgid "Y pad" msgstr "Y doldurma" # gtk/gtkmisc.c:128 -#: gtk/gtkmisc.c:104 +#: gtk/gtkmisc.c:112 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Parçanın üstüne ve altına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri" +#: gtk/gtkmountoperation.c:159 +msgid "Parent" +msgstr "Üst" + +# gtk/gtkwindow.c:323 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 +msgid "The parent window" +msgstr "Üst pencere" + +# gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmountoperation.c:167 +msgid "Is Showing" +msgstr "Gösteriliyor" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 +msgid "Are we showing a dialog" +msgstr "Bir pencere gösteriyor muyuz" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:176 +msgid "The screen where this window will be displayed." +msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran." + # gtk/gtknotebook.c:324 -#: gtk/gtknotebook.c:566 +#: gtk/gtknotebook.c:595 msgid "Page" msgstr "Sayfa" # gtk/gtknotebook.c:325 -#: gtk/gtknotebook.c:567 +#: gtk/gtknotebook.c:596 msgid "The index of the current page" msgstr "Mevcut sayfanın indeksi" # gtk/gtknotebook.c:333 -#: gtk/gtknotebook.c:575 +#: gtk/gtknotebook.c:604 msgid "Tab Position" msgstr "Sekme Konumu" # gtk/gtknotebook.c:334 -#: gtk/gtknotebook.c:576 +#: gtk/gtknotebook.c:605 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Defterin hangi tarafının sekmeleri tutacağı" -# gtk/gtknotebook.c:341 -#: gtk/gtknotebook.c:583 -msgid "Tab Border" -msgstr "Sekme Kenarlığı" - -# gtk/gtknotebook.c:342 -#: gtk/gtknotebook.c:584 -msgid "Width of the border around the tab labels" -msgstr "Sekme etiketlerinin çevresindeki kenarlığın genişliği" - -# gtk/gtknotebook.c:350 -#: gtk/gtknotebook.c:592 -msgid "Horizontal Tab Border" -msgstr "Yatay Sekme Kenarlığı" - -# gtk/gtknotebook.c:351 -#: gtk/gtknotebook.c:593 -msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -msgstr "Sekme etiketlerinin yatay kenarlıklarının genişliği" - -# gtk/gtknotebook.c:359 -#: gtk/gtknotebook.c:601 -msgid "Vertical Tab Border" -msgstr "Düşey Sekme Kenarlığı" - -# gtk/gtknotebook.c:360 -#: gtk/gtknotebook.c:602 -msgid "Width of the vertical border of tab labels" -msgstr "Sekme etiketlerinin düşey kenarlıklarının genişliği" - # gtk/gtknotebook.c:368 -#: gtk/gtknotebook.c:610 +#: gtk/gtknotebook.c:612 msgid "Show Tabs" msgstr "Sekmeleri Göster" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: gtk/gtknotebook.c:611 -msgid "Whether tabs should be shown or not" +#: gtk/gtknotebook.c:613 +#, fuzzy +msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Sekmelerin gösterilmesi" # gtk/gtknotebook.c:375 -#: gtk/gtknotebook.c:617 +#: gtk/gtknotebook.c:619 msgid "Show Border" msgstr "Kenarlık Göster" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtknotebook.c:618 -msgid "Whether the border should be shown or not" +#: gtk/gtknotebook.c:620 +#, fuzzy +msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi" # gtk/gtknotebook.c:382 -#: gtk/gtknotebook.c:624 +#: gtk/gtknotebook.c:626 msgid "Scrollable" msgstr "Kaydırılabilir" # gtk/gtknotebook.c:383 -#: gtk/gtknotebook.c:625 +#: gtk/gtknotebook.c:627 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Eğer TRUE ise, sekmeler kenara sığmadığında kaydırma okları eklenir" # gtk/gtknotebook.c:389 -#: gtk/gtknotebook.c:631 +#: gtk/gtknotebook.c:633 msgid "Enable Popup" msgstr "Açılan Etkin" # gtk/gtknotebook.c:390 -#: gtk/gtknotebook.c:632 +#: gtk/gtknotebook.c:634 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3783,355 +4361,365 @@ msgstr "" "Eğer TRUE ise, sekme alanında sağ fare tuşuna basıldığında açılan menüden " "seçerek ilgili sekmeye gidilebilir" -# gtk/gtknotebook.c:397 -#: gtk/gtknotebook.c:639 -msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -msgstr "Sekmelerin aynı boyutlarda olmaları" - -#: gtk/gtknotebook.c:645 -msgid "Group ID" +#: gtk/gtknotebook.c:648 +#, fuzzy +msgid "Group Name" msgstr "Grup Kimliği" -#: gtk/gtknotebook.c:646 -msgid "Group ID for tabs drag and drop" -msgstr "Sekme sürükle ve bırak için grup kimliği" - -#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 -msgid "Group" -msgstr "Grup" - -#: gtk/gtknotebook.c:663 -msgid "Group for tabs drag and drop" +#: gtk/gtknotebook.c:649 +#, fuzzy +msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Sekme sürükle ve bırak için grup" -#: gtk/gtknotebook.c:669 +#: gtk/gtknotebook.c:656 msgid "Tab label" msgstr "Sekme etiketi" -#: gtk/gtknotebook.c:670 +#: gtk/gtknotebook.c:657 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Altların sekme etiketinde gösterilecek dizgi" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:663 msgid "Menu label" msgstr "Menü etiketi" -#: gtk/gtknotebook.c:677 +#: gtk/gtknotebook.c:664 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Altların menü girdisinde gösterilecek dizgi" # gtk/gtkcellrenderer.c:146 -#: gtk/gtknotebook.c:690 +#: gtk/gtknotebook.c:677 msgid "Tab expand" msgstr "Sekme genişlemesi" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtknotebook.c:691 -msgid "Whether to expand the child's tab or not" +#: gtk/gtknotebook.c:678 +#, fuzzy +msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "Altların sekmelerinin genişletilmesi" -#: gtk/gtknotebook.c:697 +#: gtk/gtknotebook.c:684 msgid "Tab fill" msgstr "Sekme doldurması" # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtknotebook.c:698 -msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" +#: gtk/gtknotebook.c:685 +#, fuzzy +msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "Altların sekmelerinin tahsis edilen alanı doldurması" -#: gtk/gtknotebook.c:704 +#: gtk/gtknotebook.c:691 msgid "Tab pack type" msgstr "Sekme paket türü" # gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 -#: gtk/gtknotebook.c:711 +#: gtk/gtknotebook.c:698 msgid "Tab reorderable" msgstr "Sekme sıralanabilir" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtknotebook.c:712 -msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" +#: gtk/gtknotebook.c:699 +#, fuzzy +msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "Sekmenin kullanıcı eylemi ile sıralanabilirliği" -#: gtk/gtknotebook.c:718 +#: gtk/gtknotebook.c:705 msgid "Tab detachable" msgstr "Sekme ayrılabilir" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtknotebook.c:719 +#: gtk/gtknotebook.c:706 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Sekmenin ayrılabilirliği" # gtk/gtkscrollbar.c:109 -#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "İkincil geriye adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:110 -#: gtk/gtknotebook.c:735 +#: gtk/gtknotebook.c:722 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil geriye doğru ok düğmesi göster" # gtk/gtkscrollbar.c:117 -#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "İkincil ileri adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:118 -#: gtk/gtknotebook.c:751 +#: gtk/gtknotebook.c:738 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil ileriye doğru ok düğmesi göster" # gtk/gtkscrollbar.c:93 -#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66 msgid "Backward stepper" msgstr "Geriye adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:94 -#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Standart geri oku düğmesini göster" # gtk/gtkscrollbar.c:101 -#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73 msgid "Forward stepper" msgstr "İleriye adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:102 -#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Standart ileri ok düğmesini göster" # gtk/gtknotebook.c:341 -#: gtk/gtknotebook.c:795 +#: gtk/gtknotebook.c:782 msgid "Tab overlap" msgstr "Sekme çakışması" -#: gtk/gtknotebook.c:796 +#: gtk/gtknotebook.c:783 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Sekme çakışma alanı boyutu" -#: gtk/gtknotebook.c:811 +#: gtk/gtknotebook.c:798 msgid "Tab curvature" msgstr "Sekme eğriltmesi" # gtk/gtktoolbar.c:242 -#: gtk/gtknotebook.c:812 +#: gtk/gtknotebook.c:799 msgid "Size of tab curvature" msgstr "Sekme eğriltmesinin boyutu" -# gtk/gtklabel.c:212 -#: gtk/gtkobject.c:367 -msgid "User Data" -msgstr "Kullanıcı Verisi" - -#: gtk/gtkobject.c:368 -msgid "Anonymous User Data Pointer" -msgstr "Anonim Kullanıcı Verisi Belirteci" +# gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtknotebook.c:815 +msgid "Arrow spacing" +msgstr "Ok boşluğu" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:162 -msgid "The menu of options" -msgstr "Seçenelerin menüsü" +# gtk/gtktable.c:183 +#: gtk/gtknotebook.c:816 +msgid "Scroll arrow spacing" +msgstr "Kaydırma oku boşluğu" -# gtk/gtkoptionmenu.c:158 -#: gtk/gtkoptionmenu.c:169 -msgid "Size of dropdown indicator" -msgstr "Açılır menü belirtecinin boyutu" +# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223 +#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124 +msgid "Orientation" +msgstr "Yön" -# gtk/gtkoptionmenu.c:164 -#: gtk/gtkoptionmenu.c:175 -msgid "Spacing around indicator" -msgstr "Belirteç etrafındaki alan" +# gtk/gtktoolbar.c:224 +#: gtk/gtkorientable.c:64 +msgid "The orientation of the orientable" +msgstr "Yönelebilirin yönelimi" -#: gtk/gtkpaned.c:220 +#: gtk/gtkpaned.c:271 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "Parçalı ayracın piksel cinsinden konumu (0 üst/sola karşılıktır)" # gtk/gtkpaned.c:125 -#: gtk/gtkpaned.c:228 +#: gtk/gtkpaned.c:280 msgid "Position Set" msgstr "Konum Ayarı" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkpaned.c:229 +#: gtk/gtkpaned.c:281 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "TRUE ise Position özelliği kullanılacaktır" # gtk/gtkpaned.c:132 -#: gtk/gtkpaned.c:235 +#: gtk/gtkpaned.c:287 msgid "Handle Size" msgstr "Tutaç Boyutu" # gtk/gtkpaned.c:133 -#: gtk/gtkpaned.c:236 +#: gtk/gtkpaned.c:288 msgid "Width of handle" msgstr "Tutaç genişliği" # gtk/gtkscale.c:166 -#: gtk/gtkpaned.c:252 +#: gtk/gtkpaned.c:304 msgid "Minimal Position" msgstr "Asgari Konum" -#: gtk/gtkpaned.c:253 +#: gtk/gtkpaned.c:305 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"position\" özelliği için olabilecek en küçük değer" # gtk/gtkscale.c:166 -#: gtk/gtkpaned.c:270 +#: gtk/gtkpaned.c:322 msgid "Maximal Position" msgstr "Azami Konum" -#: gtk/gtkpaned.c:271 +#: gtk/gtkpaned.c:323 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"position\" özelliği için olabilecek en büyük değer" # gtk/gtkwindow.c:364 -#: gtk/gtkpaned.c:288 +#: gtk/gtkpaned.c:340 msgid "Resize" msgstr "Yeniden boyutlandır" -#: gtk/gtkpaned.c:289 +#: gtk/gtkpaned.c:341 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "Eğer TRUE ise, alt kenar parçası boyunca genişler veya daralır" # gtk/gtkwindow.c:348 -#: gtk/gtkpaned.c:304 +#: gtk/gtkpaned.c:356 msgid "Shrink" msgstr "Daralt" -#: gtk/gtkpaned.c:305 +#: gtk/gtkpaned.c:357 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Eğer TRUE ise, alt gereksinimlerinden daha da küçük olabilir" -#: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:257 +#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303 msgid "Embedded" msgstr "Gömülü" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkplug.c:147 -msgid "Whether or not the plug is embedded" +#: gtk/gtkplug.c:172 +#, fuzzy +msgid "Whether the plug is embedded" msgstr "Fişin gömülü olup olmadığı" -# gtk/gtkpreview.c:135 -#: gtk/gtkpreview.c:106 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -msgstr "Önizleme parçasının ona ayrılan tüm alanı kaplaması" +#: gtk/gtkplug.c:186 +msgid "Socket Window" +msgstr "Soket Penceresi" + +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkplug.c:187 +msgid "The window of the socket the plug is embedded in" +msgstr "Fişin gömülü olduğu soketin penceresi" -#: gtk/gtkprinter.c:120 +#: gtk/gtkprinter.c:126 msgid "Name of the printer" msgstr "Yazıcının ismi" -#: gtk/gtkprinter.c:126 +#: gtk/gtkprinter.c:132 msgid "Backend" msgstr "Onurga" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkprinter.c:127 +#: gtk/gtkprinter.c:133 msgid "Backend for the printer" msgstr "Yazıcı için arkayüz" -#: gtk/gtkprinter.c:133 +#: gtk/gtkprinter.c:139 msgid "Is Virtual" msgstr "Sanal" -#: gtk/gtkprinter.c:134 +#: gtk/gtkprinter.c:140 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "FALSE ise bu gerçek bir donanımsal yazıcı belirtir" -#: gtk/gtkprinter.c:140 +#: gtk/gtkprinter.c:146 msgid "Accepts PDF" msgstr "PDF Kabul Eder" -#: gtk/gtkprinter.c:141 +#: gtk/gtkprinter.c:147 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" -msgstr "TRUE ıse bu yazıcı PDF kabul ediyor" +msgstr "TRUE ise bu yazıcı PDF kabul ediyor" -#: gtk/gtkprinter.c:147 +#: gtk/gtkprinter.c:153 msgid "Accepts PostScript" msgstr "PostScript Kabul Eder" -#: gtk/gtkprinter.c:148 +#: gtk/gtkprinter.c:154 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "TRUE ıse bu yazıcı PostScript kabul ediyor" -#: gtk/gtkprinter.c:154 +#: gtk/gtkprinter.c:160 msgid "State Message" msgstr "Durum Mesajı" -#: gtk/gtkprinter.c:155 +#: gtk/gtkprinter.c:161 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "Yazıcının mevcut durumunu veren dizgi" # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkprinter.c:161 +#: gtk/gtkprinter.c:167 msgid "Location" msgstr "Konum" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkprinter.c:162 +#: gtk/gtkprinter.c:168 msgid "The location of the printer" msgstr "Yazıcının konumu" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkprinter.c:169 +#: gtk/gtkprinter.c:175 msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "Yazıcı için kullanılacak simge ismi" -#: gtk/gtkprinter.c:175 +#: gtk/gtkprinter.c:181 msgid "Job Count" msgstr "Görev Sayacı" # gtk/gtktable.c:157 -#: gtk/gtkprinter.c:176 +#: gtk/gtkprinter.c:182 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "Yazıcı için sırada bekleyen görevlerin sayısı" +# gtk/gtkfilesel.c:651 +#: gtk/gtkprinter.c:200 +msgid "Paused Printer" +msgstr "Duraklatılmış Yazıcı" + +#: gtk/gtkprinter.c:201 +msgid "TRUE if this printer is paused" +msgstr "TRUE ise bu yazıcı duraklatılmış" + +# gtk/gtkwidget.c:470 +#: gtk/gtkprinter.c:214 +msgid "Accepting Jobs" +msgstr "İşleri Kabul Ediyor" + +#: gtk/gtkprinter.c:215 +msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" +msgstr "TRUE ise bu yazıcı yeni işleri kabul ediyor" + # gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122 msgid "Source option" msgstr "Kaynak seçeneği" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "Bu parçayı destekleyen PrinterOption" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkprintjob.c:117 +#: gtk/gtkprintjob.c:116 msgid "Title of the print job" msgstr "Yazdırma görevinin başlığı" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkprintjob.c:125 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer" msgstr "Yazıcı" -#: gtk/gtkprintjob.c:126 +#: gtk/gtkprintjob.c:125 msgid "Printer to print the job to" msgstr "Görevin yazdırılacağı yazıcı" -#: gtk/gtkprintjob.c:134 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" -#: gtk/gtkprintjob.c:135 +#: gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Printer settings" msgstr "Yazıcı seçenekleri" # gtk/gtkruler.c:148 -#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:240 +#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298 msgid "Page Setup" msgstr "Sayfa Ayarı" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005 +#: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133 msgid "Track Print Status" msgstr "Yazdırma Durumunu Takip Et" -#: gtk/gtkprintjob.c:153 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." @@ -4140,56 +4728,56 @@ msgstr "" "sonra bile yazdırma görevi status-changed sinyali vermeye devam eder." # gtk/gtkwindow.c:399 -#: gtk/gtkprintoperation.c:877 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1005 msgid "Default Page Setup" msgstr "Öntanımlı Sayfa Yapısı" -#: gtk/gtkprintoperation.c:878 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1006 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:258 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316 msgid "Print Settings" msgstr "Yazdırma Ayarları" -#: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:259 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "Pencere başlatılırken kullanılacak GtkPrintSettings" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkprintoperation.c:915 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 msgid "Job Name" msgstr "Görev İsmi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:916 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Yazdırma görevini tanımlamak için kullanılacak dizgi." -#: gtk/gtkprintoperation.c:940 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1068 msgid "Number of Pages" msgstr "Sayfa Sayısı" # gtk/gtktable.c:157 -#: gtk/gtkprintoperation.c:941 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1069 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Belgedeki sayfa sayısı." # gtk/gtkcolorsel.c:1689 -#: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:248 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306 msgid "Current Page" msgstr "Mevcut Sayfa" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:249 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307 msgid "The current page in the document" msgstr "Belgedeki şu anda bulunulan sayfa" # gtk/gtklabel.c:212 -#: gtk/gtkprintoperation.c:984 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1112 msgid "Use full page" msgstr "Tam sayfa kullan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:985 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1113 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4197,7 +4785,7 @@ msgstr "" "TRUE ise içeriğin orijini sayfanın köşesinde olmalıdır ve resimlenebilir " "alanın köşesinde olmamalıdır" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1006 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1134 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4205,178 +4793,176 @@ msgstr "" "TRUE ise yazdırma verisi yazıcıya ya da yazdırma sunucusuna gönderildikten " "sonra bile yazdırma işlemi yazdırma görev durumunu bildirmeye devam eder." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1023 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1151 msgid "Unit" msgstr "Birim" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1024 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1152 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "İçerik içerisinde mesafelerin ölçülebileceği birim" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1041 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1169 msgid "Show Dialog" msgstr "Pencere Göster" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1042 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1170 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "TRUE ise yazdırma esnasında bir ilerleme penceresi gösterilir." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1193 msgid "Allow Async" msgstr "Eşzamansıza İzin Ver" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1066 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "TRUE ise yazdırma süreci eş zamansız olarak çalışabilir." # gtk/gtkfilesel.c:502 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Export filename" msgstr "Aktarma dosya adı" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1104 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1231 msgid "Status" msgstr "Durum" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1105 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 msgid "The status of the print operation" msgstr "Yazdırma işleminin durumu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 msgid "Status String" msgstr "Durum Dizgisi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1126 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1253 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Durumun insan tarafından okunabilen tanımlaması" # gtk/gtkcolorsel.c:1703 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1144 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1271 msgid "Custom tab label" msgstr "Özel sekme etiketi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1145 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1272 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Özel parçalar içeren sekme için etiket." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:241 -msgid "The GtkPageSetup to use" -msgstr "Kullanılacak GtkPageSetup" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341 +#, fuzzy +msgid "Support Selection" +msgstr "Renk Seçimi" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1288 +msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." +msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:266 -msgid "Selected Printer" -msgstr "Seçilen Yazıcı" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349 +#, fuzzy +msgid "Has Selection" +msgstr "Seçim var" -# gtk/gtkfontsel.c:193 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:267 -msgid "The GtkPrinter which is selected" -msgstr "Seçilmiş olan GtkPrinter" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1305 +msgid "TRUE if a selection exists." +msgstr "" -# gtk/gtkprogress.c:122 -#: gtk/gtkprogress.c:99 -msgid "Activity mode" -msgstr "Etkinlik kipi" +# gtk/gtkruler.c:148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357 +#, fuzzy +msgid "Embed Page Setup" +msgstr "Sayfa Ayarı" -# gtk/gtkprogress.c:123 -#: gtk/gtkprogress.c:100 -msgid "" -"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something but don't know how long it will take." +#: gtk/gtkprintoperation.c:1321 +msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" -"Eğer TRUE ise, GtkProgress etkinlik kipindedir, yani sinyaller bazı şeyler " -"yapmaktadır ancak etkinliğin ne kadar süreceği belli değildir. Bu, ne kadar " -"süreceğini bilmediğiniz şeyler yapılırken kullanılır." - -# gtk/gtkprogress.c:130 -#: gtk/gtkprogress.c:108 -msgid "Show text" -msgstr "Metni göster" -# gtk/gtkprogress.c:131 -#: gtk/gtkprogress.c:109 -msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "Sürecin metin olarak gösterilmesi." +#: gtk/gtkprintoperation.c:1342 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages To Print" +msgstr "Sayfa Sayısı" -# gtk/gtkprogressbar.c:132 -#: gtk/gtkprogressbar.c:123 -msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "Süreç çubuğuna bağlı GtkAdjustment (Kaldırılacak)" +# gtk/gtktable.c:157 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1343 +#, fuzzy +msgid "The number of pages that will be printed." +msgstr "Belgedeki sayfa sayısı." -# gtk/gtkprogressbar.c:148 -#: gtk/gtkprogressbar.c:139 -msgid "Bar style" -msgstr "Çubuk biçemi" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:299 +msgid "The GtkPageSetup to use" +msgstr "Kullanılacak GtkPageSetup" -# gtk/gtkprogressbar.c:149 -#: gtk/gtkprogressbar.c:140 -msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr "Yüzde kipinde çubuğun görsel biçemi belirtilir (Kaldırılacak)" +# gtk/gtkfilesel.c:503 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:324 +msgid "Selected Printer" +msgstr "Seçilen Yazıcı" -# gtk/gtkprogressbar.c:157 -#: gtk/gtkprogressbar.c:148 -msgid "Activity Step" -msgstr "Etkinlik Adımı" +# gtk/gtkfontsel.c:193 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:325 +msgid "The GtkPrinter which is selected" +msgstr "Seçilmiş olan GtkPrinter" -# gtk/gtkprogressbar.c:158 -#: gtk/gtkprogressbar.c:149 -msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -msgstr "Etkinlik kipinde her tekrar için kullanılan artış (Kaldırılacak)" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:332 +msgid "Manual Capabilities" +msgstr "" -# gtk/gtkprogressbar.c:167 -#: gtk/gtkprogressbar.c:156 -msgid "Activity Blocks" -msgstr "Etkinlik Engelleri" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:333 +msgid "Capabilities the application can handle" +msgstr "" -# gtk/gtkprogressbar.c:168 -#: gtk/gtkprogressbar.c:157 -msgid "" -"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " -"(Deprecated)" -msgstr "Etkinlik kipinde süreç çubuğundaki toplam engel sayısı (Kaldırılacak)" +# gtk/gtklabel.c:252 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:342 +#, fuzzy +msgid "Whether the dialog supports selection" +msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi ile çizilmesi" -# gtk/gtkprogressbar.c:177 -#: gtk/gtkprogressbar.c:164 -msgid "Discrete Blocks" -msgstr "Ayrık Engeller" +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:350 +#, fuzzy +msgid "Whether the application has a selection" +msgstr "Eylemin etkin olup olmaması." -# gtk/gtkprogressbar.c:178 -#: gtk/gtkprogressbar.c:165 -msgid "" -"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " -"style)" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:358 +msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" -"Süreç çubuğundaki ayrık engellerin sayısı (ayrık biçemde gösterildiği zaman)" # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkprogressbar.c:172 +#: gtk/gtkprogressbar.c:134 msgid "Fraction" msgstr "Bölme" # gtk/gtkprogressbar.c:188 -#: gtk/gtkprogressbar.c:173 +#: gtk/gtkprogressbar.c:135 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Tamamlanan işin toplam bölüm sayısı" # gtk/gtkprogressbar.c:197 -#: gtk/gtkprogressbar.c:180 +#: gtk/gtkprogressbar.c:142 msgid "Pulse Step" msgstr "Darbe Adımı" # gtk/gtkprogressbar.c:198 -#: gtk/gtkprogressbar.c:181 +#: gtk/gtkprogressbar.c:143 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "Etkin blok yanıp sönmeye başladığında taşınacak toplam süreç oranı" # gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: gtk/gtkprogressbar.c:189 +#: gtk/gtkprogressbar.c:151 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Süreç çubuğunda gösterilecek metin" -#: gtk/gtkprogressbar.c:211 +# gtk/gtkprogress.c:130 +#: gtk/gtkprogressbar.c:158 +msgid "Show text" +msgstr "Metni göster" + +# gtk/gtkprogress.c:131 +#: gtk/gtkprogressbar.c:159 +msgid "Whether the progress is shown as text." +msgstr "Sürecin metin olarak gösterilmesi." + +#: gtk/gtkprogressbar.c:181 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -4385,20 +4971,75 @@ msgstr "" "değilse dizgide kısaltmanın yapılmasını istediğiniz yer." # gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229 -#: gtk/gtkprogressbar.c:218 -msgid "XSpacing" +#: gtk/gtkprogressbar.c:188 +#, fuzzy +msgid "X spacing" msgstr "XBoşluğu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:219 +#: gtk/gtkprogressbar.c:189 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "İlerleme çubuğunun genişliğine eklenecek olan boşluk." +# gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229 +#: gtk/gtkprogressbar.c:194 +#, fuzzy +msgid "Y spacing" +msgstr "YBoşluğu" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:195 +msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." +msgstr "İlerleme çubuğunun yüksekliğine eklenecek olan boşluk." + +# gtk/gtktreeview.c:544 +#: gtk/gtkprogressbar.c:208 +#, fuzzy +msgid "Minimum horizontal bar width" +msgstr "Asgari yatay çubuk genişliği" + +# gtk/gtkframe.c:133 +#: gtk/gtkprogressbar.c:209 +msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" +msgstr "İlerleme çubuğunun asgari yatay genişliği" + +# gtk/gtkalignment.c:102 +#: gtk/gtkprogressbar.c:221 +#, fuzzy +msgid "Minimum horizontal bar height" +msgstr "Asgari yatay çubuk yüksekliği" + +# gtk/gtkprogressbar.c:208 +#: gtk/gtkprogressbar.c:222 +msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" +msgstr "İlerleme çubuğunun asgari yatay yüksekliği" + +# gtk/gtktreeview.c:535 +#: gtk/gtkprogressbar.c:234 +#, fuzzy +msgid "Minimum vertical bar width" +msgstr "Asgari dikey çubuk genişliği" + +# gtk/gtkprogressbar.c:208 +#: gtk/gtkprogressbar.c:235 +msgid "The minimum vertical width of the progress bar" +msgstr "İlerleme çubuğunun asgari dikey genişliği" + +# gtk/gtkbbox.c:124 +#: gtk/gtkprogressbar.c:247 +#, fuzzy +msgid "Minimum vertical bar height" +msgstr "Asgari dikey çubuk yüksekliği" + +# gtk/gtkprogressbar.c:208 +#: gtk/gtkprogressbar.c:248 +msgid "The minimum vertical height of the progress bar" +msgstr "İlerleme çubuğunun asgari dikey çubuk yüksekliği" + # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtkradioaction.c:111 +#: gtk/gtkradioaction.c:118 msgid "The value" msgstr "Değer" -#: gtk/gtkradioaction.c:112 +#: gtk/gtkradioaction.c:119 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." @@ -4406,185 +5047,165 @@ msgstr "" "Bu eylem grubunun mevcut eylemiyken gtk_radio_action_get_current_value() " "tarafından dönen değer." -#: gtk/gtkradioaction.c:129 +#: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +#: gtk/gtkradioaction.c:136 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "Bu eylemin ait olduğu grubun radyo eylemi." # gtk/gtkcolorsel.c:1683 -#: gtk/gtkradioaction.c:144 +#: gtk/gtkradioaction.c:151 msgid "The current value" msgstr "Mevcut değer" -#: gtk/gtkradioaction.c:145 +#: gtk/gtkradioaction.c:152 msgid "" "The value property of the currently active member of the group to which this " "action belongs." msgstr "Bu eylemin ait olduğu grubun mevcut etkin öğesinin değer özelliği." -#: gtk/gtkradiobutton.c:83 +#: gtk/gtkradiobutton.c:161 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo düğmesi." -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:374 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo menü öğesi." +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 +msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." +msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo düğmesi." + # gtk/gtkrange.c:256 -#: gtk/gtkrange.c:337 +#: gtk/gtkrange.c:410 msgid "Update policy" msgstr "Güncelleme kuralı" # gtk/gtkrange.c:257 -#: gtk/gtkrange.c:338 +#: gtk/gtkrange.c:411 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Ekran üzerinde aralığın nasıl güncelleneceği" # gtk/gtkrange.c:266 -#: gtk/gtkrange.c:347 +#: gtk/gtkrange.c:420 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "Bu aralık nesnesinin mevcut değerini içeren GtkAdjustment" -# gtk/gtkrange.c:273 -#: gtk/gtkrange.c:354 -msgid "Inverted" -msgstr "Tersi" - # gtk/gtkrange.c:274 -#: gtk/gtkrange.c:355 +#: gtk/gtkrange.c:428 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Aralık değerini arttıracak sürgü hareketinin ters yönü" -#: gtk/gtkrange.c:362 +#: gtk/gtkrange.c:435 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "Aşağı sürgü duyarlılığı" -#: gtk/gtkrange.c:363 +#: gtk/gtkrange.c:436 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "Ayarın alt kenarını belirten sürgünün duyarlılık kuralı" -#: gtk/gtkrange.c:371 +#: gtk/gtkrange.c:444 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "Yukarı sürgü duyarlılığı" -#: gtk/gtkrange.c:372 +#: gtk/gtkrange.c:445 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "Ayarın üst kenarını belirten sürgünün duyarlılık kuralı" -#: gtk/gtkrange.c:389 +#: gtk/gtkrange.c:462 msgid "Show Fill Level" msgstr "Dolma Seviyesini Göster" -#: gtk/gtkrange.c:390 +#: gtk/gtkrange.c:463 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "Üzerinde dolma seviyesi grafiğinin gösterilmesi." -#: gtk/gtkrange.c:406 +#: gtk/gtkrange.c:479 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Dolma Seviyesine Sınırla" -#: gtk/gtkrange.c:407 +#: gtk/gtkrange.c:480 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Üst sınırı dolma seviyesine göre sınırlama." -#: gtk/gtkrange.c:422 +#: gtk/gtkrange.c:495 msgid "Fill Level" msgstr "Dolma Seviyesi" -#: gtk/gtkrange.c:423 +#: gtk/gtkrange.c:496 msgid "The fill level." msgstr "Dolma seviyesi." # gtk/gtkrange.c:280 -#: gtk/gtkrange.c:431 +#: gtk/gtkrange.c:504 msgid "Slider Width" msgstr "Sürgü Genişliği" # gtk/gtkrange.c:281 -#: gtk/gtkrange.c:432 +#: gtk/gtkrange.c:505 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Kaydırma çubuğunun ya da ölçeğin genişliği" # gtk/gtkrange.c:288 -#: gtk/gtkrange.c:439 +#: gtk/gtkrange.c:512 msgid "Trough Border" msgstr "Kanal Kenarlığı" # gtk/gtkrange.c:289 -#: gtk/gtkrange.c:440 +#: gtk/gtkrange.c:513 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Kanalda hareket eden sürgü ile kanal kenarı arasındaki boşluk" # gtk/gtkrange.c:296 -#: gtk/gtkrange.c:447 +#: gtk/gtkrange.c:520 msgid "Stepper Size" msgstr "Adımlayıcı Boyutu" # gtk/gtkrange.c:297 -#: gtk/gtkrange.c:448 +#: gtk/gtkrange.c:521 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "İki uçtaki adım düğmelerinin uzunluğu" # gtk/gtkrange.c:304 -#: gtk/gtkrange.c:463 +#: gtk/gtkrange.c:536 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Adımlayıcı Boşluğu" # gtk/gtkrange.c:305 -#: gtk/gtkrange.c:464 +#: gtk/gtkrange.c:537 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Adım düğmeleri ile kanal arasındaki boşluk" -#: gtk/gtkrange.c:471 +#: gtk/gtkrange.c:544 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Ok X Uzaklığı" -#: gtk/gtkrange.c:472 +#: gtk/gtkrange.c:545 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Düğmeye basıldığında okun x yönünde ne kadar götürüleceği" -#: gtk/gtkrange.c:479 +#: gtk/gtkrange.c:552 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Ok Y Uzaklığı" -#: gtk/gtkrange.c:480 +#: gtk/gtkrange.c:553 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Düğmeye basıldığında okun y yönünde ne kadar götürüleceği" -#: gtk/gtkrange.c:488 -msgid "Draw slider ACTIVE during drag" -msgstr "Taşınırken sürgüyü ACTIVE olarak çiz" - -#: gtk/gtkrange.c:489 -msgid "" -"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " -"IN while they are dragged" -msgstr "" -"Bu özellik TRUE olduğunda, sürgüler taşınırken ACTIVE olarak çizilir ve " -"içinde gölge olur" - -#: gtk/gtkrange.c:503 -msgid "Trough Side Details" -msgstr "Kanal Kenar Detayları" - -#: gtk/gtkrange.c:504 -msgid "" -"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " -"with different details" -msgstr "" -"TRUE olduğunda, sürgünün her iki tarafındaki kanal değişik ayrıntılarla " -"çizilir" - -#: gtk/gtkrange.c:520 +#: gtk/gtkrange.c:571 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Adımlayıcı Altındaki Kanal" -#: gtk/gtkrange.c:521 +#: gtk/gtkrange.c:572 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" @@ -4592,230 +5213,229 @@ msgstr "" "Kanalın aralığın tüm uzunluğunda çizilmesi ya da adımlayıcıların ve " "boşlukların hariç tutulması" -#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 +# gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkrange.c:585 +msgid "Arrow scaling" +msgstr "Ok ölçeği" + +#: gtk/gtkrange.c:586 +msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" +msgstr "Kaydırma düğme boyutuna göre ok ölçekleme" + +#: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252 msgid "Show Numbers" msgstr "Numaralarını Göster" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 +#: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Öğelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:120 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:132 msgid "Recent Manager" msgstr "Son Kullanılan Yöneticisi" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:121 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:133 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "Kullanılacak RecentManager nesnesi" # gtk/gtkprogress.c:130 -#: gtk/gtkrecentchooser.c:135 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 msgid "Show Private" msgstr "Özelleri Göster" # gtk/gtkfilesel.c:510 -#: gtk/gtkrecentchooser.c:136 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "Özel öğelerin gösterilmesi" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:149 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 msgid "Show Tooltips" msgstr "Balonları Göster" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtkrecentchooser.c:150 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "Öğerler üzerinde balonların gösterilmesi" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:174 msgid "Show Icons" msgstr "Simgeleri Göster" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtkrecentchooser.c:163 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "Öğelerin yanında simgelerin gösterilmesi" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:178 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:190 msgid "Show Not Found" msgstr "Bulunamadı Göster" # gtk/gtkfilesel.c:510 -#: gtk/gtkrecentchooser.c:179 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "Erişilemeyen kaynakları belirten öğelerin gösterilmesi" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:192 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:204 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "Çoklu öğe seçimine izin verilmesi" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:205 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:217 msgid "Local only" msgstr "Sadece yerel" # gtk/gtkprogress.c:131 -#: gtk/gtkrecentchooser.c:206 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:218 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "Seçilen kaynakların yerel dosya olarak sınırlanması: URI'ler" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:265 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 msgid "Limit" msgstr "Sınır" # gtk/gtkspinbutton.c:222 -#: gtk/gtkrecentchooser.c:223 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:235 msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "Gösterilecek azami öğe sayısı" # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -#: gtk/gtkrecentchooser.c:237 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:249 msgid "Sort Type" msgstr "Sıralama Türü" # gtk/gtktogglebutton.c:161 -#: gtk/gtkrecentchooser.c:238 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "Gösterilen öğelerin sıralama türü" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:253 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:265 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "Hangi kaynakların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:251 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:291 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "Listeyi kaydetmek ve okumak için kullanılacak dosyanın tam yolu" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:266 -msgid "" -"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" -msgstr "gtk_recent_manager_get_items() tarafından dönecek azami öğe sayısı" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:282 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:306 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "En son kullanılan kaynakların listesinin boyutu" # gtk/gtkruler.c:118 -#: gtk/gtkruler.c:90 +#: gtk/gtkruler.c:138 msgid "Lower" msgstr "Düşük" # gtk/gtkruler.c:119 -#: gtk/gtkruler.c:91 +#: gtk/gtkruler.c:139 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "Cetvelin alt sınırı" # gtk/gtkruler.c:128 -#: gtk/gtkruler.c:100 +#: gtk/gtkruler.c:148 msgid "Upper" msgstr "Yüksek" # gtk/gtkruler.c:129 -#: gtk/gtkruler.c:101 +#: gtk/gtkruler.c:149 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "Cetvelin üst sınırı" # gtk/gtkruler.c:139 -#: gtk/gtkruler.c:111 +#: gtk/gtkruler.c:159 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "Cetvel üzerindeki işaretin konumu" # gtk/gtkruler.c:148 -#: gtk/gtkruler.c:120 +#: gtk/gtkruler.c:168 msgid "Max Size" msgstr "En Büyük Boyut" # gtk/gtkruler.c:149 -#: gtk/gtkruler.c:121 +#: gtk/gtkruler.c:169 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Cetvelin en büyük boyutu" # gtk/gtkspinbutton.c:239 -#: gtk/gtkruler.c:136 +#: gtk/gtkruler.c:184 msgid "Metric" msgstr "Ölçü" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkruler.c:137 +#: gtk/gtkruler.c:185 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "Cetvel için kullanılacak ölçü" +# gtk/gtkwidget.c:393 +#: gtk/gtkscalebutton.c:221 +msgid "The value of the scale" +msgstr "Ölçeğin değeri" + +# gtk/gtktoolbar.c:290 +#: gtk/gtkscalebutton.c:231 +msgid "The icon size" +msgstr "Simge boyutu" + +# gtk/gtkrange.c:266 +#: gtk/gtkscalebutton.c:240 +msgid "" +"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" +msgstr "Bu ölçek düğmesi nesnesinin mevcut değerini taşıyan GtkAdjustment" + +#: gtk/gtkscalebutton.c:268 +msgid "Icons" +msgstr "Simgeler" + +# gtk/gtkfontsel.c:185 +#: gtk/gtkscalebutton.c:269 +msgid "List of icon names" +msgstr "Simge isimlerinin listesi" + # gtk/gtkscale.c:149 -#: gtk/gtkscale.c:143 +#: gtk/gtkscale.c:245 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Değerlerin gösterildiği onluk basamakların sayısı" # gtk/gtkscale.c:158 -#: gtk/gtkscale.c:152 +#: gtk/gtkscale.c:254 msgid "Draw Value" msgstr "Çizim Değeri" # gtk/gtkscale.c:159 -#: gtk/gtkscale.c:153 +#: gtk/gtkscale.c:255 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Mevcut değerin bir dizgi olarak sürgünün yanında gösterilmesi" # gtk/gtkscale.c:166 -#: gtk/gtkscale.c:160 +#: gtk/gtkscale.c:262 msgid "Value Position" msgstr "Değer Konumu" # gtk/gtkscale.c:167 -#: gtk/gtkscale.c:161 +#: gtk/gtkscale.c:263 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Mevcut değerin gösterileceği konum" # gtk/gtkscale.c:174 -#: gtk/gtkscale.c:168 +#: gtk/gtkscale.c:270 msgid "Slider Length" msgstr "Sürgü Uzunluğu" # gtk/gtkscale.c:175 -#: gtk/gtkscale.c:169 +#: gtk/gtkscale.c:271 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Ölçeğin sürgüsünün uzunluğu" # gtk/gtkscale.c:183 -#: gtk/gtkscale.c:177 +#: gtk/gtkscale.c:279 msgid "Value spacing" msgstr "Değer boşluğu" # gtk/gtkscale.c:184 -#: gtk/gtkscale.c:178 +#: gtk/gtkscale.c:280 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Sürgü/Kanal alanı ile değer metni arasındaki boşluk" -# gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtkscalebutton.c:182 -#, fuzzy -msgid "The value of the scale" -msgstr "Ayarlamanın değeri" - -# gtk/gtktoolbar.c:290 -#: gtk/gtkscalebutton.c:192 -#, fuzzy -msgid "The icon size" -msgstr "Araç çubuğu simge boyutu" - -# gtk/gtkrange.c:266 -#: gtk/gtkscalebutton.c:201 -#, fuzzy -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" -msgstr "Bu aralık nesnesinin mevcut değerini içeren GtkAdjustment" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:229 -#, fuzzy -msgid "Icons" -msgstr "Simge" - -# gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkscalebutton.c:230 -#, fuzzy -msgid "List of icon names" -msgstr "Logo Simge İsmi" - # gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtkscrollbar.c:50 msgid "Minimum Slider Length" @@ -4837,51 +5457,51 @@ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Sürgü boyutunu değiştirme, sadece boyutu en düşük uzunluğa kilitle" # gtk/gtkscrollbar.c:110 -#: gtk/gtkscrollbar.c:84 +#: gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Kaydırma çubuğunun karşı ucunda ikinci bir geri ok düğmesi göster" # gtk/gtkscrollbar.c:118 -#: gtk/gtkscrollbar.c:92 +#: gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Kaydırma çubuğunun karşı ucunda ikinci bir ileri ok düğmesi göster" # gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:465 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Yatay Hizalama" # gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:473 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Düşey Hizalama" # gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu Kuralları" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Yatay kaydırma çubuğu gösterildiği zaman" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Düşey Kaydırma Çubuğu Kuralları" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Düşey kaydırma çubuğu gösterildiği zaman" # gtk/gtkwindow.c:332 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 msgid "Window Placement" msgstr "Pencere Yerleşimi" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 msgid "" "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." @@ -4890,11 +5510,11 @@ msgstr "" "sadece \"window-placement-set\" TRUE ise etkindir." # gtk/gtkwindow.c:332 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292 msgid "Window Placement Set" msgstr "Pencere Yerleşimi Ayarı" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." @@ -4904,42 +5524,42 @@ msgstr "" # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299 msgid "Shadow Type" msgstr "Gölge Türü" # gtk/gtkmenubar.c:155 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "İçeriğin etrafındaki kenar biçemi" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "Kenar içinde kaydırma çubukları" # gtk/gtkentry.c:447 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "Kenar çubuklarını kaydırılan pencerenin kenarının içine yerleştır" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:321 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Kaydırma çubuğu boşluğu" # gtk/gtkentry.c:447 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:322 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "" "Kaydırma çubuğu ile kaydırılan pencere arasındaki piksel değerinden uzaklık" # gtk/gtkwindow.c:332 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:337 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Kaydırılan Pencere Yerleşimi" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:316 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:338 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -4947,22 +5567,22 @@ msgstr "" "Eğer kaydrılılan pencerenin kendi yerleşimi yerine geçmezse kaydırılan " "pencerenin kaydırma çubuklarına göre nerede konumlandırılacağı." -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 msgid "Draw" msgstr "Çiz" # gtk/gtktoolbar.c:260 -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Ayracın çizilmesi, ya da sadece boşluk" # gtk/gtksettings.c:143 -#: gtk/gtksettings.c:204 +#: gtk/gtksettings.c:225 msgid "Double Click Time" msgstr "Çift Tıklama Süresi" # gtk/gtksettings.c:144 -#: gtk/gtksettings.c:205 +#: gtk/gtksettings.c:226 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -4971,12 +5591,12 @@ msgstr "" "(milisaniye olarak)" # gtk/gtksettings.c:143 -#: gtk/gtksettings.c:212 +#: gtk/gtksettings.c:233 msgid "Double Click Distance" msgstr "Çift Tıklama Uzaklığı" # gtk/gtksettings.c:144 -#: gtk/gtksettings.c:213 +#: gtk/gtksettings.c:234 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -4985,43 +5605,43 @@ msgstr "" "(piksel olarak)" # gtk/gtksettings.c:151 -#: gtk/gtksettings.c:229 +#: gtk/gtksettings.c:250 msgid "Cursor Blink" msgstr "İmleç Yanıp Sönmesi" # gtk/gtksettings.c:152 -#: gtk/gtksettings.c:230 +#: gtk/gtksettings.c:251 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "İmlecin yanıp sönmesi" # gtk/gtksettings.c:159 -#: gtk/gtksettings.c:237 +#: gtk/gtksettings.c:258 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "İmleç Yanıp Sönme Süresi" # gtk/gtksettings.c:160 -#: gtk/gtksettings.c:238 +#: gtk/gtksettings.c:259 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "İmlecin yanıp sönme döngüsünün uzunluğu, milisaniye olarak" # gtk/gtksettings.c:159 -#: gtk/gtksettings.c:257 +#: gtk/gtksettings.c:278 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "İmleç Yanıp Sönme Zaman Aşımı" # gtk/gtksettings.c:160 -#: gtk/gtksettings.c:258 +#: gtk/gtksettings.c:279 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "" "İmlecin yanıp sönmeyi durdurması için geçmesi gereken süre, saniye olarak" # gtk/gtksettings.c:167 -#: gtk/gtksettings.c:265 +#: gtk/gtksettings.c:286 msgid "Split Cursor" msgstr "Ayrık İmleç" # gtk/gtksettings.c:168 -#: gtk/gtksettings.c:266 +#: gtk/gtksettings.c:287 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -5030,168 +5650,168 @@ msgstr "" "imleç gösterilmesi" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtksettings.c:273 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "Theme Name" msgstr "Tema İsmi" # gtk/gtksettings.c:176 -#: gtk/gtksettings.c:274 +#: gtk/gtksettings.c:295 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Yüklenecek tema RC dosyasının ismi" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtksettings.c:282 +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Simge Teması Adı" -#: gtk/gtksettings.c:283 +#: gtk/gtksettings.c:304 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Kullanılacak simge temasının adı" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtksettings.c:291 +#: gtk/gtksettings.c:312 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Geri Dönüş Simge Teması Adı" -#: gtk/gtksettings.c:292 +#: gtk/gtksettings.c:313 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Geri dönüş olarak kullanılacak simge teması adı" # gtk/gtksettings.c:183 -#: gtk/gtksettings.c:300 +#: gtk/gtksettings.c:321 msgid "Key Theme Name" msgstr "Anahtar Tema İsmi" # gtk/gtksettings.c:184 -#: gtk/gtksettings.c:301 +#: gtk/gtksettings.c:322 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Yüklenecek anahtar tema RC dosyasının ismi" # gtk/gtkmenubar.c:147 -#: gtk/gtksettings.c:309 +#: gtk/gtksettings.c:330 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Menü çubuğu hızlandırıcı" # gtk/gtkmenubar.c:148 -#: gtk/gtksettings.c:310 +#: gtk/gtksettings.c:331 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Menü çubuğunu etkinleştiren tuş bağı" -#: gtk/gtksettings.c:318 +#: gtk/gtksettings.c:339 msgid "Drag threshold" msgstr "Sürükleme eşiği" -#: gtk/gtksettings.c:319 +#: gtk/gtksettings.c:340 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Sürükleme öncesi imlecin hareket edebileceği piksel miktarı" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtksettings.c:327 +#: gtk/gtksettings.c:348 msgid "Font Name" msgstr "Yazıtipi İsmi" -#: gtk/gtksettings.c:328 +#: gtk/gtksettings.c:349 msgid "Name of default font to use" msgstr "Kullanılacak öntanımlı yazıtipi adı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -#: gtk/gtksettings.c:336 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "Icon Sizes" msgstr "Simge Boyutları" -#: gtk/gtksettings.c:337 +#: gtk/gtksettings.c:372 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Simge boyutları listesi (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:345 +#: gtk/gtksettings.c:380 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK Modülleri" -#: gtk/gtksettings.c:346 +#: gtk/gtksettings.c:381 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Şu anda aktif olan GTK modüllerinin listesi" -#: gtk/gtksettings.c:355 +#: gtk/gtksettings.c:390 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft Yumuşatması" -#: gtk/gtksettings.c:356 +#: gtk/gtksettings.c:391 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Xft yazıtiplerine yumuşatma uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı" -#: gtk/gtksettings.c:365 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft Düzeltme" -#: gtk/gtksettings.c:366 +#: gtk/gtksettings.c:401 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Xft yazıtiplerinde düzeltme uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı" -#: gtk/gtksettings.c:375 +#: gtk/gtksettings.c:410 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft Düzeltme Biçemi" -#: gtk/gtksettings.c:376 +#: gtk/gtksettings.c:411 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Hangi derecede düzeltme kullanılacağı; hintnone (hiç), hintslight (az), " "hintmedium (orta), veya hintfull (tam)" -#: gtk/gtksettings.c:385 +#: gtk/gtksettings.c:420 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:386 +#: gtk/gtksettings.c:421 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Altpiksel yumuşatma türü; none (hiç), rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:395 +#: gtk/gtksettings.c:430 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: gtk/gtksettings.c:396 +#: gtk/gtksettings.c:431 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Xft için çözünürlük, 1024 * nokta/inç olarak. Öntanımlı değeri kullanmak " "için -1" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtksettings.c:405 +#: gtk/gtksettings.c:440 msgid "Cursor theme name" msgstr "İmleç teması adı" -#: gtk/gtksettings.c:406 +#: gtk/gtksettings.c:441 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Kullanılacak imleç temasının adı ya da öntanımlı temayı kullanmak için NULL" # gtk/gtktextview.c:616 -#: gtk/gtksettings.c:414 +#: gtk/gtksettings.c:449 msgid "Cursor theme size" msgstr "İmleç tema boyutu" -#: gtk/gtksettings.c:415 +#: gtk/gtksettings.c:450 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "İmleçlerin boyutu ya da öntanımlı boyut kullanmak için 0" -#: gtk/gtksettings.c:425 +#: gtk/gtksettings.c:460 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternatif düğme sırası" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: gtk/gtksettings.c:426 +#: gtk/gtksettings.c:461 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Pencere içerisindeki düğmelerin alternatif düğme sırası kullanması" -#: gtk/gtksettings.c:443 +#: gtk/gtksettings.c:478 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Alternatif sıralama belirteci yönü" -#: gtk/gtksettings.c:444 +#: gtk/gtksettings.c:479 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -5199,11 +5819,11 @@ msgstr "" "Listelerde ve ağaç görünümünde sıralamayı gösteren okların yönlerinin " "öntanımlıya göre ters olması (aşağı artan sırayı gösterir şeklinde)" -#: gtk/gtksettings.c:452 +#: gtk/gtksettings.c:487 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "'Girdi Yöntemleri' menüsünü göster" -#: gtk/gtksettings.c:453 +#: gtk/gtksettings.c:488 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" @@ -5211,11 +5831,11 @@ msgstr "" "Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin girdi yöntemini " "değiştirme olanağı sağlaması" -#: gtk/gtksettings.c:461 +#: gtk/gtksettings.c:496 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "'Unikod Kontrol Karakteri Ekle' menüsünü göster" -#: gtk/gtksettings.c:462 +#: gtk/gtksettings.c:497 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -5223,212 +5843,321 @@ msgstr "" "Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin kontrol karakteri " "eklemeolanağı sağlaması" -#: gtk/gtksettings.c:470 +#: gtk/gtksettings.c:505 msgid "Start timeout" msgstr "Başlama zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:471 +#: gtk/gtksettings.c:506 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Düğmeye basıldığında zaman aşımı için başlama değeri" -#: gtk/gtksettings.c:480 +#: gtk/gtksettings.c:515 msgid "Repeat timeout" msgstr "Tekrarlama zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:481 +#: gtk/gtksettings.c:516 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Düğmeye basıldığında zaman aşımı için tekrarlama değeri" # gtk/gtktreeview.c:526 -#: gtk/gtksettings.c:490 +#: gtk/gtksettings.c:525 msgid "Expand timeout" msgstr "Genişleme zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:491 +#: gtk/gtksettings.c:526 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" "Bir parça yeni bir alana genişlediğinde zaman aşımı için genişleme değeri" # gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: gtk/gtksettings.c:526 +#: gtk/gtksettings.c:561 msgid "Color scheme" msgstr "Renk şeması" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtksettings.c:527 +#: gtk/gtksettings.c:562 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "" "Temalar içerisinde kullanılmak için isimlendirilmiş renklerden oluşan palet" # gtk/gtkstock.c:267 -#: gtk/gtksettings.c:536 +#: gtk/gtksettings.c:571 msgid "Enable Animations" msgstr "Canlandırmaları Etkinleştir" -#: gtk/gtksettings.c:537 +#: gtk/gtksettings.c:572 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Araç takımı genelinde canlandırmaların etkinleştirilmesi." -#: gtk/gtksettings.c:555 +#: gtk/gtksettings.c:590 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Dokunmatik Ekran Kipini Etkinleştir" -#: gtk/gtksettings.c:556 +#: gtk/gtksettings.c:591 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "TRUE olduğunda, bu ekran için hareket uyarı olayları dağıtılmaz" -#: gtk/gtksettings.c:573 +#: gtk/gtksettings.c:608 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Balon zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:574 +#: gtk/gtksettings.c:609 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Balon gösterilmeden önceki zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:599 +#: gtk/gtksettings.c:634 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Balon tarama zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:600 +#: gtk/gtksettings.c:635 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "Tarama kipi etkinken balonların gösterilmeden önceki zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:621 +#: gtk/gtksettings.c:656 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Balon tarama kipi zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:622 +#: gtk/gtksettings.c:657 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Tarama kipinin kapatılmasından önceki zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:641 +#: gtk/gtksettings.c:676 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Sadece Keynav İmleci" -#: gtk/gtksettings.c:642 +#: gtk/gtksettings.c:677 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" "TRUE olduğunda, sadece parçaları dolanmak için imleç tuşları mevcut olur" -#: gtk/gtksettings.c:659 +#: gtk/gtksettings.c:694 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Keynav Başa Dönmesi" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtksettings.c:660 +#: gtk/gtksettings.c:695 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "Parçaları klavye ile gezerken başa dönmesi" -#: gtk/gtksettings.c:680 +#: gtk/gtksettings.c:715 msgid "Error Bell" msgstr "Hata Zili" -#: gtk/gtksettings.c:681 +#: gtk/gtksettings.c:716 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "TRUE olduğunda, klavye gezimi ve diğer hatalar bip çalınmasına neden olur" # gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: gtk/gtksettings.c:698 +#: gtk/gtksettings.c:733 msgid "Color Hash" msgstr "Renk Harmanı" -#: gtk/gtksettings.c:699 +#: gtk/gtksettings.c:734 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "Renk şemasını temsil eden bir harman (hash) tablosu." -#: gtk/gtksettings.c:707 +#: gtk/gtksettings.c:742 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Öntanımlı dosya seçici arka ucu" -#: gtk/gtksettings.c:708 +#: gtk/gtksettings.c:743 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkFileChooser arka ucu adı" -#: gtk/gtksettings.c:725 +#: gtk/gtksettings.c:760 msgid "Default print backend" msgstr "Öntanımlı yazdırma arka ucu" -#: gtk/gtksettings.c:726 +#: gtk/gtksettings.c:761 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkPrintBackend arka uçlarının listesi" -#: gtk/gtksettings.c:749 +#: gtk/gtksettings.c:784 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "Bir yazdırma ön izlemesi gösterilirken çalıştırılacak öntanımlı komut" -#: gtk/gtksettings.c:750 +#: gtk/gtksettings.c:785 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Bir yazdırma ön izlemesi gösterilirken çalıştırılacak komut" # gtk/gtkstock.c:267 -#: gtk/gtksettings.c:766 +#: gtk/gtksettings.c:801 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Hatırlatıcıları Etkinleştir" # gtk/gtknotebook.c:397 -#: gtk/gtksettings.c:767 +#: gtk/gtksettings.c:802 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Etiketlerin hatırlatıcılara sahip olması" # gtk/gtkmenubar.c:147 -#: gtk/gtksettings.c:783 +#: gtk/gtksettings.c:818 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Hızlandırıcılar Etkinleştir" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtksettings.c:784 +#: gtk/gtksettings.c:819 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Menü öğelerinin hızlandırıcılara sahip olması" -#: gtk/gtksettings.c:801 +#: gtk/gtksettings.c:836 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Sınırı" -#: gtk/gtksettings.c:802 +#: gtk/gtksettings.c:837 msgid "Number of recently used files" msgstr "Son kullanılan dosyaların sayısı" -# gtk/gtksizegroup.c:241 -#: gtk/gtksizegroup.c:293 -msgid "Mode" -msgstr "Kip" +# gtk/gtkwindow.c:389 +#: gtk/gtksettings.c:855 +msgid "Default IM module" +msgstr "Öntanımlı IM modülü" -#: gtk/gtksizegroup.c:294 -msgid "" -"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " -"component widgets" -msgstr "" -"Boyut grubunun kendi bileşen parçalarının istenen boyutlarını etkileyen " -"yönler" +# gtk/gtkcolorsel.c:1676 +#: gtk/gtksettings.c:856 +msgid "Which IM module should be used by default" +msgstr "Öntanımlı olarak hangi IM modülünün kullanılacağı" -#: gtk/gtksizegroup.c:310 -msgid "Ignore hidden" -msgstr "Gizlileri yok say" +#: gtk/gtksettings.c:874 +msgid "Recent Files Max Age" +msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Azami Yaş" -#: gtk/gtksizegroup.c:311 -msgid "" -"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" +#: gtk/gtksettings.c:875 +msgid "Maximum age of recently used files, in days" +msgstr "En son kullanılan dosyaların azami yaşı, gün olarak" + +#: gtk/gtksettings.c:884 +msgid "Fontconfig configuration timestamp" +msgstr "Fontconfig yapılandırması zaman etiketi" + +#: gtk/gtksettings.c:885 +msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" +msgstr "Mevcut fontconfig yapılandırmasının zaman etiketi" + +# gtk/gtksettings.c:175 +#: gtk/gtksettings.c:907 +msgid "Sound Theme Name" +msgstr "Ses Teması İsmi" + +# gtk/gtksettings.c:175 +#: gtk/gtksettings.c:908 +msgid "XDG sound theme name" +msgstr "XDG ses teması ismi" + +#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input +#: gtk/gtksettings.c:930 +msgid "Audible Input Feedback" +msgstr "Duyulabilir Giriş Geri Beslemesi" + +# gtk/gtkwidget.c:450 +#: gtk/gtksettings.c:931 +msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" +msgstr "Kullanıcı girişinin geri beslemesi olarak olay seslerinin çalınması" + +# gtk/gtkstock.c:267 +#: gtk/gtksettings.c:952 +msgid "Enable Event Sounds" +msgstr "Olay Seslerini Etkinleştir" + +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 +#: gtk/gtksettings.c:953 +msgid "Whether to play any event sounds at all" +msgstr "Herhagibir olay sesinin çalınması" + +#: gtk/gtksettings.c:968 +msgid "Enable Tooltips" +msgstr "Balonları Etkinleştir" + +# gtk/gtknotebook.c:369 +#: gtk/gtksettings.c:969 +msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" +msgstr "Parçalar üzerinde balonların gösterilmesi" + +# gtk/gtktoolbar.c:283 +#: gtk/gtksettings.c:982 +msgid "Toolbar style" +msgstr "Araç çubuğu biçemi" + +# gtk/gtktoolbar.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:983 +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" -"TRUE ise, grubun boyutunu belirlerken eşleme yapılmamış parçalar yok sayılır" +"Öntanımlı araç çubuğu düğmelerinde ne gösterileceği: sadece metin, sadece " +"simge, simge ve metin, vb." -# gtk/gtkspinbutton.c:204 -#: gtk/gtkspinbutton.c:208 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" -msgstr "Döndürme düğmesi değerini tutan ayar" +# gtk/gtktoolbar.c:290 +#: gtk/gtksettings.c:997 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Araç çubuğu simge boyutu" + +# gtk/gtktoolbar.c:291 +#: gtk/gtksettings.c:998 +#, fuzzy +msgid "The size of icons in default toolbars." +msgstr "Öntanımlı araç çubuklarındaki simge boyutu" + +# gtk/gtkstock.c:267 +#: gtk/gtksettings.c:1015 +#, fuzzy +msgid "Auto Mnemonics" +msgstr "Hatırlatıcıları Etkinleştir" + +#: gtk/gtksettings.c:1016 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the mnemonic activator." +msgstr "" + +# gtk/gtkwidget.c:456 +#: gtk/gtksettings.c:1041 +#, fuzzy +msgid "Application prefers a dark theme" +msgstr "Uygulama boyanabilir" + +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtksettings.c:1042 +#, fuzzy +msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." +msgstr "Eylemin etkin olup olmaması." + +# gtk/gtksizegroup.c:241 +#: gtk/gtksizegroup.c:341 +msgid "Mode" +msgstr "Kip" + +#: gtk/gtksizegroup.c:342 +msgid "" +"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " +"component widgets" +msgstr "" +"Boyut grubunun kendi bileşen parçalarının istenen boyutlarını etkileyen " +"yönler" + +#: gtk/gtksizegroup.c:358 +msgid "Ignore hidden" +msgstr "Gizlileri yok say" + +#: gtk/gtksizegroup.c:359 +msgid "" +"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" +msgstr "" +"TRUE ise, grubun boyutunu belirlerken eşleme yapılmamış parçalar yok sayılır" # gtk/gtkspinbutton.c:211 -#: gtk/gtkspinbutton.c:215 +#: gtk/gtkspinbutton.c:236 msgid "Climb Rate" msgstr "Tırmanma Oranı" # gtk/gtkspinbutton.c:231 -#: gtk/gtkspinbutton.c:235 +#: gtk/gtkspinbutton.c:256 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Çizgilere Atla" # gtk/gtkspinbutton.c:232 -#: gtk/gtkspinbutton.c:236 +#: gtk/gtkspinbutton.c:257 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" @@ -5437,189 +6166,242 @@ msgstr "" "değiştirmesi" # gtk/gtkspinbutton.c:239 -#: gtk/gtkspinbutton.c:243 +#: gtk/gtkspinbutton.c:264 msgid "Numeric" msgstr "Sayısal" # gtk/gtkspinbutton.c:240 -#: gtk/gtkspinbutton.c:244 +#: gtk/gtkspinbutton.c:265 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Rakam olmayan karakterlerin yok sayılması" # gtk/gtkspinbutton.c:247 -#: gtk/gtkspinbutton.c:251 +#: gtk/gtkspinbutton.c:272 msgid "Wrap" msgstr "Sarmala" # gtk/gtkspinbutton.c:248 -#: gtk/gtkspinbutton.c:252 +#: gtk/gtkspinbutton.c:273 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Döndürme düğmesinin sınır değere ulaştığında başa dönmesi" # gtk/gtkspinbutton.c:255 -#: gtk/gtkspinbutton.c:259 +#: gtk/gtkspinbutton.c:280 msgid "Update Policy" msgstr "Güncelleme Kuralı" # gtk/gtkspinbutton.c:256 -#: gtk/gtkspinbutton.c:260 +#: gtk/gtkspinbutton.c:281 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "Döndürme düğmesinin her zaman güncel olması ya da sadece değer uygunsa" # gtk/gtkspinbutton.c:265 -#: gtk/gtkspinbutton.c:269 +#: gtk/gtkspinbutton.c:290 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Ya mevcut değer okunur ya da yeni değer atanır" # gtk/gtkmenubar.c:155 -#: gtk/gtkspinbutton.c:278 +#: gtk/gtkspinbutton.c:299 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Döndürme düğmesinin çevresindeki kenar biçemi" -#: gtk/gtkstatusbar.c:141 +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkspinner.c:132 +#, fuzzy +msgid "Whether the spinner is active" +msgstr "Birincil simgenin etkinleştirilebilirliği" + +#: gtk/gtkspinner.c:146 +#, fuzzy +msgid "Number of steps" +msgstr "Sayfa Sayısı" + +#: gtk/gtkspinner.c:147 +msgid "" +"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation " +"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-" +"duration)." +msgstr "" + +# gtk/gtkstock.c:267 +#: gtk/gtkspinner.c:162 +#, fuzzy +msgid "Animation duration" +msgstr "Canlandırma" + +#: gtk/gtkspinner.c:163 +msgid "" +"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstatusbar.c:199 msgid "Has Resize Grip" msgstr "Yeniden Boyutlandırma Tutamacı Var" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: gtk/gtkstatusbar.c:142 +#: gtk/gtkstatusbar.c:200 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "" "Üst seviyeyi yeniden boyutlandırmak için durum çubuğunun tutacağa sahip " "olması" # gtk/gtkstatusbar.c:158 -#: gtk/gtkstatusbar.c:187 +#: gtk/gtkstatusbar.c:245 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Durum çubuğu metni etrafındaki kenar biçemi" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkstatusicon.c:216 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "The size of the icon" msgstr "Simgenin boyutu" -#: gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Durum simgesinin gösterileceği ekran" -#: gtk/gtkstatusicon.c:233 -msgid "Blinking" -msgstr "Yanıp Sönme" - -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkstatusicon.c:234 -msgid "Whether or not the status icon is blinking" -msgstr "Durum simgesinin yanıp sönmesi" - # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkstatusicon.c:242 -msgid "Whether or not the status icon is visible" +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 +#, fuzzy +msgid "Whether the status icon is visible" msgstr "Durum simgesinin görünürlüğü" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkstatusicon.c:258 -msgid "Whether or not the status icon is embedded" +#: gtk/gtkstatusicon.c:304 +#, fuzzy +msgid "Whether the status icon is embedded" msgstr "Durum simgesinin gömülü olup olmaması" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkstatusicon.c:274 gtk/gtktrayicon-x11.c:97 +#: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Tepsinin yönü" +#: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863 +msgid "Has tooltip" +msgstr "Balonu Var" + +# gtk/gtkwidget.c:471 +#: gtk/gtkstatusicon.c:348 +msgid "Whether this tray icon has a tooltip" +msgstr "Bu uyarı alanı simgesinin bir balona sahip olması" + +#: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884 +msgid "Tooltip Text" +msgstr "Balon Metni" + +#: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906 +msgid "The contents of the tooltip for this widget" +msgstr "Bu parça için balon içeriği" + +#: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905 +msgid "Tooltip markup" +msgstr "Balon biçimidüzeltmes" + +#: gtk/gtkstatusicon.c:398 +msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" +msgstr "Bu uyarı alanı simgesi için balonun içeriği" + +# gtk/gtkwindow.c:333 +#: gtk/gtkstatusicon.c:416 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Simgenin boyutu" + # gtk/gtktable.c:156 -#: gtk/gtktable.c:129 +#: gtk/gtktable.c:148 msgid "Rows" msgstr "Satırlar" # gtk/gtktable.c:157 -#: gtk/gtktable.c:130 +#: gtk/gtktable.c:149 msgid "The number of rows in the table" msgstr "Tablodaki satır sayısı" # gtk/gtktable.c:165 -#: gtk/gtktable.c:138 +#: gtk/gtktable.c:157 msgid "Columns" msgstr "Sütunlar" # gtk/gtktable.c:166 -#: gtk/gtktable.c:139 +#: gtk/gtktable.c:158 msgid "The number of columns in the table" msgstr "Tablodaki sütun sayısı" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtktable.c:147 +#: gtk/gtktable.c:166 msgid "Row spacing" msgstr "Satır aralığı" # gtk/gtktable.c:175 -#: gtk/gtktable.c:148 +#: gtk/gtktable.c:167 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Birbirini izleyen iki satır arasındaki boşluk miktarı" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtktable.c:156 +#: gtk/gtktable.c:175 msgid "Column spacing" msgstr "Sütun aralığı" # gtk/gtktable.c:184 -#: gtk/gtktable.c:157 +#: gtk/gtktable.c:176 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Birbirini izleyen iki sütun arasındaki boşluk miktarı" # gtk/gtktable.c:193 -#: gtk/gtktable.c:166 +#: gtk/gtktable.c:185 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "TRUE ise, tablo hücrelerinin hepsi aynı genişlikte/yükseklikte olur" -#: gtk/gtktable.c:173 +#: gtk/gtktable.c:192 msgid "Left attachment" msgstr "Sol eklenti" -#: gtk/gtktable.c:180 +#: gtk/gtktable.c:199 msgid "Right attachment" msgstr "Sağ eklenti" -#: gtk/gtktable.c:181 +#: gtk/gtktable.c:200 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "Altın sağ tarafına eklenecek olan sütun miktarı" -#: gtk/gtktable.c:187 +#: gtk/gtktable.c:206 msgid "Top attachment" msgstr "Üst eklenti" -#: gtk/gtktable.c:188 +#: gtk/gtktable.c:207 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "Altın üst kısmına eklenecek olan sütun miktarı" -#: gtk/gtktable.c:194 +#: gtk/gtktable.c:213 msgid "Bottom attachment" msgstr "Alt eklenti" # gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtktable.c:201 +#: gtk/gtktable.c:220 msgid "Horizontal options" msgstr "Yatay seçenekler" -#: gtk/gtktable.c:202 +#: gtk/gtktable.c:221 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "Altın yatay işleyişini belirleyen seçenekler" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtktable.c:208 +#: gtk/gtktable.c:227 msgid "Vertical options" msgstr "Düşey seçenekler" -#: gtk/gtktable.c:209 +#: gtk/gtktable.c:228 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "Altın düşey işleyişini belirleyen seçenekler" # gtk/gtkalignment.c:102 -#: gtk/gtktable.c:215 +#: gtk/gtktable.c:234 msgid "Horizontal padding" msgstr "Yatay doldurma" # gtk/gtkmisc.c:118 -#: gtk/gtktable.c:216 +#: gtk/gtktable.c:235 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" @@ -5628,11 +6410,11 @@ msgstr "" "pikselcinsinden değeri" # gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: gtk/gtktable.c:222 +#: gtk/gtktable.c:241 msgid "Vertical padding" msgstr "Dikey doldurma" -#: gtk/gtktable.c:223 +#: gtk/gtktable.c:242 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" @@ -5640,87 +6422,57 @@ msgstr "" "Parçanın ve onun üst ve alt komşuları arasına eklenecek alanın " "pikselcinsinden değeri" -# gtk/gtktext.c:595 -#: gtk/gtktext.c:542 -msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -msgstr "Metin parçası için yatay hizalama" - -# gtk/gtktext.c:603 -#: gtk/gtktext.c:550 -msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "Metin parçası için düşey hizalama" - -# gtk/gtktext.c:610 -#: gtk/gtktext.c:557 -msgid "Line Wrap" -msgstr "Satırı Böl" - -# gtk/gtktext.c:611 -#: gtk/gtktext.c:558 -msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -msgstr "Parça kenarlarında metnin alt satıra bölünmesi" - -# gtk/gtktext.c:618 -#: gtk/gtktext.c:565 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Sözcük Böl" - -# gtk/gtktext.c:619 -#: gtk/gtktext.c:566 -msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -msgstr "Parça kenarında sözcüğün alt satırda devam etmesi" - # gtk/gtktexttag.c:198 -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:192 msgid "Tag Table" msgstr "Etiket Tablosu" # gtk/gtkprogress.c:147 -#: gtk/gtktextbuffer.c:180 +#: gtk/gtktextbuffer.c:193 msgid "Text Tag Table" msgstr "Metin Etiketi Tablosu" # gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtktextbuffer.c:198 +#: gtk/gtktextbuffer.c:211 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Tampondaki mevcut metin" # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:225 msgid "Has selection" msgstr "Seçim var" # gtk/gtkfontsel.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:213 +#: gtk/gtktextbuffer.c:226 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Tamponun şu anda seçilmiş metin içermesi" # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +#: gtk/gtktextbuffer.c:242 msgid "Cursor position" msgstr "İmleç konumu" -#: gtk/gtktextbuffer.c:230 +#: gtk/gtktextbuffer.c:243 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "Ekleme işaretinin pozisyonu (tamponun başından itibaren ofset olarak)" -#: gtk/gtktextbuffer.c:245 +#: gtk/gtktextbuffer.c:258 msgid "Copy target list" msgstr "Kopyalama hedef listesi" -#: gtk/gtktextbuffer.c:246 +#: gtk/gtktextbuffer.c:259 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" "Bu tamponun panoya kopyalama ve TVB kaynağı için desteklediği hedeflerin " "listesi" -#: gtk/gtktextbuffer.c:261 +#: gtk/gtktextbuffer.c:274 msgid "Paste target list" msgstr "Yapıştırma hedef listesi" -#: gtk/gtktextbuffer.c:262 +#: gtk/gtktextbuffer.c:275 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5743,27 +6495,27 @@ msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "Bu işaretin sol çekimi olması" # gtk/gtktexttag.c:198 -#: gtk/gtktexttag.c:173 +#: gtk/gtktexttag.c:168 msgid "Tag name" msgstr "Etiket ismi" # gtk/gtktexttag.c:199 -#: gtk/gtktexttag.c:174 +#: gtk/gtktexttag.c:169 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "Metin etiketini belirten isim. Anonim etiketler için NULL kullanın" # gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 -#: gtk/gtktexttag.c:192 +#: gtk/gtktexttag.c:187 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Bir GdkColor (tahminen ayrılmamış) olarak arkaplan rengi" # gtk/gtktexttag.c:224 -#: gtk/gtktexttag.c:199 +#: gtk/gtktexttag.c:194 msgid "Background full height" msgstr "Arkaplan tam yükseklik" # gtk/gtktexttag.c:225 -#: gtk/gtktexttag.c:200 +#: gtk/gtktexttag.c:195 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -5771,50 +6523,30 @@ msgstr "" "Arkaplan rengi tüm satıra mı yoksa sadece metin yüksekliği kadar mı " "uygulanacak" -# gtk/gtktexttag.c:233 -#: gtk/gtktexttag.c:208 -msgid "Background stipple mask" -msgstr "Arkaplan işaret maskesi" - -# gtk/gtktexttag.c:234 -#: gtk/gtktexttag.c:209 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -msgstr "Metin arkaplanında maske olarak kullanılacak biteşlem" - # gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251 -#: gtk/gtktexttag.c:226 +#: gtk/gtktexttag.c:211 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Bir GdkColor (tahminen ayırılmamış) olarak önalan rengi" -# gtk/gtktexttag.c:259 -#: gtk/gtktexttag.c:234 -msgid "Foreground stipple mask" -msgstr "Önalan işaret maskesi" - -# gtk/gtktexttag.c:260 -#: gtk/gtktexttag.c:235 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -msgstr "Metin önalanında maske olarak kullanılacak biteşlem" - # gtk/gtktexttag.c:267 -#: gtk/gtktexttag.c:242 +#: gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Text direction" msgstr "Metin yönü" # gtk/gtktexttag.c:268 -#: gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtktexttag.c:219 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Metin yönü; örn. right-to-left veya left-to-right" -#: gtk/gtktexttag.c:292 +#: gtk/gtktexttag.c:268 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "PangoStyle olarak yazıtipi biçemi, örn. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: gtk/gtktexttag.c:301 +#: gtk/gtktexttag.c:277 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "PangoVariant olarak yazıtipi türevi, örn. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: gtk/gtktexttag.c:310 +#: gtk/gtktexttag.c:286 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -5822,17 +6554,17 @@ msgstr "" "Yazıtipi genişliği için tamsayı değeri, öntanımlı değerler için " "PangoWeight'a bakın, örn. PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: gtk/gtktexttag.c:321 +#: gtk/gtktexttag.c:297 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" "PangoStretch değeri olarak yazıtipi alanı, örn. PANGO_STRETCH_CONDENSED" # gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368 -#: gtk/gtktexttag.c:330 +#: gtk/gtktexttag.c:306 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Pango birimi cinsinden yazıtipi boyutu" -#: gtk/gtktexttag.c:340 +#: gtk/gtktexttag.c:316 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -5843,11 +6575,11 @@ msgstr "" "önceden atamıştır, mesela PANGO_SCALE_X_LARGE" # gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570 -#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588 +#: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Sola, sağa veya ortaya hizalama" -#: gtk/gtktexttag.c:379 +#: gtk/gtktexttag.c:355 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -5857,37 +6589,37 @@ msgstr "" "kullanılacak." # gtk/gtktexttag.c:394 -#: gtk/gtktexttag.c:386 +#: gtk/gtktexttag.c:362 msgid "Left margin" msgstr "Sol kenar boşluğu" # gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579 -#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Piksel cinsinden sol kenar boşluğunun genişliği" # gtk/gtktexttag.c:404 -#: gtk/gtktexttag.c:396 +#: gtk/gtktexttag.c:372 msgid "Right margin" msgstr "Sağ kenar boşluğu" # gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589 -#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607 +#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Piksel cinsinden sağ kenar boşluğunun genişliği" # gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598 -#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714 msgid "Indent" msgstr "Girinti" # gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599 -#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Piksel olarak paragraf satırbaşı girintisi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427 -#: gtk/gtktexttag.c:419 +#: gtk/gtktexttag.c:395 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -5896,37 +6628,37 @@ msgstr "" "hizasınınaltı)" # gtk/gtktexttag.c:436 -#: gtk/gtktexttag.c:428 +#: gtk/gtktexttag.c:404 msgid "Pixels above lines" msgstr "Satırların üstündeki pikseller" # gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523 -#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541 +#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan" # gtk/gtktexttag.c:446 -#: gtk/gtktexttag.c:438 +#: gtk/gtktexttag.c:414 msgid "Pixels below lines" msgstr "Satırların altındaki pikseller" # gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533 -#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551 +#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Piksel cinsinden paragraf altındaki boş alan" # gtk/gtktexttag.c:456 -#: gtk/gtktexttag.c:448 +#: gtk/gtktexttag.c:424 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Bölünmüşler içindeki pikseller" # gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543 -#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Piksel cinsinden paragraf satırları arasındaki boş alan" # gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561 -#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579 +#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" @@ -5934,435 +6666,375 @@ msgstr "" "karakter sınırlarında olması" # gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608 -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724 msgid "Tabs" msgstr "Sekmeler" # gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609 -#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627 +#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Bu metin için özel sekmeler" # gtk/gtktexttag.c:501 -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:480 msgid "Invisible" msgstr "Görünmez" # gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 -#: gtk/gtktexttag.c:505 +#: gtk/gtktexttag.c:481 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Bu metnin görünmez olması." # gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:495 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Paragraf arkaplanı renk ismi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:496 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Dizgi olarak paragraf arkaplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:511 msgid "Paragraph background color" msgstr "Paragraf arkaplanı rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Bir GdkColor (tahminen ayrılmamış) olarak paragraf arkaplan rengi" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Margin Accumulates" msgstr "Biriken Kenar Boşlukları" -#: gtk/gtktexttag.c:555 +#: gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "Sol ve sağ kenar boşluklarının birikmesi." # gtk/gtktexttag.c:515 -#: gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Background full height set" msgstr "Arkaplan tam yükseklik ayarı" # gtk/gtktexttag.c:516 -#: gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Bu etiketin arkaplan yüksekliğini etkilemesi" -# gtk/gtktexttag.c:519 -#: gtk/gtktexttag.c:572 -msgid "Background stipple set" -msgstr "Arkaplan işaret ayarı" - -# gtk/gtktexttag.c:520 -#: gtk/gtktexttag.c:573 -msgid "Whether this tag affects the background stipple" -msgstr "Bu etiketin arkaplan işaretini etkilemesi" - -# gtk/gtktexttag.c:527 -#: gtk/gtktexttag.c:580 -msgid "Foreground stipple set" -msgstr "Önalan işaret ayarı" - -# gtk/gtktexttag.c:528 -#: gtk/gtktexttag.c:581 -msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" -msgstr "Bu etiketin önalan işaretini etkilemesi" - # gtk/gtktexttag.c:563 -#: gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Justification set" msgstr "Hizalama ayarı" # gtk/gtktexttag.c:564 -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Bu etiketin paragraf hizalamasını etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:571 -#: gtk/gtktexttag.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Left margin set" msgstr "Sol kenar boşluğu ayarı" # gtk/gtktexttag.c:572 -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Bu etiketin sol kenar boşluğunu etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:575 -#: gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Indent set" msgstr "Girinti ayarı" # gtk/gtktexttag.c:576 -#: gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Bu etiketin girintilemeyi etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:583 -#: gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Satırların üstüneki piksel ayarı" # gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588 -#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" "Bu etiketin satırların üzerindeki piksel cinsinden boşlukları etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:587 -#: gtk/gtktexttag.c:640 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Satırların altındaki piksel ayarı" # gtk/gtktexttag.c:591 -#: gtk/gtktexttag.c:644 +#: gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Satır arası piksel ayarı" # gtk/gtktexttag.c:592 -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Bu etiketin bölünmüş satırlar arasındaki piksel sayısını etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:599 -#: gtk/gtktexttag.c:652 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Right margin set" msgstr "Sağ kenar boşluğu ayarı" # gtk/gtktexttag.c:600 -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Bu etiketin sağ kenar boşluğunu etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:607 -#: gtk/gtktexttag.c:660 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Wrap mode set" msgstr "Bölme kipi ayarı" # gtk/gtktexttag.c:608 -#: gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Bu etkiletin bölme kipini etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:611 -#: gtk/gtktexttag.c:664 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Tabs set" msgstr "Sekme ayarı" # gtk/gtktexttag.c:612 -#: gtk/gtktexttag.c:665 +#: gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Bu etiketin sekmeleri etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:615 -#: gtk/gtktexttag.c:668 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Invisible set" msgstr "Görünmezlik ayarı" # gtk/gtktexttag.c:616 -#: gtk/gtktexttag.c:669 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Bu etiketin metin görünürlüğünü etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 -#: gtk/gtktexttag.c:672 +#: gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Paragraph background set" msgstr "Paragraf arkaplan ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512 -#: gtk/gtktexttag.c:673 +#: gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Bu etiketin paragraf arkaplan rengini etkilemesi" # gtk/gtktextview.c:522 -#: gtk/gtktextview.c:540 +#: gtk/gtktextview.c:638 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Satırların Üstüneki Pikseller" # gtk/gtktextview.c:532 -#: gtk/gtktextview.c:550 +#: gtk/gtktextview.c:648 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Satırların Altındaki Pikseller" # gtk/gtktextview.c:542 -#: gtk/gtktextview.c:560 +#: gtk/gtktextview.c:658 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Sarmalar Arasındaki Pikseller" # gtk/gtktextview.c:560 -#: gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtktextview.c:676 msgid "Wrap Mode" msgstr "Sarma Kipi" # gtk/gtktextview.c:578 -#: gtk/gtktextview.c:596 +#: gtk/gtktextview.c:694 msgid "Left Margin" msgstr "Sol Kenar Boşluğu" # gtk/gtktextview.c:588 -#: gtk/gtktextview.c:606 +#: gtk/gtktextview.c:704 msgid "Right Margin" msgstr "Sağ Kenar Boşluğu" # gtk/gtktextview.c:616 -#: gtk/gtktextview.c:634 +#: gtk/gtktextview.c:732 msgid "Cursor Visible" msgstr "Görünür İmleç" # gtk/gtktextview.c:617 -#: gtk/gtktextview.c:635 +#: gtk/gtktextview.c:733 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Ekleme imleci gösterilirse" -#: gtk/gtktextview.c:642 +#: gtk/gtktextview.c:740 msgid "Buffer" msgstr "Tampon" -#: gtk/gtktextview.c:643 +#: gtk/gtktextview.c:741 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Görüntülenecek tampon" -# gtk/gtkcontainer.c:207 -#: gtk/gtktextview.c:650 -msgid "Overwrite mode" -msgstr "Üzerine yazma kipi" - -#: gtk/gtktextview.c:651 +#: gtk/gtktextview.c:749 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Girilen metnin mevcut içeriğin üstüne yazılması" -#: gtk/gtktextview.c:658 +#: gtk/gtktextview.c:756 msgid "Accepts tab" msgstr "Sekme kabul ediyor" -#: gtk/gtktextview.c:659 +#: gtk/gtktextview.c:757 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Tab'ın girilen bir sekme karakteri olarak sonuçlanması" # gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250 -#: gtk/gtktextview.c:668 +#: gtk/gtktextview.c:786 msgid "Error underline color" msgstr "Hata altçizgisinin rengi" # gtk/gtkentry.c:457 -#: gtk/gtktextview.c:669 +#: gtk/gtktextview.c:787 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Hata belirten altçizgilerin çizileceği renk" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 -#: gtk/gtktoggleaction.c:103 +#: gtk/gtktoggleaction.c:118 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Aynı vekilleri radyo eylemi olarak oluştur" -#: gtk/gtktoggleaction.c:104 +#: gtk/gtktoggleaction.c:119 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "Bu eylem için olan vekillerin radyo eylem vekili gibi görünmesi" # gtk/gtktogglebutton.c:145 -#: gtk/gtktoggleaction.c:119 -msgid "If the toggle action should be active in or not" +#: gtk/gtktoggleaction.c:134 +#, fuzzy +msgid "Whether the toggle action should be active" msgstr "Seçim eylemi aktif ya da değil se" # gtk/gtktogglebutton.c:145 -#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102 -msgid "If the toggle button should be pressed in or not" +#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113 +#, fuzzy +msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Seçim düğmesi basılı veya değilse" # gtk/gtktogglebutton.c:153 -#: gtk/gtktogglebutton.c:111 +#: gtk/gtktogglebutton.c:124 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Seçim butonu \"arada\" durumunda ise" # gtk/gtktogglebutton.c:160 -#: gtk/gtktogglebutton.c:118 +#: gtk/gtktogglebutton.c:131 msgid "Draw Indicator" msgstr "Çizim Belirteci" # gtk/gtktogglebutton.c:161 -#: gtk/gtktogglebutton.c:119 +#: gtk/gtktogglebutton.c:132 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Düğmenin seçim kısmı gösterilmişse" -# gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtktoolbar.c:476 -msgid "The orientation of the toolbar" -msgstr "Araç çubuğu yönü" - # gtk/gtktoolbar.c:232 -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033 msgid "Toolbar Style" msgstr "Araç Çubuğu Biçemi" # gtk/gtktoolbar.c:233 -#: gtk/gtktoolbar.c:485 +#: gtk/gtktoolbar.c:466 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Araç çubuğunun nasıl çizileceği" # gtk/gtknotebook.c:375 -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:473 msgid "Show Arrow" msgstr "Oku Göster" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:474 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Eğer araç çubuğu tam oturmuyorsa okun gösterilmesi" -#: gtk/gtktoolbar.c:508 -msgid "Tooltips" -msgstr "Balonlar" - -# gtk/gtktogglebutton.c:145 -#: gtk/gtktoolbar.c:509 -msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" -msgstr "Araç çubuğunun balonlarının aktif olup olmaması" - # gtk/gtktoolbar.c:291 -#: gtk/gtktoolbar.c:531 +#: gtk/gtktoolbar.c:495 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Bu araç çubuğundaki simgelerin boyutu" # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555 -#: gtk/gtktoolbar.c:546 +#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019 msgid "Icon size set" msgstr "Simge boyutu ayarı" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtktoolbar.c:547 +#: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "icon-size özelliğinin ayarlanmış olması" # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtktoolbar.c:556 +#: gtk/gtktoolbar.c:520 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Araç çubuğu büyüdüğü zaman öğenin ek boşluk alması" # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Öğenin diğer eş öğeler gibi aynı boyutta olması" # gtk/gtktoolbar.c:241 -#: gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtktoolbar.c:535 msgid "Spacer size" msgstr "Boşlukçu boyutu" # gtk/gtktoolbar.c:242 -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:536 msgid "Size of spacers" msgstr "Boşlukçuların boyutu" # gtk/gtktoolbar.c:251 -#: gtk/gtktoolbar.c:581 +#: gtk/gtktoolbar.c:545 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Araç çubuğu gölgesi ile düğmeler arasındaki kenar boşluğu" # gtk/gtkbbox.c:115 -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:553 msgid "Maximum child expand" msgstr "En büyük alt genişlemesi" -#: gtk/gtktoolbar.c:590 +#: gtk/gtktoolbar.c:554 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "Genişleyebilir öğeye verilecek azami boşluk" # gtk/gtktoolbar.c:259 -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:562 msgid "Space style" msgstr "Boşluk biçemi" # gtk/gtktoolbar.c:260 -#: gtk/gtktoolbar.c:599 +#: gtk/gtktoolbar.c:563 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Boşlukçuların düşey çizgiler olması ya da sadece boşluk olması" # gtk/gtktoolbar.c:268 -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:570 msgid "Button relief" msgstr "Düğme süslemesi" # gtk/gtktoolbar.c:269 -#: gtk/gtktoolbar.c:607 +#: gtk/gtktoolbar.c:571 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Araç çubuğu düğmelerindeki kenarlık türü" # gtk/gtktoolbar.c:277 -#: gtk/gtktoolbar.c:614 +#: gtk/gtktoolbar.c:578 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Araç çubuğunun çerçevesinin biçemi" -# gtk/gtktoolbar.c:283 -#: gtk/gtktoolbar.c:620 -msgid "Toolbar style" -msgstr "Araç çubuğu biçemi" - -# gtk/gtktoolbar.c:284 -#: gtk/gtktoolbar.c:621 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" -"Öntanımlı araç çubuğu düğmelerinde ne gösterileceği: sadece metin, sadece " -"simge, simge ve metin, vb." - -# gtk/gtktoolbar.c:290 -#: gtk/gtktoolbar.c:627 -msgid "Toolbar icon size" -msgstr "Araç çubuğu simge boyutu" - -# gtk/gtktoolbar.c:291 -#: gtk/gtktoolbar.c:628 -msgid "Size of icons in default toolbars" -msgstr "Öntanımlı araç çubuklarındaki simge boyutu" - # gtk/gtktable.c:157 -#: gtk/gtktoolbutton.c:181 +#: gtk/gtktoolbutton.c:203 msgid "Text to show in the item." msgstr "Öğede görüntülenecek metin." # gtk/gtklabel.c:220 -#: gtk/gtktoolbutton.c:188 +#: gtk/gtktoolbutton.c:210 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -6371,47 +7043,47 @@ msgstr "" "olarak kullanılacaktır" # gtk/gtknotebook.c:342 -#: gtk/gtktoolbutton.c:195 +#: gtk/gtktoolbutton.c:217 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Öğe etiketi olarak kullanılacak parça" -#: gtk/gtktoolbutton.c:201 +#: gtk/gtktoolbutton.c:223 msgid "Stock Id" msgstr "Depo Kimliği" -#: gtk/gtktoolbutton.c:202 +#: gtk/gtktoolbutton.c:224 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "Bu öğede gösterilecek depo simgesi" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtktoolbutton.c:218 +#: gtk/gtktoolbutton.c:240 msgid "Icon name" msgstr "Simge ismi" -#: gtk/gtktoolbutton.c:219 +#: gtk/gtktoolbutton.c:241 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "Bu öğede gösterilecek temalı simgenin ismi" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 -#: gtk/gtktoolbutton.c:225 +#: gtk/gtktoolbutton.c:247 msgid "Icon widget" msgstr "Simge parçası" -#: gtk/gtktoolbutton.c:226 +#: gtk/gtktoolbutton.c:248 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Bu öğede gösterilecek simge parçası" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtktoolbutton.c:239 +#: gtk/gtktoolbutton.c:261 msgid "Icon spacing" msgstr "Simge aralığı" # gtk/gtkrange.c:305 -#: gtk/gtktoolbutton.c:240 +#: gtk/gtktoolbutton.c:262 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "Simge ve etiket arasındaki piksel cinsinden boşluk" -#: gtk/gtktoolitem.c:145 +#: gtk/gtktoolitem.c:201 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -6419,445 +7091,598 @@ msgstr "" "Araç çubuğu öğesinin önemli sayılması. TRUE olduğunda, araç çubuğu düğmeleri " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde metin gösterir" -# gtk/gtktreeview.c:457 -#: gtk/gtktreemodelsort.c:274 -msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "TreeModelSort Modeli" +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572 +#, fuzzy +msgid "The human-readable title of this item group" +msgstr "Durumun insan tarafından okunabilen tanımlaması" -# gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtktreemodelsort.c:275 -msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "Sıralama için TreeModelSort modeli" +# gtk/gtkframe.c:162 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 +#, fuzzy +msgid "A widget to display in place of the usual label" +msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parça" -# gtk/gtktreeview.c:457 -#: gtk/gtktreeview.c:564 -msgid "TreeView Model" -msgstr "TreeView Modeli" +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585 +msgid "Collapsed" +msgstr "" -# gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtktreeview.c:565 -msgid "The model for the tree view" -msgstr "Ağaç görünümü için model" +# gtk/gtkwidget.c:478 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586 +#, fuzzy +msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" +msgstr "Alt parçasını ortaya çıkarmak için genişleticinin açılması" -# gtk/gtktreeview.c:466 -#: gtk/gtktreeview.c:573 -msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -msgstr "Parça için Yatay Hizalama" +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592 +#, fuzzy +msgid "ellipsize" +msgstr "Kısaltma" -# gtk/gtktreeview.c:474 -#: gtk/gtktreeview.c:581 -msgid "Vertical Adjustment for the widget" -msgstr "Parça için Düşey Hizalama" +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 +msgid "Ellipsize for item group headers" +msgstr "" # gtk/gtktreeview.c:489 -#: gtk/gtktreeview.c:588 -msgid "Headers Visible" -msgstr "Başlıklar Görünür" +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599 +#, fuzzy +msgid "Header Relief" +msgstr "Başlık resmi" # gtk/gtktreeview.c:482 -#: gtk/gtktreeview.c:589 -msgid "Show the column header buttons" +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600 +#, fuzzy +msgid "Relief of the group header button" msgstr "Sütun başlığı düğmelerini göster" -# gtk/gtktreeview.c:489 -#: gtk/gtktreeview.c:596 -msgid "Headers Clickable" -msgstr "Başlıklar Tıklanabilir" +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615 +#, fuzzy +msgid "Header Spacing" +msgstr "Başlık Doldurma" -# gtk/gtktreeview.c:490 -#: gtk/gtktreeview.c:597 -msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "Başlıklar tıklama eylemine yanıt verir" +# gtk/gtkoptionmenu.c:164 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616 +#, fuzzy +msgid "Spacing between expander arrow and caption" +msgstr "Genişletici okunun çevresindeki boşluk" -# gtk/gtktreeview.c:497 -#: gtk/gtktreeview.c:604 -msgid "Expander Column" -msgstr "Genişletici Sütun" +# gtk/gtkbox.c:137 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 +#, fuzzy +msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" +msgstr "Araç çubuğu büyüdüğü zaman öğenin ek boşluk alması" -# gtk/gtktreeview.c:498 -#: gtk/gtktreeview.c:605 -msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "Sütünü genişletici sütun olarak ayarlar" +# gtk/gtkbox.c:137 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 +#, fuzzy +msgid "Whether the item should fill the available space" +msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması" -# gtk/gtktreeview.c:513 -#: gtk/gtktreeview.c:620 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645 +msgid "New Row" +msgstr "" + +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 +#, fuzzy +msgid "Whether the item should start a new row" +msgstr "Öğelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi" + +# gtk/gtkruler.c:139 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 +#, fuzzy +msgid "Position of the item within this group" +msgstr "Cetvel üzerindeki işaretin konumu" + +# gtk/gtktoolbar.c:291 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1004 +#, fuzzy +msgid "Size of icons in this tool palette" +msgstr "Bu araç çubuğundaki simgelerin boyutu" + +# gtk/gtktoolbar.c:277 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1034 +#, fuzzy +msgid "Style of items in the tool palette" +msgstr "Araç çubuğunun çerçevesinin biçemi" + +#: gtk/gtktoolpalette.c:1050 +msgid "Exclusive" +msgstr "" + +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1051 +#, fuzzy +msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" +msgstr "Öğelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi" + +# gtk/gtkbox.c:137 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1066 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether the item group should receive extra space when the palette grows" +msgstr "Altlara üstleri büyüyünce ek yer sağlanması" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:134 +#, fuzzy +msgid "Foreground color for symbolic icons" +msgstr "Bir dizge olarak önplan rengi" + +# gtk/gtkentry.c:456 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:141 +#, fuzzy +msgid "Error color" +msgstr "İmleç rengi" + +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:142 +msgid "Error color for symbolic icons" +msgstr "" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:149 +#, fuzzy +msgid "Warning color" +msgstr "Arkaplan rengi" + +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:150 +msgid "Warning color for symbolic icons" +msgstr "" + +# gtk/gtkentry.c:456 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:157 +#, fuzzy +msgid "Success color" +msgstr "İmleç rengi" + +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:158 +msgid "Success color for symbolic icons" +msgstr "" + +# gtk/gtknotebook.c:376 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:166 +#, fuzzy +msgid "Padding that should be put around icons in the tray" +msgstr "Öğelerin yanında simgelerin gösterilmesi" + +# gtk/gtktreeview.c:457 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:278 +msgid "TreeModelSort Model" +msgstr "TreeModelSort Modeli" + +# gtk/gtktreeview.c:458 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:279 +msgid "The model for the TreeModelSort to sort" +msgstr "Sıralama için TreeModelSort modeli" + +# gtk/gtktreeview.c:457 +#: gtk/gtktreeview.c:563 +msgid "TreeView Model" +msgstr "TreeView Modeli" + +# gtk/gtktreeview.c:458 +#: gtk/gtktreeview.c:564 +msgid "The model for the tree view" +msgstr "Ağaç görünümü için model" + +# gtk/gtktreeview.c:466 +#: gtk/gtktreeview.c:572 +msgid "Horizontal Adjustment for the widget" +msgstr "Parça için Yatay Hizalama" + +# gtk/gtktreeview.c:474 +#: gtk/gtktreeview.c:580 +msgid "Vertical Adjustment for the widget" +msgstr "Parça için Düşey Hizalama" + +# gtk/gtktreeview.c:489 +#: gtk/gtktreeview.c:587 +msgid "Headers Visible" +msgstr "Başlıklar Görünür" + +# gtk/gtktreeview.c:482 +#: gtk/gtktreeview.c:588 +msgid "Show the column header buttons" +msgstr "Sütun başlığı düğmelerini göster" + +# gtk/gtktreeview.c:489 +#: gtk/gtktreeview.c:595 +msgid "Headers Clickable" +msgstr "Başlıklar Tıklanabilir" + +# gtk/gtktreeview.c:490 +#: gtk/gtktreeview.c:596 +msgid "Column headers respond to click events" +msgstr "Başlıklar tıklama eylemine yanıt verir" + +# gtk/gtktreeview.c:497 +#: gtk/gtktreeview.c:603 +msgid "Expander Column" +msgstr "Genişletici Sütun" + +# gtk/gtktreeview.c:498 +#: gtk/gtktreeview.c:604 +msgid "Set the column for the expander column" +msgstr "Sütünü genişletici sütun olarak ayarlar" + +# gtk/gtktreeview.c:513 +#: gtk/gtktreeview.c:619 msgid "Rules Hint" msgstr "Kural İpucu" # gtk/gtktreeview.c:514 -#: gtk/gtktreeview.c:621 +#: gtk/gtktreeview.c:620 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Satırlara farklı renkler atamada tema aygıtına bir ipucu belirtir" -#: gtk/gtktreeview.c:628 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Enable Search" msgstr "Aramayı Etkinleştir" -#: gtk/gtktreeview.c:629 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Görünüm kullanıcıya sütunlarda etkileşimli arama yapma izni verir" -#: gtk/gtktreeview.c:636 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Search Column" msgstr "Arama Sütunu" -#: gtk/gtktreeview.c:637 -msgid "Model column to search through when searching through code" -msgstr "Arama kod üzerinden yapıldığında arama yapılacak sütun modeli" +#: gtk/gtktreeview.c:636 +msgid "Model column to search through during interactive search" +msgstr "Etkileşimli arama sırasında aranacak model sütunu" # gtk/gtkcellrenderer.c:179 -#: gtk/gtktreeview.c:657 +#: gtk/gtktreeview.c:656 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Sabit Yükseklik Kipi" -#: gtk/gtktreeview.c:658 +#: gtk/gtktreeview.c:657 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "GtkTreeView'i tüm satırları eşit yükseklikte olduğunu farzederek hızlandır" -#: gtk/gtktreeview.c:678 +#: gtk/gtktreeview.c:677 msgid "Hover Selection" msgstr "Seçimin Dolanması" # gtk/gtkcolorsel.c:1669 -#: gtk/gtktreeview.c:679 +#: gtk/gtktreeview.c:678 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Seçimin belirteci takip etmesi" # gtk/gtkpreview.c:134 -#: gtk/gtktreeview.c:698 +#: gtk/gtktreeview.c:697 msgid "Hover Expand" msgstr "Üstünde Geçerken Genişleme" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtktreeview.c:699 +#: gtk/gtktreeview.c:698 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "Satırların belirteç üzerlerinden geçerken açılması/kapanması" -#: gtk/gtktreeview.c:713 +#: gtk/gtktreeview.c:712 msgid "Show Expanders" msgstr "Genişleticileri Göster" -#: gtk/gtktreeview.c:714 +#: gtk/gtktreeview.c:713 msgid "View has expanders" msgstr "Görünüm genişleticilere sahip" -#: gtk/gtktreeview.c:728 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Level Indentation" msgstr "Seviye Girintileme" -#: gtk/gtktreeview.c:729 +#: gtk/gtktreeview.c:728 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Her seviye için ek girinti" -#: gtk/gtktreeview.c:738 +#: gtk/gtktreeview.c:737 msgid "Rubber Banding" msgstr "Taşıyarak Gruplama" -#: gtk/gtktreeview.c:739 +#: gtk/gtktreeview.c:738 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" "Fare belirteciyle öğeleri taşıyarak bir den fazla öğe seçmenin etkinleşmesi" # gtk/gtkcombo.c:133 -#: gtk/gtktreeview.c:746 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Izgara Çizgilerini Etkinleştir" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtktreeview.c:747 +#: gtk/gtktreeview.c:746 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Ağaç görünümünde ızgara çizgilerinin çizilmesi" # gtk/gtkcombo.c:133 -#: gtk/gtktreeview.c:755 +#: gtk/gtktreeview.c:754 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Ağaç Çizgilerini Etkinleştir" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtktreeview.c:756 +#: gtk/gtktreeview.c:755 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Ağaç görünümünde ağaç çizgilerinin çizilmesi" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:763 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Satırlar için balon metinlerini barındıran modeldeki sütun" # gtk/gtktreeview.c:535 -#: gtk/gtktreeview.c:786 +#: gtk/gtktreeview.c:785 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Düşey Ayraç Genişliği" -#: gtk/gtktreeview.c:787 +#: gtk/gtktreeview.c:786 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Hücreler arasındaki düşey boşluk. Bir çift sayı olmalıdır" # gtk/gtktreeview.c:544 -#: gtk/gtktreeview.c:795 +#: gtk/gtktreeview.c:794 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Yatay Ayraç Genişliği" -#: gtk/gtktreeview.c:796 +#: gtk/gtktreeview.c:795 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Hücreler arasındaki yatay boşluk. Bir çift sayı olmalıdır" -#: gtk/gtktreeview.c:804 +#: gtk/gtktreeview.c:803 msgid "Allow Rules" msgstr "Kurallara İzin Ver" -#: gtk/gtktreeview.c:805 +#: gtk/gtktreeview.c:804 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Ard arda renklerde satırlar çizilmesine izin ver" -#: gtk/gtktreeview.c:811 +#: gtk/gtktreeview.c:810 msgid "Indent Expanders" msgstr "Genişleticileri Girintile" -#: gtk/gtktreeview.c:812 +#: gtk/gtktreeview.c:811 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Genişleticilere girinti ekle" -#: gtk/gtktreeview.c:818 +#: gtk/gtktreeview.c:817 msgid "Even Row Color" msgstr "Çift Satır Rengi" -#: gtk/gtktreeview.c:819 +#: gtk/gtktreeview.c:818 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Çift satırlar için kullanılacak renk" -#: gtk/gtktreeview.c:825 +#: gtk/gtktreeview.c:824 msgid "Odd Row Color" msgstr "Tek Satır Rengi" -#: gtk/gtktreeview.c:826 +#: gtk/gtktreeview.c:825 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Tek satırlar için kullanılacak renk" -#: gtk/gtktreeview.c:832 -msgid "Row Ending details" -msgstr "Satır Bitişi ayrıntıları" - -#: gtk/gtktreeview.c:833 -msgid "Enable extended row background theming" -msgstr "Genişletilmiş satır arka plan temasını etkinleştir" - -#: gtk/gtktreeview.c:839 +#: gtk/gtktreeview.c:831 msgid "Grid line width" msgstr "Izgara çizgisi genişliği" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtktreeview.c:840 +#: gtk/gtktreeview.c:832 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Ağaç görünümü ızgara çizgileri genişliği, piksel olarak" # gtk/gtkcellrenderer.c:168 -#: gtk/gtktreeview.c:846 +#: gtk/gtktreeview.c:838 msgid "Tree line width" msgstr "Ağaç çizgisi genişliği" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtktreeview.c:847 +#: gtk/gtktreeview.c:839 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Ağaç görünümü ağaç çizgileri genişliği, piksel olarak" -#: gtk/gtktreeview.c:853 +#: gtk/gtktreeview.c:845 msgid "Grid line pattern" msgstr "Izgara çizgisi deseni" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtktreeview.c:854 +#: gtk/gtktreeview.c:846 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "Ağaç görünümü ızgara çizgisi çizerken kullanılacak kesik çizgi deseni" -#: gtk/gtktreeview.c:860 +#: gtk/gtktreeview.c:852 msgid "Tree line pattern" msgstr "Ağaç çizgisi deseni" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtktreeview.c:861 +#: gtk/gtktreeview.c:853 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "Ağaç görünümü ağaç çizgisi çizerken kullanılacak kesik çizgi deseni" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:172 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196 msgid "Whether to display the column" msgstr "Sütunun gösterilmesi" # gtk/gtkwindow.c:364 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Resizable" msgstr "Boyutlandırılabilir" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Sütun kullanıcı tarafından boyutlandırılabilir" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:189 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212 msgid "Current width of the column" msgstr "Sütunun mevcut genişliği" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Hücreler arasına eklenecek boşluk" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 msgid "Sizing" msgstr "Boyutlandırma" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:180 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Sütun boyutlandırma kipi" # gtk/gtkcellrenderer.c:168 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 msgid "Fixed Width" msgstr "Sabit Genişlik" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Sütunun mevcut sabit genişliği" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:198 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Minimum Width" msgstr "En Küçük Genişlik" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Sütun için izin verilen en küçük genişlik" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Maximum Width" msgstr "En Büyük Genişlik" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Sütun için izin verilen en büyük genişlik" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Sütun başlığında görüntülenecek başlık" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Parçaya ayrılan ek genişlikten sütunda pay alır" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Clickable" msgstr "Tıklanabilir" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Başlığın tıklama eylemine yanıt vermesi" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 msgid "Widget" msgstr "Parça" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Sütun başlığı yerine kullanılacak düğmeye konulacak parça" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Sütun başlık metni ya da parçasının X hizalaması" # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Sütunun başlıklar etrafında sıralanabilirliği" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 msgid "Sort indicator" msgstr "Sıralama belirteci" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Bir sıralama belirteci gösterilmesi" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327 msgid "Sort order" msgstr "Sıralama düzeni" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Sıralama belirtecinin gösterdiği sıralama yönü" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 +#, fuzzy +msgid "Sort column ID" +msgstr "Metin sütunu" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 +msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" +msgstr "" + # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtkuimanager.c:221 +#: gtk/gtkuimanager.c:225 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Menülere ayrılmış menü öğelerinin eklenmesi" -#: gtk/gtkuimanager.c:228 +#: gtk/gtkuimanager.c:232 msgid "Merged UI definition" msgstr "Birleşik arayüz tanımı" -#: gtk/gtkuimanager.c:229 +#: gtk/gtkuimanager.c:233 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Birleşik arayüzün XML dizgesi tanımı" # gtk/gtkviewport.c:132 -#: gtk/gtkviewport.c:107 +#: gtk/gtkviewport.c:143 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" msgstr "Bu görünüm için yatay konum değerlerini saptayan GtkAdjustment" # gtk/gtkviewport.c:140 -#: gtk/gtkviewport.c:115 +#: gtk/gtkviewport.c:151 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" msgstr "Bu görünüm için düşey konum değerlerini saptayan GtkAdjustment" # gtk/gtkviewport.c:148 -#: gtk/gtkviewport.c:123 +#: gtk/gtkviewport.c:159 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Görünümün çevresindeki gölgeli kutunun çizileceğini saptar" # gtk/gtkwidget.c:392 -#: gtk/gtkwidget.c:476 +#: gtk/gtkwidget.c:714 msgid "Widget name" msgstr "Parça ismi" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtkwidget.c:477 +#: gtk/gtkwidget.c:715 msgid "The name of the widget" msgstr "Parçanın ismi" # gtk/gtkwidget.c:399 -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:721 msgid "Parent widget" msgstr "Üst parça" # gtk/gtkwidget.c:400 -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:722 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Bu parçayı taşıyan üst parça. Bir Taşıyıcı parça olmalıdır" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:729 msgid "Width request" msgstr "Genişlik isteği" -#: gtk/gtkwidget.c:492 +#: gtk/gtkwidget.c:730 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6865,11 +7690,11 @@ msgstr "" "Parçanın genişlik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 " "olmalıdır" -#: gtk/gtkwidget.c:500 +#: gtk/gtkwidget.c:738 msgid "Height request" msgstr "Yükseklik isteği" -#: gtk/gtkwidget.c:501 +#: gtk/gtkwidget.c:739 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6878,209 +7703,271 @@ msgstr "" "olmalıdır" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkwidget.c:510 +#: gtk/gtkwidget.c:748 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Parçanın görünürlüğü" # gtk/gtkwidget.c:450 -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:755 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Parçanın girdilere yanıt vermesi" # gtk/gtkwidget.c:456 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:761 msgid "Application paintable" msgstr "Uygulama boyanabilir" # gtk/gtkwidget.c:457 -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:762 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Uygulamanın doğrudan parça üzerinde boyama yapması" # gtk/gtkwidget.c:463 -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:768 msgid "Can focus" msgstr "Odaklanabilir" # gtk/gtkwidget.c:464 -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:769 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Parçanın girdi odaklamasını kabul etmesi" # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:775 msgid "Has focus" msgstr "Odaklı" # gtk/gtkwidget.c:471 -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:776 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Parçanın girdi odağına sahip olması" # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:782 msgid "Is focus" msgstr "Odak" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:783 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Üst seviyede parçanın odak parçası olması" # gtk/gtkwidget.c:477 -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:789 msgid "Can default" msgstr "Öntanımı olabilir" # gtk/gtkwidget.c:478 -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:790 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Parçanın öntanımlı parça olabilmesi" # gtk/gtkwidget.c:484 -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:796 msgid "Has default" msgstr "Öntanımı var" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:797 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Parçanın öntanımlı parça olması" # gtk/gtkwidget.c:491 -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:803 msgid "Receives default" msgstr "Öntanım alır" # gtk/gtkwidget.c:492 -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:804 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Eğer TRUE ise, parça odaklandığında öntanımlı eylemi alacaktır" # gtk/gtkwidget.c:498 -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:810 msgid "Composite child" msgstr "Karma alt" # gtk/gtkwidget.c:499 -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:811 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Parçanın karma parçasının bir bölümü olması" # gtk/gtkwidget.c:505 -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:817 msgid "Style" msgstr "Biçem" # gtk/gtkwidget.c:506 -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:818 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "Parçanın nasıl görüneceği (renkler vb.) hakkında bilgi içeren biçemi" # gtk/gtkwidget.c:512 -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:824 msgid "Events" msgstr "Eylemler" # gtk/gtkwidget.c:513 -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:825 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "Bu parçanın alacağı GdkEvents çeşidini belirleyen eylem maskesi" # gtk/gtkwidget.c:520 -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:832 msgid "Extension events" msgstr "Uzantı eylemleri" # gtk/gtkwidget.c:521 -#: gtk/gtkwidget.c:595 +#: gtk/gtkwidget.c:833 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "Bu parçanın alacağı uzantı eylemi çeşidini belirleyen maske" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:840 msgid "No show all" msgstr "Hepsini göster yok" -#: gtk/gtkwidget.c:603 +#: gtk/gtkwidget.c:841 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Bu parçayı gtk_widget_show_all()'un etkilememesi" -#: gtk/gtkwidget.c:625 -msgid "Has tooltip" -msgstr "Balonu Var" - # gtk/gtkwidget.c:471 -#: gtk/gtkwidget.c:626 +#: gtk/gtkwidget.c:864 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Bu parçanın bir balona sahip olması" -#: gtk/gtkwidget.c:646 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "Balon Metni" +# gtk/gtkwindow.c:322 +#: gtk/gtkwidget.c:920 +msgid "Window" +msgstr "Pencere" -#: gtk/gtkwidget.c:647 gtk/gtkwidget.c:668 -msgid "The contents of the tooltip for this widget" -msgstr "Bu parça için balon içeriği" +#: gtk/gtkwidget.c:921 +msgid "The widget's window if it is realized" +msgstr "Eğer realize edildiyse parçanın penceresi" -#: gtk/gtkwidget.c:667 -msgid "Tooltip markup" -msgstr "Balon biçimidüzeltmes" +#: gtk/gtkwidget.c:935 +#, fuzzy +msgid "Double Buffered" +msgstr "Tampon" + +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkwidget.c:936 +#, fuzzy +msgid "Whether the widget is double buffered" +msgstr "Fişin gömülü olup olmadığı" + +#: gtk/gtkwidget.c:951 +msgid "How to position in extra horizontal space" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:967 +msgid "How to position in extra vertical space" +msgstr "" + +# gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtkwidget.c:986 +#, fuzzy +msgid "Margin on Left" +msgstr "Kenar Boşluğu" + +#: gtk/gtkwidget.c:987 +msgid "Pixels of extra space on the left side" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1007 +msgid "Margin on Right" +msgstr "" + +# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Pixels of extra space on the right side" +msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan" + +# gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtkwidget.c:1028 +#, fuzzy +msgid "Margin on Top" +msgstr "Kenar Boşluğu" + +# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:1029 +#, fuzzy +msgid "Pixels of extra space on the top side" +msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan" + +#: gtk/gtkwidget.c:1049 +msgid "Margin on Bottom" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1050 +msgid "Pixels of extra space on the bottom side" +msgstr "" + +# gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtkwidget.c:1067 +#, fuzzy +msgid "All Margins" +msgstr "Kenar Boşluğu" + +#: gtk/gtkwidget.c:1068 +msgid "Pixels of extra space on all four sides" +msgstr "" # gtk/gtkwidget.c:1068 -#: gtk/gtkwidget.c:2160 +#: gtk/gtkwidget.c:2741 msgid "Interior Focus" msgstr "İç Odak" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtkwidget.c:2161 +#: gtk/gtkwidget.c:2742 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Odak belirtecinin parçanın içine çizilmesi" -#: gtk/gtkwidget.c:2167 +#: gtk/gtkwidget.c:2748 msgid "Focus linewidth" msgstr "Odaklama çizgisi genişliği" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtkwidget.c:2168 +#: gtk/gtkwidget.c:2749 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Odaklama çizgisinin piksel cinsinden genişliği" -#: gtk/gtkwidget.c:2174 +#: gtk/gtkwidget.c:2755 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Odak çizgisi deseni" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtkwidget.c:2175 +#: gtk/gtkwidget.c:2756 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Odak belirteci çizgisi çizmede kullanılacak kesik çizgi deseni" -#: gtk/gtkwidget.c:2180 +#: gtk/gtkwidget.c:2761 msgid "Focus padding" msgstr "Odak doldurma" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtkwidget.c:2181 +#: gtk/gtkwidget.c:2762 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Odak belirteci ve 'box' parçası arasındaki piksel cinsinden uzaklık" # gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkwidget.c:2186 +#: gtk/gtkwidget.c:2767 msgid "Cursor color" msgstr "İmleç rengi" # gtk/gtkentry.c:457 -#: gtk/gtkwidget.c:2187 +#: gtk/gtkwidget.c:2768 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği renk" # gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkwidget.c:2192 +#: gtk/gtkwidget.c:2773 msgid "Secondary cursor color" msgstr "İkincil imleç rengi" -#: gtk/gtkwidget.c:2193 +#: gtk/gtkwidget.c:2774 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7088,50 +7975,51 @@ msgstr "" "Karışık sağdan-sola veya soldan-sağa metin düzenlemesi yaparken ikincil " "imlecin çizileceği renk" -#: gtk/gtkwidget.c:2198 +#: gtk/gtkwidget.c:2779 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "İmleç satırının en boy oranı" # gtk/gtkentry.c:457 -#: gtk/gtkwidget.c:2199 +#: gtk/gtkwidget.c:2780 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği en boy oranı" -# gtk/gtknotebook.c:341 -#: gtk/gtkwidget.c:2213 -msgid "Draw Border" -msgstr "Kenarlık Çiz" +# gtk/gtkwindow.c:380 +#: gtk/gtkwidget.c:2786 +#, fuzzy +msgid "Window dragging" +msgstr "Pencere Konumu" -#: gtk/gtkwidget.c:2214 -msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" -msgstr "Parçanın ayırdığının dışında kalan alanın çizilecek boyutu" +#: gtk/gtkwidget.c:2787 +msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" +msgstr "" # gtk/gtkcolorsel.c:1682 -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2800 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Ziyaret Edilmemiş Bağ Rengi" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkwidget.c:2228 +#: gtk/gtkwidget.c:2801 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Ziyaret edilmemiş bağların rengi" # gtk/gtkcolorsel.c:1682 -#: gtk/gtkwidget.c:2241 +#: gtk/gtkwidget.c:2814 msgid "Visited Link Color" msgstr "Ziyaret Edilmiş Bağ Rengi" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkwidget.c:2242 +#: gtk/gtkwidget.c:2815 msgid "Color of visited links" msgstr "Ziyaret edilmiş bağların rengi" # gtk/gtkdialog.c:125 -#: gtk/gtkwidget.c:2256 +#: gtk/gtkwidget.c:2829 msgid "Wide Separators" msgstr "Geniş Ayraçlar" -#: gtk/gtkwidget.c:2257 +#: gtk/gtkwidget.c:2830 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -7140,115 +8028,91 @@ msgstr "" "kullanılarak çizilmesi" # gtk/gtktreeview.c:535 -#: gtk/gtkwidget.c:2271 +#: gtk/gtkwidget.c:2844 msgid "Separator Width" msgstr "Ayraç Genişliği" -#: gtk/gtkwidget.c:2272 +#: gtk/gtkwidget.c:2845 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Eğer wide-separators TRUE ise ayraçların genişliği" # gtk/gtkwindow.c:399 -#: gtk/gtkwidget.c:2286 +#: gtk/gtkwidget.c:2859 msgid "Separator Height" msgstr "Ayraç Yüksekliği" -#: gtk/gtkwidget.c:2287 +#: gtk/gtkwidget.c:2860 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Eğer \"wide-separators\" TRUE ise ayraçların yüksekliği" # gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtkwidget.c:2301 +#: gtk/gtkwidget.c:2874 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Yatay Kaydırma Ok Uzunluğu" -#: gtk/gtkwidget.c:2302 +#: gtk/gtkwidget.c:2875 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Yatay kaydırma oklarının uzunluğu" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkwidget.c:2316 +#: gtk/gtkwidget.c:2889 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Düşey Kaydırma Ok Uzunluğu" -#: gtk/gtkwidget.c:2317 +#: gtk/gtkwidget.c:2890 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Düşey kaydırma oklarının uzunluğu" # gtk/gtkwindow.c:322 -#: gtk/gtkwindow.c:464 +#: gtk/gtkwindow.c:567 msgid "Window Type" msgstr "Pencere Türü" # gtk/gtkwindow.c:323 -#: gtk/gtkwindow.c:465 +#: gtk/gtkwindow.c:568 msgid "The type of the window" msgstr "Pencerenin türü" # gtk/gtkwindow.c:332 -#: gtk/gtkwindow.c:473 +#: gtk/gtkwindow.c:576 msgid "Window Title" msgstr "Pencere Başlığı" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkwindow.c:474 +#: gtk/gtkwindow.c:577 msgid "The title of the window" msgstr "Pencerenin başlığı" # gtk/gtkwindow.c:332 -#: gtk/gtkwindow.c:481 +#: gtk/gtkwindow.c:584 msgid "Window Role" msgstr "Pencere Rolü" -#: gtk/gtkwindow.c:482 +#: gtk/gtkwindow.c:585 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Oturum geri getirilirken kullanılacak pencere için tek olan belirteç" -#: gtk/gtkwindow.c:498 +#: gtk/gtkwindow.c:601 msgid "Startup ID" msgstr "Başlangıç Kimliği" -#: gtk/gtkwindow.c:499 +#: gtk/gtkwindow.c:602 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "startup-notification tarafından kullanılacak perncere için tek olan belirteç" -# gtk/gtkwindow.c:348 -#: gtk/gtkwindow.c:506 -msgid "Allow Shrink" -msgstr "Daraltmaya İzin Ver" - -#: gtk/gtkwindow.c:508 -#, no-c-format -msgid "" -"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " -"time a bad idea" -msgstr "" -"Eğer TRUE ise, pencerenin küçültülebileceği bir en küçük boyut yoktur. Bu " -"değeri TRUE yapmak %99 yanlış bir fikir olacaktır" - -# gtk/gtkwindow.c:356 -#: gtk/gtkwindow.c:515 -msgid "Allow Grow" -msgstr "Büyütmeye İzin Ver" - -# gtk/gtkwindow.c:357 -#: gtk/gtkwindow.c:516 -msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -msgstr "Eğer TRUE ise, kullanıcılar pencereyi en küçük boyutundan büyütebilir" - # gtk/gtkwindow.c:365 -#: gtk/gtkwindow.c:524 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Eğer TRUE ise, kullanıcılar pencere boyutlarını değiştirebilir" # gtk/gtkwindow.c:372 -#: gtk/gtkwindow.c:531 +#: gtk/gtkwindow.c:617 msgid "Modal" msgstr "Yönetsel" # gtk/gtkwindow.c:373 -#: gtk/gtkwindow.c:532 +#: gtk/gtkwindow.c:618 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -7257,79 +8121,87 @@ msgstr "" "diğer pencereleri odak alamaz)" # gtk/gtkwindow.c:380 -#: gtk/gtkwindow.c:539 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Window Position" msgstr "Pencere Konumu" # gtk/gtkwindow.c:381 -#: gtk/gtkwindow.c:540 +#: gtk/gtkwindow.c:626 msgid "The initial position of the window" msgstr "Pencerenin başlangıç pozisyonu" # gtk/gtkwindow.c:389 -#: gtk/gtkwindow.c:548 +#: gtk/gtkwindow.c:634 msgid "Default Width" msgstr "Öntanımlı Genişlik" -#: gtk/gtkwindow.c:549 +#: gtk/gtkwindow.c:635 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı genişliği" # gtk/gtkwindow.c:399 -#: gtk/gtkwindow.c:558 +#: gtk/gtkwindow.c:644 msgid "Default Height" msgstr "Öntanımlı Yükseklik" -#: gtk/gtkwindow.c:559 +#: gtk/gtkwindow.c:645 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı yüksekliği" # gtk/gtkwindow.c:409 -#: gtk/gtkwindow.c:568 +#: gtk/gtkwindow.c:654 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Üst ile Kapat" # gtk/gtkwindow.c:410 -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:655 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Bu pencerenin üstü olan pencere kapatıldığında kapatılması" -#: gtk/gtkwindow.c:576 -msgid "Icon" -msgstr "Simge" - -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:663 msgid "Icon for this window" msgstr "Bu pencere için simge" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +# gtk/gtklabel.c:258 +#: gtk/gtkwindow.c:669 +#, fuzzy +msgid "Mnemonics Visible" +msgstr "Anımsatıcı tuş" + +# gtk/gtkwidget.c:485 +#: gtk/gtkwindow.c:670 +#, fuzzy +msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" +msgstr "Üst seviyenin şu anki aktif pencere olması" + +#: gtk/gtkwindow.c:686 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Bu pencere için temalı simgenin ismi" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:701 msgid "Is Active" msgstr "Etkin" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: gtk/gtkwindow.c:609 +#: gtk/gtkwindow.c:702 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Üst seviyenin şu anki aktif pencere olması" -#: gtk/gtkwindow.c:616 +#: gtk/gtkwindow.c:709 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Üst Seviyede Odakla" -#: gtk/gtkwindow.c:617 +#: gtk/gtkwindow.c:710 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Girdi odaklamasının bu GtkWindow ile yapılması" -#: gtk/gtkwindow.c:624 +#: gtk/gtkwindow.c:717 msgid "Type hint" msgstr "Tür ipucu" -#: gtk/gtkwindow.c:625 +#: gtk/gtkwindow.c:718 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -7337,110 +8209,574 @@ msgstr "" "Masaüstü dağıtımının bu pencerenin ne türde olduğunu ve nasıl davranacağını " "anlamasına yardım etmek için gereken ipucu." -#: gtk/gtkwindow.c:633 +#: gtk/gtkwindow.c:726 msgid "Skip taskbar" msgstr "Görev çubuğunu geç" -#: gtk/gtkwindow.c:634 +#: gtk/gtkwindow.c:727 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Eğer TRUE ise, pencere görev çubuğunda bulunmayacak." -#: gtk/gtkwindow.c:641 +#: gtk/gtkwindow.c:734 msgid "Skip pager" msgstr "Görüntüleyiciyi geç" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:642 +#: gtk/gtkwindow.c:735 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Eğer TRUE ise, pencere görüntüleyicide gösterilmeyecektir." -#: gtk/gtkwindow.c:649 +#: gtk/gtkwindow.c:742 msgid "Urgent" msgstr "Acil" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:650 +#: gtk/gtkwindow.c:743 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE ise, pencere kullanıcının ilgisini çekmeye çalışacak." # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkwindow.c:664 +#: gtk/gtkwindow.c:757 msgid "Accept focus" msgstr "Odaklamayı kabul et" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:665 +#: gtk/gtkwindow.c:758 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE ise pencere girdi odağını almayacak." -#: gtk/gtkwindow.c:679 +#: gtk/gtkwindow.c:772 msgid "Focus on map" msgstr "Yerleştirme ile odaklan" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:680 +#: gtk/gtkwindow.c:773 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TRUE ise pencere yerleştirildiğinde girdi odağını alacak." -#: gtk/gtkwindow.c:694 +#: gtk/gtkwindow.c:787 msgid "Decorated" msgstr "Dekorasyonlu" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:695 +#: gtk/gtkwindow.c:788 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Pencerenin pencere yöneticisi tarafından dekore edilmesi" # gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtkwindow.c:709 +#: gtk/gtkwindow.c:802 msgid "Deletable" msgstr "Silinebilir" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:710 +#: gtk/gtkwindow.c:803 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Pencere çerçevesinin kapatma düğmesine sahip olması" -#: gtk/gtkwindow.c:726 +#: gtk/gtkwindow.c:819 msgid "Gravity" msgstr "Çekimi" # gtk/gtkwindow.c:323 -#: gtk/gtkwindow.c:727 +#: gtk/gtkwindow.c:820 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Pencerenin, pencere çekimi" -#: gtk/gtkwindow.c:744 +#: gtk/gtkwindow.c:837 msgid "Transient for Window" msgstr "Pencere için Geçirgenlik" -#: gtk/gtkwindow.c:745 +#: gtk/gtkwindow.c:838 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Pencerenin geçirgen üstü" -#: gtk/gtkwindow.c:759 +#: gtk/gtkwindow.c:853 msgid "Opacity for Window" msgstr "Pencerenin Matlığı" # gtk/gtkwindow.c:323 -#: gtk/gtkwindow.c:760 +#: gtk/gtkwindow.c:854 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "Pencerenin matlığı, 0'dan 1'e kadar" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM Öndüzenli biçemi" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Girdi yöntemi öndüzenli dizginin nasıl çizileceği" # gtk/gtktoolbar.c:259 -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343 msgid "IM Status style" msgstr "IM Durum biçemi" # gtk/gtktoolbar.c:233 -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğunun nasıl çizileceği" + +#, fuzzy +#~ msgid "Loop" +#~ msgstr "Logo" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1669 +#, fuzzy +#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" +#~ msgstr "Seçimin belirteci takip etmesi" + +#~ msgid "Number of Channels" +#~ msgstr "Kanal Sayısı" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265 +#~ msgid "The number of samples per pixel" +#~ msgstr "Piksel başına örnek sayısı" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1833 +#~ msgid "Colorspace" +#~ msgstr "Renk uzayı" + +#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" +#~ msgstr "Örnekler için kullanılacak renk uzayı" + +# gtk/gtklabel.c:212 +#~ msgid "Has Alpha" +#~ msgstr "Alfa var" + +#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" +#~ msgstr "pixbuf'un alfa kanalına sahip olup olmadığı" + +#~ msgid "Bits per Sample" +#~ msgstr "Örnek başına bit" + +# gtk/gtktable.c:157 +#~ msgid "The number of bits per sample" +#~ msgstr "Örnek başına düşen bit sayısı" + +# gtk/gtktable.c:166 +#~ msgid "The number of columns of the pixbuf" +#~ msgstr "Pixbuf'taki sütun sayısı" + +# gtk/gtktable.c:157 +#~ msgid "The number of rows of the pixbuf" +#~ msgstr "Pixbuf'taki satır sayısı" + +# gtk/gtktable.c:156 +#~ msgid "Rowstride" +#~ msgstr "Satır ilerlemesi" + +# gtk/gtkentry.c:447 +#~ msgid "" +#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next " +#~ "row" +#~ msgstr "" +#~ "Bir satırın başlangıcı ile sonraki satırın başlangıcı arasındaki bayt " +#~ "sayısı" + +#~ msgid "Pixels" +#~ msgstr "Piksel" + +#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" +#~ msgstr "pixbuf'un piksel verisi için belirteç" + +# gtk/gtktreeview.c:458 +#~ msgid "the GdkScreen for the renderer" +#~ msgstr "Tarayıcı için GdkScreen" + +# gtk/gtkspinbutton.c:204 +#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." +#~ msgstr "Döndürme düğmesi değerini tutan ayar." + +# gtk/gtkdialog.c:125 +#~ msgid "Has separator" +#~ msgstr "Ayraca sahip" + +# gtk/gtkdialog.c:126 +#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" +#~ msgstr "Pencere, düğmeleri arasında bir ayraç çubuğuna sahip" + +# gtk/gtktexttag.c:615 +#~ msgid "Invisible char set" +#~ msgstr "Görünmez karakter kümesi" + +#~ msgid "State Hint" +#~ msgstr "Durum İpucu" + +# gtk/gtktexttag.c:234 +#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" +#~ msgstr "Gölge ya da arkaplan çizerken tam durumun belirtilmesi" + +# gtk/gtkfontsel.c:193 +#~ msgid "The GdkFont that is currently selected" +#~ msgstr "Seçilmiş GdkFont" + +#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" +#~ msgstr "Özellik artık kullanılmıyor, yerine shadow_type kullanın" + +#~ msgid "Pixmap" +#~ msgstr "Pixmap" + +#~ msgid "A GdkPixmap to display" +#~ msgstr "Gösterilecek GdkPixmap" + +#~ msgid "A GdkImage to display" +#~ msgstr "Gösterilecek GdkImage" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:162 +#~ msgid "Mask" +#~ msgstr "Maske" + +#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" +#~ msgstr "GdkImage ya da GdkPixmap ile kullanılacak maske biteşlemi" + +# gtk/gtkdialog.c:125 +#~ msgid "Use separator" +#~ msgstr "Ayraç Kullan" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the " +#~ "buttons" +#~ msgstr "İleti pencerelerinin metin ve düğmelerinin arasına ayraç koyulması" + +# gtk/gtkprogress.c:122 +#~ msgid "Activity mode" +#~ msgstr "Etkinlik kipi" + +# gtk/gtkprogress.c:123 +#~ msgid "" +#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " +#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. " +#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will " +#~ "take." +#~ msgstr "" +#~ "Eğer TRUE ise, GtkProgress etkinlik kipindedir, yani sinyaller bazı " +#~ "şeyler yapmaktadır ancak etkinliğin ne kadar süreceği belli değildir. Bu, " +#~ "ne kadar süreceğini bilmediğiniz şeyler yapılırken kullanılır." + +#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag" +#~ msgstr "Taşınırken sürgüyü ACTIVE olarak çiz" + +#~ msgid "" +#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with " +#~ "shadow IN while they are dragged" +#~ msgstr "" +#~ "Bu özellik TRUE olduğunda, sürgüler taşınırken ACTIVE olarak çizilir ve " +#~ "içinde gölge olur" + +#~ msgid "Trough Side Details" +#~ msgstr "Kanal Kenar Detayları" + +#~ msgid "" +#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are " +#~ "drawn with different details" +#~ msgstr "" +#~ "TRUE olduğunda, sürgünün her iki tarafındaki kanal değişik ayrıntılarla " +#~ "çizilir" + +#~ msgid "" +#~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items" +#~ "()" +#~ msgstr "gtk_recent_manager_get_items() tarafından dönecek azami öğe sayısı" + +#~ msgid "Blinking" +#~ msgstr "Yanıp Sönme" + +# gtk/gtkwidget.c:443 +#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking" +#~ msgstr "Durum simgesinin yanıp sönmesi" + +# gtk/gtktexttag.c:233 +#~ msgid "Background stipple mask" +#~ msgstr "Arkaplan işaret maskesi" + +# gtk/gtktexttag.c:234 +#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" +#~ msgstr "Metin arkaplanında maske olarak kullanılacak biteşlem" + +# gtk/gtktexttag.c:259 +#~ msgid "Foreground stipple mask" +#~ msgstr "Önalan işaret maskesi" + +# gtk/gtktexttag.c:260 +#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" +#~ msgstr "Metin önalanında maske olarak kullanılacak biteşlem" + +# gtk/gtktexttag.c:519 +#~ msgid "Background stipple set" +#~ msgstr "Arkaplan işaret ayarı" + +# gtk/gtktexttag.c:520 +#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple" +#~ msgstr "Bu etiketin arkaplan işaretini etkilemesi" + +# gtk/gtktexttag.c:527 +#~ msgid "Foreground stipple set" +#~ msgstr "Önalan işaret ayarı" + +# gtk/gtktexttag.c:528 +#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" +#~ msgstr "Bu etiketin önalan işaretini etkilemesi" + +#~ msgid "Row Ending details" +#~ msgstr "Satır Bitişi ayrıntıları" + +#~ msgid "Enable extended row background theming" +#~ msgstr "Genişletilmiş satır arka plan temasını etkinleştir" + +# gtk/gtknotebook.c:341 +#~ msgid "Draw Border" +#~ msgstr "Kenarlık Çiz" + +#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" +#~ msgstr "Parçanın ayırdığının dışında kalan alanın çizilecek boyutu" + +# gtk/gtkwindow.c:348 +#~ msgid "Allow Shrink" +#~ msgstr "Daraltmaya İzin Ver" + +#~ msgid "" +#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of " +#~ "the time a bad idea" +#~ msgstr "" +#~ "Eğer TRUE ise, pencerenin küçültülebileceği bir en küçük boyut yoktur. Bu " +#~ "değeri TRUE yapmak %99 yanlış bir fikir olacaktır" + +# gtk/gtkwindow.c:356 +#~ msgid "Allow Grow" +#~ msgstr "Büyütmeye İzin Ver" + +# gtk/gtkwindow.c:357 +#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" +#~ msgstr "" +#~ "Eğer TRUE ise, kullanıcılar pencereyi en küçük boyutundan büyütebilir" + +# gtk/gtkcombo.c:133 +#~ msgid "Enable arrow keys" +#~ msgstr "Ok tuşlarını etkinleştir" + +# gtk/gtkcombo.c:134 +#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" +#~ msgstr "Liste üzerinde seçim için ok tuşlarının kullanılması" + +# gtk/gtkcombo.c:140 +#~ msgid "Always enable arrows" +#~ msgstr "Oklar her zaman etkin" + +#~ msgid "Obsolete property, ignored" +#~ msgstr "Eski özellik, göz ardı edildi" + +# gtk/gtkcombo.c:147 +#~ msgid "Case sensitive" +#~ msgstr "Büyük küçük harfe duyarlı" + +# gtk/gtkcombo.c:148 +#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive" +#~ msgstr "Liste öğesi eşlemesine harf büyüklüğüne dikkat edilmesi" + +#~ msgid "Allow empty" +#~ msgstr "Boşa izin ver" + +#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field" +#~ msgstr "Bu alana boş bir değer girilmesine izin verilmesi" + +#~ msgid "Value in list" +#~ msgstr "Listedeki değer" + +#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list" +#~ msgstr "Girilen değerlerin listede zaten bulunma zorunluluğu" + +# gtk/gtkcurve.c:121 +#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" +#~ msgstr "Eğrinin döğrusal, spline ara tahminli ya da serbest biçimli oluşu" + +# gtk/gtkcurve.c:129 +#~ msgid "Minimum X" +#~ msgstr "En küçük X" + +# gtk/gtkcurve.c:130 +#~ msgid "Minimum possible value for X" +#~ msgstr "X için münkün olan en küçük değer" + +# gtk/gtkcurve.c:139 +#~ msgid "Maximum X" +#~ msgstr "En büyük X" + +# gtk/gtkcurve.c:140 +#~ msgid "Maximum possible X value" +#~ msgstr "X için mümkün olan en büyük değer" + +# gtk/gtkcurve.c:149 +#~ msgid "Minimum Y" +#~ msgstr "En küçük Y" + +# gtk/gtkcurve.c:150 +#~ msgid "Minimum possible value for Y" +#~ msgstr "Y için mümkün olan en küçük değer" + +# gtk/gtkcurve.c:159 +#~ msgid "Maximum Y" +#~ msgstr "En büyük Y" + +# gtk/gtkcurve.c:160 +#~ msgid "Maximum possible value for Y" +#~ msgstr "Y için mümkün olan en büyük değer" + +# gtk/gtkfilesel.c:651 +#~ msgid "File System Backend" +#~ msgstr "Dosya Sistemi Omurgası" + +#~ msgid "Name of file system backend to use" +#~ msgstr "Kullanılacak dosya sistemi omurgası ismi" + +# gtk/gtkfilesel.c:503 +#~ msgid "The currently selected filename" +#~ msgstr "Seçilmiş dosya adı" + +# gtk/gtkfilesel.c:509 +#~ msgid "Show file operations" +#~ msgstr "Dosya işlemlerini göster" + +# gtk/gtkfilesel.c:510 +#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" +#~ msgstr "Dosyaları oluşturmak/değiştirmek için düğmelerin gösterilmesi" + +# gtk/gtknotebook.c:341 +#~ msgid "Tab Border" +#~ msgstr "Sekme Kenarlığı" + +# gtk/gtknotebook.c:342 +#~ msgid "Width of the border around the tab labels" +#~ msgstr "Sekme etiketlerinin çevresindeki kenarlığın genişliği" + +# gtk/gtknotebook.c:350 +#~ msgid "Horizontal Tab Border" +#~ msgstr "Yatay Sekme Kenarlığı" + +# gtk/gtknotebook.c:351 +#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels" +#~ msgstr "Sekme etiketlerinin yatay kenarlıklarının genişliği" + +# gtk/gtknotebook.c:359 +#~ msgid "Vertical Tab Border" +#~ msgstr "Düşey Sekme Kenarlığı" + +# gtk/gtknotebook.c:360 +#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels" +#~ msgstr "Sekme etiketlerinin düşey kenarlıklarının genişliği" + +# gtk/gtknotebook.c:397 +#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" +#~ msgstr "Sekmelerin aynı boyutlarda olmaları" + +#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop" +#~ msgstr "Sekme sürükle ve bırak için grup kimliği" + +# gtk/gtklabel.c:212 +#~ msgid "User Data" +#~ msgstr "Kullanıcı Verisi" + +#~ msgid "Anonymous User Data Pointer" +#~ msgstr "Anonim Kullanıcı Verisi Belirteci" + +#~ msgid "The menu of options" +#~ msgstr "Seçenelerin menüsü" + +# gtk/gtkoptionmenu.c:158 +#~ msgid "Size of dropdown indicator" +#~ msgstr "Açılır menü belirtecinin boyutu" + +# gtk/gtkoptionmenu.c:164 +#~ msgid "Spacing around indicator" +#~ msgstr "Belirteç etrafındaki alan" + +# gtk/gtkpreview.c:135 +#~ msgid "" +#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +#~ msgstr "Önizleme parçasının ona ayrılan tüm alanı kaplaması" + +# gtk/gtkprogressbar.c:132 +#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" +#~ msgstr "Süreç çubuğuna bağlı GtkAdjustment (Kaldırılacak)" + +# gtk/gtkprogressbar.c:148 +#~ msgid "Bar style" +#~ msgstr "Çubuk biçemi" + +# gtk/gtkprogressbar.c:149 +#~ msgid "" +#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" +#~ msgstr "Yüzde kipinde çubuğun görsel biçemi belirtilir (Kaldırılacak)" + +# gtk/gtkprogressbar.c:157 +#~ msgid "Activity Step" +#~ msgstr "Etkinlik Adımı" + +# gtk/gtkprogressbar.c:158 +#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" +#~ msgstr "Etkinlik kipinde her tekrar için kullanılan artış (Kaldırılacak)" + +# gtk/gtkprogressbar.c:167 +#~ msgid "Activity Blocks" +#~ msgstr "Etkinlik Engelleri" + +# gtk/gtkprogressbar.c:168 +#~ msgid "" +#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity " +#~ "mode (Deprecated)" +#~ msgstr "" +#~ "Etkinlik kipinde süreç çubuğundaki toplam engel sayısı (Kaldırılacak)" + +# gtk/gtkprogressbar.c:177 +#~ msgid "Discrete Blocks" +#~ msgstr "Ayrık Engeller" + +# gtk/gtkprogressbar.c:178 +#~ msgid "" +#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the " +#~ "discrete style)" +#~ msgstr "" +#~ "Süreç çubuğundaki ayrık engellerin sayısı (ayrık biçemde gösterildiği " +#~ "zaman)" + +# gtk/gtktext.c:595 +#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget" +#~ msgstr "Metin parçası için yatay hizalama" + +# gtk/gtktext.c:603 +#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget" +#~ msgstr "Metin parçası için düşey hizalama" + +# gtk/gtktext.c:610 +#~ msgid "Line Wrap" +#~ msgstr "Satırı Böl" + +# gtk/gtktext.c:611 +#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" +#~ msgstr "Parça kenarlarında metnin alt satıra bölünmesi" + +# gtk/gtktext.c:618 +#~ msgid "Word Wrap" +#~ msgstr "Sözcük Böl" + +# gtk/gtktext.c:619 +#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges" +#~ msgstr "Parça kenarında sözcüğün alt satırda devam etmesi" + +#~ msgid "Tooltips" +#~ msgstr "Balonlar" + +# gtk/gtktogglebutton.c:145 +#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" +#~ msgstr "Araç çubuğunun balonlarının aktif olup olmaması" + +# gtk/gtktoolbar.c:224 +#~ msgid "The orientation of the toolbar" +#~ msgstr "Araç çubuğu yönü" + +# gtk/gtknotebook.c:369 +#~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" +#~ msgstr "Depo simgelerinin düğmeler için gösterilmesi" + +#~ msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled" +#~ msgstr "İşlemin başarıyla iptal edilip edilmediği"