X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po-properties%2Fte.po;h=4bc91b8834061ea6f02425a821c9763faa8efa76;hb=HEAD;hp=cb7f10a524037d97096149d9c92990aab05e2ac7;hpb=bbf8bdd3ad4841f263d692498d2df1d7047c8163;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po-properties/te.po b/po-properties/te.po index cb7f10a52..4bc91b883 100644 --- a/po-properties/te.po +++ b/po-properties/te.po @@ -1,220 +1,541 @@ -# translation of te.po to Telugu +# translation of gtk+-properties.master.te.po to Telugu # Telugu translation of gtk+-properties -# Copyright (C) Sunil Mohan Adapa +# Copyright (C) Swecha localisation team # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. # # File simply created not to break the gtk+ build. # Prajasakti Localisation Team # # Sunil Mohan Adapa , 2005. -# Krishna Babu K , 2008. +# Krishna Babu K , 2008, 2009, 2012. +# GVS.Giri ,2012. +# Praveen Illa , 2012. +# Sasi Bhushan Boddepalli , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: te\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-05 02:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-12 19:23+0530\n" -"Last-Translator: Krishna Babu K \n" -"Language-Team: Telugu \n" +"Project-Id-Version: gtk+-properties.master.te\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" +"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-19 00:54+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli \n" +"Language-Team: Telugu \n" +"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" -"\n" -"\n" -"\n" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 -msgid "Number of Channels" -msgstr "ప్రసార మార్గాల సంఖ్య" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 -msgid "The number of samples per pixel" -msgstr "పిక్సెల్ కు ఉండే మచ్చుల సంఖ్య" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 -msgid "Colorspace" -msgstr "రంగుఖాళి" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 -msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" -msgstr "మచ్చులు వ్యాఖ్యానించబడిన రంగుఖాళీ" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 -msgid "Has Alpha" -msgstr "ఆల్ఫాను కలిగిఉన్నది" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 -msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" -msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ఒక ఆల్ఫా ఛానల్ ను కలిగి ఉన్నదో లేదో" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 -msgid "Bits per Sample" -msgstr "మచ్చుకు బిట్లు" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 -msgid "The number of bits per sample" -msgstr "మచ్చుకు బిట్ల సంఖ్య" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:632 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 -msgid "Width" -msgstr "వెడల్పు" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 -msgid "The number of columns of the pixbuf" -msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క నిలువు వరుసల సంఖ్య" +#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134 +#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170 +msgid "Display" +msgstr "ప్రదర్శన" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:641 -msgid "Height" -msgstr "ఎత్తు" +#: ../gdk/gdkcursor.c:126 +msgid "Cursor type" +msgstr "కర్సర్ రకం" + +#: ../gdk/gdkcursor.c:127 +msgid "Standard cursor type" +msgstr "ప్రామాణిక కర్సర్ రకం" + +#: ../gdk/gdkcursor.c:135 +msgid "Display of this cursor" +msgstr "ఈ కర్సర్ ప్రదర్శన" + +#: ../gdk/gdkdevice.c:109 +msgid "Device Display" +msgstr "పరికర ప్రదర్శన" + +#: ../gdk/gdkdevice.c:110 +msgid "Display which the device belongs to" +msgstr "పరికర చెందినది ఈ ప్రదర్శన" + +#: ../gdk/gdkdevice.c:124 +msgid "Device manager" +msgstr "పరికర నిర్వాహిక" + +#: ../gdk/gdkdevice.c:125 +msgid "Device manager which the device belongs to" +msgstr "పరికర చెందినది ఈ పరికరం మేనేజర్" + +#: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140 +msgid "Device name" +msgstr "పరికర నామము" + +#: ../gdk/gdkdevice.c:154 +msgid "Device type" +msgstr "పరికర రకము" + +#: ../gdk/gdkdevice.c:155 +msgid "Device role in the device manager" +msgstr "పరికర నిర్వాహికి లో పరికరం పాత్ర" + +#: ../gdk/gdkdevice.c:171 +msgid "Associated device" +msgstr "అసోసియేటెడ్ పరికరం" + +#: ../gdk/gdkdevice.c:172 +msgid "Associated pointer or keyboard with this device" +msgstr "ఈ పరికరం సంబంధం పాయింటర్ లేదా కీబోర్డ్" + +#: ../gdk/gdkdevice.c:185 +msgid "Input source" +msgstr "ఇన్పుట్ మూలం" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 -msgid "The number of rows of the pixbuf" -msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క అడ్డు వరుసల సంఖ్య" +#: ../gdk/gdkdevice.c:186 +msgid "Source type for the device" +msgstr "పరికరము కొరకు మూలక రకం" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 -msgid "Rowstride" -msgstr "అడ్డువరుసలను పెద్దఅంగలతో దాటు" +#: ../gdk/gdkdevice.c:201 ../gdk/gdkdevice.c:202 +msgid "Input mode for the device" +msgstr "పరికరము కొరకు ఇన్పుట్ రీతి" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 -msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" -msgstr "ఒక అడ్డు వరుస యొక్క ప్రారంభము మరియు తరువాతి అడ్డు వరుస ప్రారంభము మధ్య గల బైట్ల సంఖ్య" +#: ../gdk/gdkdevice.c:217 +msgid "Whether the device has a cursor" +msgstr "పరికరం లో ఒక కర్సర్ లేదు" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 -msgid "Pixels" -msgstr "పిక్సెల్స్" +#: ../gdk/gdkdevice.c:218 +msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" +msgstr "ఒక కనిపించే కర్సర్ కింది పరికరం నిర్వాహికి ఉంది" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 -msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" -msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క పిక్సెల్ దత్తాంశమునకు సూచిక" +#: ../gdk/gdkdevice.c:232 ../gdk/gdkdevice.c:233 +msgid "Number of axes in the device" +msgstr "పరికర లో పేజీల సంఖ్య" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103 +#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171 +msgid "Display for the device manager" +msgstr "పరికర నిర్వాహికి పాటు ప్రదర్శిస్తుంది" + +#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163 msgid "Default Display" msgstr "అప్రమేయ ప్రదర్శన" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104 +#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:164 msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK కొరకు అప్రమేయ ప్రదర్శన" -#: ../gdk/gdkpango.c:490 ../gtk/gtkinvisible.c:86 -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 ../gtk/gtkstatusicon.c:253 -#: ../gtk/gtkwindow.c:600 -msgid "Screen" -msgstr "తెర" - -#: ../gdk/gdkpango.c:491 -msgid "the GdkScreen for the renderer" -msgstr "సమర్పించుదానికొరకు Gdk తెర" - -#: ../gdk/gdkscreen.c:75 +#: ../gdk/gdkscreen.c:90 msgid "Font options" msgstr "ఫాంటు ఐచ్చికాలు" -#: ../gdk/gdkscreen.c:76 +#: ../gdk/gdkscreen.c:91 msgid "The default font options for the screen" msgstr "తెర కొరకు అప్రమేయ ఫాంటు ఐచ్చికాలు" -#: ../gdk/gdkscreen.c:83 +#: ../gdk/gdkscreen.c:98 msgid "Font resolution" -msgstr "ఫాంటు తీవ్రత" +msgstr "ఫాంటు విభాజకత" -#: ../gdk/gdkscreen.c:84 +#: ../gdk/gdkscreen.c:99 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "తెరపైని ఫాంటుకు తీవ్రత" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: ../gdk/gdkwindow.c:403 ../gdk/gdkwindow.c:404 +msgid "Cursor" +msgstr "కర్సర్" + +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116 +msgid "Opcode" +msgstr "ఒప్ కోడు" + +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117 +msgid "Opcode for XInput2 requests" +msgstr "Xఇన్ పుట్2 అభ్యర్థనలు కొరకు ఒప్ కోడు" + +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123 +msgid "Major" +msgstr "ముఖ్య" + +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124 +msgid "Major version number" +msgstr "ముఖ్య వర్షన్ సంఖ్య" + +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130 +msgid "Minor" +msgstr "చిన్న" + +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131 +msgid "Minor version number" +msgstr "చిన్న వర్షన్ సంఖ్య" + +#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138 +msgid "Device ID" +msgstr "పరికర ID" + +#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139 +msgid "Device identifier" +msgstr "పరికర గుర్తించేది" + +#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93 +msgid "Cell renderer" +msgstr "అర రెండరర్" + +#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94 +msgid "The cell renderer represented by this accessible" +msgstr "ఈ యాక్సెస్‌బుల్ చేత సమర్పించిన అర రెండరర్" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "అపారదర్శక నియంత్రణను కలిగిఉన్నది" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "రంగులను ఎంచుకొనేది అమరిక అపారదర్శకతను అనుమతించాలా" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330 +msgid "Has palette" +msgstr "వర్ణపలకమును కలిగిఉన్నది" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "ఒక వర్ణపలకమును తప్పక ఉపయోగించవలెనా" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:203 +msgid "Current Color" +msgstr "ప్రస్తుత రంగు" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 +msgid "The current color" +msgstr "ప్రస్తుత రంగు" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:218 +msgid "Current Alpha" +msgstr "ప్రస్తుత ఆల్ఫా" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367 +msgid "Current RGBA" +msgstr "ప్రస్తుత RGBA" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368 +msgid "The current RGBA color" +msgstr "ప్రస్తుత ఆ RGBA రంగు" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138 +msgid "Color Selection" +msgstr "రంగు యెంపిక" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "డైలాగ్‌నందు చేర్చబడివున్న రంగు యెంపిక." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145 +msgid "OK Button" +msgstr "సరే బటన్" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "డైలాగ్ యొక్క సరే బటన్." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152 +msgid "Cancel Button" +msgstr "రద్దుచేయి బటన్" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "డైలాగ్ యొక్క రద్దుచేయి బటన్." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159 +msgid "Help Button" +msgstr "సహాయపు బటన్" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "‍డైలాగ్ యొక్క సహాయపు బటన్." + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450 +msgid "Font name" +msgstr "ఫాంటు నామము" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244 +msgid "The string that represents this font" +msgstr "ఈ ఫాంటును ప్రస్పుటంచేసే స్ట్రింగ్" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 ../gtk/gtkfontchooser.c:91 +msgid "Preview text" +msgstr "ఉపదర్శనం పాఠ్యము" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 ../gtk/gtkfontchooser.c:92 +msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" +msgstr "ఎంపికచేసిన ఫాంటును విఫులీకరించుటకు ప్రదర్శించవలిసిన పాఠ్యము" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067 +#: ../gtk/gtkentry.c:890 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:630 ../gtk/gtkviewport.c:155 +msgid "Shadow type" +msgstr "నీడ రకము" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225 +msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" +msgstr "కంటైనర్‌ను చుట్టివుంచే నీడయొక్క కనిపించువిధము" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233 +msgid "Handle position" +msgstr "స్థానమును సంభాలించుము" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234 +msgid "Position of the handle relative to the child widget" +msgstr "శిశువు విడ్జట్‌కు సారూప్యంగావుండే సంభాలికయొక్క స్థానము" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242 +msgid "Snap edge" +msgstr "స్నాప్ అంచు" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243 +msgid "" +"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " +"handlebox" +msgstr "" +"సంభాలికపెట్టెను డాక్‌చేసే డాకింగ్‌బిందువుతో వరుసలోవున్న సంభాలికపెట్టె " +"ప్రక్కభాగం" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251 +msgid "Snap edge set" +msgstr "స్నాప్ అంచు సమితి" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252 +msgid "" +"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " +"handle_position" +msgstr "" +"స్నాప్_అంచు లక్షణంనుండి విలువను వుపయోగించాలా లేదా సంభాలిక_స్థానమునుండి " +"విలువలను వుపయోగించాలా" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259 +msgid "Child Detached" +msgstr "శిశువు విడదీయబడింది" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260 +msgid "" +"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " +"detached." +msgstr "" +"సంభాలికపెట్టె శిశువు అనుబంధించబడివుందో లేదా విడదీయబడివుందో బులియన్‌విలువ " +"తెలుపుతుంది." + +#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474 +msgid "Style context" +msgstr "శైలి సందర్భం" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475 +msgid "GtkStyleContext to get style from" +msgstr "gtkశైలిసారం నుండి శైలి పొందుటకు " + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191 +msgid "Rows" +msgstr "అడ్డువరుసలు" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192 +msgid "The number of rows in the table" +msgstr "పట్టికనందు అడ్డువరుసల సంఖ్య" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200 +msgid "Columns" +msgstr "నిలువు పట్టిలు" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201 +msgid "The number of columns in the table" +msgstr "పట్టికనందు నిలువువరుసల సంఖ్య" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1392 +msgid "Row spacing" +msgstr "అడ్డువరుస క్రమాంతరీకరణము" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1393 +msgid "The amount of space between two consecutive rows" +msgstr "రెండు వరుస అడ్డువరుస మధ్యని ఖాలి" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1399 +msgid "Column spacing" +msgstr "నిలువువరుస క్రమాంతరీకరణము" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1400 +msgid "The amount of space between two consecutive columns" +msgstr "రెండు వరుస నిలువువరుసల మధ్యని ఖాళి" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:562 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650 +msgid "Homogeneous" +msgstr "ఏకసదృశము" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228 +msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" +msgstr "నిజమైతే, పట్టిక అరలు వొకే వెడల్పు/ఎత్తు కలిగివుంటాయి" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1420 +msgid "Left attachment" +msgstr "ఎడమ అనుబంధం" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:727 +msgid "The column number to attach the left side of the child to" +msgstr "ఒక బాల విడ్జెట్ ఎగువన ఎడమ వెపున జోడించినా వరుస సంఖ్య" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242 +msgid "Right attachment" +msgstr "కుడి అనుబంధం" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243 +msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" +msgstr "చెల్డు విడ్జట్ యొక్క కుడి ప్రక్కన అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1427 +msgid "Top attachment" +msgstr "ఎగువన అనుబంధం" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250 +msgid "The row number to attach the top of a child widget to" +msgstr "చైల్డు విడ్జట్ యొక్క పైన అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256 +msgid "Bottom attachment" +msgstr "దిగువ అనుబంధం" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:751 +msgid "The row number to attach the bottom of the child to" +msgstr "క్రిందనున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263 +msgid "Horizontal options" +msgstr "అడ్డపు ఐచ్చికములు" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264 +msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" +msgstr "చెల్డు యొక్క హారిజాంటల్ ప్రవర్తనను తెలుపు ఐచ్చికములు" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270 +msgid "Vertical options" +msgstr "నిలువు ఐచ్చికములు" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271 +msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" +msgstr "చెల్డు యొక్క నిలువు ప్రవర్తనను తెలుపు ఐచ్చికములు" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277 +msgid "Horizontal padding" +msgstr "హారిజాంటల్ పాడింగ్" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " +"pixels" +msgstr "" +"చైల్డు మరియు దాని ఎడమ మరియు కుడి ప్రక్కవాటి మధ్య వుంచుటకు అదనపు ఖాలి, " +"పిగ్జెల్సులో" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284 +msgid "Vertical padding" +msgstr "నిలువు పాడింగ్" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " +"pixels" +msgstr "" +"చైల్డు మరియు దాని పైన మరియు క్రింది వాటిమాధ్యన వుంచుటకు అదనపు ఖాళి, పిగ్జెల్సు" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287 msgid "Program name" msgstr "కార్యక్రమ నామము" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" -msgstr "కార్యక్రమ నామము. ఇది అమర్చబడక పోతే , ఇది g_get_application_name()కు అమర్చబడును" +msgstr "" +"కార్యక్రమ నామము. ఇది అమర్చబడక పోతే , ఇది g_get_application_name()కు అమర్చబడును" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302 msgid "Program version" msgstr "కార్యక్రమ వివరణము" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303 msgid "The version of the program" msgstr "కార్యక్రమ వివరణము" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Copyright string" msgstr "నకలు హక్కు పదబంధము" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "Copyright information for the program" msgstr "కార్యక్రమము కొరకు నకలు హక్కు సమాచారము" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "Comments string" msgstr "వ్యాఖ్యల పదబంధము" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336 msgid "Comments about the program" msgstr "కార్యక్రమము గురించి వ్యాఖ్యలు" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386 +msgid "License Type" +msgstr "అనుమతి రకము" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387 +msgid "The license type of the program" +msgstr "కార్యక్రమం యొక్క అనుమతి రకం" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403 msgid "Website URL" msgstr "మహాతల సైటు యొక్క URL" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "కార్యక్రమ మహాతల సైటు యొక్క బంధము కొరకు URL" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418 msgid "Website label" msgstr "మహాతల సైటు లేబుల్" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:298 -msgid "" -"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " -"defaults to the URL" -msgstr "" -"కార్యక్రమ మహాతల సైటు యొక్క బంధము కొరకు లేబుల్. ఒకవేళ ఇది అమర్చబడకపోతే, ఇది అప్రమేయముగా URLకు " -"అమర్చబడును" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419 +msgid "The label for the link to the website of the program" +msgstr "కార్యక్రమం యొక్క వెబ్ సైట్ లింక్ కోసం లేబుల్" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435 msgid "Authors" msgstr "గ్రంథకర్తలు" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436 msgid "List of authors of the program" msgstr "కార్యక్రమ గ్రంథకర్తల జాబితా" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452 msgid "Documenters" msgstr "పత్ర రచయితలు" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453 msgid "List of people documenting the program" msgstr "కార్యక్రమమును పత్ర రచనచేయుచున్న ప్రజల సంఖ్య" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469 msgid "Artists" msgstr "చిత్రకారులు" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "కార్యక్రమమునకు చిత్రకళను తమవంతు భాగంగా ఇచ్చిన ప్రజలసంఖ్య" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487 msgid "Translator credits" msgstr "అనువాదకుని పరపతులు" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:367 -msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488 +msgid "" +"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "అనువాదకునికి పరపతులు. ఈ పదబంధము అనువదింపదగ్గదిగా గుర్తింపబడాలి" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503 msgid "Logo" msgstr "చిహ్నము" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -222,1038 +543,1397 @@ msgstr "" "గురించి పెట్టె కొరకు ఒక చిహ్నము. ఒకవేళ ఇది అమర్చబడకపోతే, ఇది " "gtk_window_get_default_icon_list() అప్రమేయాలకు అమర్చబడును" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519 msgid "Logo Icon Name" msgstr "చిహ్న ప్రతిమ నామము" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "గురించి పెట్టె కొరకు ఒక నామీకృత ప్రతిమను చిహ్నము వలె ఉపయోగించుము." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533 msgid "Wrap license" msgstr "లైసెన్సును పొట్లం కట్టు" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "లైసెన్సు పాఠమును పొట్లము కట్టవలెనో వద్దో" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:129 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188 msgid "Accelerator Closure" msgstr "త్వరణ సాధనమును మూయుట`" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:130 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:189 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "త్వరణ సాధన మార్పుల కొరకు మూసివేయుదానిని పర్యవేక్షించవలెను" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:136 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195 msgid "Accelerator Widget" msgstr "త్వరణ సాధన విడ్జెట్" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:137 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "త్వరణ సాధన మార్పులకు విడ్జెట్ ను దర్శించవలెను" -#: ../gtk/gtkaction.c:199 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:123 -#: ../gtk/gtktextmark.c:89 +#: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355 +msgid "Widget" +msgstr "విడ్జెట్" + +#: ../gtk/gtkaccessible.c:159 +msgid "The widget referenced by this accessible." +msgstr "ఈ యాక్సెస్‌బుల్ చేత ప్రస్తావించబడిన విడ్జట్." + +#: ../gtk/gtkactionable.c:70 +msgid "action name" +msgstr "చర్య పేరు" + +#: ../gtk/gtkactionable.c:71 +msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" +msgstr "సంబందించిన చర్య పేరు, 'app.quit' వలె" + +#: ../gtk/gtkactionable.c:75 +msgid "action target value" +msgstr "చర్య లక్ష్యపు విలువ" + +#: ../gtk/gtkactionable.c:76 +msgid "The parameter for action invocations" +msgstr "చర్యా నాందులకు(ఇన్వోకేషన్స్) పారామితి" + +#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:123 +#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:255 msgid "Name" msgstr "నామము" -#: ../gtk/gtkaction.c:200 +#: ../gtk/gtkaction.c:221 msgid "A unique name for the action." msgstr "క్రియ కొరకు ఒక ఏక నామము." -#: ../gtk/gtkaction.c:215 ../gtk/gtkbutton.c:199 ../gtk/gtkexpander.c:195 -#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:316 ../gtk/gtktoolbutton.c:180 +#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288 +#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:429 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 msgid "Label" msgstr "లేబుల్" -#: ../gtk/gtkaction.c:216 +#: ../gtk/gtkaction.c:240 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "జాబితా అంశములు మరియు బొత్తముల కొరకు ఉపయోగించిన లేబుల్ ఈ క్రియను చైతన్యపరచును." +msgstr "" +"జాబితా అంశములు మరియు బొత్తముల కొరకు ఉపయోగించిన లేబుల్ ఈ క్రియను చైతన్యపరచును." -#: ../gtk/gtkaction.c:223 +#: ../gtk/gtkaction.c:256 msgid "Short label" msgstr "చిన్న లేబుల్" -#: ../gtk/gtkaction.c:224 +#: ../gtk/gtkaction.c:257 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "ఒక చిన్నదియైన లేబుల్ పనిముట్లపట్టీ బొత్తములపై వాడబడవచ్చు." -#: ../gtk/gtkaction.c:230 +#: ../gtk/gtkaction.c:265 msgid "Tooltip" msgstr "చిట్కా" -#: ../gtk/gtkaction.c:231 +#: ../gtk/gtkaction.c:266 msgid "A tooltip for this action." msgstr "ఈ క్రియ కొరకు చిట్కా" -#: ../gtk/gtkaction.c:237 +#: ../gtk/gtkaction.c:281 msgid "Stock Icon" msgstr "స్టాక్ ప్రతిమ" -#: ../gtk/gtkaction.c:238 +#: ../gtk/gtkaction.c:282 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "విడ్జెట్లలో ప్రదర్శించిన స్టాక్ ప్రతిమ ఈ క్రియను సూచిస్తుంది." -#: ../gtk/gtkaction.c:255 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 -#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:210 -#: ../gtk/gtkwindow.c:592 +#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263 +msgid "GIcon" +msgstr "GIcon" + +#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 +#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:264 +msgid "The GIcon being displayed" +msgstr "Gప్రతిమ ప్రదర్శించబడుతోంది" + +#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 +#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247 +#: ../gtk/gtkwindow.c:783 msgid "Icon Name" msgstr "ప్రతిమ నామము" -#: ../gtk/gtkaction.c:256 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 -#: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 +#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:248 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "ప్రతిమ వైవిధ్యాంశమునుంచి ప్రతిమ నామము" -#: ../gtk/gtkaction.c:262 ../gtk/gtktoolitem.c:156 +#: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191 msgid "Visible when horizontal" msgstr "సమతలముగా ఉన్నప్పుడు దృగ్గోచరము" -#: ../gtk/gtkaction.c:263 ../gtk/gtktoolitem.c:157 +#: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:192 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." -msgstr "పనిముట్లపట్టీ సమతల పునశ్చరణలో ఉన్నప్పుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము దృగ్గోచరమవునో కాదో." +msgstr "" +"పనిముట్లపట్టీ సమతల పునశ్చరణలో ఉన్నప్పుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము దృగ్గోచరమవునో " +"కాదో." -#: ../gtk/gtkaction.c:278 +#: ../gtk/gtkaction.c:347 msgid "Visible when overflown" msgstr "పొంగిపొరలినపుడు కనిపించును" -#: ../gtk/gtkaction.c:279 +#: ../gtk/gtkaction.c:348 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." -msgstr "సరియైనపుడు, ఈ ప్రక్రియ పనిముట్ల అంశాల ప్రాతినిధ్యాలు పనిముట్ల పట్టీ అదనపు జాబితాలో ప్రతిబింబిస్తాయి." +msgstr "" +"సరియైనపుడు, ఈ ప్రక్రియ పనిముట్ల అంశాల ప్రాతినిధ్యాలు పనిముట్ల పట్టీ అదనపు " +"జాబితాలో ప్రతిబింబిస్తాయి." -#: ../gtk/gtkaction.c:286 ../gtk/gtktoolitem.c:163 +#: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198 msgid "Visible when vertical" msgstr "నిలువుగా ఉన్నపుడు కనిపించును" -#: ../gtk/gtkaction.c:287 ../gtk/gtktoolitem.c:164 +#: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:199 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." -msgstr "పనిముట్లపట్టీ నిలువు పునశ్చరణలో ఉన్నపుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము కనిపించునో లేదో." +msgstr "" +"పనిముట్లపట్టీ నిలువు పునశ్చరణలో ఉన్నపుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము కనిపించునో లేదో." -#: ../gtk/gtkaction.c:294 ../gtk/gtktoolitem.c:170 +#: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205 msgid "Is important" msgstr "ముఖ్యమైనది" -#: ../gtk/gtkaction.c:295 +#: ../gtk/gtkaction.c:364 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." msgstr "" -"ఈ క్రియ ముఖ్యమైనదిగా ఆలోచింపతగినదో కాదో. నిజమైనపుడు, ఈ క్రియ పాఠమును GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ " +"ఈ క్రియ ముఖ్యమైనదిగా ఆలోచింపతగినదో కాదో. నిజమైనపుడు, ఈ క్రియ పాఠమును " +"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ " "విధములో చూపుటకు పనిముట్లపట్టీ అంశము ప్రాతినిధ్యము వహించును." -#: ../gtk/gtkaction.c:303 +#: ../gtk/gtkaction.c:372 msgid "Hide if empty" msgstr "ఒకవేళ ఖాళీ ఐతే దాచుము" -#: ../gtk/gtkaction.c:304 +#: ../gtk/gtkaction.c:373 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "నిజమైనపుడు ఈ క్రియ దాగినదాని కొరకు ఖాళీ జాబితా ప్రాతినిధ్యము వహించును." -#: ../gtk/gtkaction.c:310 ../gtk/gtkactiongroup.c:177 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:523 +#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1025 msgid "Sensitive" msgstr "సున్నితమైన" -#: ../gtk/gtkaction.c:311 +#: ../gtk/gtkaction.c:380 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో." -#: ../gtk/gtkaction.c:317 ../gtk/gtkactiongroup.c:184 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:269 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 -#: ../gtk/gtkwidget.c:516 +#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1018 msgid "Visible" msgstr "దృగ్గోచరము" -#: ../gtk/gtkaction.c:318 +#: ../gtk/gtkaction.c:387 msgid "Whether the action is visible." msgstr "క్రియ దృగ్గోచరమో కాదో." -#: ../gtk/gtkaction.c:324 +#: ../gtk/gtkaction.c:393 msgid "Action Group" msgstr "క్రియా సమూహము" -#: ../gtk/gtkaction.c:325 +#: ../gtk/gtkaction.c:394 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." -msgstr "Gtk క్రియా సమూహము ఈ Gtk ప్రక్రియతో అనుసంధానమైనది, లేదా శూన్యము(అంతర్గత ఉపయోగము కొరకు)." +msgstr "" +"Gtk క్రియా సమూహము ఈ Gtk ప్రక్రియతో అనుసంధానమైనది, లేదా శూన్యము(అంతర్గత " +"ఉపయోగము కొరకు)." + +#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:353 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192 +msgid "Always show image" +msgstr "ఎల్లప్పుడు ప్రతిబింబమును చూపుము" -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171 +#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:354 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193 +msgid "Whether the image will always be shown" +msgstr "ప్రతిబింబము యెల్లప్పుడూ చూపవలెనా" + +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229 msgid "A name for the action group." msgstr "క్రియా సమూహము కొరకు ఒక నామము." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178 +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "క్రియా సమూహము ఉపయోగించబడుతున్నదో లేదో." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185 +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "క్రియా సమూహము దృగ్గోచరమవుచున్నదో లేదో." -#: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:200 ../gtk/gtkspinbutton.c:269 +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:249 +#| msgid "Accelerator Mode" +msgid "Accelerator Group" +msgstr "ఏగ్జలరేటర్ సమూహం" + +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:250 +msgid "The accelerator group the actions of this group should use." +msgstr "ఈ సమూహం యొక్క చర్యలు వుపయోగించవలసిన యాగ్జెలరేటర్ సమూహం" + +#: ../gtk/gtkactivatable.c:287 +msgid "Related Action" +msgstr "సంభందిత చర్య" + +#: ../gtk/gtkactivatable.c:288 +msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" +msgstr "" +"ఇది క్రియాశీలం చేయగలిగిన చర్య క్రియాశీలం చేయబడుతుంది మరియు నవీకరణలను " +"పొందుతుంది" + +#: ../gtk/gtkactivatable.c:310 +msgid "Use Action Appearance" +msgstr "చర్యా అప్పియరెన్సును వుపయోగించుము" + +#: ../gtk/gtkactivatable.c:311 +msgid "Whether to use the related actions appearance properties" +msgstr "సంభందిత చర్యల అప్పియరెన్సు లక్షణములను వుపయోగించాలా" + +#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:397 msgid "Value" msgstr "విలువ" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:94 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:122 msgid "The value of the adjustment" msgstr "పొసగే విలువ" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:110 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:138 msgid "Minimum Value" msgstr "కనీస విలువ" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:111 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:139 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "పొసగే కనీస విలువ" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:130 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:158 msgid "Maximum Value" msgstr "గరిష్ఠ విలువ" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:131 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:159 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "పొసగే గరిష్ఠ విలువ" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:147 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:175 msgid "Step Increment" msgstr "ఒక మెట్టు పెరుగుదల" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:148 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:176 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "పొసగుటకు ఒక మెట్టు పెరుగుదల" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:164 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:192 msgid "Page Increment" msgstr "పుట పెరుగుదల" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:165 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:193 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "పొసగుటకు పుట పెరుగుదల" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:184 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:212 msgid "Page Size" msgstr "పుట పరిమాణము" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:185 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:213 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "పొసగే పుట పరిమాణము" -#: ../gtk/gtkalignment.c:90 +#: ../gtk/gtkalignment.c:135 msgid "Horizontal alignment" msgstr "సమతలంగా ఒక వరుసలో ఉంచు" -#: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:250 +#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:283 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" msgstr "" -"అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క సమతల స్థానము. 0.0 ఎడమవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 కుడివైపు వరుసలో " +"అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క సమతల స్థానము. 0.0 ఎడమవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 " +"కుడివైపు వరుసలో " "నుండుట" -#: ../gtk/gtkalignment.c:100 +#: ../gtk/gtkalignment.c:145 msgid "Vertical alignment" msgstr "నిలువుగా వరుసలోనుండుట" -#: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:269 +#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:302 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" msgstr "" -"అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క నిలువు స్థానము. 0.0 ఎగువవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 దిగువవైపు " +"అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క నిలువు స్థానము. 0.0 ఎగువవైపు వరుసలోనుండుట, " +"1.0 దిగువవైపు " "వరుసలో నుండుట" -#: ../gtk/gtkalignment.c:109 +#: ../gtk/gtkalignment.c:154 msgid "Horizontal scale" msgstr "సమతల కొలబద్ద" -#: ../gtk/gtkalignment.c:110 +#: ../gtk/gtkalignment.c:155 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" -"శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న సమతల ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత " +"శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న సమతల ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, " +"శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత " "ఉపయోగించాలి. 0.0 అనగా శూన్యము, 1.0 అనగా మొత్తము" -#: ../gtk/gtkalignment.c:118 +#: ../gtk/gtkalignment.c:163 msgid "Vertical scale" msgstr "నిలువు కొలబద్ద" -#: ../gtk/gtkalignment.c:119 +#: ../gtk/gtkalignment.c:164 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" -"శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న నిలువు ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత " +"శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న నిలువు ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, " +"శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత " "ఉపయోగించాలి. 0.0 అనగా శూన్యము, 1.0 అనగా మొత్తము" -#: ../gtk/gtkalignment.c:136 +#: ../gtk/gtkalignment.c:181 msgid "Top Padding" msgstr "ఎగువ పాడింగ్" -#: ../gtk/gtkalignment.c:137 +#: ../gtk/gtkalignment.c:182 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "విడ్జెట్ ఎగువన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్." -#: ../gtk/gtkalignment.c:153 +#: ../gtk/gtkalignment.c:198 msgid "Bottom Padding" msgstr "దిగువ పాడింగ్" -#: ../gtk/gtkalignment.c:154 +#: ../gtk/gtkalignment.c:199 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "విడ్జెట్ దిగువన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్" -#: ../gtk/gtkalignment.c:170 +#: ../gtk/gtkalignment.c:215 msgid "Left Padding" msgstr "ఎడమ పాడింగ్" -#: ../gtk/gtkalignment.c:171 +#: ../gtk/gtkalignment.c:216 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "విడ్జెట్ ఎడమన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్" -#: ../gtk/gtkalignment.c:187 +#: ../gtk/gtkalignment.c:232 msgid "Right Padding" msgstr "కుడి పాడింగ్" -#: ../gtk/gtkalignment.c:188 +#: ../gtk/gtkalignment.c:233 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "విడ్జెట్ కుడివైపున ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్" -#: ../gtk/gtkarrow.c:75 -msgid "Arrow direction" -msgstr "బాణపు దిశ" +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614 +msgid "Include an 'Other...' item" +msgstr "చేర్చండి అనేది ఒక 'ఇతర ...' అంశం" -#: ../gtk/gtkarrow.c:76 -msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "బాణపు చూపవలసిన దిశ" +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615 +msgid "" +"Whether the combobox should include an item that triggers a " +"GtkAppChooserDialog" +msgstr "కోంబొ బొక్ష్ ఒక మీటలు ఒక అంశం ఉన్నాయి లేదోGtkAppChooserDialog" -#: ../gtk/gtkarrow.c:84 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "బాణపు నీడ" +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631 +msgid "Show default item" +msgstr "అప్రమేయ అంశం చూపించు" -#: ../gtk/gtkarrow.c:85 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "బాణమును చుట్టి ఉన్న నీడ రూపము" +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632 +msgid "Whether the combobox should show the default application on top" +msgstr "కోంబొ బొక్ష్ పైన అప్రమేయ దరఖాస్తు చూపించు అనే విషయాన్ని" -#: ../gtk/gtkarrow.c:92 ../gtk/gtkmenuitem.c:276 -msgid "Arrow Scaling" -msgstr "బాణపు స్కేలింగ్" +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757 +msgid "Heading" +msgstr "శీర్షిక" -#: ../gtk/gtkarrow.c:93 -msgid "Amount of space used up by arrow" -msgstr "బాణము ద్వారా వినియోగించబడిన ఖాళీమొత్తం" +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758 +msgid "The text to show at the top of the dialog" +msgstr "సంభాషణ ఎగువన చూపించడానికి టెక్స్ట్." -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "సమతలంగా వరుసలోనుంచుట" +#: ../gtk/gtkappchooser.c:73 +msgid "Content type" +msgstr "విషయాన్ని టైప్ చెయ్యండి" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80 -msgid "X alignment of the child" -msgstr "శిశువును X విధముగా వరుసలోనుంచుట" +#: ../gtk/gtkappchooser.c:74 +msgid "The content type used by the open with object" +msgstr "వస్తువు తో తెరిచి ఉపయోగించే కంటెంట్ రకాన్ని" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "నిలువుగా వరుసలోనుంచుట" +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743 +msgid "GFile" +msgstr "Gదస్త్రం" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87 -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "శిశువును Y విధముగా వరుసలోనుంచుట" +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744 +msgid "The GFile used by the app chooser dialog" +msgstr "అనువర్తనం చూజర్ సంభాషణ ఉపయోగించే Gదస్త్రం " -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93 -msgid "Ratio" -msgstr "నిష్పత్తి" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023 +msgid "Show default app" +msgstr "చూపు అప్రమేయ అనువర్తనం" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024 +msgid "Whether the widget should show the default application" +msgstr "విడ్జెట్ అప్రమేయ దరఖాస్తు చూపించు అనే విషయాన్ని" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038 +msgid "Show recommended apps" +msgstr "సిఫార్సు అప్లికేషన్లు చూపించు" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039 +msgid "Whether the widget should show recommended applications" +msgstr "" +"విడ్జెట్ సిఫార్సు దరఖాస్తు చూపించు సిఫార్సు అప్లికేషన్లు చూపించు అనే విషయాన్ని" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1053 +msgid "Show fallback apps" +msgstr "అనువర్తనాలు తిరిగిపతనం చూపించు" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1054 +msgid "Whether the widget should show fallback applications" +msgstr "విడ్జెట్ అనువర్తనాలు తిరిగిపతనం చూపించె అనే విషయాన్ని" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1066 +msgid "Show other apps" +msgstr "ఇతర అనువర్తనాలు చూపించును" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1067 +msgid "Whether the widget should show other applications" +msgstr "విడ్జెట్ ఇతర అనువర్తనాల చూపించు అనే విషయాన్ని" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1080 +msgid "Show all apps" +msgstr "అన్ని అనువర్తనాలు చూపించును" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1081 +msgid "Whether the widget should show all applications" +msgstr "విడ్జెట్ అన్ని అనువర్తనాలు చూపించు అనే విషయాన్ని" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1095 +msgid "Widget's default text" +msgstr "విడ్జెట్ యొక్క అప్రమేయ టెక్స్ట్" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1096 +msgid "The default text appearing when there are no applications" +msgstr "అప్రమేయ టెక్స్ట్ చేసినప్పుడు కనిపించే సంఖ్య అనువర్తనాలు కూడా ఉటయి " + +#: ../gtk/gtkapplication.c:740 +msgid "Register session" +msgstr "సెషన్ నమోదుచేయి" + +#: ../gtk/gtkapplication.c:741 +msgid "Register with the session manager" +msgstr "సెషన్ నిర్వాహికతో నమోదవ్వు" + +#: ../gtk/gtkapplication.c:746 +msgid "Application menu" +msgstr "అనువర్తనము మెనూ" + +#: ../gtk/gtkapplication.c:747 +msgid "The GMenuModel for the application menu" +msgstr "అనువర్తనం మెనూ కొరకు GMenuModel" + +#: ../gtk/gtkapplication.c:753 +msgid "Menubar" +msgstr "మెనూజాబితా" + +#: ../gtk/gtkapplication.c:754 +msgid "The GMenuModel for the menubar" +msgstr "మెనూజాబితా కొరకు GMenuModel" + +#: ../gtk/gtkapplication.c:760 +#| msgid "Active id" +msgid "Active window" +msgstr "క్రియాశీల విండో" + +#: ../gtk/gtkapplication.c:761 +#| msgid "The cell which currently has focus" +msgid "The window which most recently had focus" +msgstr "ఇటీవల ఫోకస్ కలిగివున్న విండో" + +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:989 +msgid "Show a menubar" +msgstr "మెనూజాబితా చూపుము" + +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:990 +msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" +msgstr "విండో దాని పైన మెనూపట్టీ చూపవలెనంటే TRUE కు వుంచు" + +#: ../gtk/gtkarrow.c:110 +msgid "Arrow direction" +msgstr "బాణపు దిశ" + +#: ../gtk/gtkarrow.c:111 +msgid "The direction the arrow should point" +msgstr "బాణపు చూపవలసిన దిశ" + +#: ../gtk/gtkarrow.c:119 +msgid "Arrow shadow" +msgstr "బాణపు నీడ" + +#: ../gtk/gtkarrow.c:120 +msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" +msgstr "బాణమును చుట్టి ఉన్న నీడ రూపము" + +#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:764 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:495 +msgid "Arrow Scaling" +msgstr "బాణపు స్కేలింగ్" + +#: ../gtk/gtkarrow.c:128 +msgid "Amount of space used up by arrow" +msgstr "బాణము ద్వారా వినియోగించబడిన ఖాళీమొత్తం" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1213 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "సమతలంగా వరుసలోనుంచుట" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108 +msgid "X alignment of the child" +msgstr "శిశువును X విధముగా వరుసలోనుంచుట" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1229 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "నిలువుగా వరుసలోనుంచుట" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115 +msgid "Y alignment of the child" +msgstr "శిశువును Y విధముగా వరుసలోనుంచుట" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121 +msgid "Ratio" +msgstr "నిష్పత్తి" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "ఒకవేళ obey_child అసత్యమైతే దృశ్య నిష్పత్తి" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128 msgid "Obey child" msgstr "శిశువును పాటించు" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "చట్ర శిశువు యొక్క బల దృశ్య నిష్పత్తికి సమఉజ్జీయైన బల దృశ్య నిష్పత్తి" -#: ../gtk/gtkassistant.c:261 +#: ../gtk/gtkassistant.c:315 msgid "Header Padding" msgstr "పీఠిక పాడింగ్" -#: ../gtk/gtkassistant.c:262 +#: ../gtk/gtkassistant.c:316 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "పీఠికచుట్టూ పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య." -#: ../gtk/gtkassistant.c:269 +#: ../gtk/gtkassistant.c:323 msgid "Content Padding" msgstr "సారము పాడింగ్" -#: ../gtk/gtkassistant.c:270 +#: ../gtk/gtkassistant.c:324 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "సారము పుటలచుట్టూ పిగ్జెల్స్‍‌యొక్క సంఖ్య." -#: ../gtk/gtkassistant.c:286 +#: ../gtk/gtkassistant.c:340 msgid "Page type" msgstr "పుట రకము" -#: ../gtk/gtkassistant.c:287 +#: ../gtk/gtkassistant.c:341 msgid "The type of the assistant page" msgstr "సహాయక పుటయొక్క రకము" -#: ../gtk/gtkassistant.c:304 +#: ../gtk/gtkassistant.c:356 msgid "Page title" msgstr "పుట శీర్షిక" -#: ../gtk/gtkassistant.c:305 +#: ../gtk/gtkassistant.c:357 msgid "The title of the assistant page" msgstr "సహాయక పుటయొక్క శీర్షిక" -#: ../gtk/gtkassistant.c:321 +#: ../gtk/gtkassistant.c:374 msgid "Header image" msgstr "పీఠిక ప్రతిబింబము" -#: ../gtk/gtkassistant.c:322 +#: ../gtk/gtkassistant.c:375 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "సహాయక పుటకొరకు పీఠిక ప్రతిబింబము" -#: ../gtk/gtkassistant.c:338 +#: ../gtk/gtkassistant.c:391 msgid "Sidebar image" msgstr "ప్రక్కపట్టీ ప్రతిబింబము" -#: ../gtk/gtkassistant.c:339 +#: ../gtk/gtkassistant.c:392 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "సహాయక పేజీకొరకు ప్రక్కపట్టీ ప్రతిబింబము" -#: ../gtk/gtkassistant.c:354 +#: ../gtk/gtkassistant.c:408 msgid "Page complete" msgstr "పుట పూర్తైనది" -#: ../gtk/gtkassistant.c:355 +#: ../gtk/gtkassistant.c:409 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "పుటనందు అన్ని అవసరమైన క్షేత్రములు నింపబడినవా" -#: ../gtk/gtkbbox.c:91 +#: ../gtk/gtkbbox.c:158 msgid "Minimum child width" msgstr "కనీస శిశు వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkbbox.c:92 +#: ../gtk/gtkbbox.c:159 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "పెట్టెలోని బొత్తాముల కనీస వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkbbox.c:100 +#: ../gtk/gtkbbox.c:167 msgid "Minimum child height" msgstr "కనీస శిశు ఎత్తు" -#: ../gtk/gtkbbox.c:101 +#: ../gtk/gtkbbox.c:168 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "పెట్టెలోని బొత్తాముల కనీస ఎత్తు" -#: ../gtk/gtkbbox.c:109 +#: ../gtk/gtkbbox.c:176 msgid "Child internal width padding" msgstr "శిశువు అంతర్గత వెడల్పు పాడింగ్" -#: ../gtk/gtkbbox.c:110 +#: ../gtk/gtkbbox.c:177 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "శిశువు పరిమాణము ఇరుపక్కల పెంచవలసిన మొత్తము" -#: ../gtk/gtkbbox.c:118 +#: ../gtk/gtkbbox.c:185 msgid "Child internal height padding" msgstr "శిశువు అంతర్గత ఎత్తు పాడింగ్" -#: ../gtk/gtkbbox.c:119 +#: ../gtk/gtkbbox.c:186 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "శిశువు పరిమాణము ఎగువన దిగువన పెంచవలసిన మొత్తము" -#: ../gtk/gtkbbox.c:127 +#: ../gtk/gtkbbox.c:194 msgid "Layout style" msgstr "కూర్పు శైలి" -#: ../gtk/gtkbbox.c:128 +#: ../gtk/gtkbbox.c:195 msgid "" -"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " -"edge, start and end" -msgstr "పెట్టెలో బొత్తాములను ఎలా కూర్చాలి. సాధ్యమయ్యే విలువలు అప్రమేయము, వ్యాపించు, అంచు, ప్రారంభము, అంతము" +"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " +"start and end" +msgstr "" +"పెట్టెలో బొత్తాములను ఎలా కూర్చాలి. సాధ్యమయ్యే విలువలు అప్రమేయము, వ్యాపించు, " +"అంచు, ప్రారంభము, " +"అంతముప్రారంభ మరియు ముగింపు" -#: ../gtk/gtkbbox.c:136 +#: ../gtk/gtkbbox.c:203 msgid "Secondary" msgstr "ద్వితీయ" -#: ../gtk/gtkbbox.c:137 +#: ../gtk/gtkbbox.c:204 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" -msgstr "ఒకవేళ నిజమైతే శిశువు ఒక శిశువుల ద్వితీయ సమూహమునందు కనిపించును, తగినది ఉదాహరణకు సహాయ బొత్తాములు" +msgstr "" +"ఒకవేళ నిజమైతే శిశువు ఒక శిశువుల ద్వితీయ సమూహమునందు కనిపించును, తగినది " +"ఉదాహరణకు సహాయ బొత్తాములు" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:211 +msgid "Non-Homogeneous" +msgstr "కాని సారూప్య" -#: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:666 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 +#: ../gtk/gtkbbox.c:212 +msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" +msgstr "సత్యమైతే,బాల సజాతీయ కొలత లోబడి కాదు" + +#: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312 +#: ../gtk/gtkiconview.c:517 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 msgid "Spacing" msgstr "ఖాళీ వదులుట" -#: ../gtk/gtkbox.c:99 +#: ../gtk/gtkbox.c:244 msgid "The amount of space between children" msgstr "శిశువుల మధ్య ఖాళీ పరిమాణము" -#: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:644 ../gtk/gtktable.c:165 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:580 -msgid "Homogeneous" -msgstr "ఏకసదృశము" - -#: ../gtk/gtkbox.c:109 +#: ../gtk/gtkbox.c:254 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "శిశువులన్నీ ఒకే పరిమాణము కలిగి ఉండవలెనా?" -#: ../gtk/gtkbox.c:116 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:572 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 +#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:554 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 ../gtk/gtktoolpalette.c:1075 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 msgid "Expand" msgstr "విస్తరించు" -#: ../gtk/gtkbox.c:117 +#: ../gtk/gtkbox.c:275 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "మాతృక పెరిగినపుడు శిశువు అదనపు ఖాళీ పొందవలెనా?" -#: ../gtk/gtkbox.c:123 +#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664 msgid "Fill" msgstr "నింపు" -#: ../gtk/gtkbox.c:124 +#: ../gtk/gtkbox.c:292 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" -msgstr "శిశువుకు యివ్వబడిన అదనపుఖాళీ శిశువుకు కేటాయించాలా లేక పాండింగ్‌లా వుపయోగించాలా" +msgstr "" +"శిశువుకు యివ్వబడిన అదనపుఖాళీ శిశువుకు కేటాయించాలా లేక పాండింగ్‌లా వుపయోగించాలా" -#: ../gtk/gtkbox.c:130 +#: ../gtk/gtkbox.c:299 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167 msgid "Padding" msgstr "పాడింగ్" -#: ../gtk/gtkbox.c:131 +#: ../gtk/gtkbox.c:300 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "శిశువు మరియు దాని పక్కదాని మధ్య ఉంచవలసిన అదనపు ఖాళీ, పిక్సెల్స్ లో" -#: ../gtk/gtkbox.c:137 +#: ../gtk/gtkbox.c:306 msgid "Pack type" msgstr "కట్ట రకము" -#: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:711 +#: ../gtk/gtkbox.c:307 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" -"మాతృక యొక్క ప్రారంభము లేదా అంతమునకు నివేదనతో ఒకశిశువు కట్టబడి ఉన్నదో లేదో ఒక GtkPack Type " +"మాతృక యొక్క ప్రారంభము లేదా అంతమునకు నివేదనతో ఒకశిశువు కట్టబడి ఉన్నదో లేదో ఒక " +"GtkPack Type " "సూచించును" -#: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:689 ../gtk/gtkpaned.c:218 -#: ../gtk/gtkruler.c:110 +#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:767 ../gtk/gtkpaned.c:348 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678 msgid "Position" msgstr "స్థానము" -#: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:690 +#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:768 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "మాతృకనందు శిశువు సూచిక" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:96 +#: ../gtk/gtkbuilder.c:305 msgid "Translation Domain" msgstr "అనువాదము డొమైన్" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:97 +#: ../gtk/gtkbuilder.c:306 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "gettext ద్వారా వుపయోగించబడిన అనువాదము డొమైన్" -#: ../gtk/gtkbutton.c:200 +#: ../gtk/gtkbutton.c:233 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" -msgstr "బొత్తము లోపల లేబుల్ విడ్జెట్ యొక్క పాఠము, ఒకవేళ బొత్తము ఒక లేబుల్ విడ్జెట్ ను కలిగి ఉంటే" +msgstr "" +"బొత్తము లోపల లేబుల్ విడ్జెట్ యొక్క పాఠము, ఒకవేళ బొత్తము ఒక లేబుల్ విడ్జెట్ ను " +"కలిగి ఉంటే" -#: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:337 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:246 msgid "Use underline" msgstr "కిందగీతనుపయోగించుము" -#: ../gtk/gtkbutton.c:208 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:338 +#: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" -"అమర్చబడినట్లైతే, జ్ఞాపకశక్తికి తోడ్పడు త్వరణ సాధన మీట కొరకు ఒక కిందగీతగీయబడిన పాఠము, తరువాత " +"అమర్చబడినట్లైతే, జ్ఞాపకశక్తికి తోడ్పడు త్వరణ సాధన మీట కొరకు ఒక కిందగీతగీయబడిన " +"పాఠము, తరువాత " "ఉపయోగించవలసిన అక్షరమును సూచిస్తుంది" -#: ../gtk/gtkbutton.c:215 +#: ../gtk/gtkbutton.c:248 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173 msgid "Use stock" msgstr "స్టాక్ నుపయోగించుము" -#: ../gtk/gtkbutton.c:216 -msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "అమర్చినట్లైతే, లేబుల్, స్టాక్ అంశమును ప్రదర్శించుటకు బదులుగా దాని ఏరివేతకు ఉపయోగించబడును" +#: ../gtk/gtkbutton.c:249 +msgid "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgstr "" +"అమర్చినట్లైతే, లేబుల్, స్టాక్ అంశమును ప్రదర్శించుటకు బదులుగా దాని ఏరివేతకు " +"ఉపయోగించబడును" -#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:788 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 +#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:857 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425 msgid "Focus on click" msgstr "నొక్కుటపై కేంద్రము" -#: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 +#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "బటన్‌ను మౌస్‌తో నొక్కినప్పుడు అది దృష్టిని కేంద్రీకరించాలా" -#: ../gtk/gtkbutton.c:231 +#: ../gtk/gtkbutton.c:264 msgid "Border relief" msgstr "సరిహద్దు వెసులుబాటు" -#: ../gtk/gtkbutton.c:232 +#: ../gtk/gtkbutton.c:265 msgid "The border relief style" msgstr "సరిహద్దు వెసులుబాటు శైలి" -#: ../gtk/gtkbutton.c:249 +#: ../gtk/gtkbutton.c:282 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "శిశువు కొరకు సమతలంగా వరుసలోనుంచుట" -#: ../gtk/gtkbutton.c:268 +#: ../gtk/gtkbutton.c:301 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "శిశువు కొరకు నిలువుగా వరుసలోనుంచుట" -#: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:100 +#: ../gtk/gtkbutton.c:318 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158 msgid "Image widget" msgstr "ప్రతి రూప విడ్జెట్" -#: ../gtk/gtkbutton.c:286 +#: ../gtk/gtkbutton.c:319 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "బొత్తాము పాఠమునకు తరువాత కనిపించుటకు శిశు విడ్జెట్" -#: ../gtk/gtkbutton.c:300 +#: ../gtk/gtkbutton.c:333 msgid "Image position" msgstr "ప్రతిబింబము స్థానము" -#: ../gtk/gtkbutton.c:301 +#: ../gtk/gtkbutton.c:334 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "ప్రతిబింబము యొక్క స్థానము పాఠ్యముకు సారూప్యంగా వుంటుంది" -#: ../gtk/gtkbutton.c:410 +#: ../gtk/gtkbutton.c:476 msgid "Default Spacing" msgstr "అప్రమేయంగా ఖాళీఉంచుట" -#: ../gtk/gtkbutton.c:411 -msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "CAN_DEFAULT బొత్తాముల కొరకు చేర్చవలసిన అదనపు ఖాళీ" +#: ../gtk/gtkbutton.c:477 +msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" +msgstr "GTK_CAN_DEFAULT బొత్తాముల కోసం జోడించడానికి అదనపు ఖాళీ " -#: ../gtk/gtkbutton.c:417 +#: ../gtk/gtkbutton.c:491 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "అప్రమేయ బయటవైపు ఖాళీ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:418 +#: ../gtk/gtkbutton.c:492 msgid "" -"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " -"border" -msgstr "ఎల్లపుడూ సరిహద్దు బయట వైపు గీయబడిన CAN_DEFAULT బొత్తాముల కొరకు చేర్చవలసిన అదనపు ఖాళీ" +"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " +"the border" +msgstr "" +"ఎల్లపుడూ సరిహద్దు బయట వైపు గీయబడిన GTK_CAN_DEFAULT బొత్తాముల కొరకు చేర్చవలసిన " +"అదనపు " +"ఖాళీసరిహద్దు" -#: ../gtk/gtkbutton.c:423 +#: ../gtk/gtkbutton.c:497 msgid "Child X Displacement" msgstr "శిశు X స్థానభ్రంశము" -#: ../gtk/gtkbutton.c:424 -msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +#: ../gtk/gtkbutton.c:498 +msgid "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "బొత్తామును వదలినపుడు శిశువును x దిశలో జరపవలసిన దూరము" -#: ../gtk/gtkbutton.c:431 +#: ../gtk/gtkbutton.c:505 msgid "Child Y Displacement" msgstr "శిశు Y స్థానభ్రంశము" -#: ../gtk/gtkbutton.c:432 -msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +#: ../gtk/gtkbutton.c:506 +msgid "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "బొత్తామును వదలినపుడు శిశువును y దిశలో జరపవలసిన దూరము" -#: ../gtk/gtkbutton.c:448 +#: ../gtk/gtkbutton.c:522 msgid "Displace focus" msgstr "కేంద్రమును స్థానభ్రంశము చెందించుము" -#: ../gtk/gtkbutton.c:449 +#: ../gtk/gtkbutton.c:523 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" -msgstr "child_displacement_x/_y లక్షణాలు దీర్ఘచతురస్ర కేంద్రమును తప్పక ప్రభావితము చేయవలెనా" +msgstr "" +"child_displacement_x/_y లక్షణాలు దీర్ఘచతురస్ర కేంద్రమును తప్పక ప్రభావితము " +"చేయవలెనా" -#: ../gtk/gtkbutton.c:462 ../gtk/gtkentry.c:539 ../gtk/gtkentry.c:932 +#: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1941 msgid "Inner Border" msgstr "అంతర్గత సరిహద్దు" -#: ../gtk/gtkbutton.c:463 +#: ../gtk/gtkbutton.c:540 msgid "Border between button edges and child." msgstr "బటన్ అంచులకు మరియు శిశువుకు మధ్యనవున్న సరిహద్దు." -#: ../gtk/gtkbutton.c:476 +#: ../gtk/gtkbutton.c:553 msgid "Image spacing" msgstr "ప్రతిబింబము క్రమాంతరీకరణం" -#: ../gtk/gtkbutton.c:477 +#: ../gtk/gtkbutton.c:554 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "ప్రతిబింబము మరియు లేబుల్ మధ్యన పిగ్జెల్స్‍‌నందు క్రమాంతరీకరణం" -#: ../gtk/gtkbutton.c:491 -msgid "Show button images" -msgstr "బొత్తాము ప్రతిరూపములను చూపుము" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:492 -msgid "Whether images should be shown on buttons" -msgstr "ప్రతిబింబములు బొత్తములపైన చూపవలెనా" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:440 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:469 msgid "Year" msgstr "సంవత్సరము" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:441 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:470 msgid "The selected year" msgstr "ఎన్నుకొన్న సంవత్సరము" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:454 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:483 msgid "Month" msgstr "మాసము" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:455 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:484 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "ఎన్నుకొన్న మాసము(0కు మరియు 11కు మధ్యగల సంఖ్య)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:469 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:498 msgid "Day" msgstr "రోజు" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:470 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:499 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" -msgstr "ఎన్నుకొన్న రోజు(1కు మరియు 31 మధ్య గల సంఖ్య, లేదా ప్రస్తుతము ఎన్నుకొన్న దానిని విరమించుకొనుటకు 0)" +msgstr "" +"ఎన్నుకొన్న రోజు(1కు మరియు 31 మధ్య గల సంఖ్య, లేదా ప్రస్తుతము ఎన్నుకొన్న దానిని " +"విరమించుకొనుటకు 0)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:484 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:513 msgid "Show Heading" msgstr "పీఠికనుంచుటను చూపుము" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:485 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:514 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "ఒకవేళ నిజమైతే, ఒక పీఠిక ప్రదర్శించబడును" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:499 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:528 msgid "Show Day Names" msgstr "రోజు నామాలను చూపుము" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:500 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:529 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "నిజమైతే, రోజు నామాలు ప్రదర్శించబడును" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:513 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:542 msgid "No Month Change" msgstr "మాసములో మార్పు లేదు" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:514 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:543 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "నిజమైతే, ఎన్నుకొన్న మాసమును మార్చలేము" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:528 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:557 msgid "Show Week Numbers" msgstr "వార సంఖ్యలను చూపుము" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:529 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:558 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "నిజమైతే, వార సంఖ్యలు ప్రదర్శించబడును" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:544 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:573 msgid "Details Width" msgstr "వివరముల వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:545 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:574 msgid "Details width in characters" msgstr "అక్షరాలలో వివరముల వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:560 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:589 msgid "Details Height" msgstr "వివరముల ఎత్తు" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:561 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:590 msgid "Details height in rows" msgstr "అడ్డువరుసలలో వివరముల ఎత్తు" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:577 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:606 msgid "Show Details" msgstr "వివరములను చూపుము" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:578 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:607 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "నిజమైతే, వివరములను చూపుము" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:619 +msgid "Inner border" +msgstr "లోపలి సరిహద్దు" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:620 +msgid "Inner border space" +msgstr "లోపలి సరిహద్దు స్థలం" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:631 +msgid "Vertical separation" +msgstr "నిలువు విభజన" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:632 +msgid "Space between day headers and main area" +msgstr "రోజు శీర్షికలు మరియు ప్రధాన ప్రాంతం మధ్య ఖాళీ" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:643 +msgid "Horizontal separation" +msgstr "సమాంతర విభజన" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:644 +msgid "Space between week headers and main area" +msgstr "వారం శీర్షికలు మరియు ప్రధాన ప్రాంతం మధ్య ఖాళీ" + +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +msgid "Space which is inserted between cells" +msgstr "కణాలు మధ్య చేర్చబడుతుంది ఇది ఖాళీ" + +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:336 +msgid "Whether the cell expands" +msgstr "సెల్ విస్తరిస్తుంది లేదో" + +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:351 +msgid "Align" +msgstr "నిలబెట్టు" + +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:352 +msgid "Whether cell should align with adjacent rows" +msgstr "సెల్ ప్రక్కనే వరుసలు తో నిలబెట్టు అనే విషయాన్ని" + +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:368 +msgid "Fixed Size" +msgstr "స్థిర పరిమాణం" + +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:369 +msgid "Whether cells should be the same size in all rows" +msgstr "కణాలు అన్ని వరుసలను లో అదే పరిమాణం చెయ్యబడాలా" + +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:385 +msgid "Pack Type" +msgstr "ప్యాక్ పద్ధతి" + +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:386 +msgid "" +"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " +"start or end of the cell area" +msgstr "" +"సెల్ సూచిస్తూ నిండిపోయింది కాదో సూచించే ఒక GtkPackType ప్రారంభించవచ్చు లేదా " +"సెల్ ప్రాంతం యొక్క ముగింపు" + +#: ../gtk/gtkcellarea.c:803 +msgid "Focus Cell" +msgstr "సెల్ దృష్టి" + +#: ../gtk/gtkcellarea.c:804 +msgid "The cell which currently has focus" +msgstr "ప్రస్తుతము చైతన్యవంతంగానున్నఅంశము" + +#: ../gtk/gtkcellarea.c:822 +msgid "Edited Cell" +msgstr "సవరించబడిన సెల్" + +#: ../gtk/gtkcellarea.c:823 +msgid "The cell which is currently being edited" +msgstr "ప్రస్తుతం సరిదిద్దుతున్నారు ఇది సెల్" + +#: ../gtk/gtkcellarea.c:841 +msgid "Edit Widget" +msgstr "మార్చు విడ్జెట్" + +#: ../gtk/gtkcellarea.c:842 +msgid "The widget currently editing the edited cell" +msgstr "విడ్జెట్ ప్రస్తుతం సవరించిన సెల్ సవరణను" + +#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:117 +msgid "Area" +msgstr "ప్రదేశం" + +#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:118 +msgid "The Cell Area this context was created for" +msgstr "సెల్ ప్రాంతం ఈ సందర్భంలో కోసం సృష్టించబడింది" + +#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 +msgid "Minimum Width" +msgstr "కనిష్ఠ వెడల్పు" + +#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135 ../gtk/gtkcellareacontext.c:154 +msgid "Minimum cached width" +msgstr "కనీస కాష్ చెయ్యబడిన వెడల్పు" + +#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172 ../gtk/gtkcellareacontext.c:191 +msgid "Minimum Height" +msgstr "కనీస ఎత్తు" + +#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173 ../gtk/gtkcellareacontext.c:192 +msgid "Minimum cached height" +msgstr "కనీస కాష్ చెయ్యబడిన ఎత్తు" + +#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51 +msgid "Editing Canceled" +msgstr "సరికూర్చుట రద్దయింది" + +#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52 +msgid "Indicates that editing has been canceled" +msgstr "ఆ సవరణ రద్దు చెయ్యబడినాది అని సూచిస్తుంది" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 +msgid "Accelerator key" +msgstr "త్వరణసాధన మీట" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 +msgid "The keyval of the accelerator" +msgstr "త్వరుణసాధనం యొక్క మీటవిలువ" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "త్వరణసాధన సవరణిలు" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166 +msgid "The modifier mask of the accelerator" +msgstr "త్వరుణసాధని యొక్క సవరణి తొడుగు" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:183 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "త్వరణసాధనం మీటకోడ్" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:184 +msgid "The hardware keycode of the accelerator" +msgstr "త్వరుణసాధనం యొక్క హార్డ్‍‌వేర్ మీటకోడ్" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:203 +msgid "Accelerator Mode" +msgstr "త్వరణసాధనం రీతి" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204 +msgid "The type of accelerators" +msgstr "త్వరుణసాధనాల యొక్క రకము" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280 msgid "mode" msgstr "విధము" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "అరనుసమర్పించుదాని యొక్క మార్చగలుగు విధము" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289 msgid "visible" msgstr "దృగ్గోచరము" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 msgid "Display the cell" msgstr "అరను ప్రదర్శించుము" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "అర సున్నితత్త్వమును ప్రదర్శించుము" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304 msgid "xalign" msgstr "xవరుసలోనుంచుట" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305 msgid "The x-align" msgstr "x వరుసలోనుంచుట" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:314 msgid "yalign" msgstr "yవరుసలోనుంచుట" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315 msgid "The y-align" msgstr "y వరుసలోనుంచుట" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324 msgid "xpad" msgstr "xpad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325 msgid "The xpad" msgstr "The xpad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:334 msgid "ypad" msgstr "ypad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335 msgid "The ypad" msgstr "The ypad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344 msgid "width" msgstr "వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345 msgid "The fixed width" msgstr "స్థిర వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354 msgid "height" msgstr "ఎత్తు" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355 msgid "The fixed height" msgstr "స్థిర ఎత్తు" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364 msgid "Is Expander" msgstr "వ్యాపించునది" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365 msgid "Row has children" msgstr "అడ్డువరుస శిశువులను కలిగిఉన్నది" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373 msgid "Is Expanded" msgstr "వ్యాపించినది" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "అడ్డువరుస ఒక వ్యాపించుదాని అడ్డువరుస, మరియు వ్యాపించినది" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381 msgid "Cell background color name" msgstr "అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు నామము" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382 msgid "Cell background color as a string" msgstr "ఒక పదబంధము వలె అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396 msgid "Cell background color" msgstr "అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Gdk రంగు వలె అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410 +msgid "Cell background RGBA color" +msgstr "సెల్ నేపథ్య RGBA రంగు" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411 +msgid "Cell background color as a GdkRGBA" +msgstr "ఒక GdkRGBA గా సెల్ నేపథ్య రంగు" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418 msgid "Editing" msgstr "సరికూర్చుట" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:419 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "అర సమకూర్చునది ప్రస్తుతం సరికూర్చు రీతిలో వుండాలా" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:427 msgid "Cell background set" msgstr "అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ అమరిక" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304 -msgid "Whether this tag affects the cell background color" -msgstr "ఈ బొందు అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:104 -msgid "Accelerator key" -msgstr "త్వరణసాధన మీట" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:105 -msgid "The keyval of the accelerator" -msgstr "త్వరుణసాధనం యొక్క మీటవిలువ" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:121 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "త్వరణసాధన సవరణిలు" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:122 -msgid "The modifier mask of the accelerator" -msgstr "త్వరుణసాధని యొక్క సవరణి తొడుగు" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:139 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "త్వరణసాధనం మీటకోడ్" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:140 -msgid "The hardware keycode of the accelerator" -msgstr "త్వరుణసాధనం యొక్క హార్డ్‍‌వేర్ మీటకోడ్" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 -msgid "Accelerator Mode" -msgstr "త్వరణసాధనం రీతి" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:160 -msgid "The type of accelerators" -msgstr "త్వరుణసాధనాల యొక్క రకము" +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428 +#| msgid "Whether this tag affects the cell background color" +msgid "Whether the cell background color is set" +msgstr "అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు అమర్చాలా" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Model" msgstr "నమూనా" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "కాంబో పెట్టెకు సాధ్యమయ్యే విలువలను కలిగిఉన్న నమూనా" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 msgid "Text Column" msgstr "పాఠ నిలువు వరుస" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "దీని నుంచి పదబంధములను పొందుటకు దత్తాంశ మూలాధార నమూనాలోని ఒక అడ్డువరుస" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924 msgid "Has Entry" msgstr "ప్రవేశమును కలిగిఉన్నది" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "అసత్యమైతే, ఎంచుకొనినవి కాక మిగిలిన పదబంధములను ప్రవేశించుటకు అనుమతించకుము" +msgstr "" +"అసత్యమైతే, ఎంచుకొనినవి కాక మిగిలిన పదబంధములను ప్రవేశించుటకు అనుమతించకుము" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 msgid "Pixbuf Object" msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ తాత్పర్యము" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 msgid "The pixbuf to render" msgstr "సమర్పించుదానికి పిక్సెల్ బఫర్" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ను వ్యాపించునది తెరచియున్నది" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "తెరచియున్న వ్యాపించుదాని కొరకు పిక్సెల్ బఫర్" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ను వ్యాపించునది మూసిఉన్నది" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "మూసిఉన్న వ్యాపించుదాని కొరకు పిక్సెల్ బఫర్" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 ../gtk/gtkimage.c:172 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:202 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:239 msgid "Stock ID" msgstr "స్టాక్ ID" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "సమర్పించు దాని కొరకు స్టాక్ ప్రతిమ యొక్క స్టాక్ ID" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:280 msgid "Size" msgstr "పరిమాణము" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "Gtk ప్రతిమ పరిమాణ విలువ సమర్పించుదాని ప్రతిమ పరిమాణమును పేర్కొంటుంది" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 msgid "Detail" msgstr "వివరము" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "వైవిధ్యాంశ యంత్రమునకు పంపుటకు సమర్పించుదాని వివరము" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 msgid "Follow State" msgstr "అనుసరణ స్థితి" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "సమర్పించుదాని పిక్సెల్ బఫర్ స్థితిననుసరించి తప్పక వర్ణరంజితము కావలెనా" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:247 -#: ../gtk/gtkwindow.c:576 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308 +#: ../gtk/gtkwindow.c:729 msgid "Icon" msgstr "ప్రతిమ" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:248 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:227 -msgid "The GIcon being displayed" -msgstr "Gప్రతిమ ప్రదర్శించబడుతోంది" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137 msgid "Value of the progress bar" msgstr "పురోగమన పట్టీ విలువ" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: ../gtk/gtkentry.c:582 ../gtk/gtkmessagedialog.c:153 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 ../gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:841 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:174 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219 msgid "Text" msgstr "పాఠము" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 msgid "Text on the progress bar" msgstr "పురోగమన పట్టీపైన విలువ" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143 msgid "Pulse" msgstr "నాడి" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don't know how much." msgstr "" "మీరు యెంత పురోగతి జరిగినదో తెలియకపోయినా, కొంత పురోగతి జరిగిందని సూచించుటకు " -"దీనిని ధన విలువలకు అమర్చండి." +"దీనిని ధన విలువలకు " +"అమర్చండి." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:118 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195 msgid "Text x alignment" msgstr "పాఠ్యము x సర్దుబాటు" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:119 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196 msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1261,504 +1941,597 @@ msgstr "" "అడ్డముగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి). RTL కూర్పుల కొరకు " "తిరగవేయబడింది." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:125 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212 msgid "Text y alignment" msgstr "పాఠ్యము y సర్దుబాటు" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:126 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "నిలువుగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (పైన) నుండి 1 (క్రిందికి)." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:731 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:126 ../gtk/gtkscalebutton.c:191 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:301 ../gtk/gtktoolbar.c:492 -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95 -msgid "Orientation" -msgstr "పునశ్చరణ" +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150 +#: ../gtk/gtkrange.c:432 +msgid "Inverted" +msgstr "విలోమంగా" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:127 -msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" -msgstr "పురోగత పట్టీయొక్క పునశ్చరణ మరియు పెరుగుదల దిశ" +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:151 +msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" +msgstr "పురోగతి పట్టీ పెరుగుతున దిశలో క్రమమును మార్చు" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:118 -#: ../gtk/gtkrange.c:346 ../gtk/gtkscalebutton.c:219 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:424 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:336 msgid "Adjustment" msgstr "సర్దుబాటు" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." -msgstr "భ్రమణబోత్తము యొక్క విలువను పట్టివుంచే సర్దుబాటు." +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:337 +msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" +msgstr "తిరుగు బటన్ విలువ లొ సర్దుబాటు" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129 msgid "Climb rate" msgstr "ఎగబాటు రేటు" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:217 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:345 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "మీరు బటన్‌ను పట్టివుంచినప్పుడు త్వరుణంయొక్క రేటు" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:142 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354 msgid "Digits" msgstr "అంకెలు" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:227 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:355 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "ప్రదర్శింపవలసిన దశాంశ స్థానముల సంఖ్య" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 +#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:834 +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173 +#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125 +msgid "Active" +msgstr "చైతన్యవంతమైన" + +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 +msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" +msgstr "స్పిన్నర్ సెల్ లో (ie. చూపిన) క్రియాశీల చెయ్యబడిందా" + +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 +msgid "Pulse of the spinner" +msgstr "స్పిన్నర్ యొక్క పల్స్" + +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 +msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" +msgstr "కనిపిస్తుంది స్పిన్నర్ పరిమాణం నిర్దేశిస్తుంది అని GtkIconSize విలువ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256 msgid "Text to render" msgstr "సమర్పించుదానికి పాఠము" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263 msgid "Markup" msgstr "గుర్తించు" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264 msgid "Marked up text to render" msgstr "సమర్పించుదానికి గుర్తించిన పాఠము" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:323 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1410 +#: ../gtk/gtklabel.c:733 msgid "Attributes" msgstr "ఆపాదింపులు" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "సమర్పించుదాని పాఠమునకు అనుసంధించుటకు శైలి ఆపాదింపుల జాబితా" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "ఏక పేరాగ్రాఫ్ విధము" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220 -msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" -msgstr "ఏక పేరాగ్రాఫ్ లో పాఠమునంతటిని ఉంచగలమో లేమో" +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280 +msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" +msgstr "ఒకే పేరా లో అన్ని పేజీలను ఉంచాలని లేదు" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 ../gtk/gtkcellview.c:160 -#: ../gtk/gtktexttag.c:183 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189 +#: ../gtk/gtktexttag.c:203 msgid "Background color name" msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు నామము" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtkcellview.c:161 -#: ../gtk/gtktexttag.c:184 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190 +#: ../gtk/gtktexttag.c:204 msgid "Background color as a string" msgstr "ఒక పదబంధము వలె బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 ../gtk/gtkcellview.c:167 -#: ../gtk/gtktexttag.c:191 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:204 +#: ../gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Background color" msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 ../gtk/gtkcellview.c:168 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:205 +#: ../gtk/gtktexttag.c:219 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "ఒక Gdk రంగు వలె బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 ../gtk/gtktexttag.c:217 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 +msgid "Background color as RGBA" +msgstr "RGBA గా నేపథ్య రంగు" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:219 +#: ../gtk/gtktexttag.c:234 +msgid "Background color as a GdkRGBA" +msgstr "ఒక GdkRGBA గా నేపథ్య రంగు" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:249 msgid "Foreground color name" msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు నామము" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtktexttag.c:218 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:250 msgid "Foreground color as a string" msgstr "ఒక పదబంధము వలె ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:264 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135 msgid "Foreground color" msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:265 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "ఒక Gdk రంగు వలె ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:506 -#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:568 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 +msgid "Foreground color as RGBA" +msgstr "GBA గా ముందుభాగం రంగు" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:280 +msgid "Foreground color as a GdkRGBA" +msgstr "ఒక GdkRGBA గా ముందుభాగం రంగు" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:755 +#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:702 msgid "Editable" msgstr "మార్చదగిన" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252 -#: ../gtk/gtktextview.c:569 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297 +#: ../gtk/gtktextview.c:703 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "పాఠము వినియోగదారుచే మార్చదగినదా" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: ../gtk/gtkfontsel.c:188 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380 +#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font" msgstr "అక్షరశైలి" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:268 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66 +#: ../gtk/gtktexttag.c:313 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "స్ట్రింగ్‌వలే ఫాంటు వివరణ, ఉ.దా. \"Sans Italic 12\"" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:276 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79 +#: ../gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "పాంగో అక్షరశైలి వర్ణన ఆకృతి వలె అక్షరశైలి వర్ణన" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:283 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:328 msgid "Font family" msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబము" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:284 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబ నామము, ఉదాహరణకు Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 -#: ../gtk/gtktexttag.c:291 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 +#: ../gtk/gtktexttag.c:336 msgid "Font style" msgstr "అక్షరశైలి శైలి" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 -#: ../gtk/gtktexttag.c:300 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407 +#: ../gtk/gtktexttag.c:345 msgid "Font variant" msgstr "అక్షరశైలి రూపాంతరం" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313 -#: ../gtk/gtktexttag.c:309 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416 +#: ../gtk/gtktexttag.c:354 msgid "Font weight" msgstr "ఫాంటు ద్రవ్యత" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 -#: ../gtk/gtktexttag.c:320 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426 +#: ../gtk/gtktexttag.c:365 msgid "Font stretch" msgstr "అక్షరశైలి సాగదీయు" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332 -#: ../gtk/gtktexttag.c:329 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 +#: ../gtk/gtktexttag.c:374 msgid "Font size" msgstr "అక్షరశైలి పరిమాణము" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:349 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:394 msgid "Font points" msgstr "ఫాంటు బిందువులు" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:350 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:395 msgid "Font size in points" msgstr "బిందువులలో ఫాంటు పరిమాణము" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:339 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:384 msgid "Font scale" msgstr "అక్షరశైలి కొలమానము" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 msgid "Font scaling factor" msgstr "అక్షరశైలి కొలమాన కారకము" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 ../gtk/gtktexttag.c:418 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:463 msgid "Rise" msgstr "లేచు" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 -msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "పాఠ్యము యొక్క ఆఫ్‌సెట్ ప్రాధమికవరుసకు పైన (ఉచ్ఛము ఋణమైతే ప్రాధమికవరుసకు క్రిందన)" +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgstr "" +"పాఠ్యము యొక్క ఆఫ్‌సెట్ ప్రాధమికవరుసకు పైన (ఉచ్ఛము ఋణమైతే ప్రాధమికవరుసకు " +"క్రిందన)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtktexttag.c:458 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:503 msgid "Strikethrough" msgstr "కొట్టివేత" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:459 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:504 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "పాఠమును కొట్టివేయాలా వద్దా" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtktexttag.c:466 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:511 msgid "Underline" msgstr "కిందగీతగీయబడిన" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtktexttag.c:467 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Style of underline for this text" msgstr "ఈ పాఠము కొరకు కిందగీతగీయబడిన శైలి" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:378 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:423 msgid "Language" msgstr "భాష" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "probably don't need it" msgstr "" -"ఈ పాఠములోని భాష ఒక ISO కోడ్ వలె ఉన్నది. పాఠమును సమర్పించునపుడు పాంగో దీనిని ఒక సూచన వలె " +"ఈ పాఠములోని భాష ఒక ISO కోడ్ వలె ఉన్నది. పాఠమును సమర్పించునపుడు పాంగో దీనిని " +"ఒక సూచన వలె " "ఉపయోగించుకొనగలదు.మీకు ఈ పరామితి అర్థము కానిచో, మీకు బహుశా దీని అవసరం ఉండదు" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:448 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:858 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218 msgid "Ellipsize" msgstr "ఎలిప్సైజ్" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" -"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును " +"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము " +"లేనిచో, పదబంధమును " "బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 -#: ../gtk/gtklabel.c:468 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453 +#: ../gtk/gtklabel.c:879 msgid "Width In Characters" msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:469 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:880 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "అక్షరాలాలో లేబుల్ యొక్క ఆశించిన వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:475 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:940 +msgid "Maximum Width In Characters" +msgstr "అక్షరములమధ్య గరిష్ఠ వెడల్పు" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 +msgid "The maximum width of the cell, in characters" +msgstr "అక్షరాలు కణం యొక్క గరిష్ట వెడల్పు," + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Wrap mode" msgstr "చుట్టబడిన విధము" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" -"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును " +"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము " +"లేనిచో, పదబంధమును " "బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtkcombobox.c:677 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "Wrap width" msgstr "వెడల్పును పొట్లంకట్టు" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "పాఠమును పొట్లము కట్టిన వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 msgid "Alignment" msgstr "సర్దుబాటు" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620 msgid "How to align the lines" msgstr "గీతలను యెలా సర్దుబాటుచేయాలి" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtkcellview.c:190 -#: ../gtk/gtktexttag.c:564 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1007 +msgid "Placeholder text" +msgstr "స్థలంఖాతాదారుని పాఠ్య" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637 +msgid "Text rendered when an editable cell is empty" +msgstr "సరికూర్చదగిన అర ఖాళీగా వున్నప్పుడు రెండరైన పాఠం" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtkcellview.c:323 +#: ../gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Background set" msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ అమరిక" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtkcellview.c:191 -#: ../gtk/gtktexttag.c:565 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtkcellview.c:324 +#: ../gtk/gtktexttag.c:626 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "ఈ బొందు బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:576 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Foreground set" msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ అమరిక" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:577 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:634 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "ఈ బొందు ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:584 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Editability set" msgstr "మార్చదగిన అమరిక" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:638 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "ఈ బొందు పాఠ్య మార్పును ప్రభావితము చేయునా" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:588 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Font family set" msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబ అమరిక" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:589 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:642 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి కుటుంబమును ప్రభావితము చేయునా" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:592 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Font style set" msgstr "అక్షరశైలి శైలి అమరిక" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:593 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:646 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి శైలిని ప్రభావితము చేయునా" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:596 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Font variant set" msgstr "ఫాంటు రూపాంతరం సమితి" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:597 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:650 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "ఈ టాగ్ ఫాంటు రూపాంతరమును ప్రభావితంచేయాలా" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:600 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Font weight set" msgstr "ఫాంటు ద్రవ్యత సమితి " -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:601 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:654 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "ఈ టాగ్ ఫాంటు ద్రవ్యతను ప్రభావితంచేయాలా" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:604 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Font stretch set" msgstr "అక్షరశైలిని సాగదీయు అమరిక" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:605 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:658 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి సాగదీయుటను ప్రభావితము చేయునా" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:608 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Font size set" msgstr "అక్షరశైలి పరిమాణ అమరిక" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:609 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:662 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి పరిమాణమును చేయునా" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:612 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Font scale set" msgstr "అక్షరశైలి కొలమాన అమరిక" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:613 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:666 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "ఈ బొందు ఒకకారకము చేత అక్షరశైలి పరిమాణమును కొలచునా" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:632 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 ../gtk/gtktexttag.c:685 msgid "Rise set" msgstr "సమితిని ఉచ్ఛముచేయి" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:633 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688 ../gtk/gtktexttag.c:686 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "ఈ టాగ్ ఉచ్ఛమును ప్రభావితం చేయాలా" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:648 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:701 msgid "Strikethrough set" msgstr "కొట్టివేత అమరిక" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:649 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692 ../gtk/gtktexttag.c:702 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "ఈ బొందు కొట్టివేతను ప్రభావితము చేయునా" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:656 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695 ../gtk/gtktexttag.c:709 msgid "Underline set" msgstr "కిందగీతగీయబడిన అమరిక" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696 ../gtk/gtktexttag.c:710 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "ఈ బొందు కిందగీతగీయుటను ప్రభావితము చేయునా" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:620 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699 ../gtk/gtktexttag.c:673 msgid "Language set" msgstr "భాష అమరిక" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:621 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700 ../gtk/gtktexttag.c:674 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "ఈ బొందు పాఠమును దేనిగానైనా సమర్పించు భాషను ప్రభావితము చేయునా" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:703 msgid "Ellipsize set" msgstr "ఎలిప్సైజ్ సమితి" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:704 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "ఈ టాగ్ ఎలిప్సైజ్ రీతిని ప్రభావితం చేయాలా" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:707 msgid "Align set" msgstr "సమితి సర్దుబాటు" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:708 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "ఈ టాగ్ సర్దుబాటు రీతిని ప్రభావితం చేయాలా" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 msgid "Toggle state" msgstr "మార్పు స్థితి" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 msgid "The toggle state of the button" msgstr "బొత్తము యొక్క మార్పు స్థితి" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147 msgid "Inconsistent state" msgstr "అస్థిర స్థితి" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "బొత్తము యొక్క అస్థిర స్థితి" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 msgid "Activatable" msgstr "చైతన్యవంతముచేయదగ్గ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "మార్పు బొత్తమును చైతన్యవంతము చేయవచ్చు" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163 msgid "Radio state" msgstr "రేడియో స్థితి" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "మార్పు బొత్తమును రేడియో బొత్తము వలె గీయుము" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 msgid "Indicator size" msgstr "సూచిక పరిమాణము" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "తనిఖీ లేదా రేడియో సూచిక పరిమాణము" -#: ../gtk/gtkcellview.c:182 +#: ../gtk/gtkcellview.c:218 +msgid "Background RGBA color" +msgstr "నేపధ్యం RGBA రంగు" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:233 msgid "CellView model" msgstr "అరదర్శనం రీతి" -#: ../gtk/gtkcellview.c:183 +#: ../gtk/gtkcellview.c:234 msgid "The model for cell view" msgstr "అర దర్శనంకొరకు రీతి" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168 +#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:642 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426 +msgid "Cell Area" +msgstr "సెల్ ప్రాంతం" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:643 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 +msgid "The GtkCellArea used to layout cells" +msgstr "Gtkసెల్ ప్రాంత నమూనాకు సెల్స్ ఉపయోగిస్తారు" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:276 +msgid "Cell Area Context" +msgstr "సెల్ ప్రాంత సందర్భం" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:277 +msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" +msgstr "" +"Gtkసెల్ ప్రాంత సందర్భం సెల్ వీక్షణ యొక్క జ్యామితి లెక్కించడానికి ఉపయోగించే" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:294 +msgid "Draw Sensitive" +msgstr "సున్నితమైన గీయండి" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:295 +msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" +msgstr "కణాలు సున్నితమైన రాష్ట్రంలో నిర్ణయించలేము బలవంతం చేయడానికి లేదు" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:313 +msgid "Fit Model" +msgstr "సరిపోయే నమూనా" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:314 +msgid "Whether to request enough space for every row in the model" +msgstr "నమూనాలో ప్రతి వరుస కోసం తగినంత స్థలం అభ్యర్థించడానికి చెయ్యాళలి" + +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143 msgid "Indicator Size" msgstr "సూచిక పరిమాణము" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174 +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:362 msgid "Indicator Spacing" msgstr "సూచిక ఖాళీ" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78 +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "తనిఖీ లేదా రేడియో సూచిక చుట్టూ గల ఖాళీ" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtkmenu.c:498 -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:118 ../gtk/gtktogglebutton.c:102 -#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101 -msgid "Active" -msgstr "చైతన్యవంతమైన" - -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "జాబితా అంశము తనిఖీ చేయబడిందో లేదో" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:110 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:181 msgid "Inconsistent" msgstr "అస్థిర" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "ఒక అస్థిర స్థితిని ప్రదర్శించవలెనా" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "రేడియో జాబితా అంశము వలె గీయుము" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "జాబితా అంశము ఒక రేడియో జాబితా అంశము వలె కనిపించుచున్నదా" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87 msgid "Use alpha" msgstr "ఆల్ఫానుపయోగించుము" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 -msgid "Whether or not to give the color an alpha value" -msgstr "ఒక ఆల్ఫా విలువకు రంగును ఇవ్వవలెనా వద్దా" +msgid "Whether to give the color an alpha value" +msgstr "రంగు ఒక అకారం విలువ ఇవ్వాలని ఉందా" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 msgid "Title" msgstr "శీర్షిక" @@ -1766,551 +2539,776 @@ msgstr "శీర్షిక" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "రంగు ఎంపిక సంభాషణ యొక్క శీర్షిక" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 ../gtk/gtkcolorsel.c:293 -msgid "Current Color" -msgstr "ప్రస్తుత రంగు" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 msgid "The selected color" msgstr "ఎన్నుకొనిన రంగు" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 ../gtk/gtkcolorsel.c:300 -msgid "Current Alpha" -msgstr "ప్రస్తుత ఆల్ఫా" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)" +msgstr "" +"ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:279 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "అపారదర్శక నియంత్రణను కలిగిఉన్నది" +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233 +msgid "Current RGBA Color" +msgstr "ప్రస్తుత RGBA రంగు" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:280 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "రంగులను ఎంచుకొనేది అమరిక అపారదర్శకతను అనుమతించాలా" +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 +msgid "The selected RGBA color" +msgstr "ఎన్నుకొనిన RGBA రంగు" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:286 -msgid "Has palette" -msgstr "వర్ణపలకమును కలిగిఉన్నది" +#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67 +msgid "Color" +msgstr "రంగు" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:287 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "ఒక వర్ణపలకమును తప్పక ఉపయోగించవలెనా" +#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68 +msgid "Current color, as a GdkRGBA" +msgstr "ప్రస్తుత రంగు, GdkRGBA వలె" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:294 -msgid "The current color" -msgstr "ప్రస్తుత రంగు" +#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88 +msgid "Whether alpha should be shown" +msgstr "ఆల్ఫా చూపబడాలా" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:301 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)" +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675 +msgid "Show editor" +msgstr "కూర్పరి చూపు" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:315 -msgid "Custom palette" -msgstr "మలచిన వర్ణపలకము" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:316 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "రంగు ఎంపికలో ఉపయోగించు రంగులపలక" - -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102 -msgid "Color Selection" -msgstr "రంగు యెంపిక" - -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103 -msgid "The color selection embedded in the dialog." -msgstr "డైలాగ్‌నందు చేర్చబడివున్న రంగు యెంపిక." - -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109 -msgid "OK Button" -msgstr "సరే బటన్" - -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110 -msgid "The OK button of the dialog." -msgstr "డైలాగ్ యొక్క సరే బటన్." - -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116 -msgid "Cancel Button" -msgstr "రద్దుచేయి బటన్" - -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117 -msgid "The cancel button of the dialog." -msgstr "డైలాగ్ యొక్క రద్దుచేయి బటన్." - -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 -msgid "Help Button" -msgstr "సహాయపు బటన్" - -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124 -msgid "The help button of the dialog." -msgstr "‍డైలాగ్ యొక్క సహాయపు బటన్." - -#: ../gtk/gtkcombo.c:145 -msgid "Enable arrow keys" -msgstr "బాణపు మీటలను ఉపయోగించుము" - -#: ../gtk/gtkcombo.c:146 -msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -msgstr "బాణపు మీటలు అంశముల జాబితా ద్వారా జరుగవలెనా" - -#: ../gtk/gtkcombo.c:152 -msgid "Always enable arrows" -msgstr "అల్లపుడూ బాణములనుపయోగించుము" - -#: ../gtk/gtkcombo.c:153 -msgid "Obsolete property, ignored" -msgstr "వాడుకలోలేని లక్షణము, పట్టించుకొనబడలేదు" +#: ../gtk/gtkcolorscale.c:383 +msgid "Scale type" +msgstr "స్కేల్ రకం" -#: ../gtk/gtkcombo.c:159 -msgid "Case sensitive" -msgstr "సందర్భ స్పందన" +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775 +msgid "RGBA Color" +msgstr "RGBA రంగు" -#: ../gtk/gtkcombo.c:160 -msgid "Whether list item matching is case sensitive" -msgstr "జాబితా అంశము సమఉజ్జీ సందర్భ స్పందితమా" +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775 +msgid "Color as RGBA" +msgstr "RGBA వలె రంగు" -#: ../gtk/gtkcombo.c:167 -msgid "Allow empty" -msgstr "ఖాళీని అనుమతించుము" - -#: ../gtk/gtkcombo.c:168 -msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -msgstr "ఈ క్షేత్రమునందు ఒక ఖాళీ విలువను ప్రవేశపెట్టవచ్చునా" - -#: ../gtk/gtkcombo.c:175 -msgid "Value in list" -msgstr "జాబితాలోని విలువ" +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:796 +msgid "Selectable" +msgstr "ఎంపికచేయదగిన" -#: ../gtk/gtkcombo.c:176 -msgid "Whether entered values must already be present in the list" -msgstr "ప్రవేశపెట్టిన విలువలు తప్పక ఇంతకు ముందుగానే జాబితాలో ఉండవలెనా" +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 +msgid "Whether the swatch is selectable" +msgstr "స్వాచ్ అనునది యెంపికచేయదగునట్లు వుండాలా" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:660 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:729 msgid "ComboBox model" msgstr "కాంబోపెట్టె నమూనా" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:661 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:730 msgid "The model for the combo box" msgstr "కాంబోపెట్టె కొరకు నమూనా" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:678 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:747 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "ఒక గ్రిడ్‌లో అంశములను కూర్చుట కొరకు పొట్లంకట్టవలసిన వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:700 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:386 msgid "Row span column" msgstr "అడ్డువరుస స్పాన్ నిలువువరుస" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:701 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:387 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "ట్రీరీతి నిలువువరుస అడ్డువరుస స్పాన్ విలువులను కలిగివుంటుంది" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:722 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:407 msgid "Column span column" msgstr "నిలువువరుస స్పాన్ నిలువువరుస" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:723 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:408 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "నిలువువరుస స్పాన్ విలువులను ట్రీరీతి నిలువువరుస కలిగివుంటుంది" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:744 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:813 msgid "Active item" msgstr "చైతన్యవంత అంశము" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:745 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:814 msgid "The item which is currently active" msgstr "ప్రస్తుతము చైతన్యవంతంగానున్నఅంశము" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:764 ../gtk/gtkuimanager.c:220 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:487 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "మెనూలకు కత్తిరిగీతలను జతచేయుము" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:834 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "డ్రాప్‌డౌన్‌లు కత్తరింపుగీత మెనూ అంశమును కలగివుండాలా" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:780 ../gtk/gtkentry.c:531 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:780 msgid "Has Frame" msgstr "చట్రమును కలిగిఉన్నది" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:781 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:850 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "కాంబో పెట్టె శిశువు చుట్టూ ఒక చట్రమును గీయునా" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:858 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "కాంబో పెట్టెను చుంచుతో నొక్కినపుడు అది కేంద్రమును లాక్కొంటుందా" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:804 ../gtk/gtkmenu.c:553 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:609 msgid "Tearoff Title" msgstr "కత్తిరింపుగీత శీర్షిక" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:805 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:874 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" -msgstr "పాప్అప్ పోయినప్పుడు విండో నిర్వాహికచేత ప్రదర్శించబడే అవకాశమున్న శీర్షిక" +msgstr "" +"పాప్అప్ పోయినప్పుడు విండో నిర్వాహికచేత ప్రదర్శించబడే అవకాశమున్న శీర్షిక" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:822 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:891 msgid "Popup shown" msgstr "పాప్అప్ చూపబడింది" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:823 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:892 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "కాంబోయొక్క డ్రాప్‌డౌన్ చూపబడాలా" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:839 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:908 msgid "Button Sensitivity" msgstr "బటన్ సున్నితత్వము" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:840 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:909 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "రీతి ఖాళీగా వున్నప్పుడు డ్రాప్‌డౌన్ బటన్ సున్నితంగా వుండాలా" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:847 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:925 +msgid "Whether combo box has an entry" +msgstr "కాంబో బాక్స్ ప్రవేశమును ఉందా" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:940 +msgid "Entry Text Column" +msgstr "నిలువు వరుసను నమోదు చెయ్యము" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:941 +msgid "" +"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " +"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" +msgstr "" +"ప్రవేశం నుండి తీగల తో అనుబంధించడానికి combo బాక్స్ యొక్క నమూనా లో కాలమ్కాంబో " +"# Gtkకాంబో బాక్స్ తో " +"సృష్టించబడింది అయితే: ఉంది-ప్రవేశం =% నిజము" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:958 +msgid "ID Column" +msgstr "ID నిలువరుస" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:959 +msgid "" +"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " +"in the model" +msgstr "" +"నమూనా లోని_ విలువల కోసం పదబంధం ID లను అందించే కొంబొ పెట్టె యొక్క నమూనా లో " +"కాలమ్" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:974 +msgid "Active id" +msgstr "క్రియాశీల ID" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:975 +msgid "The value of the id column for the active row" +msgstr "క్రియాశీల వరుస కోసం ID నిలువరుస విలువ" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:990 +msgid "Popup Fixed Width" +msgstr "పాపప్ స్థిర వెడల్పు" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:991 +msgid "" +"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " +"width of the combo box" +msgstr "" +"పాప్అప్ యొక్క వెడల్పు కొంబొ పెట్టె కు కేటాయించిన వెడల్పు సరిపోలే స్థిర " +"వెడల్పు ఉండేల చెయ్యాలా" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1017 msgid "Appears as list" msgstr "జాబితా వలె కనిపించును" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:848 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "డ్రాప్‌డౌన్‌లు మెనూలవలే కాక జాబితాలవలె వుండాలా" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:864 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1034 msgid "Arrow Size" msgstr "బాణపు పరిమాణము" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:865 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1035 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "కాంబోపెట్టెలో బాణముయొక్క గరిష్ఠ పరిమాణము" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:880 ../gtk/gtkentry.c:631 ../gtk/gtkhandlebox.c:174 -#: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:630 -#: ../gtk/gtkviewport.c:122 -msgid "Shadow type" -msgstr "నీడ రకము" +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1052 +msgid "The amount of space used by the arrow" +msgstr "బాణం ఉపయోగించే స్థలం మొత్తం" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:881 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1068 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "కాంబోపెట్టె చూట్టూ యెటువంటి నీడను చిత్రించాలి" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:237 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:460 msgid "Resize mode" msgstr "విధమును పునఃపరిమాణమునకు చేయుము" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:238 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:461 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "పునర్నిర్మిత ఘటనలు ఎలా అదుపుచేయబడుతాయో నిర్దేశించుము" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:245 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:468 msgid "Border width" msgstr "సరిహద్దు వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:246 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:469 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "శిశువుల బయటవైపు ఖాళీ సరిహద్దు వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:254 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:477 msgid "Child" msgstr "శిశువు" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:255 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:478 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "చట్రముకు ఒక నూతన శిశువును చేర్చుటకు వుపయోగపడును" -#: ../gtk/gtkcurve.c:124 -msgid "Curve type" -msgstr "వక్ర రకము" - -#: ../gtk/gtkcurve.c:125 -msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -msgstr "ఈ వక్రము రేఖీయమా, spలైన్ ఇంటర్‌పోలేటెడ్, లేక ఫ్రీ-ఫాంమా" - -#: ../gtk/gtkcurve.c:132 -msgid "Minimum X" -msgstr "కనీసము X" +#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158 +msgid "Subproperties" +msgstr "ఉపలక్షణాలు" -#: ../gtk/gtkcurve.c:133 -msgid "Minimum possible value for X" -msgstr "X కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ" +#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159 +msgid "The list of subproperties" +msgstr "ఉపలక్షణాల జాబితా" -#: ../gtk/gtkcurve.c:141 -msgid "Maximum X" -msgstr "కనీసము X" +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:188 +#| msgid "Animation" +msgid "Animated" +msgstr "యానిమేట్‌ చేసిన" -#: ../gtk/gtkcurve.c:142 -msgid "Maximum possible X value" -msgstr "సాధ్యమయ్యే కనీస X విలువ" +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:189 +#| msgid "Set if the value is inherited by default" +msgid "Set if the value can be animated" +msgstr "విలువను యానిమేట్ చేయగలిగితే అమర్చుము" -#: ../gtk/gtkcurve.c:150 -msgid "Minimum Y" -msgstr "కనీసము Y" +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:195 +msgid "ID" +msgstr "ఐడి" -#: ../gtk/gtkcurve.c:151 -msgid "Minimum possible value for Y" -msgstr "Y కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ" +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:196 +msgid "The numeric id for quick access" +msgstr "త్వరిత యాక్సెస్ కొరకు సంఖ్యా ఐడి" -#: ../gtk/gtkcurve.c:159 -msgid "Maximum Y" -msgstr "కనీసం Y" +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:202 +msgid "Inherit" +msgstr "సంక్రమం" -#: ../gtk/gtkcurve.c:160 -msgid "Maximum possible value for Y" -msgstr "Y కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ" +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:203 +msgid "Set if the value is inherited by default" +msgstr "విలువ అనునది అప్రమేయంగా సంక్రమించితే అమర్చు" -#: ../gtk/gtkdialog.c:145 -msgid "Has separator" -msgstr "వేరుచేయుదానిని కలిగిఉన్నది" +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:209 +msgid "Initial value" +msgstr "ప్రాధమిక విలువ" -#: ../gtk/gtkdialog.c:146 -msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" -msgstr "వివరణ తన బొత్తములపైన ఒక వేరుచేయుదానిని కలిగిఉన్నది" +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:210 +msgid "The initial specified value used for this property" +msgstr "ఈ లక్షణం కొరకు వుపయోగించిన ప్రప్రధమంగా తెలిపిన విలువ" -#: ../gtk/gtkdialog.c:191 +#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:470 msgid "Content area border" msgstr "సారాంశ ప్రాంత సరిహద్దు" -#: ../gtk/gtkdialog.c:192 +#: ../gtk/gtkdialog.c:292 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "ముఖ్య వివరణ ప్రాంతము చుట్టుగల సరిహద్దు వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkdialog.c:199 +#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:488 +msgid "Content area spacing" +msgstr "సారము క్రమాంతరీకరణ" + +#: ../gtk/gtkdialog.c:310 +msgid "Spacing between elements of the main dialog area" +msgstr "ముఖ్య డైలాగు ప్రాంతముయొక్క మూలకముల మద్య క్రమాంతరీకరణ" + +#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:505 msgid "Button spacing" msgstr "బొత్తముల ఖాళీ" -#: ../gtk/gtkdialog.c:200 +#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:506 msgid "Spacing between buttons" msgstr "బొత్తముల మధ్య ఖాళీ" -#: ../gtk/gtkdialog.c:208 +#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:522 msgid "Action area border" msgstr "క్రియా ప్రాంత సరిహద్దు" -#: ../gtk/gtkdialog.c:209 +#: ../gtk/gtkdialog.c:327 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "వివరణ దిగువ వద్ద బొత్తపు ప్రాంతము చుట్టూ గల సరిహద్దు వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkentry.c:486 ../gtk/gtklabel.c:411 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351 +msgid "The contents of the buffer" +msgstr "బఫర్ యొక్క సారములు" + +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:921 +msgid "Text length" +msgstr "పాఠ్యము పొడవు" + +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366 +msgid "Length of the text currently in the buffer" +msgstr "ప్రస్తుతం బఫర్‌నందు వున్న పాఠ్యపు పొడవు" + +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:763 +msgid "Maximum length" +msgstr "గరిష్ఠ పొడవు" + +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:764 +msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" +msgstr "ఈ ప్రవేశము కొరకు గరిష్ఠ అక్షరాల సంఖ్య. గరిష్ఠము లేనట్లైతే సున్నా" + +#: ../gtk/gtkentry.c:727 +msgid "Text Buffer" +msgstr "పాఠ్యపు బఫర్" + +#: ../gtk/gtkentry.c:728 +msgid "Text buffer object which actually stores entry text" +msgstr "" +"పాఠ్యపు బఫర్ ఆబ్జక్టు ఏదైతే యధార్ధంగా ప్రవేశపు పాఠ్యమును నిల్వవుంచుతుందో" + +#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:821 msgid "Cursor Position" msgstr "ములుకు స్థానము" -#: ../gtk/gtkentry.c:487 ../gtk/gtklabel.c:412 +#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:822 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "అక్షరాలలో ప్రవేశపెట్టు ములుకు యొక్క ప్రస్తుత స్థానము" -#: ../gtk/gtkentry.c:496 ../gtk/gtklabel.c:421 +#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:831 msgid "Selection Bound" msgstr "ఎన్నిక హద్దు" -#: ../gtk/gtkentry.c:497 ../gtk/gtklabel.c:422 -msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:832 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "అక్షరాలలో ములుకు నుంచి ఎన్నిక యొక్క వ్యతిరేక అంతపు స్థానము" -#: ../gtk/gtkentry.c:507 +#: ../gtk/gtkentry.c:756 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "ప్రవేశ సారము మార్చదగునో కాదో" -#: ../gtk/gtkentry.c:514 -msgid "Maximum length" -msgstr "గరిష్ఠ పొడవు" - -#: ../gtk/gtkentry.c:515 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "ఈ ప్రవేశము కొరకు గరిష్ఠ అక్షరాల సంఖ్య. గరిష్ఠము లేనట్లైతే సున్నా" - -#: ../gtk/gtkentry.c:523 +#: ../gtk/gtkentry.c:772 msgid "Visibility" msgstr "దృగ్గోచరము" -#: ../gtk/gtkentry.c:524 +#: ../gtk/gtkentry.c:773 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" -msgstr "అసత్యము, అసలు పాఠమునకు బదులుగా అగోచర అక్షరమును ప్రదర్శించును(రహస్యపద విధము)" +msgstr "" +"అసత్యము, అసలు పాఠమునకు బదులుగా అగోచర అక్షరమును ప్రదర్శించును(రహస్యపద విధము)" -#: ../gtk/gtkentry.c:532 +#: ../gtk/gtkentry.c:781 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "అసత్యము, ప్రవేశము నుంచి వాలుఅంచు బయటవైపును తొలగించును" -#: ../gtk/gtkentry.c:540 -msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" -msgstr "పాఠ్యము మరియు చట్రముకు మద్య సరిహద్దు. అంతర్గత-సరిహద్దు శైలి లక్షణంను అతిక్రమించును" +#: ../gtk/gtkentry.c:798 +msgid "" +"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" +msgstr "" +"పాఠ్యము మరియు చట్రముకు మద్య సరిహద్దు. అంతర్గత-సరిహద్దు శైలి లక్షణంను " +"అతిక్రమించును" -#: ../gtk/gtkentry.c:547 +#: ../gtk/gtkentry.c:806 ../gtk/gtkentry.c:1465 msgid "Invisible character" msgstr "అగోచర అక్షరము" -#: ../gtk/gtkentry.c:548 +#: ../gtk/gtkentry.c:807 ../gtk/gtkentry.c:1466 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "ప్రవేశము సారము మాస్కింగ్ చేసినపుడు ఉపయోగించవలసిన అక్షరము" -#: ../gtk/gtkentry.c:555 +#: ../gtk/gtkentry.c:814 msgid "Activates default" msgstr "అప్రమేయాలను చైతన్యవంతము చేయును" -#: ../gtk/gtkentry.c:556 +#: ../gtk/gtkentry.c:815 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" -msgstr "Enterను నొక్కినపుడు అప్రమేయ విడ్జెట్ ను చైతన్యవంతము చేయవలెనో వద్దో(ఒక వివరణలోని అప్రమేయ బొత్తము వలె)" +msgstr "" +"Enterను నొక్కినపుడు అప్రమేయ విడ్జెట్ ను చైతన్యవంతము చేయవలెనో వద్దో(ఒక " +"వివరణలోని అప్రమేయ బొత్తము వలె)" -#: ../gtk/gtkentry.c:562 +#: ../gtk/gtkentry.c:821 msgid "Width in chars" msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkentry.c:563 +#: ../gtk/gtkentry.c:822 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "ప్రవేశములోని కొరకు ఖాళీ వదులుటకు కావలసిన అక్షరాల సంఖ్య" -#: ../gtk/gtkentry.c:572 +#: ../gtk/gtkentry.c:831 msgid "Scroll offset" msgstr "ఆఫ్‌సెట్‌ను జార్చు" -#: ../gtk/gtkentry.c:573 +#: ../gtk/gtkentry.c:832 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "తెరను ఎడమకు జరుపుటకు ప్రవేశము యొక్క పిక్సెల్స్ సంఖ్య" -#: ../gtk/gtkentry.c:583 +#: ../gtk/gtkentry.c:842 msgid "The contents of the entry" msgstr "ప్రవేశ సారము" -#: ../gtk/gtkentry.c:598 ../gtk/gtkmisc.c:73 +#: ../gtk/gtkentry.c:857 ../gtk/gtkmisc.c:103 msgid "X align" msgstr "X వరుసలోనుండుట" -#: ../gtk/gtkentry.c:599 ../gtk/gtkmisc.c:74 +#: ../gtk/gtkentry.c:858 ../gtk/gtkmisc.c:104 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." -msgstr "0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి) సమతలంగా వరుసలోనుంచుట. RTL కూర్పుల కొరకు తిరగవేయబడింది." +msgstr "" +"0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి) సమతలంగా వరుసలోనుంచుట. RTL కూర్పుల కొరకు " +"తిరగవేయబడింది." -#: ../gtk/gtkentry.c:615 +#: ../gtk/gtkentry.c:874 msgid "Truncate multiline" msgstr "బహుళవరుసను కుదింపుము" -#: ../gtk/gtkentry.c:616 +#: ../gtk/gtkentry.c:875 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "బహుళవరుస అతికింపులను వొకే వరుసకు కుదింపాలా." -#: ../gtk/gtkentry.c:632 +#: ../gtk/gtkentry.c:891 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "has-frame అమర్చినప్పుడు ప్రవేశంచుట్టూ యెటువంటి నీడను చిత్రించాలి" -#: ../gtk/gtkentry.c:647 ../gtk/gtktextview.c:648 +#: ../gtk/gtkentry.c:906 ../gtk/gtktextview.c:782 msgid "Overwrite mode" msgstr "అతిక్రమించివ్రాయు రీతి" -#: ../gtk/gtkentry.c:648 +#: ../gtk/gtkentry.c:907 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "కొత్త పాఠ్యము వున్న పాఠ్యమును అతిక్రమించివ్రాయాలా" -#: ../gtk/gtkentry.c:661 -msgid "Text length" -msgstr "పాఠ్యము పొడవు" - -#: ../gtk/gtkentry.c:662 +#: ../gtk/gtkentry.c:922 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "ప్రస్తుతం ప్రవేశంలోవున్న పాఠ్యపు పొడవు" -#: ../gtk/gtkentry.c:933 -msgid "Border between text and frame." -msgstr "పాఠ్యము మరియు చట్రమునకు మధ్యనవున్న సరిహద్దు." +#: ../gtk/gtkentry.c:937 +msgid "Invisible character set" +msgstr "కనిపించని అక్షర సమితి" -#: ../gtk/gtkentry.c:938 ../gtk/gtklabel.c:644 -msgid "Select on focus" -msgstr "కేంద్రము మీద ఎన్నుకొనబడింది" +#: ../gtk/gtkentry.c:938 +msgid "Whether the invisible character has been set" +msgstr "అదృశ్య అక్షర సమితి పడింద,లేదా" -#: ../gtk/gtkentry.c:939 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "ఒక ప్రవేశము కేంద్రీకరించబడినపుడు దానియొక్క సారము ఎన్నుకొనబడిందో లేదో" +#: ../gtk/gtkentry.c:956 +msgid "Caps Lock warning" +msgstr "కాప్సు లాక్ హెచ్చరిక" -#: ../gtk/gtkentry.c:953 -msgid "Password Hint Timeout" -msgstr "సంకేతపదము కిటుకు సమయంముగిసినది" +#: ../gtk/gtkentry.c:957 +msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" +msgstr "కాప్సులాక్ ఆనైవున్నప్పుడు సంకేతపదము ప్రవేశాలు హెచ్చరికను చూపాలావద్దా" -#: ../gtk/gtkentry.c:954 -msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -msgstr "మరుగునవున్న ప్రవేశాలలో చివర ప్రవేశపెట్టిన అక్షరం యెంతసేపు చూపబడాలి" +#: ../gtk/gtkentry.c:971 +msgid "Progress Fraction" +msgstr "వృద్ది బిన్నము" + +#: ../gtk/gtkentry.c:972 +msgid "The current fraction of the task that's been completed" +msgstr "పూర్తైన మొత్తము పనిలో భాగము" + +#: ../gtk/gtkentry.c:989 +msgid "Progress Pulse Step" +msgstr "వృద్ది పల్సు అమర్పు" + +#: ../gtk/gtkentry.c:990 +msgid "" +"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " +"each call to gtk_entry_progress_pulse()" +msgstr "" +"gtk_entry_progress_pulse() ప్రతికాల్‌కు వృద్ది బౌన్సింగు బ్లాక్‌ను " +"కదుల్చుటకు మొత్తం ప్రవేశపు " +"భిన్నము" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1008 +msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" +msgstr "" +"ఇది ఖాళీ మరియు అశ్రద్ధ గల వార్తలు ఉన్నప్పుడు ప్రవేశం లోని_ పాఠ్య చూపించు" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1022 +msgid "Primary pixbuf" +msgstr "ప్రాధమిక పిక్స్‍‌బఫ్" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1023 +msgid "Primary pixbuf for the entry" +msgstr "ప్రవేశము కొరకు ప్రాధమిక పిక్స్‌బఫ్" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1037 +msgid "Secondary pixbuf" +msgstr "ద్వితీయ పిక్స్‌బఫ్" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1038 +msgid "Secondary pixbuf for the entry" +msgstr "ప్రవేశము కొరకు రెండవ పిక్స్‌బఫ్" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1052 +msgid "Primary stock ID" +msgstr "ప్రాధమిక స్టాక్ ID" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1053 +msgid "Stock ID for primary icon" +msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ కొరకు స్టాక్ ID" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1067 +msgid "Secondary stock ID" +msgstr "రెండవ స్టాక్ ID" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1068 +msgid "Stock ID for secondary icon" +msgstr "రెండవ ప్రతిమకొరకు స్టాక్ ID" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1082 +msgid "Primary icon name" +msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ నామము" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1083 +msgid "Icon name for primary icon" +msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమకొరకు ప్రతిమ నామము" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1097 +msgid "Secondary icon name" +msgstr "రెండవ ప్రతిమ నామము" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1098 +msgid "Icon name for secondary icon" +msgstr "రెండవ ప్రతిమకొరకు ప్రతిమ నామము" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1112 +msgid "Primary GIcon" +msgstr "ప్రాధమిక Glcon" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1113 +msgid "GIcon for primary icon" +msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమకొరకు Glcon" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1127 +msgid "Secondary GIcon" +msgstr "రెండవ Glcon" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1128 +msgid "GIcon for secondary icon" +msgstr "రెండవ ప్రతిమ కొరకు Glcon" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1142 +msgid "Primary storage type" +msgstr "ప్రాధమిక నిల్వ రకము" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1143 +msgid "The representation being used for primary icon" +msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ కొరకు వుపయోగించబడిన ప్రస్పుటీకరణ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1158 +msgid "Secondary storage type" +msgstr "రెండవ నిల్వ రకము" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1159 +msgid "The representation being used for secondary icon" +msgstr "రెండవ ప్రతిమకొరకు వుపయోగించుచున్న " + +#: ../gtk/gtkentry.c:1180 +msgid "Primary icon activatable" +msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ క్రియాశీలము చేయబడింది" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1181 +msgid "Whether the primary icon is activatable" +msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ క్రియాశీలమగునదిగా వుండవలెనా" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279 +#: ../gtk/gtkentry.c:1201 +msgid "Secondary icon activatable" +msgstr "రెండవ ప్రతిమ క్రియాశీలమగునది" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1202 +msgid "Whether the secondary icon is activatable" +msgstr "రెండవ ప్రతిమ క్రియాశీలమగునదిగా వుండవలెనా" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1224 +msgid "Primary icon sensitive" +msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ సున్నితమైంది" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1225 +msgid "Whether the primary icon is sensitive" +msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ సున్నితమైనదిగా వుండవలెనా" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1246 +msgid "Secondary icon sensitive" +msgstr "రెండవ ప్రతిమ సున్నితమైంది" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1247 +msgid "Whether the secondary icon is sensitive" +msgstr "రెండవ ప్రతిమ సున్నితమైనదిగా వుండవలెనా" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1263 +msgid "Primary icon tooltip text" +msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ టూల్‌టిప్ పాఠ్యము" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1264 ../gtk/gtkentry.c:1300 +msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" +msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమపైన టూల్‌టిప్ యొక్క సారములు" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1280 +msgid "Secondary icon tooltip text" +msgstr "రెండవ ప్రతిమ టూల్‌టిప్ పాఠ్యము" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1281 ../gtk/gtkentry.c:1319 +msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" +msgstr "రెండవ ప్రతిమపైన టూల్‌టిప్ యొక్క సారములు" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1299 +msgid "Primary icon tooltip markup" +msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ టూల్‌టిప్ గుర్తు" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1318 +msgid "Secondary icon tooltip markup" +msgstr "రెండవ ప్రతిమ టూల్‌టిప్ గుర్తు" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1338 ../gtk/gtktextview.c:810 +msgid "IM module" +msgstr "IM మాడ్యూల్" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1339 ../gtk/gtktextview.c:811 +msgid "Which IM module should be used" +msgstr "ఏ IM మాడ్యూల్ వుపయోగించాలి" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1353 +msgid "Completion" +msgstr "పూర్తగు" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1354 +msgid "The auxiliary completion object" +msgstr "సహాయకం పూర్తయిన వస్తువు" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1375 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:828 +msgid "Purpose" +msgstr "ప్రయోజనం" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1376 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:829 +#| msgid "Pulse of the spinner" +msgid "Purpose of the text field" +msgstr "పాఠం క్షేత్రం ప్రయోజనం" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1392 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:845 +msgid "hints" +msgstr "చిట్కాలు" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1393 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:846 +msgid "Hints for the text field behaviour" +msgstr "పాఠం క్షేత్రం ప్రవర్తనకు హింట్స్" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1411 ../gtk/gtklabel.c:734 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" +msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యముకు ఆపాదించుటకు శైలి యాట్రిబ్యూట్ల జాబితా" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1425 +msgid "Icon Prelight" +msgstr "ప్రతిమ దృగ్గోచరము" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1426 +msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" +msgstr "కొట్టాడుతూవున్నప్పుడు క్రియాశీలమగు ప్రతిమలు దృగ్గోచరమవ్వాలా" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1443 +msgid "Progress Border" +msgstr "వృద్ది హద్దు" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1444 +msgid "Border around the progress bar" +msgstr "వృద్ది పట్టీ చూట్టూ హద్దు" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1942 +msgid "Border between text and frame." +msgstr "పాఠ్యము మరియు చట్రమునకు మధ్యనవున్న సరిహద్దు." + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323 msgid "Completion Model" msgstr "పూర్తగు నమూనా" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324 msgid "The model to find matches in" msgstr "సమఉజ్జీలను వెదకుటకు నమూనా దీనిలో" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330 msgid "Minimum Key Length" msgstr "కనీస మీట పొడవు" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "సమఉజ్జీలను చూచుట కొరకు కావలసిన వెదకుమీట కనీస పొడవు" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:587 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:438 msgid "Text column" msgstr "పాఠ నిలువు వరుస" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "పదబంధములను కలిగిఉన్న విధపు నిలువు వరుస" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:367 msgid "Inline completion" msgstr "వరుసలో పూర్తి" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "సాధారణ ఉపసర్గ తప్పక స్వయంచాలకంగా ప్రవేశ పెట్టవలెనా" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:382 msgid "Popup completion" msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే పూర్తి" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "పూర్తయినవి ఒక ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షములో తప్పక చూపబడవలెనేమో" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:398 msgid "Popup set width" msgstr "ప్రత్యక్షమగు దాని అమరిక వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "నిజమైతే, ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము ప్రవేశము వలె సమాన పరిమాణములోనుండును" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417 msgid "Popup single match" msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యేదాని ఏక సమఉజ్జీ" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "నిజమైతే, ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము ఒక ఏక సమఉజ్జీ కొరకు కనిపించును." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432 msgid "Inline selection" msgstr "వరుసలో ఎంపిక" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433 msgid "Your description here" msgstr "మీ వివరణ యిక్కడ" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:91 +#: ../gtk/gtkeventbox.c:107 msgid "Visible Window" msgstr "దృగ్గోచర గవాక్షము" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:92 +#: ../gtk/gtkeventbox.c:108 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." -msgstr "కనిపించకుండా ఘటనల జాడలకు వుపయోగించుటకు వ్యతిరేకంగా, ఘటనా పెట్టె కనిపించాలా." +msgstr "" +"కనిపించకుండా ఘటనల జాడలకు వుపయోగించుటకు వ్యతిరేకంగా, ఘటనా పెట్టె కనిపించాలా." -#: ../gtk/gtkeventbox.c:98 +#: ../gtk/gtkeventbox.c:114 msgid "Above child" msgstr "పై శిశువు" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:99 +#: ../gtk/gtkeventbox.c:115 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." @@ -2318,1352 +3316,1520 @@ msgstr "" "ఘటనాపెట్టె యొక్క ఘటనను-జాడతీయు విండో శిశువు విడ్జట్ యొక్క విండో క్రిందనకాక " "పైన వుండాలా." -#: ../gtk/gtkexpander.c:187 +#: ../gtk/gtkexpander.c:280 msgid "Expanded" msgstr "విస్తరించిన" -#: ../gtk/gtkexpander.c:188 +#: ../gtk/gtkexpander.c:281 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "శిశువు విడ్జట్‌ను బయల్పరుచుటకు విస్తరింపుకారిని తెరువవలెనా" -#: ../gtk/gtkexpander.c:196 +#: ../gtk/gtkexpander.c:289 msgid "Text of the expander's label" msgstr "విస్తరింపుకారి యొక్క పాఠ్యము" -#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:330 +#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:740 msgid "Use markup" msgstr "మార్కప్‌ను వుపయోగించుము" -#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:331 +#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:741 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము XML మార్కప్‌ను చేర్చుతుంది. pango_parse_markup()ను చూడండి" +msgstr "" +"లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము XML మార్కప్‌ను చేర్చుతుంది. pango_parse_markup()ను చూడండి" -#: ../gtk/gtkexpander.c:220 +#: ../gtk/gtkexpander.c:313 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "లేబులు మరియు శిశువుకు మద్య వుంచవలిసిన ఖాళి" -#: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:194 +#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:253 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 msgid "Label widget" msgstr "లేబుల్ విడ్జట్" -#: ../gtk/gtkexpander.c:230 +#: ../gtk/gtkexpander.c:323 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "సాధారణ విస్తరింపుకారి లేబుల్‌ యొక్క స్థానమునందు ప్రదర్శించుటకు విడ్జట్" -#: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:783 +#: ../gtk/gtkexpander.c:330 +msgid "Label fill" +msgstr "లేబుల్ నింపు" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:331 +msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" +msgstr "లేబుల్ విడ్జెట్ అందుబాటులో ఉన్న అన్ని అడ్డ స్థలం నింపి ఉందా" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:346 +msgid "Resize toplevel" +msgstr "పెబగా పరిమాణం" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:347 +msgid "" +"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " +"collapsing" +msgstr "" +"విస్తరించబడి విస్తరిస్తున్న మరియు కూలిపోవటం మీద అగ్ర స్థాయిలో విండో " +"పరిమాణాన్ని అవకాశం ఉందన్న" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1194 msgid "Expander Size" msgstr "విస్తరింపుకారి పరిమాణం" -#: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:784 +#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1195 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "విస్తరింపుకారి బాణముయొక్క పరిమాణము" -#: ../gtk/gtkexpander.c:246 +#: ../gtk/gtkexpander.c:363 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "విస్తరింపుకారి బాణము చుట్టూ క్రమాంతరీకరణం" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:194 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 +msgid "Dialog" +msgstr "డైలాగ్" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409 +msgid "The file chooser dialog to use." +msgstr "దస్త్రము యెంపికచేయుదాని డైలాగ్." + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440 +msgid "The title of the file chooser dialog." +msgstr "దస్త్రము యెంపికచేయుదాని డైలాగ్ శీర్షిక." + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454 +msgid "The desired width of the button widget, in characters." +msgstr "బటన్ విడ్జట్ యొక్క కావలిసిన వెడల్పు, అక్షరములలో." + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:745 msgid "Action" msgstr "చర్య" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:746 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "దస్త్ర యెంపికదారి జరుపుతున్న ఆపరేషన్ యొక్క రకము" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201 -msgid "File System Backend" -msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ బ్యాక్ఎండ్" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202 -msgid "Name of file system backend to use" -msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ బ్యాక్‌యెండ్‌కు వుపయోగించుటకు నామము" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207 ../gtk/gtkrecentchooser.c:252 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262 msgid "Filter" msgstr "వడపోత" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:753 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "ఏ దస్త్రములు ప్రదర్శించబడాలో యెంపికచేయుటకు ప్రస్తుత వడపోత" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758 msgid "Local Only" msgstr "స్థానికం మాత్రమే" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "ఎంపికకాబడిన దస్త్రము(లు) స్థానిక దస్త్రము:URLs మాత్రమే పరిమితమై వుండాలా" +msgstr "" +"ఎంపికకాబడిన దస్త్రము(లు) స్థానిక దస్త్రము:URLs మాత్రమే పరిమితమై వుండాలా" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:764 msgid "Preview widget" msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:765 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "మలచిన వుపదర్శనముల కొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:770 msgid "Preview Widget Active" msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్ క్రియాశీలం" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226 -msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:771 +msgid "" +"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "మలిచిన వుపదర్శనములకొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్ చూపించబడాలా." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:231 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:776 msgid "Use Preview Label" msgstr "ఉపదర్శనం లేబుల్‌ను వుపయోగించుము" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "ఉపదర్శనం దస్త్రమునామముతో స్టాక్ లేబుల్ ప్రదర్శించబడాలా." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:237 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:782 msgid "Extra widget" msgstr "అదనపు విడ్జట్" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:238 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:783 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "అదనపు ఐచ్చికములకొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:243 ../gtk/gtkfilesel.c:540 -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201 msgid "Select Multiple" msgstr "ఒకటికన్నా ఎక్కువవాటిని ఎంపికచేయుము" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:244 ../gtk/gtkfilesel.c:541 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:789 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "ఒకటికన్నా ఎక్కువ దస్త్రములను ఎంపికచేయుటను అనుమతించాలా" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:250 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795 msgid "Show Hidden" msgstr "మరుగుపరచినవాటిని చూపుము" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:251 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:796 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "మరుగుపరచిన దస్త్రములను మరియు సంచయాలను ప్రదర్శించాలా" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:811 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "నిర్ధారణను తిరిగివ్రాయుము" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:812 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." msgstr "" -"దస్త్రములను యెంపికచేయునది భద్రపరచు రీతినందు అవసరమైతే తిరిగివ్రాయుటకు " -"నిర్ధారణ డైలాగ్‌ను చూయించాలా." - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 -msgid "Dialog" -msgstr "డైలాగ్" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 -msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "దస్త్రము యెంపికచేయుదాని డైలాగ్." - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 -msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "దస్త్రము యెంపికచేయుదాని డైలాగ్ శీర్షిక." - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 -msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "బటన్ విడ్జట్ యొక్క కావలిసిన వెడల్పు, అక్షరములలో." +"దస్త్రములను యెంపికచేయునది భద్రపరచు రీతినందు అవసరమైతే తిరిగివ్రాయుటకు నిర్ధారణ " +"డైలాగ్‌ను చూయించాలా." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:194 -msgid "Filename" -msgstr "దస్త్రమునామము" - -#: ../gtk/gtkfilesel.c:527 -msgid "The currently selected filename" -msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికచేసిన దస్త్రమునామము" - -#: ../gtk/gtkfilesel.c:533 -msgid "Show file operations" -msgstr "దస్త్రము ఆపరేషన్లను చూపుము" +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:828 +msgid "Allow folder creation" +msgstr "సంచయముల సృష్టి అనుమతించు" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:534 -msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" -msgstr "దస్త్రములను సృష్టించుటకు/తయారుచేయుటకు బటన్స్‍ ప్రదర్శించవలెనా" +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:829 +msgid "" +"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " +"folders." +msgstr "" +"తెరుచు రీతినందు లేనటువంటి దస్త్రములను యెంపికచేయునది వినియోగదారునికి కొత్త " +"సంచయములను సృష్టించుటకు " +"అవకాశంయివ్వాలా." -#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:596 +#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 msgid "X position" msgstr "X స్థానము" -#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:597 +#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:647 msgid "X position of child widget" msgstr "శిశువు విడ్జట్‌యొక్క X స్థానము" -#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:606 +#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:656 msgid "Y position" msgstr "Y స్థానము" -#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:607 +#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:657 msgid "Y position of child widget" msgstr "శిశువు విడ్జట్‌యొక్క Y స్థానము" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 -msgid "The title of the font selection dialog" -msgstr "ఫాంటు యెంపిక డైలాగ్‌యొక్క శీర్షిక" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 ../gtk/gtkfontsel.c:181 -msgid "Font name" -msgstr "ఫాంటు నామము" +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435 +msgid "The title of the font chooser dialog" +msgstr "అక్షరం ఎనుకొబడిన సంభాషణ యొక్క శీర్షిక" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451 msgid "The name of the selected font" msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటుయొక్క నామము" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452 msgid "Sans 12" msgstr "సాన్స్‍ 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:467 msgid "Use font in label" msgstr "లేబుల్‌నందు ఫాంటును వుపయోగించుము" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటునందు మాత్రమే లేబుల్ గీయవలెనా" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:483 msgid "Use size in label" msgstr "పరిమాణంను లేబుల్‌నందు వుపయోగించుము" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు పరిమాణంతో లేబుల్ గీయవలెనా" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:500 msgid "Show style" msgstr "శైలిని చూపుము" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు శైలి లేబుల్‌నందు కనిపించవలెనా" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:516 msgid "Show size" msgstr "పరిమాణమును చూపుము" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు పరిమాణము లేబుల్‌నందు చూపవలెనా" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:182 -msgid "The string that represents this font" -msgstr "ఈ ఫాంటును ప్రస్పుటంచేసే స్ట్రింగ్" - -#: ../gtk/gtkfontsel.c:189 -msgid "The GdkFont that is currently selected" -msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికకాబడిన GdkFont" +#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78 +msgid "Font description" +msgstr "అక్షర వివరణలో" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:195 -msgid "Preview text" -msgstr "ఉపదర్శనం పాఠ్యము" +#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104 +msgid "Show preview text entry" +msgstr "చూపు ప్రివ్యూ మూల గ్రంథము ద్వారము " -#: ../gtk/gtkfontsel.c:196 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "ఎంపికచేసిన ఫాంటును విఫులీకరించుటకు ప్రదర్శించవలిసిన పాఠ్యము" +#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105 +msgid "Whether the preview text entry is shown or not" +msgstr "ప్రివ్యూ మూల గ్రంథము ద్వారము చూపిన లేదా కాదు అని" -#: ../gtk/gtkframe.c:106 +#: ../gtk/gtkframe.c:171 msgid "Text of the frame's label" msgstr "చట్రము లేబుల్‌యొక్క పాఠ్యము" -#: ../gtk/gtkframe.c:113 +#: ../gtk/gtkframe.c:178 msgid "Label xalign" msgstr "లేబుల్ xసర్దుబాటు" -#: ../gtk/gtkframe.c:114 +#: ../gtk/gtkframe.c:179 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "లేబుల్‌యొక్క హారిజాంటల్‌ సర్ధుబాటు" -#: ../gtk/gtkframe.c:122 +#: ../gtk/gtkframe.c:187 msgid "Label yalign" msgstr "లేబుల్ yసర్దుబాటు" -#: ../gtk/gtkframe.c:123 +#: ../gtk/gtkframe.c:188 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "లేబుల్‌యొక్క నిలువు సర్దుబాటు" -#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167 -msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" -msgstr "నిరోదించబడిన లక్షణం, బదులుగా నీడ రకమును వుపయోగించుము (_t)" - -#: ../gtk/gtkframe.c:138 +#: ../gtk/gtkframe.c:196 msgid "Frame shadow" msgstr "చట్రము నీడ" -#: ../gtk/gtkframe.c:139 +#: ../gtk/gtkframe.c:197 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "చట్రము సరిహద్దుయొక్క కనిపించువిధము" -#: ../gtk/gtkframe.c:148 +#: ../gtk/gtkframe.c:206 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "సాధారణ చట్రము లేబుల్‌యొక్క స్థానమునందు ప్రదర్శించుటకు వొక విడ్జట్" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "కంటైనర్‌ను చుట్టివుంచే నీడయొక్క కనిపించువిధము" +#: ../gtk/gtkgrid.c:1406 +msgid "Row Homogeneous" +msgstr "వరుసలో సారూప్య" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183 -msgid "Handle position" -msgstr "స్థానమును సంభాలించుము" +#: ../gtk/gtkgrid.c:1407 +msgid "If TRUE, the rows are all the same height" +msgstr "నిజమైతే,వరుసలు ఒకే ఎత్తు కలిగివుంటాయి" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184 -msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "శిశువు విడ్జట్‌కు సారూప్యంగావుండే సంభాలికయొక్క స్థానము" +#: ../gtk/gtkgrid.c:1413 +msgid "Column Homogeneous" +msgstr "నిలువరుస సారూప్య" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192 -msgid "Snap edge" -msgstr "స్నాప్ అంచు" +#: ../gtk/gtkgrid.c:1414 +msgid "If TRUE, the columns are all the same width" +msgstr "నిజమైతే,నిలువరుస ఒకే వెడల్పు కలిగివుంటాయి" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" -msgstr "సంభాలికపెట్టెను డాక్‌చేసే డాకింగ్‌బిందువుతో వరుసలోవున్న సంభాలికపెట్టె ప్రక్కభాగం" +#: ../gtk/gtkgrid.c:1428 +msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" +msgstr "చైల్డు విడ్జట్ యొక్క పైన అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201 -msgid "Snap edge set" -msgstr "స్నాప్ అంచు సమితి" +#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +msgid "Width" +msgstr "వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202 -msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" -msgstr "" -"స్నాప్_అంచు లక్షణంనుండి విలువను వుపయోగించాలా లేదా సంభాలిక_స్థానమునుండి " -"విలువలను వుపయోగించాలా" +#: ../gtk/gtkgrid.c:1435 +msgid "The number of columns that a child spans" +msgstr "పిల్లల పెనున నిలువరుసల సంఖ్య" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209 -msgid "Child Detached" -msgstr "శిశువు విడదీయబడింది" +#: ../gtk/gtkgrid.c:1441 ../gtk/gtklayout.c:681 +msgid "Height" +msgstr "ఎత్తు" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210 -msgid "" -"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " -"detached." -msgstr "" -"సంభాలికపెట్టె శిశువు అనుబంధించబడివుందో లేదా విడదీయబడివుందో బులియన్‌విలువ " -"తెలుపుతుంది." +#: ../gtk/gtkgrid.c:1442 +msgid "The number of rows that a child spans" +msgstr "పిల్లల పెనున అడ్డు వరుసలు సంఖ్య" -#: ../gtk/gtkiconview.c:550 +#: ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtktreeselection.c:130 msgid "Selection mode" msgstr "ఎంపిక రీతి" -#: ../gtk/gtkiconview.c:551 +#: ../gtk/gtkiconview.c:402 msgid "The selection mode" msgstr "ఎంపిక రీతి" -#: ../gtk/gtkiconview.c:569 +#: ../gtk/gtkiconview.c:420 msgid "Pixbuf column" msgstr "పిక్స్‍‌బఫ్ నిలువువరుస" -#: ../gtk/gtkiconview.c:570 +#: ../gtk/gtkiconview.c:421 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" -msgstr "దీనినుండి ప్రతిమ పిక్స్‍‌బఫ్‌ను వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస" +msgstr "" +"దీనినుండి ప్రతిమ పిక్స్‍‌బఫ్‌ను వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస" -#: ../gtk/gtkiconview.c:588 +#: ../gtk/gtkiconview.c:439 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "దీనినుండి పాఠ్యమును వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస" -#: ../gtk/gtkiconview.c:607 +#: ../gtk/gtkiconview.c:458 msgid "Markup column" msgstr "మార్కప్ నిలువువరుస" -#: ../gtk/gtkiconview.c:608 +#: ../gtk/gtkiconview.c:459 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" -"Pango మార్కప్‌ను వుపయోగిస్తుంటే పాఠ్యమును వెలికితీయుటకు వుపయోగించు " -"రీతి నిలువువరుస" +"Pango మార్కప్‌ను వుపయోగిస్తుంటే పాఠ్యమును వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి " +"నిలువువరుస" -#: ../gtk/gtkiconview.c:615 +#: ../gtk/gtkiconview.c:466 msgid "Icon View Model" msgstr "ప్రతిమ దర్శన రీతి" -#: ../gtk/gtkiconview.c:616 +#: ../gtk/gtkiconview.c:467 msgid "The model for the icon view" msgstr "ప్రతిమ దర్శనంకు రీతి" -#: ../gtk/gtkiconview.c:632 +#: ../gtk/gtkiconview.c:483 msgid "Number of columns" msgstr "నిలువువరుసల సంఖ్య" -#: ../gtk/gtkiconview.c:633 +#: ../gtk/gtkiconview.c:484 msgid "Number of columns to display" msgstr "ప్రదర్శించుటకు నిలువువరుసల సంఖ్య" -#: ../gtk/gtkiconview.c:650 +#: ../gtk/gtkiconview.c:501 msgid "Width for each item" msgstr "ప్రతి అంశముకు వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkiconview.c:651 +#: ../gtk/gtkiconview.c:502 msgid "The width used for each item" msgstr "ప్రతి అంశమునకు వుపయోగించిన వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkiconview.c:667 +#: ../gtk/gtkiconview.c:518 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "అంశముయొక్క అరలమధ్య కూర్చిన ఖాళి" -#: ../gtk/gtkiconview.c:682 +#: ../gtk/gtkiconview.c:533 msgid "Row Spacing" msgstr "అడ్డువరుస క్రమాంతరీకరణ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:683 +#: ../gtk/gtkiconview.c:534 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "గ్రిడ్ అడ్డువరుసల మధ్య కూర్చిన ఖాళి" -#: ../gtk/gtkiconview.c:698 +#: ../gtk/gtkiconview.c:549 msgid "Column Spacing" msgstr "నిలువువరుస క్రమాంతరీకరణ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:699 +#: ../gtk/gtkiconview.c:550 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "గ్రిడ్ నిలువువరుసల మధ్య కూర్చిన ఖాళి" -#: ../gtk/gtkiconview.c:714 +#: ../gtk/gtkiconview.c:565 msgid "Margin" msgstr "మార్జిన్" -#: ../gtk/gtkiconview.c:715 +#: ../gtk/gtkiconview.c:566 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "ప్రతిమ దర్శనంయొక్క అంచులవద్ద చేర్చిన ఖాళి" -#: ../gtk/gtkiconview.c:732 -msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +#: ../gtk/gtkiconview.c:581 +msgid "Item Orientation" +msgstr "నేపథ్య దృష్టి" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:582 +msgid "" +"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -"ప్రతి అంశముయొక్క పాఠ్యము మరియు ప్రతిమ వొకదానికి వొకటి సారూప్యంగా " -"యెలా స్థానీకరించబడతాయి" +"ప్రతి అంశముయొక్క పాఠ్యము మరియు ప్రతిమ వొకదానికి వొకటి సారూప్యంగా యెలా " +"స్థానీకరించబడతాయి" -#: ../gtk/gtkiconview.c:748 ../gtk/gtktreeview.c:618 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1029 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373 msgid "Reorderable" msgstr "పునఃక్రమంచేయగల" -#: ../gtk/gtkiconview.c:749 ../gtk/gtktreeview.c:619 +#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1030 msgid "View is reorderable" msgstr "దర్శనం పునఃక్రమంచేయగల" -#: ../gtk/gtkiconview.c:756 ../gtk/gtktreeview.c:769 +#: ../gtk/gtkiconview.c:606 ../gtk/gtktreeview.c:1180 msgid "Tooltip Column" msgstr "సాధనంచిట్కా నిలువువరుస" -#: ../gtk/gtkiconview.c:757 +#: ../gtk/gtkiconview.c:607 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "అంశములకు సాధనంచిట్కా పాఠ్యములను కలిగివున్న రీతినందలి నిలువువరుస" -#: ../gtk/gtkiconview.c:768 -msgid "Selection Box Color" +#: ../gtk/gtkiconview.c:624 +msgid "Item Padding" +msgstr "అంశపు పాడింగ్" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:625 +msgid "Padding around icon view items" +msgstr "ప్రతిమను దర్శించు అంశములచుట్టూ పాడింగ్" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:656 +msgid "Selection Box Color" msgstr "ఎంపిక పెట్టె రంగు" -#: ../gtk/gtkiconview.c:769 +#: ../gtk/gtkiconview.c:657 msgid "Color of the selection box" msgstr "ఎంపిక పెట్టెయొక్క రంగు" -#: ../gtk/gtkiconview.c:775 +#: ../gtk/gtkiconview.c:663 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "ఎంపికపెట్టె ఆల్ఫా" -#: ../gtk/gtkiconview.c:776 +#: ../gtk/gtkiconview.c:664 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "ఎంపిక పెట్టెయొక్క ఒపాసిటి" -#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:186 +#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:223 msgid "Pixbuf" msgstr "పిక్స్‍‌బఫ్" -#: ../gtk/gtkimage.c:132 ../gtk/gtkstatusicon.c:187 +#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:224 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెఫిక్స్‍‌బఫ్" -#: ../gtk/gtkimage.c:139 -msgid "Pixmap" -msgstr "పిక్స్‍‌మాప్" - -#: ../gtk/gtkimage.c:140 -msgid "A GdkPixmap to display" -msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెపిక్స్‍‌మాప్" - -#: ../gtk/gtkimage.c:147 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215 -msgid "Image" -msgstr "ప్రతిబింబము" - -#: ../gtk/gtkimage.c:148 -msgid "A GdkImage to display" -msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెప్రతిబింబము" - -#: ../gtk/gtkimage.c:155 -msgid "Mask" -msgstr "తొడుగు" - -#: ../gtk/gtkimage.c:156 -msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -msgstr "జిడికెప్రతిబింబము లేదా జిడికెపిక్స్‍‌మాప్‌తో వుపయోగించుటకు తొడుగు బిట్‌మాప్" +#: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:231 +msgid "Filename" +msgstr "దస్త్రమునామము" -#: ../gtk/gtkimage.c:164 ../gtk/gtkstatusicon.c:195 +#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:232 msgid "Filename to load and display" msgstr "లోడుచేయుటకు మరియు ప్రదర్శించుటకు దస్త్రమునామము" -#: ../gtk/gtkimage.c:173 ../gtk/gtkstatusicon.c:203 +#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:240 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ప్రదర్శించుటకు స్టాక్ ప్రతిబింబము స్టాక్ ఐడి" -#: ../gtk/gtkimage.c:180 +#: ../gtk/gtkimage.c:241 msgid "Icon set" msgstr "ప్రతిమ సమితి" -#: ../gtk/gtkimage.c:181 +#: ../gtk/gtkimage.c:242 msgid "Icon set to display" msgstr "ప్రదర్శించుటకు ప్రతిమ సమితి" -#: ../gtk/gtkimage.c:188 ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtktoolbar.c:547 +#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:529 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1013 msgid "Icon size" msgstr "ప్రతిమ పరిమాణం" -#: ../gtk/gtkimage.c:189 +#: ../gtk/gtkimage.c:250 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" -"స్టాక్ ప్రతిమకు, ప్రతిమ సమితికి లేదా నామపు ప్రతిమకు వుపయోగించటానికి " -"చిహ్నరూప పరిమాణము" +"స్టాక్ ప్రతిమకు, ప్రతిమ సమితికి లేదా నామపు ప్రతిమకు వుపయోగించటానికి చిహ్నరూప " +"పరిమాణము" -#: ../gtk/gtkimage.c:205 +#: ../gtk/gtkimage.c:266 msgid "Pixel size" msgstr "పిక్సెల్ పరిమాణము" -#: ../gtk/gtkimage.c:206 +#: ../gtk/gtkimage.c:267 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "నామపు ప్రతిమకు వుపయోగించటానికి పిక్సెల్ పరిమాణం" -#: ../gtk/gtkimage.c:214 +#: ../gtk/gtkimage.c:275 msgid "Animation" msgstr "యానిమేషన్" -#: ../gtk/gtkimage.c:215 +#: ../gtk/gtkimage.c:276 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెపిక్స్‍‌బఫ్‌యానిమేషన్" -#: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:234 +#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "Storage type" msgstr "నిల్వ రకము" -#: ../gtk/gtkimage.c:256 ../gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:272 msgid "The representation being used for image data" msgstr "ప్రతిబింబము డాటాకొరకు వుపయోగించబడు ప్రతిక్షేపణ" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101 +#: ../gtk/gtkimage.c:335 +msgid "Use Fallback" +msgstr "తిరిగి పతనంకి ఉపయోగించుము" + +#: ../gtk/gtkimage.c:336 +msgid "Whether to use icon names fallback" +msgstr "ఉపయోగించినా చిహ్నం పేర్లు తిరిగి పతనం" + +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:159 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "మెనూ పాఠ్యము తరువాత కనిపించుటకు శిశువు విడ్జట్" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:106 -msgid "Show menu images" -msgstr "మెనూ ప్రతిబింబములను చూపుము" +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174 +msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" +msgstr "స్టాక్ మెనూ అంశమును సృష్టించునప్పుడు లేబుల్ పాఠ్యమును వుపయోగించవలెనా" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107 -msgid "Whether images should be shown in menus" -msgstr "ప్రతిబింబములు మెనూలనందు చూయించబడాలా" +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:569 +msgid "Accel Group" +msgstr "ఏక్సెల్ సమూహం" + +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208 +msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" +msgstr "స్టాక్ త్వరుణం కీలకు వుపయోగించుటకు యాక్సెల్ సమూహం" + +#: ../gtk/gtkinfobar.c:414 ../gtk/gtkmessagedialog.c:205 +msgid "Message Type" +msgstr "సందేశం రకము" + +#: ../gtk/gtkinfobar.c:415 ../gtk/gtkmessagedialog.c:206 +msgid "The type of message" +msgstr "సందేశము యొక్క రకము" + +#: ../gtk/gtkinfobar.c:471 +msgid "Width of border around the content area" +msgstr "సారముల ప్రాంతము చుట్టూరా హద్దు వెడల్పు" + +#: ../gtk/gtkinfobar.c:489 +msgid "Spacing between elements of the area" +msgstr "ప్రాంతముయొక్క మూలకాల మధ్యని క్రమాంతరీకరణ(స్పేసింగ్)" + +#: ../gtk/gtkinfobar.c:523 +msgid "Width of border around the action area" +msgstr "చర్యా ప్రాంతము చుట్టూరా హద్దుయొక్క వెడల్పు" + +#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:442 +#: ../gtk/gtkwindow.c:791 +msgid "Screen" +msgstr "తెర" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:601 +#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:792 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "ఈ విండో ప్రదర్శించబడు తెర" -#: ../gtk/gtklabel.c:317 +#: ../gtk/gtklabel.c:727 msgid "The text of the label" msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము" -#: ../gtk/gtklabel.c:324 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యముకు ఆపాదించుటకు శైలి యాట్రిబ్యూట్ల జాబితా" - -#: ../gtk/gtklabel.c:345 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:585 +#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:719 msgid "Justification" msgstr "ఔచిత్యము" -#: ../gtk/gtklabel.c:346 +#: ../gtk/gtklabel.c:756 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" "ఒకదానికొకటి సారూప్యంగావున్న లేబుల్‌యొక్క పాఠ్యమునందలి వరుసలయొక్క సర్దుబాటు. " -"ఇది లేబుల్‌యొక్క సర్దుబాటుపై దానికి కేటాయించినదానిలో యెటువంటి ప్రభావాన్ని చూపదు. " -"దానికొరకు GtkMisc::xalign చూడండి." +"ఇది లేబుల్‌యొక్క సర్దుబాటుపై " +"దానికి కేటాయించినదానిలో యెటువంటి ప్రభావాన్ని చూపదు. దానికొరకు GtkMisc::xalign " +"చూడండి." -#: ../gtk/gtklabel.c:354 +#: ../gtk/gtklabel.c:764 msgid "Pattern" msgstr "మాదిరి" -#: ../gtk/gtklabel.c:355 +#: ../gtk/gtklabel.c:765 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" -"స్ట్రింగ్‌ నందువున్న _ అక్షరములు ఆయాస్థానములలోవున్న సంభదిత అక్షరముల క్రిందగీతను " -"వుంచుతాయి" +"స్ట్రింగ్‌ నందువున్న _ అక్షరములు ఆయాస్థానములలోవున్న సంభదిత అక్షరముల " +"క్రిందగీతను వుంచుతాయి" -#: ../gtk/gtklabel.c:362 +#: ../gtk/gtklabel.c:772 msgid "Line wrap" msgstr "వరుస మడత" -#: ../gtk/gtklabel.c:363 +#: ../gtk/gtklabel.c:773 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "అమర్చివున్నట్లైతే, పాఠ్యము మరీ వెడల్పైనప్పుడు వరుసలను మడుచుము" -#: ../gtk/gtklabel.c:378 +#: ../gtk/gtklabel.c:788 msgid "Line wrap mode" msgstr "వరుస మడుచు రీతి" -#: ../gtk/gtklabel.c:379 +#: ../gtk/gtklabel.c:789 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "మడుచుట అమర్చివున్నట్లైతే, వరుసమడుచుట యెలాజరగాలో నియంత్రిస్తుంది" -#: ../gtk/gtklabel.c:386 -msgid "Selectable" -msgstr "ఎంపికచేయదగిన" - -#: ../gtk/gtklabel.c:387 +#: ../gtk/gtklabel.c:797 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "లేబుల్ పాఠ్యము మౌస్‌తో యెంపికచేయబడాలా" -#: ../gtk/gtklabel.c:393 +#: ../gtk/gtklabel.c:803 msgid "Mnemonic key" msgstr "మెన్‌మోనిక్ కీ" -#: ../gtk/gtklabel.c:394 +#: ../gtk/gtklabel.c:804 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "ఈ లేబుల్‌కొరకు మెన్‌మోనిక్ త్వరుణి కీ" -#: ../gtk/gtklabel.c:402 +#: ../gtk/gtklabel.c:812 msgid "Mnemonic widget" msgstr "మెన్‌మోనిక్ విడ్జట్" -#: ../gtk/gtklabel.c:403 +#: ../gtk/gtklabel.c:813 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "లేబుల్‌యొక్క మెన్‌మోనిక్ కీ వత్తబడినప్పుడు ఈ విడ్జట్ క్రియాశీలపర్చవలెను" +msgstr "" +"లేబుల్‌యొక్క మెన్‌మోనిక్ కీ వత్తబడినప్పుడు ఈ విడ్జట్ క్రియాశీలపర్చవలెను" -#: ../gtk/gtklabel.c:449 +#: ../gtk/gtklabel.c:859 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" msgstr "" -"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును " +"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము " +"లేనిచో, పదబంధమును " "బహుళ వరుసలలోనికి విడగొట్టుటకు అభీష్ట స్థలము." -#: ../gtk/gtklabel.c:489 +#: ../gtk/gtklabel.c:900 msgid "Single Line Mode" msgstr "ఏక వరుస రీతి" -#: ../gtk/gtklabel.c:490 +#: ../gtk/gtklabel.c:901 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "లేబుల్ ఏక వరుస రీతినందు వుండాలా" -#: ../gtk/gtklabel.c:507 +#: ../gtk/gtklabel.c:918 msgid "Angle" msgstr "కోణము" -#: ../gtk/gtklabel.c:508 +#: ../gtk/gtklabel.c:919 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "లేబుల్ భ్రమించే కోణము" -#: ../gtk/gtklabel.c:528 -msgid "Maximum Width In Characters" -msgstr "అక్షరములమధ్య గరిష్ఠ వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtklabel.c:529 +#: ../gtk/gtklabel.c:941 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "లేబుల్‌కు కావలిసిన గరిష్ఠ వెడల్పు, అక్షరములలో" -#: ../gtk/gtklabel.c:645 -msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" -msgstr "ఎంపికచేయదగిన లేబుల్‌పై దృష్టిసారించినప్పుడు దాని సారములను యెంపికచేయవలెనా" - -#: ../gtk/gtklayout.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:106 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "హారిజాంటల్ సర్దుబాటు" - -#: ../gtk/gtklayout.c:617 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "హారిజాంటల్ స్థానముకొరకు జిటికెసర్దుబాటు" - -#: ../gtk/gtklayout.c:624 ../gtk/gtkviewport.c:114 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "నిలువు సర్దుబాటు" +#: ../gtk/gtklabel.c:959 +msgid "Track visited links" +msgstr "దర్శించిన లింకుల ఆరావుంచుము" -#: ../gtk/gtklayout.c:625 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "నిలువు స్థానముకొరకు జిటికెసర్దుబాటు" +#: ../gtk/gtklabel.c:960 +msgid "Whether visited links should be tracked" +msgstr "దర్శించిన లింకుల ఆరా వుంచాలా" -#: ../gtk/gtklayout.c:633 +#: ../gtk/gtklayout.c:673 msgid "The width of the layout" msgstr "నమూనా యొక్క వెడల్పు" -#: ../gtk/gtklayout.c:642 +#: ../gtk/gtklayout.c:682 msgid "The height of the layout" msgstr "నమూనా యొక్క యెత్తు" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:144 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:872 +msgid "Currently filled value level" +msgstr "ప్రస్తుతం నిండిన విలువ స్థాయి" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:873 +msgid "Currently filled value level of the level bar" +msgstr "స్థాయీ పట్టీ నందు ప్రస్తుతం నిండిన స్థాయి విలువ" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:886 +#| msgid "Minimum possible value for X" +msgid "Minimum value level for the bar" +msgstr "పట్టీకు కనీస స్థాయి విలువ" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:887 +#| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" +msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" +msgstr "పట్టీ చేత ప్రదర్శితమవగల కనీస స్థాయి విలువ" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:900 +#| msgid "Maximum possible value for Y" +msgid "Maximum value level for the bar" +msgstr "పట్టీకు గరిష్ట స్థాయి విలువ" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:901 +msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" +msgstr "పట్టీ ద్వారా గరిష్టంగా ప్రదర్శించదగ స్థాయి విలువ" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:920 +#| msgid "The modifier mask of the accelerator" +msgid "The mode of the value indicator" +msgstr "విలువ సూచకి రీతి" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:921 +#| msgid "The name of the themed icon displayed on the item" +msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" +msgstr "పట్టీ చేత ప్రదర్శితమైన విలువ సూచి రీతి" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:936 +#| msgid "Minimum height of buttons inside the box" +msgid "Minimum height for filling blocks" +msgstr "బ్లాక్స్ నింపుటకు కనీస యెత్తు" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:937 +#| msgid "Minimum height of buttons inside the box" +msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" +msgstr "పట్టీను నింపు బ్లాక్స్ కనీసపు యెత్తు" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:950 +#| msgid "Minimum width of buttons inside the box" +msgid "Minimum width for filling blocks" +msgstr "నింపే బ్లాక్స్ కనీసపు వెడల్పు" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:951 +#| msgid "Minimum width of buttons inside the box" +msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" +msgstr "పట్టీ నింపే బ్లాక్స్ కనీసపు వెడల్పు" + +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176 msgid "The URI bound to this button" msgstr "ఈబటన్‌కు బౌండైవున్న URI" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:159 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190 msgid "Visited" msgstr "దర్శించిన" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:160 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "ఈలింకు దర్శించినదేనా." -#: ../gtk/gtkmenu.c:499 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:280 +msgid "Permission" +msgstr "అనుమతి" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:281 +msgid "The GPermission object controlling this button" +msgstr "ఈ బటన్ Gఅనుమతి నియంత్రించడంలో వస్తువు" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:288 +msgid "Lock Text" +msgstr "పాఠంకి తాళం" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:289 +msgid "The text to display when prompting the user to lock" +msgstr "" +"వినియోగదారుదూ తాళం పెట్టమని ప్రాంప్ట్ చేస్తూ చేసినప్పుడు ప్రదర్శించవలసశిన " +"పాఠ్యము" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:297 +msgid "Unlock Text" +msgstr "తాళంలేని పాఠ్యం" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:298 +msgid "The text to display when prompting the user to unlock" +msgstr "" +"వినియోగదారు తాళం లేక బీగము తీయు పెట్టమని ప్రాంప్ట్ చేస్తూ చేసినప్పుడు " +"ప్రదర్శించడానికి పాఠ్యము" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:306 +msgid "Lock Tooltip" +msgstr "ఉపకరణ చిట్కా తాళం" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:307 +msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" +msgstr "" +"వినియోగదారుడు తాళం వేయ్యడానికి పైస్తయికిపంపించె సమయంలో ప్రదర్శించడానికి ఉపకరణ " +"చిట్కాస్త" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:315 +msgid "Unlock Tooltip" +msgstr "వెయనితాళం ఉపకరణ చిట్కా" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:316 +msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" +msgstr "" +"వినియోగదారుడు తాళంలేని పైయికిపంపించె సమయంలో ప్రదర్శించడానికి ఉపకరణ చిట్కా" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:324 +msgid "Not Authorized Tooltip" +msgstr "ఉపకరణ చిట్కా అధికారం లేదు" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:325 +msgid "" +"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" +msgstr "" +"వినియోగదారుడు పైస్తయికిపంపించె సమయంలో ప్రదర్శించడానికి ఉపకరణ చిట్కా అధికార " +"పొందడానికి లేదు" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:190 +msgid "Pack direction" +msgstr "కట్ట దిశ" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:191 +msgid "The pack direction of the menubar" +msgstr "మెనూపట్టీ యొక్క కట్ట దిశ" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:207 +msgid "Child Pack direction" +msgstr "శిశువు కట్ట దిశ" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:208 +msgid "The child pack direction of the menubar" +msgstr "మోనూపట్టీ యొక్క శిశువు కట్ట దిశ" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:217 +msgid "Style of bevel around the menubar" +msgstr "మెనూపట్టీ చుట్టూ బెవెల్ యొక్క శైలి" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:588 +msgid "Internal padding" +msgstr "అంతర్గత పాడింగ్" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:225 +msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" +msgstr "" +"మెనూపట్టీ నీడకు మరియు మెనూపట్టీ అంశములకు మధ్యన సరిహద్దు ఖాళీయొక్క మొత్తం" + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:508 +msgid "popup" +msgstr "పాపప్" + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:509 ../gtk/gtkmenubutton.c:525 +#| msgid "The dropdown menu" +msgid "The dropdown menu." +msgstr "డ్రాప్‌డౌన్ మెనూ." + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:524 +#| msgid "Submenu" +msgid "menu" +msgstr "మెనూ" + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:540 +#| msgid "TreeMenu model" +msgid "menu-model" +msgstr "మెనూ-రీతి" + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:541 +#| msgid "The dropdown menu" +msgid "The dropdown menu's model." +msgstr "డ్రాప్‌డౌన్ మెనూ రకం" + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:554 +#| msgid "Image widget" +msgid "align-widget" +msgstr "ఎలైన్-విడ్జట్" + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:555 +msgid "The parent widget which the menu should align with." +msgstr "మెనూ యెలైన్ అవవలసిన పేరెంట్ విడ్జట్" + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:569 +#| msgid "Direction" +msgid "direction" +msgstr "దిశ" + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:570 +#| msgid "The direction the arrow should point" +msgid "The direction the arrow should point." +msgstr "బాణపు చూపవలసిన దిశ." + +#: ../gtk/gtkmenu.c:555 msgid "The currently selected menu item" msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికకాబడిన మెనూ అంశము" -#: ../gtk/gtkmenu.c:513 -msgid "Accel Group" -msgstr "ఏక్సెల్ సమూహం" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:514 +#: ../gtk/gtkmenu.c:570 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "ఏక్సెల్ సమూహం త్వరుణిలను మెనూకొరకు పట్టివుంచుతాయి" -#: ../gtk/gtkmenu.c:528 ../gtk/gtkmenuitem.c:233 +#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:414 msgid "Accel Path" msgstr "ఏక్సెల్ పాత్" -#: ../gtk/gtkmenu.c:529 +#: ../gtk/gtkmenu.c:585 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "శిశువు అంశములయొక్క యాక్సెల్ పాత్‌లను అనుకూలముగా నిర్మించుటకు వుపయోగించు " "యాక్సిల్ పాత్" -#: ../gtk/gtkmenu.c:545 +#: ../gtk/gtkmenu.c:601 msgid "Attach Widget" msgstr "విడ్జట్‌ను అనుభందించుము" -#: ../gtk/gtkmenu.c:546 +#: ../gtk/gtkmenu.c:602 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "మెనూ అనుభందిచబడివున్న విడ్జట్" -#: ../gtk/gtkmenu.c:554 +#: ../gtk/gtkmenu.c:610 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "ఈమెనూ ఆఫ్‌చేయబడినప్పుడు విండో నిర్వాహికచేత ప్రదర్శించబడే శీర్షిక" -#: ../gtk/gtkmenu.c:568 +#: ../gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Tearoff State" msgstr "కత్తిరింపు స్థితి" -#: ../gtk/gtkmenu.c:569 +#: ../gtk/gtkmenu.c:625 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "మెనూ ఆఫ్‌చేయాలేమో సూచించే బూలియన్" -#: ../gtk/gtkmenu.c:583 +#: ../gtk/gtkmenu.c:639 msgid "Monitor" msgstr "మానిటర్" -#: ../gtk/gtkmenu.c:584 +#: ../gtk/gtkmenu.c:640 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "మెనూ పాప్అప్ అయ్యే మానిటర్" -#: ../gtk/gtkmenu.c:590 +#: ../gtk/gtkmenu.c:646 msgid "Vertical Padding" msgstr "నిలువు పాడింగ్" -#: ../gtk/gtkmenu.c:591 +#: ../gtk/gtkmenu.c:647 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "మెనూయొక్క పైన మరియు క్రిందన అదనపు ఖాళి" -#: ../gtk/gtkmenu.c:599 +#: ../gtk/gtkmenu.c:669 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "టోగుల్ పరిమాణమును అపసవ్యపరచుము" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:670 +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "" +"మెనూ అనునది టోగుల్సుకు మరియు ప్రతిమలకు జాగాను వుంచాలేమో బూలియన్ సూచిస్తుంది." + +#: ../gtk/gtkmenu.c:676 msgid "Horizontal Padding" msgstr "హారిజాంటల్‌గా ఒక వరుసలో ఉంచు" -#: ../gtk/gtkmenu.c:600 +#: ../gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "మెనూయొక్క ఎడమ మరియు కుడి అంచులవద్ద అదనపు ఖాళి" -#: ../gtk/gtkmenu.c:608 +#: ../gtk/gtkmenu.c:685 msgid "Vertical Offset" msgstr "నిలువు ఆఫ్‌సెట్" -#: ../gtk/gtkmenu.c:609 +#: ../gtk/gtkmenu.c:686 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" -msgstr "మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, నిలువుగా యిన్ని పిగ్జెల్స్‍ అఫ్‌సెట్‌నందు స్థానీకరించుము" +msgstr "" +"మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, నిలువుగా యిన్ని పిగ్జెల్స్‍ అఫ్‌సెట్‌నందు " +"స్థానీకరించుము" -#: ../gtk/gtkmenu.c:617 +#: ../gtk/gtkmenu.c:694 msgid "Horizontal Offset" msgstr "హారిజాంటల్ ఆఫ్‌సెట్" -#: ../gtk/gtkmenu.c:618 +#: ../gtk/gtkmenu.c:695 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" -msgstr "మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, హారిజాంటల్‌గా యిన్ని పిగ్జెల్స్‍ ఆఫ్‌సెట్‌నందు స్థానీకరించుము" +msgstr "" +"మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, హారిజాంటల్‌గా యిన్ని పిగ్జెల్స్‍ ఆఫ్‌సెట్‌నందు " +"స్థానీకరించుము" -#: ../gtk/gtkmenu.c:626 +#: ../gtk/gtkmenu.c:703 msgid "Double Arrows" msgstr "ద్వంద బాణాలు" -#: ../gtk/gtkmenu.c:627 +#: ../gtk/gtkmenu.c:704 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "స్క్రాలింగ్ చేస్తున్నప్పుడు, యెల్లప్పుడు రెండు బాణాలను చూపుము." -#: ../gtk/gtkmenu.c:635 +#: ../gtk/gtkmenu.c:717 +msgid "Arrow Placement" +msgstr "బాణము స్థానీకరణ" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:718 +msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" +msgstr "స్క్రాల్ భాణములు యెచట పెట్టవలెనో సూచిస్తుంది" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:726 msgid "Left Attach" msgstr "ఎడమ అనుభందము" -#: ../gtk/gtkmenu.c:636 ../gtk/gtktable.c:174 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "ఎడమ వైపునవున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:643 +#: ../gtk/gtkmenu.c:734 msgid "Right Attach" msgstr "కుడి అనుభందము" -#: ../gtk/gtkmenu.c:644 +#: ../gtk/gtkmenu.c:735 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "కుడి వైపునవున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య" -#: ../gtk/gtkmenu.c:651 +#: ../gtk/gtkmenu.c:742 msgid "Top Attach" msgstr "పై అనుభందము" -#: ../gtk/gtkmenu.c:652 +#: ../gtk/gtkmenu.c:743 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "పైనున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య" -#: ../gtk/gtkmenu.c:659 +#: ../gtk/gtkmenu.c:750 msgid "Bottom Attach" msgstr "క్రింది అనుభందము" -#: ../gtk/gtkmenu.c:660 ../gtk/gtktable.c:195 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "క్రిందనున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:747 -msgid "Can change accelerators" -msgstr "త్వరుణిలను మార్చగలదు" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:748 -msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "మెనూ అంశముపైన వొక మీటను వత్తుటద్వారా మెనూ త్వరుణిలు మార్చగలగాలా" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:753 -msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "ఉపమెనూలు కనిపించేముందు ఆలస్యం" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:754 -msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "ఉపమెనూ కనిపించే ముందు సూచిక మెనూ అంశముపై వుండవలిసిన కనీస సమయం" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:761 -msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "ఉపమెనూ మరుగుపరుచుటకు మునుపు ఆలస్యం" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:762 -msgid "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -"submenu" -msgstr "సూచిక ఉపమెనూవైపు జరుగుతున్నప్పుడు ఉపమెనూ మరుగుపడుటకు ముందలి సమయం" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:168 -msgid "Pack direction" -msgstr "కట్ట దిశ" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:169 -msgid "The pack direction of the menubar" -msgstr "మెనూపట్టీ యొక్క కట్ట దిశ" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:185 -msgid "Child Pack direction" -msgstr "శిశువు కట్ట దిశ" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:186 -msgid "The child pack direction of the menubar" -msgstr "మోనూపట్టీ యొక్క శిశువు కట్ట దిశ" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:195 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "మెనూపట్టీ చుట్టూ బెవెల్ యొక్క శైలి" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:597 -msgid "Internal padding" -msgstr "అంతర్గత పాడింగ్" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:203 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "మెనూపట్టీ నీడకు మరియు మెనూపట్టీ అంశములకు మధ్యన సరిహద్దు ఖాళీయొక్క మొత్తం" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:210 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "డ్రాప్ డౌన్ మెనూలు కనిపించుటకు ముందు ఆలస్యం" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:211 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "మెనూపట్టీ యొక్క వుపమెనూలు కనిపించుటకు ముందు ఆలస్యం" +#: ../gtk/gtkmenu.c:765 +msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" +msgstr "స్క్రాల్ బాణమును తగ్గించుటకు ఆర్బిటరీ స్థిరరాశి" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:201 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Right Justified" msgstr "కుడి సర్దుబాటు" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:202 -msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" -msgstr "కనిపించే మెనూఅంశము మెనూపట్టీయొక్క కుడిప్రక్కన సర్దుబాటు కావలెనంటే అమర్చుతుంది" +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383 +msgid "" +"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" +msgstr "" +"కనిపించే మెనూఅంశము మెనూపట్టీయొక్క కుడిప్రక్కన సర్దుబాటు కావలెనంటే అమర్చుతుంది" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:216 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397 msgid "Submenu" msgstr "ఉపమెనూ" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:217 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "మెనూ అంశమునకు వుపమెనూను అనుభందించుము, లేదా అది యేదికలిగిలేకపోతే NULL" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:234 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:415 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "మెనూ అంశముయొక్క త్వరుణి పాత్‌ను అమర్చుతుంది" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:277 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430 +msgid "The text for the child label" +msgstr "శిశు లేబుల్ కొరకు పాఠ్యము" + +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:496 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "మెనూ అంశముయొక్క ఫాంట్ పరిమాణమునకు సారూప్యంగా, బాణముచేత వుపయోగించబడిన " "ఖాళీమొత్తము" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:290 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:509 msgid "Width in Characters" msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:291 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:510 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "అక్షరాలాలో లేబుల్ యొక్క ఆశించిన వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:374 +#: ../gtk/gtkmenushell.c:449 msgid "Take Focus" msgstr "దృష్టిని తీసుకొనుము" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:375 +#: ../gtk/gtkmenushell.c:450 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "కీబోర్డు దృష్టిని మెనూ లాక్కొనవలెనో లేదో నిర్ణయించే బూలియన్" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161 +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:272 msgid "Menu" msgstr "జాబితా" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:233 +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:273 msgid "The dropdown menu" msgstr "డ్రాప్‌డౌన్ మెనూ" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:188 msgid "Image/label border" msgstr "ప్రతిబింబము/లేబుల్ సరిహద్దు" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:189 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "లేబుల్ చుట్టూ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు మరియు సందేశం డైలాగ్‌నందలి ప్రతిబింబము" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114 -msgid "Use separator" -msgstr "విచ్ఛేదనిని వుపయోగించుము" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115 -msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" -msgstr "సందేశము పాఠ్యము మరియు బొత్తముల మధ్య విచ్ఛేదనిని పెట్టవలెనా" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128 -msgid "Message Type" -msgstr "సందేశం రకము" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129 -msgid "The type of message" -msgstr "సందేశము యొక్క రకము" +msgstr "" +"లేబుల్ చుట్టూ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు మరియు సందేశం డైలాగ్‌నందలి ప్రతిబింబము" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213 msgid "Message Buttons" msgstr "సందేశము బొత్తములు" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "సందేశము డైలాగ్‌నందు చూపించబడే బొత్తములు" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "వర్ణపు ఎంపిక సంభాషణ యొక్క శీర్షిక" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246 msgid "Use Markup" msgstr "గుర్తుంచును ఉపయోగించు" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:247 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "శీర్షికయొక్క ప్రాధమిక పాఠ్యము Pango మార్కప్‌ను కూడా కలుపుకొనివుంటుంది." -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261 msgid "Secondary Text" msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "సందేశము డైలాగ్‌యొక్క ద్వితీయ పాఠ్యము" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "ద్వీతీయమునందు మార్కప్‌ను వుపయోగించుము" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము Pango మార్కప్‌ను కలుపుకొనివుంటుంది." -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292 +msgid "Image" +msgstr "ప్రతిబింబము" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293 msgid "The image" msgstr "ప్రతిబింబము" -#: ../gtk/gtkmisc.c:83 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:309 +msgid "Message area" +msgstr "సందేశం ప్రదేశం" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:310 +msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" +msgstr "వివరణ`ల యొక్క ప్రాధమిక మరియు ఉన్నత లేబుల్స్ కలిగి ఉంది అది GtkVBox" + +#: ../gtk/gtkmisc.c:113 msgid "Y align" msgstr "Y సర్దుబాటు" -#: ../gtk/gtkmisc.c:84 +#: ../gtk/gtkmisc.c:114 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "0 (పైన) నుండి 1 (క్రింది) వరకు, నిలువు సర్దుబాటు" -#: ../gtk/gtkmisc.c:93 +#: ../gtk/gtkmisc.c:123 msgid "X pad" msgstr "X పాడ్" -#: ../gtk/gtkmisc.c:94 -msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "విడ్జట్‌యొక్క యెడము మరియు కుడి ప్రక్కలన జతచేయవలిసిన ఖాళీమొత్తము, పిగ్జెల్స్‍ లో" +#: ../gtk/gtkmisc.c:124 +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgstr "" +"విడ్జట్‌యొక్క యెడము మరియు కుడి ప్రక్కలన జతచేయవలిసిన ఖాళీమొత్తము, పిగ్జెల్స్‍ " +"లో" -#: ../gtk/gtkmisc.c:103 +#: ../gtk/gtkmisc.c:133 msgid "Y pad" msgstr "Y పాడ్" -#: ../gtk/gtkmisc.c:104 -msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "విడ్జట్‌యొక్క పైన మరియు క్రిందన జతచేయవలిసిన ఖాళీ మొత్తము, పిగ్జెల్స్‍ లో" +#: ../gtk/gtkmisc.c:134 +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgstr "" +"విడ్జట్‌యొక్క పైన మరియు క్రిందన జతచేయవలిసిన ఖాళీ మొత్తము, పిగ్జెల్స్‍ లో" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:465 msgid "Parent" msgstr "మాత్రుక" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:164 msgid "The parent window" msgstr "మాత్రుక విండో" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171 msgid "Is Showing" msgstr "చూపించబడుతున్న" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:172 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "మనము డైలాగ్‌ను చూపించుతామా" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:180 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "ఈ విండో ప్రదర్శింపబడు తెర" -#: ../gtk/gtknotebook.c:572 +#: ../gtk/gtknotebook.c:692 msgid "Page" msgstr "పుట" -#: ../gtk/gtknotebook.c:573 +#: ../gtk/gtknotebook.c:693 msgid "The index of the current page" msgstr "ప్రస్తుత పుటయొక్క విషయసూచిక" -#: ../gtk/gtknotebook.c:581 +#: ../gtk/gtknotebook.c:701 msgid "Tab Position" msgstr "టాబ్ స్థానము" -#: ../gtk/gtknotebook.c:582 +#: ../gtk/gtknotebook.c:702 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "నోటుపుస్తకం యొక్క యేప్రక్క టాబ్‌లు కలిగివుండాలి" -#: ../gtk/gtknotebook.c:589 -msgid "Tab Border" -msgstr "టాబ్ బోర్డర్" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:590 -msgid "Width of the border around the tab labels" -msgstr "టాబ్ లేబుల్స్‍ చుట్టూ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:598 -msgid "Horizontal Tab Border" -msgstr "హారిజాంటల్ టాబ్ సరిహద్దు" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:599 -msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -msgstr "టాబ్‌లేబుల్స్‍ హారిజాంటల్ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:607 -msgid "Vertical Tab Border" -msgstr "నిలువు టాబ్ సరిహద్దు" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:608 -msgid "Width of the vertical border of tab labels" -msgstr "టాబ్‌లేబుల్స్‍ నిలువు సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:616 +#: ../gtk/gtknotebook.c:709 msgid "Show Tabs" msgstr "టాబ్‌లను చూపుము" -#: ../gtk/gtknotebook.c:617 -msgid "Whether tabs should be shown or not" -msgstr "టాబ్‌లు చూపబడవలెనా లేదా" +#: ../gtk/gtknotebook.c:710 +msgid "Whether tabs should be shown" +msgstr "టాబ్‌లు చూపిన చెయ్యబడాలా" -#: ../gtk/gtknotebook.c:623 +#: ../gtk/gtknotebook.c:716 msgid "Show Border" msgstr "సరిహద్దును చూపుము" -#: ../gtk/gtknotebook.c:624 -msgid "Whether the border should be shown or not" -msgstr "సరిహద్దు చూపబడవలెనా లేదా" +#: ../gtk/gtknotebook.c:717 +msgid "Whether the border should be shown" +msgstr "సరిహద్దు చూపబడింది చెయ్యబడాలా వద్దా" -#: ../gtk/gtknotebook.c:630 +#: ../gtk/gtknotebook.c:723 msgid "Scrollable" msgstr "జార్చగల" -#: ../gtk/gtknotebook.c:631 +#: ../gtk/gtknotebook.c:724 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "నిజమైతే, ఎక్కువ టాబ్‌లు పట్టించవలిసినప్పుడు జార్చే బాణాలు జతచేయబడతాయి" -#: ../gtk/gtknotebook.c:637 +#: ../gtk/gtknotebook.c:730 msgid "Enable Popup" msgstr "పాప్అప్‌ను చేతనంచేయుము" -#: ../gtk/gtknotebook.c:638 +#: ../gtk/gtknotebook.c:731 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -"నిజమైతే, మౌస్‌యొక్క కుడిబొత్తమును నోటుపుస్తకంపై వత్తుటద్వారా మీరు పుటకువెళ్ళుటకు " -"వుపయోగపడే మెనూను పాప్అప్ చేస్తుంది" +"నిజమైతే, మౌస్‌యొక్క కుడిబొత్తమును నోటుపుస్తకంపై వత్తుటద్వారా మీరు " +"పుటకువెళ్ళుటకు వుపయోగపడే మెనూను " +"పాప్అప్ చేస్తుంది" -#: ../gtk/gtknotebook.c:645 -msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -msgstr "టాబ్‌లు సమాన పరిమాణాలను కలిగివుండాలా" +#: ../gtk/gtknotebook.c:745 +msgid "Group Name" +msgstr "సమూహం నామము" -#: ../gtk/gtknotebook.c:651 -msgid "Group ID" -msgstr "సమూహం ID" +#: ../gtk/gtknotebook.c:746 +msgid "Group name for tab drag and drop" +msgstr "టాబ్ లాగండి మరియు చుక్క కోసం సమూహం పేరు" -#: ../gtk/gtknotebook.c:652 -msgid "Group ID for tabs drag and drop" -msgstr "టాబ్‌లను లాగివుదులుటకు సమూహం ID" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:668 ../gtk/gtkradioaction.c:128 -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342 -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 -msgid "Group" -msgstr "సమూహం" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:669 -msgid "Group for tabs drag and drop" -msgstr "టాబ్‌లను లాగివదులుటకు సమూహము" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:675 +#: ../gtk/gtknotebook.c:753 msgid "Tab label" msgstr "టాబ్ లేబుల్" -#: ../gtk/gtknotebook.c:676 +#: ../gtk/gtknotebook.c:754 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "శిశువు టాబ్ లేబుల్‌పైన ప్రదర్శించబడిన స్ట్రింగ్" -#: ../gtk/gtknotebook.c:682 +#: ../gtk/gtknotebook.c:760 msgid "Menu label" msgstr "మెనూ లేబుల్" -#: ../gtk/gtknotebook.c:683 +#: ../gtk/gtknotebook.c:761 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "శిశువు మెనూ ప్రవేశమునందు ప్రదర్శించుటకు స్ట్రింగ్" -#: ../gtk/gtknotebook.c:696 +#: ../gtk/gtknotebook.c:774 msgid "Tab expand" msgstr "టాబ్‌ను విస్తరించుము" -#: ../gtk/gtknotebook.c:697 -msgid "Whether to expand the child's tab or not" -msgstr "శిశువు టాబ్‌ను విస్తరించాలా వద్దా" +#: ../gtk/gtknotebook.c:775 +msgid "Whether to expand the child's tab" +msgstr "పిల్లల టాబ్ విస్తరించేందుకు ఉంది" -#: ../gtk/gtknotebook.c:703 +#: ../gtk/gtknotebook.c:781 msgid "Tab fill" msgstr "టాబ్ ఫిల్" -#: ../gtk/gtknotebook.c:704 -msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" -msgstr "శిశువు టాబ్ కేటాయించిన ప్రదేశమును నింపాలా వద్దా" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:710 -msgid "Tab pack type" -msgstr "టాబ్ కట్ట రకము" +#: ../gtk/gtknotebook.c:782 +msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" +msgstr "పిల్లల టాబ్ కేటాయించిన ప్రాంతం పూర్తి ఉం ది" -#: ../gtk/gtknotebook.c:717 +#: ../gtk/gtknotebook.c:789 msgid "Tab reorderable" msgstr "టాబ్ పునఃక్రమీకరణ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:718 -msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" -msgstr "వాడుకరి చర్యద్వారా టాబ్ పునఃక్రమీకరణము కావాలా వద్దా" +#: ../gtk/gtknotebook.c:790 +msgid "Whether the tab is reorderable by user action" +msgstr "టాబ్ వినియోగదారు చర్య ద్వారా పునఃక్రమీకరణము చెయ్యబడింది" -#: ../gtk/gtknotebook.c:724 +#: ../gtk/gtknotebook.c:796 msgid "Tab detachable" msgstr "టాబ్ విడదీయదగునట్లుగా" -#: ../gtk/gtknotebook.c:725 +#: ../gtk/gtknotebook.c:797 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "ఆటాబ్ విడదీయదగునట్లుగా వుండాలా" -#: ../gtk/gtknotebook.c:740 ../gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: ../gtk/gtknotebook.c:812 ../gtk/gtkscrollbar.c:102 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "రెండవ వెనుక అడుగు" -#: ../gtk/gtknotebook.c:741 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ వెనుకవైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము" +#: ../gtk/gtknotebook.c:813 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "" +"టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ వెనుకవైపు బాణము బటన్‌ను " +"ప్రదర్శించుము" -#: ../gtk/gtknotebook.c:756 ../gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: ../gtk/gtknotebook.c:828 ../gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "రెండవ ముందు అడుగు" -#: ../gtk/gtknotebook.c:757 -msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ ముందువైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము" +#: ../gtk/gtknotebook.c:829 +msgid "" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "" +"టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ ముందువైపు బాణము బటన్‌ను " +"ప్రదర్శించుము" -#: ../gtk/gtknotebook.c:771 ../gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: ../gtk/gtknotebook.c:843 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Backward stepper" msgstr "వెనుక అడుగు" -#: ../gtk/gtknotebook.c:772 ../gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:89 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "ప్రామాణిక వెనుకవైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము" -#: ../gtk/gtknotebook.c:786 ../gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: ../gtk/gtknotebook.c:858 ../gtk/gtkscrollbar.c:95 msgid "Forward stepper" msgstr "ముందు అడుగు" -#: ../gtk/gtknotebook.c:787 ../gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:96 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "ప్రామాణిక ముందువైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము" -#: ../gtk/gtknotebook.c:801 +#: ../gtk/gtknotebook.c:873 msgid "Tab overlap" msgstr "టాబ్ వోవర్‌లాప్" -#: ../gtk/gtknotebook.c:802 +#: ../gtk/gtknotebook.c:874 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "టాబ్ కప్పివుంచు ప్రదేశం పరిమాణం" -#: ../gtk/gtknotebook.c:817 +#: ../gtk/gtknotebook.c:889 msgid "Tab curvature" msgstr "టాబ్ వక్రము" -#: ../gtk/gtknotebook.c:818 +#: ../gtk/gtknotebook.c:890 msgid "Size of tab curvature" msgstr "టాబ్ వక్రముయొక్క పరిమాణము" -#: ../gtk/gtknotebook.c:834 +#: ../gtk/gtknotebook.c:906 msgid "Arrow spacing" msgstr "బాణము క్రమాంతరీకరణం" -#: ../gtk/gtknotebook.c:835 +#: ../gtk/gtknotebook.c:907 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "బాణము క్రమాంతరీకరణం జార్చు" -#: ../gtk/gtkobject.c:370 -msgid "User Data" -msgstr "డాటాను వుపయోగించుము" +#: ../gtk/gtknotebook.c:923 +msgid "Initial gap" +msgstr "ప్రారంభ ఖాళీ" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:924 +msgid "Initial gap before the first tab" +msgstr "మొదటి టాబ్ ముందు ప్రారంభ ఖాళీ" + +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652 +msgid "Icon's count" +msgstr "చిహ్నం యొక్క లెక్కింపు" + +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653 +msgid "The count of the emblem currently displayed" +msgstr "ప్రస్తుతం ప్రదర్శించబడే చిహ్నం యొక్క లెక్కింపు" -#: ../gtk/gtkobject.c:371 -msgid "Anonymous User Data Pointer" -msgstr "పేరులేని వాడుకరి ‍డాటా సూచకి" +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659 +msgid "Icon's label" +msgstr "చిహ్నం యొక్క లేబుల్" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162 -msgid "The menu of options" -msgstr "ఐచ్చికాలయొక్క మెనూ" +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660 +msgid "The label to be displayed over the icon" +msgstr "చిహ్నం మీద ప్రదర్శించబడే లేబుల్" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169 -msgid "Size of dropdown indicator" -msgstr "డ్రాప్‌డౌన్ సూచకియొక్క పరిమాణము" +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666 +msgid "Icon's style context" +msgstr "చిహ్నం యొక్క శైలి సందర్భం" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175 -msgid "Spacing around indicator" -msgstr "సూచకిచుట్టూ క్రమాంతరీకరణ" +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667 +msgid "The style context to theme the icon appearance" +msgstr "నేపథ్యానికి శైలి సందర్భంలో చిహ్నం కనిపించడం" -#: ../gtk/gtkpaned.c:219 -msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673 +msgid "Background icon" +msgstr "నేపధ్యం చిహ్నం" + +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674 +msgid "The icon for the number emblem background" +msgstr "సంఖ్య చిహ్నం నేపథ్యం కోసం చిహ్నం" + +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680 +msgid "Background icon name" +msgstr "నేపధ్యం చిహ్నం నామము" + +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681 +msgid "The icon name for the number emblem background" +msgstr "సంఖ్య చిహ్నం నేపథ్యం కోసం చిహ్నం నామము" + +#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:330 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126 +msgid "Orientation" +msgstr "పునశ్చరణ" + +#: ../gtk/gtkorientable.c:62 +msgid "The orientation of the orientable" +msgstr "చరరాశి యొక్క సర్దుబాటు" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:349 +msgid "" +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "పిగ్జెల్స్‍‌లో తలము విభాజకియొక్క స్థానము (0 అంటే అంతా ఎడమ/పైకి)" -#: ../gtk/gtkpaned.c:227 +#: ../gtk/gtkpaned.c:358 msgid "Position Set" msgstr "స్థానము అమర్చబడింది" -#: ../gtk/gtkpaned.c:228 +#: ../gtk/gtkpaned.c:359 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "స్థానము లక్షణం వుపయోగించవలెనంటే సత్యము" -#: ../gtk/gtkpaned.c:234 +#: ../gtk/gtkpaned.c:365 msgid "Handle Size" msgstr "పరిమాణమును సంభాలించుము" -#: ../gtk/gtkpaned.c:235 +#: ../gtk/gtkpaned.c:366 msgid "Width of handle" msgstr "సంభాలికయొక్క వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkpaned.c:251 +#: ../gtk/gtkpaned.c:382 msgid "Minimal Position" msgstr "కనిష్ఠ స్థానము" -#: ../gtk/gtkpaned.c:252 +#: ../gtk/gtkpaned.c:383 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"స్థానము\" లక్షణముకు వీలగు అతిచిన్న విలువ" -#: ../gtk/gtkpaned.c:269 +#: ../gtk/gtkpaned.c:400 msgid "Maximal Position" msgstr "గరిష్ఠ స్థానము" -#: ../gtk/gtkpaned.c:270 +#: ../gtk/gtkpaned.c:401 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"స్థానము\" లక్షణముకు వీలగు అతిపెద్ద విలువ" -#: ../gtk/gtkpaned.c:287 +#: ../gtk/gtkpaned.c:418 msgid "Resize" msgstr "పునఃపరిమాణము" -#: ../gtk/gtkpaned.c:288 +#: ../gtk/gtkpaned.c:419 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "సత్యమైతే, శిశువు తలము విడ్జట్‌తో కలిసి విస్తరించుతుంది మరియు కుచించుతుంది" +msgstr "" +"సత్యమైతే, శిశువు తలము విడ్జట్‌తో కలిసి విస్తరించుతుంది మరియు కుచించుతుంది" -#: ../gtk/gtkpaned.c:303 +#: ../gtk/gtkpaned.c:434 msgid "Shrink" msgstr "కుచింపు" -#: ../gtk/gtkpaned.c:304 +#: ../gtk/gtkpaned.c:435 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "సత్యమైతే, శిశువు దాని అవసరానికన్నా తక్కువగా తయారవగలదు" -#: ../gtk/gtkplug.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:314 msgid "Embedded" msgstr "ఎంబెడెడ్" -#: ../gtk/gtkplug.c:151 -msgid "Whether or not the plug is embedded" -msgstr "ప్లగ్ ఎంబెడెడ్ అయినా కాకపోయినా" +#: ../gtk/gtkplug.c:203 +msgid "Whether the plug is embedded" +msgstr "ప్లగ్ పొందుపర్చిన చెయ్యబడిందా" -#: ../gtk/gtkplug.c:165 +#: ../gtk/gtkplug.c:217 msgid "Socket Window" msgstr "సాకెట్ విండో" -#: ../gtk/gtkplug.c:166 +#: ../gtk/gtkplug.c:218 msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "ప్లగ్ ఎంబెడెడ్ అయివున్న సాకెట్‌యొక్క విండో" -#: ../gtk/gtkpreview.c:102 -msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్ కేటాయించబడిన మొత్త ఖాళీని తీసుకోవాలా" +#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148 +msgid "Hold Time" +msgstr "పట్టివుంచు సమయం" + +#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148 +msgid "Hold Time (in milliseconds)" +msgstr "పట్టివుంచు సమయం (మిల్లీసెకన్లలో)" + +#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152 +msgid "Drag Threshold" +msgstr "త్రెష్‌హోల్డ్‍‌ను లాగుము" + +#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152 +msgid "Drag Threshold (in pixels)" +msgstr "త్రెష్‌హోల్డ్‍‌ను లాగుము (పిగ్జెల్స్ లో)" #: ../gtk/gtkprinter.c:124 msgid "Name of the printer" @@ -3745,764 +4911,763 @@ msgstr "కార్యములను ఆమోదిస్తోంది" msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రము కొత్త కార్యములను ఆమోదిస్తుంటే సత్యము" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 +#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103 +msgid "Option Value" +msgstr "ఎంపిక విలువ" + +#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104 +msgid "Value of the option" +msgstr "ఎంపికను యొక్క విలువ" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:132 msgid "Source option" msgstr "మూలపు ఐచ్చికం" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:133 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "ముద్రణాయంత్రయైచ్చికం ఈ విడ్జట్‌ను వెనుకకుయిస్తోంది" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:117 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:140 msgid "Title of the print job" msgstr "ముద్రణా కార్యము యొక్క శీర్షిక" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:125 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:148 msgid "Printer" msgstr "ముద్రణాయంత్రము" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:126 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:149 msgid "Printer to print the job to" msgstr "కార్యమును ముద్రించుటకు ముద్రణాయంత్రము" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:157 msgid "Settings" msgstr "అమరికలు" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:135 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:158 msgid "Printer settings" msgstr "ముద్రణాయంత్రము అమరికలు" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:256 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:166 ../gtk/gtkprintjob.c:167 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366 msgid "Page Setup" msgstr "పేజీ అమరిక" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1013 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:175 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215 msgid "Track Print Status" msgstr "ముద్రణా స్థితిని గమనించుము" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:153 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:176 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" "ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేక ముద్రణసేవికకు పంపిన తర్వాతకూడా " -"ముద్రణకార్యము స్థితి-మార్పు సంకేతాలను యిస్తూవుంటే సత్యము" +"ముద్రణకార్యము స్థితి-మార్పు " +"సంకేతాలను యిస్తూవుంటే సత్యము" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:885 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087 msgid "Default Page Setup" msgstr "అప్రమేయ పేజీ అమర్పు" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:886 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించబడిన జిటికెపేజిఅమర్పు" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:904 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:274 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384 msgid "Print Settings" msgstr "ముద్రణ అమరికలు" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:905 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:275 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "డైలాగ్‌ను సిద్దముచేయుటకు వుపయోగించిన జిటికెముద్రణఅమరికలు" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:923 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125 msgid "Job Name" msgstr "కార్యము నామము" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:924 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "ముద్రణ కార్యమును గుర్తించుటకు వుపయోగించిన స్ట్రింగ్." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:948 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150 msgid "Number of Pages" msgstr "పేజీల సంఖ్య" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:949 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151 msgid "The number of pages in the document." msgstr "పత్రమునందలి పేజీల సంఖ్య" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:970 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:264 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374 msgid "Current Page" msgstr "ప్రస్తుత పేజీ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:971 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:265 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375 msgid "The current page in the document" msgstr "పత్రమునందలి ప్రస్తుత పేజీ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:992 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194 msgid "Use full page" msgstr "పూర్తి పేజీని వుపయోగించుము" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:993 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -"ఒకవేళ సందర్భంయొక్క ప్రారంభం పేజీయొక్క మూలలో వుండాలి చిత్రముయొక్క " -"ప్రాంతము నందుకాదు అంటే సత్యము" +"ఒకవేళ సందర్భంయొక్క ప్రారంభం పేజీయొక్క మూలలో వుండాలి చిత్రముయొక్క ప్రాంతము " +"నందుకాదు అంటే సత్యము" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1014 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" "ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేదా ముద్రణ సర్వర్‌కు పంపిన తర్వాతకూడా " -"ముద్రణ ఆపరేషన్ ముద్రణకార్యము స్థితినివేదకలను యిస్తుంటే సత్యము" +"ముద్రణ ఆపరేషన్ " +"ముద్రణకార్యము స్థితినివేదకలను యిస్తుంటే సత్యము" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1031 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "Unit" msgstr "భాగము" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1032 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "సందర్భంనందలి దూరములను కొలిచే ప్రమాణము" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1049 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251 msgid "Show Dialog" msgstr "డైలాగ్‌ను చూపము" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1050 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "ఒకవేళ ముద్రిస్తున్నప్పుడు పురోగతి డైలాగ్ చూపితే సత్యము" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1073 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275 msgid "Allow Async" msgstr "Async అనుమతించుము" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1074 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "ఒకవేళ ముద్రణ కార్యక్రమము ఎసింక్రనస్‌గా జరిగితే సత్యము." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1096 ../gtk/gtkprintoperation.c:1097 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299 msgid "Export filename" msgstr "దస్త్రమునామమును ఎగుమతిచేయుము" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1111 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313 msgid "Status" msgstr "సుస్థితి" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1112 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314 msgid "The status of the print operation" msgstr "ముద్రణ ఆపరేషన్‌యొక్క స్థితి" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1132 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334 msgid "Status String" msgstr "స్థితి స్ట్రింగ్" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1133 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "మానవుడు-చదవగలిగే స్థితి వివరణ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353 msgid "Custom tab label" msgstr "మలచిన టాబ్ లేబుల్" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1152 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "మలచిన విడ్జట్‌లను కలిగివున్న టాబ్‌కొరకు లేబుల్" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:257 -msgid "The GtkPageSetup to use" -msgstr "ఉపయోగించుటకు జిటికెపేజిఅమర్పు" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:282 -msgid "Selected Printer" -msgstr "ఎంపికచేసిన ముద్రణాయంత్రం" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409 +msgid "Support Selection" +msgstr "మద్దతు యెంపిక" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:283 -msgid "The GtkPrinter which is selected" -msgstr "ఎంపికచేసిన జిటికెముద్రణాయంత్రము" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370 +msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." +msgstr "ఎంపికయొక్క ముద్రణను ముద్రణ సర్దుబాటు మద్దతించితే, సత్యము." -#: ../gtk/gtkprogress.c:102 -msgid "Activity mode" -msgstr "క్రియాశీల రీతి" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417 +msgid "Has Selection" +msgstr "ఎంపికను కలిగివుంది" -#: ../gtk/gtkprogress.c:103 -msgid "" -"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something but don't know how long it will take." -msgstr "" -"సత్యమైతే, జిటికెకార్యక్రమము క్రియాశీల రీతినందు వున్నట్లు, దానర్దం అది యేదోజరుగుతోందనే" -"సంకేతాన్ని యిస్తుంది, అయితే యెంతపని పూర్తైనదో తెలుపదు. ఎంతసేపు పడుతుందో తెలియని " -"పనిచేస్తున్నపుడు యిది మీకు వుపయోగపడుతుంది." +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387 +msgid "TRUE if a selection exists." +msgstr "ఎంపిక ఉంటే సత్యము." -#: ../gtk/gtkprogress.c:111 -msgid "Show text" -msgstr "పాఠ్యమును చూపించు" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425 +msgid "Embed Page Setup" +msgstr "ఎంబెడ్ పేజీ అమరిక" -#: ../gtk/gtkprogress.c:112 -msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "పురోగతి పాఠ్యములాగా చూపించాలా." +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426 +msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" +msgstr "GtkPrintUnixDialog నందు పేజీ అమరిక కాంబోలు ఎంబెడ్ అయివుంటే, సత్యము" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:119 -msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "జిటికెసర్దుబాటు పురోగతి పట్టీకు అనుసంధానించబడింది (ఆపివేయబడింది)" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424 +msgid "Number of Pages To Print" +msgstr "ముద్రించుటకు పేజీల సంఖ్య" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135 -msgid "Bar style" -msgstr "పట్టీ శైలి" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425 +msgid "The number of pages that will be printed." +msgstr "ముద్రించబోవు పేజీల సంఖ్య." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:136 -msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr "పట్టీయొక్క దృశ్య శైలిని శాతము రీతిలో తెలుపుతుంది (ఆపివేయబడింది)" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367 +msgid "The GtkPageSetup to use" +msgstr "ఉపయోగించుటకు జిటికెపేజిఅమర్పు" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144 -msgid "Activity Step" -msgstr "క్రియాశీలత అమర్పు" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:392 +msgid "Selected Printer" +msgstr "ఎంపికచేసిన ముద్రణాయంత్రం" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 -msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -msgstr "క్రియాశీలత రీతిలో ప్రతి పర్యాయముకు వుపయోగించబడిన పెరుగుదల (ఆపివేయబడింది)" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:393 +msgid "The GtkPrinter which is selected" +msgstr "ఎంపికచేసిన జిటికెముద్రణాయంత్రము" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152 -msgid "Activity Blocks" -msgstr "క్రియాశీలత బ్లాక్స్‍" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:400 +msgid "Manual Capabilities" +msgstr "మాన్యువల్ సామర్థ్యాలు" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153 -msgid "" -"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " -"(Deprecated)" -msgstr "క్రియాశీలత రీతినందు పురోగతి పట్టీ ప్రాంతమునందు పట్టగలిగే బ్లాకుల సంఖ్య (ఆపివేయబడింది)" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401 +msgid "Capabilities the application can handle" +msgstr "అనువర్తనము సంభాలించగలిగే సామర్ధ్యాలు" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160 -msgid "Discrete Blocks" -msgstr "ఒంటరి బ్లాకులు" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410 +msgid "Whether the dialog supports selection" +msgstr "డైలాగు ఎంపికను మద్దతిస్తుందా" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161 -msgid "" -"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " -"style)" -msgstr "పురోగతి పట్టీనందలి వొంటరి బ్లాకుల సంఖ్య (ఒంటరి శైలిలో చూపినప్పుడు)" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418 +msgid "Whether the application has a selection" +msgstr "అనువర్తనము ఎంపికను కలిగివుందా" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158 msgid "Fraction" msgstr "భిన్నము,భాగము" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "పూర్తైన మొత్తము పనిలో భాగము" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166 msgid "Pulse Step" msgstr "పల్స్‍ మెట్టు" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "పల్సైనప్పుడు బౌన్సింగ్ బ్లాకును కదుపుటకు మొత్తం పురోగతియొక్క బాగము" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:185 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "పురోగతిపట్టీ నందు ప్రదర్శించవలసిన పాఠ్యము" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196 +msgid "Show text" +msgstr "పాఠ్యమును చూపించు" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197 +msgid "Whether the progress is shown as text." +msgstr "పురోగతి పాఠ్యములాగా చూపించాలా." + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." msgstr "" -"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు పురోగతి పట్టీనందు తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును " -"బహుళ వరుసలలోనికి విడగొట్టుటకు అభీష్టస్థలము" +"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు పురోగతి పట్టీనందు తగిన స్థలము లేనిచో, " +"పదబంధమును బహుళ " +"వరుసలలోనికి విడగొట్టుటకు అభీష్టస్థలము" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214 -msgid "XSpacing" -msgstr "XSpacing" +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226 +msgid "X spacing" +msgstr "X మధ్య ఖాళీ" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "పురోగతి పట్టీ యొక్క వెడల్పునకు ఆపాదించిన అధిక క్రమాంతరీకరణ" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220 -msgid "YSpacing" -msgstr "YSpacing" +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232 +msgid "Y spacing" +msgstr "Y మధ్య ఖాళీ" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:233 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "పురోగతి పట్టీ యొక్క ఎత్తుకు ఆపాదించిన అధిక క్రమాంతరీకరణ." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234 -msgid "Min horizontal bar width" -msgstr "హారిజాంటల్ పట్టీ కనీస వెడల్పు" +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246 +msgid "Minimum horizontal bar width" +msgstr "కనిష్ఠ అడ్డంగా పట్టీ వెడల్పును" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "పరోగమన పట్టీ యొక్క కనీస హారిజాంటల్ వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247 -msgid "Min horizontal bar height" -msgstr "హారిజాంటల్ పట్టీ కనీస ఎత్తు" +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259 +msgid "Minimum horizontal bar height" +msgstr "కనిష్ఠ అడ్డంగా పట్టీ ఎత్తు" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీస హారిజాంటల్ ఎత్తు" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260 -msgid "Min vertical bar width" -msgstr "నిలువు పట్టీ యొక్క కనీస ఎత్తు" +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272 +msgid "Minimum vertical bar width" +msgstr "నిలువు పట్టీ యొక్క కనిష్ఠ ఎత్తు" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీసపు నిలువు ఎత్తు" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273 -msgid "Min vertical bar height" -msgstr "నిలువు పట్టీ కనీస ఎత్తు" +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285 +msgid "Minimum vertical bar height" +msgstr "నిలువు పట్టీ కనిష్ఠ ఎత్తు" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:286 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీసపు నిలువు ఎత్తు" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:111 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:116 msgid "The value" msgstr "విలువ" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:112 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:117 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." msgstr "" -"ఈ చర్య దాని సమూహంయొక్క ప్రస్తుతచర్య అయినప్పుడు gtk_radio_action_get_current_value() " +"ఈ చర్య దాని సమూహంయొక్క ప్రస్తుతచర్య అయినప్పుడు " +"gtk_radio_action_get_current_value() " "ద్వారా తిరిగియివ్వబడిన విలువ." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:129 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:163 +#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83 +msgid "Group" +msgstr "సమూహం" + +#: ../gtk/gtkradioaction.c:134 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "రేడియో చర్య ఏ సమూహంకు ఈచర్య చెందుతుంది." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:144 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:149 msgid "The current value" msgstr "ప్రస్తుత విలువ" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:145 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:150 msgid "" "The value property of the currently active member of the group to which this " "action belongs." -msgstr "ఈ చర్యకు సంభందించిన సమూహంయొక్క ప్రస్తుత క్రియాశీల సభ్యుని విలువ లక్షణం." +msgstr "" +"ఈ చర్యకు సంభందించిన సమూహంయొక్క ప్రస్తుత క్రియాశీల సభ్యుని విలువ లక్షణం." -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83 +#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "ఈ విడ్జట్‌కు సంబందించిన సమూహపు రేడియో బటన్." -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343 +#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "ఈ విడ్జట్‌కు సంభందిచిన సమూహపు రేడియో మెనూ అంశము." -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 +#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "ఈ బటన్‌కు సంభందించిన సమూహపు రేడియో సాధన బటన్." -#: ../gtk/gtkrange.c:337 -msgid "Update policy" -msgstr "నవీకరణ విధానం" - -#: ../gtk/gtkrange.c:338 -msgid "How the range should be updated on the screen" -msgstr "తెరపైన వ్యాప్తియెలా నవీకరించబడాలి" - -#: ../gtk/gtkrange.c:347 +#: ../gtk/gtkrange.c:425 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "ఈ వ్యాప్తి ఆబ్జక్ట్‍ యొక్క ప్రస్తుత విలువను కలిగివుండే జిటికెసర్దుబాటు" -#: ../gtk/gtkrange.c:354 -msgid "Inverted" -msgstr "విలోమంగా" - -#: ../gtk/gtkrange.c:355 +#: ../gtk/gtkrange.c:433 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "విలోమ దిశా స్లైడర్ వ్యాప్తి విలువ పెరుగుటకు కదులుతోంది" -#: ../gtk/gtkrange.c:362 +#: ../gtk/gtkrange.c:440 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "దిగువ స్టెప్పర్ సున్నితత్వము" -#: ../gtk/gtkrange.c:363 +#: ../gtk/gtkrange.c:441 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" -msgstr "సర్దుబాటుయొక్క దిగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్‌కొరకు సున్నితత్వపు విధానము" +msgstr "" +"సర్దుబాటుయొక్క దిగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్‌కొరకు సున్నితత్వపు విధానము" -#: ../gtk/gtkrange.c:371 +#: ../gtk/gtkrange.c:449 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "ఎగువ స్టెప్పర్ సున్నితత్వము" -#: ../gtk/gtkrange.c:372 +#: ../gtk/gtkrange.c:450 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "సర్దుబాటుయొక్క ఎగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్‌కు సున్నితత్వపు విధానము" -#: ../gtk/gtkrange.c:389 +#: ../gtk/gtkrange.c:467 msgid "Show Fill Level" msgstr "నింపుదల స్థాయిని చూపుము" -#: ../gtk/gtkrange.c:390 +#: ../gtk/gtkrange.c:468 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "నింపుదల సూచకి గ్రాఫిక్స్‍‌ను వంపుపైన ప్రదర్శించాలా." -#: ../gtk/gtkrange.c:406 +#: ../gtk/gtkrange.c:484 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "నింపుదల స్ధాయికి నియత్రించుము" -#: ../gtk/gtkrange.c:407 +#: ../gtk/gtkrange.c:485 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "ఎగువ సరిహద్దును నింపుదల స్థాయికి నియంత్రించాలా." -#: ../gtk/gtkrange.c:422 +#: ../gtk/gtkrange.c:500 msgid "Fill Level" msgstr "నింపుదల స్థాయి" -#: ../gtk/gtkrange.c:423 +#: ../gtk/gtkrange.c:501 msgid "The fill level." msgstr "నింపుదల స్థాయి." -#: ../gtk/gtkrange.c:431 +#: ../gtk/gtkrange.c:518 +msgid "Round Digits" +msgstr "వృత్తాకార అంకెలు" + +#: ../gtk/gtkrange.c:519 +msgid "The number of digits to round the value to." +msgstr "కు విలువ వృత్తాకారం చేయడానికి అంకెలు సంఖ్య." + +#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:868 msgid "Slider Width" msgstr "స్లైడర్ వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkrange.c:432 +#: ../gtk/gtkrange.c:528 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "జారుడుపట్టీ లేదా స్కేల్ థంబ్ యొక్క వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkrange.c:439 +#: ../gtk/gtkrange.c:535 msgid "Trough Border" msgstr "వంపు సరిహద్దు" -#: ../gtk/gtkrange.c:440 +#: ../gtk/gtkrange.c:536 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "థంబ్/స్టెప్పర్స్‍ మరియు బయటి వంపు బెవెల్‌కి మధ్య క్రమాంతరీకరణ" -#: ../gtk/gtkrange.c:447 +#: ../gtk/gtkrange.c:543 msgid "Stepper Size" msgstr "స్టెప్పర్ పరిమాణము" -#: ../gtk/gtkrange.c:448 +#: ../gtk/gtkrange.c:544 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "అంత్యముల వద్ద స్టెప్ బటన్ల పొడవు" -#: ../gtk/gtkrange.c:463 +#: ../gtk/gtkrange.c:557 msgid "Stepper Spacing" msgstr "స్టెప్పర్ క్రమాంతరీకరణ" -#: ../gtk/gtkrange.c:464 +#: ../gtk/gtkrange.c:558 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "స్టెప్ బటన్లు మరియు థంబ్ మద్య క్రమాంతరీకరణ" -#: ../gtk/gtkrange.c:471 +#: ../gtk/gtkrange.c:565 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "బాణము X స్థానభ్రంశము" -#: ../gtk/gtkrange.c:472 -msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +#: ../gtk/gtkrange.c:566 +msgid "" +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు బాణము x దిశలో యెంతదూరము కదలవలెను" -#: ../gtk/gtkrange.c:479 +#: ../gtk/gtkrange.c:573 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "బాణము Y స్థానభ్రంశము" -#: ../gtk/gtkrange.c:480 -msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు బాణము y దిశలో యెంతదూరము కదలవలెను" - -#: ../gtk/gtkrange.c:488 -msgid "Draw slider ACTIVE during drag" -msgstr "లాగునప్పుడు స్లైడర్ క్రియాశీలమునకు వుంచు" - -#: ../gtk/gtkrange.c:489 +#: ../gtk/gtkrange.c:574 msgid "" -"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " -"IN while they are dragged" -msgstr "" -"ఈ ఐచ్చికంను సత్యముకి అమర్చుటతో, స్లైడర్స్‍ క్రియాశీలమౌతాయి మరియు వాటిని లాగినప్పుడు " -"నీడతో వుంటాయి" - -#: ../gtk/gtkrange.c:503 -msgid "Trough Side Details" -msgstr "వంపు ప్రక్క వివరములు" - -#: ../gtk/gtkrange.c:504 -msgid "" -"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " -"with different details" -msgstr "" -"సత్యము అయినప్పుడు, స్లైడర్ యొక్క రెండు ప్రక్కలపైన వంపుయొక్క బాగములు వేర్వేరు " -"వివరములతో గీయబడతాయి" +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు బాణము y దిశలో యెంతదూరము కదలవలెను" -#: ../gtk/gtkrange.c:520 +#: ../gtk/gtkrange.c:590 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "స్టెప్పర్స్‍ క్రింద వంపు" -#: ../gtk/gtkrange.c:521 +#: ../gtk/gtkrange.c:591 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" msgstr "" -"వంపును వ్యాప్తియొక్క పూర్తి పొడవుకు గీయాలా లేదా స్టెప్పర్స్‍‌ను మరియు క్రమాంతరీకరణను " -"విడిచిపెట్టాలా" +"వంపును వ్యాప్తియొక్క పూర్తి పొడవుకు గీయాలా లేదా స్టెప్పర్స్‍‌ను మరియు " +"క్రమాంతరీకరణను విడిచిపెట్టాలా" -#: ../gtk/gtkrange.c:534 +#: ../gtk/gtkrange.c:604 msgid "Arrow scaling" msgstr "బాణము స్కేలింగ్" -#: ../gtk/gtkrange.c:535 +#: ../gtk/gtkrange.c:605 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "జారుడు బటన్ పరిమాణంను అనుసరించి బాణము స్కేలింగ్" -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:679 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206 +#: ../gtk/gtkrecentaction.c:633 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244 msgid "Show Numbers" msgstr "సంఖ్యలను చూపుము" -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:680 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207 +#: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "అంశములు సంఖ్యతో ప్రదర్శించవలెనా" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:120 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130 msgid "Recent Manager" msgstr "ఇటీవలి నిర్వాహిక" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:121 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "ఉపయోగించుటకు ఇటీవలినిర్వాహిక ఆబ్జక్ట్‍" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:135 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145 msgid "Show Private" msgstr "వ్యక్తిగతములను చూపుము" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146 msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "వ్యక్తిగతమైన అంశములు ప్రదర్శించవలెనా" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159 msgid "Show Tooltips" msgstr "సాధనముచిట్కాలను చూపుము" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:150 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "అక్కడ అంశముపైన సాధనచిట్కా వుండవలెనా" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172 msgid "Show Icons" msgstr "ప్రతిమలను చూపము" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173 msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "అక్కడ అంశమునకు దగ్గరగా ప్రతిమ వుండాలా" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:178 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188 msgid "Show Not Found" msgstr "కనబడని వాటిని చూపుము" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:179 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "అందుబాటులోలేని వనరులను సూచిస్తున్న అంశములను ప్రదర్శించవలెనా" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:192 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "ఎంపికచేయుటకు వొకటికన్నాయెక్కువ అంశములను అనుమతించాలా" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:205 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215 msgid "Local only" msgstr "స్థానికం మాత్రమే" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:206 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "ఎంపికకాబడిన వనరు(లు) స్థానిక దస్త్రము: URIsకు పరిమితం కావాలా" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:229 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:232 msgid "Limit" msgstr "పరిమితి" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:223 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:233 msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "ప్రదర్శించు అంశములయొక్క గరిష్ఠ సంఖ్య" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247 msgid "Sort Type" msgstr "వరుసక్రమము రకము" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:238 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:248 msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "ప్రదర్శించబడిన అంశములయొక్క వరుసక్రమము తీరు" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:253 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:263 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "ఏ వనరులు ప్రదర్శించబడాలో యెంపికచేయుటకు ప్రస్తుత వడపోత" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "" -"జాబితాను నిల్వవుంచుటకు మరియు చదువుటకు వుపయోగించిన దస్త్రముకు " -"పూర్తి పాత్" - -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230 -msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" -msgstr "gtk_recent_manager_get_items() ద్వారా తిరిగియివ్వబడే అంశములయొక్క గరిష్ఠ సంఖ్య" +"జాబితాను నిల్వవుంచుటకు మరియు చదువుటకు వుపయోగించిన దస్త్రముకు పూర్తి పాత్" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన వనరుల జాబితాయొక్క పరిమాణము" -#: ../gtk/gtkruler.c:90 -msgid "Lower" -msgstr "దిగువ" - -#: ../gtk/gtkruler.c:91 -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "రూలర్‌యొక్క దిగువ పరిమితి" - -#: ../gtk/gtkruler.c:100 -msgid "Upper" -msgstr "ఎగువ" - -#: ../gtk/gtkruler.c:101 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "రూలర్‌యొక్క ఎగువ పరిమితి" - -#: ../gtk/gtkruler.c:111 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "రూలర్‌పైన గుర్తుయొక్క స్థానము" +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219 +msgid "The value of the scale" +msgstr "స్కేలుయొక్క విలువ" -#: ../gtk/gtkruler.c:120 -msgid "Max Size" -msgstr "గరిష్ఠ పరిమాణము" +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229 +msgid "The icon size" +msgstr "ప్రతిమ పరిమాణము" -#: ../gtk/gtkruler.c:121 -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "రూలర్‌యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణము" +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238 +msgid "" +"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" +msgstr "" +"ఈ స్కేలు బటన్ ఆబ్జక్టుయొక్క ప్రస్తుత విలువను కలిగివుండే జిటికెసర్దుబాటు" -#: ../gtk/gtkruler.c:136 -msgid "Metric" -msgstr "మెట్రిక్" +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266 +msgid "Icons" +msgstr "ప్రతిమలు" -#: ../gtk/gtkruler.c:137 -msgid "The metric used for the ruler" -msgstr "రూలర్‌కు వుపయోగించబడిన కొలమానము" +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267 +msgid "List of icon names" +msgstr "ప్రతిమ నామములయొక్క జాబితా" -#: ../gtk/gtkscale.c:143 +#: ../gtk/gtkscale.c:295 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "విలువనందు ప్రదర్శించబడుతున్న దశాంశ స్థానముల సంఖ్య" -#: ../gtk/gtkscale.c:152 +#: ../gtk/gtkscale.c:304 msgid "Draw Value" msgstr "గీయుటకు విలువ" -#: ../gtk/gtkscale.c:153 +#: ../gtk/gtkscale.c:305 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "ప్రస్తుత విలువ స్ట్రింగ్‌వలె స్లైడర్ తర్వాత ప్రదర్శించబడాలా" -#: ../gtk/gtkscale.c:160 +#: ../gtk/gtkscale.c:312 +msgid "Has Origin" +msgstr "మొదలు కలిగివుండు" + +#: ../gtk/gtkscale.c:313 +msgid "Whether the scale has an origin" +msgstr "స్కేల్ మొదలును కలిగివుండాలా లేదా" + +#: ../gtk/gtkscale.c:320 msgid "Value Position" msgstr "విలువ స్థానము" -#: ../gtk/gtkscale.c:161 +#: ../gtk/gtkscale.c:321 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "ప్రస్తుత విలువ ప్రదర్శితమయ్యే స్థానము" -#: ../gtk/gtkscale.c:168 +#: ../gtk/gtkscale.c:328 msgid "Slider Length" msgstr "స్లైడర్ పొడవు" -#: ../gtk/gtkscale.c:169 +#: ../gtk/gtkscale.c:329 msgid "Length of scale's slider" msgstr "స్కేల్‌ స్లైడర్‌యొక్క పొడవు" -#: ../gtk/gtkscale.c:177 +#: ../gtk/gtkscale.c:337 msgid "Value spacing" msgstr "విలువ క్రమాంతరీకరణం" -#: ../gtk/gtkscale.c:178 +#: ../gtk/gtkscale.c:338 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "విలువ పాఠ్యముకు మరియు స్లైడర్/వంపు ప్రాంతముకు మద్య ఖాళి" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:192 -msgid "The orientation of the scale" -msgstr "స్కేలుయొక్క పునశ్చరణ" +#: ../gtk/gtkscrollable.c:94 +msgid "Horizontal adjustment" +msgstr "హారిజాంటల్ సర్దుబాటు" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:201 -msgid "The value of the scale" -msgstr "స్కేలుయొక్క విలువ" +#: ../gtk/gtkscrollable.c:95 +msgid "" +"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " +"controller" +msgstr "" +"స్క్రోల్ చెయ్యదగిన విడ్జెట్ మరియు దాని నియంత్రణ మధ్య భాగస్వామ్యం చేసిన సమతల " +"సర్దుబాటు" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:211 -msgid "The icon size" -msgstr "ప్రతిమ పరిమాణము" +#: ../gtk/gtkscrollable.c:111 +msgid "Vertical adjustment" +msgstr "నిలువు సర్దుబాటు" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:220 -msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" -msgstr "ఈ స్కేలు బటన్ ఆబ్జక్టుయొక్క ప్రస్తుత విలువను కలిగివుండే జిటికెసర్దుబాటు" +#: ../gtk/gtkscrollable.c:112 +msgid "" +"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " +"controller" +msgstr "" +"స్క్రోల్ చెయ్యదగిన విడ్జెట్ మరియు దాని నియంత్రణ మధ్య భాగస్వామ్యం చేసిన నిలువు " +"సర్దుబాటు" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:248 -msgid "Icons" -msgstr "ప్రతిమలు" +#: ../gtk/gtkscrollable.c:128 +msgid "Horizontal Scrollable Policy" +msgstr "సమాంతర స్క్రోల్ చెయ్యదగిన విధానం" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:249 -msgid "List of icon names" -msgstr "ప్రతిమ నామములయొక్క జాబితా" +#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145 +msgid "How the size of the content should be determined" +msgstr "సారం యొక్క పరిమాణం గుర్తిస్తారు ఏ విధంగా" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50 +#: ../gtk/gtkscrollable.c:144 +msgid "Vertical Scrollable Policy" +msgstr "నిలువు స్క్రోల్ చెయ్యదగిన విధానం" + +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "స్లైడర్‌యొక్క కనీసపు పొడవు" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "జారుడుపట్టీ స్లైడర్‌యొక్క కనీస పొడవు" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:59 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Fixed slider size" msgstr "నిర్దిష్ట స్లైడర్ పరిమాణము" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "స్లైడర్ పరిమాణమును మార్చవద్దు, దానిని కనీసపు పొడవుకు లాక్‌చేయుము" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ వైనుకవైపు బాణమును ప్రదర్శించుము" +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "" +"జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ వైనుకవైపు బాణమును ప్రదర్శించుము" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92 -msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ ముందువైపు బాణమును ప్రదర్శించుము" +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110 +msgid "" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "" +"జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ ముందువైపు బాణమును ప్రదర్శించుము" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:220 ../gtk/gtktext.c:545 -#: ../gtk/gtktreeview.c:578 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:372 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "హారిజాంటల్ సర్దుబాటు" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:227 ../gtk/gtktext.c:553 -#: ../gtk/gtktreeview.c:586 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373 +msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" +msgstr "హారిజాంటల్ స్థానముకొరకు జిటికెసర్దుబాటు" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:379 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "నిలువు సర్దుబాటు" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:234 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380 +msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" +msgstr "నిలువు స్థానముకొరకు జిటికెసర్దుబాటు" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:386 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "హారిజాంటల్ జారుడుపట్టీ విధానము" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:387 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "హారిజాంటల్ జారుడుపట్టీ ప్రదర్శించబడినప్పుడు" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:242 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:394 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "నిలువు జారుడుపట్టీ విధానం" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:395 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "నిలువు జారుడుపట్టీ ప్రదర్శించబడినప్పుడు" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:403 msgid "Window Placement" msgstr "విండో స్థానీకరణము" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:404 msgid "" "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." msgstr "" "జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారములు వుంచబడేచోటు. \"window-placement-set\" " -"సత్యమైతేనే ఈ లక్షణం ప్రభావితమౌతుంది." +"సత్యమైతేనే ఈ " +"లక్షణం ప్రభావితమౌతుంది." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:269 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:421 msgid "Window Placement Set" msgstr "విండో స్థానీకరణము అమర్చబడింది" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." @@ -4510,67 +5675,81 @@ msgstr "" "జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారముల స్థానమును నిర్ణయించుటకు \"window-placement\" " "వుపయోగించాలా" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:428 msgid "Shadow Type" msgstr "నీడ రకము" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:429 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "సారములచుట్టూ బెవెల్‌యొక్క శైలి" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:291 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:443 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "బెవెల్‌లోపలి జారుడుపట్టీలు" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:292 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "జారే విండోయొక్క బెవల్‌లొపల జారుడుపట్టీలను వుంచుము" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:298 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:450 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "జారుడుపట్టీ క్రమాంతరీకరణ" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:299 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:451 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "జారుడుపట్టీలకు మరియు జారు విండోకి మద్యన పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:314 -msgid "Scrolled Window Placement" -msgstr "జారు విండో స్థానీకరణము" +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:467 +msgid "Minimum Content Width" +msgstr "కనీస కంటెంట్ వెడల్పు" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:468 +msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" +msgstr "జారుడుపట్టీలకు విండో దాని విషయానికి కేటాయించుటకు అని కనీస వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:315 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:482 +msgid "Minimum Content Height" +msgstr "కనిష్ట కంటెంట్ ఎత్తు" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:483 msgid "" -"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " -"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -msgstr "" -"జారు విండోయొక్క సారములు దానియొక్క స్వంత స్థానీకరణముతో తిరిగివ్రాయబడి " -"వుండకపోతే, జారుడుపట్టీలకు అనుగుణముగా వుంచాలా." +"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" +msgstr "జారుడుపట్టీలకు విండో దాని విషయానికి కేటాయించుటకు అని కనీస ఎత్తు" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:498 +msgid "Kinetic Scrolling" +msgstr "కైనటిక్ స్క్రాలింగ్" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:499 +msgid "Kinetic scrolling mode." +msgstr "కైనటిక్ స్క్రాలింగ్ విధము." + +#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141 msgid "Draw" msgstr "గీయుము" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 +#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "విచ్ఛేదని గీయాలా, లేక ఖాళీ వదలాలా" -#: ../gtk/gtksettings.c:215 +#: ../gtk/gtksettings.c:360 msgid "Double Click Time" msgstr "రెండు నొక్కులకు సమయం" -#: ../gtk/gtksettings.c:216 +#: ../gtk/gtksettings.c:361 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "" -"రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులుగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగు " -"గరిష్ఠ సమయం (మిల్లీసెకనులలో)" +"రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులుగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగు గరిష్ఠ " +"సమయం " +"(మిల్లీసెకనులలో)" -#: ../gtk/gtksettings.c:223 +#: ../gtk/gtksettings.c:368 msgid "Double Click Distance" msgstr "రెండు నొక్కుల దూరము" -#: ../gtk/gtksettings.c:224 +#: ../gtk/gtksettings.c:369 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -4578,2124 +5757,3001 @@ msgstr "" "రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగిన గరిష్ఠ " "దూరము (పిగ్జెల్స్‍‌లో)" -#: ../gtk/gtksettings.c:240 +#: ../gtk/gtksettings.c:385 msgid "Cursor Blink" msgstr "కర్సర్ బ్లింక్" -#: ../gtk/gtksettings.c:241 +#: ../gtk/gtksettings.c:386 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ అవ్వాలా" -#: ../gtk/gtksettings.c:248 +#: ../gtk/gtksettings.c:393 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ సమయం" -#: ../gtk/gtksettings.c:249 +#: ../gtk/gtksettings.c:394 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ చక్రము యొక్క పొడవు, మిల్లీసెకనులలో" -#: ../gtk/gtksettings.c:268 +#: ../gtk/gtksettings.c:413 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ సమయముగింపు" -#: ../gtk/gtksettings.c:269 +#: ../gtk/gtksettings.c:414 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "కర్సర్ బ్లింకింగ్ యెంత సమయంలో ఆగును, సెకనులలో" -#: ../gtk/gtksettings.c:276 +#: ../gtk/gtksettings.c:421 msgid "Split Cursor" msgstr "కర్సర్‌ను విభజించుము" -#: ../gtk/gtksettings.c:277 +#: ../gtk/gtksettings.c:422 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" -msgstr "ఎడమ-కుడి మరియు కుడి-ఎడమ మిశ్రమ పాఠ్యమునకు రెండు కర్సర్‌లు ప్రదర్శించవలెనా" +msgstr "" +"ఎడమ-కుడి మరియు కుడి-ఎడమ మిశ్రమ పాఠ్యమునకు రెండు కర్సర్‌లు ప్రదర్శించవలెనా" -#: ../gtk/gtksettings.c:284 +#: ../gtk/gtksettings.c:429 msgid "Theme Name" msgstr "థీమ్ నామము" -#: ../gtk/gtksettings.c:285 -msgid "Name of theme RC file to load" -msgstr "నింపబడు థీమ్ RC దస్త్రము నామము" +#: ../gtk/gtksettings.c:430 +msgid "Name of theme to load" +msgstr "నింపబడు థీమ్ నామము" -#: ../gtk/gtksettings.c:293 +#: ../gtk/gtksettings.c:442 msgid "Icon Theme Name" msgstr "ప్రతిమ థీమ్ నామము" -#: ../gtk/gtksettings.c:294 +#: ../gtk/gtksettings.c:443 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "ఉపయోగించుటకు ప్రతిమ థీమ్‌యొక్క నామము" -#: ../gtk/gtksettings.c:302 +#: ../gtk/gtksettings.c:451 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "ఫాల్‌బ్యాక్ ప్రతిమ థీమ్ నామము" -#: ../gtk/gtksettings.c:303 +#: ../gtk/gtksettings.c:452 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "ఫాల్‌ బ్యాక్‌కు ప్రతిమ థీమ్‌యొక్క నామము" -#: ../gtk/gtksettings.c:311 +#: ../gtk/gtksettings.c:460 msgid "Key Theme Name" msgstr "కీ థీమ్ నామము" -#: ../gtk/gtksettings.c:312 -msgid "Name of key theme RC file to load" -msgstr "నింపుటకు కీ థీమ్ RC దస్త్రముయొక్క నామము" +#: ../gtk/gtksettings.c:461 +msgid "Name of key theme to load" +msgstr "నింపుటకు కీ థీమ్ యొక్క నామము" -#: ../gtk/gtksettings.c:320 +#: ../gtk/gtksettings.c:469 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "మెను పట్టీ త్వరుణి" -#: ../gtk/gtksettings.c:321 +#: ../gtk/gtksettings.c:470 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "మెనూ పట్టీని క్రియాశీలపర్చుటకు కీబందనము" -#: ../gtk/gtksettings.c:329 +#: ../gtk/gtksettings.c:478 msgid "Drag threshold" msgstr "త్రెష్‌హోల్డ్‍‌ను లాగుము" -#: ../gtk/gtksettings.c:330 +#: ../gtk/gtksettings.c:479 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "లాగుటకు ముందుగా కర్సర్ కదలగల పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య" -#: ../gtk/gtksettings.c:338 +#: ../gtk/gtksettings.c:487 msgid "Font Name" msgstr "ఫాంట్ నామము" -#: ../gtk/gtksettings.c:339 +#: ../gtk/gtksettings.c:488 msgid "Name of default font to use" msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించు ఫాంట్ నామము" -#: ../gtk/gtksettings.c:361 +#: ../gtk/gtksettings.c:510 msgid "Icon Sizes" msgstr "ప్రతిమ పరిమాణములు" -#: ../gtk/gtksettings.c:362 +#: ../gtk/gtksettings.c:511 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "ప్రతిమ పరిమాణముల జాబితా (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:370 +#: ../gtk/gtksettings.c:519 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK మాడ్యూల్స్‍" -#: ../gtk/gtksettings.c:371 +#: ../gtk/gtksettings.c:520 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "ప్రస్తుతం క్రియాశీలముగావున్న GTK మాడ్యూళ్ళ జాబితా" -#: ../gtk/gtksettings.c:380 +#: ../gtk/gtksettings.c:528 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft ఏంటీయెలియాస్" -#: ../gtk/gtksettings.c:381 +#: ../gtk/gtksettings.c:529 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "ఏంటీయెలియాస్ Xft ఫాంట్సా; 0=కాదు 1=అవును -1=అప్రమేయం" -#: ../gtk/gtksettings.c:390 +#: ../gtk/gtksettings.c:538 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft హింటింగ్" -#: ../gtk/gtksettings.c:391 +#: ../gtk/gtksettings.c:539 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Xft ఫాంట్లకు హింట్ యివ్వాలా; 0=కాదు, 1=అవును, -1=అప్రమేయ" -#: ../gtk/gtksettings.c:400 +#: ../gtk/gtksettings.c:548 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft హింట్ శైలి" -#: ../gtk/gtksettings.c:401 -msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" -msgstr "ఏ తరగతిలో హింటింగ్ వుపయోగించాలి; హింట్‌నన్, హింట్‌లైట్, హింట్‌మీడియం లేదా హింట్‌ఫుల్" +#: ../gtk/gtksettings.c:549 +msgid "" +"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" +msgstr "" +"ఏ తరగతిలో హింటింగ్ వుపయోగించాలి; హింట్‌నన్, హింట్‌లైట్, హింట్‌మీడియం లేదా " +"హింట్‌ఫుల్" -#: ../gtk/gtksettings.c:410 +#: ../gtk/gtksettings.c:558 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:411 +#: ../gtk/gtksettings.c:559 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -msgstr "ఉపపిగ్జెల్స్‍ ఏంటీయెలియాసింగ్ యొక్క రకము; ఏదీకాదు, rgb, bgr, vrgb, vbgr" +msgstr "" +"ఉపపిగ్జెల్స్‍ ఏంటీయెలియాసింగ్ యొక్క రకము; ఏదీకాదు, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:420 +#: ../gtk/gtksettings.c:568 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: ../gtk/gtksettings.c:421 +#: ../gtk/gtksettings.c:569 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "Xft కు తీవ్రత, 1024 * చుక్కలు/అంగుళం లో. అప్రమేయ విలువను వుపయోగించుటకు -1" +msgstr "" +"Xft కు తీవ్రత, 1024 * చుక్కలు/అంగుళం లో. అప్రమేయ విలువను వుపయోగించుటకు -1" -#: ../gtk/gtksettings.c:430 +#: ../gtk/gtksettings.c:578 msgid "Cursor theme name" msgstr "కర్సర్ థీమ్ నామము" -#: ../gtk/gtksettings.c:431 +#: ../gtk/gtksettings.c:579 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "కర్సర్ థీమ్‌యొక్క నామము, లేదా అప్రమేయ థీమ్‌ను వుపయోగించుటకు NULL" -#: ../gtk/gtksettings.c:439 +#: ../gtk/gtksettings.c:587 msgid "Cursor theme size" msgstr "కర్సర్ థీమ్ పరిమాణము" -#: ../gtk/gtksettings.c:440 +#: ../gtk/gtksettings.c:588 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "" -"కర్సర్‌లకు వుపయోగించుటకు పరిమాణము, లేదా అప్రమేయ పరిమాణంను " -"వుపయోగించుటకు 0" +"కర్సర్‌లకు వుపయోగించుటకు పరిమాణము, లేదా అప్రమేయ పరిమాణంను వుపయోగించుటకు 0" -#: ../gtk/gtksettings.c:450 +#: ../gtk/gtksettings.c:597 msgid "Alternative button order" msgstr "ప్రత్యామ్నాయ బటన్ క్రమము" -#: ../gtk/gtksettings.c:451 +#: ../gtk/gtksettings.c:598 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "డెలాగ్స్‍‌నందలి బటన్‌లు ప్రత్యామ్నాయ బటన్ క్రమమును వుపయోగించాలా" -#: ../gtk/gtksettings.c:468 +#: ../gtk/gtksettings.c:615 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "ప్రత్యామ్నాయ వరుసక్రమ సూచకి దిశ" -#: ../gtk/gtksettings.c:469 +#: ../gtk/gtksettings.c:616 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "" "అప్రమేయంతో పోల్చినప్పుడు వరుసక్రమ సూచికల దిశ జాబితా మరియు ట్రీ దర్శనంనందు " -"విలోమంగా వుండాలా (ఇక్కడ క్రిందికి అంటే ఆరోహణము అని)" +"విలోమంగా వుండాలా (ఇక్కడ " +"క్రిందికి అంటే ఆరోహణము అని)" -#: ../gtk/gtksettings.c:477 +#: ../gtk/gtksettings.c:624 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "'ఇన్‌పుట్ పద్దతుల' మెనూను చూపుము" -#: ../gtk/gtksettings.c:478 +#: ../gtk/gtksettings.c:625 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" msgstr "" -"ప్రవేశాల మరియు పాఠ్య దర్శనాల సందర్భ మెనూలు ఇన్‌పుట్ పద్దతిని " -"మార్చుటకు అవకాశమివ్వాలా" +"ప్రవేశాల మరియు పాఠ్య దర్శనాల సందర్భ మెనూలు ఇన్‌పుట్ పద్దతిని మార్చుటకు " +"అవకాశమివ్వాలా" -#: ../gtk/gtksettings.c:486 +#: ../gtk/gtksettings.c:633 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "'యూనికోడ్ నియంత్రణ అక్షరము చేర్చుము' మెనూను చూపుము" -#: ../gtk/gtksettings.c:487 +#: ../gtk/gtksettings.c:634 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" msgstr "" +"ప్రవేశముల మరియు పాఠపు దర్శనముల సందర్భ మెనూలు నియంత్రణ అక్షరములను చేర్చనివ్వాలా" -#: ../gtk/gtksettings.c:495 +#: ../gtk/gtksettings.c:642 msgid "Start timeout" -msgstr "" +msgstr "కాలముగింపును ప్రారంభించుము" -#: ../gtk/gtksettings.c:496 +#: ../gtk/gtksettings.c:643 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "" +msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు, కాలముగింపునకు ప్రారంభవిలువ" -#: ../gtk/gtksettings.c:505 +#: ../gtk/gtksettings.c:652 msgid "Repeat timeout" -msgstr "" +msgstr "కాలముగింపును పునరావృతముచేయి" -#: ../gtk/gtksettings.c:506 +#: ../gtk/gtksettings.c:653 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "" +msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు, కాలముగింపు కొరకు విలువను పునరావృతముచేయి" -#: ../gtk/gtksettings.c:515 +#: ../gtk/gtksettings.c:662 msgid "Expand timeout" msgstr "సమయముగింపును విస్తరించుము" -#: ../gtk/gtksettings.c:516 +#: ../gtk/gtksettings.c:663 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" -msgstr "" +msgstr "విడ్జట్ కొత్త ప్రాంతమును విస్తరించునప్పుడు, కాలముగింపు సమయంను పెంచుము" -#: ../gtk/gtksettings.c:551 +#: ../gtk/gtksettings.c:698 msgid "Color scheme" msgstr "రంగు పధకం" -#: ../gtk/gtksettings.c:552 +#: ../gtk/gtksettings.c:699 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "థీమ్స్‍‌నందు వుపయోగించుటకు నామపు రంగులపలక" -#: ../gtk/gtksettings.c:561 +#: ../gtk/gtksettings.c:708 msgid "Enable Animations" -msgstr "" +msgstr "యానిమేషన్లను చేతనపరుచుము" -#: ../gtk/gtksettings.c:562 +#: ../gtk/gtksettings.c:709 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." -msgstr "" +msgstr "పనిముట్లపట్టీ-తీరు యానిమేషన్లను చెతనము చేయవలెనా" -#: ../gtk/gtksettings.c:580 +#: ../gtk/gtksettings.c:730 msgid "Enable Touchscreen Mode" -msgstr "" +msgstr "టచ్‌స్క్రీన్ రీతిని చేతనముచేయి" -#: ../gtk/gtksettings.c:581 +#: ../gtk/gtksettings.c:731 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" -msgstr "" +msgstr "నిజమైనప్పుడు, ఈ తెరపైన కదలిక గుర్తించగలిగిన ఘటనలు ప్రసారం కాలేదు" -#: ../gtk/gtksettings.c:598 +#: ../gtk/gtksettings.c:748 msgid "Tooltip timeout" msgstr "సాధనచిట్కా సమయముగింపు" -#: ../gtk/gtksettings.c:599 +#: ../gtk/gtksettings.c:749 msgid "Timeout before tooltip is shown" -msgstr "" +msgstr "సాధనముచిట్కా చూపుటకు ముందుగా సమయంముగిసింది" -#: ../gtk/gtksettings.c:624 +#: ../gtk/gtksettings.c:774 msgid "Tooltip browse timeout" -msgstr "" +msgstr "టూల్‌టిప్ బ్రౌజ్ సమయం ముగిసింది" -#: ../gtk/gtksettings.c:625 +#: ../gtk/gtksettings.c:775 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" -msgstr "" +msgstr "బ్రౌజింగ్ రీతినందు టూల్‌టిప్ చూపుటకు ముందు సమయం ముగింపు" -#: ../gtk/gtksettings.c:646 +#: ../gtk/gtksettings.c:796 msgid "Tooltip browse mode timeout" -msgstr "" +msgstr "సాధనచిట్కా బ్రౌజ్ రీతి కాలముగింపు" -#: ../gtk/gtksettings.c:647 +#: ../gtk/gtksettings.c:797 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" -msgstr "" +msgstr "అన్వేష రీతి అచేతనమైన తర్వాత సమయముగింపు" -#: ../gtk/gtksettings.c:666 +#: ../gtk/gtksettings.c:816 msgid "Keynav Cursor Only" -msgstr "" +msgstr "Keynav కర్సర్ మాత్రమే" -#: ../gtk/gtksettings.c:667 +#: ../gtk/gtksettings.c:817 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" -msgstr "" +msgstr "నిజమైతే, విడ్జట్సును నావిగేట్ చేయుటకు అక్కడ కర్సర్ కీలు లేవు" -#: ../gtk/gtksettings.c:684 +#: ../gtk/gtksettings.c:834 msgid "Keynav Wrap Around" -msgstr "" +msgstr "Keynav మడత చుట్టుము" -#: ../gtk/gtksettings.c:685 +#: ../gtk/gtksettings.c:835 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" -msgstr "" +msgstr "కీబోర్డు-నావిగేటింగ్ విడ్జట్సునందు చుట్టవలెనా" -#: ../gtk/gtksettings.c:705 +#: ../gtk/gtksettings.c:855 msgid "Error Bell" -msgstr "" +msgstr "దోషం బెల్" -#: ../gtk/gtksettings.c:706 +#: ../gtk/gtksettings.c:856 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" -msgstr "" +msgstr "నిజమైతే, కీబోర్డు నావిగేషన్ మరియు యితర దోషములు బీప్ చేస్తాయి" -#: ../gtk/gtksettings.c:723 +#: ../gtk/gtksettings.c:873 msgid "Color Hash" msgstr "రంగుఖాళీ" -#: ../gtk/gtksettings.c:724 +#: ../gtk/gtksettings.c:874 msgid "A hash table representation of the color scheme." -msgstr "" +msgstr "వర్ణవిధానం యొక్క హాష్ పట్టిక ప్రస్పుటీకరణ" -#: ../gtk/gtksettings.c:732 +#: ../gtk/gtksettings.c:882 msgid "Default file chooser backend" -msgstr "" +msgstr "అప్రమేయ ఫైల్ చూజర్ బ్యాకెండ్" -#: ../gtk/gtksettings.c:733 +#: ../gtk/gtksettings.c:883 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -msgstr "" +msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకుGtkFileChooser బ్యాకెండ్ నామము" -#: ../gtk/gtksettings.c:750 +#: ../gtk/gtksettings.c:900 msgid "Default print backend" msgstr "అప్రమేయ ముద్రణ బ్యాకెండ్" -#: ../gtk/gtksettings.c:751 +#: ../gtk/gtksettings.c:901 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" -msgstr "" +msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకు GtkPrintBackend బ్యాకెండ్సు జాబితా" -#: ../gtk/gtksettings.c:774 +#: ../gtk/gtksettings.c:924 msgid "Default command to run when displaying a print preview" -msgstr "" +msgstr "ముద్రణ దర్శనం ప్రదర్శించునప్పుడు అప్రమే ఆదేశము" -#: ../gtk/gtksettings.c:775 +#: ../gtk/gtksettings.c:925 msgid "Command to run when displaying a print preview" -msgstr "" +msgstr "ముద్రణ వుపదర్శనంను ప్రదర్శించునప్పుడు ఆదేశము" -#: ../gtk/gtksettings.c:791 +#: ../gtk/gtksettings.c:941 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "బండగుర్తులను చేతనపరుచుము" -#: ../gtk/gtksettings.c:792 +#: ../gtk/gtksettings.c:942 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "లేబుల్స్‍ బండగుర్తులను కలిగివుండాలా" -#: ../gtk/gtksettings.c:808 +#: ../gtk/gtksettings.c:958 msgid "Enable Accelerators" msgstr "త్వరుణిలను చేతనపర్చుము" -#: ../gtk/gtksettings.c:809 +#: ../gtk/gtksettings.c:959 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "మెనూ అంశములు త్వరుణిలను కలిగివుండాలా" -#: ../gtk/gtksettings.c:826 +#: ../gtk/gtksettings.c:976 msgid "Recent Files Limit" -msgstr "" +msgstr "ఇటీవలి ఫైళ్ళు పరిమితి" -#: ../gtk/gtksettings.c:827 +#: ../gtk/gtksettings.c:977 msgid "Number of recently used files" -msgstr "" +msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన ఫైళ్ళ సంఖ్య" -#: ../gtk/gtksettings.c:841 +#: ../gtk/gtksettings.c:997 msgid "Default IM module" -msgstr "" +msgstr "అప్రమేయం IM మాడ్యూల్" -#: ../gtk/gtksettings.c:842 +#: ../gtk/gtksettings.c:998 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "అప్రమేయంగా ఏ IM మాడ్యూల్ వుపయోగించాలి" -#: ../gtk/gtksettings.c:860 +#: ../gtk/gtksettings.c:1016 msgid "Recent Files Max Age" -msgstr "" +msgstr "ఇటీవలి దస్త్రముల గరిష్ట వయస్సు" -#: ../gtk/gtksettings.c:861 +#: ../gtk/gtksettings.c:1017 msgid "Maximum age of recently used files, in days" -msgstr "" +msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన దస్త్రముల వయస్సు, రోజులలో" -#: ../gtk/gtksettings.c:870 +#: ../gtk/gtksettings.c:1026 msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "" +msgstr "Fontconfig ఆకృతీకరణ టైమ్‌స్టాంప్" -#: ../gtk/gtksettings.c:871 +#: ../gtk/gtksettings.c:1027 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" -msgstr "" +msgstr "ప్రస్తుత fontconfig ఆకృతీకరణ యొక్క టైమ్‌స్టాంప్" -#: ../gtk/gtksettings.c:893 +#: ../gtk/gtksettings.c:1049 msgid "Sound Theme Name" -msgstr "" +msgstr "సౌండ్ థీమ్ నామము" -#: ../gtk/gtksettings.c:894 +#: ../gtk/gtksettings.c:1050 msgid "XDG sound theme name" -msgstr "" +msgstr "XDG సౌండ్ థీమ్ నామము" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:916 +#: ../gtk/gtksettings.c:1072 msgid "Audible Input Feedback" -msgstr "" +msgstr "వినగల్గు యిన్పుట్ ఫీడ్‌బ్యాక్" -#: ../gtk/gtksettings.c:917 +#: ../gtk/gtksettings.c:1073 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" -msgstr "" +msgstr "వినియోగదారి యిన్పుట్‌కు ఫీడ్‌బ్యాక్ వలె ఘటనా శబ్దములను వినిపించాలా" -#: ../gtk/gtksettings.c:938 +#: ../gtk/gtksettings.c:1094 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "ఘటనా శబ్దములను చేతనపరచుము" -#: ../gtk/gtksettings.c:939 +#: ../gtk/gtksettings.c:1095 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "అన్నిటివద్దా యెటువంటి ఘటనా శబ్దమునైనా చేయాలా" -#: ../gtk/gtksettings.c:954 +#: ../gtk/gtksettings.c:1110 msgid "Enable Tooltips" msgstr "సాధనచిట్కాలను చెతనపరచుము" -#: ../gtk/gtksettings.c:955 +#: ../gtk/gtksettings.c:1111 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "సాధనచిట్కాలు విడ్జట్స్‍‌ నందు చూపాలా" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:293 -msgid "Mode" -msgstr "రీతి" +#: ../gtk/gtksettings.c:1124 +msgid "Toolbar style" +msgstr "పనిముట్ల పట్టీలు" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:294 +#: ../gtk/gtksettings.c:1125 msgid "" -"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " -"component widgets" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" +"అప్రమేయ సాధనపట్టీలు పాఠ్యమును మాత్రమే కలిగివుండాలా, పాఠ్యము మరియు ప్రతిమలను " +"కలిగివుండాలా, ప్రతిమలు " +"మాత్రమేనా." -#: ../gtk/gtksizegroup.c:310 -msgid "Ignore hidden" -msgstr "" +#: ../gtk/gtksettings.c:1139 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "ఉపకరణపట్టీ చిహ్నం పరిమాణం" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:311 -msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" -msgstr "" +#: ../gtk/gtksettings.c:1140 +msgid "The size of icons in default toolbars." +msgstr "అప్రమేయ సాధనపట్టీలనందు ప్రతిమల పరిమాణము" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:209 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" -msgstr "" +#: ../gtk/gtksettings.c:1157 +msgid "Auto Mnemonics" +msgstr "స్వయం పెంపొందించుకొను " -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:216 -msgid "Climb Rate" +#: ../gtk/gtksettings.c:1158 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the mnemonic activator." msgstr "" +"పెంపొందించుకొను విద్య స్వయంచాలకంగా చూపించిన ఉన్నప్పుడు యూజర్ దాచిన చెయ్యబడాలా " +"వద్దానొక్కడాలు ఆకృతిలో " +"జ్ఞాపకం ఉత్తేజితం." -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236 -msgid "Snap to Ticks" -msgstr "" +#: ../gtk/gtksettings.c:1174 +#| msgid "Primary icon sensitive" +msgid "Primary button warps slider" +msgstr "ప్రాధమిక బటన్ స్లైడర్ వ్రాప్ చేయును" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237 +#: ../gtk/gtksettings.c:1175 msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" -msgstr "" +"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" +msgstr "దోనె పైన ప్రధమ నొక్కు స్లైడర్‌ను స్థానములోనికి తేవలెనా" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 -msgid "Numeric" -msgstr "" +#: ../gtk/gtksettings.c:1191 +msgid "Visible Focus" +msgstr "కనిపించే దృష్టి" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:245 -msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" +#: ../gtk/gtksettings.c:1192 +msgid "" +"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " +"keyboard." msgstr "" +"యూజర్ ఉపయోగించడానికి మొదలవుతుంది వరకు లేదో 'దృష్టి దీర్ఘచతురస్రాల్లో' దాచిన " +"ఉండాలికీబోర్డు." -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252 -msgid "Wrap" -msgstr "పొట్లం కట్టు" +#: ../gtk/gtksettings.c:1218 +msgid "Application prefers a dark theme" +msgstr "అనువర్తనం ఒక నల్లని నేపథ్యం ఇష్టపడుతుంది" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:253 -msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "" +#: ../gtk/gtksettings.c:1219 +msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." +msgstr "అనువర్తనం ఒక నల్లని నేపథ్యం కలిగి ఇష్టపడుతుంది లేదో" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260 -msgid "Update Policy" -msgstr "" +#: ../gtk/gtksettings.c:1234 +msgid "Show button images" +msgstr "బొత్తాము ప్రతిరూపములను చూపుము" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261 -msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "" +#: ../gtk/gtksettings.c:1235 +msgid "Whether images should be shown on buttons" +msgstr "ప్రతిబింబములు బొత్తములపైన చూపవలెనా" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270 -msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "" +#: ../gtk/gtksettings.c:1243 ../gtk/gtksettings.c:1337 +msgid "Select on focus" +msgstr "కేంద్రము మీద ఎన్నుకొనబడింది" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279 -msgid "Style of bevel around the spin button" -msgstr "" +#: ../gtk/gtksettings.c:1244 +msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" +msgstr "ఒక ప్రవేశము కేంద్రీకరించబడినపుడు దానియొక్క సారము ఎన్నుకొనబడిందో లేదో" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141 -msgid "Has Resize Grip" -msgstr "" +#: ../gtk/gtksettings.c:1261 +msgid "Password Hint Timeout" +msgstr "సంకేతపదము కిటుకు సమయంముగిసినది" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142 -msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" -msgstr "" +#: ../gtk/gtksettings.c:1262 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" +msgstr "మరుగునవున్న ప్రవేశాలలో చివర ప్రవేశపెట్టిన అక్షరం యెంతసేపు చూపబడాలి" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:187 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "" +#: ../gtk/gtksettings.c:1271 +msgid "Show menu images" +msgstr "మెనూ ప్రతిబింబములను చూపుము" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:226 -msgid "GIcon" -msgstr "GIcon" +#: ../gtk/gtksettings.c:1272 +msgid "Whether images should be shown in menus" +msgstr "ప్రతిబింబములు మెనూలనందు చూయించబడాలా" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:244 -msgid "The size of the icon" -msgstr "ప్రతిమయొక్క పరిమాణము" +#: ../gtk/gtksettings.c:1280 +msgid "Delay before drop down menus appear" +msgstr "డ్రాప్ డౌన్ మెనూలు కనిపించుటకు ముందు ఆలస్యం" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:254 -msgid "The screen where this status icon will be displayed" -msgstr "" +#: ../gtk/gtksettings.c:1281 +msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" +msgstr "మెనూపట్టీ యొక్క వుపమెనూలు కనిపించుటకు ముందు ఆలస్యం" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:261 -msgid "Blinking" +#: ../gtk/gtksettings.c:1298 +msgid "Scrolled Window Placement" +msgstr "జారు విండో స్థానీకరణము" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1299 +msgid "" +"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " +"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." msgstr "" +"జారు విండోయొక్క సారములు దానియొక్క స్వంత స్థానీకరణముతో తిరిగివ్రాయబడి " +"వుండకపోతే, జారుడుపట్టీలకు " +"అనుగుణముగా వుంచాలా." -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:262 -msgid "Whether or not the status icon is blinking" -msgstr "స్థితి ప్రతమ బ్లింక్ కావాలా వద్దా" +#: ../gtk/gtksettings.c:1308 +msgid "Can change accelerators" +msgstr "త్వరుణిలను మార్చగలదు" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:270 -msgid "Whether or not the status icon is visible" -msgstr "స్థితి ప్రతిమ కనిపించాలా వద్దా" +#: ../gtk/gtksettings.c:1309 +msgid "" +"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +msgstr "మెనూ అంశముపైన వొక మీటను వత్తుటద్వారా మెనూ త్వరుణిలు మార్చగలగాలా" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:286 -msgid "Whether or not the status icon is embedded" -msgstr "స్థితి ప్రతిమ ఎంబెడెడ్ కావాలా వద్దా" +#: ../gtk/gtksettings.c:1317 +msgid "Delay before submenus appear" +msgstr "ఉపమెనూలు కనిపించేముందు ఆలస్యం" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:96 -msgid "The orientation of the tray" -msgstr "ట్రేయొక్క పునశ్చరణ" +#: ../gtk/gtksettings.c:1318 +msgid "" +"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgstr "ఉపమెనూ కనిపించే ముందు సూచిక మెనూ అంశముపై వుండవలిసిన కనీస సమయం" -#: ../gtk/gtktable.c:129 -msgid "Rows" -msgstr "" +#: ../gtk/gtksettings.c:1327 +msgid "Delay before hiding a submenu" +msgstr "ఉపమెనూ మరుగుపరుచుటకు మునుపు ఆలస్యం" -#: ../gtk/gtktable.c:130 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "" +#: ../gtk/gtksettings.c:1328 +msgid "" +"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " +"submenu" +msgstr "సూచిక ఉపమెనూవైపు జరుగుతున్నప్పుడు ఉపమెనూ మరుగుపడుటకు ముందలి సమయం" -#: ../gtk/gtktable.c:138 -msgid "Columns" +#: ../gtk/gtksettings.c:1338 +msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" +"ఎంపికచేయదగిన లేబుల్‌పై దృష్టిసారించినప్పుడు దాని సారములను యెంపికచేయవలెనా" -#: ../gtk/gtktable.c:139 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "" +#: ../gtk/gtksettings.c:1346 +msgid "Custom palette" +msgstr "మలచిన వర్ణపలకము" -#: ../gtk/gtktable.c:147 -msgid "Row spacing" -msgstr "" +#: ../gtk/gtksettings.c:1347 +msgid "Palette to use in the color selector" +msgstr "రంగు ఎంపికలో ఉపయోగించు రంగులపలక" -#: ../gtk/gtktable.c:148 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "" +#: ../gtk/gtksettings.c:1355 +msgid "IM Preedit style" +msgstr "IM ప్రీయె‍డిట్ శైలి" -#: ../gtk/gtktable.c:156 -msgid "Column spacing" -msgstr "" +#: ../gtk/gtksettings.c:1356 +msgid "How to draw the input method preedit string" +msgstr "ఇన్పుట్ పద్దతి ప్రీయె‍డిట్ స్ట్రింగును యెలా గీయాలి" -#: ../gtk/gtktable.c:157 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "" +#: ../gtk/gtksettings.c:1365 +msgid "IM Status style" +msgstr "IM స్థితి శైలి" -#: ../gtk/gtktable.c:166 -msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" -msgstr "" +#: ../gtk/gtksettings.c:1366 +msgid "How to draw the input method statusbar" +msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్దతి స్థితిపట్టీను యెలా గీయాలి" -#: ../gtk/gtktable.c:173 -msgid "Left attachment" -msgstr "" +#: ../gtk/gtksettings.c:1375 +msgid "Desktop shell shows app menu" +msgstr "డెస్కుటాప్ షెల్ అనునది అనువర్తన మెనూ చూపును" -#: ../gtk/gtktable.c:180 -msgid "Right attachment" +#: ../gtk/gtksettings.c:1376 +msgid "" +"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " +"the app should display it itself." msgstr "" +"డెస్కుటాప్ యెన్విరాన్మెంట్ అనునది అనువర్తన మెనూ ప్రదర్శిస్తుంటే TRUE కు " +"అమర్చు, అనువర్తనం దానంతటదే " +"ప్రదర్శించాలనంటే FALSE అమర్చు." -#: ../gtk/gtktable.c:181 -msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "" +#: ../gtk/gtksettings.c:1385 +msgid "Desktop shell shows the menubar" +msgstr "డెస్కుటాప్ షెల్ మెనూపట్టీ చూపును" -#: ../gtk/gtktable.c:187 -msgid "Top attachment" +#: ../gtk/gtksettings.c:1386 +msgid "" +"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " +"the app should display it itself." msgstr "" +"డెస్కుటాప్ పరిసరం మెనూపట్టీ ప్రదర్శిస్తుంటే TRUE కు అమర్చు, అనువర్తనం " +"దానంతటదే ప్రదర్శించాలంటే " +"FALSEఅమర్చు." -#: ../gtk/gtktable.c:188 -msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "" +#: ../gtk/gtksettings.c:1403 +msgid "Enable primary paste" +msgstr "ప్రధమ అతికింపు చేతనంచేయి" -#: ../gtk/gtktable.c:194 -msgid "Bottom attachment" +#: ../gtk/gtksettings.c:1404 +msgid "" +"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " +"content at the cursor location." msgstr "" +"మౌస్ మధ్య నొక్కినప్పుడు 'ప్రధమ' క్లిప్‌బోర్డ్ విషయాన్ని కర్సర్ స్థానము వద్ద " +"అతికించాలా" -#: ../gtk/gtktable.c:201 -msgid "Horizontal options" -msgstr "" +#: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129 +msgid "Mode" +msgstr "రీతి" -#: ../gtk/gtktable.c:202 -msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" +#: ../gtk/gtksizegroup.c:381 +msgid "" +"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " +"component widgets" msgstr "" +"ఏ దిశలో అభ్యర్దించిన మూలకపు విడ్జట్ల పరిమాణమును పరిమాణ సమూహం ప్రభావం " +"చూపుతుంది." -#: ../gtk/gtktable.c:208 -msgid "Vertical options" -msgstr "" +#: ../gtk/gtksizegroup.c:397 +msgid "Ignore hidden" +msgstr "మురుగునవన్నవి వదిలివేయి" -#: ../gtk/gtktable.c:209 -msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" +#: ../gtk/gtksizegroup.c:398 +msgid "" +"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" +"నిజమైతే, సమూహం పరిమాణమును నిర్ణయిస్తున్నప్పుడు మాప్‌చేయని విడ్జట్సు " +"వదిలివేయబడతాయి" -#: ../gtk/gtktable.c:215 -msgid "Horizontal padding" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344 +msgid "Climb Rate" +msgstr "ఎగబాకు రేటు" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364 +msgid "Snap to Ticks" +msgstr "టిక్సుకు స్నాప్" -#: ../gtk/gtktable.c:216 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365 msgid "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" +"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " +"nearest step increment" msgstr "" +"స్పన్ బటన్‌యొక్క దగ్గరలోని పురోగతికి స్పిన్ బటన్ స్వయంచాలకంగా మారవలెనా." -#: ../gtk/gtktable.c:222 -msgid "Vertical padding" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372 +msgid "Numeric" +msgstr "న్యూమరిక్" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373 +msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" +msgstr "సంఖ్య-కాని అక్షరములు వదిలివేయవలెనా" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380 +msgid "Wrap" +msgstr "పొట్లం కట్టు" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381 +msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" +msgstr "స్పిన్ బటన్ దాని పరిమితి చేరగానే చుట్టబడాలా" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388 +msgid "Update Policy" +msgstr "నవీకరణ విధానము" -#: ../gtk/gtktable.c:223 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389 msgid "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" +"స్పిన్ బటన్ యెల్లప్పుడూ నవీకరించబడాలా, లేక విలువ చెల్లునది అయినప్పుడు " +"మాత్రమేనా" -#: ../gtk/gtktext.c:546 -msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:398 +msgid "Reads the current value, or sets a new value" +msgstr "ప్రస్తుత విలువను చదువుతుంది, లేదా కొత్త విలువను అమర్చుతుంది" -#: ../gtk/gtktext.c:554 -msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:411 +msgid "Style of bevel around the spin button" +msgstr "స్పిన్ బటన్ చుట్టూ బెవెల్ యొక్క శైలి" -#: ../gtk/gtktext.c:561 -msgid "Line Wrap" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkspinner.c:115 +msgid "Whether the spinner is active" +msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ క్రియాశీలమగునదిగా వుండవలెనా" -#: ../gtk/gtktext.c:562 -msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstatusbar.c:183 +msgid "Style of bevel around the statusbar text" +msgstr "స్థితిపట్టీ పాఠ్యము చుట్టూ బెవెల్ శైలి" -#: ../gtk/gtktext.c:569 -msgid "Word Wrap" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281 +msgid "The size of the icon" +msgstr "ప్రతిమయొక్క పరిమాణము" -#: ../gtk/gtktext.c:570 -msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:291 +msgid "The screen where this status icon will be displayed" +msgstr "ఈ స్థితి ప్రతిమ యెచట ప్రదర్శించబడవలెనో ఆ తెర" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299 +msgid "Whether the status icon is visible" +msgstr "స్థితి చిహ్నం కనిపిస్తుంది లేదో" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:315 +msgid "Whether the status icon is embedded" +msgstr "స్థితి చిహ్నం పొందుపర్చిన లేదో" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127 +msgid "The orientation of the tray" +msgstr "ట్రేయొక్క పునశ్చరణ" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1126 +msgid "Has tooltip" +msgstr "సాధనచిట్కాను కలిగివుంది" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359 +msgid "Whether this tray icon has a tooltip" +msgstr "ఈ ట్రే ప్రతిమ టూల్‌టిప్‌ను కలిగివుండవలెనా" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1147 +msgid "Tooltip Text" +msgstr "సాధనచిట్కా పాఠ్యము" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1148 ../gtk/gtkwidget.c:1169 +msgid "The contents of the tooltip for this widget" +msgstr "ఈ విడ్జట్‌కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1168 +msgid "Tooltip markup" +msgstr "సాధనచిట్కా మార్కప్" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409 +msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" +msgstr "ఈ ట్రే ప్రతిమకొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:427 +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "ఈ ట్రే ప్రతిమయొక్క శీర్షిక" + +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:443 +msgid "The associated GdkScreen" +msgstr "gdkతెర అనుబంధం " + +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449 +msgid "Direction" +msgstr "దిక్కు" + +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:287 +msgid "Text direction" +msgstr "పాఠ్యపు దిశ" + +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:466 +msgid "The parent style context" +msgstr "మాత్రుక శైలి సందర్భము" + +#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110 +msgid "Property name" +msgstr "లక్షణం పేరు" + +#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111 +msgid "The name of the property" +msgstr "లక్షణము యొక్క పేరు" + +#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117 +msgid "Value type" +msgstr "విలుల రకం" + +#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118 +msgid "The value type returned by GtkStyleContext" +msgstr "GtkStyleContext చేత తిప్పియిచ్చిన విలువ రకం" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: ../gtk/gtkswitch.c:835 +msgid "Whether the switch is on or off" +msgstr "స్విచ్ ఆన్ లేదా ఆఫ్ చెయ్యబడిందా" + +#: ../gtk/gtkswitch.c:869 +msgid "The minimum width of the handle" +msgstr "నిర్వహించడానికి కనీస వెడల్పు" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:201 msgid "Tag Table" -msgstr "" +msgstr "టాగ్ పట్టిక" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202 msgid "Text Tag Table" -msgstr "" +msgstr "పాఠం టాగ్ పట్టిక" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220 msgid "Current text of the buffer" -msgstr "" +msgstr "బఫర్ యొక్క ప్రస్తుత పాఠము" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:234 msgid "Has selection" msgstr "ఎంపికను కలిగివుంది" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "ప్రస్తుతం ఎంపికచేసిన కొంత పాఠ్యమును బఫర్ కలిగివుండాలా" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:229 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:251 msgid "Cursor position" msgstr "కర్సర్ స్థానము" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230 -msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "చేర్పిక గుర్తుయొక్క స్థానము" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:267 msgid "Copy target list" msgstr "లక్ష్యపు జాబితాను నకలుతీయుము" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246 -msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268 +msgid "" +"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" +"క్లిప్ బోర్డు నకలుకు మరియు DND మూలము కొరకు ఈ బఫర్ మద్దతిచ్చు గమ్యముల జాబితా" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:283 msgid "Paste target list" -msgstr "" +msgstr "గమ్యము జాబితాను అతికించుము" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" msgstr "" +"క్లిప్‌బోర్డు అతికింపునకు మరియు DND గమ్యమునకు మద్దతిచ్చు ఈ బఫర్ గమ్యముల జాబితా" + +#: ../gtk/gtktexthandle.c:469 ../gtk/gtktexthandle.c:470 +#: ../gtk/gtkwidget.c:992 +msgid "Parent widget" +msgstr "మాతృక విడ్జట్" + +#: ../gtk/gtktexthandle.c:477 ../gtk/gtkwidget.c:1183 +msgid "Window" +msgstr "విండో" -#: ../gtk/gtktextmark.c:90 +#: ../gtk/gtktexthandle.c:478 +msgid "Window the coordinates are based upon" +msgstr "కోఆర్డినేట్స్ ఆధారిత విండో" + +#: ../gtk/gtktextmark.c:127 msgid "Mark name" -msgstr "" +msgstr "గుర్తు నామము" -#: ../gtk/gtktextmark.c:97 +#: ../gtk/gtktextmark.c:134 msgid "Left gravity" -msgstr "" +msgstr "ఎడమ గ్రావిటి" -#: ../gtk/gtktextmark.c:98 +#: ../gtk/gtktextmark.c:135 msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "గుర్తు ఎడమ ద్రవ్యతను కలిగివుండాలా" -#: ../gtk/gtktexttag.c:173 +#: ../gtk/gtktexttag.c:193 msgid "Tag name" -msgstr "" +msgstr "టాగ్ నామము" -#: ../gtk/gtktexttag.c:174 +#: ../gtk/gtktexttag.c:194 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "" +msgstr "పాఠము టాగ్‌ను సంప్రదించుటకు నామము, పేరులేని టాగ్‌ల కొరకు NULL" -#: ../gtk/gtktexttag.c:192 -msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktexttag.c:233 +msgid "Background RGBA" +msgstr "నేపధ్యం RGBA" -#: ../gtk/gtktexttag.c:199 +#: ../gtk/gtktexttag.c:241 msgid "Background full height" -msgstr "" +msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ పూర్తి యెత్తు" -#: ../gtk/gtktexttag.c:200 +#: ../gtk/gtktexttag.c:242 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "" +"బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము మొత్తము వరుస యెత్తును నింపాలా లేదా టాగ్‌డ్ అక్షరములను " +"మాత్రమే నింపాలా" -#: ../gtk/gtktexttag.c:208 -msgid "Background stipple mask" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:209 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:226 -msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:234 -msgid "Foreground stipple mask" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:235 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:242 -msgid "Text direction" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktexttag.c:279 +msgid "Foreground RGBA" +msgstr "ముందుభాగం RGBA" -#: ../gtk/gtktexttag.c:243 +#: ../gtk/gtktexttag.c:288 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "" +msgstr "పాఠం దిశ, ఉ.దా. కుడి-నుండి-ఎడమకు లేదా ఎడమ-నుండి-కుడికు" -#: ../gtk/gtktexttag.c:292 +#: ../gtk/gtktexttag.c:337 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "" +msgstr "పాంగోశైలి వలె ఫాంటు శైలి, ఉ.దా. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:301 +#: ../gtk/gtktexttag.c:346 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "" +msgstr "PangoVariant వలె ఫాంటు చరరాసి, ఉ.దా. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:310 +#: ../gtk/gtktexttag.c:355 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "" +"పూర్ణాంకము వలె ఫాంటు వెయిట్, PangoWeight నందు ముందుగా నిర్వచించిన విలువలను " +"చూడుము; " +"ఉదాహరణకు, PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: ../gtk/gtktexttag.c:321 +#: ../gtk/gtktexttag.c:366 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "" +msgstr "PangoStretchవలె ఫాంటు స్ట్రెచ్, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: ../gtk/gtktexttag.c:330 +#: ../gtk/gtktexttag.c:375 msgid "Font size in Pango units" -msgstr "" +msgstr "Pango ప్రమాణములలో ఫాంటు పరిమాణము" -#: ../gtk/gtktexttag.c:340 +#: ../gtk/gtktexttag.c:385 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" +"అప్రమేయ ఫాంటు పరిమాణంకు సారూప్యంగా ఫాంటు పరిమాణము. ఈ లక్షణం థీమ్ మార్పులు " +"మొదలగు. వాటికి వుంటుంది " +"కనుక సిఫార్సుచేయబడింది. పాంగో PANGO_SCALE_X_LARGE వంటి స్కేల్సును ముందుగా " +"నిర్వచించుతుంది" -#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:586 +#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:720 msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "" +msgstr "ఎడమ, కుడి, లేదా మద్య సర్దుబాటు" -#: ../gtk/gtktexttag.c:379 +#: ../gtk/gtktexttag.c:424 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." msgstr "" +"ఈ పాఠ్యము వున్న బాష, వొక ISO కోడ్. పాఠ్యమును రెండర్ చేస్తున్నప్పుడు పాంగో " +"దీనిని హింటువలె " +"వుపయోగిస్తుంది. అమర్చక పోతే, సరిపోవు అప్రమేయం వుపయోగించబడుతుంది." -#: ../gtk/gtktexttag.c:386 +#: ../gtk/gtktexttag.c:431 msgid "Left margin" -msgstr "" +msgstr " ఎడమ అంచు" -#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:595 +#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:729 msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "" +msgstr "వెడల్పు ఆఫ్ పిక్సెల్స్" -#: ../gtk/gtktexttag.c:396 +#: ../gtk/gtktexttag.c:441 msgid "Right margin" -msgstr "" +msgstr "కుడివైపు అంచు" -#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:605 +#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:739 msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "" +msgstr "కుడి మార్జిన్ యొక్క వెడల్పు పిగ్జెల్సునందు" -#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:614 +#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:748 msgid "Indent" msgstr "క్రమము" -#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615 +#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:749 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "" +msgstr "పరిచ్ఛేదము గంటు లెక్క, పిగ్జెల్సులో" -#: ../gtk/gtktexttag.c:419 +#: ../gtk/gtktexttag.c:464 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" -msgstr "" +msgstr "పాంగో యూనిట్లలో అధారవరుసపైన పాఠము ఆఫ్‌సెట్" -#: ../gtk/gtktexttag.c:428 +#: ../gtk/gtktexttag.c:473 msgid "Pixels above lines" -msgstr "" +msgstr "వరుసలపైన పిగ్జెల్సు" -#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:539 +#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:673 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "" +msgstr "పరిచ్చేదములపైన ఖాళీ జాగాల పిగ్జెల్సు" -#: ../gtk/gtktexttag.c:438 +#: ../gtk/gtktexttag.c:483 msgid "Pixels below lines" -msgstr "" +msgstr "క్రింది వరుసల పిగ్జెల్సు" -#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:549 +#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:683 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "" +msgstr "పరిచ్ఛదముల క్రిందన ఖాళీ స్థలం పిగ్జెల్సు" -#: ../gtk/gtktexttag.c:448 +#: ../gtk/gtktexttag.c:493 msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "" +msgstr "లోపలి మడత పిగ్జెల్సు" -#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:559 +#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:693 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "" +msgstr "పరిచ్ఛదమునందు మడిచిన వరుసల మధ్యని ఖాళీ స్థలము పిగ్జెల్సు" -#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:577 -msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:711 +msgid "" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgstr "వసులను మడవకూడనిది, పదము హద్దులవద్దా లేక అక్షరపు హద్దులవద్దా" -#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:624 +#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:758 msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "టాబ్ లు" -#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:625 +#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:759 msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "" +msgstr "ఈ పాఠముకొరకు మలచుకొనిన టాబ్స్" -#: ../gtk/gtktexttag.c:504 +#: ../gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Invisible" -msgstr "" +msgstr "కనిపించని" -#: ../gtk/gtktexttag.c:505 +#: ../gtk/gtktexttag.c:550 msgid "Whether this text is hidden." -msgstr "" +msgstr "ఈ పాఠము మరుగున వుంచాలా" -#: ../gtk/gtktexttag.c:519 +#: ../gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Paragraph background color name" -msgstr "" +msgstr "పరిచ్చేదం బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము నామము" -#: ../gtk/gtktexttag.c:520 +#: ../gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Paragraph background color as a string" -msgstr "" +msgstr "పరిచ్చేదం బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము స్ట్రింగ్ వలె" -#: ../gtk/gtktexttag.c:535 +#: ../gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Paragraph background color" -msgstr "" +msgstr "పరిచ్చేదము బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము" -#: ../gtk/gtktexttag.c:536 -msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktexttag.c:582 +msgid "Paragraph background color as a GdkColor" +msgstr "ఒక GdkColor వలె పరిచ్ఛేదము నేపథ్యం రంగు" -#: ../gtk/gtktexttag.c:554 +#: ../gtk/gtktexttag.c:596 +msgid "Paragraph background RGBA" +msgstr "పేరా నేపథ్యం RGBA" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:597 +msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" +msgstr "ఒక GdkRGBA గా పేరా RGBA నేపథ్యం" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:615 msgid "Margin Accumulates" -msgstr "" +msgstr "మార్జిన్ యెక్యుమెలెట్సు" -#: ../gtk/gtktexttag.c:555 +#: ../gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Whether left and right margins accumulate." -msgstr "" +msgstr "ఎడమ మరియు కుడి మార్జన్‌లు ఎక్యుమలేట్ కావాలా" -#: ../gtk/gtktexttag.c:568 +#: ../gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Background full height set" -msgstr "" +msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ పూర్తి యెత్తు సమితి" -#: ../gtk/gtktexttag.c:569 +#: ../gtk/gtktexttag.c:630 msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:572 -msgid "Background stipple set" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:573 -msgid "Whether this tag affects the background stipple" -msgstr "" +msgstr "ఈ టాగ్ బ్యాక్‌గ్రౌండ్ యెత్తును ప్రాభావితం చేయాలా" -#: ../gtk/gtktexttag.c:580 -msgid "Foreground stipple set" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:581 -msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:616 +#: ../gtk/gtktexttag.c:669 msgid "Justification set" -msgstr "" +msgstr "సర్దుబాటు సమితి" -#: ../gtk/gtktexttag.c:617 +#: ../gtk/gtktexttag.c:670 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "" +msgstr "ఈ టాగ్ పరిచ్ఛేదము సర్దుబాటును ప్రభావితం చేయాలా" -#: ../gtk/gtktexttag.c:624 +#: ../gtk/gtktexttag.c:677 msgid "Left margin set" -msgstr "" +msgstr "ఎడమ మార్జిన్ సమితి" -#: ../gtk/gtktexttag.c:625 +#: ../gtk/gtktexttag.c:678 msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "" +msgstr "ఈ టాగ్ ఎడమ మార్జిన్ ప్రభావితం చేయాలా" -#: ../gtk/gtktexttag.c:628 +#: ../gtk/gtktexttag.c:681 msgid "Indent set" -msgstr "" +msgstr "గంటు సమితి" -#: ../gtk/gtktexttag.c:629 +#: ../gtk/gtktexttag.c:682 msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "" +msgstr "ఈ టాగ్ గంటును ప్రభావితం చేయాలా" -#: ../gtk/gtktexttag.c:636 +#: ../gtk/gtktexttag.c:689 msgid "Pixels above lines set" -msgstr "" +msgstr "వరుసల సమితిపైని పిగ్జెల్సు" -#: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641 +#: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "" +msgstr "ఈ టాగ్ వరుసలపైని పిగ్జెల్సు సంఖ్యను ఈ టాగ్ ప్రభావితం చేయాలా" -#: ../gtk/gtktexttag.c:640 +#: ../gtk/gtktexttag.c:693 msgid "Pixels below lines set" -msgstr "" +msgstr "క్రింది వరుసల సమితి పిగ్జెల్సు" -#: ../gtk/gtktexttag.c:644 +#: ../gtk/gtktexttag.c:697 msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "" +msgstr "మడత సమితి లోపలి పిగ్జెల్సు" -#: ../gtk/gtktexttag.c:645 +#: ../gtk/gtktexttag.c:698 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "" +msgstr "మడిచిన వరుసల మద్యని పిగ్జెల్సుయొక్క సంఖ్యను ఈ టాగ్ ప్రబావితం చేయాలా" -#: ../gtk/gtktexttag.c:652 +#: ../gtk/gtktexttag.c:705 msgid "Right margin set" -msgstr "" +msgstr "కుడి మార్జిన్ సమితి" -#: ../gtk/gtktexttag.c:653 +#: ../gtk/gtktexttag.c:706 msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "" +msgstr "ఈ టాగ్ కుడి మార్జిన్‌ను ప్రభావితం చేయాలా" -#: ../gtk/gtktexttag.c:660 +#: ../gtk/gtktexttag.c:713 msgid "Wrap mode set" -msgstr "" +msgstr "రీతి సమితిని మడుచుము" -#: ../gtk/gtktexttag.c:661 +#: ../gtk/gtktexttag.c:714 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "" +msgstr "ఈ టాగ్ వరుస మడత రీతిని ప్రాభావితం చేయాలా" -#: ../gtk/gtktexttag.c:664 +#: ../gtk/gtktexttag.c:717 msgid "Tabs set" -msgstr "" +msgstr "టాబ్‌ల సమితి" -#: ../gtk/gtktexttag.c:665 +#: ../gtk/gtktexttag.c:718 msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "" +msgstr "ఈ టాగ్ టాబ్‌లను ప్రభావితం చేయాలా" -#: ../gtk/gtktexttag.c:668 +#: ../gtk/gtktexttag.c:721 msgid "Invisible set" -msgstr "" +msgstr "కనిపించని సమితి" -#: ../gtk/gtktexttag.c:669 +#: ../gtk/gtktexttag.c:722 msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "" +msgstr "ఈ టాగ్ పాఠపు దృశ్యనీయతను ప్రభావితం చేస్తుందా" -#: ../gtk/gtktexttag.c:672 +#: ../gtk/gtktexttag.c:725 msgid "Paragraph background set" -msgstr "" +msgstr "పరిచ్చేదం బ్యాక్‌గ్రౌండ్ సమితి" -#: ../gtk/gtktexttag.c:673 +#: ../gtk/gtktexttag.c:726 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" -msgstr "" +msgstr "ఈ టాగ్ పరిచ్చేదము బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణమును ప్రభావితం చేయాలా" -#: ../gtk/gtktextview.c:538 +#: ../gtk/gtktextview.c:672 msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "" +msgstr "గీతల పైన పిగ్జెల్స్‍" -#: ../gtk/gtktextview.c:548 +#: ../gtk/gtktextview.c:682 msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "" +msgstr "గీతల క్రింది పిగ్జెల్స్‍" -#: ../gtk/gtktextview.c:558 +#: ../gtk/gtktextview.c:692 msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "" +msgstr "మలుపు లోపలి పిగ్జెల్స్‍" -#: ../gtk/gtktextview.c:576 +#: ../gtk/gtktextview.c:710 msgid "Wrap Mode" msgstr "మలుపు రీతి" -#: ../gtk/gtktextview.c:594 +#: ../gtk/gtktextview.c:728 msgid "Left Margin" -msgstr "" +msgstr "ఎడమ మార్జిను" -#: ../gtk/gtktextview.c:604 +#: ../gtk/gtktextview.c:738 msgid "Right Margin" -msgstr "" +msgstr "కుడి మార్జిను" -#: ../gtk/gtktextview.c:632 +#: ../gtk/gtktextview.c:766 msgid "Cursor Visible" -msgstr "" +msgstr "కనపడే కర్సర్" -#: ../gtk/gtktextview.c:633 +#: ../gtk/gtktextview.c:767 msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "" +msgstr "చేర్పిక కర్సర్ చూపించబడితే" -#: ../gtk/gtktextview.c:640 +#: ../gtk/gtktextview.c:774 msgid "Buffer" -msgstr "" +msgstr "బఫర్" -#: ../gtk/gtktextview.c:641 +#: ../gtk/gtktextview.c:775 msgid "The buffer which is displayed" -msgstr "" +msgstr "ప్రదర్శించబడే బఫర్" -#: ../gtk/gtktextview.c:649 +#: ../gtk/gtktextview.c:783 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "" +msgstr "ప్రవేశపెట్టిన పాఠము వున్న సారములను తిరిగివ్రాయాలా" -#: ../gtk/gtktextview.c:656 +#: ../gtk/gtktextview.c:790 msgid "Accepts tab" -msgstr "" +msgstr "టాబ్‌ను ఆమోదించుతుంది" -#: ../gtk/gtktextview.c:657 +#: ../gtk/gtktextview.c:791 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" -msgstr "" +msgstr "ప్రవేశపెట్టిన టాబ్ అక్షరమునందు టాబ్ ఫలించాలా" -#: ../gtk/gtktextview.c:666 +#: ../gtk/gtktextview.c:862 msgid "Error underline color" -msgstr "" +msgstr "దోషము క్రిందిగీత వర్ణము" -#: ../gtk/gtktextview.c:667 +#: ../gtk/gtktextview.c:863 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" -msgstr "" +msgstr "ఏ వర్ణముతో దోషపు-సూచిక క్రిందిగీతలు గీయాలి" + +#: ../gtk/gtkthemingengine.c:256 +msgid "Theming engine name" +msgstr "Theming యంత్రం నామము" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:103 +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:116 msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "" +msgstr "రేడియో చర్యవలె మాదిరి ప్రోక్సీలను సృష్టించుము" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104 +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:117 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "" +msgstr "ఈ చర్యకొరకు ప్రోక్సీలు రేడియో చర్య ప్రోక్సీలవలె కనిపించాలా" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 -msgid "If the toggle action should be active in or not" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132 +msgid "Whether the toggle action should be active" +msgstr "నొక్కండి చర్య క్రియాశీల చెయ్యబడాలా వద్దా" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:103 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102 -msgid "If the toggle button should be pressed in or not" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:174 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126 +msgid "If the toggle button should be pressed in" +msgstr "నొక్కండి బటన్ లో ఒత్తిడి ఉండాలి ఉంటే" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:111 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:182 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "" +msgstr "మార్చిన బటన్ \"in between\" స్థితినందు వుంటే" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:118 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:189 msgid "Draw Indicator" -msgstr "" +msgstr "లేఖక సూచకి" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:119 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:190 msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:493 -msgid "The orientation of the toolbar" -msgstr "" +msgstr "బటన్ యొక్క మార్పు బాగము ప్రదర్శించబడితే" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:500 ../gtk/gtktoolpalette.c:1043 msgid "Toolbar Style" -msgstr "" +msgstr "సాధనముల శైలి" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "" +msgstr "సాధనపట్టీను యెలా లేఖించాలి" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:509 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "Show Arrow" -msgstr "" +msgstr "బాణమును చూపుము" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:510 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:525 -msgid "Tooltips" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:526 -msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" -msgstr "" +msgstr "సాధనపట్టీ సరిపోక పోతేనే బాణము చూయించబడాలి" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:530 msgid "Size of icons in this toolbar" -msgstr "" +msgstr "సాధనపట్టీ నందు ప్రతిమల పరిమాణము" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:545 ../gtk/gtktoolpalette.c:1029 msgid "Icon size set" msgstr "ప్రతిమ పరిమాణం అమర్చబడింది" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1030 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "ప్రతిమ-పరిమాణం లక్షణం అమర్చబడివుండాలా" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:573 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:555 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "" +msgstr "సాధనపట్టీ పెరిగినప్పుడు అంశము అధిక జాగాను పొందాలా వద్దా" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:581 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "" +msgstr "ఇతర వొకేరీతి అంశములు వున్నట్లు ఆ అంశము అదే పరిమాణంలో వుండాలా" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:588 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:570 msgid "Spacer size" -msgstr "" +msgstr "క్రమాంతరీకరణి పరిమాణము" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:589 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:571 msgid "Size of spacers" -msgstr "" +msgstr "క్రమాంతరీకరణి పరిమాణము" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:598 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "" +msgstr "బటన్‌లు మరియు సాధనపట్టీ ఛాయ మద్యన సరిహద్దు పట్టీ మొత్తము" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:606 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:597 msgid "Maximum child expand" msgstr "గరిష్టంగా శిశువు విస్తరింపు" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:598 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" -msgstr "" +msgstr "విస్తరించదగిన అంశము యివ్వబడే జాగాయొక్క గరిష్ట మొత్తము" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:615 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:606 msgid "Space style" -msgstr "" +msgstr "జాగా శైలి" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:616 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "" +msgstr "క్రమాంతరీకరణి నిలువు గీతలా లేదా ఖాళీవా" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:623 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 msgid "Button relief" -msgstr "" +msgstr "బటన్ అంతరము" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:624 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "" +msgstr "సాధనపట్టీ బటన్ల చుట్టూ బెవెల్ యొక్క రకము" #: ../gtk/gtktoolbar.c:631 msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:637 -msgid "Toolbar style" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:638 -msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:644 -msgid "Toolbar icon size" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:645 -msgid "Size of icons in default toolbars" -msgstr "" +msgstr "సాధనపట్టీ చట్టూ బెవెల్‌యొక్క శైలి" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 msgid "Text to show in the item." -msgstr "" +msgstr "అంశమునందు చూపుటకు పాఠము" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" msgstr "" +"అమర్చినట్లైతే, ఓవర్‌ఫ్లో మెనూనందు లెబుల్ లక్షణంలోని క్రిందిగీత తరువాతి " +"అక్షరము కీ యాగ్జెలరేటర్ అని " +"సూచిస్తుంది" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254 msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "" +msgstr "అంశము లేబుల్ వలె వుపయోగించుటకు వెడల్పు" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260 msgid "Stock Id" -msgstr "" +msgstr "స్టాక్ id" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261 msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "" +msgstr "అంశముపైన ప్రదర్శితమైన స్టాక్ ప్రతిమ" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:218 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277 msgid "Icon name" -msgstr "" +msgstr "ప్రతిమ నామము" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" -msgstr "" +msgstr "అంశముపైన ప్రదర్శితమైన థీమ్డు ప్రతిమయొక్క నామము" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:284 msgid "Icon widget" -msgstr "" +msgstr "ప్రతిమ విడ్జట్" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:285 msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "" +msgstr "అంశమునందు ప్రదర్శించుటకు ప్రతిమ విడ్జట్" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:301 msgid "Icon spacing" msgstr "ప్రతిమ క్రమాంతరీకరణం" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:302 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" -msgstr "" +msgstr "ప్రతిమ మరియు లేబుల్ మద్యన పిగ్జెల్సునందలి క్రమాంతరీకరణ" -#: ../gtk/gtktoolitem.c:171 +#: ../gtk/gtktoolitem.c:206 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" +"సాధనపట్టీ అంశము ప్రాముఖ్యంగా పట్టించుకొనవలెనా. నిజమైతే, సాధనపట్టీ బటన్లు " +"పాఠమును " +"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ రీతినందు చూపుతాయి" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274 -msgid "TreeModelSort Model" +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598 +msgid "The human-readable title of this item group" +msgstr "ఈ అంశాన్ని మానవుడు-చదవగలిగే శీర్షిక గుంపు " + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 +msgid "A widget to display in place of the usual label" +msgstr "సాధారణ లేబుల్ స్థానంలో ప్రదర్శనకు ఒక విడ్జెట్" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 +msgid "Collapsed" +msgstr "కూలిపోయింది" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612 +msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" +msgstr "సమూహం కూలిపోయింది మరియు అంశాలు దాగి లేదో" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 +msgid "ellipsize" +msgstr "ఎలిప్సైజ్" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619 +msgid "Ellipsize for item group headers" +msgstr "అంశం సమూహం శీర్షికలకు Ellipsize" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 +msgid "Header Relief" +msgstr "శీర్షిక ఉపశమనం" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626 +msgid "Relief of the group header button" +msgstr "సమూహం శీర్షిక బటన్ ఉపశమనం" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 +msgid "Header Spacing" +msgstr "శీర్షిక అంతరం" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642 +msgid "Spacing between expander arrow and caption" +msgstr "విస్తరింపుకారి బాణము చుట్టూ క్రమాంతరీకరణం" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1658 +msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" +msgstr "సమూహం పెరుగుతుంది ఉన్నప్పుడు అంశం అదనపు జాగా అందుకోవాలి లేదో" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1665 +msgid "Whether the item should fill the available space" +msgstr "అంశం అందుబాటులో స్థలం పూర్తి లేదు" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671 +msgid "New Row" +msgstr "కొత్త వరుస" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1672 +msgid "Whether the item should start a new row" +msgstr "అంశం ఒక కొత్త వరుస మొదలు పెట్టాలా వద్దా అనే విషయాన్ని" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1679 +msgid "Position of the item within this group" +msgstr "ఈ గుంపులో అంశం యొక్క స్థానం" + +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1014 +msgid "Size of icons in this tool palette" +msgstr "ఈ సాధనాన్ని పాలెట్ లో చిహ్నాలు పరిమాణం" + +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1044 +msgid "Style of items in the tool palette" +msgstr "సాధనం పాలెట్ లో అంశాల శైలి" + +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1060 +msgid "Exclusive" +msgstr "ప్రత్యేకమైన" + +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1061 +msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" +msgstr "అంశం సమూహం మాత్రమే సమయంలో విస్తరించింది చెయ్యబడాలా" + +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1076 +msgid "" +"Whether the item group should receive extra space when the palette grows" msgstr "" +"రంగుల పళ్ళెము పెరుగుతుంది ఉన్నప్పుడు అంశం సమూహం అదనపు స్థలం అందుకోవాలి లేదో" + +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136 +msgid "Foreground color for symbolic icons" +msgstr "సంకేతిక చిహ్నాలు కోసం ముందుభాగం రంగు" + +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143 +msgid "Error color" +msgstr "లోపం రంగు" + +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144 +msgid "Error color for symbolic icons" +msgstr "సంకేతిక చిహ్నాలు కోసం లోపం రంగు" + +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151 +msgid "Warning color" +msgstr "హెచ్చరిక రంగు" + +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152 +msgid "Warning color for symbolic icons" +msgstr "సంకేతిక చిహ్నాలు కోసం హెచ్చరిక రంగు" + +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159 +msgid "Success color" +msgstr "విజయం రంగు" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160 +msgid "Success color for symbolic icons" +msgstr "సంకేతిక చిహ్నాలు కోసం విజయం రంగు" + +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168 +msgid "Padding that should be put around icons in the tray" +msgstr "పళ్లెము లో చిహ్నాలు చుట్టూ పుట్ ఉండాలని ప్యాడింగ్" + +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177 +msgid "Icon Size" +msgstr "చిహ్నం పరిమాణం" + +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178 +msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" +msgstr "చిహ్నాలను వచ్చింది, లేదా సున్నా ఉండాలని పిక్సెల్ పరిమాణం" + +#: ../gtk/gtktreemenu.c:290 +msgid "TreeMenu model" +msgstr "TreeMenu నమూనా" + +#: ../gtk/gtktreemenu.c:291 +msgid "The model for the tree menu" +msgstr "చెట్టు మెను కోసం నమూనా" + +#: ../gtk/gtktreemenu.c:313 +msgid "TreeMenu root row" +msgstr "TreeMenu మూల వరుస" + +#: ../gtk/gtktreemenu.c:314 +msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" +msgstr "TreeMenu పేర్కొన్న మూల పిల్లలకు ప్రదర్శిస్తుంది" + +#: ../gtk/gtktreemenu.c:347 +msgid "Tearoff" +msgstr "కత్తిరింపుగీత" + +#: ../gtk/gtktreemenu.c:348 +msgid "Whether the menu has a tearoff item" +msgstr "మెను ఒక tearoff అంశం లేదో" + +#: ../gtk/gtktreemenu.c:364 +msgid "Wrap Width" +msgstr "సర్దుబాటు వెడల్పు" + +#: ../gtk/gtktreemenu.c:365 +msgid "Wrap width for laying out items in a grid" +msgstr "ఒక గ్రిడ్లో అంశాలను వెయ్యటానికి సర్దుబాటు వెడల్పు" + +#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489 +msgid "TreeModelSort Model" +msgstr "TreeModelSort రీతి" + +#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:490 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "" +msgstr "క్రమపరచుటకు TreeModelSort కొరకు రీతి" -#: ../gtk/gtktreeview.c:570 +#: ../gtk/gtktreeview.c:992 msgid "TreeView Model" -msgstr "" +msgstr "TreeView రీతి" -#: ../gtk/gtktreeview.c:571 +#: ../gtk/gtktreeview.c:993 msgid "The model for the tree view" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:579 -msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -msgstr "" +msgstr "ట్రీవ్యూ కొరకు రీతి" -#: ../gtk/gtktreeview.c:587 -msgid "Vertical Adjustment for the widget" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:594 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1005 msgid "Headers Visible" -msgstr "" +msgstr "పీఠికలు దృగ్గోచరము" -#: ../gtk/gtktreeview.c:595 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1006 msgid "Show the column header buttons" -msgstr "" +msgstr "నిలువువరుస పీఠిక బటన్లను చూపుము" -#: ../gtk/gtktreeview.c:602 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1013 msgid "Headers Clickable" -msgstr "" +msgstr "నొక్కదగిన పీఠికలు" -#: ../gtk/gtktreeview.c:603 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1014 msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "" +msgstr "నొక్కు ఘటనలకు స్పందించు నిలువువరుస పీఠికలు" -#: ../gtk/gtktreeview.c:610 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1021 msgid "Expander Column" -msgstr "" +msgstr "విస్తరణి నిలువువరుస" -#: ../gtk/gtktreeview.c:611 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1022 msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "" +msgstr "విస్తరణి నిలువువరుస కొరకు నిలువువరుసను అమర్చుము" -#: ../gtk/gtktreeview.c:626 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1037 msgid "Rules Hint" -msgstr "" +msgstr "గళ్ళ జాడ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:627 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1038 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" +"ఒకటితర్వాత వొకటి రంగులలో అడ్డగళ్ళను గీయుటకు థీమ్ యింజనుకు జాడను అమర్చుము" -#: ../gtk/gtktreeview.c:634 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1045 msgid "Enable Search" -msgstr "" +msgstr "శోధనను చేతనముచేయి" -#: ../gtk/gtktreeview.c:635 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1046 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" +"నిలువువరుసల గుండా యింటరాక్టివ్‌గా శోధించుటకు దర్శనం వినియోగదారులను " +"అనుమతిస్తుంది" -#: ../gtk/gtktreeview.c:642 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1053 msgid "Search Column" -msgstr "" +msgstr "నిలువువరుసలను శోధించుము" -#: ../gtk/gtktreeview.c:643 -msgid "Model column to search through when searching through code" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktreeview.c:1054 +msgid "Model column to search through during interactive search" +msgstr "ఇంటారాక్టివ్ శోధననందు శోధించుటకు రీతి నిలువువరుస" -#: ../gtk/gtktreeview.c:663 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1074 msgid "Fixed Height Mode" -msgstr "" +msgstr "నిర్ధష్ట ఎత్తు రీతి" -#: ../gtk/gtktreeview.c:664 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1075 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" +"అన్న అడ్డువరుసలు వొకే యెత్తునవున్నవని ఊహించుకుంటూ GtkTreeViewను వేగవంతం " +"చేస్తుంది" -#: ../gtk/gtktreeview.c:684 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1095 msgid "Hover Selection" -msgstr "" +msgstr "పైపై ఎంపిక" -#: ../gtk/gtktreeview.c:685 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1096 msgid "Whether the selection should follow the pointer" -msgstr "" +msgstr "ఎంపిక సూచకిని అనుసరించాలా" -#: ../gtk/gtktreeview.c:704 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1115 msgid "Hover Expand" -msgstr "" +msgstr "పైపై విస్తరింపు" -#: ../gtk/gtktreeview.c:705 -msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" +#: ../gtk/gtktreeview.c:1116 +msgid "" +"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" +"సూచకి వాటిపైనకు కదిపినప్పుడు అడ్డువరుసలు పొడిగించబడటం/కుప్పకూలటం జరగాలా" -#: ../gtk/gtktreeview.c:719 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1130 msgid "Show Expanders" msgstr "విస్తరింపచేయునవి చూపుము" -#: ../gtk/gtktreeview.c:720 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1131 msgid "View has expanders" msgstr "దర్శనం విస్తరింపుచేయునవి కలిగివుంది" -#: ../gtk/gtktreeview.c:734 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1145 msgid "Level Indentation" -msgstr "" +msgstr "స్థాయి క్రమీకరణ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:735 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1146 msgid "Extra indentation for each level" -msgstr "" +msgstr "ప్రతి స్థాయి కొరకు అదిక క్రమీకరణ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:744 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1155 msgid "Rubber Banding" -msgstr "" +msgstr "రబ్బర్ బాండింగ్" -#: ../gtk/gtktreeview.c:745 -msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" -msgstr "మౌస్ సూచికను లాగుటద్వారా వొకటికంటేయెక్కువ వాటిని ఎంపికచేయుట చేతనం చేయవలెనా" +#: ../gtk/gtktreeview.c:1156 +msgid "" +"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" +msgstr "" +"మౌస్ సూచికను లాగుటద్వారా వొకటికంటేయెక్కువ వాటిని ఎంపికచేయుట చేతనం చేయవలెనా" -#: ../gtk/gtktreeview.c:752 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1163 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "గడి గీతలను చేతనంచేయుము" -#: ../gtk/gtktreeview.c:753 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1164 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "ట్రీ దర్శనంనందు గడి గీతలు గీయవలెనా" -#: ../gtk/gtktreeview.c:761 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1172 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "ట్రీ గీతలను చేతనంచేయుము" -#: ../gtk/gtktreeview.c:762 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1173 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "ట్రీ దర్శనంనందు ట్రీ గీతలను గీయవలెనా" -#: ../gtk/gtktreeview.c:770 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1181 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "రీతినందలి నిలువువరుస అడ్డువరుసల కొరకు సాధనచిట్కా పాఠ్యములను కలిగివుంది" -#: ../gtk/gtktreeview.c:792 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1203 msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "" +msgstr "నిలువు విశ్చేదని వెడల్పు" -#: ../gtk/gtktreeview.c:793 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1204 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "" +msgstr "అరల మధ్యన నిలువు ఖాలి. తప్పక సరిసంఖ్య కావాలి" -#: ../gtk/gtktreeview.c:801 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1212 msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "" +msgstr "హారిజాంటల్ విశ్చేదని వెడల్పు" -#: ../gtk/gtktreeview.c:802 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1213 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "" +msgstr "అరల మధ్యన హారిజాంటల్ స్పేస్. తప్పక సరిసంఖ్య కావాలి" -#: ../gtk/gtktreeview.c:810 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1221 msgid "Allow Rules" -msgstr "" +msgstr "నియమాలను అనుమతించుము" -#: ../gtk/gtktreeview.c:811 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1222 msgid "Allow drawing of alternating color rows" -msgstr "" +msgstr "ఒకటితర్వాత వొకటి రంగుల అడ్డువరుసలయొక్క లేఖనం అనుమతించుము" -#: ../gtk/gtktreeview.c:817 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1228 msgid "Indent Expanders" -msgstr "" +msgstr "గంటు విస్తరణిలు" -#: ../gtk/gtktreeview.c:818 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1229 msgid "Make the expanders indented" -msgstr "" +msgstr "విస్తరణిల గంటును చేయుము" -#: ../gtk/gtktreeview.c:824 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1235 msgid "Even Row Color" -msgstr "" +msgstr "సరి అడ్డువరుసల వర్ణము" -#: ../gtk/gtktreeview.c:825 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1236 msgid "Color to use for even rows" -msgstr "" +msgstr "సరి అడ్డువరుసల కొరకు వుపయోగించు వర్ణము" -#: ../gtk/gtktreeview.c:831 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1242 msgid "Odd Row Color" -msgstr "" +msgstr "బేసి అడ్డువరుస వర్ణము" -#: ../gtk/gtktreeview.c:832 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1243 msgid "Color to use for odd rows" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:838 -msgid "Row Ending details" -msgstr "" +msgstr "బేసి అడ్డువరుస కొరకు వుపయోగించు వర్ణము" -#: ../gtk/gtktreeview.c:839 -msgid "Enable extended row background theming" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:845 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1249 msgid "Grid line width" msgstr "గడి గీత వెడల్పు" -#: ../gtk/gtktreeview.c:846 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1250 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" -msgstr "" +msgstr "వెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు, ట్రీ దర్శనం గ్రిడ్ వరుసలు" -#: ../gtk/gtktreeview.c:852 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1256 msgid "Tree line width" msgstr "ట్రీ గీత వెడల్పు" -#: ../gtk/gtktreeview.c:853 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1257 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" -msgstr "" +msgstr "వెడల్పు, పిగ్జెల్సు నందు, ట్రీ దర్శనం వరుసలు" -#: ../gtk/gtktreeview.c:859 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1263 msgid "Grid line pattern" -msgstr "" +msgstr "గ్రిడ్ వరుస మాదిరి" -#: ../gtk/gtktreeview.c:860 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1264 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" -msgstr "" +msgstr "ట్రీ వ్యూ గ్రిడ్ వరుసలను లేఖించుటకు వుపయోగించు డాష్ మాదిరి" -#: ../gtk/gtktreeview.c:866 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1270 msgid "Tree line pattern" -msgstr "" +msgstr "ట్రీ వరుస మాదిరి" -#: ../gtk/gtktreeview.c:867 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1271 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" -msgstr "" +msgstr "ట్రీ దర్శనం వరుసలను లేఖించుటకు వుపయోగించిన డాష్ పాట్రన్" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Whether to display the column" -msgstr "" +msgstr "నిలువువరుసను ప్రదర్శించవలెనా" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 ../gtk/gtkwindow.c:523 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:661 msgid "Resizable" -msgstr "" +msgstr "పునఃపరిమాణం చేయదగు" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 msgid "Column is user-resizable" -msgstr "" +msgstr "వినియోగదారి-పునఃపరిమాణం చేయగల నిలువువరుస" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 -msgid "Current width of the column" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +msgid "Current X position of the column" +msgstr "నిలువరుస ప్రస్తుత X స్థానం" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 -msgid "Space which is inserted between cells" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +msgid "Current width of the column" +msgstr "నిలువువరుస యొక్క ప్రస్తుత వెడల్పు" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sizing" -msgstr "" +msgstr "పరిమాణీకరణ" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Resize mode of the column" -msgstr "" +msgstr "నిలువువరుస రీతిని పునఃపరిమాణము చేయి" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Fixed Width" -msgstr "" +msgstr "నిర్ధిష్ట వెడల్పు" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "" +msgstr "నిలువువరుస యొక్క ప్రస్తుత నిర్ధిష్ట వెడల్పు" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 -msgid "Minimum Width" -msgstr "కనిష్ఠ వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "" +msgstr "కనీసంగా అనుమతించు నిలువువరుసయొక్క వెడల్పు" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 msgid "Maximum Width" -msgstr "" +msgstr "గరిష్ట వెడల్పు" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321 msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "" +msgstr "గరిష్ఠంగా అనుమతించు నిలువువరుస యొక్క వెడల్పు" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 msgid "Title to appear in column header" -msgstr "" +msgstr "నిలువువరుస పీఠికనందు కనిపించుటకు శీర్షిక" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "" +msgstr "విడ్జట్‌కు కేటాయించిన అదనపు వెడల్పునందు నిలువువరుస పొందునది" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 msgid "Clickable" -msgstr "" +msgstr "నొక్కదగిన" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 -msgid "Widget" -msgstr "" +msgstr "పీఠిక నొక్కబడాలా" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "" +msgstr "నిలువువరుస పీఠిక బటన్‌నందు శీర్షకకు బదులుగా వుంచగలిగిన విడ్జట్" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "" +msgstr "నిలువువరుస పీఠిక పాఠము లేదా విడ్జట్ యొక్క X సర్దుబాటు" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "" +msgstr "పీఠికల చుట్టూ నిలువువరుస పునఃఆకృతి చెందవలెనా" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 msgid "Sort indicator" -msgstr "" +msgstr "క్రమపద్దతి సూచకి" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382 msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "" +msgstr "క్రమపద్దతి సూచకి చూపవలెనా" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389 msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "వరుసక్రమము పద్దతి" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" +msgstr "క్రమపద్దతి దిశ క్రమపద్దతి సూచకి సూచించవలసినది" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406 +msgid "Sort column ID" +msgstr "నిలువ వరుస IDను క్రమపరచుము" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407 +msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "" +"తార్కికంగా క్రమపరచిన నిలువువరుస ID ఈ నిలువువరుస క్రమీకరణ కొరకు యెంపికైనప్పుడు " +"క్రమపరచబడుతుంది" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:221 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:488 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "" +msgstr "మెనూయొక్క కత్తిరింపు అంశములు మెనూలకు జతచేయవలెనా" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:228 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:495 msgid "Merged UI definition" -msgstr "" +msgstr "కలిపిన UI నిర్వచనము" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:229 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:496 msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "" +msgstr "కలిపిన UIను వివరించు XML స్ట్రింగ్" -#: ../gtk/gtkviewport.c:107 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " -"this viewport" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkviewport.c:156 +msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" +msgstr "ఛాయాపెట్టె దర్శనపోర్టు చుట్టూ యెలా గీయబడాలో నిర్ణయిస్తుంది" -#: ../gtk/gtkviewport.c:115 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " -"this viewport" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155 +msgid "Use symbolic icons" +msgstr "సంకేతిక చిహ్నాలు ఉపయోగించండి" -#: ../gtk/gtkviewport.c:123 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156 +msgid "Whether to use symbolic icons" +msgstr "సంకేతిక చిహ్నాలు ఉపయోగించడానికి లేదో" -#: ../gtk/gtkwidget.c:483 +#: ../gtk/gtkwidget.c:985 msgid "Widget name" -msgstr "" +msgstr "విడ్జెట్ నామము" -#: ../gtk/gtkwidget.c:484 +#: ../gtk/gtkwidget.c:986 msgid "The name of the widget" -msgstr "" +msgstr "విడ్జెట్ యొక్క నామము" -#: ../gtk/gtkwidget.c:490 -msgid "Parent widget" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:491 +#: ../gtk/gtkwidget.c:993 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "" +msgstr "ఈ విడ్జెట్ యొక్క మాతృక విడ్జట్. తప్పక కంటైనర్ విడ్జట్ కావాలి" -#: ../gtk/gtkwidget.c:498 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1000 msgid "Width request" -msgstr "" +msgstr "వెడల్పు అభ్యర్ధన" -#: ../gtk/gtkwidget.c:499 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1001 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" +"విడ్జట్ యొక్క వెడల్పు అభ్యర్దన కొరకు తిరిగివ్రాయుము, లేదా సాదారణ అభ్యర్దవ " +"వుపయోగిచాలి అంటే -1" -#: ../gtk/gtkwidget.c:507 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1009 msgid "Height request" -msgstr "" +msgstr "ఎత్తు అభ్యర్ధన" -#: ../gtk/gtkwidget.c:508 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1010 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" +"విడ్జట్ యొక్క ఎత్తు అభ్యర్దన కొరకు తిరిగివ్రాయుము, లేదా సాదారణ అభ్యర్దన " +"వుపయోగించవలెనంటే -1" -#: ../gtk/gtkwidget.c:517 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1019 msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "" +msgstr "విడ్జట్ దృశ్యనీయ మవ్వాలా" -#: ../gtk/gtkwidget.c:524 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1026 msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "" +msgstr "విడ్టట్ ఇన్పుట్‌కు స్పందించాలా" -#: ../gtk/gtkwidget.c:530 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1032 msgid "Application paintable" -msgstr "" +msgstr "పెయింట్ చేయదగిన అనువర్తనము" -#: ../gtk/gtkwidget.c:531 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1033 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "" +msgstr "అనువర్తనము నేరుగా విడ్జట్‌పైన పెయింట్ చేయాలా" -#: ../gtk/gtkwidget.c:537 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1039 msgid "Can focus" -msgstr "" +msgstr "దృష్టివుంచ గలదు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:538 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1040 msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "" +msgstr "విడ్జట్ యిన్పుట్ దృష్టిని ఆమోదించ గలదా" -#: ../gtk/gtkwidget.c:544 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1046 msgid "Has focus" -msgstr "" +msgstr "దృష్టిని వుంచినది" -#: ../gtk/gtkwidget.c:545 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1047 msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "" +msgstr "విడ్జట్ ఇన్పుట్ దృష్టిని కలిగివుండాలా" -#: ../gtk/gtkwidget.c:551 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1053 msgid "Is focus" -msgstr "" +msgstr "దృష్టిని పెట్టినది" -#: ../gtk/gtkwidget.c:552 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1054 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "" +msgstr "పైస్థాయి నందు విడ్జట్ దృష్టి విడ్జట్ వలెవుండాలా" -#: ../gtk/gtkwidget.c:558 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1060 msgid "Can default" -msgstr "" +msgstr "అప్రమేయం కాగలదు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:559 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1061 msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "" +msgstr "విడ్జట్ అనునది అప్రమేయ విడ్జట్ కాలగునట్లు వుండాలా" -#: ../gtk/gtkwidget.c:565 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1067 msgid "Has default" -msgstr "" +msgstr "అప్రమేయంగా కలిగివుంది" -#: ../gtk/gtkwidget.c:566 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1068 msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "" +msgstr "విడ్జట్ అప్రమేయ విడ్జట్ కావాలా" -#: ../gtk/gtkwidget.c:572 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1074 msgid "Receives default" -msgstr "" +msgstr "అప్రమేయంను స్వీకరిస్తుంది" -#: ../gtk/gtkwidget.c:573 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1075 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" +"నిజమైతే, విడ్జట్ దృష్టిసారించ బడినప్పుడు అది అప్రమేయ చర్యను స్వీకరిస్తుంది" -#: ../gtk/gtkwidget.c:579 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1081 msgid "Composite child" -msgstr "" +msgstr "మిశ్రమ చెల్డు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:580 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1082 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "" +msgstr "విడ్జట్ మిశ్రమ విడ్జట్ నందు బాగముగా వుండాలా" -#: ../gtk/gtkwidget.c:586 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1088 msgid "Style" msgstr "శైలి" -#: ../gtk/gtkwidget.c:587 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1089 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" -msgstr "" +msgstr "విడ్జట్ యొక్క శైలి, అది విడ్జట్ యెలావుండాలో సమాచారమును కలిగివుంటుంది." -#: ../gtk/gtkwidget.c:593 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1095 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "ఘటనలు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:594 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1096 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:601 -msgid "Extension events" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:602 -msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" -msgstr "" +msgstr "ఈ విడ్జట్ యెటువంటి GdkEventsను పొందుతుందో ఘటనా తొడుగు నిర్ణయిస్తుంది" -#: ../gtk/gtkwidget.c:609 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1103 msgid "No show all" -msgstr "" +msgstr "ప్రదర్శనలేదు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:610 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1104 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "" +msgstr "gtk_widget_show_all() ఈ విడ్జట్‌ను ప్రభావితం చేయకూడదా" -#: ../gtk/gtkwidget.c:632 -msgid "Has tooltip" -msgstr "సాధనచిట్కాను కలిగివుంది" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:633 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1127 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "ఈ విడ్జట్ సాధనచిట్కాను కలిగివుండాలా" -#: ../gtk/gtkwidget.c:653 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "సాధనచిట్కా పాఠ్యము" +#: ../gtk/gtkwidget.c:1184 +msgid "The widget's window if it is realized" +msgstr "తెలుసుకోగలిగితే విడ్జట్‌యొక్క విండో" -#: ../gtk/gtkwidget.c:654 ../gtk/gtkwidget.c:675 -msgid "The contents of the tooltip for this widget" -msgstr "ఈ విడ్జట్‌కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు" +#: ../gtk/gtkwidget.c:1198 +msgid "Double Buffered" +msgstr "డబుల్ బఫర్డు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:674 -msgid "Tooltip markup" -msgstr "సాధనచిట్కా మార్కప్" +#: ../gtk/gtkwidget.c:1199 +msgid "Whether the widget is double buffered" +msgstr "విడ్జెట్ డబుల్ బఫర్డు చెయ్యబడిందా " -#: ../gtk/gtkwidget.c:689 -msgid "Window" -msgstr "విండో" +#: ../gtk/gtkwidget.c:1214 +msgid "How to position in extra horizontal space" +msgstr "అదనపు సమాంతర స్థలం లో స్థానం ఎలా" -#: ../gtk/gtkwidget.c:690 -msgid "The widget's window if it is realized" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkwidget.c:1230 +msgid "How to position in extra vertical space" +msgstr "అదనపు నిలువు స్థలం లో స్థానం ఎలా" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1249 +msgid "Margin on Left" +msgstr "ఎడమపు అంచు" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1250 +msgid "Pixels of extra space on the left side" +msgstr "ఎడమ వైపున అదనపు స్థలం పిక్సెళ్ళు" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1270 +msgid "Margin on Right" +msgstr "కుడివెపు అంచు" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1271 +msgid "Pixels of extra space on the right side" +msgstr "కుడి వైపున అదనపు స్థలం పిక్సెళ్ళు" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1291 +msgid "Margin on Top" +msgstr "ఎగువ అంచు" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1292 +msgid "Pixels of extra space on the top side" +msgstr "పైన వైపు అదనపు స్థలం పిక్సెళ్ళు" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1312 +msgid "Margin on Bottom" +msgstr "దిగువ అంచునా" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1313 +msgid "Pixels of extra space on the bottom side" +msgstr "క్రింద వైపు అదనపు స్థలం పిక్సెళ్ళు" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1330 +msgid "All Margins" +msgstr "అన్ని అంచులు" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1331 +msgid "Pixels of extra space on all four sides" +msgstr "నాలుగు వైపులా అదనపు స్థలం పిక్సెళ్ళు" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1364 +msgid "Horizontal Expand" +msgstr "విస్తరించు సమాంతర" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1365 +msgid "Whether widget wants more horizontal space" +msgstr "విడ్జెట్ మరింత సమాంతర స్థలం కోరుకుంటున్నారు లేదో" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1379 +msgid "Horizontal Expand Set" +msgstr "సమాంతర అమర్చండి విస్తరించు" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1380 +msgid "Whether to use the hexpand property" +msgstr "హెక్ష్పంద్ ఆస్తి ఉపయోగించడానికి లేదో" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1394 +msgid "Vertical Expand" +msgstr "విస్తరించు నిలువు" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1395 +msgid "Whether widget wants more vertical space" +msgstr "విడ్జెట్ మరింత నిలువు స్థలం కోరుకుంటున్నారు లేదో" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1409 +msgid "Vertical Expand Set" +msgstr "నిలువు చెయ్యండి విస్తరించు" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1410 +msgid "Whether to use the vexpand property" +msgstr "వెక్ష్పండు ఆస్తి ఉపయోగించడానికి లేదో" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1424 +msgid "Expand Both" +msgstr "రెండూ విస్తరించేందుకు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2208 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1425 +msgid "Whether widget wants to expand in both directions" +msgstr "విడ్జెట్ రెండు దిశలలో విస్తరణ కోరుకుంటున్నారు లేదో" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:3146 msgid "Interior Focus" -msgstr "" +msgstr "ఇంటీరియర్ దృష్టి" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2209 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3147 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -msgstr "" +msgstr "ఫోకస్ యిండికేటర్లను విడ్జట్ల మధ్య లేఖించాలా" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2215 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3153 msgid "Focus linewidth" -msgstr "" +msgstr "దృష్టి వరుసవెడల్పు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2216 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3154 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -msgstr "" +msgstr "దృష్టి సూచకి వరుసయొక్కవెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు." -#: ../gtk/gtkwidget.c:2222 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3160 msgid "Focus line dash pattern" -msgstr "" +msgstr "దృష్టి వరుస డాష్ మాదిరి" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2223 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3161 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -msgstr "" +msgstr "దృష్టి సూచకిని లేఖించుటకు డాష్ మాదిరి" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2228 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3166 msgid "Focus padding" -msgstr "" +msgstr "దృష్టి పాడింగ్" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2229 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3167 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "" +msgstr "దృష్టి సూచకి మరియు విడ్జట్ 'box' మద్యన, వెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు." -#: ../gtk/gtkwidget.c:2234 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3172 msgid "Cursor color" -msgstr "" +msgstr "కర్సర్ వర్ణము" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2235 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3173 msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "" +msgstr "చేర్పిక కర్సర్‌ను యే రంగుతో గీయాలి" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2240 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3178 msgid "Secondary cursor color" -msgstr "" +msgstr "ద్వితీయ కర్సర్ వర్ణము" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2241 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3179 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" +"మిశ్రమ కుడి-నుండి-ఎడమ మరియు ఎడమ-నుండి-కుడి పాఠమును సరికూర్చుతున్నప్పుడు రెండవ " +"చేర్పిక కర్సర్‌ను " +"గీయు వర్ణము" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2246 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3184 msgid "Cursor line aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "కర్సర్ వరుస యాస్పెక్టు నిష్పత్తి" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2247 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3185 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "" +msgstr "చేర్పిక కర్సర్‌ను గీయు యాస్పెక్టు నిష్పత్తి" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2261 -msgid "Draw Border" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkwidget.c:3191 +msgid "Window dragging" +msgstr "విండో లగుమ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2262 -msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkwidget.c:3192 +msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" +msgstr "విండౌస్ ఖాళీ ప్రాంతాల్లో క్లిక్ చేయడం ద్వారా డ్రాగ్ అనే విషయం" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2275 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3205 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "బంధపు రంగు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2276 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3206 msgid "Color of unvisited links" msgstr "అతిపరాబంధముల రంగు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2289 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3219 msgid "Visited Link Color" msgstr "దర్శించిన లింకు రంగు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2290 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3220 msgid "Color of visited links" msgstr "అతిపరాబంధముల రంగు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2304 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3234 msgid "Wide Separators" msgstr "వెడల్పాటి విచ్ఛేదనిలు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2305 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3235 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" +"విశ్చేదములు ఆకృతీకరించదగిన వెడల్పును కలిగివుండాలా మరియు గీత బదులుగా పెట్టె " +"వుపయోగించి గీయాలా" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2319 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3249 msgid "Separator Width" msgstr "విచ్ఛేదని వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2320 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3250 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" -msgstr "" +msgstr "వెడల్పు-విశ్చేదములు TRUE అయితే విశ్చేదముల వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2334 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3264 msgid "Separator Height" -msgstr "" +msgstr "విశ్చేదని ఎత్తు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2335 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3265 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" -msgstr "" +msgstr "\"wide-separators\" అనునవి TRUE అయితే విశ్చేదముల యొక్క యెత్తు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2349 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3279 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "హారిజాంటల్ జార్చు బాణము పొడవు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2350 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3280 msgid "The length of horizontal scroll arrows" -msgstr "" +msgstr "హారిజాంటల్ స్క్రాల్ బాణములయొక్క పొడవు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2364 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3294 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" -msgstr "" +msgstr "నిలువు స్క్రాల్ బాణము పొడవు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2365 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3295 msgid "The length of vertical scroll arrows" -msgstr "" +msgstr "నిలువు స్క్రాల్ బాణముల పొడవు" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:3301 ../gtk/gtkwidget.c:3302 +#| msgid "Width of handle" +msgid "Width of text selection handles" +msgstr "పాఠం యెంపిక సంభాలించే వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkwindow.c:464 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3307 ../gtk/gtkwidget.c:3308 +#| msgid "The title of the font selection dialog" +msgid "Height of text selection handles" +msgstr "పాఠం యెంపిక సంభాలించే యెత్తు" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:619 msgid "Window Type" -msgstr "" +msgstr "విండో రకం" -#: ../gtk/gtkwindow.c:465 +#: ../gtk/gtkwindow.c:620 msgid "The type of the window" -msgstr "" +msgstr "విండోయొక్క రకము" -#: ../gtk/gtkwindow.c:473 +#: ../gtk/gtkwindow.c:628 msgid "Window Title" -msgstr "" +msgstr "విండో శీర్షిక" -#: ../gtk/gtkwindow.c:474 +#: ../gtk/gtkwindow.c:629 msgid "The title of the window" -msgstr "" +msgstr "విండో యొక్క శీర్షిక" -#: ../gtk/gtkwindow.c:481 +#: ../gtk/gtkwindow.c:636 msgid "Window Role" -msgstr "" +msgstr "విండో పాత్ర" -#: ../gtk/gtkwindow.c:482 +#: ../gtk/gtkwindow.c:637 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" +"సెషన్‌ను తిరిగివుంచుచున్నప్పుడు వుపయోగించుటకు విండో కొరకు ప్రత్యేక " +"గుర్తింపుకారి" -#: ../gtk/gtkwindow.c:498 +#: ../gtk/gtkwindow.c:653 msgid "Startup ID" -msgstr "" +msgstr "ప్రారంభపు ID" -#: ../gtk/gtkwindow.c:499 +#: ../gtk/gtkwindow.c:654 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:506 -msgid "Allow Shrink" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:508 -#, no-c-format -msgid "" -"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " -"time a bad idea" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:515 -msgid "Allow Grow" -msgstr "" +msgstr "ప్రారంభపు-నోటీసు ద్వారా వుపయోగించబడే విండో కొరకు ప్రారంభ గుర్తింపుకారి" -#: ../gtk/gtkwindow.c:516 -msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:524 +#: ../gtk/gtkwindow.c:662 msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "" +msgstr "TRUE అయితే, వినియోగదారులు విండోను పునఃపరిమాణం చేయగలరు" -#: ../gtk/gtkwindow.c:531 +#: ../gtk/gtkwindow.c:669 msgid "Modal" -msgstr "" +msgstr "రకము,మాదిరి" -#: ../gtk/gtkwindow.c:532 +#: ../gtk/gtkwindow.c:670 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" +"TRUE అయితే, ఈ విండో ప్రతేకం కానుండి(యిది తెరిచినప్పుడు యితరవిండోలు " +"వుపయోగించబడలేవు)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:539 +#: ../gtk/gtkwindow.c:677 msgid "Window Position" -msgstr "" +msgstr "విండో స్థానం" -#: ../gtk/gtkwindow.c:540 +#: ../gtk/gtkwindow.c:678 msgid "The initial position of the window" -msgstr "" +msgstr "విండోయొక్క ప్రారంభ స్థానము" -#: ../gtk/gtkwindow.c:548 +#: ../gtk/gtkwindow.c:686 msgid "Default Width" -msgstr "" +msgstr "అప్రమేయం వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkwindow.c:549 +#: ../gtk/gtkwindow.c:687 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" +"విండో యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు, విండో ప్రాధమికంగా చూయించబడినప్పుడు " +"వుపయోగించబడుతుంది" -#: ../gtk/gtkwindow.c:558 +#: ../gtk/gtkwindow.c:696 msgid "Default Height" -msgstr "" +msgstr "అప్రమేయం ఎత్తు" -#: ../gtk/gtkwindow.c:559 -msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" +#: ../gtk/gtkwindow.c:697 +msgid "" +"The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" +"విండో యొక్క అప్రమేయ ఎత్తు, విండో ప్రాధమికంగా చూయించబడినప్పుడు " +"వుపయోగించబడుతుంది" -#: ../gtk/gtkwindow.c:568 +#: ../gtk/gtkwindow.c:706 msgid "Destroy with Parent" -msgstr "" +msgstr "మాతృకతో నాశనంచేయి" -#: ../gtk/gtkwindow.c:569 +#: ../gtk/gtkwindow.c:707 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "" +msgstr "మాత్రుక నాశనమైనప్పుడు ఈ విండో నాశనం కావాలా" -#: ../gtk/gtkwindow.c:577 +#: ../gtk/gtkwindow.c:721 +msgid "Hide the titlebar during maximization" +msgstr "గరిష్టీకరణ నందు శీర్షికపట్టీ మరుగునవుంచు" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:722 +msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" +msgstr "విండో పెద్దది చేసినప్పుడు దాని యొక్క శీర్షికపట్టీ మరుగున వుంచాలంటే" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:730 msgid "Icon for this window" -msgstr "" +msgstr "ఈ విండోకొరకు ప్రతిమ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:593 +#: ../gtk/gtkwindow.c:748 +msgid "Mnemonics Visible" +msgstr "పెంపొందించుకొను విద్య కనిపిస్తుంది" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:749 +msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" +msgstr "పెంపొందించుకొను విద్య ఈ విండోలో ప్రస్తుతం కనిపించే లేదో" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:767 +msgid "Focus Visible" +msgstr "కనబడేందుకు దృష్టి" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:768 +msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" +msgstr "దృష్టి దీర్ఘచతురస్రాల్లో ఈ విండోలో ప్రస్తుతం కనిపించే లేదో" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:784 msgid "Name of the themed icon for this window" -msgstr "" +msgstr "ఈ విండో కొరకు థీమ్డు ప్రతిమయొక్క నామము" -#: ../gtk/gtkwindow.c:608 +#: ../gtk/gtkwindow.c:799 msgid "Is Active" -msgstr "" +msgstr "క్రియాశీలమైవుంది" -#: ../gtk/gtkwindow.c:609 +#: ../gtk/gtkwindow.c:800 msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "" +msgstr "పైస్థాయి అనునది ప్రస్తుత క్రియాశీల విండో కావాలా" -#: ../gtk/gtkwindow.c:616 +#: ../gtk/gtkwindow.c:807 msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "" +msgstr "పైస్థాయినందు దృష్టి" -#: ../gtk/gtkwindow.c:617 +#: ../gtk/gtkwindow.c:808 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "" +msgstr "ఇన్పుట్ దృష్టి GtkWindow లోపల వుండాలా" -#: ../gtk/gtkwindow.c:624 +#: ../gtk/gtkwindow.c:815 msgid "Type hint" -msgstr "" +msgstr "టైపు జాడ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:625 +#: ../gtk/gtkwindow.c:816 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" +"ఈ విండో యెటువంటది దానిని యెలా చూసుకోవాలి అనేది అర్దంచేసుకొనుటకు డెస్కుటాపు " +"యెన్విరాన్మెంటుకు సలహా" -#: ../gtk/gtkwindow.c:633 +#: ../gtk/gtkwindow.c:824 msgid "Skip taskbar" -msgstr "" +msgstr "కార్యపుపట్టీ వదిలివేయి" -#: ../gtk/gtkwindow.c:634 +#: ../gtk/gtkwindow.c:825 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "" +msgstr "విండో కార్యపుపట్టీ నందు వుండకూడదు అంటే TRUE." -#: ../gtk/gtkwindow.c:641 +#: ../gtk/gtkwindow.c:832 msgid "Skip pager" -msgstr "" +msgstr "పేజర్ వదిలివేయి" -#: ../gtk/gtkwindow.c:642 +#: ../gtk/gtkwindow.c:833 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "" +msgstr "విండో పేజర్ నందు వుండకూడదు అంటే TRUE." -#: ../gtk/gtkwindow.c:649 +#: ../gtk/gtkwindow.c:840 msgid "Urgent" -msgstr "" +msgstr "అత్యవసరం" -#: ../gtk/gtkwindow.c:650 +#: ../gtk/gtkwindow.c:841 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." -msgstr "" +msgstr "విండో వినియోగదారి అప్రమత్తతకు తేవలెనంటే TRUE." -#: ../gtk/gtkwindow.c:664 +#: ../gtk/gtkwindow.c:855 msgid "Accept focus" -msgstr "" +msgstr "దృష్టి ఆమోదించు" -#: ../gtk/gtkwindow.c:665 +#: ../gtk/gtkwindow.c:856 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "" +msgstr "విండో ఇన్పుట్ దృష్టిని తీసుకోవాలంటే TRUE." -#: ../gtk/gtkwindow.c:679 +#: ../gtk/gtkwindow.c:870 msgid "Focus on map" -msgstr "" +msgstr "పటం పైన దృష్టి" -#: ../gtk/gtkwindow.c:680 +#: ../gtk/gtkwindow.c:871 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." -msgstr "" +msgstr "మేప్ కాబడినప్పుడు విండో ఇన్పుట్ దృష్టిని పొందాలంటే TRUE." -#: ../gtk/gtkwindow.c:694 +#: ../gtk/gtkwindow.c:885 msgid "Decorated" -msgstr "" +msgstr "అలంకరించిన" -#: ../gtk/gtkwindow.c:695 +#: ../gtk/gtkwindow.c:886 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "" +msgstr "విండో విండో నిర్వాహికచేత అలంకరించ వలెనా" -#: ../gtk/gtkwindow.c:709 +#: ../gtk/gtkwindow.c:900 msgid "Deletable" msgstr "తొలగించదగిన" -#: ../gtk/gtkwindow.c:710 +#: ../gtk/gtkwindow.c:901 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "విండో చట్రము మూయు బటన్‌ను కలిగివుండ వలెనా" -#: ../gtk/gtkwindow.c:726 -msgid "Gravity" +#: ../gtk/gtkwindow.c:920 +msgid "Resize grip" +msgstr "పరిమాణాన్ని పట్టును" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:921 +msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "" +"విండో ఒక పరిమాణాన్ని పట్టును కలిగి ఉండాలి వద్దా అనే విషయాన్ని తెలియచేస్తుందినా" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:935 +msgid "Resize grip is visible" +msgstr "పరిమాణాన్ని పట్టును కనిపిస్తుంది" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:936 +msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." +msgstr "" +"విండో యొక్క పరిమాణాన్ని పట్టును కనిపిస్తుంది వద్దా అనే విషయాన్ని " +"తెలియచేస్తుంది" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:952 +msgid "Gravity" +msgstr "ద్రవ్యరాశి" -#: ../gtk/gtkwindow.c:727 +#: ../gtk/gtkwindow.c:953 msgid "The window gravity of the window" msgstr "విండోయొక్క విండో ద్రవ్యత" -#: ../gtk/gtkwindow.c:744 +#: ../gtk/gtkwindow.c:970 msgid "Transient for Window" msgstr "విండో కొరకు అస్థిరత" -#: ../gtk/gtkwindow.c:745 +#: ../gtk/gtkwindow.c:971 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "డైలాగ్ యొక్క అస్థిర మాత్రుక" -#: ../gtk/gtkwindow.c:759 +#: ../gtk/gtkwindow.c:991 +msgid "Attached to Widget" +msgstr "విడ్జట్ కు అనుబందించిన" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:992 +msgid "The widget where the window is attached" +msgstr "విండో అనుబందించిన విడ్జట్" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:1007 msgid "Opacity for Window" msgstr "విం‍డో కొరకు సాంద్రత (ఒపాసిటి)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:760 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1008 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "విండోయొక్క సాంద్రత(ఒపాసిటి), 0 నుండి 1" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334 -msgid "IM Preedit style" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkwindow.c:1018 ../gtk/gtkwindow.c:1019 +msgid "Width of resize grip" +msgstr "పరిమాణాన్ని పట్టును వెడల్పును" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335 -msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkwindow.c:1024 ../gtk/gtkwindow.c:1025 +msgid "Height of resize grip" +msgstr "పరిమాణాన్ని పట్టు ఎత్తు" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343 -msgid "IM Status style" -msgstr "IM స్థితి శైలి" +#: ../gtk/gtkwindow.c:1047 +msgid "GtkApplication" +msgstr "gtkఅనువర్తనము" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344 -msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్దతి స్థితిపట్టీను యెలా గీయాలి" +#: ../gtk/gtkwindow.c:1048 +msgid "The GtkApplication for the window" +msgstr "విండో కోసం Gtkఅనువర్తనము" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 +msgid "Color Profile Title" +msgstr "రంగు ప్రొఫైల్ శీర్షిక" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 +msgid "The title of the color profile to use" +msgstr "ఉపయోగించడానికి రంగును ప్రొఫైల్ యొక్క శీర్షిక" + +#~ msgid "Specified type" +#~ msgstr "తెలిపిన రకం" + +#~ msgid "The type of values after parsing" +#~ msgstr "పార్శింగ్ తరువాత విలువల యొక్క రకము" + +#~ msgid "Computed type" +#~ msgstr "కంప్యూటెడ్ విలువ" + +#~ msgid "The type of values after style lookup" +#~ msgstr "శైలి లుకప్ తరువాత విలువల యొక్క రకము" + +#~ msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" +#~ msgstr "GtkPrintDialog నందు పేజీ అమరిక కాంబోసు ఎంబెడ్ అయ్యివుంటే, సత్యము" + +#~ msgid "Event base" +#~ msgstr "కార్యక్రమ ఆధారం" + +#~ msgid "Event base for XInput events" +#~ msgstr "Xఇన్ పుత్ సంఘటనల కోసం కార్యక్రమ స్థావరం" + +#~ msgid "" +#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, " +#~ "it defaults to the URL" +#~ msgstr "" +#~ "కార్యక్రమ మహాతల సైటు యొక్క బంధము కొరకు లేబుల్. ఒకవేళ ఇది అమర్చబడకపోతే, ఇది అప్రమేయముగా URLకు " +#~ "అమర్చబడును" + +#~ msgid "Tab pack type" +#~ msgstr "టాబ్ కట్ట రకము" + +#~ msgid "Update policy" +#~ msgstr "నవీకరణ విధానం" + +#~ msgid "How the range should be updated on the screen" +#~ msgstr "తెరపైన వ్యాప్తియెలా నవీకరించబడాలి" + +#~ msgid "Lower" +#~ msgstr "దిగువ" + +#~ msgid "Lower limit of ruler" +#~ msgstr "రూలర్‌యొక్క దిగువ పరిమితి" + +#~ msgid "Upper" +#~ msgstr "ఎగువ" + +#~ msgid "Upper limit of ruler" +#~ msgstr "రూలర్‌యొక్క ఎగువ పరిమితి" + +#~ msgid "Position of mark on the ruler" +#~ msgstr "రూలర్‌పైన గుర్తుయొక్క స్థానము" + +#~ msgid "Max Size" +#~ msgstr "గరిష్ఠ పరిమాణము" + +#~ msgid "Maximum size of the ruler" +#~ msgstr "రూలర్‌యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణము" + +#~ msgid "Metric" +#~ msgstr "మెట్రిక్" + +#~ msgid "Number of steps" +#~ msgstr "దశలను సంఖ్య" + +#~ msgid "Animation duration" +#~ msgstr "అనిమేషన్ వ్యవధి" + +#~ msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" +#~ msgstr "పైస్థాయిని పునఃపరిమాణం చేయుటకు స్థితిపట్టీ పట్టు కలిగివుందా" + +#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" +#~ msgstr "GdkColor వలె బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము" + +#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" +#~ msgstr "GdkColor వలె ఫోర్‌గ్రౌండ్ వర్ణము" + +#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" +#~ msgstr "GdkColor వలె పరిచ్ఛేదము బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము" + +#~ msgid "Horizontal Adjustment for the widget" +#~ msgstr "విడ్జట్ కొరకు హారిజాంటల్ సర్దుబాటు" + +#~ msgid "Vertical Adjustment for the widget" +#~ msgstr "విడ్జట్ కొరకు నిలువు సర్దుబాటు" + +#~ msgid "" +#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position " +#~ "for this viewport" +#~ msgstr "ఈ దర్శనపోర్టు కొరకు హారిజాంటల్ స్థానముయొక్క విలువులను GtkAdjustment నిర్ణయిస్తుంది" + +#~ msgid "" +#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " +#~ "this viewport" +#~ msgstr "ఈ దర్శనపోర్టు కొరకు నిలువు స్థానముయొక్క విలువులను GtkAdjustment నిర్ణయిస్తుంది" + +#~ msgid "Extension events" +#~ msgstr "పొడిగింపు ఘటనలు" + +#~ msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" +#~ msgstr "విడ్జట్ యెటువంటి పొడిగింపు ఘటనలను పొందాలో తొడుగు నిర్ణయిస్తుంది" + +#~ msgid "Loop" +#~ msgstr "ఆవృతము" + +#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" +#~ msgstr "ఏనిమేషన్ అంత్యమునకు చేరినప్పుడు మరలా అది తిరిగిప్రారంభం కావాలా" + +#~ msgid "Number of Channels" +#~ msgstr "ప్రసార మార్గాల సంఖ్య" + +#~ msgid "The number of samples per pixel" +#~ msgstr "పిక్సెల్ కు ఉండే మచ్చుల సంఖ్య" + +#~ msgid "Colorspace" +#~ msgstr "రంగుఖాళి" + +#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" +#~ msgstr "మచ్చులు వ్యాఖ్యానించబడిన రంగుఖాళీ" + +#~ msgid "Has Alpha" +#~ msgstr "ఆల్ఫాను కలిగిఉన్నది" + +#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" +#~ msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ఒక ఆల్ఫా ఛానల్ ను కలిగి ఉన్నదో లేదో" + +#~ msgid "Bits per Sample" +#~ msgstr "మచ్చుకు బిట్లు" + +#~ msgid "The number of bits per sample" +#~ msgstr "మచ్చుకు బిట్ల సంఖ్య" + +#~ msgid "The number of columns of the pixbuf" +#~ msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క నిలువు వరుసల సంఖ్య" + +#~ msgid "The number of rows of the pixbuf" +#~ msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క అడ్డు వరుసల సంఖ్య" + +#~ msgid "Rowstride" +#~ msgstr "అడ్డువరుసలను పెద్దఅంగలతో దాటు" + +#~ msgid "" +#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next " +#~ "row" +#~ msgstr "" +#~ "ఒక అడ్డు వరుస యొక్క ప్రారంభము మరియు తరువాతి అడ్డు వరుస ప్రారంభము మధ్య గల బైట్ల సంఖ్య" + +#~ msgid "Pixels" +#~ msgstr "పిక్సెల్స్" + +#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" +#~ msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క పిక్సెల్ దత్తాంశమునకు సూచిక" + +#~ msgid "the GdkScreen for the renderer" +#~ msgstr "సమర్పించుదానికొరకు Gdk తెర" + +#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." +#~ msgstr "భ్రమణబోత్తము యొక్క విలువను పట్టివుంచే సర్దుబాటు." + +#~ msgid "Has separator" +#~ msgstr "వేరుచేయుదానిని కలిగిఉన్నది" + +#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" +#~ msgstr "వివరణ తన బొత్తములపైన ఒక వేరుచేయుదానిని కలిగిఉన్నది" + +#~ msgid "Invisible char set" +#~ msgstr "అగోచర అక్షర సమితి" + +#~ msgid "State Hint" +#~ msgstr "స్థితి జాడ" + +#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" +#~ msgstr "ఛాయను లేదా బ్యాక్‌గ్రౌండును లేఖిస్తున్నప్పుడు సరైన స్థితిని పంపవలెనా" + +#~ msgid "The GdkFont that is currently selected" +#~ msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికకాబడిన GdkFont" + +#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" +#~ msgstr "నిరోదించబడిన లక్షణం, బదులుగా నీడ రకమును వుపయోగించుము (_t)" + +#~ msgid "Pixmap" +#~ msgstr "పిక్స్‍‌మాప్" + +#~ msgid "A GdkPixmap to display" +#~ msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెపిక్స్‍‌మాప్" + +#~ msgid "A GdkImage to display" +#~ msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెప్రతిబింబము" + +#~ msgid "Mask" +#~ msgstr "తొడుగు" + +#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" +#~ msgstr "జిడికెప్రతిబింబము లేదా జిడికెపిక్స్‍‌మాప్‌తో వుపయోగించుటకు తొడుగు బిట్‌మాప్" + +#~ msgid "Use separator" +#~ msgstr "విచ్ఛేదనిని వుపయోగించుము" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the " +#~ "buttons" +#~ msgstr "సందేశము పాఠ్యము మరియు బొత్తముల మధ్య విచ్ఛేదనిని పెట్టవలెనా" + +#~ msgid "Activity mode" +#~ msgstr "క్రియాశీల రీతి" + +#~ msgid "" +#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " +#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. " +#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will " +#~ "take." +#~ msgstr "" +#~ "సత్యమైతే, జిటికెకార్యక్రమము క్రియాశీల రీతినందు వున్నట్లు, దానర్దం అది యేదోజరుగుతోందనేసంకేతాన్ని " +#~ "యిస్తుంది, అయితే యెంతపని పూర్తైనదో తెలుపదు. ఎంతసేపు పడుతుందో తెలియని పనిచేస్తున్నపుడు యిది మీకు " +#~ "వుపయోగపడుతుంది." + +#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag" +#~ msgstr "లాగునప్పుడు స్లైడర్ క్రియాశీలమునకు వుంచు" + +#~ msgid "" +#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with " +#~ "shadow IN while they are dragged" +#~ msgstr "" +#~ "ఈ ఐచ్చికంను సత్యముకి అమర్చుటతో, స్లైడర్స్‍ క్రియాశీలమౌతాయి మరియు వాటిని లాగినప్పుడు నీడతో వుంటాయి" + +#~ msgid "Trough Side Details" +#~ msgstr "వంపు ప్రక్క వివరములు" + +#~ msgid "" +#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are " +#~ "drawn with different details" +#~ msgstr "" +#~ "సత్యము అయినప్పుడు, స్లైడర్ యొక్క రెండు ప్రక్కలపైన వంపుయొక్క బాగములు వేర్వేరు వివరములతో గీయబడతాయి" + +#~ msgid "" +#~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items" +#~ "()" +#~ msgstr "gtk_recent_manager_get_items() ద్వారా తిరిగియివ్వబడే అంశములయొక్క గరిష్ఠ సంఖ్య" + +#~ msgid "Blinking" +#~ msgstr "మిణుగురు" + +#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking" +#~ msgstr "స్థితి ప్రతమ బ్లింక్ కావాలా వద్దా" + +#~ msgid "Background stipple mask" +#~ msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్ మాస్క్" + +#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" +#~ msgstr "పాఠము బ్యాక్‌గ్రౌండ్‌ను లేఖిస్తున్నప్పుడు మాస్కువలె వుపయోగించుటకు బిట్‌మాప్" + +#~ msgid "Foreground stipple mask" +#~ msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్ మాస్క్" + +#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" +#~ msgstr "పాఠపు ఫోర్‌గ్రౌండ్‌ను గీయుచున్నప్పుడు మాస్కువలె వుపయోగించుటకు బిట్‌మాప్" + +#~ msgid "Background stipple set" +#~ msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్ సమితి" + +#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple" +#~ msgstr "ఈ టాగ్ బ్యాక్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్‌ను ప్రభావితం చేయాలా" + +#~ msgid "Foreground stipple set" +#~ msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్ సమితి" + +#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" +#~ msgstr "ఈ టాగ్ ఫోర్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్‌ను ప్రాభావితం చేయాలా" + +#~ msgid "Row Ending details" +#~ msgstr "అడ్డువరుస అంతపు వివరములు" + +#~ msgid "Enable extended row background theming" +#~ msgstr "అడ్డువరుస బ్యాక్‌గ్రౌండ్ థీమింగ్ చేతనముచేయుము" + +#~ msgid "Draw Border" +#~ msgstr "హద్దు గీయుము" + +#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" +#~ msgstr "విడ్జట్‌యొక్క కేటాయింపు బయట గీయవలసిన ప్రాంతముల పరిమాణము" + +#~ msgid "Allow Shrink" +#~ msgstr "కుచింపు అనుమతించుము" + +#~ msgid "" +#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of " +#~ "the time a bad idea" +#~ msgstr "TRUE అయితే, విండో కనిష్ఠ పరిమాణంను కలిగివుండదు. దీనిని TRUE అమర్చుట 99% చెడ్డ ఆలోచన" + +#~ msgid "Allow Grow" +#~ msgstr "పెరుగుదల అనుమతించుము" + +#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" +#~ msgstr "TRUE అయితే, వినియోగదారులు విండోను దానిని కనిష్ట పరిమాణందాటి విస్తరించగలరు" + +#~ msgid "Enable arrow keys" +#~ msgstr "బాణపు మీటలను ఉపయోగించుము" + +#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" +#~ msgstr "బాణపు మీటలు అంశముల జాబితా ద్వారా జరుగవలెనా" + +#~ msgid "Always enable arrows" +#~ msgstr "అల్లపుడూ బాణములనుపయోగించుము" + +#~ msgid "Obsolete property, ignored" +#~ msgstr "వాడుకలోలేని లక్షణము, పట్టించుకొనబడలేదు" + +#~ msgid "Case sensitive" +#~ msgstr "సందర్భ స్పందన" + +#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive" +#~ msgstr "జాబితా అంశము సమఉజ్జీ సందర్భ స్పందితమా" + +#~ msgid "Allow empty" +#~ msgstr "ఖాళీని అనుమతించుము" + +#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field" +#~ msgstr "ఈ క్షేత్రమునందు ఒక ఖాళీ విలువను ప్రవేశపెట్టవచ్చునా" + +#~ msgid "Value in list" +#~ msgstr "జాబితాలోని విలువ" + +#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list" +#~ msgstr "ప్రవేశపెట్టిన విలువలు తప్పక ఇంతకు ముందుగానే జాబితాలో ఉండవలెనా" + +#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" +#~ msgstr "ఈ వక్రము రేఖీయమా, spలైన్ ఇంటర్‌పోలేటెడ్, లేక ఫ్రీ-ఫాంమా" + +#~ msgid "Minimum X" +#~ msgstr "కనీసము X" + +#~ msgid "Maximum X" +#~ msgstr "కనీసము X" + +#~ msgid "Maximum possible X value" +#~ msgstr "సాధ్యమయ్యే కనీస X విలువ" + +#~ msgid "Minimum Y" +#~ msgstr "కనీసము Y" + +#~ msgid "Minimum possible value for Y" +#~ msgstr "Y కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ" + +#~ msgid "Maximum Y" +#~ msgstr "కనీసం Y" + +#~ msgid "File System Backend" +#~ msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ బ్యాక్ఎండ్" + +#~ msgid "Name of file system backend to use" +#~ msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ బ్యాక్‌యెండ్‌కు వుపయోగించుటకు నామము" + +#~ msgid "The currently selected filename" +#~ msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికచేసిన దస్త్రమునామము" + +#~ msgid "Show file operations" +#~ msgstr "దస్త్రము ఆపరేషన్లను చూపుము" + +#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" +#~ msgstr "దస్త్రములను సృష్టించుటకు/తయారుచేయుటకు బటన్స్‍ ప్రదర్శించవలెనా" + +#~ msgid "Tab Border" +#~ msgstr "టాబ్ బోర్డర్" + +#~ msgid "Width of the border around the tab labels" +#~ msgstr "టాబ్ లేబుల్స్‍ చుట్టూ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు" + +#~ msgid "Horizontal Tab Border" +#~ msgstr "హారిజాంటల్ టాబ్ సరిహద్దు" + +#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels" +#~ msgstr "టాబ్‌లేబుల్స్‍ హారిజాంటల్ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు" + +#~ msgid "Vertical Tab Border" +#~ msgstr "నిలువు టాబ్ సరిహద్దు" + +#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels" +#~ msgstr "టాబ్‌లేబుల్స్‍ నిలువు సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు" + +#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" +#~ msgstr "టాబ్‌లు సమాన పరిమాణాలను కలిగివుండాలా" + +#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop" +#~ msgstr "టాబ్‌లను లాగివుదులుటకు సమూహం ID" + +#~ msgid "User Data" +#~ msgstr "డాటాను వుపయోగించుము" + +#~ msgid "Anonymous User Data Pointer" +#~ msgstr "పేరులేని వాడుకరి ‍డాటా సూచకి" + +#~ msgid "The menu of options" +#~ msgstr "ఐచ్చికాలయొక్క మెనూ" + +#~ msgid "Size of dropdown indicator" +#~ msgstr "డ్రాప్‌డౌన్ సూచకియొక్క పరిమాణము" + +#~ msgid "Spacing around indicator" +#~ msgstr "సూచకిచుట్టూ క్రమాంతరీకరణ" + +#~ msgid "" +#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +#~ msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్ కేటాయించబడిన మొత్త ఖాళీని తీసుకోవాలా" + +#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" +#~ msgstr "జిటికెసర్దుబాటు పురోగతి పట్టీకు అనుసంధానించబడింది (ఆపివేయబడింది)" + +#~ msgid "Bar style" +#~ msgstr "పట్టీ శైలి" + +#~ msgid "" +#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" +#~ msgstr "పట్టీయొక్క దృశ్య శైలిని శాతము రీతిలో తెలుపుతుంది (ఆపివేయబడింది)" + +#~ msgid "Activity Step" +#~ msgstr "క్రియాశీలత అమర్పు" + +#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" +#~ msgstr "క్రియాశీలత రీతిలో ప్రతి పర్యాయముకు వుపయోగించబడిన పెరుగుదల (ఆపివేయబడింది)" + +#~ msgid "Activity Blocks" +#~ msgstr "క్రియాశీలత బ్లాక్స్‍" + +#~ msgid "" +#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity " +#~ "mode (Deprecated)" +#~ msgstr "క్రియాశీలత రీతినందు పురోగతి పట్టీ ప్రాంతమునందు పట్టగలిగే బ్లాకుల సంఖ్య (ఆపివేయబడింది)" + +#~ msgid "Discrete Blocks" +#~ msgstr "ఒంటరి బ్లాకులు" + +#~ msgid "" +#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the " +#~ "discrete style)" +#~ msgstr "పురోగతి పట్టీనందలి వొంటరి బ్లాకుల సంఖ్య (ఒంటరి శైలిలో చూపినప్పుడు)" + +#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget" +#~ msgstr "పాఠపు విడ్జట్ కొరకు హారిజాంటల్ సర్దుబాటు" + +#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget" +#~ msgstr "పాఠము విడ్జట్ కొరకు నిలువు సర్దుబాటు" + +#~ msgid "Line Wrap" +#~ msgstr "వరుస మడుచుట" + +#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" +#~ msgstr "విడ్జట్ అంచులనందు వరుసలు మడవ వలెనా" + +#~ msgid "Word Wrap" +#~ msgstr "పదపు మడత" + +#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges" +#~ msgstr "విడ్జట్ల అంచులనందు పదములు మడచ వలెనా" + +#~ msgid "Tooltips" +#~ msgstr "సాధనచిట్కాలు" +#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" +#~ msgstr "సాధనపట్టీ యొక్క సాధనచిట్కాలు క్రియాశీలమవ్వాలా వద్దా"