X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po-properties%2Fru.po;h=7b023bee05fe3f20d06d4f912dc1004189366e5f;hb=151bcc6dfad970285f97e44eece97f2d725efe5a;hp=88828bbb0b77ea73ab46004f9e993fe44e53679f;hpb=e082ac5ab5cdb9d3fb16b5e69819b34ebb30fe6a;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po-properties/ru.po b/po-properties/ru.po index 88828bbb0..7b023bee0 100644 --- a/po-properties/ru.po +++ b/po-properties/ru.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%" "2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-27 01:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-27 10:45+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-03 09:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-03 14:22+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -345,23 +345,23 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" "Встроенный значок, отображаемый в виджетах, представляющих это действие." -#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:244 +#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:245 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 -#: ../gtk/gtkimage.c:329 ../gtk/gtkstatusicon.c:245 +#: ../gtk/gtkimage.c:329 ../gtk/gtkstatusicon.c:246 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Отображаемый значок GIcon" #: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 -#: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:228 +#: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:229 #: ../gtk/gtkwindow.c:722 msgid "Icon Name" msgstr "Имя значка" #: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 -#: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkstatusicon.c:229 +#: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Имя значка из темы значков" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "" "Если установлено, то пустые прокси элементов меню для действия будут скрыты." #: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 ../gtk/gtkwidget.c:966 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 ../gtk/gtkwidget.c:971 msgid "Sensitive" msgstr "Чувствительный" @@ -433,8 +433,8 @@ msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Включено ли действие " #: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:279 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 -#: ../gtk/gtkwidget.c:959 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 +#: ../gtk/gtkwidget.c:964 msgid "Visible" msgstr "Видимый" @@ -622,22 +622,22 @@ msgstr "Дополнение справа" msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления справа." -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:551 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:555 msgid "Include an 'Other...' item" msgstr "Включить элемент 'Другой...'" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:552 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:556 msgid "" "Whether the combobox should include an item that triggers a " "GtkAppChooserDialog" msgstr "" "Включить ли в комбинированный список элемент для вызова GtkAppChooserDialog" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:564 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:714 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:568 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:722 msgid "Heading" msgstr "Заголовок" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:565 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:715 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:569 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:723 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "Текст, отображаемый на самом верху диалогового окна." @@ -649,11 +649,11 @@ msgstr "Тип содержимого" msgid "The content type used by the open with object" msgstr "Тип содержимого, используемый с объектом при открытии" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:700 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:708 msgid "GFile" msgstr "GFile" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:701 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:709 msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "GFile используется в диалогом выбора приложений" @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Растяжение стрелки" msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "Пространство, занимаемое стрелкой" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1154 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1159 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Горизонтальное выравнивание" @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Горизонтальное выравнивание" msgid "X alignment of the child" msgstr "Выравнивание вложенного элемента по оси X" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1170 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1175 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Вертикальное выравнивание" @@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "" "Распределять ли дополнительное пространство, отданное дочернему элементу, " "внутри элемента (fill), или использовать его для дополнения (padding)" -#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:166 +#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169 msgid "Padding" msgstr "Дополнение" @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Значок (Pixbuf) для закрытого расширяемого объекта" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkimage.c:253 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:220 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Stock ID" msgstr "Идентификатор (ID) встроенного значка" @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Идентификатор (ID) встроенного значка для отрисовки" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:261 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgid "Foreground color as a string" msgstr "Цвет текста как строка" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:228 -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:134 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137 msgid "Foreground color" msgstr "Цвет текста" @@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "Давать ли цвету значение прозрачности" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:397 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:140 ../gtk/gtkprintjob.c:141 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 msgid "Title" msgstr "Заголовок" @@ -3446,24 +3446,24 @@ msgstr "Прозрачность диалога выделения" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Прозрачность диалога выделения" -#: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:204 +#: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:205 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:205 +#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:206 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Отображаемый GdkPixbuf" #: ../gtk/gtkimage.c:244 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:212 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:213 +#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "Filename to load and display" msgstr "Имя файла для загрузки и отображения" -#: ../gtk/gtkimage.c:254 ../gtk/gtkstatusicon.c:221 +#: ../gtk/gtkimage.c:254 ../gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Идентификатор (ID) встроенного изображения для отображения" @@ -3502,11 +3502,11 @@ msgstr "Анимация" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "Объект GdkPixbufAnimation для отображения" -#: ../gtk/gtkimage.c:336 ../gtk/gtkstatusicon.c:252 +#: ../gtk/gtkimage.c:336 ../gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "Storage type" msgstr "Тип хранения" -#: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:253 +#: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Представление, используемое для данных изображения" @@ -3556,7 +3556,7 @@ msgid "Width of border around the action area" msgstr "Ширина границы вокруг области действий" #: ../gtk/gtkinvisible.c:89 ../gtk/gtkmountoperation.c:175 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:271 ../gtk/gtkstylecontext.c:545 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:272 ../gtk/gtkstylecontext.c:545 #: ../gtk/gtkwindow.c:730 msgid "Screen" msgstr "Экран" @@ -4252,8 +4252,8 @@ msgstr "Имя фонового значка" msgid "The icon name for the number emblem background" msgstr "Имя значка, отображающего в фоне количество значков" -#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:311 -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:125 +#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:312 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:128 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" @@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr "" "Если установлено, то дочерний элемент может быть сжат относительно " "запрошенных размеров" -#: ../gtk/gtkplug.c:201 ../gtk/gtkstatusicon.c:295 +#: ../gtk/gtkplug.c:201 ../gtk/gtkstatusicon.c:296 msgid "Embedded" msgstr "Встроено" @@ -5926,51 +5926,51 @@ msgstr "Активна ли вертушка" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Стиль скоса вокруг текста строки состояния" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:262 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:263 msgid "The size of the icon" msgstr "Размер значка" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:272 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:273 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Экран, на котором будет отображён этот значок состояния" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "Whether the status icon is visible" msgstr "Отображать ли значок состояния" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether the status icon is embedded" msgstr "Встроен ли значок состояния в панель уведомлений" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:312 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:313 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Ориентация панели уведомлений" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:339 ../gtk/gtkwidget.c:1067 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:340 ../gtk/gtkwidget.c:1072 msgid "Has tooltip" msgstr "Имеет всплывающую подсказку" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:340 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:341 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Имеет ли этот значок панели уведомлений всплывающую подсказку" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:365 ../gtk/gtkwidget.c:1088 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:366 ../gtk/gtkwidget.c:1093 msgid "Tooltip Text" msgstr "Текст всплывающей подсказки" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:366 ../gtk/gtkwidget.c:1089 ../gtk/gtkwidget.c:1110 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:367 ../gtk/gtkwidget.c:1094 ../gtk/gtkwidget.c:1115 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Содержание всплывающей подсказки элемента управления" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1109 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:390 ../gtk/gtkwidget.c:1114 msgid "Tooltip markup" msgstr "Разметка всплывающей подсказки" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:390 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:391 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Содержимое всплывающей подсказки значка панели уведомлений" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409 msgid "The title of this tray icon" msgstr "Название этого значка для лотка" @@ -6725,38 +6725,47 @@ msgid "" msgstr "" "Должно ли увеличиваться пространство группы элементов при увеличении панели" -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:138 msgid "Foreground color for symbolic icons" msgstr "Цвет текста символических значков" -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:142 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:145 msgid "Error color" msgstr "Цвет ошибки" -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:146 msgid "Error color for symbolic icons" msgstr "Цвет ошибки для символических значков" -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:150 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:153 msgid "Warning color" msgstr "Цвет предупреждения" -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:154 msgid "Warning color for symbolic icons" msgstr "Цвет предупреждения для символических значков" -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:158 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:161 msgid "Success color" msgstr "Цвет успешного выполнения" -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:162 msgid "Success color for symbolic icons" msgstr "Цвет успешного выполнения для символических значков" -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:170 msgid "Padding that should be put around icons in the tray" msgstr "Дополнения вокруг значков в панели уведомлений" +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:179 +msgid "Icon Size" +msgstr "Размер значка" + +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:180 +msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" +msgstr "" +"Размер значка в пикселях, к которому должны быть приведены значки, или ноль" + #: ../gtk/gtktreemenu.c:287 msgid "TreeMenu model" msgstr "Модель TreeMenu" @@ -7142,27 +7151,27 @@ msgstr "Использовать символические значки" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Использовать ли символические значки" -#: ../gtk/gtkwidget.c:926 +#: ../gtk/gtkwidget.c:931 msgid "Widget name" msgstr "Имя виджета" -#: ../gtk/gtkwidget.c:927 +#: ../gtk/gtkwidget.c:932 msgid "The name of the widget" msgstr "Название виджета" -#: ../gtk/gtkwidget.c:933 +#: ../gtk/gtkwidget.c:938 msgid "Parent widget" msgstr "Родительский виджет" -#: ../gtk/gtkwidget.c:934 +#: ../gtk/gtkwidget.c:939 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Родительский виджет для виджета. Должен быть виджетом-контейнером" -#: ../gtk/gtkwidget.c:941 +#: ../gtk/gtkwidget.c:946 msgid "Width request" msgstr "Запрос на установку ширины" -#: ../gtk/gtkwidget.c:942 +#: ../gtk/gtkwidget.c:947 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -7170,11 +7179,11 @@ msgstr "" "Изменение использования запроса на установку ширины элемента управления или -" "1, если нужно использовать исходный запрос" -#: ../gtk/gtkwidget.c:950 +#: ../gtk/gtkwidget.c:955 msgid "Height request" msgstr "Запрос на установку высоты" -#: ../gtk/gtkwidget.c:951 +#: ../gtk/gtkwidget.c:956 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -7182,263 +7191,263 @@ msgstr "" "Изменение запроса на установку высоты элемента управления или -1, если нужно " "использовать исходный запрос" -#: ../gtk/gtkwidget.c:960 +#: ../gtk/gtkwidget.c:965 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Будет ли виджет видимым" -#: ../gtk/gtkwidget.c:967 +#: ../gtk/gtkwidget.c:972 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Будет ли виждет использовать ввод" -#: ../gtk/gtkwidget.c:973 +#: ../gtk/gtkwidget.c:978 msgid "Application paintable" msgstr "Отрисовываемый приложением" -#: ../gtk/gtkwidget.c:974 +#: ../gtk/gtkwidget.c:979 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Будет ли приложение рисовать напрямую в виджете" -#: ../gtk/gtkwidget.c:980 +#: ../gtk/gtkwidget.c:985 msgid "Can focus" msgstr "Может иметь фокус" -#: ../gtk/gtkwidget.c:981 +#: ../gtk/gtkwidget.c:986 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Будет ли виджет принимать фокус ввода" -#: ../gtk/gtkwidget.c:987 +#: ../gtk/gtkwidget.c:992 msgid "Has focus" msgstr "Имеет фокус" -#: ../gtk/gtkwidget.c:988 +#: ../gtk/gtkwidget.c:993 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Имеет ли виджет фокус ввода" -#: ../gtk/gtkwidget.c:994 +#: ../gtk/gtkwidget.c:999 msgid "Is focus" msgstr "Имеет фокус" -#: ../gtk/gtkwidget.c:995 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1000 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Получает ли виджет фокус ввода в окне" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1001 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1006 msgid "Can default" msgstr "Выбирается по умолчанию" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1002 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1007 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Может ли виджет быть «элементом по умолчанию»" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1008 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1013 msgid "Has default" msgstr "Выбран по умолчанию" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1009 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1014 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Является ли виджет «исходным виджетом»" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1015 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1020 msgid "Receives default" msgstr "Действие по умолчанию" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1016 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1021 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Если установлено, то виджет получает действие по умолчанию при получении " "фокуса ввода" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1022 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1027 msgid "Composite child" msgstr "Составной дочерний элемент" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1023 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1028 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Является ли виджет частью составного элемента управления" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1029 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1034 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1030 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1035 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "Стиль элемента управления, описывающий его внешний вид (цвета и т.п.)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1036 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1041 msgid "Events" msgstr "События" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1037 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1042 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Маска события, определяющая, какие события GdkEvents может получать этот " "виджет" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1044 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1049 msgid "No show all" msgstr "Не показывать всё" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1045 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1050 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Будет ли функция gtk_widget_show_all() воздействовать на этот виждет" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1068 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1073 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Имеет ли виджет всплывающую подсказку" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1124 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1129 msgid "Window" msgstr "Окно" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1125 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1130 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Окно виджета, если виджет размещён на экране" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1139 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1144 msgid "Double Buffered" msgstr "Дважды буферизован" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1140 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1145 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "Должен ли виджет дважды буферизовываться" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1155 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1160 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Размещение по горизонтали в дополнительном пространстве" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1171 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1176 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Размещение по вертикали в дополнительном пространстве" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1190 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1195 msgid "Margin on Left" msgstr "Граница слева" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1191 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1196 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "Пикселей дополнительного пространства с левой стороны" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1211 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1216 msgid "Margin on Right" msgstr "Граница справа" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1212 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1217 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "Пикселей дополнительного пространства с правой стороны" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1232 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1237 msgid "Margin on Top" msgstr "Граница от верха" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1233 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1238 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Пикселей дополнительного пространства сверху" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1253 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1258 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Граница от низа" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1254 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1259 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Пикселей дополнительного пространства внизу" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1271 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1276 msgid "All Margins" msgstr "Все границы" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1272 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1277 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Пикселей дополнительного со всех четырёх сторон" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1305 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1310 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Дополнение по горизонтали" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1306 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1311 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Может ли виджет запросить дополнительное пространство по горизонтали" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1320 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1325 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Включить дополнение по горизонтали" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1321 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1326 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Использовать ли свойство hexpand" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1335 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1340 msgid "Vertical Expand" msgstr "Дополнение по вертикали" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1336 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1341 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Может ли виджет запросить дополнительное пространство по вертикали" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1350 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1355 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Включить дополнение по вертикали" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1351 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1356 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Использовать ли свойство vexpand" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1365 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1370 msgid "Expand Both" msgstr "Дополнение в оба направления" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1366 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1371 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "" "Может ли виджет запросить дополнительное пространство в оба направления" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3003 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3008 msgid "Interior Focus" msgstr "Внутренний фокус ввода" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3004 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3009 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Рисовать ли индикатор фокуса ввода внутри элементов управления" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3010 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3015 msgid "Focus linewidth" msgstr "Ширина линии фокуса ввода" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3011 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3016 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Ширина линии-индикатора фокуса ввода, в точках растра" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3017 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3022 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Штрих линии фокуса ввода" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3018 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3023 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Образец штрихов для отображения линии-индикатора фокуса ввода" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3023 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3028 msgid "Focus padding" msgstr "Отступ фокуса ввода" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3024 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3029 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "Расстояние между индикатором фокуса ввода и 'рамкой' виджета, в пикселях" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3029 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3034 msgid "Cursor color" msgstr "Цвет курсора" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3030 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3035 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Цвет, используемый для курсора" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3035 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3040 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Цвет второго курсора" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3036 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3041 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7446,43 +7455,43 @@ msgstr "" "Цвет для отображения второго курсора при использовании смешанного (справа " "налево и слева направо) ввода текста" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3041 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3046 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Пропорции курсора" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3042 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3047 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Пропорции курсора" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3048 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3053 msgid "Window dragging" msgstr "Перенос окна" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3049 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3054 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" msgstr "Можно ли переносить окно щелчком по пустым областям" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3062 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3067 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Цвет непосещённой ссылки" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3063 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3068 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Цвет ссылки, ранее не использовавшейся" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3076 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3081 msgid "Visited Link Color" msgstr "Цвет ссылки" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3077 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3082 msgid "Color of visited links" msgstr "Цвет ссылки, уже использованной" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3091 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3096 msgid "Wide Separators" msgstr "Широкие разделители" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3092 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3097 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -7490,35 +7499,35 @@ msgstr "" "Имеют ли разделители ширину и отображаются ли они в виде прямоугольника, а " "не линии" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3106 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3111 msgid "Separator Width" msgstr "Ширина разделителя" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3107 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3112 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Ширина разделителей, если установлено свойство «Широкие разделители»" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3121 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3126 msgid "Separator Height" msgstr "Высота разделителя" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3122 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3127 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Высота разделителей, если установлено свойство «широкие разделители»" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3136 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3141 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Длина горизонтальной стрелки" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3137 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3142 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Длина горизонтальной стрелки прокрутки" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3151 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3156 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Длина вертикальной стрелки" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3152 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3157 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Длина вертикальной стрелки прокрутки" @@ -7762,4 +7771,3 @@ msgstr "GtkApplication" #: ../gtk/gtkwindow.c:966 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "GtkApplication для окна" -