X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po-properties%2For.po;h=fcf870dc05d6866caa16693c31917151b4c8585c;hb=HEAD;hp=2cad546d05817d76927dfb68d2012698d735334d;hpb=f393e85f593b7628a2f2bc81558c075dcb11c131;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po-properties/or.po b/po-properties/or.po index 2cad546d0..fcf870dc0 100644 --- a/po-properties/or.po +++ b/po-properties/or.po @@ -1,222 +1,549 @@ -# translation of or.po to Oriya -# Oriya translation of gtk+-properties.HEAD.pot. -# Copyright (C) 2006, 2007, Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gtk+ package. -# $Id: or.po,v 1.13 2006/09/01 22:21:47 sbehera Exp $ +# translation of gtk+-properties.master.or.po to Oriya +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Gora Mohanty , 2006. -# Subhransu Behera , 2006, 2007. +# Manoj Kumar Giri , 2009, 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: or\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-07 19:28+0530\n" -"Last-Translator: Subhransu Behera \n" -"Language-Team: Oriya \n" +"Project-Id-Version: gtk+-properties.master.or\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%" +"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 15:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-05 17:06+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Language: or\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 -msgid "Number of Channels" -msgstr "ଚାନେଲ ସଂଖ୍ଯା" +#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134 +#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170 +msgid "Display" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 -msgid "The number of samples per pixel" -msgstr "ପ୍ରତି ପାକ୍ସେଲ ପାଇଁ ନମୁନାର ସଂଖ୍ଯା" +#: ../gdk/gdkcursor.c:126 +msgid "Cursor type" +msgstr "ସୂଚକ ପ୍ରକାର" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 -msgid "Colorspace" -msgstr "ରଙ୍ଗକ୍ଷେତ୍ର" +#: ../gdk/gdkcursor.c:127 +msgid "Standard cursor type" +msgstr "ମାନକ ସୂଚକ ପ୍ରକାର" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 -msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" -msgstr "ରଙ୍ଗକ୍ଷେତ୍ର ଯେଉଁଠାରେ ନମୁନା ମାନଙ୍କର ଅର୍ଥ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି" +#: ../gdk/gdkcursor.c:135 +msgid "Display of this cursor" +msgstr "ଏହି ସୂଚକର ପ୍ରଦର୍ଶନୀ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 -msgid "Has Alpha" -msgstr "ଆଲଫା ଅଛି" +#: ../gdk/gdkdevice.c:109 +msgid "Device Display" +msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରଦର୍ଶନୀ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 -msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" -msgstr "pixbuf ର ଗୋଟିଏ ଆଲଫା ଉପପଥ ଅଛି କି ନାହିଁ" +#: ../gdk/gdkdevice.c:110 +msgid "Display which the device belongs to" +msgstr "ଏହି ଉପକରଣଟି କାହା ଅନ୍ତର୍ଗତରେ ଆସୁଛି ତାହା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 -msgid "Bits per Sample" -msgstr "ନମୁନା ପ୍ରତି ବିଟ" +#: ../gdk/gdkdevice.c:124 +msgid "Device manager" +msgstr "ଉପକରଣ ପରିଚାଳକ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 -msgid "The number of bits per sample" -msgstr "ନମୁନା ପ୍ରତି ବିଟ" +#: ../gdk/gdkdevice.c:125 +msgid "Device manager which the device belongs to" +msgstr "ଉପକରଣ ପରିଚାଳକ ଯାହା ଅନ୍ତର୍ଗତରେ ଏହି ଉପକରଣଟି ଅଛି" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 -msgid "Width" -msgstr "ପ୍ରସ୍ଥ" +#: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140 +msgid "Device name" +msgstr "ଉପକରଣ ନାମ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 -msgid "The number of columns of the pixbuf" -msgstr "pixbuf ର ସ୍ତମ୍ଭ ସଂଖ୍ଯା" +#: ../gdk/gdkdevice.c:154 +msgid "Device type" +msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:623 -msgid "Height" -msgstr "ଉଚ୍ଚତା" +#: ../gdk/gdkdevice.c:155 +msgid "Device role in the device manager" +msgstr "ଉପକରଣ ପରିଚାଳକରେ ଉପକରଣର ଭୂମିକା" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 -msgid "The number of rows of the pixbuf" -msgstr "pixbuf ର ଧାଡି ସଂଖ୍ଯା" +#: ../gdk/gdkdevice.c:171 +msgid "Associated device" +msgstr "ସମ୍ପୃକ୍ତ ଉପକରଣ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 -msgid "Rowstride" -msgstr "ଧାଡି ଲମ୍ବ" +#: ../gdk/gdkdevice.c:172 +msgid "Associated pointer or keyboard with this device" +msgstr "ଏହି ଉପକରଣ ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ସୂଚକ କିମ୍ବା କି ବୋର୍ଡ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 -msgid "" -"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" -msgstr "ଧାଡିର ପ୍ରାରମ୍ଭ ଏବଂ ନୂତନ ଧାଡି ଆରମ୍ଭ ହେବା ମଧ୍ଯରେ ବାଇଟ ସଂଖ୍ଯା" +#: ../gdk/gdkdevice.c:185 +msgid "Input source" +msgstr "ନିବେଶ ଉତ୍ସ" + +#: ../gdk/gdkdevice.c:186 +msgid "Source type for the device" +msgstr "ଉପକରଣ ପାଇଁ ଉତ୍ସ ପ୍ରକାର" + +#: ../gdk/gdkdevice.c:201 ../gdk/gdkdevice.c:202 +msgid "Input mode for the device" +msgstr "ଉପକରଣ ପାଇଁ ଉତ୍ସ ଧାରା" + +#: ../gdk/gdkdevice.c:217 +msgid "Whether the device has a cursor" +msgstr "ଉପକରଣ ପାଖରେ ସୂଚକ ଅଛି କି ନାହିଁ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 -msgid "Pixels" -msgstr "ପିକ୍ସେଲ" +#: ../gdk/gdkdevice.c:218 +msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" +msgstr "ଉପକରଣ ଗତିକୁ ଅନୁସରଣ କରୁଥିବା କୌଣସି ଦୃଶ୍ୟମାନ ସୂଚକ ଅଛି କି" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 -msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" -msgstr "pixbuf ର ପିକ୍ସେଲ ତଥ୍ଯ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସୂଚକ" +#: ../gdk/gdkdevice.c:232 ../gdk/gdkdevice.c:233 +msgid "Number of axes in the device" +msgstr "ଉପକରଣରେ ଥିବା ଅକ୍ଷ ସଂଖ୍ୟା" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 +#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171 +msgid "Display for the device manager" +msgstr "ଉପକରଣ ପରିଚାଳକ ପାଇଁ ପ୍ରଦର୍ଶନୀ" + +#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163 msgid "Default Display" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104 +#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:164 msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ" -#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkwindow.c:600 -msgid "Screen" -msgstr "ପରଦା" - -#: gdk/gdkpango.c:491 -msgid "the GdkScreen for the renderer" -msgstr "ଚିତ୍ରକ ପାଇଁ GdkScreen" - -#: gdk/gdkscreen.c:75 +#: ../gdk/gdkscreen.c:90 msgid "Font options" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ବିକଳ୍ପ" -#: gdk/gdkscreen.c:76 +#: ../gdk/gdkscreen.c:91 msgid "The default font options for the screen" msgstr "ପରଦା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ବିକଳ୍ପ" -#: gdk/gdkscreen.c:83 +#: ../gdk/gdkscreen.c:98 msgid "Font resolution" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ବିଭେଦନ" -#: gdk/gdkscreen.c:84 +#: ../gdk/gdkscreen.c:99 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "ପରଦାରେ ଅକ୍ଷରରୂପ ପାଇଁ ବିଭେଦନ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: ../gdk/gdkwindow.c:366 ../gdk/gdkwindow.c:367 +msgid "Cursor" +msgstr "ଦର୍ଶିକା" + +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116 +msgid "Opcode" +msgstr "Opcode" + +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117 +msgid "Opcode for XInput2 requests" +msgstr "XInput2 ଅନୁରୋଧଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ Opcode" + +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123 +msgid "Major" +msgstr "ପ୍ରମୂଖ" + +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124 +msgid "Major version number" +msgstr "ମୂଖ୍ୟ ସଂସ୍କରଣ କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା" + +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130 +#| msgid "Monitor" +msgid "Minor" +msgstr "ଗୌଣ" + +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131 +msgid "Minor version number" +msgstr "ଗୋଣ ସଂସ୍କରଣ କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା" + +#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138 +msgid "Device ID" +msgstr "ଉପକରଣ ID" + +#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139 +msgid "Device identifier" +msgstr "ଉପକରଣ ପରିଚାୟକ" + +#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93 +#| msgid "Cell Area" +msgid "Cell renderer" +msgstr "କୋଷ ଚିତ୍ରଣକାରୀ" + +#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94 +msgid "The cell renderer represented by this accessible" +msgstr "କୋଷ ଚିତ୍ରଣକୁ ଏହି ପ୍ରବେଶାନୁମତି ଦ୍ୱାରା ଉପସ୍ଥାପନ କରାଯାଇଥାଏ" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "ଅସ୍ୱଚ୍ଛତା ନିଯନ୍ତ୍ରଣ ଅଛି" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "ରଙ୍ଗ ଚୟନକର୍ତ୍ତା ସଂରଚନା ଅସ୍ୱଚ୍ଛତାକୁ ଅନୁମତି ଦେବ କି" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330 +msgid "Has palette" +msgstr "ପାଲେଟ ଅଛି" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "ପେଲେଟକୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ଉଚିତ କି" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 +msgid "Current Color" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ରଙ୍ଗ" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 +msgid "The current color" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ରଙ୍ଗ" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 +msgid "Current Alpha" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଆଲଫା" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"ପ୍ରଚଳିତ ଅସ୍ୱଚ୍ଛତା ମୂଲ୍ଯ (0 ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ୱଚ୍ଛ, 65535 ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅସ୍ୱଚ୍ଛ)" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367 +msgid "Current RGBA" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ RGBA" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368 +msgid "The current RGBA color" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ RGBA ରଙ୍ଗ" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138 +msgid "Color Selection" +msgstr "ରଙ୍ଗ ଚୟନ" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "ସଂଳାପରେ ସଂଯୁକ୍ତ ରଙ୍ଗ ଚୟନ।" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145 +msgid "OK Button" +msgstr "ଠିକ ଅଛି ବଟନ" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "ସଂଳାପର OK ବଟନ।" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152 +msgid "Cancel Button" +msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ ବଟନ" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "ସଂଳାପର ବାତିଲ କରନ୍ତୁ ବଟନ।" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159 +msgid "Help Button" +msgstr "ସହାୟତା ବଟନ" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "ସଂଳାପର ସହାୟତା ବଟନ" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450 +msgid "Font name" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପର ନାମ" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244 +msgid "The string that represents this font" +msgstr "ଏହି ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରୁଥିବା ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 ../gtk/gtkfontchooser.c:91 +msgid "Preview text" +msgstr "ପାଠ୍ଯକୁ ଅବଲୋକନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 ../gtk/gtkfontchooser.c:92 +msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ପାଠ୍ୟ" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1065 +#: ../gtk/gtkentry.c:892 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 ../gtk/gtkviewport.c:155 +msgid "Shadow type" +msgstr "ଛାଇ ପ୍ରକାର" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225 +msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" +msgstr "ଧାରଣପାତ୍ରକୁ ଚତୁପାର୍ଶ୍ୱରୁ ଘେରିରଖିଥିବା ଛାୟାର ଦୃଶ୍ୟ" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233 +msgid "Handle position" +msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ସ୍ଥାନ" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234 +msgid "Position of the handle relative to the child widget" +msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରର ୱିଜେଟ ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ନିୟନ୍ତ୍ରଣର ଅବସ୍ଥାନ" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242 +msgid "Snap edge" +msgstr "ସ୍ନାପ ଧାର" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243 +msgid "" +"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " +"handlebox" +msgstr "" +"ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ବାକ୍ସର ପାର୍ଶ୍ୱ ଯାହାକି ଡକିଙ୍ଗ ବିନ୍ଦୁରେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ବାକ୍ସକୁ କୋଳାଇବାପାଇଁ " +"ଧାଡ଼ିବାନ୍ଧିଥାଏ" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251 +msgid "Snap edge set" +msgstr "ସ୍ନାପ ଧାର ସେଟ" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252 +msgid "" +"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " +"handle_position" +msgstr "" +"snap_edge ରୁ ମୂଲ୍ୟକୁ ସଠିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଅଥବା handle_positionରୁ " +"କଢ଼ାଯାଇଥିବା " +"ମୂଲ୍ୟ ପାଇଁ" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259 +msgid "Child Detached" +msgstr "ନିର୍ଭରକ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260 +msgid "" +"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " +"detached." +msgstr "" +"ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ସୂଚାଇଥାଏ ଯେ କାଳେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ବାକ୍ସର ନିମ୍ନସ୍ତର ସଂଲଗ୍ନ ଅଛି " +"ଅଥବା ପୃଥକ ଅଛି।" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:473 +msgid "Style context" +msgstr "ଶୈଳୀ ପ୍ରସଙ୍ଗ" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474 +msgid "GtkStyleContext to get style from" +msgstr "ଶୈଳୀ ପାଇବା ପାଇଁ GtkStyleContext" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191 +msgid "Rows" +msgstr "ଧାଡି" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192 +msgid "The number of rows in the table" +msgstr "ସାରଣୀରେ ଥିବା ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200 +msgid "Columns" +msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201 +msgid "The number of columns in the table" +msgstr "ସାରଣୀରେ ଥିବା ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1388 +msgid "Row spacing" +msgstr "ଧାଡ଼ି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲିସ୍ଥାନ ରଖିବା" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1389 +msgid "The amount of space between two consecutive rows" +msgstr "ଦୁଇଟି ପାଖାପାଖି ଧାଡ଼ି ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଖାଲିସ୍ଥାନ" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1395 +msgid "Column spacing" +msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ମଧ୍ଯରେ ଖାଲିସ୍ଥାନ ରଖିବା" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1396 +msgid "The amount of space between two consecutive columns" +msgstr "ଦୁଇଟି ପାଖାପାଖି ସ୍ତମ୍ଭ ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଖାଲିସ୍ଥାନ" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:250 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645 +msgid "Homogeneous" +msgstr "ଏକ ପ୍ରକାର" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228 +msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" +msgstr "ଯଦି TRUE, ତେବେ ସାରଣୀ କୋଷଗୁଡ଼ିକରେ ସମାନ ଓସାର/ଉଚ୍ଚତା ଅଛି" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1416 +msgid "Left attachment" +msgstr "ବାମ ସଂଲଗ୍ନ" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1417 ../gtk/gtkmenu.c:726 +msgid "The column number to attach the left side of the child to" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ପାଇଁ ନିମ୍ନସ୍ତରର ବାମ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଥିବା ସ୍ତମ୍ଭର କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242 +msgid "Right attachment" +msgstr "ଡାହାଣ ସଂଲଗ୍ନ" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243 +msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" +msgstr "ତଳ ସ୍ତର ୱିଜେଟର ଡ଼ାହାଣ ପାଖରେ ସଲଂଗ୍ନ ହୋଇଥିବା ସ୍ତମ୍ଭ ସଂଖ୍ଯା" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1423 +msgid "Top attachment" +msgstr "ଉପର ସଂଲଗ୍ନ" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250 +msgid "The row number to attach the top of a child widget to" +msgstr "ତଳ ସ୍ତର ୱିଜେଟର ଉପରେ ସଲଂଗ୍ନ ହୋଇଥିବା ପଂକ୍ତି ସଂଖ୍ଯା" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256 +msgid "Bottom attachment" +msgstr "ନିମ୍ନ ସଂଲଗ୍ନ" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:750 +msgid "The row number to attach the bottom of the child to" +msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରର ତଳେ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ପାଇଁ ଧାଡ଼ିର କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263 +msgid "Horizontal options" +msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264 +msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" +msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରର ସମାନ୍ତରାଳ ଆଚରଣକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରୁଥିବା ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270 +msgid "Vertical options" +msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271 +msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" +msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରର ଆଚରଣକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରୁଥିବା ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277 +msgid "Horizontal padding" +msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " +"pixels" +msgstr "" +"ତଳ ସ୍ତର ଏବଂ ତାହାର ବାମ ଏବଂ ଡ଼ାହାଣ ପାଖ ସ୍ତର ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ଖାଲି ସ୍ଥାନ, " +"ପିକ୍ସେଲରେ" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284 +msgid "Vertical padding" +msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " +"pixels" +msgstr "" +"ତଳ ସ୍ତର ଏବଂ ତାହାର ଉପର ଏବଂ ତଳ ପାଖ ସ୍ତର ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ଖାଲି ସ୍ଥାନ, " +"ପିକ୍ସେଲରେ" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287 msgid "Program name" -msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ର ନାମ" +msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମ ନାମ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -"ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ନାମ। ଏହାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନ ଥିଲେ, g_get_application_name() ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ " +"ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ନାମ। ଏହାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନ ଥିଲେ, g_get_application_name() " +"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ " "ନାମ ହୋଇଥାଏ।" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302 msgid "Program version" msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ର ସଂସ୍କରଣ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303 msgid "The version of the program" msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ର ସଂସ୍କରଣ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Copyright string" msgstr "ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "Copyright information for the program" msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ପାଇଁ ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର ସୂଚନା" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "Comments string" msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336 msgid "Comments about the program" msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ବିଷୟରେ ଟିପ୍ପଣୀ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386 +msgid "License Type" +msgstr "ଅନୁମତି ପତ୍ର ପ୍ରକାର" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387 +msgid "The license type of the program" +msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ଅନୁମତି ପତ୍ର ପ୍ରକାର" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403 msgid "Website URL" -msgstr "ୱେବସାଇଟ ୟୁ.ଆର.ଏଲ." +msgstr "ୱେବସାଇଟ URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404 msgid "The URL for the link to the website of the program" -msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ୱେବସାଇଟ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ୟୁ.ଆର.ଏଲ." +msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ୱେବସାଇଟ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418 msgid "Website label" msgstr "ୱେବସାଇଟ ସୂଚକ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 -msgid "" -"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " -"defaults to the URL" -msgstr "" -"ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ୱେବସାଇଟ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ସୂଚକ। ଏହାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନ ଥିଲେ, ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ " -"ସୂଚକ ହୋଇଥାଏ" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419 +msgid "The label for the link to the website of the program" +msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ୱେବସାଇଟ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ନାମପଟି" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435 msgid "Authors" -msgstr "ଲେଖକ ମାନେ" +msgstr "ଲେଖକଗଣ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436 msgid "List of authors of the program" msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ଲେଖକ ମାନଙ୍କର ତାଲିକା" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452 msgid "Documenters" msgstr "ଦସ୍ତାବେଜକର୍ତା" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453 msgid "List of people documenting the program" msgstr "ଏହି ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ଦସ୍ତାବେଜୀକରଣ କରୁଥିବା ବ୍ଯକ୍ତି ମାନଙ୍କ ସୂଚୀ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469 msgid "Artists" msgstr "ଚିତ୍ରକାର" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ଚତ୍ରକଳା ପାଇଁ ଅଂଶଦାନ କରିଥିବା ବ୍ଯକ୍ତି ମାନଙ୍କ ନାମ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487 msgid "Translator credits" msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା " -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "ଅନୁବାଦକ ମାନଙ୍କୁ ଶ୍ରେୟ। ଏହି ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡକୁ ଅନୁବାଦ ଯୋଗ୍ଯ ବୋଲି ଚିହ୍ନିତ କରାଯିବା ଉଚିତ" +msgstr "" +"ଅନୁବାଦକ ମାନଙ୍କୁ ଶ୍ରେୟ। ଏହି ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡକୁ ଅନୁବାଦ ଯୋଗ୍ଯ ବୋଲି ଚିହ୍ନିତ କରାଯିବା ଉଚିତ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503 msgid "Logo" msgstr "ପ୍ରତୀକ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -224,6157 +551,8042 @@ msgstr "" "ବିବରଣୀ ବାକ୍ସ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତୀକ। ଏହାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନ ଥିଲେ, " "gtk_window_get_default_icon_list() ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହୋଇଥାଏ।" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519 msgid "Logo Icon Name" msgstr "ପ୍ରତୀକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "ବିବରଣୀ ବାକ୍ସରେ ପ୍ରତୀକ ଭାବରେ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନାମିତ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533 msgid "Wrap license" msgstr "ଲାଇସେନ୍ସକୁ ପରିବେଷ୍ଟିତ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "ଲାଇସେନ୍ସ ପାଠ୍ଯକୁ ପରିବେଷ୍ଟିତ କରାଯିବ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkaccellabel.c:129 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:185 msgid "Accelerator Closure" msgstr "ତ୍ବରକ ସମାପ୍ତି" -#: gtk/gtkaccellabel.c:130 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:186 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "ତ୍ବରକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ ଦୃଷ୍ଟି ରଖାଯିବା ସମାପ୍ତି" -#: gtk/gtkaccellabel.c:136 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192 msgid "Accelerator Widget" msgstr "ତ୍ବରକ ୱିଜେଟ" -#: gtk/gtkaccellabel.c:137 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:193 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "ତ୍ବରକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ ଦୃଷ୍ଟି ରଖାଯିବା ୱିଜେଟ" -#: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119 -#: gtk/gtktextmark.c:89 +#: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355 +msgid "Widget" +msgstr "ୱିଜେଟ" + +#: ../gtk/gtkaccessible.c:159 +msgid "The widget referenced by this accessible." +msgstr "ୱିଜେଟଟି ଏହି ପ୍ରବେଶାନୁମତି ଦ୍ୱାରା ଦର୍ଶାଯାଇଥାଏ।" + +#: ../gtk/gtkactionable.c:70 +#| msgid "Icon name" +msgid "action name" +msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ ନାମ" + +#: ../gtk/gtkactionable.c:71 +#| msgid "The name of the selected font" +msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" +msgstr "ସମ୍ପୃକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟର ନାମ, ଯେପରିକି 'app.quit'" + +#: ../gtk/gtkactionable.c:75 +#| msgid "Paste target list" +msgid "action target value" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ତାଲିକା ମୂଲ୍ୟ" + +#: ../gtk/gtkactionable.c:76 +msgid "The parameter for action invocations" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଆମନ୍ତ୍ରଣ ପାଇଁ ପ୍ରାଚଳ" + +#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:226 ../gtk/gtkprinter.c:123 +#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:250 msgid "Name" msgstr "ନାମ" -#: gtk/gtkaction.c:203 +#: ../gtk/gtkaction.c:221 msgid "A unique name for the action." msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅନନ୍ଯ ନାମ।" -#: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180 +#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:288 +#: ../gtk/gtkframe.c:169 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:375 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592 msgid "Label" msgstr "ସୂଚକ" -#: gtk/gtkaction.c:219 +#: ../gtk/gtkaction.c:240 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ଯକୁ ସକ୍ରିୟ କରୁଥିବା ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ଏବଂ ବଟନ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ସୂଚକ।" +msgstr "" +"ଏହି କାର୍ଯ୍ଯକୁ ସକ୍ରିୟ କରୁଥିବା ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ଏବଂ ବଟନ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର " +"କରାଯାଉଥିବା ସୂଚକ।" -#: gtk/gtkaction.c:226 +#: ../gtk/gtkaction.c:256 msgid "Short label" msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ର ସୂଚକ" -#: gtk/gtkaction.c:227 +#: ../gtk/gtkaction.c:257 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "ଗୋଟିଏ କ୍ଷୁଦ୍ର ସୂଚକ ଯାହାକୁ ସାଧନ ପଟି ବଟନ ମାନଙ୍କରେ ବ୍ଯବହାର କରିହେବ।" -#: gtk/gtkaction.c:233 +#: ../gtk/gtkaction.c:265 msgid "Tooltip" msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା" -#: gtk/gtkaction.c:234 +#: ../gtk/gtkaction.c:266 msgid "A tooltip for this action." msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ସୂଚନା" -#: gtk/gtkaction.c:240 +#: ../gtk/gtkaction.c:281 msgid "Stock Icon" -msgstr "" +msgstr "ପୁଞ୍ଜି ଚିତ୍ରସଂକେତ" -#: gtk/gtkaction.c:241 +#: ../gtk/gtkaction.c:282 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" +"ୱିଜେଟଗୁଡ଼ିକରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ପୁଞ୍ଜି ଚିତ୍ରସଂକେତଏହି କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ।" + +#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:262 +msgid "GIcon" +msgstr "G ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ" -#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592 +#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 +#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:263 +msgid "The GIcon being displayed" +msgstr "G ଚିତ୍ରସଙ୍କେତକୁ ଦର୍ଶାଯାଉଅଛି" + +#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 +#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:246 +#: ../gtk/gtkwindow.c:778 msgid "Icon Name" -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ" -#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:209 +#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 +#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:247 msgid "The name of the icon from the icon theme" -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପ୍ରସଙ୍ଗରୁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ" -#: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:153 +#: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191 msgid "Visible when horizontal" -msgstr "" +msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ ଥିବା ସମୟରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ" -#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:154 +#: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:192 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "" +"କଦାଚିତ ସାଧନପଟି ବସ୍ତୁଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଥାଏ ଯେତେବେଳେ ସାଧନ ପଟିଟି ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ " +"ଅନୁସ୍ଥାପନରେ ରହିଥାଏ।" -#: gtk/gtkaction.c:281 +#: ../gtk/gtkaction.c:347 msgid "Visible when overflown" -msgstr "" +msgstr "ଅତିପ୍ରବାହିତ ହେଲେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଥାଏ" -#: gtk/gtkaction.c:282 +#: ../gtk/gtkaction.c:348 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." msgstr "" +"ଯେତେବେଳେ ସତ୍ୟ, ସେତେବେଳେ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ଉପକରଣ ବସ୍ତୁ ପ୍ରକ୍ସିଗୁଡ଼ିକ ସାଧନପଟି " +"ଅତିପ୍ରବାହ ତାଲିକାରେ " +"ଉପସ୍ଥାପିତ ହୋଇଥାନ୍ତି।" -#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:160 +#: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198 msgid "Visible when vertical" -msgstr "" +msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବରେ ଥିବା ସମୟରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଥାଏ" -#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:161 +#: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:199 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "" +"ସାଧନ ପଟିଟି ଭୂ-ଲମ୍ବ ଅନୁସ୍ଥାପନରେ ଥିବା ସମୟରେ ସାଧନ ପଟିର ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଦୃଶ୍ୟମାନ " +"ହେଉଛି କି ନାହିଁ।" -#: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:167 +#: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205 msgid "Is important" -msgstr "" +msgstr "ଟି ଦରକାରୀ" -#: gtk/gtkaction.c:298 +#: ../gtk/gtkaction.c:364 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." msgstr "" +"ଏହି କାର୍ଯ୍ୟଟିକୁ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ମନେକରାଯିବ କି ନାହିଁ। ଯଦି TRUE, ତେବେ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ " +"ସାଧନ ବସ୍ତୁ " +"ପ୍ରକ୍ସିଗୁଡ଼ିକ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ଧାରାରେ ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାଇଥାନ୍ତି।" -#: gtk/gtkaction.c:306 +#: ../gtk/gtkaction.c:372 msgid "Hide if empty" -msgstr "" +msgstr "ଯଦି ଖାଲି ଅଛି ତେବେ ଲୁଚାଇଦିଅନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkaction.c:307 +#: ../gtk/gtkaction.c:373 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" +"ଯେତେବେଳେ ସତ୍ୟ, ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ଖାଲି ତାଲିକା ପ୍ରକ୍ସିଗୁଡ଼ିକ ଲୁକ୍କାଇତ ଥାଏ।" -#: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:192 -#: gtk/gtkwidget.c:520 +#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:233 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 ../gtk/gtkwidget.c:1023 msgid "Sensitive" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ପର୍ଶ କାତର" -#: gtk/gtkaction.c:314 +#: ../gtk/gtkaction.c:380 msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "" +msgstr "ହୁଏତ କାର୍ଯ୍ୟଟି ସକ୍ରିୟ ଥିବ।" -#: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:251 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:513 +#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:240 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1016 msgid "Visible" -msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ୍ଯ" +msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ" -#: gtk/gtkaction.c:321 +#: ../gtk/gtkaction.c:387 msgid "Whether the action is visible." -msgstr "" +msgstr "ହୁଏତ କାର୍ଯ୍ୟଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ଥିବ।" -#: gtk/gtkaction.c:327 +#: ../gtk/gtkaction.c:393 msgid "Action Group" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଶ୍ରେଣୀ" -#: gtk/gtkaction.c:328 +#: ../gtk/gtkaction.c:394 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." msgstr "" +"GtkActionGroup ସହିତ ଏହି GtkAction ସଶ୍ଳିଷ୍ଟ, କିମ୍ବା NULL (ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ବ୍ୟବହାର " +"ପାଇଁ)।" + +#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192 +msgid "Always show image" +msgstr "ସର୍ବଦା ଚିତ୍ର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193 +msgid "Whether the image will always be shown" +msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ସର୍ବଦା ଦୃଶ୍ଯମାନ କରାଯିବ ନାଁ ନାହିଁ" -#: gtk/gtkactiongroup.c:171 +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:227 msgid "A name for the action group." -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଶ୍ରେଣୀ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନାମ।" -#: gtk/gtkactiongroup.c:178 +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:234 msgid "Whether the action group is enabled." -msgstr "" +msgstr "ହୁଏତ କାର୍ଯ୍ୟ ଶ୍ରେଣୀଟି ସକ୍ରିୟ ଅଛି।" -#: gtk/gtkactiongroup.c:185 +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:241 msgid "Whether the action group is visible." -msgstr "" +msgstr "ହୁଏତ କାର୍ଯ୍ୟ ଶ୍ରେଣୀଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅଛି।" + +#: ../gtk/gtkactivatable.c:287 +msgid "Related Action" +msgstr "ସମ୍ପର୍କୀୟ କାର୍ଯ୍ଯ" -#: gtk/gtkadjustment.c:91 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 -#: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:273 +#: ../gtk/gtkactivatable.c:288 +msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" +msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟଟି ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରି ଗ୍ରହଣ କରିବ" + +#: ../gtk/gtkactivatable.c:310 +msgid "Use Action Appearance" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଦୃଶ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" + +#: ../gtk/gtkactivatable.c:311 +msgid "Whether to use the related actions appearance properties" +msgstr "ସମ୍ପର୍କୀୟ କାର୍ଯ୍ୟର ଦୃଶ୍ୟମାନ ଗୁଣଧର୍ମଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" + +#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:377 msgid "Value" msgstr "ମୂଲ୍ଯ" -#: gtk/gtkadjustment.c:92 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:122 msgid "The value of the adjustment" -msgstr "" +msgstr "ସମନ୍ୱୟର ମୂଲ୍ୟ" -#: gtk/gtkadjustment.c:108 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:138 msgid "Minimum Value" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ୟ" -#: gtk/gtkadjustment.c:109 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:139 msgid "The minimum value of the adjustment" -msgstr "" +msgstr "ସମନ୍ୱୟର ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ୟ" -#: gtk/gtkadjustment.c:128 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:158 msgid "Maximum Value" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ୟ" -#: gtk/gtkadjustment.c:129 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:159 msgid "The maximum value of the adjustment" -msgstr "" +msgstr "ସମନ୍ୱୟର ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ୟ" -#: gtk/gtkadjustment.c:145 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:175 msgid "Step Increment" -msgstr "" +msgstr "ପଦକ୍ଷେପ ବୃଦ୍ଧି" -#: gtk/gtkadjustment.c:146 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:176 msgid "The step increment of the adjustment" -msgstr "" +msgstr "ସମନ୍ୱୟର ପଦକ୍ଷେପ ବୃଦ୍ଧି" -#: gtk/gtkadjustment.c:162 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:192 msgid "Page Increment" -msgstr "" +msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବୃଦ୍ଧି" -#: gtk/gtkadjustment.c:163 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:193 msgid "The page increment of the adjustment" -msgstr "" +msgstr "ସମନ୍ୱୟର ପୃଷ୍ଠା ବୃଦ୍ଧି" -#: gtk/gtkadjustment.c:182 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:212 msgid "Page Size" -msgstr "ପୃଷ୍ଠା ର ଆକାର" +msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଆକାର" -#: gtk/gtkadjustment.c:183 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:213 msgid "The page size of the adjustment" -msgstr "" +msgstr "ସମନ୍ୱୟର ପୃଷ୍ଠା ଆକାର" -#: gtk/gtkalignment.c:90 +#: ../gtk/gtkalignment.c:135 msgid "Horizontal alignment" -msgstr "" +msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତର ପାର୍ଶ୍ୱୀକରଣ" -#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250 +#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:286 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" msgstr "" +"ଉପଲବ୍ଧ ସ୍ଥାନରେ ନିମ୍ନ ସ୍ଥରର ଭୂ-ସମାନ୍ତର ଅବସ୍ଥିତି। 0.0 ହେଉଛି ବାମ ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା, 1." +"0 ହେଉଛି ଡ଼ାହାଣ " +"ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା" -#: gtk/gtkalignment.c:100 +#: ../gtk/gtkalignment.c:145 msgid "Vertical alignment" -msgstr "" +msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ପାର୍ଶ୍ୱୀକରଣ" -#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269 +#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:305 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" msgstr "" +"ଉପଲବ୍ଧ ସ୍ଥାନରେ ନିମ୍ନ ସ୍ଥରର ଭୂ-ଲମ୍ବ ଅବସ୍ଥିତି। 0.0 ହେଉଛି ଉପର ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା, 1.0 " +"ହେଉଛି ତଳ " +"ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା" -#: gtk/gtkalignment.c:109 +#: ../gtk/gtkalignment.c:154 msgid "Horizontal scale" -msgstr "" +msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତର ମାପ" -#: gtk/gtkalignment.c:110 +#: ../gtk/gtkalignment.c:155 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" +"ଯଦି ଉପଲବ୍ଧ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ତଳସ୍ତର ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକତା ଠାରୁ ଅଧିକ, ତେବେ ତଳସ୍ତର ପାଇଁ କେତେ " +"ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ। " +"0.0 ମାନେ କିଛିନୁହଁ, 1.0 ମାନେ ସମସ୍ତ" -#: gtk/gtkalignment.c:118 +#: ../gtk/gtkalignment.c:163 msgid "Vertical scale" -msgstr "" +msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ମାପ" -#: gtk/gtkalignment.c:119 +#: ../gtk/gtkalignment.c:164 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" +"ଯଦି ଉପଲବ୍ଧ ଭୂଲମ୍ବ ସ୍ଥାନ ତଳସ୍ତର ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକତା ଠାରୁ ଅଧିକ, ତେବେ ତଳସ୍ତର ପାଇଁ କେତେ " +"ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ। " +"0.0 ମାନେ କିଛିନୁହଁ, 1.0 ମାନେ ସମସ୍ତ" -#: gtk/gtkalignment.c:136 +#: ../gtk/gtkalignment.c:181 msgid "Top Padding" -msgstr "" +msgstr "ଉପର ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkalignment.c:137 +#: ../gtk/gtkalignment.c:182 msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "" +msgstr "ୱିଜେଟର ଉପର ଭାଗରେ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା।" -#: gtk/gtkalignment.c:153 +#: ../gtk/gtkalignment.c:198 msgid "Bottom Padding" -msgstr "" +msgstr "ତଳ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkalignment.c:154 +#: ../gtk/gtkalignment.c:199 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "" +msgstr "ୱିଜେଟର ତଳ ଭାଗରେ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା।" -#: gtk/gtkalignment.c:170 +#: ../gtk/gtkalignment.c:215 msgid "Left Padding" -msgstr "" +msgstr "ବାମ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkalignment.c:171 +#: ../gtk/gtkalignment.c:216 msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "" +msgstr "ୱିଜେଟର ବାମ ପାଖରେରେ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା।" -#: gtk/gtkalignment.c:187 +#: ../gtk/gtkalignment.c:232 msgid "Right Padding" -msgstr "" +msgstr "ଡ଼ାହାଣ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkalignment.c:188 +#: ../gtk/gtkalignment.c:233 msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "" +msgstr "ୱିଜେଟର ଡ଼ାହାଣ ପାଖରେ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା।" -#: gtk/gtkarrow.c:73 -msgid "Arrow direction" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614 +msgid "Include an 'Other...' item" +msgstr "'ଅନ୍ୟାନ୍ୟ...' ବସ୍ତୁକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkarrow.c:74 -msgid "The direction the arrow should point" +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615 +msgid "" +"Whether the combobox should include an item that triggers a " +"GtkAppChooserDialog" msgstr "" -#: gtk/gtkarrow.c:81 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631 +msgid "Show default item" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବସ୍ତୁକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkarrow.c:82 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" +msgid "Whether the combobox should show the default application on top" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପପଅପ ତାଲିକାରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:247 -msgid "Arrow Scaling" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757 +msgid "Heading" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ" -#: gtk/gtkarrow.c:89 -msgid "Amount of space used up by arrow" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758 +msgid "The text to show at the top of the dialog" +msgstr "ସଂଳାପ ଉପର ଭାଗରେ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା ପାଠ୍ୟ" -#: gtk/gtkaspectframe.c:79 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkappchooser.c:73 +msgid "Content type" +msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର ପ୍ରକାର" -#: gtk/gtkaspectframe.c:80 -msgid "X alignment of the child" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkappchooser.c:74 +#, fuzzy +#| msgid "The contents of the entry" +msgid "The content type used by the open with object" +msgstr "ଭରଣର ବିଷୟବସ୍ତୁ" -#: gtk/gtkaspectframe.c:86 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743 +msgid "GFile" +msgstr "GFile" -#: gtk/gtkaspectframe.c:87 -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744 +#, fuzzy +#| msgid "The title of the file chooser dialog." +msgid "The GFile used by the app chooser dialog" +msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନକର୍ତ୍ତା ସଂଳାପର ଶୀର୍ଷକ।" -#: gtk/gtkaspectframe.c:93 -msgid "Ratio" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023 +msgid "Show default app" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରୟୋଗକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkaspectframe.c:94 -msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024 +msgid "Whether the widget should show the default application" +msgstr "ୱିଜେଟଟି ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରୟୋଗକୁ ଦର୍ଶାଇବ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkaspectframe.c:100 -msgid "Obey child" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038 +msgid "Show recommended apps" +msgstr "ପରାମର୍ଶିତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkaspectframe.c:101 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039 +msgid "Whether the widget should show recommended applications" +msgstr "ୱିଜେଟଟି ପରାମର୍ଶିତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkassistant.c:261 -msgid "Header Padding" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1053 +msgid "Show fallback apps" +msgstr "ଫଲବ୍ୟାକ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkassistant.c:262 -msgid "Number of pixels around the header." -msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଚାରିପାଖେ ଥିବା ପିକ୍ସେଲ ସଂଖ୍ଯା।" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1054 +msgid "Whether the widget should show fallback applications" +msgstr "ୱିଜେଟଟି ଫଲବ୍ୟାକ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkassistant.c:269 -msgid "Content Padding" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1066 +msgid "Show other apps" +msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkassistant.c:270 -msgid "Number of pixels around the content pages." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1067 +msgid "Whether the widget should show other applications" +msgstr "ୱିଜେଟଟି ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkassistant.c:286 -msgid "Page type" -msgstr "ପୃଷ୍ଠା ପ୍ରକାର" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1080 +msgid "Show all apps" +msgstr "ସମସ୍ତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkassistant.c:287 -msgid "The type of the assistant page" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1081 +msgid "Whether the widget should show all applications" +msgstr "ୱିଜେଟଟି ସମସ୍ତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବ କି ନାହିଁ" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1095 +msgid "Widget's default text" +msgstr "ୱିଜେଟର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପାଠ୍ୟ" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1096 +msgid "The default text appearing when there are no applications" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkapplication.c:754 +msgid "Register session" +msgstr "ଅଧିବେଶନକୁ ପଞ୍ଜୀକରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../gtk/gtkapplication.c:755 +#| msgid "Device role in the device manager" +msgid "Register with the session manager" +msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳକଙ୍କ ସହିତ ପଞ୍ଜୀକରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../gtk/gtkapplication.c:760 +#| msgid "GtkApplication" +msgid "Application menu" +msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ତାଲିକା" + +#: ../gtk/gtkapplication.c:761 +#| msgid "The model for the icon view" +msgid "The GMenuModel for the application menu" +msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ତାଲିକା ପାଇଁ GMenuModel" + +#: ../gtk/gtkapplication.c:767 +#| msgid "Menu" +msgid "Menubar" +msgstr "ମେନୁ ବାର" + +#: ../gtk/gtkapplication.c:768 +#| msgid "The model for the tree view" +msgid "The GMenuModel for the menubar" +msgstr "ତାଲିକା ପଟି ପାଇଁ GMenuModel" + +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:952 +#| msgid "Show menu images" +msgid "Show a menubar" +msgstr "ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ପଟି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:953 +#, fuzzy +#| msgid "TRUE if the window should not be in the pager." +msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" +msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ୍ଡୋଟି ପେଜରରେ ନାହିଁ।" + +#: ../gtk/gtkarrow.c:110 +msgid "Arrow direction" +msgstr "ତୀରର ଦିଗ" + +#: ../gtk/gtkarrow.c:111 +msgid "The direction the arrow should point" +msgstr "ତୀରର ଦିଗ ନିଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ" + +#: ../gtk/gtkarrow.c:119 +msgid "Arrow shadow" +msgstr "ତୀର ଛାଇ" + +#: ../gtk/gtkarrow.c:120 +msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" +msgstr "ତୀର ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଛାୟାର ଦୃଶ୍ୟମାନ" + +#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1049 ../gtk/gtkmenu.c:763 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:438 +msgid "Arrow Scaling" +msgstr "ତୀର ମାପ" + +#: ../gtk/gtkarrow.c:128 +msgid "Amount of space used up by arrow" +msgstr "ତୀର ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିବା ସ୍ଥାନର ପରିମାଣ" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1211 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତର ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108 +msgid "X alignment of the child" +msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରର X ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1227 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115 +msgid "Y alignment of the child" +msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରର Y ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121 +msgid "Ratio" +msgstr "ଅନୁପାତ" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122 +msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" +msgstr "ଯଦି obey_child FALSE ଅଟେ ତେବେ ପରିମାପ ଅନୁପାତ (_c)" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128 +msgid "Obey child" +msgstr "Obey child" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129 +msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" +msgstr "ଫ୍ରେମର ନିମ୍ନ ସ୍ତର ସହିତ ମେଳାଇବା ପାଇଁ ପରିମାପ ଅନୁପାତକୁ ବାଧ୍ଯ କରନ୍ତୁ" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:315 +msgid "Header Padding" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:316 +msgid "Number of pixels around the header." +msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଚାରିପାଖେ ଥିବା ପିକ୍ସେଲ ସଂଖ୍ଯା।" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:323 +msgid "Content Padding" +msgstr "ବିଷୟ ବସ୍ତୁ ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:324 +msgid "Number of pixels around the content pages." +msgstr "ସୂଚୀ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ ଚାରିପଟେ ଥିବା ପିକସେଲଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:340 +msgid "Page type" +msgstr "ପୃଷ୍ଠା ପ୍ରକାର" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:341 +msgid "The type of the assistant page" msgstr "ସହକାରୀ ପୃଷ୍ଠାର ପ୍ରକାର" -#: gtk/gtkassistant.c:304 +#: ../gtk/gtkassistant.c:356 msgid "Page title" msgstr "ପୃଷ୍ଠାର ଶୀର୍ଷକ" -#: gtk/gtkassistant.c:305 +#: ../gtk/gtkassistant.c:357 msgid "The title of the assistant page" msgstr "ସହାୟତା ପୃଷ୍ଠାର ଶୀର୍ଷକ" -#: gtk/gtkassistant.c:321 +#: ../gtk/gtkassistant.c:374 msgid "Header image" msgstr "ଶୀର୍ଷକ ପ୍ରତିଛବି" -#: gtk/gtkassistant.c:322 +#: ../gtk/gtkassistant.c:375 msgid "Header image for the assistant page" -msgstr "" +msgstr "ସହାୟକ ପୃଷ୍ଠା ପାଇଁ ଶୀର୍ଷକ ପ୍ରତିଛବି" -#: gtk/gtkassistant.c:338 +#: ../gtk/gtkassistant.c:391 msgid "Sidebar image" -msgstr "" +msgstr "ପାର୍ଶ୍ୱ ପଟି ପ୍ରତିଛବି" -#: gtk/gtkassistant.c:339 +#: ../gtk/gtkassistant.c:392 msgid "Sidebar image for the assistant page" -msgstr "" +msgstr "ସହାୟକ ପୃଷ୍ଠା ପାଇଁ ପାର୍ଶ୍ୱପଟି ପ୍ରତିଛବି" -#: gtk/gtkassistant.c:354 +#: ../gtk/gtkassistant.c:408 msgid "Page complete" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ" -#: gtk/gtkassistant.c:355 +#: ../gtk/gtkassistant.c:409 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" -msgstr "" +msgstr "ପୃଷ୍ଠାରେ ସମସ୍ତ ଆବଶ୍ୟକୀୟ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପୁରଣ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkbbox.c:91 +#: ../gtk/gtkbbox.c:158 msgid "Minimum child width" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ନିମ୍ନ ସ୍ତରର ଓସାର" -#: gtk/gtkbbox.c:92 +#: ../gtk/gtkbbox.c:159 msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "" +msgstr "ବାକ୍ସ ମଧ୍ଯରେ ବଟନର ସର୍ବନିମ୍ନ ଓସାର" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: ../gtk/gtkbbox.c:167 msgid "Minimum child height" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ନିମ୍ନସ୍ତରର ଉଚ୍ଚତା" -#: gtk/gtkbbox.c:101 +#: ../gtk/gtkbbox.c:168 msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "" +msgstr "ବାକ୍ସ ମଧ୍ଯରେ ବଟନଗୁଡ଼ିକର ସର୍ବନିମ୍ନ ଉଚ୍ଚତା" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: ../gtk/gtkbbox.c:176 msgid "Child internal width padding" -msgstr "" +msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରର ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଓସାର ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkbbox.c:110 +#: ../gtk/gtkbbox.c:177 msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "" +msgstr "ଉଭୟ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ନିମ୍ନସ୍ତରର ବୃଦ୍ଧିର ପରିମାଣ" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: ../gtk/gtkbbox.c:185 msgid "Child internal height padding" -msgstr "" +msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରର ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଉଚ୍ଚତା ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkbbox.c:119 +#: ../gtk/gtkbbox.c:186 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "" +msgstr "ଉପର ଏବଂ ତଳ ପାଖରେ ନିମ୍ନସ୍ତରର ଆକାର ବୃଦ୍ଧିର ପରିମାଣ" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: ../gtk/gtkbbox.c:194 msgid "Layout style" -msgstr "" +msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଶୈଳୀ" -#: gtk/gtkbbox.c:128 +#: ../gtk/gtkbbox.c:195 +#, fuzzy msgid "" -"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " -"edge, start and end" +"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " +"start and end" msgstr "" +"ବାକ୍ସରେ ବଟନଗୁଡ଼ିକୁ କିପରି ବିନ୍ୟାସ କରିବେ। ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି " +"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ, ବିସ୍ତୃତ, ଧାର, ଆରମ୍ଭ " +"ଏବଂ ଶେଷ" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: ../gtk/gtkbbox.c:203 msgid "Secondary" -msgstr "" +msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ" -#: gtk/gtkbbox.c:137 +#: ../gtk/gtkbbox.c:204 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" msgstr "" +"ଯଦି TRUE, ତେବେ ତଳ ସ୍ତରଟି ଦ୍ୱିତୀୟକ ଶ୍ରେଣୀରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବ, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, " +"ସହାୟତା ବଟନଗୁଡ଼ିକ" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:211 +msgid "Non-Homogeneous" +msgstr "ଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:212 +#, fuzzy +#| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" +msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" +msgstr "ଯଦି TRUE, ତେବେ ନିମ୍ନ ସ୍ତରକୁ ଆବଶ୍ୟକ ଠାରୁ ଛୋଟ କରାଯାଇପାରିବ" -#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 +#: ../gtk/gtkbox.c:240 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312 +#: ../gtk/gtkiconview.c:510 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯବଧାନ" -#: gtk/gtkbox.c:99 +#: ../gtk/gtkbox.c:241 msgid "The amount of space between children" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 -#: gtk/gtktoolbar.c:582 -msgid "Homogeneous" -msgstr "" +msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ସ୍ଥାନର ପରିମାଣ" -#: gtk/gtkbox.c:109 +#: ../gtk/gtkbox.c:251 msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ନିମ୍ନସ୍ତରଗୁଡ଼ିକ ସମାନ ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ କି" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:103 gtk/gtktoolbar.c:574 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 +#: ../gtk/gtkbox.c:271 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:556 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରସାରିତ ହେବା" -#: gtk/gtkbox.c:117 +#: ../gtk/gtkbox.c:272 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରମୂଖ ସ୍ତରର ବୃଦ୍ଧି ସମୟରେ ନିମ୍ନସ୍ତର ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ଥାନ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଉଚିତ କି" -#: gtk/gtkbox.c:123 +#: ../gtk/gtkbox.c:288 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659 msgid "Fill" msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkbox.c:124 +#: ../gtk/gtkbox.c:289 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "" +"ନିମ୍ନ ସ୍ତରକୁ ଦିଆଯାଇଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ଥାନକୁ ନିମ୍ନସ୍ତରରେ ବଣ୍ଟନ କରାଯାଇଛି ଅଥବା " +"ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗରେ ବ୍ୟବହାର " +"କରାଯାଇଛି" -#: gtk/gtkbox.c:130 +#: ../gtk/gtkbox.c:296 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167 msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkbox.c:131 +#: ../gtk/gtkbox.c:297 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "" +"ତଳ ସ୍ତର ଏବଂ ପଡ଼ୋଶୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଅତିରିକ୍ତ / ଅଧିକ ଖାଲି ସ୍ଥାନକୁ ରଖିବା ପାଇଁ, " +"ପିକ୍ସେଲରେ" -#: gtk/gtkbox.c:137 +#: ../gtk/gtkbox.c:303 msgid "Pack type" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ୟାକେଟ ପ୍ରକାର" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 +#: ../gtk/gtkbox.c:304 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" +"GtkPackType ଇଙ୍ଗିତ କରିଥାଏ ଯେ ନିମ୍ନ ସ୍ତରଟି ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସନ୍ଦର୍ଭ ସହିତ ରଖାଯାଇଛି " +"ଅଥବା ପ୍ରମୂଖ ସ୍ତରର " +"ସମାପ୍ତି ସହିତ" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:218 -#: gtk/gtkruler.c:110 +#: ../gtk/gtkbox.c:310 ../gtk/gtknotebook.c:765 ../gtk/gtkpaned.c:347 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673 msgid "Position" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 +#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:766 msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରମୂଖ ସ୍ତରରେ ନିର୍ଭରକର ଅନୁକ୍ରମଣିକା" -#: gtk/gtkbuilder.c:96 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkbuilder.c:305 msgid "Translation Domain" -msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା " +msgstr "ଅନୁବାଦ ପରିସର" -#: gtk/gtkbuilder.c:97 +#: ../gtk/gtkbuilder.c:306 msgid "The translation domain used by gettext" -msgstr "" +msgstr "gettext ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିବା ଅନୁବାଦ ପରିସର" -#: gtk/gtkbutton.c:200 +#: ../gtk/gtkbutton.c:236 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" +"ବଟନ ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ନାମପଟି ୱିଜେଟର ପାଠ୍ୟ, ଯଦି ସେହି ବଟନ ଗୋଟିଏ ନାମପଟି ୱିଜେଟ ଧାରଣ " +"କରିଥାଏ" -#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337 -#: gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:390 ../gtk/gtktoolbutton.c:246 msgid "Use underline" -msgstr "" +msgstr "ଅବରେଖନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338 +#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:391 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" +"ଯଦି ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ, mnemonic ତ୍ୱରକ କି ପାଇଁ ପାଠ୍ୟରେ ଗୋଟିଏ ଅବରେଖନ ଇଙ୍ଗିତ କରୁଥିବା " +"ପରବର୍ତ୍ତି " +"ବର୍ଣ୍ଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ" -#: gtk/gtkbutton.c:215 +#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173 msgid "Use stock" -msgstr "" +msgstr "ପୁଞ୍ଜି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkbutton.c:216 +#: ../gtk/gtkbutton.c:252 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" +"ଯଦି ସେଟ କରାଯାଇଛି, ତେବେ ଦର୍ଶାଇବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ବସ୍ତୁ ଉଠାଇବା ପାଇଁ " +"ନାମପଟି ବ୍ୟବହାର " +"କରାଯାଇଥାଏ।" -#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398 +#: ../gtk/gtkbutton.c:259 ../gtk/gtkcombobox.c:855 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425 msgid "Focus on click" -msgstr "" +msgstr "କ୍ଲିକ କରିବା ମାତ୍ରେ ଫୋକସ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399 +#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "" +msgstr "ମାଉସ ସହାୟତାରେ କ୍ଲିକ କରିବା ମାତ୍ରେ ବଟନ ଲକ୍ଷ୍ୟ ଧାରଣ କରିଥାଏ" -#: gtk/gtkbutton.c:231 +#: ../gtk/gtkbutton.c:267 msgid "Border relief" -msgstr "" +msgstr "ଧାର ସହାୟତା" -#: gtk/gtkbutton.c:232 +#: ../gtk/gtkbutton.c:268 msgid "The border relief style" -msgstr "" +msgstr "ଧାର ସହାୟତା ଶୈଳୀ" -#: gtk/gtkbutton.c:249 +#: ../gtk/gtkbutton.c:285 msgid "Horizontal alignment for child" -msgstr "" +msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ପାଇଁ ଭୂ-ସମାନ୍ତର ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା" -#: gtk/gtkbutton.c:268 +#: ../gtk/gtkbutton.c:304 msgid "Vertical alignment for child" -msgstr "" +msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ପାଇଁ ଭୂ-ଲମ୍ବ ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା" -#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101 +#: ../gtk/gtkbutton.c:321 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158 msgid "Image widget" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି ୱିଜେଟ" -#: gtk/gtkbutton.c:286 +#: ../gtk/gtkbutton.c:322 msgid "Child widget to appear next to the button text" -msgstr "" +msgstr "ବଟନ ପାଠ୍ୟ ପରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉଥିବା ନିମ୍ନସ୍ତରର ୱିଜେଟ" -#: gtk/gtkbutton.c:300 +#: ../gtk/gtkbutton.c:336 msgid "Image position" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି ସ୍ଥାନ" -#: gtk/gtkbutton.c:301 +#: ../gtk/gtkbutton.c:337 msgid "The position of the image relative to the text" -msgstr "" +msgstr "ପାଠ୍ୟ ତୁଳନାରେ ପ୍ରତିଛବିର ସ୍ଥାନର" -#: gtk/gtkbutton.c:410 +#: ../gtk/gtkbutton.c:460 msgid "Default Spacing" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅନ୍ତରାଳ" -#: gtk/gtkbutton.c:411 -msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkbutton.c:461 +msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" +msgstr "GTK_CAN_DEFAULT ବଟନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଅଧିକ ସ୍ଥାନ" -#: gtk/gtkbutton.c:417 +#: ../gtk/gtkbutton.c:475 msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାହ୍ୟ ଅନ୍ତରାଳ" -#: gtk/gtkbutton.c:418 +#: ../gtk/gtkbutton.c:476 msgid "" -"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " -"border" +"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " +"the border" msgstr "" +"GTK_CAN_DEFAULT ବଟନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଅଧିକ ସ୍ଥାନ ଯ।ହାକି ସର୍ବଦା ଧାର " +"ବାହାରେ " +"ଅଙ୍କାଯାଇଥାଏ" -#: gtk/gtkbutton.c:423 +#: ../gtk/gtkbutton.c:481 msgid "Child X Displacement" -msgstr "" +msgstr "ନିର୍ଭରକ X ବିସ୍ଥାପନ" -#: gtk/gtkbutton.c:424 +#: ../gtk/gtkbutton.c:482 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" +"x ଦିଗରେ କେତେ ଦୂର ନିମ୍ନ ସ୍ତରକୁ ଗତି କରାଇବା ଉଚିତ ଯେତେବେଳେକି ବଟନକୁ ଦବିରହିଥାଏ" -#: gtk/gtkbutton.c:431 +#: ../gtk/gtkbutton.c:489 msgid "Child Y Displacement" -msgstr "" +msgstr "ନିର୍ଭରକ Y ବିସ୍ଥାପନ" -#: gtk/gtkbutton.c:432 +#: ../gtk/gtkbutton.c:490 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" +"y ଦିଗରେ କେତେ ଦୂର ନିମ୍ନ ସ୍ତରକୁ ଗତି କରାଇବା ଉଚିତ ଯେତେବେଳେକି ବଟନକୁ ଦବିରହିଥାଏ" -#: gtk/gtkbutton.c:448 +#: ../gtk/gtkbutton.c:506 msgid "Displace focus" -msgstr "" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ବିସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkbutton.c:449 +#: ../gtk/gtkbutton.c:507 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "" +"child_displacement_x/_y ଗୁଣଧର୍ମ ଲକ୍ଷ୍ୟ ଆୟତକ୍ଷେତ୍ର ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବା ଉଚିତ କି" -#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:536 gtk/gtkentry.c:898 +#: ../gtk/gtkbutton.c:523 ../gtk/gtkentry.c:799 ../gtk/gtkentry.c:1883 msgid "Inner Border" -msgstr "" +msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ସୀମା" -#: gtk/gtkbutton.c:463 +#: ../gtk/gtkbutton.c:524 msgid "Border between button edges and child." -msgstr "" +msgstr "ବଟନ ଧାର ଏବଂ ନିର୍ଭରକ ମଧ୍ଯରେ ସୀମା।" -#: gtk/gtkbutton.c:476 +#: ../gtk/gtkbutton.c:537 msgid "Image spacing" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଅନ୍ତରାଳ" -#: gtk/gtkbutton.c:477 +#: ../gtk/gtkbutton.c:538 msgid "Spacing in pixels between the image and label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:485 -msgid "Show button images" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଏବଂ ସ୍ତର ମଧ୍ଯରେ ବ୍ୟବଧାନ ପିକସେଲରେ" -#: gtk/gtkbutton.c:486 -msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:442 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:469 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "ବର୍ଷ" -#: gtk/gtkcalendar.c:443 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:470 msgid "The selected year" -msgstr "" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ବର୍ଷ" -#: gtk/gtkcalendar.c:456 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:483 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "ମାସ" -#: gtk/gtkcalendar.c:457 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:484 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ମାସ (0 ଏବଂ 11 ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତି ସଂଖ୍ୟା)" -#: gtk/gtkcalendar.c:471 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:498 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "ଦିନ" -#: gtk/gtkcalendar.c:472 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:499 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "" +"ବଚ୍ଛିତ ଦିନ (1 ଏବଂ 31 ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତି ସଂଖ୍ଯା, କିମ୍ବା ବଛାଯାଇଥିବା ଦିନକୁ ଅବଛା କରିବା " +"ପାଇଁ 0)" -#: gtk/gtkcalendar.c:486 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:513 msgid "Show Heading" -msgstr "" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkcalendar.c:487 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:514 msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "" +msgstr "ଯଦି ସତ୍ୟ, ତେବେ ଶୀର୍ଷକ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkcalendar.c:501 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:528 msgid "Show Day Names" -msgstr "" +msgstr "ଦିନ ନାମ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkcalendar.c:502 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:529 msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "" +msgstr "ଯଦି ସତ୍ୟ, ତେବେ ଦିନ ନାମ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkcalendar.c:515 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:542 msgid "No Month Change" -msgstr "" +msgstr "କୌଣସି ମାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ନାହିଁ" -#: gtk/gtkcalendar.c:516 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:543 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" -msgstr "" +msgstr "ଯଦି ସତ୍ୟ, ତେବେ ବଚ୍ଛିତ ମାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" -#: gtk/gtkcalendar.c:530 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:557 msgid "Show Week Numbers" -msgstr "" +msgstr "ସପ୍ତାହ ସଂଖ୍ୟା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkcalendar.c:531 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:558 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "" +msgstr "ଯଦି TRUE, ତେବେ ସପ୍ତାହ କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ ଦର୍ଶାଯାଇଥାଏ" -#: gtk/gtkcalendar.c:546 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcalendar.c:573 msgid "Details Width" -msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର" +msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଓସାର" -#: gtk/gtkcalendar.c:547 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:574 msgid "Details width in characters" -msgstr "" +msgstr "ଅକ୍ଷରରେ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଓସାର" -#: gtk/gtkcalendar.c:562 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcalendar.c:589 msgid "Details Height" -msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା" +msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଉଚ୍ଚତା" -#: gtk/gtkcalendar.c:563 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:590 msgid "Details height in rows" -msgstr "" +msgstr "ଧାଡ଼ିରେ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଉଚ୍ଚତା" -#: gtk/gtkcalendar.c:579 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcalendar.c:606 msgid "Show Details" -msgstr "ଧାଡି ସମାପ୍ତି ବିବରଣୀ" +msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkcalendar.c:580 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcalendar.c:607 msgid "If TRUE, details are shown" -msgstr "ଯଦି ସତ (TRUE), ଚାଳକ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ" +msgstr "ଯଦି ସତ, ତେବେ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାଯାଇଥାଏ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:176 -msgid "mode" +#: ../gtk/gtkcalendar.c:619 +msgid "Inner border" +msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ସୀମା" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:620 +msgid "Inner border space" +msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ସୀମାର କ୍ଷେତ୍ର" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:631 +msgid "Vertical separation" +msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ବିଭାଜନ" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:632 +#, fuzzy +msgid "Space between day headers and main area" +msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ତୀର ଚତୁଃପାର୍ଶ୍ବରେ ବ୍ଯବଧାନ" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:643 +msgid "Horizontal separation" +msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ ବିଭାଜନ" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:644 +#, fuzzy +msgid "Space between week headers and main area" +msgstr "ମୂଖ୍ଯ ସଂଳାପ କ୍ଷେତ୍ରର ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଅନ୍ତରଦେବା" + +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +msgid "Space which is inserted between cells" +msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ ଯାହାକି ଦୁଇଟି କକ୍ଷ ମଧ୍ଯରେ ସନ୍ନବେଶ କରାଯାଇଛି" + +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:336 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the widget responds to input" +msgid "Whether the cell expands" +msgstr "ୱିଜେଟଟି ନିବେଶକୁ ଉତ୍ତର ଦେଇଥାଏ କି ନାହିଁ" + +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:351 +msgid "Align" +msgstr "ପାର୍ଶ୍ୱୀକରଣ" + +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:352 +#, fuzzy +msgid "Whether cell should align with adjacent rows" +msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ୟା ମାଧ୍ଯମରେ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି" + +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:368 +msgid "Fixed Size" +msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ଆକାର" + +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:369 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the children should all be the same size" +msgid "Whether cells should be the same size in all rows" +msgstr "ସମସ୍ତ ନିମ୍ନସ୍ତରଗୁଡ଼ିକ ସମାନ ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ କି" + +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:385 +msgid "Pack Type" +msgstr "ପ୍ୟାକେଟ ପ୍ରକାର" + +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:386 +msgid "" +"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " +"start or end of the cell area" msgstr "" +"GtkPackType ଇଙ୍ଗିତ କରିଥାଏ ଯେ ସେଲଟି ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସନ୍ଦର୍ଭ ସହିତ ରଖାଯାଇଛି ଅଥବା ସେଲର " +"ସମାପ୍ତି ସହିତ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 -msgid "Editable mode of the CellRenderer" +#: ../gtk/gtkcellarea.c:803 +msgid "Focus Cell" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିଭୂତ ସେଲ" + +#: ../gtk/gtkcellarea.c:804 +msgid "The cell which currently has focus" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ କେନ୍ଦ୍ରିଭୂତ ଥିବା ସେଲ" + +#: ../gtk/gtkcellarea.c:822 +msgid "Edited Cell" +msgstr "ସମ୍ପାଦିତ ସେଲ" + +#: ../gtk/gtkcellarea.c:823 +msgid "The cell which is currently being edited" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସମ୍ପାଦିତ ହୋଇଥିବା ସେଲ" + +#: ../gtk/gtkcellarea.c:841 +msgid "Edit Widget" +msgstr "ୱିଜେଟକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../gtk/gtkcellarea.c:842 +msgid "The widget currently editing the edited cell" +msgstr "ସମ୍ପାଦିତ ସେଲକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ସମ୍ପାଦନ କରୁଥିବା ୱିଜେଟ" + +#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:117 +msgid "Area" +msgstr "କ୍ଷେତ୍ର" + +#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:118 +msgid "The Cell Area this context was created for" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:185 +#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 +msgid "Minimum Width" +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଓସାର" + +#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135 ../gtk/gtkcellareacontext.c:154 +msgid "Minimum cached width" +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ କ୍ୟାଶେ ଓସାର" + +#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172 ../gtk/gtkcellareacontext.c:191 +msgid "Minimum Height" +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଉଚ୍ଚତା" + +#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173 ../gtk/gtkcellareacontext.c:192 +msgid "Minimum cached height" +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ କ୍ୟାଶେ ଉଚ୍ଚତା" + +#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51 +msgid "Editing Canceled" +msgstr "ସମ୍ପାଦନ କ୍ରିୟା ବାତିଲ ହୋଇଛି" + +#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52 +msgid "Indicates that editing has been canceled" +msgstr "ଏହା ସୂଚାଇଥାଏ ଯେ ସମ୍ପାଦନ କ୍ରିୟାକୁ ବାତିଲ କରାଯାଇଛି" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 +msgid "Accelerator key" +msgstr "ବେଗବର୍ଦ୍ଧକ କି" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 +msgid "The keyval of the accelerator" +msgstr "ତ୍ୱରକର କି ମୂଲ୍ୟ" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "ତ୍ୱରକ ପରିବର୍ତ୍ତନ କାରୀ" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166 +msgid "The modifier mask of the accelerator" +msgstr "ତ୍ୱରକର ପରିବର୍ତ୍ତନକାରୀ ମାସ୍କ" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:183 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "ତ୍ୱରକ କି ସଂକେତ" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:184 +msgid "The hardware keycode of the accelerator" +msgstr "ତ୍ୱରକର ହାର୍ଡ଼ୱେର କି ସଂକେତ" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:203 +msgid "Accelerator Mode" +msgstr "ତ୍ୱରକ ଧାରା" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204 +msgid "The type of accelerators" +msgstr "ତ୍ୱରକମାନଙ୍କର ପ୍ରକାର" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275 +msgid "mode" +msgstr "ଧାରା" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:276 +msgid "Editable mode of the CellRenderer" +msgstr "CellRendererର ସମ୍ପାଦନଯୋଗ୍ୟ ଧାରା" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284 msgid "visible" -msgstr "" +msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:186 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285 msgid "Display the cell" -msgstr "" +msgstr "କୋଷ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:193 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:292 msgid "Display the cell sensitive" -msgstr "" +msgstr "କୋଷ ସ୍ପର୍ଷକାତର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:200 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299 msgid "xalign" -msgstr "" +msgstr "xalign" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300 msgid "The x-align" -msgstr "" +msgstr "x-align" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:210 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309 msgid "yalign" -msgstr "" +msgstr "yalign" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310 msgid "The y-align" -msgstr "" +msgstr "y-align" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:220 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319 msgid "xpad" -msgstr "" +msgstr "xpad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320 msgid "The xpad" -msgstr "" +msgstr "xpad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:230 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329 msgid "ypad" -msgstr "" +msgstr "ypad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330 msgid "The ypad" -msgstr "" +msgstr "ypad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:240 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339 msgid "width" -msgstr "" +msgstr "ଓସାର" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340 msgid "The fixed width" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିର ଓସାର" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:250 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349 msgid "height" -msgstr "" +msgstr "ଉଚ୍ଚତା" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350 msgid "The fixed height" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିର ଉଚ୍ଚତା" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:260 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359 msgid "Is Expander" -msgstr "" +msgstr "ବିସ୍ତାର କର୍ତ୍ତା" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360 msgid "Row has children" -msgstr "" +msgstr "ପଂକ୍ତିର ନିର୍ଭରକ ଅଛନ୍ତି" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:269 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368 msgid "Is Expanded" -msgstr "" +msgstr "କୁ ବିସ୍ତାର କରାଯାଇଛି" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369 msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "" +msgstr "ଧାଡ଼ି ଗୋଟିଏ ବିସ୍ତାରକାରୀ ଧାଡ଼ି, ଏବଂ ବିସ୍ତାରଣ କରାଯାଇଛି" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:277 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376 msgid "Cell background color name" -msgstr "" +msgstr "କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ନାମ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:278 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:377 msgid "Cell background color as a string" -msgstr "" +msgstr "କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଆକାରରେ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:285 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:391 msgid "Cell background color" -msgstr "" +msgstr "କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:392 msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 -msgid "Cell background set" -msgstr "" +msgstr "GdkColor ପରି କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 -msgid "Whether this tag affects the cell background color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104 -msgid "Accelerator key" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105 -msgid "The keyval of the accelerator" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405 +msgid "Cell background RGBA color" +msgstr "କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି RGBA ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122 -msgid "The modifier mask of the accelerator" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406 +msgid "Cell background color as a GdkRGBA" +msgstr "GdkRGBA ପରି କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:413 +msgid "Editing" +msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରୁଅଛି" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140 -msgid "The hardware keycode of the accelerator" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414 +msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" +msgstr "କୋଷ ଚିତ୍ରଣକାରୀ ବର୍ତ୍ତମାନ ସମ୍ପାଦନ ଧାରାରେ ଅଛି କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 -msgid "Accelerator Mode" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:422 +msgid "Cell background set" +msgstr "କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ୟାସ" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160 -msgid "The type of accelerators" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423 +msgid "Whether this tag affects the cell background color" +msgstr "ଏହି ଟ୍ୟାଗଟି କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଏ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:97 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Model" msgstr "ମୋଡେଲ" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:98 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 msgid "The model containing the possible values for the combo box" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ମିଳିତ ବାକ୍ସ ପାଇଁ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟ ଧାରଣ କରିଥିବା ମଡେଲ" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:120 gtk/gtkcomboboxentry.c:106 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 msgid "Text Column" -msgstr "" +msgstr "ପାଠ୍ୟ ସ୍ତମ୍ଭ" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:121 gtk/gtkcomboboxentry.c:107 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "" +msgstr "ରୁ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପାଇବା ପାଇଁ ତଥ୍ୟ ଉତ୍ସ ମଡେଲରେ ଥିବା ଗୋଟିଏ ସ୍ତମ୍ଭ" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:138 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:922 msgid "Has Entry" -msgstr "" +msgstr "ଭରଣ ଅଛି" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:139 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "" +"ଯଦି FALSE, ତେବେ ବଛାହୋଇଥିବା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ବ୍ୟତିତ ଅନ୍ୟ କାହାକୁ ପ୍ରବେଶାନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ " +"ନାହିଁ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 msgid "Pixbuf Object" -msgstr "" +msgstr "Pixbuf ବସ୍ତୁ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 msgid "The pixbuf to render" -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 msgid "Pixbuf Expander Open" -msgstr "" +msgstr "Pixbuf ବିସ୍ତାରକାରୀ ଖୋଲାଅଛି" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 msgid "Pixbuf for open expander" -msgstr "" +msgstr "ଖୋଲା ବିସ୍ତାର କାରୀ ପାଇଁ Pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 msgid "Pixbuf Expander Closed" -msgstr "" +msgstr "Pixbuf ବିସ୍ତାରକାରୀ ବନ୍ଦ ହୋଇଛି" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 msgid "Pixbuf for closed expander" -msgstr "" +msgstr "ବନ୍ଦ ହୋଇଥିବା ବିସ୍ତାରକାରୀ ପାଇଁ Pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:200 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "Stock ID" -msgstr "" +msgstr "ପୁଞ୍ଜି ପରିଚୟ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176 msgid "The stock ID of the stock icon to render" -msgstr "" +msgstr "ପୁଞ୍ଜି ଚିତ୍ରସଂକେତ ଚିତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ପୁଞ୍ଜି ପରିଚୟ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:250 -#: gtk/gtkstatusicon.c:225 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:279 msgid "Size" msgstr "ଆକାର" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "" +"GtkIconSize ମୂଲ୍ୟ ଯାହାକି ଚିତ୍ରିତ ଚିତ୍ର ସଂକେତର ଆକାରକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିଥାଏ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 msgid "Detail" -msgstr "" +msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ପାଇଁ ଚିତ୍ରଣ ବିବରଣୀ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 msgid "Follow State" -msgstr "" +msgstr "ଅବସ୍ଥା ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ରଣ କରାଯାଇଥିବା pixbuf କୁ ଅବସ୍ଥା ଅନୁସାରେ ରଙ୍ଗାଇବା ଉଚିତ କି" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308 +#: ../gtk/gtkwindow.c:724 +msgid "Icon" +msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137 msgid "Value of the progress bar" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକର ମୂଲ୍ୟ" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:579 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188 -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:843 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:174 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219 msgid "Text" msgstr "ପାଠ୍ଯ" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 msgid "Text on the progress bar" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକରେ ଥିବା ପାଠ୍ୟ" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 msgid "Pulse" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ପନ୍ଦନ" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don't know how much." msgstr "" +"କିଛି ଅଗ୍ରଗତି ହୋଇଛି ବୋଲି ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଏହାକୁ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟ ଅନୁସାରେ ସେଟ " +"କରନ୍ତୁ, କିନ୍ତୁ ଆପଣ ଅଧିକ " +"କିଛି ଜାଣିନାହାନ୍ତି।" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195 msgid "Text x alignment" -msgstr "" +msgstr "ପାଠ୍ୟ x ପାର୍ଶ୍ୱୀକରଣ" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196 msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" +"ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ପାଠ୍ୟ ସଜ୍ଜିକରଣ, 0 (ବାମ)ରୁ 1 (ଡାହାଣ)କୁ। RTL ବିନ୍ୟାସ ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷିତ।" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212 msgid "Text y alignment" -msgstr "" +msgstr "ପାଠ୍ୟ y ପାର୍ଶ୍ୱୀକରଣ" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." -msgstr "" +msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା, 0 (ଉପର)ରୁ 1 (ତଳ)କୁ।" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731 -#: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:283 gtk/gtktoolbar.c:494 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:96 -msgid "Orientation" -msgstr "ଅନୁସ୍ଥାପନ" +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150 +#: ../gtk/gtkrange.c:431 +msgid "Inverted" +msgstr "ଓଲଟି ଯାଇଛି" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131 -msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:151 +msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" +msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକର ଉନ୍ନତିର ଦିଗକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346 -#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:212 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:423 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:316 msgid "Adjustment" -msgstr "" +msgstr "ସମୟୋଜନ" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:317 +msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" +msgstr "ସ୍ପିନ ବଟନର ମୂଲ୍ୟ ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ମେଳାଯାଇଥାଏ" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129 msgid "Climb rate" -msgstr "" +msgstr "ଚଢ଼ିବା ଅନୁପାତ" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:221 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:325 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ବଟନକୁ ଧରିବା ପାଇଁ ତ୍ୱରଣ ଅନୁପାତ" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:230 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:334 msgid "Digits" -msgstr "" +msgstr "ଅଙ୍କଗୁଡ଼ିକ" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:231 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:335 msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "" +msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଦଶମିକ ସ୍ଥାନର ସଂଖ୍ୟା" + +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 +#: ../gtk/gtkmenu.c:553 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:933 +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:176 +#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125 +msgid "Active" +msgstr "ସକ୍ରିୟ" + +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:127 +#, fuzzy +msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ଶୈଳୀକୁ ନାମପଟିରେ ଦର୍ଶାଯାଇଛି କି ନାହିଁ" + +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 +#, fuzzy +msgid "Pulse of the spinner" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀର ନାମ" + +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 +msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" +msgstr "GtkIconSize ମୂଲ୍ୟ ଯାହାକି ସ୍ପିନରର ଆକାରକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254 msgid "Text to render" msgstr "ଚିତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ପାଠ୍ଯ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 msgid "Markup" msgstr "ଚିହ୍ନିତ ପାଠ୍ଯ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 msgid "Marked up text to render" msgstr "ଚିତ୍ରଣ ପାଇଁ ଚିହ୍ନିତ ପାଠ୍ଯ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtklabel.c:733 msgid "Attributes" msgstr "ଗୁଣ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ରଣ ପାଠ୍ଯ ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଶୈଳୀ ଗୁଣଧର୍ମ ତାଲିକା" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 msgid "Single Paragraph Mode" -msgstr "" +msgstr "ଏକକ ପାରା ଅବସ୍ଥା" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 -msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 +msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" +msgstr "ସମସ୍ତ ପାଠ୍ୟକୁ ଗୋଟିଏ ଅନୁଚ୍ଛେଦରେ ରଖିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:189 +#: ../gtk/gtktexttag.c:198 msgid "Background color name" -msgstr "" +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ନାମ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:190 +#: ../gtk/gtktexttag.c:199 msgid "Background color as a string" -msgstr "" +msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଆକାରରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:204 +#: ../gtk/gtktexttag.c:213 msgid "Background color" -msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" +msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:205 +#: ../gtk/gtktexttag.c:214 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "ଗୋଟିଏ GdkColor ପରି ଶୀର୍ଷକର ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:316 +msgid "Background color as RGBA" +msgstr "RGBA ପରି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:219 +#: ../gtk/gtktexttag.c:229 +msgid "Background color as a GdkRGBA" +msgstr "ଗୋଟିଏ GdkRGBA ପରି ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:244 msgid "Foreground color name" -msgstr "" +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ନାମ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:245 msgid "Foreground color as a string" -msgstr "" +msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଆକାରରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:259 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135 msgid "Foreground color" -msgstr "" +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:260 msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ GdkColor ପରି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗଙ୍ଗ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:353 +msgid "Foreground color as RGBA" +msgstr "RGBA ପରି ପ୍ରଚ୍ଛଦଭୂମି ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:503 gtk/gtktexttag.c:251 -#: gtk/gtktextview.c:570 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:275 +msgid "Foreground color as a GdkRGBA" +msgstr "GdkRGBA ପରି ପ୍ରଚ୍ଛଦଭୂମି ରଙ୍ଗ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:758 +#: ../gtk/gtktexttag.c:291 ../gtk/gtktextview.c:684 msgid "Editable" msgstr "ସମ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ଯ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:292 +#: ../gtk/gtktextview.c:685 msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "" +msgstr "ପାଠ୍ଯଟି ବ୍ଯବହାରକାରୀଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇପାରିବ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378 +#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:307 ../gtk/gtktexttag.c:315 msgid "Font" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66 +#: ../gtk/gtktexttag.c:308 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "" +msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପରି ଅକ୍ଷରରୂପ ବର୍ଣ୍ଣନା, ଯେପରିକି \"Sans Italic 12\"" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79 +#: ../gtk/gtktexttag.c:316 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "ପାଙ୍ଗୋ ଅକ୍ଷରରୂପ ବର୍ଣ୍ଣନା ଷ୍ଟ୍ରକ୍ଟ ଭାବରେ ଅକ୍ଷରରୂପର ବର୍ଣ୍ଣନା" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:323 msgid "Font family" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:324 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଶ୍ରେଣୀର ନାମ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295 -#: gtk/gtktexttag.c:291 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396 +#: ../gtk/gtktexttag.c:331 msgid "Font style" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଶୈଳୀ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304 -#: gtk/gtktexttag.c:300 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 +#: ../gtk/gtktexttag.c:340 msgid "Font variant" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପର ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ରକାର" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 -#: gtk/gtktexttag.c:309 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 +#: ../gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font weight" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପର ଭାର" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323 -#: gtk/gtktexttag.c:320 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424 +#: ../gtk/gtktexttag.c:360 msgid "Font stretch" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପର ବିସ୍ତୃତି" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332 -#: gtk/gtktexttag.c:329 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433 +#: ../gtk/gtktexttag.c:369 msgid "Font size" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:389 msgid "Font points" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ପଏଣ୍ଟ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:390 msgid "Font size in points" msgstr "ପଏଣ୍ଟରେ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:379 msgid "Font scale" -msgstr "" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ମାପ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:453 msgid "Font scaling factor" -msgstr "" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ମାପ ଗୁଣାଙ୍କ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:458 msgid "Rise" msgstr "ଆରୋହଣ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "ଭିତ୍ତି ରେଖା ଉପରେ ପାଠ୍ଯର ଚ୍ଛାଡ଼ (ଆରୋହଣ ଋଣାତ୍ମକ ଥିଲେ ଭିତ୍ତି ରେଖା ତଳେ)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:498 msgid "Strikethrough" msgstr "ଲେଖିକରି କାଟନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:499 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "ପାଠ୍ଯ ମଧ୍ଯରେଖିତ କରାଯିବ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:506 msgid "Underline" msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:507 msgid "Style of underline for this text" msgstr "ଏହି ପାଠ୍ଯ ପାଇଁ ଅବରେଖନ ଶୈଳୀ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:418 msgid "Language" msgstr "ଭାଷା" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "probably don't need it" msgstr "" +"ଏହି ପାଠ୍ୟରେ ଥିବା ଭାଷା, ଗୋଟିଏ ISO ସଂକେତ ଅଟେ। Pango ଏହାକୁ ପାଠ୍ୟ ଚିତ୍ରଣ କରିବା " +"ସମୟରେ ସୂଚନା " +"ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବ। ଯଦି ଆପଣ ଏହି ପ୍ରାଚଳକୁ ବୁଝିନପାରନ୍ତି, ତେବେ ସମ୍ଭବତଃ ଆପଣ " +"ଏହାକୁ ଆବଶ୍ୟକ " +"କରୁନାହାନ୍ତି।" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:210 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:858 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218 msgid "Ellipsize" -msgstr "" +msgstr "Ellipsize" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" +"ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡକୁ ellipsize କରିବାର ମନପସନ୍ଦ ସ୍ଥାନ, ଯଦି କୋଶ ଚିତ୍ରଣରେ ସମଗ୍ର " +"ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ଦର୍ଶାଇବା " +"ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନଥିବ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426 -#: gtk/gtklabel.c:468 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453 +#: ../gtk/gtklabel.c:879 msgid "Width In Characters" -msgstr "" +msgstr "ଅକ୍ଷରଗୁଡିକରେ ଓସାର" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:880 msgid "The desired width of the label, in characters" -msgstr "" +msgstr "ନାମପଟି ପାଇଁ ଆଶା କରାଯାଉଥିବା ଓସାର, ଅକ୍ଷରରେ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:940 +msgid "Maximum Width In Characters" +msgstr "ଅକ୍ଷରଗୁଡିକର ସର୍ବାଧିକ ଓସାର ଅକ୍ଷରରେ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558 +msgid "The maximum width of the cell, in characters" +msgstr "ସେଲର ସର୍ବାଧିକ ଓସାର, ଅକ୍ଷରରେ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Wrap mode" -msgstr "" +msgstr "ଗୁଡାଇବା ଧାରା" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" +"ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ଏକାଧିକ ଧାଡ଼ିରେ କିପରି ବିଭକ୍ତ କରିବେ, ଯଦି କୋଷ ଚିତ୍ରଣରେ ସମଗ୍ର " +"ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ " +"ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନଥିବ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:676 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:744 msgid "Wrap width" -msgstr "" +msgstr "ଗୁଡାଇବା ଓସାର" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:597 msgid "The width at which the text is wrapped" -msgstr "" +msgstr "ପାଠ୍ୟକୁ ଗୁଡ଼ାଯାଇଥିବା ସ୍ଥାନର ଓସାର" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 msgid "Alignment" msgstr "ପାର୍ଶ୍ବସଜ୍ଜା" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 msgid "How to align the lines" -msgstr "" +msgstr "ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକୁ କିପରି ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା କରାଯିବ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtkcellview.c:323 +#: ../gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Background set" -msgstr "" +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସେଟ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtkcellview.c:324 +#: ../gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ଟ୍ୟାଗ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Foreground set" -msgstr "" +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସେଟ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ଟ୍ୟାଗ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Editability set" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ୟ ସେଟ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ଟ୍ୟାଗ ପାଠ୍ୟ ସମ୍ପାଦନ କ୍ଷମତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Font family set" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଶ୍ରେଣୀର ସମୂହ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପ ଶ୍ରେଣୀକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Font style set" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଶୈଳୀର ସମୂହ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପ ଶୈଳୀକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Font variant set" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପର ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ରକାରର ସମୂହ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପର ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ରକାରକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Font weight set" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଭାରର ସମୂହ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପ ଭାରକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Font stretch set" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ବିସ୍ତୃତିର ସମୂହ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପ ବିସ୍ତୃତିକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Font size set" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର ସମୂହ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାରକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Font scale set" -msgstr "" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ମାପ ସେଟ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ଟ୍ୟାଗ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାରକୁ ଗୁଣାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମାପିଥାଏ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:680 msgid "Rise set" msgstr "ଆରୋହଣ ସମୂହ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:681 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଆରୋହଣକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:696 msgid "Strikethrough set" msgstr "ମଧ୍ଯରେଖନ ସମୂହ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:697 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "ଏହି ସୂଚକ ମଧ୍ଯରେଖନକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:704 msgid "Underline set" msgstr "ଅବରେଖନ ସମୂହ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:705 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅବରେଖନକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:668 msgid "Language set" -msgstr "" +msgstr "ଭାଷା ସେଟ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:669 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "" +msgstr "ପାଠ୍ୟ ଚିତ୍ରଣ ଭାଷା ଉପରେ ଏହି ଟ୍ୟାଗ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 msgid "Ellipsize set" -msgstr "" +msgstr "Ellipsize ସେଟ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ଟ୍ୟାଗ ellipsize ଧାରା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 msgid "Align set" -msgstr "" +msgstr "ପଂକ୍ତିକରଣ ସେଟ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗ ସରେଖଣ ଧାରା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 msgid "Toggle state" -msgstr "" +msgstr "ଆଗପଛ ଅବସ୍ଥା" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 msgid "The toggle state of the button" -msgstr "" +msgstr "ବଟନର ଅଦଳବଦଳ ଧାରା" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147 msgid "Inconsistent state" -msgstr "" +msgstr "ଅସଙ୍ଗତ ଅବସ୍ଥା" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148 msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "" +msgstr "ବଟନର ଅସ୍ଥିର ଅବସ୍ଥା" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 msgid "Activatable" -msgstr "" +msgstr "ସକ୍ରିୟଯୋଗ୍ୟ" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156 msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "" +msgstr "ଅଦଳବଦଳ ବଟନକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇପାରିବ" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163 msgid "Radio state" -msgstr "" +msgstr "ରେଡିଓ ଅବସ୍ଥା" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164 msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "" +msgstr "ଅଦଳବଦଳ ବଟନକୁ ରେଡିଓ ବଟନ ପରି ଆଙ୍କନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 msgid "Indicator size" -msgstr "" +msgstr "ସୂଚକ ଆକାର" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "" +msgstr "ତନଖି କିମ୍ବା ରେଡିଓ ସୂଚକର ଆକାର" -#: gtk/gtkcellview.c:182 +#: ../gtk/gtkcellview.c:218 +msgid "Background RGBA color" +msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି RGBA ରଙ୍ଗ" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:233 msgid "CellView model" -msgstr "" +msgstr "CellView ମଡ଼େଲ" -#: gtk/gtkcellview.c:183 +#: ../gtk/gtkcellview.c:234 msgid "The model for cell view" +msgstr "କୋଷ ଦୃଶ୍ୟ ପାଇଁ ମଡ଼େଲ" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1008 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:635 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:327 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426 +msgid "Cell Area" +msgstr "ସେଲ କ୍ଷେତ୍ର" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1009 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:636 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:328 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 +msgid "The GtkCellArea used to layout cells" +msgstr "ବିନ୍ୟାସ ସେଲଗୁଡ଼ିକରେ ବ୍ଯବହୃତ GtkCellArea" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:276 +msgid "Cell Area Context" +msgstr "ସେଲ କ୍ଷେତ୍ର ପ୍ରସଙ୍ଗ" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:277 +msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:294 +msgid "Draw Sensitive" +msgstr "ଅଙ୍କନ ସ୍ପର୍ଶ କାତର" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:295 +#, fuzzy +#| msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" +msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" +msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯରେ ବୃକ୍ଷ ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:313 +msgid "Fit Model" +msgstr "ମୋଡେଲ ଲଗାନ୍ତୁ" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:314 +msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:167 +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143 msgid "Indicator Size" msgstr "ସୂଚକର ଆକାର" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:173 +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:362 msgid "Indicator Spacing" msgstr "ସୂଚକର ବ୍ଯବଧାନ" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:78 +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "" +msgstr "ତନଖି କିମ୍ବା ରେଡିଓ ସୂଚକର ମଧ୍ଯରେ ଅନ୍ତରଦେବା" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118 -#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101 -msgid "Active" -msgstr "ସକ୍ରିୟ" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "ମେନୁ ବସ୍ତୁକୁ ଯାଞ୍ଜ କରାଯାଇଛି କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:184 msgid "Inconsistent" -msgstr "" +msgstr "ଅସଙ୍ଗତ" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "" +msgstr "\"inconsistent\" ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଯାଇଛି କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "" +msgstr "ରେଡିଓ ମେନୁ ବସ୍ତୁ ଆକାରରେ ଆଙ୍କନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "" +msgstr "ମେନୁ ବସ୍ତୁଟି ରେଡିଓ ମେନୁ ବସ୍ତୁ ସଦୃଶ ଦେଖାଯାଉଛି କି" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87 msgid "Use alpha" -msgstr "" +msgstr "ଆଲଫା ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 -msgid "Whether or not to give the color an alpha value" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:174 +msgid "Whether to give the color an alpha value" +msgstr "ରଙ୍ଗକୁ ଆଲଫା ମୂଲ୍ୟ ଦେବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:425 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 msgid "Title" msgstr "ଶୀର୍ଷକ" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:1858 -msgid "Current Color" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ ଚୟନ ସମଳାପର ଶୀର୍ଷକ" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:206 msgid "The selected color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:1865 -msgid "Current Alpha" -msgstr "" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1844 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1845 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1851 -msgid "Has palette" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1852 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1859 -msgid "The current color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1866 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1880 -msgid "Custom palette" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:143 -msgid "Enable arrow keys" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:144 -msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:150 -msgid "Always enable arrows" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:151 -msgid "Obsolete property, ignored" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:157 -msgid "Case sensitive" -msgstr "ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ" - -#: gtk/gtkcombo.c:158 -msgid "Whether list item matching is case sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:165 -msgid "Allow empty" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:166 -msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:173 -msgid "Value in list" -msgstr "" +msgstr "ଚୟିତ ଅସ୍ୱଚ୍ଛତା ମୂଲ୍ଯ (0 ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ୱଚ୍ଛ, 65535 ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅସ୍ୱଚ୍ଛ)" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235 +msgid "Current RGBA Color" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ RGBA ରଙ୍ଗ" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:236 +msgid "The selected RGBA color" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ RGBA ରଙ୍ଗ" + +#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67 +#| msgid "Color Hash" +msgid "Color" +msgstr "ରଙ୍ଗ" + +#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68 +#| msgid "Foreground color as a GdkRGBA" +msgid "Current color, as a GdkRGBA" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ରଙ୍ଗ, GdkRGBA ପରି" + +#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88 +msgid "Whether alpha should be shown" +msgstr "ଆଲଫାକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675 +#| msgid "Show text" +msgid "Show editor" +msgstr "ସମ୍ପାଦକଙ୍କୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +#: ../gtk/gtkcolorscale.c:383 +#| msgid "Page type" +msgid "Scale type" +msgstr "ସ୍କେଲ ପ୍ରକାର" + +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775 +#| msgid "Current RGBA Color" +msgid "RGBA Color" +msgstr "RGBA ରଙ୍ଗ" + +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775 +#| msgid "Color Hash" +msgid "Color as RGBA" +msgstr "RGBA ପରି ରଙ୍ଗ" + +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:796 +msgid "Selectable" +msgstr "ବଛାଯୋଗ୍ୟ" -#: gtk/gtkcombo.c:174 -msgid "Whether entered values must already be present in the list" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the tab is detachable" +msgid "Whether the swatch is selectable" +msgstr "ଟ୍ଯାବଟି ପୃଥକ କରିବା ଯୋଗ୍ୟ କି" -#: gtk/gtkcombobox.c:659 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:727 msgid "ComboBox model" -msgstr "" +msgstr "ComboBox ମଡେଲ" -#: gtk/gtkcombobox.c:660 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:728 msgid "The model for the combo box" -msgstr "" +msgstr "କୋମ୍ବୋ ବାକ୍ସ ପାଇଁ ମଡେଲ" -#: gtk/gtkcombobox.c:677 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" -msgstr "" +msgstr "ଜାଲିରେ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ପାଇଁ ଓସାରରେ ଗୁଡାଇବା" -#: gtk/gtkcombobox.c:699 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtktreemenu.c:381 msgid "Row span column" -msgstr "" +msgstr "ପଂକ୍ତି ବିସ୍ତାର ସ୍ତମ୍ଭ" -#: gtk/gtkcombobox.c:700 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtktreemenu.c:382 msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "" +msgstr "ପଂକ୍ତି ବିସ୍ତାର ମୂଲ୍ୟ ଧାରଣ କରିଥିବା TreeModel ସ୍ତମ୍ଭ" -#: gtk/gtkcombobox.c:721 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtktreemenu.c:402 msgid "Column span column" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ବିସ୍ତାର ସ୍ତମ୍ଭ" -#: gtk/gtkcombobox.c:722 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 ../gtk/gtktreemenu.c:403 msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ବିସ୍ତାର ମୂଲ୍ୟ ଧାରଣ କରିଥିବା TreeModel ସ୍ତମ୍ଭ" -#: gtk/gtkcombobox.c:743 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:811 msgid "Active item" -msgstr "" +msgstr "ସକ୍ରିୟ ବସ୍ତୁ" -#: gtk/gtkcombobox.c:744 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:812 msgid "The item which is currently active" -msgstr "" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସକ୍ରିୟ ଥିବା ବସ୍ତୁ" -#: gtk/gtkcombobox.c:763 gtk/gtkuimanager.c:220 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:831 ../gtk/gtkuimanager.c:482 msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "" +msgstr "ତାଲିକାରେ tearoffଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkcombobox.c:764 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:832 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -msgstr "" +msgstr "ଡ୍ରପଡାଉନରେ ଟିଓରଅଫ ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ଅଛି କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtkentry.c:528 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:847 ../gtk/gtkentry.c:783 msgid "Has Frame" -msgstr "" +msgstr "ଫ୍ରେମ୍ ଅଛି" -#: gtk/gtkcombobox.c:780 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:848 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" -msgstr "" +msgstr "କମ୍ବୋ ବାକ୍ସ ନିମ୍ନ ସ୍ତର ଚାରିପଟେ ଫ୍ରେମ ଅଙ୍ଗନ କରିଛି କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkcombobox.c:788 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:856 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" +"କମ୍ବୋ ବାକ୍ସ ମାଉସ ଦ୍ୱାରା କ୍ଲିକ କରାହେବା ଦ୍ୱାରା ଲକ୍ଷ୍ୟ ସାଧନ କରିତାଏ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkmenu.c:491 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:871 ../gtk/gtkmenu.c:608 msgid "Tearoff Title" -msgstr "" +msgstr "Tearoff ଶୀର୍ଷକ" -#: gtk/gtkcombobox.c:804 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:872 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" -msgstr "" +msgstr "ପପଅପଟି ଟର୍ଣ୍ଣଅଫ ହେବା ସମୟରେ ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଦ୍ୱାରା ଶୀର୍ଷକ ଦର୍ଶାଯାଇପାରେ" -#: gtk/gtkcombobox.c:821 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:889 msgid "Popup shown" -msgstr "" +msgstr "ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ପପ-ଅପ" -#: gtk/gtkcombobox.c:822 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:890 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" +msgstr "କମ୍ବୋର ଡ୍ରପଡାଉନଟି ଦର୍ଶାଯାଇଛି କି ନାହିଁ" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:906 +msgid "Button Sensitivity" +msgstr "ବଟନ ସମ୍ବେଦନଶୀଳତା" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:907 +msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" +msgstr "ମଡେଲ ଖାଲିଥିବା ସମୟରେ ତଳକୁ ଝୁଲା ବଟନଟି ସମ୍ବେଦନଶୀଳ ଅଛି କି" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:923 +msgid "Whether combo box has an entry" +msgstr "କମ୍ବୋ ବାକ୍ସର ନିବେଶ ଅଛି କି ନାହିଁ" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:938 +msgid "Entry Text Column" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ପାଠ୍ୟ ସ୍ତମ୍ଭ" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:939 +msgid "" +"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " +"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:828 -msgid "Appears as list" +#: ../gtk/gtkcombobox.c:956 +msgid "ID Column" +msgstr "ID ସ୍ତମ୍ଭ" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:957 +msgid "" +"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " +"in the model" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:829 -msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" +#: ../gtk/gtkcombobox.c:972 +msgid "Active id" +msgstr "ସକ୍ରିୟ id" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:973 +msgid "The value of the id column for the active row" +msgstr "ସକ୍ରିୟ ଧାଡ଼ି ପାଇଁ id ସ୍ତମ୍ଭର ମୂଲ୍ୟ" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:988 +msgid "Popup Fixed Width" +msgstr "ପପଅପ ସ୍ଥାୟୀ ଓସାର" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:989 +msgid "" +"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " +"width of the combo box" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:845 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1015 +msgid "Appears as list" +msgstr "ତାଲିକା ପରି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଥାଏ" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1016 +msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" +msgstr "ଡ୍ରପଡାଉନ ସୂଚୀ ଅପେକ୍ଷା ତାଲିକା ପରି ଦେଖାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1032 msgid "Arrow Size" msgstr "ତୀର ଆକାର" -#: gtk/gtkcombobox.c:846 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1033 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" -msgstr "" +msgstr "କମ୍ବୋ ବାକ୍ସରେ ତୀରର ସର୍ବନିମ୍ନ ଆକାର" -#: gtk/gtkcombobox.c:861 gtk/gtkentry.c:628 gtk/gtkhandlebox.c:176 -#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:632 -#: gtk/gtkviewport.c:122 -msgid "Shadow type" -msgstr "ଛାୟା ପ୍ରକାର" +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1050 +msgid "The amount of space used by the arrow" +msgstr "ତୀର ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିବା ସ୍ଥାନର ପରିମାଣ" -#: gtk/gtkcombobox.c:862 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1066 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" -msgstr "" +msgstr "କମ୍ବୋ ବାକ୍ସ ଚାରିପଟେ କେଉଁ ପ୍ରକାରର ଛାୟା ଅଙ୍କନ କରିବା ଉଚିତ" -#: gtk/gtkcontainer.c:237 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:456 msgid "Resize mode" -msgstr "" +msgstr "ପୁନଃଆକାର ଧାରା" -#: gtk/gtkcontainer.c:238 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:457 msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "" +msgstr "ଆକାର ବଦଳାଇବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ କିପରି ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରାଯିବ ତାହା ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkcontainer.c:245 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:464 msgid "Border width" -msgstr "" +msgstr "ସୀମା ଓସାର" -#: gtk/gtkcontainer.c:246 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:465 msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "" +msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ରର ନିମ୍ନସ୍ତରରେ ଖାଲି ଧାରର ଓସାର" -#: gtk/gtkcontainer.c:254 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:473 msgid "Child" -msgstr "" +msgstr "ତଳ ସ୍ତର" -#: gtk/gtkcontainer.c:255 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:474 msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ନିମ୍ନ ସ୍ତରକୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଧାରଣ ପାତ୍ରକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ" + +#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:167 +msgid "Subproperties" +msgstr "ଉପଗୁଣଧର୍ମ" + +#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168 +#| msgid "The status of the print operation" +msgid "The list of subproperties" +msgstr "ଉପଗୁଣଧର୍ମର ତାଲିକା" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:236 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:237 +#| msgid "The metric used for the ruler" +msgid "The numeric id for quick access" +msgstr "ତୁରନ୍ତ ପ୍ରବେଶାନୁମତି ପାଇଁ ସାଂଖ୍ୟିକ id" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:243 +#| msgid "Device type" +msgid "Specified type" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପ୍ରକାର" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:244 +#| msgid "The type of accelerators" +msgid "The type of values after parsing" +msgstr "ପଦ ପରିଚୟ ପରେମୂଲ୍ୟର ପ୍ରକାର" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:250 +#| msgid "Content type" +msgid "Computed type" +msgstr "ଗଣନା ପ୍ରକାର" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251 +#, fuzzy +#| msgid "The type of accelerators" +msgid "The type of values after style lookup" +msgstr "ତ୍ୱରକମାନଙ୍କର ପ୍ରକାର" -#: gtk/gtkcurve.c:124 -msgid "Curve type" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:257 +#| msgid "Inverted" +msgid "Inherit" +msgstr "ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ଭାବେ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkcurve.c:125 -msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258 +msgid "Set if the value is inherited by default" msgstr "" -#: gtk/gtkcurve.c:132 -msgid "Minimum X" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:264 +#| msgid "Initial gap" +msgid "Initial value" +msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ମୂଲ୍ୟ" -#: gtk/gtkcurve.c:133 -msgid "Minimum possible value for X" +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265 +msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "" -#: gtk/gtkcurve.c:141 -msgid "Maximum X" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:408 +msgid "Content area border" +msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର ସୀମା" -#: gtk/gtkcurve.c:142 -msgid "Maximum possible X value" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkdialog.c:292 +msgid "Width of border around the main dialog area" +msgstr "ମୂଖ୍ଯ ସଂଳାପ କ୍ଷେତ୍ରର ସୀମା ଓସାର" -#: gtk/gtkcurve.c:150 -msgid "Minimum Y" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:425 +msgid "Content area spacing" +msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁ କ୍ଷେତ୍ର ବ୍ଯବଧାନ" -#: gtk/gtkcurve.c:151 -msgid "Minimum possible value for Y" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkdialog.c:310 +msgid "Spacing between elements of the main dialog area" +msgstr "ମୂଖ୍ଯ ସଂଳାପ କ୍ଷେତ୍ରର ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଅନ୍ତରଦେବା" -#: gtk/gtkcurve.c:159 -msgid "Maximum Y" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:441 +msgid "Button spacing" +msgstr "ବଟନ ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ରଖିବା" -#: gtk/gtkcurve.c:160 -msgid "Maximum possible value for Y" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:442 +msgid "Spacing between buttons" +msgstr "ବଟନଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଅନ୍ତରଦେବା" -#: gtk/gtkdialog.c:144 -msgid "Has separator" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:457 +msgid "Action area border" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ କ୍ଷେତ୍ର ସୀମା" -#: gtk/gtkdialog.c:145 -msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkdialog.c:327 +msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" +msgstr "ସଂଳାପର ତଳେ ଥିବା ସ୍ଥାନ ଚାରିପଟ ସୀମାର ଓସାର" -#: gtk/gtkdialog.c:190 -msgid "Content area border" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351 +msgid "The contents of the buffer" +msgstr "ବଫରର ବିଷୟବସ୍ତୁ" -#: gtk/gtkdialog.c:191 -msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:923 +msgid "Text length" +msgstr "ଟେଷ୍ଟ୍ ଲମ୍ବ" -#: gtk/gtkdialog.c:198 -msgid "Button spacing" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366 +msgid "Length of the text currently in the buffer" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ବଫରରେ ଥିବା ପାଠ୍ୟର ଲମ୍ବ" -#: gtk/gtkdialog.c:199 -msgid "Spacing between buttons" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:766 +msgid "Maximum length" +msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଲମ୍ବ " -#: gtk/gtkdialog.c:207 -msgid "Action area border" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:767 +msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" +msgstr "ଏହି ଭରଣ ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯକ ଅକ୍ଷର। ଯଦି ସର୍ବାଧିକ ନୁହଁ ତେବେ ଶୂନ୍ୟ" -#: gtk/gtkdialog.c:208 -msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkentry.c:730 +msgid "Text Buffer" +msgstr "ପାଠ୍ୟ ବଫର" + +#: ../gtk/gtkentry.c:731 +msgid "Text buffer object which actually stores entry text" +msgstr "ପାଠ୍ୟ ବଫର ବସ୍ତୁ ଯାହାକି ପ୍ରକୃତରେ ଭରଣ ହୋଇଥିବା ପାଠ୍ୟକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିଥାଏ" -#: gtk/gtkentry.c:483 gtk/gtklabel.c:411 +#: ../gtk/gtkentry.c:738 ../gtk/gtklabel.c:821 msgid "Cursor Position" -msgstr "" +msgstr "ଦର୍ଶିକା ସ୍ଥିତି" -#: gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtklabel.c:412 +#: ../gtk/gtkentry.c:739 ../gtk/gtklabel.c:822 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "" +msgstr "ଚାର୍ଟରେ ଭର୍ତ୍ତିକରିବାକୁ ଥିବା ସୂଚକର ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନ" -#: gtk/gtkentry.c:493 gtk/gtklabel.c:421 +#: ../gtk/gtkentry.c:748 ../gtk/gtklabel.c:831 msgid "Selection Bound" -msgstr "" +msgstr "ବଚ୍ଛାର ସୀମା" -#: gtk/gtkentry.c:494 gtk/gtklabel.c:422 +#: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtklabel.c:832 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "" +msgstr "ଚୟନର ବିପରିତ ପ୍ରାନ୍ତର ସ୍ଥିତି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରେ" -#: gtk/gtkentry.c:504 +#: ../gtk/gtkentry.c:759 msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:511 -msgid "Maximum length" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:512 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "" +msgstr "ଭରଣର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିହେବ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkentry.c:520 +#: ../gtk/gtkentry.c:775 msgid "Visibility" msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ୍ଯତା" -#: gtk/gtkentry.c:521 +#: ../gtk/gtkentry.c:776 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" +"FALSE ପ୍ରକୃତ ପାଠ୍ୟ ପରିବର୍ତ୍ତେ \"invisible char\" କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିଥାଏ (ପ୍ରବେଶ " +"ସଂକେତ ଧାରା)" -#: gtk/gtkentry.c:529 +#: ../gtk/gtkentry.c:784 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "" +msgstr "ଭରଣରୁ bevel ବାହାରେ FALSE କାଢ଼ିଦେଇଥାଏ" -#: gtk/gtkentry.c:537 +#: ../gtk/gtkentry.c:800 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" +"ପାଠ୍ଯ ଏବଂ ବନ୍ଧେଇ ମଧ୍ଯରେ ସୀମା। ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ସୀମା ଶୈଳୀ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ନବଲିଖନ କରିଥାଏ" -#: gtk/gtkentry.c:544 +#: ../gtk/gtkentry.c:808 ../gtk/gtkentry.c:1409 msgid "Invisible character" -msgstr "" +msgstr "ଅଦୃଶ୍ଯ ଅକ୍ଷର" -#: gtk/gtkentry.c:545 +#: ../gtk/gtkentry.c:809 ../gtk/gtkentry.c:1410 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" +"ଭରଣ ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଆବରଣ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିବା ଅକ୍ଷର (\"password mode\" " +"ରେ)" -#: gtk/gtkentry.c:552 +#: ../gtk/gtkentry.c:816 msgid "Activates default" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ" -#: gtk/gtkentry.c:553 +#: ../gtk/gtkentry.c:817 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" +"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଜେଟକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ (ଯେପରିକି ସଂଳାପରେ " +"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବଟନ) ଯେତେବେଳେ " +"ଭରଣ କରନ୍ତୁ କୁ ଦବାନ୍ତି" -#: gtk/gtkentry.c:559 +#: ../gtk/gtkentry.c:823 msgid "Width in chars" -msgstr "" +msgstr "ଚାର୍‌ସରେ ଓସାର" -#: gtk/gtkentry.c:560 +#: ../gtk/gtkentry.c:824 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "" +msgstr "ଭରଣରେ ସ୍ଥାନ ଛାଡ଼ିବା ପାଇଁ ଅକ୍ଷର ସଂଖ୍ୟା" -#: gtk/gtkentry.c:569 +#: ../gtk/gtkentry.c:833 msgid "Scroll offset" -msgstr "" +msgstr "ଅପ୍‌ସେଟ୍ କୁ ସ୍କ୍ରୋଲ୍ କର" -#: gtk/gtkentry.c:570 +#: ../gtk/gtkentry.c:834 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "" +msgstr "ବାମକୁ ବୁଲାଉଥିବା ଭରଣର ପିକସେଲ ସଂଖ୍ୟା" -#: gtk/gtkentry.c:580 +#: ../gtk/gtkentry.c:844 msgid "The contents of the entry" -msgstr "" +msgstr "ଭରଣର ବିଷୟବସ୍ତୁ" -#: gtk/gtkentry.c:595 gtk/gtkmisc.c:73 +#: ../gtk/gtkentry.c:859 ../gtk/gtkmisc.c:103 msgid "X align" -msgstr "" +msgstr "X ପଂକ୍ତି" -#: gtk/gtkentry.c:596 gtk/gtkmisc.c:74 +#: ../gtk/gtkentry.c:860 ../gtk/gtkmisc.c:104 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" +"ସମାନ୍ତରାଳ ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା, 0 (ବାମ) ରୁ 1 (ଡ଼ାହାଣ)। RTL ସଂରଚନା ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷିତ।" -#: gtk/gtkentry.c:612 +#: ../gtk/gtkentry.c:876 msgid "Truncate multiline" -msgstr "" +msgstr "ଏକାଧିକ ଧାଡ଼ିକୁ ଯୋଡ଼ନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkentry.c:613 +#: ../gtk/gtkentry.c:877 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." -msgstr "" +msgstr "ଏକାଧିକ ଧାଡ଼ିକୁ ଗୋଟିଏ ଧାଡ଼ିରେ ଯୋଡ଼ିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।" -#: gtk/gtkentry.c:629 +#: ../gtk/gtkentry.c:893 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" -msgstr "" +msgstr "ଫ୍ରେମ ସେଟ ହେବା ପରେ କେଉଁ ପ୍ରକାରର ଛାୟାକୁ ଭରଣ ଚାରିପଟେ ଅଙ୍କାଯିବା ଉଚିତ" -#: gtk/gtkentry.c:899 -msgid "Border between text and frame." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkentry.c:908 ../gtk/gtktextview.c:764 +msgid "Overwrite mode" +msgstr "ନବଲିଖନ ଧାରା" -#: gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtklabel.c:644 -msgid "Select on focus" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkentry.c:909 +msgid "Whether new text overwrites existing text" +msgstr "ନୂତନ ପାଠ୍ଯ ଅବସ୍ଥିତ ପାଠ୍ୟକୁ ନବଲିଖନ କରିଦେବ କି" -#: gtk/gtkentry.c:905 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" +#: ../gtk/gtkentry.c:924 +msgid "Length of the text currently in the entry" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଭରଣରେ ଥିବା ପାଠ୍ୟର ଲମ୍ବ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:939 +msgid "Invisible character set" +msgstr "ଅଦୃଶ୍ଯ ଅକ୍ଷର ସେଟ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:940 +msgid "Whether the invisible character has been set" +msgstr "ଅଦୃଶ୍ୟ ଅକ୍ଷରକୁ ସେଟକରାଯାଇଛି କି ନାହିଁ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:958 +msgid "Caps Lock warning" +msgstr "Caps Lock ଚେତାବନୀ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:959 +msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" +msgstr "Caps Lock ଅନ ଥିବା ସମୟରେ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣଗୁଡ଼ିକରେ ଚେତାବନୀ ଦର୍ଶାଇଥାଏ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:973 +msgid "Progress Fraction" +msgstr "ଉନ୍ନତି ଭଗ୍ନାଂଶ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:974 +msgid "The current fraction of the task that's been completed" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଥିବା କାର୍ଯ୍ୟର ପ୍ରଚଳିତ ଭଗ୍ନାଂଶ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:991 +msgid "Progress Pulse Step" +msgstr "ପ୍ରଗତି ସ୍ପନ୍ଦନ ପଦକ୍ଷେପ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:992 +msgid "" +"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " +"each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" +"ଉନ୍ନତିକୁ ବୃଦ୍ଧି ବ୍ଲକକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇଥିବା ସମୁଦାୟ ଭରଣ ଓସାରର ଅଂଶ ପ୍ରତି " +"gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtkentry.c:919 -msgid "Password Hint Timeout" +#: ../gtk/gtkentry.c:1009 +msgid "Placeholder text" +msgstr "ସ୍ଥାନଧାରକ ପାଠ୍ୟ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1010 +msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:920 -msgid "How long to show the last input character in hidden entries" +#: ../gtk/gtkentry.c:1024 +msgid "Primary pixbuf" +msgstr "ପ୍ରାଥମିକ pixbuf" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1025 +msgid "Primary pixbuf for the entry" +msgstr "ଭରଣ ପାଇଁ ପ୍ରାଥମିକ pixbuf" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1039 +msgid "Secondary pixbuf" +msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ pixbuf" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1040 +msgid "Secondary pixbuf for the entry" +msgstr "ଭରଣ ପାଇଁ ଦ୍ୱିତୀୟକ pixbuf" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1054 +msgid "Primary stock ID" +msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଭଣ୍ଡାର ID" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1055 +msgid "Stock ID for primary icon" +msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପାଇଁ ଭଣ୍ଡାର ID" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1069 +msgid "Secondary stock ID" +msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଭଣ୍ଡାର ID" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1070 +msgid "Stock ID for secondary icon" +msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପାଇଁ ଭଣ୍ଡାର ID" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1084 +msgid "Primary icon name" +msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1085 +msgid "Icon name for primary icon" +msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପାଇଁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1099 +msgid "Secondary icon name" +msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1100 +msgid "Icon name for secondary icon" +msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପାଇଁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1114 +msgid "Primary GIcon" +msgstr "ପ୍ରାଥମିକ GIcon" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1115 +msgid "GIcon for primary icon" +msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଚିତ୍ରସଂକେତ ପାଇଁ GIcon" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1129 +msgid "Secondary GIcon" +msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ GIcon" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1130 +msgid "GIcon for secondary icon" +msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପାଇଁ GIcon" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1144 +msgid "Primary storage type" +msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଭଣ୍ଡାର ପ୍ରକାର" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1145 +msgid "The representation being used for primary icon" +msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତରେ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଉପସ୍ଥାପନା" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1160 +msgid "Secondary storage type" +msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଭଣ୍ଡାର ପ୍ରକାର" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1161 +msgid "The representation being used for secondary icon" +msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଭଣ୍ଡାର ପ୍ରକାରରେ ବ୍ଯବହାର ହେବା ପାଇଁ ଉପସ୍ଥାପନା" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1182 +msgid "Primary icon activatable" +msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ସକ୍ରିୟ ଅଛି" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1183 +msgid "Whether the primary icon is activatable" +msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ସକ୍ରିୟ ହେବା ଯୋଗ୍ୟ କି ନାହିଁ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1203 +msgid "Secondary icon activatable" +msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ସକ୍ରିୟ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1204 +msgid "Whether the secondary icon is activatable" +msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ସକ୍ରିୟ ଯୋଗ୍ୟ କି ନୁହଁ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1226 +msgid "Primary icon sensitive" +msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଚିତ୍ରସଂକେତ ସମ୍ବେଦନଶୀଳତା" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1227 +msgid "Whether the primary icon is sensitive" +msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଚିତ୍ରସଂକେତଟି ସମ୍ବେଦନଶୀଳ କି ନୁହଁ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1248 +msgid "Secondary icon sensitive" +msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ସମ୍ବଦନଶୀଳତା" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1249 +msgid "Whether the secondary icon is sensitive" +msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତଟି ସମ୍ବଦନଶୀଳ କି ନୁହଁ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1265 +msgid "Primary icon tooltip text" +msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଚିତ୍ରସଂକେତ ଉପକରଣ ସୂଚନା ପାଠ୍ୟ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1266 ../gtk/gtkentry.c:1302 +msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" +msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଚିତ୍ରସଂକେତରେ ଉପକରଣ ସୂଚନାର ବିଷୟବସ୍ତୁ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1282 +msgid "Secondary icon tooltip text" +msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଚିତ୍ରସଂକେତ ଉପକରଣ ସୂଚନା ପାଠ୍ୟ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1283 ../gtk/gtkentry.c:1321 +msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" +msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଚିତ୍ରସଂକେତରେ ଉପକରଣ ସୂଚନାର ବିଷୟବସ୍ତୁ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1301 +msgid "Primary icon tooltip markup" +msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଉପକରଣ ସୂଚନା ଚିହ୍ନଟ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1320 +msgid "Secondary icon tooltip markup" +msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଚିତ୍ରସଂକେତ ଉପକରଣ ଚିହ୍ନଟ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1340 ../gtk/gtktextview.c:792 +msgid "IM module" +msgstr "IM ଏକକାଂଶ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1341 ../gtk/gtktextview.c:793 +msgid "Which IM module should be used" +msgstr "କେଉଁ IM ଏକକାଂଶକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1355 +msgid "Completion" +msgstr "ସମାପ୍ତି" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1356 +msgid "The auxiliary completion object" +msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ସମାପ୍ତି ବସ୍ତୁ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1370 +msgid "Icon Prelight" +msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ପୂର୍ବାଲୋକନ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1371 +msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" +"ଆଖପାଖରେ ବୁଲୁଥିବା ସମୟରେ ସକ୍ରିୟଯୋଗ୍ୟ ଚିତ୍ରସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ prelight କରିବା ଉଚିତ କି" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 +#: ../gtk/gtkentry.c:1387 +msgid "Progress Border" +msgstr "ଉନ୍ନତି ଧାର" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1388 +msgid "Border around the progress bar" +msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକରେ ଚାରିପଟେ ଥିବା ଧାର" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1884 +msgid "Border between text and frame." +msgstr "ପାଠ୍ଯ ଏବଂ ବନ୍ଧେଇ ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ସୀମା।" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:318 msgid "Completion Model" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା ମୋଡେଲ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319 msgid "The model to find matches in" -msgstr "" +msgstr "ମେଳକଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜିବା ପାଇଁ ମୋଡେଲ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:286 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325 msgid "Minimum Key Length" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ କି ଲମ୍ବ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:287 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:326 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" -msgstr "" +msgstr "ମେଳକମାନଙ୍କୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ସନ୍ଧାନ କି ର ସର୍ବନିମ୍ନ ଲମ୍ବ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:431 msgid "Text column" -msgstr "" +msgstr "ପାଠ୍ୟ ସ୍ତମ୍ଭ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:343 msgid "The column of the model containing the strings." -msgstr "" +msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ମଡେଲର ସ୍ତମ୍ଭ।" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:362 msgid "Inline completion" -msgstr "" +msgstr "ଇନଲାଇନ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:324 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:363 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" -msgstr "" +msgstr "ସାଧାରଣ ଉପସର୍ଗକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଭର୍ତ୍ତିକରାଯିବା ଉଚିତ କି" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:377 msgid "Popup completion" -msgstr "" +msgstr "ପପ-ଅପ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:378 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପପଅପ ତାଲିକାରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:393 msgid "Popup set width" -msgstr "" +msgstr "ପପ-ଅପ ସେଟ ଓସାର" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:394 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" -msgstr "" +msgstr "ଯଦି TRUE, ତେବେ ପପଅପ ୱିଣ୍ଡୋ ଆକାର ଭରଣ ସଦୃଶ ହେବ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:412 msgid "Popup single match" -msgstr "" +msgstr "ପପ-ଅପର ଗୋଟିଏ ମେଳକ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:374 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:413 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." -msgstr "" +msgstr "ଯଦି TRUE, ତେବେ ପପ-ଅପ ୱିଣ୍ଡୋ ଗୋଟିଏ ମେଳକ ପାଇଁ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବ।" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:427 msgid "Inline selection" -msgstr "" +msgstr "ଇନଲାଇନ ଚୟନ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:428 msgid "Your description here" -msgstr "" +msgstr "ଏଠାରେ ଆପଣଙ୍କର ବର୍ଣ୍ଣନା" -#: gtk/gtkeventbox.c:91 +#: ../gtk/gtkeventbox.c:107 msgid "Visible Window" -msgstr "" +msgstr "ଦୃଶ୍ଯମାନ ୱିଣ୍ଡୋ" -#: gtk/gtkeventbox.c:92 +#: ../gtk/gtkeventbox.c:108 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." msgstr "" +"ଘଟଣା ବାକ୍ସଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉଛି କି ନୁହଁ, ଯେପରି ଅଦୃଶ୍ୟ ହେବାରୁ ବାରଣ କରିଥାଏ ଏବଂ କେବଳ " +"ଘଟଣା ଯାଞ୍ଚ " +"କରିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ।" -#: gtk/gtkeventbox.c:98 +#: ../gtk/gtkeventbox.c:114 msgid "Above child" -msgstr "" +msgstr "ନିର୍ଭରକ ଉପରେ" -#: gtk/gtkeventbox.c:99 +#: ../gtk/gtkeventbox.c:115 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." msgstr "" +"ଘଟଣା ବାକ୍ସର ସେହି କାଳେ ସେହି ଘଟଣା-ଯାଞ୍ଚକାରୀ ୱିଣ୍ଡୋଟି ନିମ୍ନ ସ୍ତର ୱିଜେଟ ୱିଣ୍ଡୋ " +"ଉପରେ ରହିବା ଉଚିତ " +"କି ଯେପରି ନିମ୍ନରେ ବାରଣ କରାଯାଇଥାଏ।" -#: gtk/gtkexpander.c:187 +#: ../gtk/gtkexpander.c:280 msgid "Expanded" -msgstr "" +msgstr "ବିସ୍ତୃତ" -#: gtk/gtkexpander.c:188 +#: ../gtk/gtkexpander.c:281 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "" +"ନିମ୍ନ ସ୍ତର ୱିଜେଟକୁ ବିସ୍ତାର କରିବା ପାଇଁ କାଳେ ସେହି ବିସ୍ତାର କାରୀକୁ ଖୋଲାଯିବା ଉଚିତ " +"କି" -#: gtk/gtkexpander.c:196 +#: ../gtk/gtkexpander.c:289 msgid "Text of the expander's label" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ସୂଚକର ପାଠ୍ଯ" -#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330 +#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:740 msgid "Use markup" -msgstr "" +msgstr "ଚିହ୍ନଟ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331 +#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:741 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" +"ନାମପଟିର ପାଠ୍ୟରେ XML ଚିହ୍ନଟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇଥାଏ। pango_parse_markup() କୁ ଦେଖନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkexpander.c:220 +#: ../gtk/gtkexpander.c:313 msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "" +msgstr "ସୂଚକ ଏବଂ ନିର୍ଭରକ ମଧ୍ଯରେ ଦିଆଯିବା ବ୍ଯବଧାନ" -#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194 +#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:204 ../gtk/gtktoolbutton.c:253 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599 msgid "Label widget" -msgstr "" +msgstr "ସୂଚକ ୱିଜେଟ" -#: gtk/gtkexpander.c:230 +#: ../gtk/gtkexpander.c:323 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +msgstr "ସ୍ବାଭାବିକ ସମ୍ପ୍ରସାରକ ସୂଚକ ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ୱିଜେଟ" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:330 +msgid "Label fill" +msgstr "ନାମପଟି ପୁରଣ" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:331 +#, fuzzy +msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" +msgstr "ସମସ୍ତ ନିମ୍ନସ୍ତରଗୁଡ଼ିକ ସମାନ ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ କି" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:346 +msgid "Resize toplevel" +msgstr "ଉପର ସ୍ତରର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:347 +msgid "" +"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " +"collapsing" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783 +#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1194 msgid "Expander Size" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ଆକାର" -#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784 +#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1195 msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ତୀରର ଆକାର" -#: gtk/gtkexpander.c:246 +#: ../gtk/gtkexpander.c:363 msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ତୀର ଚତୁଃପାର୍ଶ୍ବରେ ବ୍ଯବଧାନ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 +msgid "Dialog" +msgstr "ସଂଳାପ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409 +msgid "The file chooser dialog to use." +msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଫାଇଲ ପସନ୍ଦକାରୀ ସଂଳାପ।" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440 +msgid "The title of the file chooser dialog." +msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନକର୍ତ୍ତା ସଂଳାପର ଶୀର୍ଷକ।" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454 +msgid "The desired width of the button widget, in characters." +msgstr "ବଟନ ୱିଜେଟରୁ ଆଶାକରାଯାଉଥିବା ଓସାର, ଅକ୍ଷରରେ।" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:745 msgid "Action" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:198 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:746 msgid "The type of operation that the file selector is performing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:204 -msgid "File System Backend" -msgstr "" +msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନକର୍ତ୍ତା କରୁଥିବା ପ୍ରୟୋଗର ପ୍ରକାର" -#: gtk/gtkfilechooser.c:205 -msgid "Name of file system backend to use" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262 msgid "Filter" -msgstr "ଫିଲଟର" +msgstr "ଛାଣକ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:211 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:753 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" -msgstr "" +msgstr "କେଉଁ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ ତାହା ବାଛିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚଳିତ ଛାଣକ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:216 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758 msgid "Local Only" msgstr "କେବଳ ସ୍ଥାନୀୟ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:217 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଫାଇଲ(ଗୁଡ଼ିକ) ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲରେ ସୀମିତ ରହିବା ଉଚିତ କି: URLs" -#: gtk/gtkfilechooser.c:222 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:764 msgid "Preview widget" -msgstr "" +msgstr "ୱିଜେଟ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:223 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:765 msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "" +msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପୀ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ ପାଇଁ ପ୍ରୟୋଗ ପ୍ରଦତ୍ତ ୱିଜେଟ।" -#: gtk/gtkfilechooser.c:228 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:770 msgid "Preview Widget Active" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ ୱିଜେଟ ସକ୍ରିୟ ଅଛି" -#: gtk/gtkfilechooser.c:229 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:771 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" +"ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ କାଳେ ସେହି ପ୍ରଦତ୍ତ ୱିଜେଟ ପ୍ରୟୋଗରେ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି।" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:776 msgid "Use Preview Label" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ ନାମପଟିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:235 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" +"ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ନାମପଟିକୁ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ କରାଯାଇଥିବା ଫାଇଲର ନାମ ସହିତ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି।" -#: gtk/gtkfilechooser.c:240 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:782 msgid "Extra widget" -msgstr "" +msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ୱିଜେଟ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:241 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:783 msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "" +msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ବିକଳ୍ପ ପାଇଁ ପ୍ରୟୋଗ ପ୍ରଦତ୍ତ ୱିଜେଟ।" -#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201 msgid "Select Multiple" -msgstr "" +msgstr "ଏକାଧିକ ମନୋନିତ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:789 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "" +msgstr "ଏକାଧିକ ଫାଇଲକୁ ବାଛିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେବା ଉଚିତ କି" -#: gtk/gtkfilechooser.c:253 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795 msgid "Show Hidden" -msgstr "" +msgstr "ଲୁକ୍କାଇତକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:254 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:796 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "" +msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ଫାଇଲ ଏବଂ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:269 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:811 msgid "Do overwrite confirmation" -msgstr "" +msgstr "ନବଲିଖନ ନିଶ୍ଚିତତା କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:270 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:812 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." msgstr "" +"ଆବଶ୍ୟକ ହେଲେ ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଫାଇଲ ଚୟକ ଗୋଟିଏ ନବଲିଖନ ନିଶ୍ଚିତକରଣ ସଂଳାପ " +"ଉପସ୍ଥାପନ କରିବ।" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381 -msgid "Dialog" -msgstr "ସଂଳାପ" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382 -msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413 -msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427 -msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:219 -#: gtk/gtkstatusicon.c:192 -msgid "Filename" -msgstr "ଫାଇଲ ନାମ" - -#: gtk/gtkfilesel.c:526 -msgid "The currently selected filename" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:828 +msgid "Allow folder creation" +msgstr "ଫୋଲଡର ନିର୍ମାଣକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkfilesel.c:532 -msgid "Show file operations" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:533 -msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesystem.c:382 -msgid "Cancelled" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesystem.c:383 -msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled" +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:829 +msgid "" +"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " +"folders." msgstr "" +"ଆବଶ୍ୟକ ହେଲେ ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଫାଇଲ ଚୟକ ଗୋଟିଏ ନବଲିଖନନ ନିଶ୍ଚିତକର ସଂଳାପ " +"ଉପସ୍ଥାପନ କରିବ।" -#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:578 +#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 msgid "X position" msgstr "ଏକ୍ସ ସ୍ଥିତି" -#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:579 +#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:647 msgid "X position of child widget" -msgstr "" +msgstr "ନିର୍ଭରକ ୱିଜେଟର X ଅବସ୍ଥାନ" -#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:588 +#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:656 msgid "Y position" -msgstr "ୱାଇ ସ୍ଥିତି" +msgstr "Y ସ୍ଥିତି" -#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:589 +#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:657 msgid "Y position of child widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 -msgid "The title of the font selection dialog" -msgstr "" +msgstr "ନିର୍ଭରକ ୱିଜେଟର Y ଅବସ୍ଥାନ" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 -msgid "Font name" -msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମ" +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435 +msgid "The title of the font chooser dialog" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଚୟନକର୍ତ୍ତା ସଂଳାପର ଶୀର୍ଷକ" -#: gtk/gtkfontbutton.c:159 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451 msgid "The name of the selected font" -msgstr "" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଅକ୍ଷରରୂପର ନାମ" -#: gtk/gtkfontbutton.c:160 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:175 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:467 msgid "Use font in label" msgstr "ସୂଚକରେ ଥିବା ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkfontbutton.c:176 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "" +msgstr "ନାମପଟିଗୁଡ଼ିକୁ ବଚ୍ଛିତ ଅକ୍ଷରରୂପରେ ଅଙ୍କାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: gtk/gtkfontbutton.c:191 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:483 msgid "Use size in label" -msgstr "" +msgstr "ନାମପଟିରେ ଆକାର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkfontbutton.c:192 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ସହିତ ନାମପଟିଟି ଅଙ୍କାହୋଇଛି କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkfontbutton.c:208 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:500 msgid "Show style" -msgstr "" +msgstr "ଶୈଳୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ଶୈଳୀକୁ ନାମପଟିରେ ଦର୍ଶାଯାଇଛି କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkfontbutton.c:224 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:516 msgid "Show size" msgstr "ଆକାର ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517 msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontsel.c:182 -msgid "The string that represents this font" -msgstr "" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାରକୁ ନାମପଟିରେ ଦର୍ଶାଯାଇଛି କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkfontsel.c:189 -msgid "The GdkFont that is currently selected" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78 +msgid "Font description" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ବର୍ଣ୍ଣନା" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 -msgid "Preview text" -msgstr "ପାଠ୍ଯକୁ ଅବଲୋକନ କରନ୍ତୁ" +#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104 +msgid "Show preview text entry" +msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ ପାଠ୍ଯ ଭରଣକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the selected font style is shown in the label" +msgid "Whether the preview text entry is shown or not" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ଶୈଳୀକୁ ନାମପଟିରେ ଦର୍ଶାଯାଇଛି କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkframe.c:106 +#: ../gtk/gtkframe.c:170 msgid "Text of the frame's label" -msgstr "" +msgstr "ବନ୍ଧେଇ ନାମପଟିର ପାଠ୍ୟ" -#: gtk/gtkframe.c:113 +#: ../gtk/gtkframe.c:177 msgid "Label xalign" -msgstr "" +msgstr "ନାମପଟି xalign" -#: gtk/gtkframe.c:114 +#: ../gtk/gtkframe.c:178 msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "" +msgstr "ନାମପଟିର ସମାନ୍ତରାଳ ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା" -#: gtk/gtkframe.c:122 +#: ../gtk/gtkframe.c:186 msgid "Label yalign" -msgstr "" +msgstr "ନାମପଟି yalign" -#: gtk/gtkframe.c:123 +#: ../gtk/gtkframe.c:187 msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169 -msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" -msgstr "" +msgstr "ନାମପଟିର ଭୂଲମ୍ବ ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା" -#: gtk/gtkframe.c:138 +#: ../gtk/gtkframe.c:195 msgid "Frame shadow" -msgstr "" +msgstr "ଫ୍ରେମ ଛାୟା" -#: gtk/gtkframe.c:139 +#: ../gtk/gtkframe.c:196 msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "" +msgstr "ଫ୍ରେମ ଧାରର ସମ୍ମୁଖିନ" -#: gtk/gtkframe.c:148 +#: ../gtk/gtkframe.c:205 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "" +msgstr "ସାଧାରଣ ଗଠନ ନାମପଟିରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ୱିଜେଟ" -#: gtk/gtkhandlebox.c:177 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkgrid.c:1402 +msgid "Row Homogeneous" +msgstr "ଏକା ପ୍ରକାରର ଧାଡ଼ି" -#: gtk/gtkhandlebox.c:185 -msgid "Handle position" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkgrid.c:1403 +msgid "If TRUE, the rows are all the same height" +msgstr "ଯଦି TRUE, ତେବେ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକରେ ସମାନ ଉଚ୍ଚତା ଅଛି" -#: gtk/gtkhandlebox.c:186 -msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkgrid.c:1409 +msgid "Column Homogeneous" +msgstr "ଏକ ପ୍ରକାରର ସ୍ତମ୍ଭ" -#: gtk/gtkhandlebox.c:194 -msgid "Snap edge" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkgrid.c:1410 +msgid "If TRUE, the columns are all the same width" +msgstr "ଯଦି TRUE, ତେବେ ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକରେ ସମାନ ଓସାର ଅଛି" -#: gtk/gtkhandlebox.c:195 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkgrid.c:1424 +msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" +msgstr "ତଳ ସ୍ତର ୱିଜେଟର ଉପ ପାଖରେ ସଲଂଗ୍ନ ହୋଇଥିବା ପଂକ୍ତି ସଂଖ୍ଯା" -#: gtk/gtkhandlebox.c:203 -msgid "Snap edge set" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkgrid.c:1430 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +msgid "Width" +msgstr "ପ୍ରସ୍ଥ" -#: gtk/gtkhandlebox.c:204 -msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkgrid.c:1431 +#, fuzzy +#| msgid "The number of columns in the table" +msgid "The number of columns that a child spans" +msgstr "ସାରଣୀରେ ଥିବା ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା" -#: gtk/gtkiconview.c:550 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1437 ../gtk/gtklayout.c:681 +msgid "Height" +msgstr "ଉଚ୍ଚତା" + +#: ../gtk/gtkgrid.c:1438 +#, fuzzy +#| msgid "The number of rows in the table" +msgid "The number of rows that a child spans" +msgstr "ସାରଣୀରେ ଥିବା ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:394 ../gtk/gtktreeselection.c:130 msgid "Selection mode" -msgstr "" +msgstr "ଚଯନ ପ୍ରକାର" -#: gtk/gtkiconview.c:551 +#: ../gtk/gtkiconview.c:395 msgid "The selection mode" -msgstr "" +msgstr "ଚଯନ ପ୍ରକାରଟି" -#: gtk/gtkiconview.c:569 +#: ../gtk/gtkiconview.c:413 msgid "Pixbuf column" -msgstr "" +msgstr "Pixbuf ସ୍ତମ୍ଭ" -#: gtk/gtkiconview.c:570 +#: ../gtk/gtkiconview.c:414 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" -msgstr "" +msgstr "ରୁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ pixbufକୁ କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ମୋଡେଲ ସ୍ତମ୍ଭ" -#: gtk/gtkiconview.c:588 +#: ../gtk/gtkiconview.c:432 msgid "Model column used to retrieve the text from" -msgstr "" +msgstr "ରୁ ପାଠ୍ୟକୁ କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ମୋଡେଲ ସ୍ତମ୍ଭ" -#: gtk/gtkiconview.c:607 +#: ../gtk/gtkiconview.c:451 msgid "Markup column" -msgstr "" +msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ତମ୍ଭ" -#: gtk/gtkiconview.c:608 +#: ../gtk/gtkiconview.c:452 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" -msgstr "" +msgstr "Pango ସଙ୍କେତନ ବ୍ୟବହାର କରି ପାଠ୍ୟ କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ମଡେଲ ସ୍ତମ୍ଭ" -#: gtk/gtkiconview.c:615 +#: ../gtk/gtkiconview.c:459 msgid "Icon View Model" -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଦୃଶ୍ଯ ମୋଡେଲ" -#: gtk/gtkiconview.c:616 +#: ../gtk/gtkiconview.c:460 msgid "The model for the icon view" -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଦୃଶ୍ୟ ପାଇଁ ମୋଡେଲ" -#: gtk/gtkiconview.c:632 +#: ../gtk/gtkiconview.c:476 msgid "Number of columns" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା" -#: gtk/gtkiconview.c:633 +#: ../gtk/gtkiconview.c:477 msgid "Number of columns to display" -msgstr "" +msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ ସଂଖ୍ୟା" -#: gtk/gtkiconview.c:650 +#: ../gtk/gtkiconview.c:494 msgid "Width for each item" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ବସ୍ତୁର ଓସାର" -#: gtk/gtkiconview.c:651 +#: ../gtk/gtkiconview.c:495 msgid "The width used for each item" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ଓସାର" -#: gtk/gtkiconview.c:667 +#: ../gtk/gtkiconview.c:511 msgid "Space which is inserted between cells of an item" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର କୋଷ ମଧ୍ଯରେ ଭର୍ତ୍ତି କରାଯାଉଥିବା ଖାଲି ସ୍ଥାନ" -#: gtk/gtkiconview.c:682 +#: ../gtk/gtkiconview.c:526 msgid "Row Spacing" -msgstr "" +msgstr "ପଂକ୍ତି ଅନ୍ତରଦେବା" -#: gtk/gtkiconview.c:683 +#: ../gtk/gtkiconview.c:527 msgid "Space which is inserted between grid rows" -msgstr "" +msgstr "ଜାଲି ପଂକ୍ତିଗୁଡିକ ମଧ୍ଯରେ ଦିଆଯାଇଥିବା ଖାଲି ସ୍ଥାନ" -#: gtk/gtkiconview.c:698 +#: ../gtk/gtkiconview.c:542 msgid "Column Spacing" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଅନ୍ତରଦେବା" -#: gtk/gtkiconview.c:699 +#: ../gtk/gtkiconview.c:543 msgid "Space which is inserted between grid columns" -msgstr "" +msgstr "ଜାଲି ପଂକ୍ତିଗୁଡିକ ମଧ୍ଯରେ ଭର୍ତ୍ତିକରାଯାଇଥିବା ଖାଲି ସ୍ଥାନ" -#: gtk/gtkiconview.c:714 +#: ../gtk/gtkiconview.c:558 msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "ସୀମାନ୍ତ" -#: gtk/gtkiconview.c:715 +#: ../gtk/gtkiconview.c:559 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଦୃଶ୍ୟର ଧାରରେ ଭର୍ତ୍ତିକରାଯାଇଥିବା ଖାଲିସ୍ଥାନ" -#: gtk/gtkiconview.c:732 +#: ../gtk/gtkiconview.c:574 +msgid "Item Orientation" +msgstr "ବସ୍ତୁ ଅନୁସ୍ଥାପନ" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:575 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "" +msgstr "ପରସ୍ପର ପାଇଁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବସ୍ତୁକୁ କିପରି ପାଠ୍ୟ ଏବଂ ଚିତ୍ରସଂକେତ ପାଇଁ ରଖାଯାଇଛି" -#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: ../gtk/gtkiconview.c:591 ../gtk/gtktreeview.c:1029 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373 msgid "Reorderable" -msgstr "" +msgstr "ପୁନଃ କ୍ରମଯୋଗ୍ୟ" -#: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619 +#: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1030 msgid "View is reorderable" -msgstr "" +msgstr "ଦୃଶ୍ଯଟି ପୁନଃ ଲିଖନ ଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ" -#: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769 +#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1180 msgid "Tooltip Column" msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ସ୍ତମ୍ଭ" -#: gtk/gtkiconview.c:757 +#: ../gtk/gtkiconview.c:600 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ନମୁନାରେ ଉପକରଣ ସୂଚନା ଧାରଣ କରିଥିବା ସ୍ତମ୍ଭ" -#: gtk/gtkiconview.c:768 +#: ../gtk/gtkiconview.c:617 +msgid "Item Padding" +msgstr "ବସ୍ତୁ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:618 +msgid "Padding around icon view items" +msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଦୃଶ୍ୟ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଚାରିପଟେ ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ କରୁଅଛି" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:649 msgid "Selection Box Color" -msgstr "" +msgstr "ମନୋନଯନ ବକ୍ସ ରଙ୍ଗ " -#: gtk/gtkiconview.c:769 +#: ../gtk/gtkiconview.c:650 msgid "Color of the selection box" -msgstr "" +msgstr "ମନୋନଯନ ବକ୍ସର ରଙ୍ଗ " -#: gtk/gtkiconview.c:775 +#: ../gtk/gtkiconview.c:656 msgid "Selection Box Alpha" -msgstr "" +msgstr "ମନୋନଯନ ବକ୍ସ ଆଲ୍ଫା" -#: gtk/gtkiconview.c:776 +#: ../gtk/gtkiconview.c:657 msgid "Opacity of the selection box" -msgstr "" +msgstr "ମନୋନଯନ ବକ୍ସର ଅସ୍ପଷ୍ଟତା" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:184 +#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Pixbuf" -msgstr "" +msgstr "ପିକ୍ସବଫ୍" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:185 +#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:223 msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:139 -msgid "Pixmap" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବାକୁ ଥିବା ଏକ Gdkପିକ୍ସବଫ୍" -#: gtk/gtkimage.c:140 -msgid "A GdkPixmap to display" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215 -msgid "Image" -msgstr "ପ୍ରତିଛବି" - -#: gtk/gtkimage.c:148 -msgid "A GdkImage to display" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:155 -msgid "Mask" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:156 -msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230 +msgid "Filename" +msgstr "ଫାଇଲ ନାମ" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:193 +#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:231 msgid "Filename to load and display" -msgstr "" +msgstr "ଲୋଡ ଏବଂ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବାକୁ ଥିବା ଫାଇଲ୍ ନାମ" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:201 +#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:239 msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "" +msgstr "ଏକ ଷ୍ଟକ୍ ଚିତ୍ର ପାଇଁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବାକୁ ଥିବା ଷ୍ଟକ୍ ID" -#: gtk/gtkimage.c:180 +#: ../gtk/gtkimage.c:241 msgid "Icon set" -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ସେଟ" -#: gtk/gtkimage.c:181 +#: ../gtk/gtkimage.c:242 msgid "Icon set to display" -msgstr "" +msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ସେଟ କରାଯାଇଥିବା ଚିତ୍ରସଂକେତ" -#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:549 +#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:531 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007 msgid "Icon size" -msgstr "" +msgstr "ଆଇକନ ଆକାର" -#: gtk/gtkimage.c:189 +#: ../gtk/gtkimage.c:250 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" +"ଭଣ୍ଡାର ଚିତ୍ର ସଂକେତରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ସାଙ୍କେତିକ ଆକାର, ଚିତ୍ର ସଂକେତ ସେଟ " +"କରାଯାଇଛି ଅଥବା " +"ନାମକରଣ ହୋଇଥିବା ଚିତ୍ରସଂକେତ" -#: gtk/gtkimage.c:205 +#: ../gtk/gtkimage.c:266 msgid "Pixel size" -msgstr "" +msgstr "ପିକସେଲ ଆକାର" -#: gtk/gtkimage.c:206 +#: ../gtk/gtkimage.c:267 msgid "Pixel size to use for named icon" -msgstr "" +msgstr "ନାମକରଣ କରାଯାଇଥିବା ଚିତ୍ରସଂକେତ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ପିକସେଲ ଆକାର" -#: gtk/gtkimage.c:214 +#: ../gtk/gtkimage.c:275 msgid "Animation" msgstr "ଜୀବନାୟନ" -#: gtk/gtkimage.c:215 +#: ../gtk/gtkimage.c:276 msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576 -msgid "Icon" -msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ" - -#: gtk/gtkimage.c:248 -#, fuzzy -msgid "The GIcon being displayed" -msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ବଫର" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବାକୁ ଥିବା ଏକ Gdkପିକ୍ସବଫ୍ ଜୀବନଚିତ୍ର" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:216 +#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Storage type" -msgstr "" +msgstr "ସଂଚିତସ୍ଥାନ ପ୍ରକାର" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:217 +#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The representation being used for image data" -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ର ତଥ୍ଯପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ପ୍ରଦର୍ଶନ" + +#: ../gtk/gtkimage.c:335 +msgid "Use Fallback" +msgstr "ଫଲବ୍ୟାକକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" + +#: ../gtk/gtkimage.c:336 +msgid "Whether to use icon names fallback" +msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ନାମଗୁଡ଼ିକର ଫଲବ୍ୟାକକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102 +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:159 msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "" +msgstr "ତାଲିକା ପାଠ୍ୟରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉଥିବା ନିମ୍ନ ସ୍ତରର ୱିଜେଟ" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107 -msgid "Show menu images" +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174 +msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "" +"ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ନାମପଟି ପାଠ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା " +"ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108 -msgid "Whether images should be shown in menus" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:568 +msgid "Accel Group" +msgstr "Accel ସମୂହ" + +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208 +msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" +msgstr "ଭଣ୍ଡାର ତ୍ୱରକ କିଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା Accel ଶ୍ରେଣୀ" + +#: ../gtk/gtkinfobar.c:353 ../gtk/gtkmessagedialog.c:201 +msgid "Message Type" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରକାର" + +#: ../gtk/gtkinfobar.c:354 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202 +msgid "The type of message" +msgstr "ସନ୍ଦେଶର ପ୍ରକାର" + +#: ../gtk/gtkinfobar.c:409 +msgid "Width of border around the content area" +msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁ କ୍ଷେତ୍ର ଚାରିପଟେ ସୀମାର ଓସାର" + +#: ../gtk/gtkinfobar.c:426 +msgid "Spacing between elements of the area" +msgstr "କ୍ଷେତ୍ରର ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଅନ୍ତରଦେବା" + +#: ../gtk/gtkinfobar.c:458 +msgid "Width of border around the action area" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ କ୍ଷେତ୍ରର ଚାରିପଟେ ସୀମାର ଓସାର" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601 +#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:170 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 ../gtk/gtkstylecontext.c:442 +#: ../gtk/gtkwindow.c:786 +msgid "Screen" +msgstr "ପରଦା" + +#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:787 msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା ପରଦା" -#: gtk/gtklabel.c:317 +#: ../gtk/gtklabel.c:727 msgid "The text of the label" -msgstr "" +msgstr "ନାମପଟିର ପାଠ୍ଯ" -#: gtk/gtklabel.c:324 +#: ../gtk/gtklabel.c:734 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "" +msgstr "ନାମପଟିର ପାଠ୍ୟରେ ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଶୈଳୀ ଗୁଣଧର୍ମର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା" -#: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587 +#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:399 ../gtk/gtktextview.c:701 msgid "Justification" msgstr "ଯଥାର୍ଥତା" -#: gtk/gtklabel.c:346 +#: ../gtk/gtklabel.c:756 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" +"ପରସ୍ପର ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ପାଠ୍ୟରେ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକର ଏହି ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା। ଏହା ନିଜ ସ୍ଥାନରେ " +"ନାମପଟିଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ " +"ପ୍ରଭାବ ପକାଇନଥାଏ। ତାହା ପାଇଁ GtkMisc::xalign କୁ ଦେଖନ୍ତୁ" -#: gtk/gtklabel.c:354 +#: ../gtk/gtklabel.c:764 msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "ନମୁନା" -#: gtk/gtklabel.c:355 +#: ../gtk/gtklabel.c:765 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" +" _ ବର୍ଣ୍ଣ ବିଶିଷ୍ଟ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡଗୁଡ଼ିକ ସୂଚାଇଥାଏ କେଉଁ ପାଠ୍ୟକୁ ରେଖାଙ୍କିତ କରିବା ଉଚିତ" -#: gtk/gtklabel.c:362 +#: ../gtk/gtklabel.c:772 msgid "Line wrap" msgstr "ରେଖାକୁ ଆବ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtklabel.c:363 +#: ../gtk/gtklabel.c:773 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "" +msgstr "ଯଦି ଆବରଣ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ ପାଠ୍ୟ ଅତ୍ୟଧିକ ପ୍ରସସ୍ତ ହୋଇଯାଏ" -#: gtk/gtklabel.c:378 +#: ../gtk/gtklabel.c:788 msgid "Line wrap mode" -msgstr "" +msgstr "ଧାଡ଼ି ଆବରଣ କରିବା ଅବସ୍ଥା" -#: gtk/gtklabel.c:379 +#: ../gtk/gtklabel.c:789 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" +"ଯଦି ଆବରଣକୁ ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ ଧାଡ଼ି ଆବରଣକୁ କିପରି ହୋଇଛି ତାହା ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିଥାଏ" -#: gtk/gtklabel.c:386 -msgid "Selectable" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:387 +#: ../gtk/gtklabel.c:797 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "" +msgstr "ମାଉସ ଦ୍ୱାରା ନାମପଟି ପାଠ୍ୟକୁ ବଛାଯାଇପାରିବ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtklabel.c:393 +#: ../gtk/gtklabel.c:803 msgid "Mnemonic key" -msgstr "" +msgstr "Mnemonic କି" -#: gtk/gtklabel.c:394 +#: ../gtk/gtklabel.c:804 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ନାମପଟି ପାଇଁ ନେମୋନିକ ତ୍ୱରଣ କି" -#: gtk/gtklabel.c:402 +#: ../gtk/gtklabel.c:812 msgid "Mnemonic widget" -msgstr "" +msgstr "Mnemonic widget" -#: gtk/gtklabel.c:403 +#: ../gtk/gtklabel.c:813 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "" +msgstr "ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ ଥିବା ୱିଜେଟ ଯେତେବେଳେ ନାମପଟିର ନେମୋନିକ କିକୁ ଦବାଯାଏ" -#: gtk/gtklabel.c:449 +#: ../gtk/gtklabel.c:859 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" msgstr "" +"ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ଅଣ୍ଡାକୃତି କରିବା ପାଇଁ ପସନ୍ଦ ଯୋଗ୍ୟ ସ୍ଥାନ, ଯଦି ସେହି ନାମପଟିରେ " +"ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ " +"ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନଥାଏ" -#: gtk/gtklabel.c:489 +#: ../gtk/gtklabel.c:900 msgid "Single Line Mode" -msgstr "" +msgstr "ଏକମାତ୍ର ରେଖା ମୋଡ" -#: gtk/gtklabel.c:490 +#: ../gtk/gtklabel.c:901 msgid "Whether the label is in single line mode" -msgstr "" +msgstr "ନାମପଟିଟି ଏକ ଧାଡ଼ି ଅବସ୍ଥାରେ ଅଛି କି" -#: gtk/gtklabel.c:507 +#: ../gtk/gtklabel.c:918 msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "କୋଣ" -#: gtk/gtklabel.c:508 +#: ../gtk/gtklabel.c:919 msgid "Angle at which the label is rotated" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:528 -msgid "Maximum Width In Characters" -msgstr "" +msgstr "ନାମପଟି ବୁଲୁଥିବା କୋଣ" -#: gtk/gtklabel.c:529 +#: ../gtk/gtklabel.c:941 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" -msgstr "" +msgstr "ନାମପଟିର ଆଶାକରାଯାଇଥିବା ସର୍ବାଧିକ ଓସାର, ଅକ୍ଷରରେ" -#: gtk/gtklabel.c:645 -msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" -msgstr "" +#: ../gtk/gtklabel.c:959 +msgid "Track visited links" +msgstr "ପରିଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtklayout.c:598 gtk/gtkviewport.c:106 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "" +#: ../gtk/gtklabel.c:960 +msgid "Whether visited links should be tracked" +msgstr "ପରିଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁସରଣ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: gtk/gtklayout.c:599 gtk/gtkscrolledwindow.c:221 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" +#: ../gtk/gtklayout.c:673 +msgid "The width of the layout" +msgstr "ସଂରଚନାର ଓସାର" + +#: ../gtk/gtklayout.c:682 +msgid "The height of the layout" +msgstr "ସଂରଚନାର ଉଚ୍ଚତା" + +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176 +msgid "The URI bound to this button" +msgstr "ଏହି ବଟନ ସହିତ ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ଟି ସଂଯୁକ୍ତ" + +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190 +msgid "Visited" +msgstr "ପରିଦର୍ଶିତ" + +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191 +msgid "Whether this link has been visited." +msgstr "ଏହି ସଂଯୋଗକୁ ପରିଦର୍ଶନ କରାଯାଇଛି କି ନାହିଁ।" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:276 +msgid "Permission" +msgstr "ଅନୁମତି" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:277 +msgid "The GPermission object controlling this button" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:606 gtk/gtkviewport.c:114 -msgid "Vertical adjustment" +#: ../gtk/gtklockbutton.c:284 +msgid "Lock Text" +msgstr "ପାଠ୍ଯକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:285 +#, fuzzy +#| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" +msgid "The text to display when prompting the user to lock" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ପାଠ୍ୟ" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:293 +msgid "Unlock Text" +msgstr "ପାଠ୍ୟକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:294 +#, fuzzy +#| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" +msgid "The text to display when prompting the user to unlock" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ପାଠ୍ୟ" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:302 +msgid "Lock Tooltip" +msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନାକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:303 +msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:607 gtk/gtkscrolledwindow.c:228 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" +#: ../gtk/gtklockbutton.c:311 +msgid "Unlock Tooltip" +msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନାକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:312 +msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:615 -msgid "The width of the layout" +#: ../gtk/gtklockbutton.c:320 +msgid "Not Authorized Tooltip" +msgstr "ବୈଧିକୃତ ହୋଇନଥିବା ଉପକରଣ ସୂଚନା" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:321 +msgid "" +"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:624 -msgid "The height of the layout" +#: ../gtk/gtkmenubar.c:190 +msgid "Pack direction" +msgstr "ପ୍ଯାକ ନିର୍ଦେଶ" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:191 +msgid "The pack direction of the menubar" +msgstr "ତାଲିକାପଟିର ପ୍ୟାକ ନିର୍ଦେଶ" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:207 +msgid "Child Pack direction" +msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ଯାକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:208 +msgid "The child pack direction of the menubar" +msgstr "ତାଲିକାପଟିର ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପ୍ୟାକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:217 +msgid "Style of bevel around the menubar" +msgstr "ତାଲିକା ପଟି ଚାରିପଟେ ପ୍ରବଣତାର ଶୈଳୀ" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:581 +msgid "Internal padding" +msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:225 +msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" +msgstr "ତାଲିକା ପଟି ଛାୟା ଏବଂ ତାଲିକା ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ସୀମା ସ୍ଥାନ" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:554 +msgid "The currently selected menu item" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ବଛାହୋଇଥିବା ତାଲିକା ବସ୍ତୁ" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:569 +msgid "The accel group holding accelerators for the menu" +msgstr "ତାଲିକା ପାଇଁ ତ୍ୱରକଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା accel ଶ୍ରେଣୀ" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:583 ../gtk/gtkmenuitem.c:360 +msgid "Accel Path" +msgstr "Accel ପଥ" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:584 +msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" +"ନିମ୍ନସ୍ତର ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସୁରୁଖୁରୁରେ accel ପଥ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ " +"ଗୋଟିଏ accel ପଥ" -#: gtk/gtkmenu.c:492 +#: ../gtk/gtkmenu.c:600 +msgid "Attach Widget" +msgstr "ୱିଜେଟ ଯୋଡ଼ନ୍ତୁ" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:601 +msgid "The widget the menu is attached to" +msgstr "ତାଲିକା ଲାଗିରହିଥିବା ୱିଜେଟ" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:609 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" +"ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଦର୍ଶାଯାଉଥିବା ଗୋଟିଏ ଶୀର୍ଷକ ପଟି ଯେତେବେଳେ ଏହି ତାଲିକାଟି " +"ନଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ" -#: gtk/gtkmenu.c:506 +#: ../gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Tearoff State" -msgstr "" +msgstr "Tearoff ଅବସ୍ଥା" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: ../gtk/gtkmenu.c:624 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" -msgstr "" +msgstr "ତାଲିକାଟି ନଷ୍ଟ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବୁଲିଆନ" -#: gtk/gtkmenu.c:513 +#: ../gtk/gtkmenu.c:638 +msgid "Monitor" +msgstr "ମନିଟର" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:639 +msgid "The monitor the menu will be popped up on" +msgstr "ପପଅପ ହୋଇଥିବା ତାଲିକା ପାଇଁ ପ୍ରଦର୍ଶିକା" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:645 msgid "Vertical Padding" -msgstr "" +msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkmenu.c:514 +#: ../gtk/gtkmenu.c:646 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" +msgstr "ତାଲିକାର ଉପର ଏବଂ ତଳେ ଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ଥାନ" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:668 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "ଓଲଟା ଆଗପଛ ଆକାର" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:669 +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" msgstr "" +"ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ଯିଏକି ସୂଚାଇଥାଏ ଯେ ତାଲିକା ଅଦଳ ବଦଳ ଏବଂ ଚିତ୍ର ସଂକେତ ପାଇଁ ସ୍ଥାନ " +"ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା " +"ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: gtk/gtkmenu.c:522 +#: ../gtk/gtkmenu.c:675 msgid "Horizontal Padding" -msgstr "" +msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkmenu.c:523 +#: ../gtk/gtkmenu.c:676 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" -msgstr "" +msgstr "ତାଲିକାର ବାମ ଏବଂ ଡାହାଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ଥାନ" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: ../gtk/gtkmenu.c:684 msgid "Vertical Offset" -msgstr "" +msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ଅଫସେଟ" -#: gtk/gtkmenu.c:532 +#: ../gtk/gtkmenu.c:685 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" +"ଯେତେବେଳେ ତାଲିକାଟି ଗୋଟିଏ ଉପତାଲିକା ହୋଇଥାଏ, ସେତେବେଳେ ଏତିକି ସଂଖ୍ୟକ ପିକସେଲକୁ " +"ଭୂଲମ୍ବ ଆକାରରେ " +"ଅଫସେଟ କରି ରଖନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkmenu.c:540 +#: ../gtk/gtkmenu.c:693 msgid "Horizontal Offset" -msgstr "" +msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ଅଫସେଟ" -#: gtk/gtkmenu.c:541 +#: ../gtk/gtkmenu.c:694 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" +"ଯେତେବେଳେ ତାଲିକାଟି ଗୋଟିଏ ଉପତାଲିକା ହୋଇଥାଏ, ସେତେବେଳେ ଏତିକି ସଂଖ୍ୟକ ପିକସେଲକୁ " +"ଭୂସମାନ୍ତରାଳ " +"ଆକାରରେ ଅଫସେଟ କରି ରଖନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkmenu.c:549 +#: ../gtk/gtkmenu.c:702 msgid "Double Arrows" -msgstr "" +msgstr "ଦ୍ବିଗୁଣିତ ଶରଗୁଡିକ" -#: gtk/gtkmenu.c:550 +#: ../gtk/gtkmenu.c:703 msgid "When scrolling, always show both arrows." -msgstr "" +msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ବଦଳାଇବା ସମୟରେ, ସର୍ବଦା ଉଭୟ ତୀରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।" -#: gtk/gtkmenu.c:558 -msgid "Left Attach" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmenu.c:716 +msgid "Arrow Placement" +msgstr "ତୀର ସ୍ଥାପନ" -#: gtk/gtkmenu.c:559 gtk/gtktable.c:174 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmenu.c:717 +msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" +msgstr "ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ତୀରକୁ କେଉଁଠି ରଖାଯିବ ତାହା ନିର୍ଦ୍ଦିଶ୍ଟ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkmenu.c:566 +#: ../gtk/gtkmenu.c:725 +msgid "Left Attach" +msgstr "ବାମ ସଂଯୁକ୍ତ" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:733 msgid "Right Attach" -msgstr "" +msgstr "ଡାହାଣ ସଂଯୁକ୍ତ" -#: gtk/gtkmenu.c:567 +#: ../gtk/gtkmenu.c:734 msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ପାଇଁ ନିମ୍ନସ୍ତରର ଡାହାଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଥିବା ସ୍ତମ୍ଭର କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା" -#: gtk/gtkmenu.c:574 +#: ../gtk/gtkmenu.c:741 msgid "Top Attach" -msgstr "" +msgstr "ଉପର ସଂଯୁକ୍ତ" -#: gtk/gtkmenu.c:575 +#: ../gtk/gtkmenu.c:742 msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "" +msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରର ଉପରେ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ପାଇଁ ଧାଡ଼ିର କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା" -#: gtk/gtkmenu.c:582 +#: ../gtk/gtkmenu.c:749 msgid "Bottom Attach" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:583 gtk/gtktable.c:195 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:670 -msgid "Can change accelerators" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:671 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:676 -msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "" +msgstr "ତଳ ସଂଯୁକ୍ତ" -#: gtk/gtkmenu.c:677 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmenu.c:764 +msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" +msgstr "ଟଣା ତୀରର ଆକାରକୁ ତଳକୁ ଆଣିବା ପାଇଁ ମନଇଚ୍ଛା ସ୍ଥିର ମୂଲ୍ୟ" -#: gtk/gtkmenu.c:684 -msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:328 +msgid "Right Justified" +msgstr "ଡାହାଣ ୟୁକ୍ତିୟୁକ୍ତ" -#: gtk/gtkmenu.c:685 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329 msgid "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -"submenu" +"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" +"ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉଥିବା ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ତାଲିକା ପଟିର ଡାହାଣ ପାଖରେ ରଖିବା ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ ହେଉଛି " +"କି ନାହିଁ ତାହା " +"ସେଟ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkmenubar.c:168 -msgid "Pack direction" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:169 -msgid "The pack direction of the menubar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:185 -msgid "Child Pack direction" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:186 -msgid "The child pack direction of the menubar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:195 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343 +msgid "Submenu" +msgstr "ଉପତାଲିକା" -#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:599 -msgid "Internal padding" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344 +msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" +msgstr "ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ ଉପତାଲିକା, ଅଥବା NULL ଯଦି ଏଥିରେ କିଛି ନଥାଏ" -#: gtk/gtkmenubar.c:203 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:361 +msgid "Sets the accelerator path of the menu item" +msgstr "ତାଲିକା ବସ୍ତୁର ପଥ ପାଇଁ ତ୍ୱରଣ ପଥ ସେଟ କରିଥାଏ" -#: gtk/gtkmenubar.c:210 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:376 +msgid "The text for the child label" +msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ନାମପଟି ପାଇଁ ପାଠ୍ୟ" -#: gtk/gtkmenubar.c:211 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:204 -msgid "Submenu" +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:439 +msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" +"ତୀର ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ସ୍ଥାନର ପରିମାଣ, ତାଲିକା ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକର ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର ସହିତ " +"ସମ୍ପୃକ୍ତ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:205 -msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:452 +msgid "Width in Characters" +msgstr "ଓସାର ଅକ୍ଷରରେ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:248 -msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:453 +msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" +msgstr "ତାଲିକା ବସ୍ତୁର ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକରେ ସର୍ବନିମ୍ନ ଆଶାକରାଯାଇଥିବା ଓସାର" -#: gtk/gtkmenushell.c:368 +#: ../gtk/gtkmenushell.c:449 msgid "Take Focus" -msgstr "" +msgstr "କେନ୍ଦିଭୁତକିରଣ" -#: gtk/gtkmenushell.c:369 +#: ../gtk/gtkmenushell.c:450 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" +"ତାଲିକା କିବୋର୍ଡ ଲକ୍ଷ୍ୟକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ କି ନାହିଁ ତାହା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ " +"ବୁଲିଆନ" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:229 gtk/gtkoptionmenu.c:160 +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:290 msgid "Menu" msgstr "ତାଲିକା" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:291 msgid "The dropdown menu" -msgstr "" +msgstr "ତଳକୁଝୁଲା ତାଲିକା" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "Image/label border" -msgstr "ପ୍ରତିଛବି/ସୂଚକ ଧାର" +msgstr "ଚିତ୍ର/ଚିହ୍ନକ ଧାର" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:99 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 -msgid "Use separator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 -msgid "" -"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" -msgstr "" +msgstr "ନାମପଟି ଚାରିପଟେ ସୀମାରେଖାର ଓସାର ଏବଂ ସନ୍ଦେଶ ସଂଳାପରେ ପ୍ରତିଛବି" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 -msgid "Message Type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:129 -msgid "The type of message" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:209 msgid "Message Buttons" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ବଟନଗୁଡିକ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:137 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210 msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସଂଳାପରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ବଟନଗୁଡ଼ିକ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:154 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227 msgid "The primary text of the message dialog" -msgstr "" +msgstr "ପାଠ୍ଯ ସଂଳାପର ପ୍ରାଥମିକ ପାଠ୍ୟ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:242 msgid "Use Markup" -msgstr "" +msgstr "ଚିହ୍ନିଟ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." -msgstr "" +msgstr "ଶୀର୍ଷକର ପ୍ରାଥମିକ ପାଠ୍ୟରେ Pango ଚିହ୍ନ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ।" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:257 msgid "Secondary Text" -msgstr "" +msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ ପାଠ୍ୟ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258 msgid "The secondary text of the message dialog" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସଂଳାପର ଦ୍ୱିତିୟକ ପାଠ୍ଯ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:273 msgid "Use Markup in secondary" -msgstr "" +msgstr "ଦ୍ୱିତିୟକରେ ଚିହ୍ନିଟ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274 msgid "The secondary text includes Pango markup." -msgstr "" +msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ ପାଠ୍ୟ Pango ଚିହ୍ନକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ।" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:216 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:288 +msgid "Image" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289 msgid "The image" +msgstr "ଚିତ୍ର" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:305 +msgid "Message area" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ କ୍ଷେତ୍ର" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306 +msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" msgstr "" -#: gtk/gtkmisc.c:83 +#: ../gtk/gtkmisc.c:113 msgid "Y align" -msgstr "" +msgstr "Y ପଂକ୍ତି" -#: gtk/gtkmisc.c:84 +#: ../gtk/gtkmisc.c:114 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "" +msgstr "ଦଣ୍ଡରୂପୀ ପଂକ୍ତିକରଣ, 0 ଠାରୁ (ଉପର) 1 ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ (ତଳ)" -#: gtk/gtkmisc.c:93 +#: ../gtk/gtkmisc.c:123 msgid "X pad" -msgstr "" +msgstr "X ପ୍ୟାଡ଼" -#: gtk/gtkmisc.c:94 +#: ../gtk/gtkmisc.c:124 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "" +msgstr "ୱିଜେଟର ବାମ ଏବଂ ଡାହାଣକୁ ଯୋଗ କରିବାକୁ ଥିବା ସ୍ଥାନର ପରିମାଣ, ପିକସେଲରେ" -#: gtk/gtkmisc.c:103 +#: ../gtk/gtkmisc.c:133 msgid "Y pad" -msgstr "" +msgstr "Y ପ୍ୟାଡ଼" -#: gtk/gtkmisc.c:104 +#: ../gtk/gtkmisc.c:134 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "" +msgstr "ୱିଜେଟର ଉପରେ ଏବଂ ତଳେ ଯୋଗ କରିବାକୁ ଥିବା ସ୍ଥାନର ପରିମାଣ, ପିକସେଲରେ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:160 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:154 ../gtk/gtkstylecontext.c:465 msgid "Parent" -msgstr "ଜରୁରୀ" +msgstr "ମୂଖ୍ୟ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:161 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:155 msgid "The parent window" -msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ପ୍ରକାର" +msgstr "ମୂଖ୍ୟ ୱିଣ୍ଡୋ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:168 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162 msgid "Is Showing" -msgstr "" +msgstr "ଟି ଦର୍ଶାଉଅଛି" -#: gtk/gtkmountoperation.c:169 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 msgid "Are we showing a dialog" -msgstr "" +msgstr "ଆମେ ସଂଳାପ ଦର୍ଶାଉଅଛୁ କି" -#: gtk/gtkmountoperation.c:177 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171 msgid "The screen where this window will be displayed." -msgstr "" +msgstr "ପରଦା ଯେଉଁଠି ଏହି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଦର୍ଶାଯିବ।" -#: gtk/gtknotebook.c:566 +#: ../gtk/gtknotebook.c:690 msgid "Page" msgstr "ପୃଷ୍ଠା" -#: gtk/gtknotebook.c:567 +#: ../gtk/gtknotebook.c:691 msgid "The index of the current page" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପୃଷ୍ଠାର ଅନୁକ୍ରମଣିକା" -#: gtk/gtknotebook.c:575 +#: ../gtk/gtknotebook.c:699 msgid "Tab Position" -msgstr "" +msgstr "ଟ୍ଯାବ (Tab) ସ୍ଥାନ" -#: gtk/gtknotebook.c:576 +#: ../gtk/gtknotebook.c:700 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:583 -msgid "Tab Border" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:584 -msgid "Width of the border around the tab labels" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:592 -msgid "Horizontal Tab Border" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:593 -msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:601 -msgid "Vertical Tab Border" -msgstr "" +msgstr "ଟିପାଖାତାର କେଉଁ ପାଖ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ" -#: gtk/gtknotebook.c:602 -msgid "Width of the vertical border of tab labels" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:610 +#: ../gtk/gtknotebook.c:707 msgid "Show Tabs" -msgstr "" +msgstr "ଟ୍ଯାବଗୁଡିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtknotebook.c:611 -msgid "Whether tabs should be shown or not" -msgstr "" +#: ../gtk/gtknotebook.c:708 +#, fuzzy +msgid "Whether tabs should be shown" +msgstr "ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: gtk/gtknotebook.c:617 +#: ../gtk/gtknotebook.c:714 msgid "Show Border" -msgstr "" +msgstr "ସୀମା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtknotebook.c:618 -msgid "Whether the border should be shown or not" -msgstr "" +#: ../gtk/gtknotebook.c:715 +msgid "Whether the border should be shown" +msgstr "ସୀମାକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: gtk/gtknotebook.c:624 +#: ../gtk/gtknotebook.c:721 msgid "Scrollable" -msgstr "" +msgstr "ଦୃଶ୍ୟବଦଳାଯୋଗ୍ୟ" -#: gtk/gtknotebook.c:625 +#: ../gtk/gtknotebook.c:722 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" +"ଯଦି TRUE, ସ୍କ୍ରଲ ତୀରଗୁଡ଼ିକ ଯୋଗକରାଯାଇଥାଏ ଯଦି ସେଠାରେ ଅନେକ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ ମେଳଖାଉଥାଏ" -#: gtk/gtknotebook.c:631 +#: ../gtk/gtknotebook.c:728 msgid "Enable Popup" -msgstr "" +msgstr "ପପ-ଅପ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtknotebook.c:632 +#: ../gtk/gtknotebook.c:729 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" +"ଯଦି TRUE, ଡାହାଣ ମାଉସ ବଟନକୁ ଟିପ୍ପଣୀ ବହିରେ ଦବାଇବା ଫଳରେ ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ପପଅପ ହୋଇଥାଏ " +"ଯାହାକୁ " +"ଆପଣ କୌଣସି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଯିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ" -#: gtk/gtknotebook.c:639 -msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:645 -msgid "Group ID" -msgstr "ସମୂହ ର ପରିଚୟ" - -#: gtk/gtknotebook.c:646 -msgid "Group ID for tabs drag and drop" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 -msgid "Group" -msgstr "ସମୂହ" +#: ../gtk/gtknotebook.c:743 +msgid "Group Name" +msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ନାମ" -#: gtk/gtknotebook.c:663 -msgid "Group for tabs drag and drop" -msgstr "" +#: ../gtk/gtknotebook.c:744 +msgid "Group name for tab drag and drop" +msgstr "ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଟାଣିକରି ପକାଇବା ପାଇଁ ଶ୍ରେଣୀ ନାମ" -#: gtk/gtknotebook.c:669 +#: ../gtk/gtknotebook.c:751 msgid "Tab label" -msgstr "" +msgstr "ଟ୍ଯାବ (Tab) ନାମପଟି" -#: gtk/gtknotebook.c:670 +#: ../gtk/gtknotebook.c:752 msgid "The string displayed on the child's tab label" -msgstr "" +msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରର ଟ୍ୟାବ ନାମପଟି ଉପରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ" -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: ../gtk/gtknotebook.c:758 msgid "Menu label" -msgstr "" +msgstr "ତାଲିକା ନାମପଟି" -#: gtk/gtknotebook.c:677 +#: ../gtk/gtknotebook.c:759 msgid "The string displayed in the child's menu entry" -msgstr "" +msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରର ତାଲିକା ଭରଣରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ" -#: gtk/gtknotebook.c:690 +#: ../gtk/gtknotebook.c:772 msgid "Tab expand" -msgstr "" +msgstr "ଟ୍ଯାବ (Tab) ସମ୍ପ୍ରସାରଣ" -#: gtk/gtknotebook.c:691 -msgid "Whether to expand the child's tab or not" -msgstr "" +#: ../gtk/gtknotebook.c:773 +msgid "Whether to expand the child's tab" +msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରର ଟ୍ୟାବକୁ ବୃହତାକାର କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: gtk/gtknotebook.c:697 +#: ../gtk/gtknotebook.c:779 msgid "Tab fill" -msgstr "" +msgstr "ଟ୍ଯାବ (Tab) ପୁରଣ" -#: gtk/gtknotebook.c:698 -msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:704 -msgid "Tab pack type" -msgstr "" +#: ../gtk/gtknotebook.c:780 +msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" +msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରର ଟ୍ୟାବକୁ ବଣ୍ଟିତ କ୍ଷେତ୍ରରେ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: gtk/gtknotebook.c:711 +#: ../gtk/gtknotebook.c:787 msgid "Tab reorderable" -msgstr "" +msgstr "ଟ୍ଯାବ (Tab) ପୁନଃଲିଖନ ଯୋଗ୍ୟ" -#: gtk/gtknotebook.c:712 -msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" -msgstr "" +#: ../gtk/gtknotebook.c:788 +msgid "Whether the tab is reorderable by user action" +msgstr "ଚାଳକ କାର୍ଯ୍ୟ ଦ୍ୱାରା ଟ୍ୟାବକୁ ପୁନଃ କ୍ରମିକ କରିହେବ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtknotebook.c:718 +#: ../gtk/gtknotebook.c:794 msgid "Tab detachable" -msgstr "" +msgstr "ଟ୍ଯାବ (Tab) ପୃଥକଯୋଗ୍ୟ" -#: gtk/gtknotebook.c:719 +#: ../gtk/gtknotebook.c:795 msgid "Whether the tab is detachable" -msgstr "" +msgstr "ଟ୍ଯାବଟି ପୃଥକ କରିବା ଯୋଗ୍ୟ କି" -#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: ../gtk/gtknotebook.c:810 ../gtk/gtkscrollbar.c:102 msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "" +msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ ପଛୁଆ ଷ୍ଟେପର" -#: gtk/gtknotebook.c:735 +#: ../gtk/gtknotebook.c:811 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଦ୍ୱିତୀୟ ପଛମୁହାଁ ତୀର ବଟନକୁ ଟ୍ୟାବର ବିପରୀତ ଦିଗରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: ../gtk/gtknotebook.c:826 ../gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "" +msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ ଅଗ୍ରସର ଷ୍ଟେପର" -#: gtk/gtknotebook.c:751 +#: ../gtk/gtknotebook.c:827 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗମୁହାଁ ତୀର ବଟନକୁ ଟ୍ୟାବର ବିପରୀତ ଦିଗରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: ../gtk/gtknotebook.c:841 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Backward stepper" -msgstr "" +msgstr "ପଛକୁ ପାଦଦେବା" -#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: ../gtk/gtknotebook.c:842 ../gtk/gtkscrollbar.c:89 msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "" +msgstr "ମାନକ ପଛମୁହାଁ ତୀର ବଟନକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: ../gtk/gtknotebook.c:856 ../gtk/gtkscrollbar.c:95 msgid "Forward stepper" -msgstr "" +msgstr "ଅଗ୍ରସର ଷ୍ଟେପର" -#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: ../gtk/gtknotebook.c:857 ../gtk/gtkscrollbar.c:96 msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "" +msgstr "ମାନକ ଅଗ୍ରସର ତୀର ବଟନକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtknotebook.c:795 +#: ../gtk/gtknotebook.c:871 msgid "Tab overlap" -msgstr "" +msgstr "ଟ୍ଯାବ (Tab) ଆବରଣ" -#: gtk/gtknotebook.c:796 +#: ../gtk/gtknotebook.c:872 msgid "Size of tab overlap area" -msgstr "" +msgstr "ଟ୍ଯାବ ଆବରଣ କ୍ଷେତ୍ରର ଆକାର" -#: gtk/gtknotebook.c:811 +#: ../gtk/gtknotebook.c:887 msgid "Tab curvature" -msgstr "" +msgstr "ଟ୍ଯାବ (Tab) ବକ୍ରତା" -#: gtk/gtknotebook.c:812 +#: ../gtk/gtknotebook.c:888 msgid "Size of tab curvature" -msgstr "" +msgstr "ଟ୍ଯାବ ବକ୍ରତାର ଆକାର" -#: gtk/gtkobject.c:366 -msgid "User Data" -msgstr "" +#: ../gtk/gtknotebook.c:904 +msgid "Arrow spacing" +msgstr "ତୀରଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଖାଲିସ୍ଥାନ ରଖିବା" -#: gtk/gtkobject.c:367 -msgid "Anonymous User Data Pointer" -msgstr "" +#: ../gtk/gtknotebook.c:905 +msgid "Scroll arrow spacing" +msgstr "ତୀର ସ୍ଥାନକୁ ସ୍କ୍ରୋଲ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:161 -msgid "The menu of options" -msgstr "" +#: ../gtk/gtknotebook.c:921 +msgid "Initial gap" +msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ବ୍ୟବଧାନ" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:922 +msgid "Initial gap before the first tab" +msgstr "ପ୍ରଥମ ଟ୍ୟାବ ପରେ ଥିବା ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ବ୍ୟବଧାନ" + +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:651 +msgid "Icon's count" +msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତର ଗଣନା" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:168 -msgid "Size of dropdown indicator" +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652 +#, fuzzy +#| msgid "The index of the current page" +msgid "The count of the emblem currently displayed" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପୃଷ୍ଠାର ଅନୁକ୍ରମଣିକା" + +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:658 +msgid "Icon's label" +msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ନାମପଟି" + +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659 +#, fuzzy +#| msgid "The stock icon displayed on the item" +msgid "The label to be displayed over the icon" +msgstr "ବସ୍ତୁରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୋଇଥିବା ଷ୍ଟୋକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ" + +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:665 +#, fuzzy +#| msgid "Font style set" +msgid "Icon's style context" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଶୈଳୀର ସମୂହ" + +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666 +msgid "The style context to theme the icon appearance" msgstr "" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:174 -msgid "Spacing around indicator" +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:672 +msgid "Background icon" +msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ରସଂକେତ" + +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673 +msgid "The icon for the number emblem background" msgstr "" -#: gtk/gtkpaned.c:219 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:679 +msgid "Background icon name" +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ରସଂକେତ ନାମ" + +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680 +#, fuzzy +#| msgid "The icon name to use for the printer" +msgid "The icon name for the number emblem background" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ" + +#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:329 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126 +msgid "Orientation" +msgstr "ଅନୁସ୍ଥାପନ" + +#: ../gtk/gtkorientable.c:62 +msgid "The orientation of the orientable" +msgstr "ଅନୁସ୍ଥାପନ ଯୋଗ୍ୟର ଅନୁସ୍ଥାପନ" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:348 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "" +msgstr "ଫଳକ ବିଭାଜକର ଅବସ୍ଥାନ ପିକସେଲରେ (0 ମାନେ ବାମ/ଉପରକୁ ସମସ୍ତ ଉପାୟ)" -#: gtk/gtkpaned.c:227 +#: ../gtk/gtkpaned.c:357 msgid "Position Set" -msgstr "" +msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ସେଟକରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkpaned.c:228 +#: ../gtk/gtkpaned.c:358 msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "" +msgstr "TRUE ଯଦି ସ୍ଥିତି ଗୁଣଧର୍ମକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ" -#: gtk/gtkpaned.c:234 +#: ../gtk/gtkpaned.c:364 msgid "Handle Size" -msgstr "" +msgstr "ଆକାର ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkpaned.c:235 +#: ../gtk/gtkpaned.c:365 msgid "Width of handle" -msgstr "" +msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣର ଓସାର" -#: gtk/gtkpaned.c:251 +#: ../gtk/gtkpaned.c:381 msgid "Minimal Position" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ସ୍ଥାନ" -#: gtk/gtkpaned.c:252 +#: ../gtk/gtkpaned.c:382 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -msgstr "" +msgstr "\"position\" ଗୁଣଧର୍ମ ପାଇଁ କ୍ଷୁଦ୍ରତମ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟ" -#: gtk/gtkpaned.c:269 +#: ../gtk/gtkpaned.c:399 msgid "Maximal Position" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ଥାନ" -#: gtk/gtkpaned.c:270 +#: ../gtk/gtkpaned.c:400 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -msgstr "" +msgstr "\"position\" ଗୁଣଧର୍ମ ପାଇଁ ବୃହତମ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟ" -#: gtk/gtkpaned.c:287 +#: ../gtk/gtkpaned.c:417 msgid "Resize" -msgstr "" +msgstr "ପୁନଃଆକାର " -#: gtk/gtkpaned.c:288 +#: ../gtk/gtkpaned.c:418 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" +"ଯଦି TRUE, ତେବେ ନିମ୍ନ ସ୍ତର ବିସ୍ତାର ହୋଇଥାଏ ଏବଂ ଫଳକ ୱିଜେଟ ସହିତ ସଙ୍କୋଚିତ ହୋଇଥାଏ" -#: gtk/gtkpaned.c:303 +#: ../gtk/gtkpaned.c:433 msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "ସଙ୍କୁଚିତକର" -#: gtk/gtkpaned.c:304 +#: ../gtk/gtkpaned.c:434 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "" +msgstr "ଯଦି TRUE, ତେବେ ନିମ୍ନ ସ୍ତରକୁ ଆବଶ୍ୟକ ଠାରୁ ଛୋଟ କରାଯାଇପାରିବ" -#: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Embedded" msgstr "ସନ୍ନିହିତ" -#: gtk/gtkplug.c:147 -msgid "Whether or not the plug is embedded" +#: ../gtk/gtkplug.c:203 +#, fuzzy +msgid "Whether the plug is embedded" msgstr "ପ୍ଲଗଟି ସନ୍ନିହିତ ଅଛି କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkpreview.c:104 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkplug.c:217 +msgid "Socket Window" +msgstr "ସକେଟ ୱିଣ୍ଡୋ" -#: gtk/gtkprinter.c:120 +#: ../gtk/gtkplug.c:218 +msgid "The window of the socket the plug is embedded in" +msgstr "ପ୍ଲଗକୁ ଘେରିରଖିଥିବା ସକେଟର ୱିଣ୍ଡୋ" + +#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148 +msgid "Hold Time" +msgstr "ଧରି ରଖିବା ସମୟ" + +#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148 +msgid "Hold Time (in milliseconds)" +msgstr "ଧରି ରଖିବା ସମୟ (ମିଲିସେକଣ୍ଡରେ)" + +#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152 +#| msgid "Drag threshold" +msgid "Drag Threshold" +msgstr "ପ୍ରଭାବ ସୀମା ଟାଣନ୍ତୁ" + +#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152 +#| msgid "Drag threshold" +msgid "Drag Threshold (in pixels)" +msgstr "ପ୍ରଭାବ ସୀମା ଟାଣନ୍ତୁ (ପିକସେଲରେ)" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:124 msgid "Name of the printer" -msgstr "" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀର ନାମ" -#: gtk/gtkprinter.c:126 +#: ../gtk/gtkprinter.c:130 msgid "Backend" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯାକ୍ଏଣ୍ଡ" -#: gtk/gtkprinter.c:127 +#: ../gtk/gtkprinter.c:131 msgid "Backend for the printer" -msgstr "" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ପାଇଁ ପୃଷ୍ଠଭୂମି" -#: gtk/gtkprinter.c:133 +#: ../gtk/gtkprinter.c:137 msgid "Is Virtual" -msgstr "" +msgstr "ଆଭାସୀ ଅଟେ" -#: gtk/gtkprinter.c:134 +#: ../gtk/gtkprinter.c:138 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" -msgstr "" +msgstr "FALSE ଯଦି ଏହା ଗୋଟିଏ ପ୍ରକୃତ ହାର୍ଡୱେର ମୁଦ୍ରଣୀକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରୁଥାଏ" -#: gtk/gtkprinter.c:140 +#: ../gtk/gtkprinter.c:144 msgid "Accepts PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ" -#: gtk/gtkprinter.c:141 +#: ../gtk/gtkprinter.c:145 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" -msgstr "" +msgstr "TRUE ଯଦି ଏହି ମୁଦ୍ରଣୀ PDFକୁ ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ" -#: gtk/gtkprinter.c:147 +#: ../gtk/gtkprinter.c:151 msgid "Accepts PostScript" -msgstr "" +msgstr "ପୋଷ୍ଟସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ" -#: gtk/gtkprinter.c:148 +#: ../gtk/gtkprinter.c:152 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" -msgstr "" +msgstr "TRUE ଯଦି ଏହି ମୁଦ୍ରଣୀ PostScriptକୁ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବ" -#: gtk/gtkprinter.c:154 +#: ../gtk/gtkprinter.c:158 msgid "State Message" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିତି ସନ୍ଦେଶ" -#: gtk/gtkprinter.c:155 +#: ../gtk/gtkprinter.c:159 msgid "String giving the current state of the printer" -msgstr "" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀର ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥିତିକୁ ପ୍ରଦାନ କରୁଥିବା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ" -#: gtk/gtkprinter.c:161 +#: ../gtk/gtkprinter.c:165 msgid "Location" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" -#: gtk/gtkprinter.c:162 +#: ../gtk/gtkprinter.c:166 msgid "The location of the printer" -msgstr "" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀର ଅବସ୍ଥିତି" -#: gtk/gtkprinter.c:169 +#: ../gtk/gtkprinter.c:173 msgid "The icon name to use for the printer" -msgstr "" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ" -#: gtk/gtkprinter.c:175 +#: ../gtk/gtkprinter.c:179 msgid "Job Count" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ଗଣନା" -#: gtk/gtkprinter.c:176 +#: ../gtk/gtkprinter.c:180 msgid "Number of jobs queued in the printer" -msgstr "" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀରେ ଧାଡ଼ିହୋଇଥିବା କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:198 +msgid "Paused Printer" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣୀ ବିରତିରେ ଅଛି" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:199 +msgid "TRUE if this printer is paused" +msgstr "TRUE ଯଦି ଏହି ମୁଦ୍ରଣୀକୁ ସ୍ଥଗିତ କରାଯାଇଥାଏ" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:212 +msgid "Accepting Jobs" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଭାର ଗ୍ରହଣ କରୁଅଛି" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:213 +msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" +msgstr "TRUE ଯଦି ଏହି ମୁଦ୍ରଣୀ ନୂତନ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କରୁଥାଏ" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 +#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103 +msgid "Option Value" +msgstr "ବିକଳ୍ପ ମୂଲ୍ୟ" + +#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104 +msgid "Value of the option" +msgstr "ବିକଳ୍ପର ମୂଲ୍ୟ" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120 msgid "Source option" -msgstr "" +msgstr "ଉତ୍ସ ବିକଳ୍ପ" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121 msgid "The PrinterOption backing this widget" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ୱିଜେଟକୁ ସମର୍ଥନ ଦେଉଥିବା PrinterOption" -#: gtk/gtkprintjob.c:117 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:140 msgid "Title of the print job" -msgstr "" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କାର୍ଯ୍ୟର ଶୀର୍ଷକ" -#: gtk/gtkprintjob.c:125 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:148 msgid "Printer" -msgstr "ମୂଦ୍ରଣୀ" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ" -#: gtk/gtkprintjob.c:126 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:149 msgid "Printer to print the job to" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ମୁଦ୍ରଣୀ" -#: gtk/gtkprintjob.c:134 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:157 msgid "Settings" msgstr "ବିନ୍ଯାସ" -#: gtk/gtkprintjob.c:135 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:158 msgid "Printer settings" -msgstr "" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ସଂରଚନା" -#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:246 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:166 ../gtk/gtkprintjob.c:167 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366 msgid "Page Setup" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବ୍ଯବସ୍ଥା" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1006 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:175 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215 msgid "Track Print Status" -msgstr "" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣ ଅବସ୍ଥିତିକୁ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkprintjob.c:153 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:176 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" +"TRUE ଯଦି ମୁଦ୍ରଣ କାର୍ଯ୍ୟ ସ୍ଥିତି-ପରିବର୍ତ୍ତନ ସଙ୍କେତକୁ ମୁଦ୍ରଣ ତଥ୍ୟ ମୁଦ୍ରଣୀ ଅଥବା " +"ମୁଦ୍ରଣୀ ସର୍ଭର ପାଖକୁ " +"ପଠାସରିବା ପରେ ତ୍ୟାଗ କରିଥାଏ।" -#: gtk/gtkprintoperation.c:878 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087 msgid "Default Page Setup" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପୃଷ୍ଠା ସେଟଅପ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:879 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088 msgid "The GtkPageSetup used by default" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:264 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384 msgid "Print Settings" -msgstr "" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣୀ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:898 gtk/gtkprintunixdialog.c:265 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" -msgstr "" +msgstr "ସଂଳାପକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ GtkPrintSettings" -#: gtk/gtkprintoperation.c:916 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125 msgid "Job Name" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ନାମ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:917 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126 msgid "A string used for identifying the print job." -msgstr "" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଚିହ୍ନିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ।" -#: gtk/gtkprintoperation.c:941 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150 msgid "Number of Pages" -msgstr "" +msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ ସଂଖ୍ଯା" -#: gtk/gtkprintoperation.c:942 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151 msgid "The number of pages in the document." -msgstr "" +msgstr "ଦଲିଲରେ ଥିବା ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା।" -#: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:254 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374 msgid "Current Page" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପୃଷ୍ଠା" -#: gtk/gtkprintoperation.c:964 gtk/gtkprintunixdialog.c:255 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375 msgid "The current page in the document" -msgstr "" +msgstr "ଦଲିଲରେ ଥିବା ପ୍ରଚଳିତ ପୃଷ୍ଠା" -#: gtk/gtkprintoperation.c:985 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194 msgid "Use full page" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୃଷ୍ଠା ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:986 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" +"TRUE ଯଦି ସେହି ପ୍ରସଙ୍ଗର ମୂଳ ସ୍ଥାନ ପୃଷ୍ଠା କୋଣରେ ଥିବା ଉଚିତ ଏବଂ ପ୍ରତିଛବି କ୍ଷେତ୍ରର " +"କୋଣରେ ଥିବା ଉଚିତ " +"ନୁହଁ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" +"TRUE ଯଦି ମୁଦ୍ରଣ କାର୍ଯ୍ୟ ସ୍ଥିତି-ପରିବର୍ତ୍ତନ ସଙ୍କେତକୁ ମୁଦ୍ରଣ ତଥ୍ୟ ମୁଦ୍ରଣୀ ଅଥବା " +"ମୁଦ୍ରଣୀ ସର୍ଭର ପାଖକୁ " +"ପଠାସରିବା ପରେ ତ୍ୟାଗ କରିଥାଏ।" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1024 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "Unit" msgstr "ଏକକ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1025 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ଥିବା ଦୂରତାକୁ ମାପି ପାରୁଥିବା ଏକକ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1042 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251 msgid "Show Dialog" -msgstr "" +msgstr "ସଂଳାପ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." -msgstr "" +msgstr "TRUE ଯଦି ମୁଦ୍ରଣ ସମୟରେ ଅଗ୍ରସର ସଂଳାପକୁ ଦର୍ଶାଯାଇପାରୁଥିବ।" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1066 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275 msgid "Allow Async" -msgstr "" +msgstr "Asyncକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1067 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." -msgstr "" +msgstr "TRUE ଯଦି ମୁଦ୍ରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟା ତାଳହୀନ ଭାବରେ ଚାଲୁଥାଏ।" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintoperation.c:1091 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299 msgid "Export filename" -msgstr "" +msgstr "ଫାଇଲନାମ ରପ୍ତାନୀ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1105 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313 msgid "Status" msgstr "ଅବସ୍ଥିତି" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1106 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314 msgid "The status of the print operation" -msgstr "" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣର ସ୍ଥିତି" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1126 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334 msgid "Status String" -msgstr "" +msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1127 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335 msgid "A human-readable description of the status" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିତିର ଗୋଟିଏ ପଢ଼ିବାଯୋଗ୍ୟ ବର୍ଣ୍ଣନା" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1145 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353 msgid "Custom tab label" -msgstr "" +msgstr "ଟ୍ୟାବ ସ୍ତରକୁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1146 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354 msgid "Label for the tab containing custom widgets." -msgstr "" +msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ୱିଜେଟକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ଟ୍ୟାବର ନାମପଟି।" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:247 -msgid "The GtkPageSetup to use" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409 +msgid "Support Selection" +msgstr "ଚୟନକୁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:272 -msgid "Selected Printer" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370 +msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." +msgstr "TRUE ଯଦି ମୁଦ୍ରଣ ପ୍ରୟୋଗ ଚୟନର ମୁଦ୍ରଣକୁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ।" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:273 -msgid "The GtkPrinter which is selected" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417 +msgid "Has Selection" +msgstr "ଚୟନ ଅଛି" -#: gtk/gtkprogress.c:99 -msgid "Activity mode" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387 +msgid "TRUE if a selection exists." +msgstr "TRUE ଯଦି ଚୟନ ଅବସ୍ଥିତ ଥାଏ।" -#: gtk/gtkprogress.c:100 -msgid "" -"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something but don't know how long it will take." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425 +msgid "Embed Page Setup" +msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ ପୃଷ୍ଠା ବ୍ଯବସ୍ଥା" -#: gtk/gtkprogress.c:108 -msgid "Show text" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 +msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" +msgstr "TRUE ଯଦି ପୃଷ୍ଠା ବିନ୍ୟାସ ଯୁଗଳଗୁଡ଼ିକ GtkPrintDialog ରେ ସଂଯୁକ୍ତ ଥାଏ" -#: gtk/gtkprogress.c:109 -msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "ପ୍ରଗତିକୁ ପାଠ୍ଯ ଭାବରେ ଦେଖାଯାଇଛି କି ନାହିଁ।" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424 +msgid "Number of Pages To Print" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ପୃଷ୍ଠା ସଂଖ୍ଯା" -#: gtk/gtkprogressbar.c:123 -msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425 +msgid "The number of pages that will be printed." +msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ପୃଷ୍ଠା ସଂଖ୍ଯା।" -#: gtk/gtkprogressbar.c:139 -msgid "Bar style" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367 +msgid "The GtkPageSetup to use" +msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprogressbar.c:140 -msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:392 +msgid "Selected Printer" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ମୁଦ୍ରଣୀ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:148 -msgid "Activity Step" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:393 +msgid "The GtkPrinter which is selected" +msgstr "GtkPrinter ଯାହାକୁ କି ବଛାହୋଇଛି" -#: gtk/gtkprogressbar.c:149 -msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:400 +msgid "Manual Capabilities" +msgstr "ହସ୍ତକୃତ କ୍ଷମତା" -#: gtk/gtkprogressbar.c:156 -msgid "Activity Blocks" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401 +msgid "Capabilities the application can handle" +msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରୁଥିବା କ୍ଷମତାଗୁଡ଼ିକ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:157 -msgid "" -"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " -"(Deprecated)" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410 +msgid "Whether the dialog supports selection" +msgstr "ସଂଳାପଟି ଚୟନକୁ ସମର୍ଥନ କରେ କି" -#: gtk/gtkprogressbar.c:164 -msgid "Discrete Blocks" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418 +msgid "Whether the application has a selection" +msgstr "ସେହି ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ କୌଣସି ଚୟନ ଅଛି କି" -#: gtk/gtkprogressbar.c:165 -msgid "" -"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " -"style)" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426 +msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" +msgstr "TRUE ଯଦି ପୃଷ୍ଠା ବିନ୍ୟାସ ଯୁଗଳଗୁଡ଼ିକ GtkPrintUnixDialog ସଂଳାପରେ ସଂଯୁକ୍ତ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:172 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158 msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "ଭଗ୍ନାଂଶ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:173 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159 msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇସାରିଥିବା ସମଗ୍ର କାର୍ଯ୍ୟର ଅଂଶ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:180 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166 msgid "Pulse Step" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ପନ୍ଦନ ପଦକ୍ଷେପ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:181 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "" +msgstr "ମୋଟ କୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ ଆବଦ୍ଧ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:189 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175 msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକରରେ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା ପାଠ୍ୟ" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196 +msgid "Show text" +msgstr "ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:211 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197 +msgid "Whether the progress is shown as text." +msgstr "ପ୍ରଗତିକୁ ପାଠ୍ଯ ଭାବରେ ଦେଖାଯାଇଛି କି ନାହିଁ।" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." -msgstr "" +msgstr "ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ନୁହେଁ କୁ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ଏଠାରେ ସମସ୍ତ." -#: gtk/gtkprogressbar.c:218 -msgid "XSpacing" -msgstr "XSpacing" +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226 +msgid "X spacing" +msgstr "X ଅନ୍ତରାଳ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:219 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." -msgstr "" +msgstr "ଅଗ୍ରସର ପଟିର ଓସାରରେ ପ୍ରୟୋଗ ହେଉଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ଖାଲିସ୍ଥାନ।" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232 +msgid "Y spacing" +msgstr "Y ଅନ୍ତରାଳ" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:233 +msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." +msgstr "ଅଗ୍ରସର ପଟିର ଉଚ୍ଚତାରେ ପ୍ରୟୋଗ ହେଉଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ଖାଲିସ୍ଥାନ।" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246 +msgid "Minimum horizontal bar width" +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ପଟିର ଓସାର" -#: gtk/gtkradioaction.c:111 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247 +msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" +msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକର ସର୍ବନିମ୍ନ ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ଓସାର" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259 +msgid "Minimum horizontal bar height" +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ପଟିର ଉଚ୍ଚତା" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260 +msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" +msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକର ସର୍ବନିମ୍ନ ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ଉଚ୍ଚତା" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272 +msgid "Minimum vertical bar width" +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଭୂଲମ୍ବ ପଟିର ଓସାର" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273 +msgid "The minimum vertical width of the progress bar" +msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକର ସର୍ବନିମ୍ନ ଭୂଲମ୍ବ ଓସାର" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285 +msgid "Minimum vertical bar height" +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଭୂଲମ୍ବ ପଟିର ଉଚ୍ଚତା" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:286 +msgid "The minimum vertical height of the progress bar" +msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକର ସର୍ବନିମ୍ନ ଭୂଲମ୍ବ ଉଚ୍ଚତା" + +#: ../gtk/gtkradioaction.c:116 msgid "The value" -msgstr "" +msgstr "ମୂଲ୍ୟ" -#: gtk/gtkradioaction.c:112 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:117 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." msgstr "" +"gtk_radio_action_get_current_value() ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ ମୂଲ୍ୟ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଏହି " +"ଶ୍ରେଣୀର " +"ପ୍ରଚଳିତ ମୂଲ୍ୟ ଅଟେ।" -#: gtk/gtkradioaction.c:129 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:162 +#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:425 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83 +msgid "Group" +msgstr "ସମୂହ" + +#: ../gtk/gtkradioaction.c:134 msgid "The radio action whose group this action belongs to." -msgstr "" +msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟଟି ନିର୍ଭର କରୁଥିବା ରେଡ଼ିଓ କାର୍ଯ୍ୟ।" -#: gtk/gtkradioaction.c:144 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:149 msgid "The current value" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ମୂଲ୍ୟ" -#: gtk/gtkradioaction.c:145 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:150 msgid "" "The value property of the currently active member of the group to which this " "action belongs." -msgstr "" +msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସକ୍ରିୟ ସଦସ୍ୟର ଗୁଣଧର୍ମ ଯାହା ପାଇଁ ଏହି କାର୍ଯ୍ଯଟି ଥାଏ।" -#: gtk/gtkradiobutton.c:83 +#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." -msgstr "" +msgstr "ଏହି ୱିଜେଟରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଥିବା ରେଡ଼ିଓ ବଟନର ଶ୍ରେଣୀ।" -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 +#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." -msgstr "" +msgstr "ରେଡିଓ ମେନୁ ବସ୍ତୁ ଯାହା ଅନ୍ତର୍ଗତରେ ଏହି ୱିଜେଟ ଏନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ।" -#: gtk/gtkrange.c:337 -msgid "Update policy" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:338 -msgid "How the range should be updated on the screen" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84 +msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." +msgstr "ରେଡିଓ ଉପକରଣ ଚାବି ଯାହା ସମୂହରୁ ଏହି ଚାବିଟି ଆସିଛି." -#: gtk/gtkrange.c:347 +#: ../gtk/gtkrange.c:424 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "" +msgstr "GtkAdjustment ଯାହାକି ପ୍ରଚଳିତ ପରିସର ବସ୍ତୁର ମୂଲ୍ଯ ଧାରଣ କରିଥାଏ" -#: gtk/gtkrange.c:354 -msgid "Inverted" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:355 +#: ../gtk/gtkrange.c:432 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "" +msgstr "ଓଲଟା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଲାଇଡର ପରିସୀମା ମୂଲ୍ୟ ବୃଦ୍ଧିକରିବା ପାଇଁ ଗତି କରିଥାଏ" -#: gtk/gtkrange.c:362 +#: ../gtk/gtkrange.c:439 msgid "Lower stepper sensitivity" -msgstr "" +msgstr "ତଳ ଷ୍ଟେପର ସ୍ପର୍ଶକାତର" -#: gtk/gtkrange.c:363 +#: ../gtk/gtkrange.c:440 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" -msgstr "" +msgstr "ଷ୍ଟେପର ପାଇଁ ସ୍ପର୍ଶକାତର ନିତି ଯିଏକି ନିମ୍ନ ସ୍ତରକୁ ମେଳାଇଥାଏ" -#: gtk/gtkrange.c:371 +#: ../gtk/gtkrange.c:448 msgid "Upper stepper sensitivity" -msgstr "" +msgstr "ଉପର ଷ୍ଟେପର ସ୍ପର୍ଷକାତର" -#: gtk/gtkrange.c:372 +#: ../gtk/gtkrange.c:449 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" -msgstr "" +msgstr "ପଦାତିକ ପାଇଁ ଏହି ସ୍ପର୍ଷକାତର ନିତୀ ଯାହାକି ଉପର ପାର୍ଶ୍ୱକୁ ସଜାଡ଼ିଥାଏ" -#: gtk/gtkrange.c:389 +#: ../gtk/gtkrange.c:466 msgid "Show Fill Level" -msgstr "" +msgstr "ପୁରଣ ସ୍ତର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkrange.c:390 +#: ../gtk/gtkrange.c:467 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." -msgstr "" +msgstr "ନ୍ୟୁନତମ ସ୍ତରରେ ପୁରଣ ସ୍ତର ସୂଚକକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।" -#: gtk/gtkrange.c:406 +#: ../gtk/gtkrange.c:483 msgid "Restrict to Fill Level" -msgstr "" +msgstr "ପୁରଣ ସ୍ତର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସୀମିତ" -#: gtk/gtkrange.c:407 +#: ../gtk/gtkrange.c:484 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." -msgstr "" +msgstr "ଉପର ସୀମା ପୁରଣ ସ୍ତରକୁ ସୁରକ୍ଷା ଦେବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।" -#: gtk/gtkrange.c:422 +#: ../gtk/gtkrange.c:499 msgid "Fill Level" -msgstr "" +msgstr "ପୁରଣ ସ୍ତର" -#: gtk/gtkrange.c:423 +#: ../gtk/gtkrange.c:500 msgid "The fill level." -msgstr "" +msgstr "ପୁରଣ ସ୍ତର।" + +#: ../gtk/gtkrange.c:517 +#, fuzzy +#| msgid "Digits" +msgid "Round Digits" +msgstr "ଅଙ୍କଗୁଡ଼ିକ" -#: gtk/gtkrange.c:431 +#: ../gtk/gtkrange.c:518 +#, fuzzy +#| msgid "The number of pages in the document." +msgid "The number of digits to round the value to." +msgstr "ଦଲିଲରେ ଥିବା ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା।" + +#: ../gtk/gtkrange.c:526 ../gtk/gtkswitch.c:968 msgid "Slider Width" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ପକ ଓସାର" -#: gtk/gtkrange.c:432 +#: ../gtk/gtkrange.c:527 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "" +msgstr "ସ୍କ୍ରଲ ପଟି କିମ୍ବା ମାପ ଅଙ୍ଗୁଠାର ଓସାର" -#: gtk/gtkrange.c:439 +#: ../gtk/gtkrange.c:534 msgid "Trough Border" -msgstr "" +msgstr "ନ୍ୟୁନତମ ସୀମା" -#: gtk/gtkrange.c:440 +#: ../gtk/gtkrange.c:535 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "" +msgstr "thumb/steppers ଏବଂ ବାହ୍ୟ ନ୍ୟୁନତମ ଗଡ଼ାଣିଆ ଧାର ମଧ୍ଯରେ ଅନ୍ତର" -#: gtk/gtkrange.c:447 +#: ../gtk/gtkrange.c:542 msgid "Stepper Size" -msgstr "" +msgstr "ଷ୍ଟେପର ଆକାର" -#: gtk/gtkrange.c:448 +#: ../gtk/gtkrange.c:543 msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "" +msgstr "ସମାପ୍ତରେ ପଦକ୍ଷେପ ବଟନଗୁଡ଼ିକର ଲମ୍ବ" -#: gtk/gtkrange.c:463 +#: ../gtk/gtkrange.c:556 msgid "Stepper Spacing" -msgstr "" +msgstr "ଷ୍ଟେପର ମଧ୍ଯରେ ଖାଲିସ୍ଥାନ ଦେବା" -#: gtk/gtkrange.c:464 +#: ../gtk/gtkrange.c:557 msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "" +msgstr "ଅଙ୍ଗୁଠା ଏବଂ ପଦକ୍ଷେପ ବଟନଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ଖାଲିସ୍ଥାନ" -#: gtk/gtkrange.c:471 +#: ../gtk/gtkrange.c:564 msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "" +msgstr "ତୀର X ବିସ୍ଥାପନ" -#: gtk/gtkrange.c:472 +#: ../gtk/gtkrange.c:565 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" +msgstr "ବଟନ ଦବାଇବା ସମୟରେ ତୀରକୁ x ଦିଗରେ କେତେଦୂର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଗତି କରାଯିବା ଉଚିତ" -#: gtk/gtkrange.c:479 +#: ../gtk/gtkrange.c:572 msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "" +msgstr "ତୀର Y ବିସ୍ଥାପନ" -#: gtk/gtkrange.c:480 +#: ../gtk/gtkrange.c:573 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:488 -msgid "Draw slider ACTIVE during drag" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:489 -msgid "" -"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " -"IN while they are dragged" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:503 -msgid "Trough Side Details" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:504 -msgid "" -"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " -"with different details" -msgstr "" +msgstr "ବଟନ ଦବାଇବା ସମୟରେ ତୀରକୁ y ଦିଗରେ କେତେଦୂର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଗତି କରାଯିବା ଉଚିତ" -#: gtk/gtkrange.c:520 +#: ../gtk/gtkrange.c:589 msgid "Trough Under Steppers" -msgstr "" +msgstr "ପଦକ୍ଷେପ ତଳେ ନ୍ୟୁନତମ" -#: gtk/gtkrange.c:521 +#: ../gtk/gtkrange.c:590 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" msgstr "" +"ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଲମ୍ବ ପରିସର ପାଇଁ ଅଙ୍କାହେବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ ଅଥବା ପଦାତିକ ଏବଂ ଫାଙ୍କକୁ " +"ବାଦଦେବା ଉଚିତ" + +#: ../gtk/gtkrange.c:603 +msgid "Arrow scaling" +msgstr "ତୀର ମାପ" -#: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206 +#: ../gtk/gtkrange.c:604 +msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" +msgstr "ଟାଣିବା ବଟନ ଆକାର ସହିତ ତୀର ମାପ" + +#: ../gtk/gtkrecentaction.c:633 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244 msgid "Show Numbers" -msgstr "" +msgstr "ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207 +#: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245 msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "" +msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ୟା ମାଧ୍ଯମରେ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:120 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130 msgid "Recent Manager" -msgstr "" +msgstr "ନିକଟ ପରିଚାଳକ" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:121 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131 msgid "The RecentManager object to use" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ RecentManager ବସ୍ତୁ" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:135 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145 msgid "Show Private" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବସ୍ତୁକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:136 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146 msgid "Whether the private items should be displayed" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:149 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159 msgid "Show Tooltips" -msgstr "" +msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:150 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" -msgstr "" +msgstr "ବସ୍ତୁ ଉପରେ ଉପକରଣ ସୂଚନା ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172 msgid "Show Icons" -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:163 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173 msgid "Whether there should be an icon near the item" -msgstr "" +msgstr "ବସ୍ତୁ ନିକଟରେ ଚିତ୍ରସଂକେତ ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:178 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188 msgid "Show Not Found" -msgstr "" +msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:179 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "" +"ଉପଲବ୍ଧ ହେଉନଥିବା ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚାଉଥିବା ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:192 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" -msgstr "" +msgstr "ଏକାଧିକ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେବା ଉଚିତ କି" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:205 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215 msgid "Local only" -msgstr "" +msgstr "କେବଳ ସ୍ଥାନୀୟ" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:206 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" -msgstr "" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଉତ୍ସ(ଗୁଡ଼ିକ) ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲ ପାଇଁ ସୀମିତ ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ: URIs" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:234 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:232 msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "ସୀମା" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:223 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:233 msgid "The maximum number of items to be displayed" -msgstr "" +msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ୟକ ବସ୍ତୁ" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:237 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247 msgid "Sort Type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:238 -msgid "The sorting order of the items displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:253 -msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:220 -msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:235 -msgid "" -"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:251 -msgid "The size of the recently used resources list" -msgstr "" +msgstr "ସଜଡ଼ା ପ୍ରକାର" -#: gtk/gtkruler.c:90 -msgid "Lower" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:248 +msgid "The sorting order of the items displayed" +msgstr "ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକର ସଜାଇବା କ୍ରମ" -#: gtk/gtkruler.c:91 -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:263 +msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" +msgstr "କେଉଁ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଯାଇଛି ତାହାକୁ ବାଛିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚଳିତ ଛାଣକ" -#: gtk/gtkruler.c:100 -msgid "Upper" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294 +msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" +msgstr "ତାଲିକାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ ଏବଂ ପଠନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଫାଇଲକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପଥ" -#: gtk/gtkruler.c:101 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 +msgid "The size of the recently used resources list" +msgstr "ନିକଟରେ ବ୍ୟବହୃତ ଉତ୍ସ ତାଲିକାର ଆକାର" -#: gtk/gtkruler.c:111 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219 +msgid "The value of the scale" +msgstr "ମାପର ମୂଲ୍ୟ" -#: gtk/gtkruler.c:120 -msgid "Max Size" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229 +msgid "The icon size" +msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର" -#: gtk/gtkruler.c:121 -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238 +msgid "" +"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" +msgstr "GtkAdjustment ଯାହାକି ମାପ ବଟନ ବସ୍ତୁର ପ୍ରଚଳିତ ମୂଲ୍ୟକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ" -#: gtk/gtkruler.c:136 -msgid "Metric" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266 +msgid "Icons" +msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ" -#: gtk/gtkruler.c:137 -msgid "The metric used for the ruler" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267 +msgid "List of icon names" +msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମର ତାଲିକା" -#: gtk/gtkscale.c:143 +#: ../gtk/gtkscale.c:295 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "" +msgstr "ମୂଲ୍ୟରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ଦଶମିକ ସ୍ଥାନର ସଂଖ୍ୟା" -#: gtk/gtkscale.c:152 +#: ../gtk/gtkscale.c:304 msgid "Draw Value" -msgstr "" +msgstr "ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkscale.c:153 +#: ../gtk/gtkscale.c:305 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ମୂଲ୍ୟଟି ସ୍ଲାଇଡର ପରେ ଦର୍ଶାଯାଉଛି କି ନାହିଁ" + +#: ../gtk/gtkscale.c:312 +#, fuzzy +#| msgid "Margin" +msgid "Has Origin" +msgstr "ସୀମାନ୍ତ" + +#: ../gtk/gtkscale.c:313 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the device has a cursor" +msgid "Whether the scale has an origin" +msgstr "ଉପକରଣ ପାଖରେ ସୂଚକ ଅଛି କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkscale.c:160 +#: ../gtk/gtkscale.c:320 msgid "Value Position" -msgstr "" +msgstr "ମୂଲ୍ୟ ଅବସ୍ଥାନ" -#: gtk/gtkscale.c:161 +#: ../gtk/gtkscale.c:321 msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ମୂଲ୍ୟ ଦର୍ଶାଉଥିବା ସ୍ଥାନ" -#: gtk/gtkscale.c:168 +#: ../gtk/gtkscale.c:328 msgid "Slider Length" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ପକ ଲମ୍ବ" -#: gtk/gtkscale.c:169 +#: ../gtk/gtkscale.c:329 msgid "Length of scale's slider" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ପକର ଲମ୍ବ" -#: gtk/gtkscale.c:177 +#: ../gtk/gtkscale.c:337 msgid "Value spacing" -msgstr "" +msgstr "ଖାଲିସ୍ଥାନ ମୂଲ୍ଯ" -#: gtk/gtkscale.c:178 +#: ../gtk/gtkscale.c:338 msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "" +msgstr "ମୂଲ୍ଯ ପାଠ୍ଯ ଏବଂ ସର୍ପକ/ନ୍ୟୁନତମ କ୍ଷେତ୍ର ମଧ୍ଯରେ ସ୍ଥାନ" -#: gtk/gtkscalebutton.c:182 -#, fuzzy -msgid "The value of the scale" -msgstr "ୱିଜେଟର ନାମ" +#: ../gtk/gtkscrollable.c:94 +msgid "Horizontal adjustment" +msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ସଜଡ଼ା" -#: gtk/gtkscalebutton.c:192 -#, fuzzy -msgid "The icon size" -msgstr "ସାଧନ ପଟି ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର" +#: ../gtk/gtkscrollable.c:95 +msgid "" +"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " +"controller" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrollable.c:111 +msgid "Vertical adjustment" +msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ସଜଡ଼ା" -#: gtk/gtkscalebutton.c:201 +#: ../gtk/gtkscrollable.c:112 msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" +"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " +"controller" msgstr "" -#: gtk/gtkscalebutton.c:229 -#, fuzzy -msgid "Icons" -msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ" +#: ../gtk/gtkscrollable.c:128 +#| msgid "Horizontal Scrollbar Policy" +msgid "Horizontal Scrollable Policy" +msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ଟଣାପଟି ନିତୀ" -#: gtk/gtkscalebutton.c:230 -#, fuzzy -msgid "List of icon names" -msgstr "ପ୍ରତୀକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ" +#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145 +msgid "How the size of the content should be determined" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrollable.c:144 +#| msgid "Vertical Scrollbar Policy" +msgid "Vertical Scrollable Policy" +msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ନୀତି" -#: gtk/gtkscrollbar.c:50 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72 msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ସର୍ପକ ଲମ୍ବ" -#: gtk/gtkscrollbar.c:51 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73 msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "" +msgstr "ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ସର୍ପକର ସର୍ବନିମ୍ନ ଲମ୍ବ" -#: gtk/gtkscrollbar.c:59 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Fixed slider size" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିର ସର୍ପକ ଆକାର" -#: gtk/gtkscrollbar.c:60 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "" +"ସ୍ଲାଇଡର ଆକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ, କେବଳ ଏହାକୁ ସର୍ବନିମ୍ନ ଲମ୍ବରେ " +"ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkscrollbar.c:84 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଦ୍ୱିତୀୟ ପଛୁଆ ତୀର ବଟନକୁ ସ୍କ୍ରଲବାରର ବିପରୀତ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkscrollbar.c:92 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗୁଆ ତୀର ବଟନକୁ ସ୍କ୍ରଲବାରର ବିପରୀତ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:540 gtk/gtktreeview.c:578 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:366 msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "" +msgstr "ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ସଜଡ଼ା" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367 +msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" +msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ଅବସ୍ଥାନ ପାଇଁ GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:548 gtk/gtktreeview.c:586 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373 msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "" +msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ସଜଡ଼ା" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374 +msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" +msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ଅବସ୍ଥାନ ପାଇଁ GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:234 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "" +msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ଟଣାପଟି ନିତୀ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "" +msgstr "ଯେତେବେଳେ ସମାନ୍ତରାଳ ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ପଟିକୁ ଦର୍ଶାଯାଇଥିଲା" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388 msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "" +msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ନୀତି" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "" +msgstr "ଯେତେବେଳେ ଭୂ-ଲମ୍ବ ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ପଟିକୁ ଦର୍ଶାଯାଇଥିଲା" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:397 msgid "Window Placement" -msgstr "" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ସ୍ଥାପନା" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398 msgid "" "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." msgstr "" +"ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ପଟିଗୁଡ଼ିକ ଅନୁସାରେ ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଅବସ୍ଥିତ କି ନାହିଁ। ଏହି ଗୁଣଧର୍ମ " +"କେବଳ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥାଏ ଯଦି " +"\"window-placement-set\" ଟି TRUE ହୋଇଥାଏ।" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:415 msgid "Window Placement Set" -msgstr "" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ସ୍ଥାପନା ସେଟ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." msgstr "" +"\"window-placement\" ଟି ବିଷୟ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକର ଅବସ୍ଥାନକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ " +"ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ପଟି " +"ଅନୁସାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422 msgid "Shadow Type" -msgstr "" +msgstr "ଛାଇ ପ୍ରକାର" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423 msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "" +msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁ ଚାରିପାଖେ bevelର ଶୈଳୀ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:291 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:437 msgid "Scrollbars within bevel" -msgstr "" +msgstr "bevel ମଧ୍ଯରେ ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ପଟି" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" -msgstr "" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ଗଡ଼ାଣିଆ ଧାର ଭିତରେ ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ପଟିକୁ ରଖନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:298 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444 msgid "Scrollbar spacing" -msgstr "" +msgstr "ଦୃଶ୍ୟବଦଲା ପଟି ମଧ୍ଯରେ ଦୂରତା" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "" +msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ବଦଳା ପଟି ଏବଂ ଦୃଶ୍ୟ ବଦଳା ୱିଣ୍ଡୋ ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ପିକ୍ସେଲ ସଂଖ୍ଯା" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314 -msgid "Scrolled Window Placement" +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:461 +msgid "Minimum Content Width" +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ବିଷୟବସ୍ତୁ ଓସାର" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462 +msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:476 +msgid "Minimum Content Height" +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ବିଷୟବସ୍ତୁ ଉଚ୍ଚତା" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477 msgid "" -"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " -"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." +"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107 -msgid "Draw" +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:492 +msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108 -msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493 +msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:206 +#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141 +msgid "Draw" +msgstr "ଆଙ୍କନ୍ତୁ" + +#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142 +msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" +msgstr "ବିଭାଜକଟି ଟଣାହୋଇଛି କି ନାହିଁ, କିମ୍ବା ଖାଲିଅଛି" + +#: ../gtk/gtksettings.c:351 msgid "Double Click Time" msgstr "ଦୁଇଥର ଦବାଇବାର ସମୟ" -#: gtk/gtksettings.c:207 +#: ../gtk/gtksettings.c:352 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" -msgstr "" +msgstr "ଦୁଇଟି କ୍ଲିକ ମଧ୍ଯରେ ଅନୁମୋଦିତ ସର୍ବାଧିକ ସମୟ (ମିଲି ସେକଣ୍ଡରେ)" -#: gtk/gtksettings.c:214 +#: ../gtk/gtksettings.c:359 msgid "Double Click Distance" -msgstr "" +msgstr "ଦୁଇଥର କ୍ଲିକ ଦୂରତା" -#: gtk/gtksettings.c:215 +#: ../gtk/gtksettings.c:360 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" -msgstr "" +msgstr "ଦୁଇଟି କ୍ଲିକ ମଧ୍ଯରେ ଅନୁମୋଦିତ ସର୍ବାଧିକ ଦୂରତା (ପିକସେଲରେ)" -#: gtk/gtksettings.c:231 +#: ../gtk/gtksettings.c:376 msgid "Cursor Blink" msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ" -#: gtk/gtksettings.c:232 +#: ../gtk/gtksettings.c:377 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟି କରିବା ଉଚିତ କି" -#: gtk/gtksettings.c:239 +#: ../gtk/gtksettings.c:384 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ ସମୟ" -#: gtk/gtksettings.c:240 +#: ../gtk/gtksettings.c:385 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ ଆବୃତ୍ତି ସମୟ, ମିଲିସେକେଣ୍ଡରେ" -#: gtk/gtksettings.c:259 +#: ../gtk/gtksettings.c:404 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ ସମୟ ସମାପ୍ତି" -#: gtk/gtksettings.c:260 +#: ../gtk/gtksettings.c:405 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" -msgstr "" +msgstr "ସୂଚକ ଦପଦପ ବନ୍ଦହେବା ପାଇଁ ଲାଗୁଥିବା ସମୟ, ସେକଣ୍ଡରେ" -#: gtk/gtksettings.c:267 +#: ../gtk/gtksettings.c:412 msgid "Split Cursor" -msgstr "" +msgstr "ସୂଚକକୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtksettings.c:268 +#: ../gtk/gtksettings.c:413 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "" +"ମିଶ୍ରିତ ବାମରୁ ଡାହାଣ ଏବଂ ଡାହାଣରୁ ବାମ ପାଠ୍ୟ ପାଇଁ ଦୁଇଟି ସୂଚକ ଦର୍ଶାଉଅଛି କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtksettings.c:275 +#: ../gtk/gtksettings.c:420 msgid "Theme Name" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ" -#: gtk/gtksettings.c:276 -msgid "Name of theme RC file to load" -msgstr "" +#: ../gtk/gtksettings.c:421 +msgid "Name of theme to load" +msgstr "ଧାରଣ କରିବାକୁ ଥିବା ପ୍ରସଙ୍ଗର ନାମ" -#: gtk/gtksettings.c:284 +#: ../gtk/gtksettings.c:435 msgid "Icon Theme Name" -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ" -#: gtk/gtksettings.c:285 +#: ../gtk/gtksettings.c:436 msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ଚିତ୍ରସଂକେତ ପ୍ରସଙ୍ଗର ନାମ" -#: gtk/gtksettings.c:293 +#: ../gtk/gtksettings.c:444 msgid "Fallback Icon Theme Name" -msgstr "" +msgstr "ଶେଷ ଅବଲମ୍ବନ ଚିତ୍ରସଂକେତ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ" -#: gtk/gtksettings.c:294 +#: ../gtk/gtksettings.c:445 msgid "Name of a icon theme to fall back to" -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ ଶେଷ ଅବଲମ୍ବନ" -#: gtk/gtksettings.c:302 +#: ../gtk/gtksettings.c:453 msgid "Key Theme Name" -msgstr "" +msgstr "କି ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ" -#: gtk/gtksettings.c:303 -msgid "Name of key theme RC file to load" -msgstr "" +#: ../gtk/gtksettings.c:454 +msgid "Name of key theme to load" +msgstr "ଧାରଣ କରିବାକୁ ଥିବା କି ପ୍ରସଙ୍ଗର ନାମ" -#: gtk/gtksettings.c:311 +#: ../gtk/gtksettings.c:462 msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "" +msgstr "ମେନୁ ପଟି ତ୍ୱରକ" -#: gtk/gtksettings.c:312 +#: ../gtk/gtksettings.c:463 msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "" +msgstr "ମେନୁ ପଟିକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ କି ବନ୍ଧନ" -#: gtk/gtksettings.c:320 +#: ../gtk/gtksettings.c:471 msgid "Drag threshold" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଭାବ ସୀମା ଟାଣନ୍ତୁ" -#: gtk/gtksettings.c:321 +#: ../gtk/gtksettings.c:472 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "" +msgstr "ଟାଣିବା ପୂର୍ବରୁ ସୂଚକ ଗତିକରୁଥିବା ପିକସେଲର ସଂଖ୍ଯା" -#: gtk/gtksettings.c:329 +#: ../gtk/gtksettings.c:480 msgid "Font Name" -msgstr "" +msgstr "ଅକ୍ଷର ରୂପ ନାମ" -#: gtk/gtksettings.c:330 +#: ../gtk/gtksettings.c:481 msgid "Name of default font to use" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପର ନାମ" -#: gtk/gtksettings.c:338 +#: ../gtk/gtksettings.c:503 msgid "Icon Sizes" -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାରଗୁଡ଼ିକ" -#: gtk/gtksettings.c:339 +#: ../gtk/gtksettings.c:504 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାରଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:347 +#: ../gtk/gtksettings.c:512 msgid "GTK Modules" -msgstr "" +msgstr "GTK ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ" -#: gtk/gtksettings.c:348 +#: ../gtk/gtksettings.c:513 msgid "List of currently active GTK modules" -msgstr "" +msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସକ୍ରିୟ GTK ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା" -#: gtk/gtksettings.c:357 +#: ../gtk/gtksettings.c:521 msgid "Xft Antialias" -msgstr "" +msgstr "Xft Antialias" -#: gtk/gtksettings.c:358 +#: ../gtk/gtksettings.c:522 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" +msgstr "କାଳେ antialias Xft ଅକ୍ଷରରୂପ; 0=no, 1=yes, -1=default" -#: gtk/gtksettings.c:367 +#: ../gtk/gtksettings.c:531 msgid "Xft Hinting" -msgstr "" +msgstr "Xft ଇଙ୍ଗିତ" -#: gtk/gtksettings.c:368 +#: ../gtk/gtksettings.c:532 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" +msgstr "Xft ଅକ୍ଷରରୂପ ପାଇଁ ସୂଚନା ଦେବା; 0=no, 1=yes, -1=default" -#: gtk/gtksettings.c:377 +#: ../gtk/gtksettings.c:541 msgid "Xft Hint Style" -msgstr "" +msgstr "Xft ଇଙ୍ଗିତ ଶୈଳୀ" -#: gtk/gtksettings.c:378 +#: ../gtk/gtksettings.c:542 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" +"ବ୍ୟବାହାର କରିବା ପାଇଁ କେତେ ମାତ୍ରାରେ ସୂଚନା ଆବଶ୍ୟକ, hintnone, hintslight, " +"hintmedium, " +"କିମ୍ବା hintfull" -#: gtk/gtksettings.c:387 +#: ../gtk/gtksettings.c:551 msgid "Xft RGBA" -msgstr "" +msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:388 +#: ../gtk/gtksettings.c:552 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -msgstr "" +msgstr "subpixel antialiasingର ପ୍ରକାର; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:397 +#: ../gtk/gtksettings.c:561 msgid "Xft DPI" -msgstr "" +msgstr "Xft DPI" -#: gtk/gtksettings.c:398 +#: ../gtk/gtksettings.c:562 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" +"Xft ପାଇଁ ବିଭେଦନ, 1024 * dots/inch. ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା " +"ପାଇଁ -1" -#: gtk/gtksettings.c:407 +#: ../gtk/gtksettings.c:571 msgid "Cursor theme name" -msgstr "" +msgstr "ସୂଚକ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ" -#: gtk/gtksettings.c:408 +#: ../gtk/gtksettings.c:572 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" +"ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ସୂଚକ ପ୍ରସଙ୍ଗ, କିମ୍ବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ " +"ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ NULL" -#: gtk/gtksettings.c:416 +#: ../gtk/gtksettings.c:580 msgid "Cursor theme size" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ଆକରକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtksettings.c:417 +#: ../gtk/gtksettings.c:581 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "" +"ସୂଚକ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ଆକାର, କିମ୍ବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଆକାରକୁ ବ୍ୟବହାର " +"କରିବା ପାଇଁ 0" -#: gtk/gtksettings.c:427 +#: ../gtk/gtksettings.c:590 msgid "Alternative button order" -msgstr "" +msgstr "ବୈକଳ୍ପିକ ବଟନ କ୍ରମ" -#: gtk/gtksettings.c:428 +#: ../gtk/gtksettings.c:591 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" -msgstr "" +msgstr "ସଂଳାପରେ ଥିବା ବଟନଗୁଡ଼ିକ ବୈକଳ୍ପିକ ବଟନ କ୍ରମକୁ ବ୍ୟବାହାର କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: gtk/gtksettings.c:445 +#: ../gtk/gtksettings.c:608 msgid "Alternative sort indicator direction" -msgstr "" +msgstr "ବୈକଳ୍ପିକ କ୍ରମ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" -#: gtk/gtksettings.c:446 +#: ../gtk/gtksettings.c:609 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "" +"ତାଲିକାରେ ଥିବା କ୍ରମ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକ ଦିଗ ଏବଂ ଟ୍ରୀ ଦୃଶ୍ୟଟି ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ " +"ଓଲଟା ଥାଏ (ଯେଉଁଠି ତଳ " +"ମାନେ ଛୋଟରୁ ବଡ଼)" -#: gtk/gtksettings.c:454 +#: ../gtk/gtksettings.c:617 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "'ନିବେଶ ପ୍ରକ୍ରିୟା' ମେନୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtksettings.c:455 +#: ../gtk/gtksettings.c:618 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" -msgstr "ଭରଣ ଓ ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯର ପ୍ରସଙ୍ଗ ମେନୁଗୁଡ଼ିକ ନିବେଶ ଧାରା ବଦଳାଇବାର ସମ୍ଭାବନା ଦେବା ଉଚିତ କି" +msgstr "" +"ଭରଣ ଓ ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯର ପ୍ରସଙ୍ଗ ମେନୁଗୁଡ଼ିକ ନିବେଶ ଧାରା ବଦଳାଇବାର ସମ୍ଭାବନା ଦେବା ଉଚିତ " +"କି" -#: gtk/gtksettings.c:463 +#: ../gtk/gtksettings.c:626 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" -msgstr "" +msgstr "'Insert Unicode Control Character' ତାଲିକାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtksettings.c:464 +#: ../gtk/gtksettings.c:627 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" -msgstr "ଭରଣ ଓ ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯର ପ୍ରସଙ୍ଗ ମେନୁଗୁଡ଼ିକ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଅକ୍ଷର ଯୋଡ଼ିବାର ସମ୍ଭାବନା ଦେବା ଉଚିତ କି" +msgstr "" +"ଭରଣ ଓ ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯର ପ୍ରସଙ୍ଗ ମେନୁଗୁଡ଼ିକ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଅକ୍ଷର ଯୋଡ଼ିବାର ସମ୍ଭାବନା ଦେବା " +"ଉଚିତ କି" -#: gtk/gtksettings.c:472 +#: ../gtk/gtksettings.c:635 msgid "Start timeout" -msgstr "" +msgstr "ଆରମ୍ଭ ସମୟ ସମାପ୍ତ" -#: gtk/gtksettings.c:473 +#: ../gtk/gtksettings.c:636 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "" +msgstr "ବଟନ ଦବାଇବା ସମୟରେ , ସମୟ ସମାପ୍ତର ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ମୂଲ୍ୟ" -#: gtk/gtksettings.c:482 +#: ../gtk/gtksettings.c:645 msgid "Repeat timeout" -msgstr "" +msgstr "ପୁନରାବୃତ୍ତି ସମୟ ସମାପ୍ତ" -#: gtk/gtksettings.c:483 +#: ../gtk/gtksettings.c:646 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "" +msgstr "ବଟନ ଦବାଇଲା ସମୟରେ, ସମୟ ସମାପ୍ତ ପାଇଁ ମୂଲ୍ୟର ପୁନର୍ବୃତ୍ତି କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtksettings.c:492 +#: ../gtk/gtksettings.c:655 msgid "Expand timeout" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରସାରଣ ସମୟ ସମାପ୍ତ" -#: gtk/gtksettings.c:493 +#: ../gtk/gtksettings.c:656 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" +"ସମୟ ସମାପ୍ତ ପାଇଁ ବିସ୍ତାରକର ମୂଲ୍ଯ, ଯେତେବେଳେ ଗୋଟିଏ ୱିଜେଟ ନୂତନ ଅବସ୍ଥାନରେ ବିସ୍ତାର " +"କରିଥାଏ" -#: gtk/gtksettings.c:528 +#: ../gtk/gtksettings.c:691 msgid "Color scheme" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ ଯୋଜନା" -#: gtk/gtksettings.c:529 +#: ../gtk/gtksettings.c:692 msgid "A palette of named colors for use in themes" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ନାମିତ ରଙ୍ଗଥାଳି" -#: gtk/gtksettings.c:538 +#: ../gtk/gtksettings.c:701 msgid "Enable Animations" msgstr "ଜୀବନାୟନ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtksettings.c:539 +#: ../gtk/gtksettings.c:702 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." -msgstr "" +msgstr "ଉପକରଣ-ଅନୁଯାୟୀ ଜୀବନାୟନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।" -#: gtk/gtksettings.c:557 +#: ../gtk/gtksettings.c:723 msgid "Enable Touchscreen Mode" -msgstr "" +msgstr "ଟଚସ୍କ୍ରିନ ପଦ୍ଧତିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtksettings.c:558 +#: ../gtk/gtksettings.c:724 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" +"ଯେତେବେଳେ TRUE, ସେତେବେଳେ ସେଠାରେ କୌଣସି ଗତି ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକ ଏହି ପରଦାରେ " +"ପ୍ରଦାନ " +"କରାଯାଇଥାଏ" -#: gtk/gtksettings.c:575 +#: ../gtk/gtksettings.c:741 msgid "Tooltip timeout" msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ସମୟ ସମାପ୍ତି" -#: gtk/gtksettings.c:576 +#: ../gtk/gtksettings.c:742 msgid "Timeout before tooltip is shown" -msgstr "" +msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାଇବା ପୂର୍ବରୁ ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଥିଲା" -#: gtk/gtksettings.c:601 +#: ../gtk/gtksettings.c:767 msgid "Tooltip browse timeout" -msgstr "" +msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ବ୍ରାଉଜର ସମୟ ସମାପ୍ତ" -#: gtk/gtksettings.c:602 +#: ../gtk/gtksettings.c:768 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" +"ବ୍ରାଉଜର ଧାରା ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାଇବା ପୂର୍ବରୁ ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଗଲା" -#: gtk/gtksettings.c:623 +#: ../gtk/gtksettings.c:789 msgid "Tooltip browse mode timeout" -msgstr "" +msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ବ୍ରାଉଜର ଧାରାର ସମୟ ସମାପ୍ତ" -#: gtk/gtksettings.c:624 +#: ../gtk/gtksettings.c:790 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ଯାହାପରେ ବ୍ରାଉଜ ଧାରାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି" -#: gtk/gtksettings.c:643 +#: ../gtk/gtksettings.c:809 msgid "Keynav Cursor Only" -msgstr "" +msgstr "କେବଳ Keynav ସୂଚକ" -#: gtk/gtksettings.c:644 +#: ../gtk/gtksettings.c:810 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" +"ଯେତେବେଳେ TRUE, ସେତେବେଳେ ସେଠାରେ କେବଳ ସୂଚକ କିଗୁଡ଼ିକ ୱିଜେଟରେ ପଥପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ " +"ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇଥାଏ" -#: gtk/gtksettings.c:661 +#: ../gtk/gtksettings.c:827 msgid "Keynav Wrap Around" -msgstr "" +msgstr "Keynav ଚାରିପଟେ ବୁଲାଇବା" -#: gtk/gtksettings.c:662 +#: ../gtk/gtksettings.c:828 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" -msgstr "" +msgstr "କିବୋର୍ଡ-ଅନୁସରଣ ୱିଜେଟ ସମୟରେ ଆବରଣ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: gtk/gtksettings.c:682 +#: ../gtk/gtksettings.c:848 msgid "Error Bell" -msgstr "" +msgstr "ତ୍ରୁଟି ସତର୍କ ଘଣ୍ଟି" -#: gtk/gtksettings.c:683 +#: ../gtk/gtksettings.c:849 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" +"ଯେତେବେଳେ TRUE, ସେତେବେଳେ କିବୋର୍ଡ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକ ଦପଦପ " +"ହୋଇଥାଏ" -#: gtk/gtksettings.c:700 +#: ../gtk/gtksettings.c:866 msgid "Color Hash" -msgstr "" +msgstr "ଗଙ୍ଗ ହ୍ୟାସ" -#: gtk/gtksettings.c:701 +#: ../gtk/gtksettings.c:867 msgid "A hash table representation of the color scheme." -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ ଯୋଜନାର ହ୍ୟାସ ସାରଣୀ ଉପସ୍ଥାପନା।" -#: gtk/gtksettings.c:709 +#: ../gtk/gtksettings.c:875 msgid "Default file chooser backend" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଫାଇଲ ଚୟନକର୍ତ୍ତା ପୃଷ୍ଠଭୂମୀ" -#: gtk/gtksettings.c:710 +#: ../gtk/gtksettings.c:876 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ GtkFileChooser ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ନାମ" -#: gtk/gtksettings.c:727 +#: ../gtk/gtksettings.c:893 msgid "Default print backend" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୁଦ୍ରଣ ପୃଷ୍ଠଭୂମୀ" -#: gtk/gtksettings.c:728 +#: ../gtk/gtksettings.c:894 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ GtkPrintBackend ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ତାଲିକା" -#: gtk/gtksettings.c:751 +#: ../gtk/gtksettings.c:917 msgid "Default command to run when displaying a print preview" -msgstr "" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" -#: gtk/gtksettings.c:752 +#: ../gtk/gtksettings.c:918 msgid "Command to run when displaying a print preview" -msgstr "" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" -#: gtk/gtksettings.c:768 +#: ../gtk/gtksettings.c:934 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "ସ୍ମରକକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtksettings.c:769 +#: ../gtk/gtksettings.c:935 msgid "Whether labels should have mnemonics" -msgstr "" +msgstr "ନାମପଟିଗୁଡ଼ିକରେ mnemonics ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: gtk/gtksettings.c:785 +#: ../gtk/gtksettings.c:951 msgid "Enable Accelerators" msgstr "ତ୍ବରକକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtksettings.c:786 -msgid "Whether menu items should have accelerators" -msgstr "ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ତ୍ବରକ ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ" +#: ../gtk/gtksettings.c:952 +msgid "Whether menu items should have accelerators" +msgstr "ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ତ୍ବରକ ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:969 +msgid "Recent Files Limit" +msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକର ସୀମା" + +#: ../gtk/gtksettings.c:970 +msgid "Number of recently used files" +msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ବ୍ୟବହୃତ ଫାଇଲ ସଂଖ୍ଯା" + +#: ../gtk/gtksettings.c:990 +msgid "Default IM module" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ IM ଏକକାଂଶ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:991 +msgid "Which IM module should be used by default" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ କେଉଁ IM ଏକକାଂଶକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1009 +msgid "Recent Files Max Age" +msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକର ସର୍ବାଧିକ ବୟସ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1010 +msgid "Maximum age of recently used files, in days" +msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ବ୍ୟବହୃତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକର ସର୍ବଧିକ ବୟସ, ଦିନ ଆକାରରେ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1019 +msgid "Fontconfig configuration timestamp" +msgstr "Fontconfig ସଂରଚନା ସମୟସୂଚକ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1020 +msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ fontconfig ସଂରଚନାର ସମୟ ସୂଚକ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1042 +msgid "Sound Theme Name" +msgstr "ଧ୍ୱନୀ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1043 +msgid "XDG sound theme name" +msgstr "XDG ଧ୍ୱନୀ ପ୍ରସଂଗ ନାମ" + +#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input +#: ../gtk/gtksettings.c:1065 +msgid "Audible Input Feedback" +msgstr "ଶ୍ରବଣଯୋଗ୍ୟ ନିବେଶ ପ୍ରତିକ୍ରିୟା" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1066 +msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" +msgstr "ଚାଳକ ନିବେଶକୁ ପ୍ରତିକ୍ରିୟା ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଘଟଣା ଧ୍ୱନୀକୁ ଚଲାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1087 +msgid "Enable Event Sounds" +msgstr "ଘଟଣା ଧ୍ୱନୀକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1088 +msgid "Whether to play any event sounds at all" +msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1103 +msgid "Enable Tooltips" +msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1104 +msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" +msgstr "ୱିଜେଟରେ ଉପକରଣ ସୂଚନାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1117 +msgid "Toolbar style" +msgstr "ସାଧନ ପଟି ଶୈଳୀ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1118 +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgstr "" +"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାଧନ ପଟିର କେବଳ ପାଠ୍ଯ, ପାଠ୍ଯ ଏବଂ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ, କିମ୍ବା କେବଳ " +"ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ, ଇତ୍ଯାଦି " +"ଅଛି କି।" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1132 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "ସାଧନ ପଟି ଟିତ୍ରସଂଙ୍କେତର ଆକାର" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1133 +msgid "The size of icons in default toolbars." +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାଧନ ପଟିରେ ଥିବା ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର।" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1150 +msgid "Auto Mnemonics" +msgstr "ସ୍ମରକକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ କରନ୍ତୁ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1151 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the mnemonic activator." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1167 +msgid "Visible Focus" +msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ ଲକ୍ଷ୍ୟ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1168 +msgid "" +"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " +"keyboard." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1194 +#, fuzzy +msgid "Application prefers a dark theme" +msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ମୂଦ୍ରଣଯୋଗ୍ଯ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." +msgstr "ସେହି ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ କୌଣସି ଚୟନ ଅଛି କି" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1210 +msgid "Show button images" +msgstr "ବଟନ ପ୍ରତିଛବି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1211 +msgid "Whether images should be shown on buttons" +msgstr "ବଟନଗୁଡ଼ିକରେ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1219 ../gtk/gtksettings.c:1313 +msgid "Select on focus" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳରେ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1220 +msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" +msgstr "ଏହାକୁ ଫୋକସ କରିବା ସମୟରେ ଭରଣ କରିବା ପାଇଁ ବିଷୟ ବସ୍ତୁ ବାଛିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1237 +msgid "Password Hint Timeout" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ସମୟ ବିତିଯାଇଛି" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1238 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" +msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ଭରଣରେ ଅନ୍ତିମ ନିବେଶ ଅକ୍ଷରକୁ କେତେ ସମୟ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1247 +msgid "Show menu images" +msgstr "ତାଲିକା ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1248 +msgid "Whether images should be shown in menus" +msgstr "ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାରେ ଦର୍ଶାଯିବ କି ନାହିଁ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1256 +msgid "Delay before drop down menus appear" +msgstr "ତଳକୁ ଝୁଲା ତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବାରେ ବିଳମ୍ବ ସମୟ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1257 +msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" +msgstr "ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ପଟିରେ ଉପ ତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବାରେ ବିଳମ୍ବ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1274 +msgid "Scrolled Window Placement" +msgstr "ସ୍କ୍ରୋଲ ୱିଣ୍ଡୋ ସ୍ଥାପନା" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1275 +msgid "" +"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " +"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." +msgstr "" +"ଦୃଶ୍ୟ ବଦଳା ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଦୃଶ୍ୟ ବଦଳା ପଟି ଅନୁସାରେ ଅବସ୍ଥିତ କି " +"ନାହିଁ, ଯଦି ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ୱିଣ୍ଡୋର " +"ନିଜ ଅବସ୍ଥାନରେ ଦବା ହୋଇନାହିଁ।" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1284 +msgid "Can change accelerators" +msgstr "ତ୍ୱରକଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1285 +msgid "" +"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +msgstr "" +"ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ଉପରେ କ୍ଲିକ କରିବା ଫଳରେ ତାଲିକା ତ୍ୱରକମାନଙ୍କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିହେବ କି " +"ନାହିଁ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1293 +msgid "Delay before submenus appear" +msgstr "ଉପତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ବିଳମ୍ବ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1294 +msgid "" +"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgstr "" +"ଉପତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ସୂଚକ ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ଉପରେ ରହିବା ପାଇଁ ନେଉଥିବା " +"ସର୍ବନିମ୍ନ ସମୟ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1303 +msgid "Delay before hiding a submenu" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପ ତାଲିକାକୁ ଲୁଚାଇବା ପୂର୍ବରୁ ବିଳମ୍ବ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1304 +msgid "" +"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " +"submenu" +msgstr "" +"ସୂଚକ ଉପତାଲିକା ଦିଗରେ ଅଗ୍ରସର ହେଉଥିବା ସମୟରେ ଉପତାଲିକାକୁ ଲୁଚାଇବା ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ସମୟ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1314 +msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" +msgstr "" +"ଗୋଟିଏ ବଛାଯୋଗ୍ୟ ନାମପଟିର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ ଯେତେବେଳେ ଏହାକୁ " +"ଲକ୍ଷ୍ଯ କରାଯାଇଥାଏ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1322 +msgid "Custom palette" +msgstr "ପେଲେଟକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1323 +msgid "Palette to use in the color selector" +msgstr "ରଙ୍ଗ ଚୟନରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ପେଲେଟ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1331 +msgid "IM Preedit style" +msgstr "IM ଉପସମ୍ପାଦନ ଶୈଳୀ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1332 +msgid "How to draw the input method preedit string" +msgstr "ନିବେଳ ପ୍ରଣାଳୀ ଉପସମ୍ପାଦନ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡକୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରିବେ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1341 +msgid "IM Status style" +msgstr "IM ଅବସ୍ଥିତି ଶୈଳୀ" -#: gtk/gtksettings.c:803 -msgid "Recent Files Limit" -msgstr "" +#: ../gtk/gtksettings.c:1342 +msgid "How to draw the input method statusbar" +msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ସାଧନ ପଟିକୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରିବେ" -#: gtk/gtksettings.c:804 -msgid "Number of recently used files" +#: ../gtk/gtksettings.c:1351 +msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:818 -#, fuzzy -msgid "Default IM module" -msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର" - -#: gtk/gtksettings.c:819 -msgid "Which IM module should be used by default" +#: ../gtk/gtksettings.c:1352 +msgid "" +"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " +"the app should display it itself." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:837 -msgid "Recent Files Max Age" +#: ../gtk/gtksettings.c:1361 +msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:838 -msgid "Maximum age of recently used files, in days" +#: ../gtk/gtksettings.c:1362 +msgid "" +"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " +"the app should display it itself." msgstr "" -#: gtk/gtksizegroup.c:293 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129 msgid "Mode" msgstr "ଧାରା" -#: gtk/gtksizegroup.c:294 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:381 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "" +"ଅନୁରୋଧକରାଯାଇଥିବା ଆକାରଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଉଥିବା ଶ୍ରେଣୀର ଆକାରେ " +"ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ଏହାର ଉପାଦାନ " +"ୱିଜେଟ ଅଟେ" -#: gtk/gtksizegroup.c:310 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:397 msgid "Ignore hidden" -msgstr "" +msgstr "ଲୁକ୍କାଇତମାନଙ୍କୁ ଏଡ଼ାଇଯାଆନ୍ତୁ" -#: gtk/gtksizegroup.c:311 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:398 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" +"ଯଦି TRUE, ଅମେଳ ୱିଜେଟଗୁଡ଼ିକ ଶ୍ରେଣୀର ଆକାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ " +"କରାଯାଇଥାଏ" -#: gtk/gtkspinbutton.c:213 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:220 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:324 msgid "Climb Rate" -msgstr "" +msgstr "ଚଢ଼ିବା ଅନୁପାତ" -#: gtk/gtkspinbutton.c:240 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344 msgid "Snap to Ticks" -msgstr "" +msgstr "ଚିହ୍ନଟ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ନାପ" -#: gtk/gtkspinbutton.c:241 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:345 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" +"ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସ୍ପିନ ବଟନର ନିକଟତମ ପଦକ୍ଷେପ ବୃଦ୍ଧିକୁ " +"ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkspinbutton.c:248 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352 msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା" -#: gtk/gtkspinbutton.c:249 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:353 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "" +msgstr "ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ହୋଇନଥିବା ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: gtk/gtkspinbutton.c:256 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:360 msgid "Wrap" msgstr "ଆବ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkspinbutton.c:257 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:361 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ପିନ ବଟନଟି ତାହାର ସୀମାରେ ପହଞ୍ଚିବା ପରେ ଆବରଣ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: gtk/gtkspinbutton.c:264 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:368 msgid "Update Policy" msgstr "ଅଦ୍ଯତନ ନୀତି" -#: gtk/gtkspinbutton.c:265 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:369 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" +"ସ୍ପିନ ବଟନ ସର୍ବଦା ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ, ଅଥବା କେବଳ ମୂଲ୍ୟଟି ନୈତିକ ଥିବା ସମୟରେ" -#: gtk/gtkspinbutton.c:274 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:378 msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ମୂଲ୍ୟକୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ନୂତନ ମୂଲ୍ୟ ସେଟକରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkspinbutton.c:283 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387 msgid "Style of bevel around the spin button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:141 -msgid "Has Resize Grip" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ପିନ ବଟନ ଚାରିପାଖେ bevelର ଶୈଳୀ" -#: gtk/gtkstatusbar.c:142 -msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkspinner.c:115 +#, fuzzy +msgid "Whether the spinner is active" +msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ସକ୍ରିୟ ହେବା ଯୋଗ୍ୟ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkstatusbar.c:187 +#: ../gtk/gtkstatusbar.c:183 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "ସାଧନ ପଟି ପାଠ୍ଯ ଚାରିପାଖେ ଗଡାଣିଆ ଧାର ଶୈଳୀ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280 msgid "The size of the icon" -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତର ଆକାର" -#: gtk/gtkstatusicon.c:236 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 msgid "The screen where this status icon will be displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:243 -msgid "Blinking" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:244 -msgid "Whether or not the status icon is blinking" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିତି ଚିତ୍ରସଂକେତ ଦର୍ଶାଉଥିବା ପରଦା" -#: gtk/gtkstatusicon.c:252 -msgid "Whether or not the status icon is visible" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 +#, fuzzy +msgid "Whether the status icon is visible" +msgstr "ସ୍ଥିତି ଚିତ୍ରସଂକେତଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 -msgid "Whether or not the status icon is embedded" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:314 +#, fuzzy +msgid "Whether the status icon is embedded" +msgstr "ସ୍ଥିତି ଚିତ୍ରସଂକେତଟି ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:284 gtk/gtktrayicon-x11.c:97 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:330 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127 msgid "The orientation of the tray" msgstr "ଟ୍ରେ ର ଅନୁସ୍ଥାପନ" -#: gtk/gtktable.c:129 -msgid "Rows" -msgstr "ଧାଡି" - -#: gtk/gtktable.c:130 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:138 -msgid "Columns" -msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ" - -#: gtk/gtktable.c:139 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:147 -msgid "Row spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:148 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:156 -msgid "Column spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:157 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:166 -msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:173 -msgid "Left attachment" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:180 -msgid "Right attachment" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:181 -msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:187 -msgid "Top attachment" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 ../gtk/gtkwidget.c:1124 +msgid "Has tooltip" +msgstr "ଏହାର ଉପକରଣ ସୂଚନା ଅଛି" -#: gtk/gtktable.c:188 -msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 +msgid "Whether this tray icon has a tooltip" +msgstr "ଏହି ଟ୍ରେ ଚିତ୍ରସଂକେତର ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ସୂଚନା ଅଛି କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtktable.c:194 -msgid "Bottom attachment" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:1145 +msgid "Tooltip Text" +msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ପାଠ୍ୟ" -#: gtk/gtktable.c:201 -msgid "Horizontal options" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1146 ../gtk/gtkwidget.c:1167 +msgid "The contents of the tooltip for this widget" +msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଉପକରଣ ସୂଚନାର ବିଷୟବସ୍ତୁ" -#: gtk/gtktable.c:202 -msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtkwidget.c:1166 +msgid "Tooltip markup" +msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ମାର୍କ-ଅପ" -#: gtk/gtktable.c:208 -msgid "Vertical options" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 +msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" +msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଉପକରଣ ସୂଚନାର ବିଷୟବସ୍ତୁ" -#: gtk/gtktable.c:209 -msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "ଏହି ଟ୍ରେ ଚିତ୍ରସଂକେତର ଶୀର୍ଷକ" -#: gtk/gtktable.c:215 -msgid "Horizontal padding" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:443 +msgid "The associated GdkScreen" +msgstr "ସମ୍ପୃକ୍ତ GdkScreen" -#: gtk/gtktable.c:216 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449 +msgid "Direction" +msgstr "ଦିଗ" -#: gtk/gtktable.c:222 -msgid "Vertical padding" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:282 +msgid "Text direction" +msgstr "ପାଠ୍ଯକ୍ରମ" -#: gtk/gtktable.c:223 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:466 +#, fuzzy +#| msgid "Font style set" +msgid "The parent style context" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଶୈଳୀର ସମୂହ" -#: gtk/gtktext.c:541 -msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110 +#| msgid "Program name" +msgid "Property name" +msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ନାମ" -#: gtk/gtktext.c:549 -msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111 +#, fuzzy +#| msgid "The name of the widget" +msgid "The name of the property" +msgstr "ୱିଜେଟର ନାମ" -#: gtk/gtktext.c:556 -msgid "Line Wrap" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117 +#| msgid "Page type" +msgid "Value type" +msgstr "ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରକାର" -#: gtk/gtktext.c:557 -msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" +#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118 +msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "" -#: gtk/gtktext.c:564 -msgid "Word Wrap" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkswitch.c:934 +#, fuzzy +msgid "Whether the switch is on or off" +msgstr "ୱିଜେଟଟି ଦୁଇଥର ବଫର ହୋଇଛି କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtktext.c:565 -msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkswitch.c:969 +#, fuzzy +#| msgid "The minimum value of the adjustment" +msgid "The minimum width of the handle" +msgstr "ସମନ୍ୱୟର ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ୟ" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:201 msgid "Tag Table" -msgstr "" +msgstr "ଟ୍ୟାଗ ସାରଣୀ" -#: gtk/gtktextbuffer.c:180 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202 msgid "Text Tag Table" -msgstr "" +msgstr "ପାଠ୍ୟ ଟ୍ୟାଗ ସାରଣୀ" -#: gtk/gtktextbuffer.c:198 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220 msgid "Current text of the buffer" -msgstr "" +msgstr "ବଫରର ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରସଙ୍ଗ" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:234 msgid "Has selection" -msgstr "" +msgstr "ଚୟନ ଅଛି" -#: gtk/gtktextbuffer.c:213 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" -msgstr "" +msgstr "ବଫରଟି ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି ପାଠ୍ୟ ବାଛିକି କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:251 msgid "Cursor position" msgstr "ଦର୍ଶିକା ଅବସ୍ଥିତି" -#: gtk/gtktextbuffer.c:230 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" -msgstr "" +msgstr "ଭର୍ତ୍ତିକରାଯାଇଥିବା ମୁଖାର ଚିହ୍ନ (ବଫର ଆରମ୍ଭରୁ ଅଫସେଟ ପରି)" -#: gtk/gtktextbuffer.c:245 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:267 msgid "Copy target list" -msgstr "" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ତାଲିକା ନକଲ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtktextbuffer.c:246 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" +"କ୍ଲିପବୋର୍ଡ ନକଲ ଏବଂ DND ଉତ୍ସ ପାଇଁ ଏହି ବଫର ସମର୍ଥନ କରୁଥିବା ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳର ତାଲିକା" -#: gtk/gtktextbuffer.c:261 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:283 msgid "Paste target list" -msgstr "" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ତାଲିକା ଲଗାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtktextbuffer.c:262 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" msgstr "" +"ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ଯାହାକୁ ଏହି ବଫର କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ଲଗାଇବା ଏବଂ DND " +"ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ସମର୍ଥନ " +"କରିଥାଏ" -#: gtk/gtktextmark.c:90 +#: ../gtk/gtktextmark.c:127 msgid "Mark name" -msgstr "" +msgstr "ଚିହ୍ନ ନାମ" -#: gtk/gtktextmark.c:97 +#: ../gtk/gtktextmark.c:134 msgid "Left gravity" -msgstr "" +msgstr "ବାମ ଆକର୍ଷଣ" -#: gtk/gtktextmark.c:98 +#: ../gtk/gtktextmark.c:135 msgid "Whether the mark has left gravity" -msgstr "" +msgstr "କାଳେ ସେହି ଚିହ୍ନଟି ମାଧ୍ଯାକର୍ଷଣ ଶକ୍ତିକୁ ଛାଡ଼ିଥାଏ" -#: gtk/gtktexttag.c:173 +#: ../gtk/gtktexttag.c:188 msgid "Tag name" -msgstr "" +msgstr "ଟ୍ୟାଗ ନାମ" -#: gtk/gtktexttag.c:174 +#: ../gtk/gtktexttag.c:189 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" +"ପାଠ୍ୟ ଟ୍ୟାଗକୁ ଅନୁସରଣ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ନାମ। ଅଜଣା ଟ୍ୟାଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଶୂନ୍ୟ" -#: gtk/gtktexttag.c:192 -msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktexttag.c:228 +msgid "Background RGBA" +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:199 +#: ../gtk/gtktexttag.c:236 msgid "Background full height" -msgstr "" +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉଚ୍ଚତା" -#: gtk/gtktexttag.c:200 +#: ../gtk/gtktexttag.c:237 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "" +"ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ସମଗ୍ର ଧାଡ଼ିକୁ ପୁରଣ କରିଥାଏ କି ନାହିଁ ଅଥବା କେବଳ ଟ୍ୟାଗ ହୋଇଥିବା " +"ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକର ଉଚ୍ଚତାକୁ " +"ପୁରଣ କରିଥାଏ" -#: gtk/gtktexttag.c:208 -msgid "Background stipple mask" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:209 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:226 -msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:234 -msgid "Foreground stipple mask" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:235 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:242 -msgid "Text direction" -msgstr "ପାଠ୍ଯକ୍ରମ" +#: ../gtk/gtktexttag.c:274 +msgid "Foreground RGBA" +msgstr "ପ୍ରଚ୍ଛଦଭୂମି RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:243 +#: ../gtk/gtktexttag.c:283 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "ପାଠ୍ଯକ୍ରମ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ ଡାହାଣରୁ-ବାମକୁ କିମ୍ବା ବାମରୁ-ଡାହାଣକୁ" -#: gtk/gtktexttag.c:292 +#: ../gtk/gtktexttag.c:332 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "ଗୋଟିଏ PangoStyle ଭାବରେ ଅକ୍ଷରୂପର ଶୈଳୀ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ PANGO_STYLE_ITALIC" -#: gtk/gtktexttag.c:301 +#: ../gtk/gtktexttag.c:341 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "" -"ଗୋଟିଏ PangoVariant ଭଳି ଅକ୍ଷରରୂପର ବ୍ଯତିକ୍ରମ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" +"ଗୋଟିଏ PangoVariant ଭଳି ଅକ୍ଷରରୂପର ବ୍ଯତିକ୍ରମ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ " +"PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: gtk/gtktexttag.c:310 +#: ../gtk/gtktexttag.c:350 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "" +"ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପରି ଅକ୍ଷରରୂପ ଓଜନ, PangoWeight ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା ପରି " +"ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ;" +"ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: gtk/gtktexttag.c:321 +#: ../gtk/gtktexttag.c:361 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "" +msgstr "PangoStretch ପରି ଅକ୍ଷରରୂପ ବୃଦ୍ଧି, ଯେପରିକି PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: gtk/gtktexttag.c:330 +#: ../gtk/gtktexttag.c:370 msgid "Font size in Pango units" msgstr "ଫେଙ୍ଗୋ ଏକକରେ ଅକ୍ଷରରୂପର ଆକାର" -#: gtk/gtktexttag.c:340 +#: ../gtk/gtktexttag.c:380 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" +"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ମାପଦଣ୍ଡ ଆକାରରେ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର। " +"ଏହା ସଠିକ ଭାବରେ " +"ପ୍ରସଙ୍ଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଇତ୍ୟାଦି ସହିତ ଖାପଖାଇଥାଏ। ତେଣୁ ଏହାକୁ ପରାମର୍ଶ ଦିଆହୋଇଥାଏ। " +"Pango ପୂର୍ବରୁ କିଛି " +"ମାପଦଣ୍ଡକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିଥାଏ ଯେପରିକି PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588 +#: ../gtk/gtktexttag.c:400 ../gtk/gtktextview.c:702 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "ବାମ, ଡାହାଣ, କିମ୍ବା କେନ୍ଦ୍ର ଯଥାର୍ଥତା" -#: gtk/gtktexttag.c:379 +#: ../gtk/gtktexttag.c:419 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." msgstr "" +"ଏହି ପାଠ୍ୟଟି ଯେଉଁ ଭାଷାରେ ଲିଖିତ, ISO ସଂକେତ ଭାବରେ। ପାଠ୍ୟକୁ ଚିତ୍ରଣ କରିବା ସମୟରେ " +"Pango ଏହାକୁ " +"ଗୋଟିଏ ସୂଚକ ବାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବ। ଯଦି ସେଟ କରାହୋଇନଥାଏ, ତେବେ ଗୋଟିଏ ସଠିକ " +"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ " +"ବ୍ୟବହାର କରାହେବ।" -#: gtk/gtktexttag.c:386 +#: ../gtk/gtktexttag.c:426 msgid "Left margin" msgstr "ବାମ ମାର୍ଜିନ" -#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597 +#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:711 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ବାମ ମାର୍ଜିନର ଓସାର" -#: gtk/gtktexttag.c:396 +#: ../gtk/gtktexttag.c:436 msgid "Right margin" msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ମାର୍ଜିନ" -#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607 +#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:721 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ଦକ୍ଷିଣ ମାର୍ଜିନର ଓସାର" -#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616 +#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:730 msgid "Indent" msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ଦିଅନ୍ତୁ" -#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617 +#: ../gtk/gtktexttag.c:448 ../gtk/gtktextview.c:731 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "" +msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ଛାଡ଼ିବା ପରିମାଣ, ପିକ୍ସେଲରେ" -#: gtk/gtktexttag.c:419 +#: ../gtk/gtktexttag.c:459 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" msgstr "" +"Pango ଏକକରେ ଆଧାର ରେଖା ଉପରେ ପାଠ୍ୟର ଅଙ୍କୁର (ଆଧାର ରେଖା ତଳେ ଯଦି ବୃଦ୍ଧିହୁଏ ତେବେ " +"ଋଣାତ୍ମକ " +"ଅଟେ)" -#: gtk/gtktexttag.c:428 +#: ../gtk/gtktexttag.c:468 msgid "Pixels above lines" msgstr "ରେଖା ମାନଙ୍କ ଉପରେ ପିକ୍ସେଲ" -#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541 +#: ../gtk/gtktexttag.c:469 ../gtk/gtktextview.c:655 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "ପରଚ୍ଛେଦ ଉପରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନର ପିକ୍ସେଲ" -#: gtk/gtktexttag.c:438 +#: ../gtk/gtktexttag.c:478 msgid "Pixels below lines" msgstr "ରେଖା ମାନଙ୍କ ତଳେ ପିକ୍ସେଲ" -#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551 +#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:665 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "ପରଚ୍ଛେଦ ତଳେ ଖାଲି ସ୍ଥାନର ପିକ୍ସେଲ" -#: gtk/gtktexttag.c:448 +#: ../gtk/gtktexttag.c:488 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ମଧ୍ଯରେ ପିକ୍ସେଲ" -#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561 +#: ../gtk/gtktexttag.c:489 ../gtk/gtktextview.c:675 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିଚ୍ଛେଦରେ ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ରେଖା ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ମାନଙ୍କର ପିକ୍ସେଲ" +msgstr "" +"ଗୋଟିଏ ପରିଚ୍ଛେଦରେ ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ରେଖା ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ମାନଙ୍କର ପିକ୍ସେଲ" -#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579 +#: ../gtk/gtktexttag.c:516 ../gtk/gtktextview.c:693 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" +"ଶବ୍ଦ ସୀମାରେଖା ଅଥବା ଅକ୍ଷର ସୀମାରେଖାରେ, ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକୁ କଦାପି ଆବରଣ କରାଯିବ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626 +#: ../gtk/gtktexttag.c:525 ../gtk/gtktextview.c:740 msgid "Tabs" msgstr "ଟ୍ଯାବ" -#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627 +#: ../gtk/gtktexttag.c:526 ../gtk/gtktextview.c:741 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "ଏହି ପାଠ୍ଯ ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଟ୍ଯାବ" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: ../gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Invisible" msgstr "ଅଦୃଶ୍ଯ" -#: gtk/gtktexttag.c:505 +#: ../gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "ପାଠ୍ଯଟି ଲୁକ୍କାୟିତ ଅଛି କି।" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: ../gtk/gtktexttag.c:559 msgid "Paragraph background color name" msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ନାମ" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: ../gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "ଗୋଟିଏ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ଭାବରେ ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: ../gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Paragraph background color" msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtktexttag.c:536 -msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "ଗୋଟିଏ (ସମ୍ଭବତଃ ଅବଣ୍ଟିତ) GdkColor ଭାବେ ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" +#: ../gtk/gtktexttag.c:577 +msgid "Paragraph background color as a GdkColor" +msgstr "GdkColor ଭାବରେ ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:591 +msgid "Paragraph background RGBA" +msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି RGBA" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:592 +#, fuzzy +#| msgid "Paragraph background color as a string" +msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" +msgstr "ଗୋଟିଏ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ଭାବରେ ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: ../gtk/gtktexttag.c:610 msgid "Margin Accumulates" -msgstr "" +msgstr "ସୀମାରେଖା ଏକାଠି କରିବା" -#: gtk/gtktexttag.c:555 +#: ../gtk/gtktexttag.c:611 msgid "Whether left and right margins accumulate." -msgstr "" +msgstr "ବାମ ଏବଂ ଡାହାଣ ସୀମାରେଖାକୁ ଏକାଠି କରାଯିବା ଉଚିତ କି।" -#: gtk/gtktexttag.c:568 +#: ../gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Background full height set" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉଚ୍ଚତା ବିନ୍ଯାସ" -#: gtk/gtktexttag.c:569 +#: ../gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "ଟ୍ଯାଗଟି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉଚ୍ଚତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି" -#: gtk/gtktexttag.c:572 -msgid "Background stipple set" -msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ବିନ୍ଯାସ" - -#: gtk/gtktexttag.c:573 -msgid "Whether this tag affects the background stipple" -msgstr "ଟ୍ଯାଗଟି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି" - -#: gtk/gtktexttag.c:580 -msgid "Foreground stipple set" -msgstr "ଅଗ୍ରଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ବିନ୍ଯାସ" - -#: gtk/gtktexttag.c:581 -msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" -msgstr "ଟ୍ଯାଗଟି ଅଗ୍ରଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି" - -#: gtk/gtktexttag.c:616 +#: ../gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Justification set" msgstr "ଯଥାର୍ଥତା ବିନ୍ଯାସ" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: ../gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ପରିଚ୍ଛେଦ ଯଥାର୍ଥତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି" -#: gtk/gtktexttag.c:624 +#: ../gtk/gtktexttag.c:672 msgid "Left margin set" msgstr "ବାମ ମାର୍ଜିନ ବିନ୍ଯାସ" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: ../gtk/gtktexttag.c:673 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ବାମ ମାର୍ଜିନ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି" -#: gtk/gtktexttag.c:628 +#: ../gtk/gtktexttag.c:676 msgid "Indent set" msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ବିନ୍ଯାସ" -#: gtk/gtktexttag.c:629 +#: ../gtk/gtktexttag.c:677 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ଅନୁଚ୍ଛେଦ ମାନଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି" -#: gtk/gtktexttag.c:636 +#: ../gtk/gtktexttag.c:684 msgid "Pixels above lines set" msgstr "ରେଖା ମାନଙ୍କର ପିକ୍ସେଲ ବିନ୍ଯାସ" -#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641 +#: ../gtk/gtktexttag.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:689 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ରେଖା ମାନଙ୍କର ପିକ୍ସେଲ ସଂଖ୍ଯା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ କି" -#: gtk/gtktexttag.c:640 +#: ../gtk/gtktexttag.c:688 msgid "Pixels below lines set" msgstr "ରେଖା ତଳେ ପିକ୍ସେଲ ବିନ୍ଯାସ" -#: gtk/gtktexttag.c:644 +#: ../gtk/gtktexttag.c:692 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ମଧ୍ଯରେ ପିକ୍ସେଲ ବିନ୍ଯାସ" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: ../gtk/gtktexttag.c:693 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ପାଠ୍ଯରଙ୍ଗ ରେଖା ମଧ୍ଯରେ ପିକ୍ସେଲ ସଂଖ୍ଯା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ କି" -#: gtk/gtktexttag.c:652 +#: ../gtk/gtktexttag.c:700 msgid "Right margin set" msgstr "ଡାହଣ ମାର୍ଜିନ ବିନ୍ଯାସ" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: ../gtk/gtktexttag.c:701 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ଡାହାଣ ମାର୍ଜିନ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି" -#: gtk/gtktexttag.c:660 +#: ../gtk/gtktexttag.c:708 msgid "Wrap mode set" msgstr "ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ଧାରା ବିନ୍ଯାସ" -#: gtk/gtktexttag.c:661 +#: ../gtk/gtktexttag.c:709 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ରେଖା ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ଧାରା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି" -#: gtk/gtktexttag.c:664 +#: ../gtk/gtktexttag.c:712 msgid "Tabs set" msgstr "ଟ୍ଯାବ ବିନ୍ଯାସ" -#: gtk/gtktexttag.c:665 +#: ../gtk/gtktexttag.c:713 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ଅନ୍ଯ ଟ୍ଯାଗ ମାନଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି" -#: gtk/gtktexttag.c:668 +#: ../gtk/gtktexttag.c:716 msgid "Invisible set" msgstr "ଅଦୃଶ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ" -#: gtk/gtktexttag.c:669 +#: ../gtk/gtktexttag.c:717 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯମାନ୍ଯତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି" -#: gtk/gtktexttag.c:672 +#: ../gtk/gtktexttag.c:720 msgid "Paragraph background set" msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ଯାସ" -#: gtk/gtktexttag.c:673 +#: ../gtk/gtktexttag.c:721 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି" -#: gtk/gtktextview.c:540 +#: ../gtk/gtktextview.c:654 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "ଲାଇନ ଉପରେ ପିକ୍ସେଲ" -#: gtk/gtktextview.c:550 +#: ../gtk/gtktextview.c:664 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "ଲାଇନ ତଳେ ପିକ୍ସେଲ" -#: gtk/gtktextview.c:560 +#: ../gtk/gtktextview.c:674 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "ମୋଡ଼ ଭିତରେ ପିକ୍ସେଲ" -#: gtk/gtktextview.c:578 +#: ../gtk/gtktextview.c:692 msgid "Wrap Mode" msgstr "ଧାଡ଼ି ମୋଡ଼ା ଧାରା" -#: gtk/gtktextview.c:596 +#: ../gtk/gtktextview.c:710 msgid "Left Margin" msgstr "ବାମ ସୀମାରେଖା" -#: gtk/gtktextview.c:606 +#: ../gtk/gtktextview.c:720 msgid "Right Margin" msgstr "ଡାହାଣ ସୀମାରେଖା" -#: gtk/gtktextview.c:634 +#: ../gtk/gtktextview.c:748 msgid "Cursor Visible" msgstr "ଦର୍ଶିକା ଦୃଶ୍ଯମାନ" -#: gtk/gtktextview.c:635 +#: ../gtk/gtktextview.c:749 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "ଭରଣ ଦର୍ଶିକାଟି ପ୍ରଦର୍ଶିତ ଅଛି କି" -#: gtk/gtktextview.c:642 +#: ../gtk/gtktextview.c:756 msgid "Buffer" msgstr "ବଫର" -#: gtk/gtktextview.c:643 +#: ../gtk/gtktextview.c:757 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ବଫର" -#: gtk/gtktextview.c:650 -msgid "Overwrite mode" -msgstr "ନବଲିଖନ ଧାରା" - -#: gtk/gtktextview.c:651 +#: ../gtk/gtktextview.c:765 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "ଭରଣ କରାଯାଇଥିବା ପାଠ୍ଯ ଅବସ୍ଥିତ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ନବଲିଖନ କରିଦେବ କି" -#: gtk/gtktextview.c:658 +#: ../gtk/gtktextview.c:772 msgid "Accepts tab" msgstr "ସ୍ବୀକାର୍ଯ୍ଯ ଟ୍ଯାବ" -#: gtk/gtktextview.c:659 +#: ../gtk/gtktextview.c:773 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "ଟ୍ଯାବଟି ଗୋଟିଏ ଟ୍ଯାବ ଅକ୍ଷର ପ୍ରବିଷ୍ଟି ସହିତ ଅନ୍ତ ହେବ କି" -#: gtk/gtktextview.c:668 +#: ../gtk/gtktextview.c:808 msgid "Error underline color" msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ ରଙ୍ଗରେ ତୃଟି" -#: gtk/gtktextview.c:669 +#: ../gtk/gtktextview.c:809 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" -msgstr "ତୃଟି ସୂଚକ ରେଖାଙ୍କିତ ପଙ୍କ୍ତିକୁ ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ କେଉଁ ରଙ୍ଗ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ" +msgstr "" +"ତୃଟି ସୂଚକ ରେଖାଙ୍କିତ ପଙ୍କ୍ତିକୁ ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ କେଉଁ ରଙ୍ଗ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ" + +#: ../gtk/gtkthemingengine.c:251 +#, fuzzy +#| msgid "Theme Name" +msgid "Theming engine name" +msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ" -#: gtk/gtktoggleaction.c:103 +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:116 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "ଗୋଟିଏ ରେଡିଓ କାର୍ଯ୍ଯ ଭଳି ସମାନ ପ୍ରୋକ୍ସିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtktoggleaction.c:104 +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:117 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "" +msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ପ୍ରକ୍ସିଗୁଡ଼ିକ ରେଡ଼ିଓ କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକ୍ସି ପରି ଦେଖାଯାଇଥାଏ" -#: gtk/gtktoggleaction.c:119 -msgid "If the toggle action should be active in or not" +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132 +#, fuzzy +msgid "Whether the toggle action should be active" msgstr "ଅଦଳ ବଦଳ କାର୍ଯ୍ଯ ସକ୍ରିୟ ହେବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ" -#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102 -msgid "If the toggle button should be pressed in or not" +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:177 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126 +#, fuzzy +msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "ଅଦଳ ବଦଳ ବଟନ ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ" -#: gtk/gtktogglebutton.c:111 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:185 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "ଯଦି ଅଦଳ ବଦଳ ବଟନ ଗୋଟିଏ \"ଏହା ମଧ୍ଯରେ\" ଅବସ୍ଥାରେ ଥାଏ" -#: gtk/gtktogglebutton.c:118 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:192 msgid "Draw Indicator" msgstr "ସୂଚକ ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtktogglebutton.c:119 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:193 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "ଯଦି ବଟନର ଅଦଲ ବଦଳ ଅଂଶ ଯଦି ପ୍ରଦର୍ଶନ କରାଯାଏ" -#: gtk/gtktoolbar.c:495 -msgid "The orientation of the toolbar" -msgstr "ସାଧନ ପଟିର ଅନୁସ୍ଥାପନ" - -#: gtk/gtktoolbar.c:503 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:1037 msgid "Toolbar Style" msgstr "ସାଧନ ପଟି ଶୈଳୀ" -#: gtk/gtktoolbar.c:504 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ କିପରି ଦେଖାଯିବ" -#: gtk/gtktoolbar.c:511 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:510 msgid "Show Arrow" msgstr "ତୀର ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtktoolbar.c:512 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:511 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "ଯଦି ସାଧନ ପଟିର ଆକାର ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ ତାହାହେଲେ ଗୋଟିଏ ତୀକ ଦେଖାଯିବା ଉଚିତ" -#: gtk/gtktoolbar.c:527 -msgid "Tooltips" -msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା" - -#: gtk/gtktoolbar.c:528 -msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" -msgstr "ସାଧନ ପଟିର ଉପକରଣ ସୂଚନା ସକ୍ରିୟ ହେବା ଉଚିତ କି ନାହିଁ" - -#: gtk/gtktoolbar.c:550 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:532 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "ଏହି ସାଧନ ପଟିରେ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ଆକାର" -#: gtk/gtktoolbar.c:565 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1023 msgid "Icon size set" msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ସେଟ" -#: gtk/gtktoolbar.c:566 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର ଗୁଣଧର୍ମ ବିନ୍ଯାସ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtktoolbar.c:575 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:557 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "" +msgstr "ସାଧନପଟି ବଢ଼ିବା ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ବସ୍ତୁ ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ଥାନ ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ" -#: gtk/gtktoolbar.c:583 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" +"ଏହି ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସମାନ ପ୍ରକାର ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ପରି ସମାନ ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ କି ନୁହଁ" -#: gtk/gtktoolbar.c:590 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Spacer size" msgstr "ଫାଙ୍କ ଆକାର" -#: gtk/gtktoolbar.c:591 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Size of spacers" msgstr "ଫାଙ୍କର ଆକାର" -#: gtk/gtktoolbar.c:600 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:582 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "ସାଧନ ପଟି ଛାୟା ଏବଂ ବଟନ ମଧ୍ଯରେ ଧାରର ସ୍ଥାନ" -#: gtk/gtktoolbar.c:608 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Maximum child expand" msgstr "ସର୍ବାଧିକ ନିର୍ଭରକ ବର୍ଦ୍ଧନ" -#: gtk/gtktoolbar.c:609 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:591 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯକ ସ୍ଥାନ ଗୋଟିଏ ସମ୍ପ୍ରସାରିତ ବସ୍ତୁ ଦେଇ ପାରିବ" -#: gtk/gtktoolbar.c:617 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 msgid "Space style" msgstr "ବ୍ଯବଧାନ ଶୈଳୀ" -#: gtk/gtktoolbar.c:618 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "ଫାଙ୍କଗୁଡିକ ଭୂଲମ୍ବ ରେଖା କିମ୍ବା କେବଳ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ଅଟନ୍ତି" -#: gtk/gtktoolbar.c:625 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Button relief" msgstr "ବଟନ ସାହାଯ୍ଯ" -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "ସାଧନ ପଟି ବଟନ ଚତୁଃପାର୍ଶ୍ବରେ ଗଡାଣିଆ ଧାରର ପ୍ରକାର" -#: gtk/gtktoolbar.c:633 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Style of bevel around the toolbar" +msgstr "ସାଧନ ପଟି ଚାରିପାଖେ ଗଡ଼ାଣିଆ ଧାରର ଶୈଳୀ" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 +msgid "Text to show in the item." +msgstr "ବସ୍ତୁରେ ଦେଖାଯିବା ପାଠ୍ଯ" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247 +msgid "" +"If set, an underline in the label property indicates that the next character " +"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" +msgstr "" +"ଯଦି ସେଟ କରାହୋଇଛି, ତେବେ ନାମପଟିରେ ଗୋଟିଏ ରେଖାଙ୍କନ ସୂଚାଇଥାଏ ଯେ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅକ୍ଷରକୁ " +"ସ୍ମରଣ ତ୍ୱରକ " +"କି ଭାବରେ ଅତିପ୍ରବାହ ତାଲିକାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254 +msgid "Widget to use as the item label" +msgstr "ବସ୍ତୁ ସୂଚକ ଭାବରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ୱିଜେଟ" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260 +msgid "Stock Id" +msgstr "ଷ୍ଟୋକ ପରିଚୟ" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261 +msgid "The stock icon displayed on the item" +msgstr "ବସ୍ତୁରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୋଇଥିବା ଷ୍ଟୋକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277 +msgid "Icon name" +msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278 +msgid "The name of the themed icon displayed on the item" +msgstr "ବସ୍ତୁରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୋଇଥିବା ପ୍ରସଙ୍ଗ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ନାମ" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:284 +msgid "Icon widget" +msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ୱିଜେଟ" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:285 +msgid "Icon widget to display in the item" +msgstr "ବସ୍ତୁରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହେବା ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ୱିଜେଟ" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:301 +msgid "Icon spacing" +msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ବ୍ଯବଧାନ" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:302 +msgid "Spacing in pixels between the icon and label" +msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଏବଂ ସୂଚକ ମଧ୍ଯରେ ବ୍ଯବଧାନ (ପିକ୍ସେଲରେ)" + +#: ../gtk/gtktoolitem.c:206 +msgid "" +"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " +"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" +msgstr "" +"ସାଧନପଟି ବସ୍ତୁଟି ଆବଶ୍ୟକୀୟ କି ନୁହଁ ତାହା ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇଛି କି ନାହିଁ। ଯେତେବେଳେ TRUE, " +"ସେତେବେଳେ " +"ସାଧନପଟି ବଟନଗୁଡ଼ିକ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ଧାରାରେ ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାଇଥାଏ" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 +#, fuzzy +msgid "The human-readable title of this item group" +msgstr "ସ୍ଥିତିର ଗୋଟିଏ ପଢ଼ିବାଯୋଗ୍ୟ ବର୍ଣ୍ଣନା" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600 +msgid "A widget to display in place of the usual label" +msgstr "ସାଧାରଣ ଗଠନ ନାମପଟିରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ୱିଜେଟ" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 +msgid "Collapsed" +msgstr "ନଷ୍ଟ ହୋଇଗଲା" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 +#, fuzzy +msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" +msgstr "" +"ନିମ୍ନ ସ୍ତର ୱିଜେଟକୁ ବିସ୍ତାର କରିବା ପାଇଁ କାଳେ ସେହି ବିସ୍ତାର କାରୀକୁ ଖୋଲାଯିବା ଉଚିତ " +"କି" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1613 +msgid "ellipsize" +msgstr "ellipsize" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614 +msgid "Ellipsize for item group headers" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1620 +#, fuzzy +msgid "Header Relief" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ ପ୍ରତିଛବି" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621 +#, fuzzy +msgid "Relief of the group header button" +msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ ବଟନକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1636 +#, fuzzy +msgid "Header Spacing" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637 +#, fuzzy +msgid "Spacing between expander arrow and caption" +msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ତୀର ଚତୁଃପାର୍ଶ୍ବରେ ବ୍ଯବଧାନ" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 +#, fuzzy +msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" +msgstr "ସାଧନପଟି ବଢ଼ିବା ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ବସ୍ତୁ ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ଥାନ ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 +#, fuzzy +msgid "Whether the item should fill the available space" +msgstr "ସମସ୍ତ ନିମ୍ନସ୍ତରଗୁଡ଼ିକ ସମାନ ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ କି" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1666 +msgid "New Row" +msgstr "ନୂତନ ଧାଡ଼ି" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 +#, fuzzy +msgid "Whether the item should start a new row" +msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ୟା ମାଧ୍ଯମରେ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 +#, fuzzy +msgid "Position of the item within this group" +msgstr "ରେଖାଟଣା ଦଣ୍ଡ ଉପରେ ଚିହ୍ନର ଅବସ୍ଥାନ" + +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Size of icons in this tool palette" +msgstr "ଏହି ସାଧନ ପଟିରେ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ଆକାର" + +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1038 +#, fuzzy +msgid "Style of items in the tool palette" msgstr "ସାଧନ ପଟି ଚାରିପାେଖ ଗଡ଼ାଣିଆ ଧାରର ଶୈଳୀ" -#: gtk/gtktoolbar.c:639 -msgid "Toolbar style" -msgstr "ସାଧନ ପଟି ଶୈଳୀ" +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1054 +msgid "Exclusive" +msgstr "ବହିର୍ଗତ" -#: gtk/gtktoolbar.c:640 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055 +#, fuzzy +msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" +msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ୟା ମାଧ୍ଯମରେ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି" + +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070 +#, fuzzy msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" -"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାଧନ ପଟିର କେବଳ ପାଠ୍ଯ, ପାଠ୍ଯ ଏବଂ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ, କିମ୍ବା କେବଳ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ, ଇତ୍ଯାଦି " -"ଅଛି କି।" +"Whether the item group should receive extra space when the palette grows" +msgstr "ପ୍ରମୂଖ ସ୍ତରର ବୃଦ୍ଧି ସମୟରେ ନିମ୍ନସ୍ତର ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ଥାନ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଉଚିତ କି" -#: gtk/gtktoolbar.c:646 -msgid "Toolbar icon size" -msgstr "ସାଧନ ପଟି ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର" +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136 +#, fuzzy +msgid "Foreground color for symbolic icons" +msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଆକାରରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtktoolbar.c:647 -msgid "Size of icons in default toolbars" -msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାଧନ ପଟିରେ ଥିବା ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର" +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143 +msgid "Error color" +msgstr "ତ୍ରୁଟି ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtktoolbutton.c:181 -msgid "Text to show in the item." -msgstr "ବସ୍ତୁରେ ଦେଖାଯିବା ପାଠ୍ଯ" +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144 +msgid "Error color for symbolic icons" +msgstr "ସାଙ୍କେତିକ ଚିତ୍ରସଂକେତ ପାଇଁ ତ୍ରୁଟି ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtktoolbutton.c:188 -msgid "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151 +msgid "Warning color" +msgstr "ଚେତାବନୀ ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtktoolbutton.c:195 -msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "ବସ୍ତୁ ସୂଚକ ଭାବରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ୱିଜେଟ" +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152 +msgid "Warning color for symbolic icons" +msgstr "ସାଙ୍କେତିକ ଚିତ୍ରସଂକେତ ପାଇଁ ଚେତାବନୀ ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtktoolbutton.c:201 -msgid "Stock Id" -msgstr "ଷ୍ଟୋକ ପରିଚୟ" +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159 +msgid "Success color" +msgstr "ସଫଳ ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtktoolbutton.c:202 -msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "ବସ୍ତୁରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୋଇଥିବା ଷ୍ଟୋକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ" +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160 +msgid "Success color for symbolic icons" +msgstr "ସାଙ୍କେତିକ ଚିତ୍ରସଂକେତ ପାଇଁ ସଫଳ ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtktoolbutton.c:218 -msgid "Icon name" -msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ" +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168 +#, fuzzy +msgid "Padding that should be put around icons in the tray" +msgstr "ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ ଯାହାକୁ ଟ୍ରେ ରେ ଚିତ୍ରସଂକେତଗୁଡ଼ିକ ଚାରିପଟେ ରଖିବା ଉଚିତ" -#: gtk/gtktoolbutton.c:219 -msgid "The name of the themed icon displayed on the item" -msgstr "ବସ୍ତୁରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୋଇଥିବା ପ୍ରସଙ୍ଗ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ନାମ" +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177 +msgid "Icon Size" +msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର" -#: gtk/gtktoolbutton.c:225 -msgid "Icon widget" -msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ୱିଜେଟ" +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178 +msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" +msgstr "" -#: gtk/gtktoolbutton.c:226 -msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "ବସ୍ତୁରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହେବା ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ୱିଜେଟ" +#: ../gtk/gtktreemenu.c:285 +msgid "TreeMenu model" +msgstr "TreeMenu ମଡେଲ" -#: gtk/gtktoolbutton.c:239 -msgid "Icon spacing" -msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ବ୍ଯବଧାନ" +#: ../gtk/gtktreemenu.c:286 +#| msgid "The model for the tree view" +msgid "The model for the tree menu" +msgstr "ବୃକ୍ଷ ତାଲିକା ପାଇଁ ନମୁନା" -#: gtk/gtktoolbutton.c:240 -msgid "Spacing in pixels between the icon and label" -msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଏବଂ ସୂଚକ ମଧ୍ଯରେ ବ୍ଯବଧାନ (ପିକ୍ସେଲରେ)" +#: ../gtk/gtktreemenu.c:308 +msgid "TreeMenu root row" +msgstr "" -#: gtk/gtktoolitem.c:168 -msgid "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" +#: ../gtk/gtktreemenu.c:309 +msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" msgstr "" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:274 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:342 +msgid "Tearoff" +msgstr "Tearoff" + +#: ../gtk/gtktreemenu.c:343 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the mark has left gravity" +msgid "Whether the menu has a tearoff item" +msgstr "କାଳେ ସେହି ଚିହ୍ନଟି ମାଧ୍ଯାକର୍ଷଣ ଶକ୍ତିକୁ ଛାଡ଼ିଥାଏ" + +#: ../gtk/gtktreemenu.c:359 +msgid "Wrap Width" +msgstr "ଗୁଡାଇବା ଓସାର" + +#: ../gtk/gtktreemenu.c:360 +msgid "Wrap width for laying out items in a grid" +msgstr "ଜାଲିରେ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ପାଇଁ ଓସାରରେ ଗୁଡାଇବା" + +#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeModelSort ନମୁନା" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:275 +#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:490 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "ସଜାଡିବା ପାଇଁ TreeModelSort ର ନମୁନା" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: ../gtk/gtktreeview.c:992 msgid "TreeView Model" msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯ ନମୁନା" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: ../gtk/gtktreeview.c:993 msgid "The model for the tree view" msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯ ପାଇଁ ନମୁନା" -#: gtk/gtktreeview.c:579 -msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -msgstr "ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଭୂସମାନ୍ତର ନିୟନ୍ତ୍ରଣ" - -#: gtk/gtktreeview.c:587 -msgid "Vertical Adjustment for the widget" -msgstr "ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଭୂଲମ୍ବ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ" - -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1005 msgid "Headers Visible" msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଦୃଶ୍ଯମାନ" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1006 msgid "Show the column header buttons" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ ବଟନକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1013 msgid "Headers Clickable" msgstr "ଶୀର୍ଷକକୁ ଦବାଇ ହେବ" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1014 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "ଦବା ଯାଇଥିବା ଘଟଣାକୁ ଉତ୍ତର ଦେବା ପାଇଁ ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1021 msgid "Expander Column" msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ସ୍ତମ୍ଭ" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1022 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ସ୍ତମ୍ଭ ପାଇଁ ସ୍ତମ୍ଭକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1037 msgid "Rules Hint" msgstr "ନିୟମାଭାସ" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1038 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" -"ପର୍ଯ୍ଯାୟକ୍ରମିକ ରଙ୍ଗର ଧାଡି ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଆଭାସ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" +"ପର୍ଯ୍ଯାୟକ୍ରମିକ ରଙ୍ଗର ଧାଡି ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ " +"ଆଭାସ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1045 msgid "Enable Search" msgstr "ସନ୍ଧନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1046 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" -"ସ୍ତମ୍ଭକୁ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଦ୍ବାରା ଖୋଜିବା ପାଇଁ ସ୍ବୀକୃତିପ୍ରାପ୍ତ ଚାଳକ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" +"ସ୍ତମ୍ଭକୁ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଦ୍ବାରା ଖୋଜିବା ପାଇଁ ସ୍ବୀକୃତିପ୍ରାପ୍ତ " +"ଚାଳକ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1053 msgid "Search Column" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" -#: gtk/gtktreeview.c:643 -msgid "Model column to search through when searching through code" +#: ../gtk/gtktreeview.c:1054 +msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "ସଙ୍କେତ ଦ୍ବାରା ଖୋଜିବା ସମୟରେ ଖୋଜିବା ପାଇଁ ନମୁନା ସ୍ତମ୍ଭ" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1074 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "ସ୍ଥିର ଉଚ୍ଚତା ଧାରା" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1075 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -msgstr "ସମସ୍ତ ଧାଡି ମାନଙ୍କର ସମାନ ଉଚ୍ଚତା ଅଛି ବୋଲି ଅନୁମାନ କରି GtkTreeView କାର୍ଯ୍ଯର ଗତି ବଢାନ୍ତୁ" +msgstr "" +"ସମସ୍ତ ଧାଡି ମାନଙ୍କର ସମାନ ଉଚ୍ଚତା ଅଛି ବୋଲି ଅନୁମାନ କରି GtkTreeView କାର୍ଯ୍ଯର ଗତି " +"ବଢାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1095 msgid "Hover Selection" msgstr "ସଂଶୟାକୁଳ ଚୟନ" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1096 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "ଚୟନ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସୂଚକକୁ ଅନୁସରଣ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1115 msgid "Hover Expand" msgstr "ସଂଶୟାକୁଳ ସମ୍ପ୍ରସାରଣ" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1116 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" -msgstr "ସୂଚକଟି ଧାଡି ମାନଙ୍କ ଉପର ଦେଇଗଲେ ସେଗୁଡିକ ସମ୍ପ୍ରସାରିତ/ବିପର୍ଯ୍ଯସ୍ତ ହେବା ଉଚିତ କି" +msgstr "" +"ସୂଚକଟି ଧାଡି ମାନଙ୍କ ଉପର ଦେଇଗଲେ ସେଗୁଡିକ ସମ୍ପ୍ରସାରିତ/ବିପର୍ଯ୍ଯସ୍ତ ହେବା ଉଚିତ କି" -#: gtk/gtktreeview.c:719 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1130 msgid "Show Expanders" msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtktreeview.c:720 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1131 msgid "View has expanders" msgstr "ଦୃଶ୍ଯର ସମ୍ପ୍ରସାରକ ଅଛି" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1145 msgid "Level Indentation" msgstr "ସ୍ତର ଅନୁଚ୍ଛେଦନ" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1146 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "ପ୍ରତ୍ଯକ ସ୍ତର ପାଇଁ ଅତିରିକ୍ତ ଅନୁଚ୍ଛେଦ" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1155 msgid "Rubber Banding" msgstr "ରବର ବେଣ୍ଡିଙ୍ଗ" -#: gtk/gtktreeview.c:745 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1156 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "ମାଉସ ସୂଚକକୁ ଟାଣି ଏକାଧିକ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କର ଚୟନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtktreeview.c:752 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1163 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "ଜାଲି ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtktreeview.c:753 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1164 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯରେ ଜାଲି ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରାଯିବ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtktreeview.c:761 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1172 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "ବୃକ୍ଷ ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtktreeview.c:762 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1173 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯରେ ବୃକ୍ଷ ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ" -#: gtk/gtktreeview.c:770 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1181 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "" +"ମଡେଲରେ ଥିବା ସ୍ତମ୍ଭ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଉପକରଣ ସୂଚନା ପାଠ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ଦାରଣ କରିଥାଏ" -#: gtk/gtktreeview.c:792 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1203 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ବିଭାଜକ ଓସାର" -#: gtk/gtktreeview.c:793 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1204 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "କକ୍ଷ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଭୂଲମ୍ବ ଖାଲିସ୍ଥାନ। ଗୋଟିଏ ଯୁଗ୍ମ ସଂଖ୍ଯା ହେବା ଉଚିତ" -#: gtk/gtktreeview.c:801 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1212 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ବିଭାଜକ ଓସାର" -#: gtk/gtktreeview.c:802 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1213 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "କକ୍ଷ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଭୂସମାନ୍ତର ଖାଲିସ୍ଥାନ। ଗୋଟିଏ ଯୁଗ୍ମ ସଂଖ୍ଯା ହେବା ଉଚିତ" -#: gtk/gtktreeview.c:810 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1221 msgid "Allow Rules" msgstr "ନିୟମ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtktreeview.c:811 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1222 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "ପର୍ଯ୍ଯାୟକ୍ରମିକ ରଙ୍ଗୀନ ଧାଡି ମାନଙ୍କର ଅଙ୍କନକୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtktreeview.c:817 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1228 msgid "Indent Expanders" msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ସମ୍ପ୍ରସାରକ" -#: gtk/gtktreeview.c:818 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1229 msgid "Make the expanders indented" msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ସମ୍ପ୍ରସାରକକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtktreeview.c:824 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1235 msgid "Even Row Color" msgstr "ଯୁଗ୍ମ ଧାଡିର ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtktreeview.c:825 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1236 msgid "Color to use for even rows" msgstr "ଯୁଗ୍ମ ଧାଡି ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtktreeview.c:831 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1242 msgid "Odd Row Color" msgstr "ଅଯୁଗ୍ମ ଧାଡିର ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtktreeview.c:832 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1243 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "ଅଯୁଗ୍ମ ଧାଡି ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtktreeview.c:838 -msgid "Row Ending details" -msgstr "ଧାଡି ସମାପ୍ତି ବିବରଣୀ" - -#: gtk/gtktreeview.c:839 -msgid "Enable extended row background theming" -msgstr "ବର୍ଦ୍ଧିତ ଧାଡି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#: gtk/gtktreeview.c:845 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1249 msgid "Grid line width" msgstr "ଜାଲି ରେଖାର ଓସାର" -#: gtk/gtktreeview.c:846 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1250 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯମାନ ଜାଲି ରେଖାର ଓସାର" -#: gtk/gtktreeview.c:852 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1256 msgid "Tree line width" msgstr "ବୃକ୍ଷ ରେଖା ପ୍ରସ୍ଥ" -#: gtk/gtktreeview.c:853 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1257 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯମାନ ରେଖାର ଓସାର" -#: gtk/gtktreeview.c:859 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1263 msgid "Grid line pattern" msgstr "ଜାଲି ରେଖା ଶୈଳୀ" -#: gtk/gtktreeview.c:860 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1264 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "ବୃକ୍ଷର ଦୃଶ୍ଯମାନ ଜାଲି ରେଖା ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ବିଖଣ୍ଡିତ ରେଖା ଶୈଳୀ" -#: gtk/gtktreeview.c:866 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1270 msgid "Tree line pattern" msgstr "ବୃକ୍ଷ ରେଖା ଶୈଳୀ" -#: gtk/gtktreeview.c:867 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1271 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "ବୃକ୍ଷର ଦୃଶ୍ଯମାନ ରେଖା ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ବିଖଣ୍ଡିତ ରେଖା ଶୈଳୀ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Whether to display the column" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Resizable" msgstr "ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ ଯୋଗ୍ଯ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 msgid "Column is user-resizable" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ଆକାର ଚାଳକ ଦ୍ବାରା ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +msgid "Current X position of the column" +msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ବର୍ତ୍ତମାନ X ଅବସ୍ଥାନ" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 msgid "Current width of the column" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ବର୍ତ୍ତମାନ ଓସାର" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 -msgid "Space which is inserted between cells" -msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ ଯାହାକି ଦୁଇଟି କକ୍ଷ ମଧ୍ଯରେ ସନ୍ନବେଶ କରାଯାଇଛି" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sizing" msgstr "ସଠିକ ଆକାର ସ୍ଥିର କରୁଅଛି" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Resize mode of the column" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ଧାରାର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Fixed Width" msgstr "ସ୍ଥିର ଓସାର" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସ୍ଥିର ଓସାର" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 -msgid "Minimum Width" -msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଓସାର" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ସର୍ବନିମ୍ନ ସ୍ବୀକୃତ ଓସାର" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 msgid "Maximum Width" msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଓସାର" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ସର୍ବାଧିକ ସ୍ବୀକୃତ ଓସାର" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 msgid "Title to appear in column header" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକରେ ଦେଖାଯିବା ଶିରୋନାମା" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "" +msgstr "ୱିଜେଟ ପାଇଁ ବଣ୍ଟିତ ଅତିରିକ୍ତ ଓସାରକୁ ସ୍ତମ୍ଭ ସହଭାଗ କରିଥାଏ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 msgid "Clickable" msgstr "ଦବାଇ ହେବ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "ଶୀର୍ଷକକୁ ଦବାଇ ହେବ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 -msgid "Widget" -msgstr "ୱିଜେଟ" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶିରେନାମା ପରିବର୍ତ୍ତେ ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକରେ ୱିଜେଟକୁ ରଖନ୍ତୁ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ ପାଠ୍ଯ କିମ୍ବା ୱିଜେଟର ଏକ୍ସ ପାର୍ଶ୍ବସଜ୍ଜା" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଶୀର୍ଷକ ଚାରିପାଖେ ପୁନଃବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ କରିହେବ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 msgid "Sort indicator" msgstr "ସଜାଡିବା ସୂଚକ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "ଗୋଟିଏ ସଜାଡିବା ସୂଚକକୁ ଦେଖାଯିବ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389 msgid "Sort order" msgstr "ସଜାଡିବା କ୍ରମ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "ସଜାଡିବା କ୍ରମ ଯାହାକୁ ସଜାଡିବା ସୂଚକ ସୂଚୀତ କରିବ" -#: gtk/gtkuimanager.c:221 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406 +msgid "Sort column ID" +msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ID କୁ ସଜାଡନ୍ତୁ" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407 +msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" +msgstr "" +"ଏହି ସ୍ତମ୍ଭ ସଜାଡ଼ୁଥିବା ତାର୍କିକ କ୍ରମର ସ୍ତମ୍ଭ ID ଯାହାକି କ୍ରମରେ ସଜାଡିବା ପାଇଁ " +"ବଛାହୋଇଥାଏ" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:483 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "ଟିଅର-ଅଫ ତାଲିକା ବସ୍ତୁକୁ ତାଲିକାରେ ଯୋଗ କରାଯିବ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkuimanager.c:228 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:490 msgid "Merged UI definition" msgstr "ମିଶ୍ରିତ ୟୁ.ଆଇ. ବ୍ଯାଖ୍ଯା" -#: gtk/gtkuimanager.c:229 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:491 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "ମିଶ୍ରିତ ୟୁ.ଆଇ. କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଥିବା ଗୋଟିଏ XML ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ" -#: gtk/gtkviewport.c:107 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " -"this viewport" +#: ../gtk/gtkviewport.c:156 +msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" +"ଦୃଶ୍ଯ ସଂଯୋଗିକୀ ଚତଃପାର୍ଶ୍ବରେ ଛାୟାଙ୍କିତ ବାକ୍ସ ମାନଙ୍କୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରାଯାଇଛି ତାହା " +"ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkviewport.c:115 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " -"this viewport" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155 +msgid "Use symbolic icons" +msgstr "ସାଙ୍କେତିକ ଚିତ୍ରସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkviewport.c:123 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "" -"ଦୃଶ୍ଯ ସଂଯୋଗିକୀ ଚତଃପାର୍ଶ୍ବରେ ଛାୟାଙ୍କିତ ବାକ୍ସ ମାନଙ୍କୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରାଯାଇଛି ତାହା ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156 +msgid "Whether to use symbolic icons" +msgstr "ସାଙ୍କେତିକ ଚିତ୍ରସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କି" -#: gtk/gtkwidget.c:480 +#: ../gtk/gtkwidget.c:983 msgid "Widget name" msgstr "ୱିଜେଟ ନାମ" -#: gtk/gtkwidget.c:481 +#: ../gtk/gtkwidget.c:984 msgid "The name of the widget" msgstr "ୱିଜେଟର ନାମ" -#: gtk/gtkwidget.c:487 +#: ../gtk/gtkwidget.c:990 msgid "Parent widget" msgstr "ମୂଳ ୱିଜେଟ" -#: gtk/gtkwidget.c:488 +#: ../gtk/gtkwidget.c:991 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "ଏହି ୱିଜେଟଟ ମୂଳ ୱିଜେଟ। ଗୋଟିଏ ଆଧାର ୱିଜେଟ ହେବା ଉଚିତ" -#: gtk/gtkwidget.c:495 +#: ../gtk/gtkwidget.c:998 msgid "Width request" msgstr "ଓସାର ନିବେଦନ" -#: gtk/gtkwidget.c:496 +#: ../gtk/gtkwidget.c:999 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" -"ୱିଜେଟର ଓସାର ନିବେଦନକୁ ନବଲିଖନ କରିଦିଅନ୍ତୁ, କିମ୍ବା -1 ଯଦି ସ୍ବାଭାବିକ ନିବେଦନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ" +"ୱିଜେଟର ଓସାର ନିବେଦନକୁ ନବଲିଖନ କରିଦିଅନ୍ତୁ, କିମ୍ବା -1 ଯଦି ସ୍ବାଭାବିକ ନିବେଦନ " +"ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ" -#: gtk/gtkwidget.c:504 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1007 msgid "Height request" msgstr "ଉଚ୍ଚତା ନିବେଦନ" -#: gtk/gtkwidget.c:505 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1008 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" -"ୱିଜେଟର ଉଚ୍ଚତା ନିବେଦନକୁ ନବଲିଖନ କରିଦିଅନ୍ତୁ, କିମ୍ବା -1 ଯଦି ସ୍ବାଭାବିକ ନିବେଦନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ" +"ୱିଜେଟର ଉଚ୍ଚତା ନିବେଦନକୁ ନବଲିଖନ କରିଦିଅନ୍ତୁ, କିମ୍ବା -1 ଯଦି ସ୍ବାଭାବିକ ନିବେଦନ " +"ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ" -#: gtk/gtkwidget.c:514 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1017 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "ୱିଜେଟଟି ଦୃଶ୍ଯମାନ ଅଟେ ନାଁ ନାହିଁ" -#: gtk/gtkwidget.c:521 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1024 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "ୱିଜେଟଟି ନିବେଶକୁ ଉତ୍ତର ଦେଇଥାଏ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkwidget.c:527 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1030 msgid "Application paintable" msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ମୂଦ୍ରଣଯୋଗ୍ଯ" -#: gtk/gtkwidget.c:528 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1031 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "ପ୍ରୟୋଗଟି ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ୱିଜେଟକୁ ରଞ୍ଜିତ କରିବ କି" -#: gtk/gtkwidget.c:534 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1037 msgid "Can focus" msgstr "ଫୋକସ କରିପାରିବ" -#: gtk/gtkwidget.c:535 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1038 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "ୱିଜେଟ ନିବଶ ଫୋକସକୁ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkwidget.c:541 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1044 msgid "Has focus" msgstr "ନିକଟରେ ଫୋକସ ଅଛି" -#: gtk/gtkwidget.c:542 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1045 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "ୱିଜେଟ ନିକଟରେ ନିବେଶ ଫୋକସ ଅଛି କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkwidget.c:548 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1051 msgid "Is focus" msgstr "ଫୋକସ ଅଟେ" -#: gtk/gtkwidget.c:549 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1052 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "ଉପରେ ସ୍ତରରେ ଥିବା ୱିଜେଟଟି ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଜେଟ କି ନୁହେଁ" -#: gtk/gtkwidget.c:555 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1058 msgid "Can default" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହୋଇପାରିବ" -#: gtk/gtkwidget.c:556 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1059 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "ୱିଜେଟଟି ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଜେଟ ହୋଇପାରିବ କି ନୁହେଁ" -#: gtk/gtkwidget.c:562 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1065 msgid "Has default" msgstr "ନିକଟରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅଛି" -#: gtk/gtkwidget.c:563 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1066 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "ୱିଜେଟଟି ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଜେଟ କି ନୁହେଁ" -#: gtk/gtkwidget.c:569 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1072 msgid "Receives default" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରୁଅଛି" -#: gtk/gtkwidget.c:570 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1073 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" -"ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଜେଟ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ପାଇବ ଯେତେବେଳେ ଏହାକୁ ଫୋକସ କରାଯିବ" +"ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଜେଟ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ପାଇବ ଯେତେବେଳେ ଏହାକୁ " +"ଫୋକସ କରାଯିବ" -#: gtk/gtkwidget.c:576 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1079 msgid "Composite child" msgstr "ମିଶ୍ରିତ ନିର୍ଭରକ" -#: gtk/gtkwidget.c:577 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1080 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "ୱିଜେଟଟି ଗୋଟିଏ ମିଶ୍ରିତ ୱିଜେଟର ଗୋଟିଏ ଅଂଶ କି ନୁହିଁ" -#: gtk/gtkwidget.c:583 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1086 msgid "Style" msgstr "ଶୈଳୀ" -#: gtk/gtkwidget.c:584 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1087 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" -msgstr "ୱିଜେଟର ଶୈଳୀ, ଯାହାକି ଏହା କିପରି ଦେଖାଯିବ (କେଉଁ ରଙ୍ଗ ବିଶିଷ୍ଟ) ସେ ବିଷୟରେ ସୂଚନା ରଖିଥାଏ" +msgstr "" +"ୱିଜେଟର ଶୈଳୀ, ଯାହାକି ଏହା କିପରି ଦେଖାଯିବ (କେଉଁ ରଙ୍ଗ ବିଶିଷ୍ଟ) ସେ ବିଷୟରେ ସୂଚନା " +"ରଖିଥାଏ" -#: gtk/gtkwidget.c:590 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1093 msgid "Events" msgstr "ଘଟଣା" -#: gtk/gtkwidget.c:591 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1094 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ କେଉଁ ପ୍ରକାରର GdkEvents ପାଇଥାଏ ତାହା ଏହି ଘଟଣା ମାସ୍କଟି ସ୍ଥିର କରିଥାଏ" - -#: gtk/gtkwidget.c:598 -msgid "Extension events" -msgstr "ଅଭିବୃଦ୍ଧି ଘଟଣା" - -#: gtk/gtkwidget.c:599 -msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" -msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ କେଉଁ ପ୍ରକାରର ଅଭିବୃଦ୍ଧି ପାଇଥାଏ ତାହା ଏହି ମାସ୍କଟି ସ୍ଥିର କରିଥାଏ" +msgstr "" +"ଏହି ୱିଜେଟ କେଉଁ ପ୍ରକାରର GdkEvents ପାଇଥାଏ ତାହା ଏହି ଘଟଣା ମାସ୍କଟି ସ୍ଥିର କରିଥାଏ" -#: gtk/gtkwidget.c:606 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1101 msgid "No show all" msgstr "ନାଁ ସବୁକିଛି ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkwidget.c:607 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1102 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "gtk_widget_show_all() ଏହି ୱିଜେଟ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkwidget.c:629 -msgid "Has tooltip" -msgstr "ଏହାର ଉପକରଣ ସୂଚନା ଅଛି" - -#: gtk/gtkwidget.c:630 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1125 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "ଏହି ୱିଜେଟର ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ସୂଚନା ଅଛି କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkwidget.c:650 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ପାଠ୍ୟ" +#: ../gtk/gtkwidget.c:1181 +msgid "Window" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ" -#: gtk/gtkwidget.c:651 gtk/gtkwidget.c:672 -msgid "The contents of the tooltip for this widget" -msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଉପକରଣ ସୂଚନାର ବିଷୟବସ୍ତୁ" +#: ../gtk/gtkwidget.c:1182 +msgid "The widget's window if it is realized" +msgstr "ୱିଜେଟର ୱିଣ୍ଡୋ ଯଦି ଥାଏ" -#: gtk/gtkwidget.c:671 -msgid "Tooltip markup" -msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ମାର୍କ-ଅପ" +#: ../gtk/gtkwidget.c:1196 +msgid "Double Buffered" +msgstr "ଦୁଇଥର ବଫର ହୋଇଥିବା" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1197 +#, fuzzy +msgid "Whether the widget is double buffered" +msgstr "ୱିଜେଟଟି ଦୁଇଥର ବଫର ହୋଇଛି କି ନାହିଁ" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1212 +msgid "How to position in extra horizontal space" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1228 +msgid "How to position in extra vertical space" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1247 +msgid "Margin on Left" +msgstr "ବାମ ପାଖକୁ ଥିବା ସୀମା" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1248 +msgid "Pixels of extra space on the left side" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1268 +msgid "Margin on Right" +msgstr "ଡାହାଣ ପାଖକୁ ଥିବା ସୀମା" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1269 +#, fuzzy +msgid "Pixels of extra space on the right side" +msgstr "ପରଚ୍ଛେଦ ଉପରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନର ପିକ୍ସେଲ" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1289 +msgid "Margin on Top" +msgstr "ଉପରକୁ ଥିବା ସୀମା" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1290 +#, fuzzy +msgid "Pixels of extra space on the top side" +msgstr "ପରଚ୍ଛେଦ ଉପରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନର ପିକ୍ସେଲ" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1310 +msgid "Margin on Bottom" +msgstr "ତଳକୁ ଥିବା ସୀମା" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1311 +msgid "Pixels of extra space on the bottom side" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1328 +msgid "All Margins" +msgstr "ସମସ୍ତ ସୀମା" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1329 +msgid "Pixels of extra space on all four sides" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1362 +msgid "Horizontal Expand" +msgstr "ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ପ୍ରସାରଣ" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1363 +#, fuzzy +msgid "Whether widget wants more horizontal space" +msgstr "ସମସ୍ତ ନିମ୍ନସ୍ତରଗୁଡ଼ିକ ସମାନ ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ କି" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1377 +msgid "Horizontal Expand Set" +msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତର ପ୍ରସାରଣ ସେଟ" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1378 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to use the related actions appearance properties" +msgid "Whether to use the hexpand property" +msgstr "ସମ୍ପର୍କୀୟ କାର୍ଯ୍ୟର ଦୃଶ୍ୟମାନ ଗୁଣଧର୍ମଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1392 +msgid "Vertical Expand" +msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ପ୍ରସାରଣ" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1393 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the widget is visible" +msgid "Whether widget wants more vertical space" +msgstr "ୱିଜେଟଟି ଦୃଶ୍ଯମାନ ଅଟେ ନାଁ ନାହିଁ" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1407 +msgid "Vertical Expand Set" +msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ପ୍ରସାରଣ ସେଟ" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1408 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to use the related actions appearance properties" +msgid "Whether to use the vexpand property" +msgstr "ସମ୍ପର୍କୀୟ କାର୍ଯ୍ୟର ଦୃଶ୍ୟମାନ ଗୁଣଧର୍ମଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1422 +msgid "Expand Both" +msgstr "ଉଭୟକୁ ପ୍ରସାରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1423 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the widget has the input focus" +msgid "Whether widget wants to expand in both directions" +msgstr "ୱିଜେଟ ନିକଟରେ ନିବେଶ ଫୋକସ ଅଛି କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkwidget.c:2189 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3130 msgid "Interior Focus" msgstr "ଅଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ଫୋକସ" -#: gtk/gtkwidget.c:2190 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3131 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "ୱିଜେଟ ମଧ୍ଯରେ ଫୋକସ ସୂଚକକୁ ଅଙ୍କନ କରାଯିବ କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkwidget.c:2196 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3137 msgid "Focus linewidth" msgstr "ଫୋକସ ଲାଇନ ଓସାର" -#: gtk/gtkwidget.c:2197 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3138 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ଫୋକସ ସୂଚକ ରେଖାର ଓସାର" -#: gtk/gtkwidget.c:2203 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3144 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "ଫୋକସ ବିଖଣ୍ଡିତ ରେଖା ଶୈଳୀ" -#: gtk/gtkwidget.c:2204 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3145 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "ଫୋକସ ସୂଚକକୁ ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ବିଖଣ୍ଡିତ ରେଖା ଶୈଳୀ" -#: gtk/gtkwidget.c:2209 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3150 msgid "Focus padding" msgstr "ଫୋକସ ପ୍ଯାଡିଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkwidget.c:2210 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3151 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "ଫୋକସ ସୂଚକ ଏବଂ ୱିଜେଟ 'ବାକ୍ସ' ମଧ୍ଯରେ ଓସାର, ପିକ୍ସେଲରେ" -#: gtk/gtkwidget.c:2215 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3156 msgid "Cursor color" msgstr "ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkwidget.c:2216 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3157 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "ଯେଉଁ ରଙ୍ଗର ସନ୍ନିବେଶନ ଦର୍ଶିକାକୁ ଅଙ୍କନ କରିଯିବ" -#: gtk/gtkwidget.c:2221 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3162 msgid "Secondary cursor color" msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkwidget.c:2222 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3163 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" -"ମିଶ୍ର ଡାହାଣରୁ-ବାମକୁ ଏବଂ ବାମରୁ-ଡାହଣକୁ ପାଠ୍ଯକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ସମୟରେ ଯେଉଁ ରଙ୍ଗରେ ଦ୍ବିତୀୟକ " +"ମିଶ୍ର ଡାହାଣରୁ-ବାମକୁ ଏବଂ ବାମରୁ-ଡାହଣକୁ ପାଠ୍ଯକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ସମୟରେ ଯେଉଁ ରଙ୍ଗରେ " +"ଦ୍ବିତୀୟକ " "ସନ୍ନିବେଶନ ଦର୍ଶିକାକୁ ଅଙ୍କନ କରାଯିବ" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3168 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "ଦର୍ଶିକା ରେଖା ପରିମାପ ଅନୁପାତ" -#: gtk/gtkwidget.c:2228 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3169 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "ପରିମାପ ଅନୁପାତ ଯାହା ସହିତ ସନ୍ନିବେଶନ ଦର୍ଶିକାକୁ ଅଙ୍କନ କରାଯିବ" -#: gtk/gtkwidget.c:2242 -msgid "Draw Border" -msgstr "ଅଙ୍କନ ଧାର" +#: ../gtk/gtkwidget.c:3175 +#, fuzzy +msgid "Window dragging" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ଅବସ୍ଥାନ" -#: gtk/gtkwidget.c:2243 -msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" -msgstr "ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ୱିଜେଟର ସ୍ଥାନ ବାହ୍ଯକ୍ଷେତ୍ରର ଆକାର" +#: ../gtk/gtkwidget.c:3176 +msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" +msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2256 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3189 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "ଅପରଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗର ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkwidget.c:2257 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3190 msgid "Color of unvisited links" msgstr "ଅପରିଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗ ମାନଙ୍କର ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkwidget.c:2270 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3203 msgid "Visited Link Color" msgstr "ପରଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗର ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkwidget.c:2271 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3204 msgid "Color of visited links" msgstr "ପରିଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗ ମାନଙ୍କର ରଙ୍ଗ" -#: gtk/gtkwidget.c:2285 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3218 msgid "Wide Separators" msgstr "ପ୍ରଶସ୍ତ" -#: gtk/gtkwidget.c:2286 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3219 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -"ବିଭାଜକ ମାନଙ୍କର ବିନ୍ଯାସ ଯୋଗ୍ଯ ଓସାର ଅଛି କି ନାହିଁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ରେଖା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଗୋଟିଏ " +"ବିଭାଜକ ମାନଙ୍କର ବିନ୍ଯାସ ଯୋଗ୍ଯ ଓସାର ଅଛି କି ନାହିଁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ରେଖା " +"ପରିବର୍ତ୍ତେ ଗୋଟିଏ " "ବାକ୍ସ ବ୍ଯବହାର କରି ଅଙ୍କନ କରାଯିବା ଉଚିତ କି" -#: gtk/gtkwidget.c:2300 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3233 msgid "Separator Width" msgstr "ବିଭାଜକର ଓସାର" -#: gtk/gtkwidget.c:2301 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3234 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "ବିଭାଜକର ଓସାର ଯଦି ପ୍ରଶସ୍ତ-ବିଭାଜକ ସକ୍ରିୟ (TRUE) ଅଟେ" -#: gtk/gtkwidget.c:2315 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3248 msgid "Separator Height" msgstr "ବିଭାଜକ ଉଚ୍ଚତା" -#: gtk/gtkwidget.c:2316 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3249 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "ବିଭାଜକର ଉଚ୍ଚତା ଯଦି \"ପ୍ରଶସ୍ତ-ବିଭାଜକ\" ସକ୍ରିୟ (TRUE) ଅଟେ" -#: gtk/gtkwidget.c:2330 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3263 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ସ୍କ୍ରୋଲ ତୀର ଲମ୍ବ" -#: gtk/gtkwidget.c:2331 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3264 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ସ୍କ୍ରୋଲ ତୀରର ଲମ୍ବ" -#: gtk/gtkwidget.c:2345 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3278 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ସ୍କ୍ରୋଲ ତୀର ଲମ୍ବ" -#: gtk/gtkwidget.c:2346 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3279 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ସ୍କ୍ରୋଲ ତୀରର ଲମ୍ବ" -#: gtk/gtkwindow.c:464 +#: ../gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Window Type" msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପ୍ରକାର" -#: gtk/gtkwindow.c:465 +#: ../gtk/gtkwindow.c:615 msgid "The type of the window" msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ପ୍ରକାର" -#: gtk/gtkwindow.c:473 +#: ../gtk/gtkwindow.c:623 msgid "Window Title" msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଶୀର୍ଷକ" -#: gtk/gtkwindow.c:474 +#: ../gtk/gtkwindow.c:624 msgid "The title of the window" msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ଶୀର୍ଷକ" -#: gtk/gtkwindow.c:481 +#: ../gtk/gtkwindow.c:631 msgid "Window Role" msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଭୂମିକା" -#: gtk/gtkwindow.c:482 +#: ../gtk/gtkwindow.c:632 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଧିବେଶନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅନନ୍ଯ ପରିଚୟକ" -#: gtk/gtkwindow.c:498 +#: ../gtk/gtkwindow.c:648 msgid "Startup ID" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପରିଚୟ" -#: gtk/gtkwindow.c:499 +#: ../gtk/gtkwindow.c:649 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ-ସୂଚନା ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଅନନ୍ଯ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପରିଚାୟକ" -#: gtk/gtkwindow.c:506 -msgid "Allow Shrink" -msgstr "ସଂକୋଚନ ପ୍ରକାରକୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ" - -#: gtk/gtkwindow.c:508 -#, no-c-format -msgid "" -"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " -"time a bad idea" -msgstr "" -"ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଣ୍ଡୋର କୌଣସି ସର୍ବନିମ୍ନ ଆକାର ନାହିଁ। ୯୯% ସମୟରେ ଏହାକୁ ସତ୍ଯ (TRUE) ଭାବରେ " -"ବିନ୍ଯାସ କରିବା ଗୋଟିଏ ଭୂଲ ଉପାୟ ଅଟେ" - -#: gtk/gtkwindow.c:515 -msgid "Allow Grow" -msgstr "ବର୍ଦ୍ଧନକୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ" - -#: gtk/gtkwindow.c:516 -msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -msgstr "ଯଦି ସତ (TRUE), ଚାଳକ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଏହାର ସର୍ବାନିମ୍ନ ଆକାରରୁ ଅଧିକ ପ୍ରସାରିତ କରିପାରିବ" - -#: gtk/gtkwindow.c:524 +#: ../gtk/gtkwindow.c:657 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "ଯଦି ସତ (TRUE), ଚାଳକ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ" -#: gtk/gtkwindow.c:531 +#: ../gtk/gtkwindow.c:664 msgid "Modal" msgstr "ବାହ୍ଯ ଆକ୍ରୁତିଗତ" -#: gtk/gtkwindow.c:532 +#: ../gtk/gtkwindow.c:665 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" -"ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଣ୍ଡୋଟି ଗୋଟିଏ ନମୁନା ଅଟେ (ଏହା ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ହେଉଥିବା ସମୟରେ ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋ ଗୁଡିକ " +"ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଣ୍ଡୋଟି ଗୋଟିଏ ନମୁନା ଅଟେ (ଏହା ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ହେଉଥିବା ସମୟରେ ଅନ୍ଯାନ୍ଯ " +"ୱିଣ୍ଡୋ ଗୁଡିକ " "ବ୍ଯବହାର ଯୋଗ୍ଯ ନୁହଁନ୍ତି)" -#: gtk/gtkwindow.c:539 +#: ../gtk/gtkwindow.c:672 msgid "Window Position" -msgstr "ଓ୍ବିଣ୍ଡୋର ଅବସ୍ଥାନ" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ଅବସ୍ଥାନ" -#: gtk/gtkwindow.c:540 +#: ../gtk/gtkwindow.c:673 msgid "The initial position of the window" -msgstr "ଓ୍ବିଣ୍ଡୋର ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଅବସ୍ଥାନ" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଅବସ୍ଥାନ" -#: gtk/gtkwindow.c:548 +#: ../gtk/gtkwindow.c:681 msgid "Default Width" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର" -#: gtk/gtkwindow.c:549 +#: ../gtk/gtkwindow.c:682 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -"ସର୍ବପ୍ରଥମେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତା କରିବା ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର" +"ସର୍ବପ୍ରଥମେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତା କରିବା ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ୱିଣ୍ଡୋର " +"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର" -#: gtk/gtkwindow.c:558 +#: ../gtk/gtkwindow.c:691 msgid "Default Height" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା" -#: gtk/gtkwindow.c:559 +#: ../gtk/gtkwindow.c:692 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -"ସର୍ବପ୍ରଥମେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତା କରିବା ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା" +"ସର୍ବପ୍ରଥମେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତା କରିବା ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ୱିଣ୍ଡୋର " +"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା" -#: gtk/gtkwindow.c:568 +#: ../gtk/gtkwindow.c:701 msgid "Destroy with Parent" msgstr "ମୂଳ ସହିତ ନଷ୍ଟ କରି ଦିଅନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: ../gtk/gtkwindow.c:702 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "ମୂଳ ନଷ୍ଟ ହୋଇଗଲେ ଏହି ୱିଣ୍ଡୋଟି ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବା ଉଚିତ କି" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: ../gtk/gtkwindow.c:716 +msgid "Hide the titlebar during maximization" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:717 +#, fuzzy +#| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" +msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" +msgstr "ମୂଳ ନଷ୍ଟ ହୋଇଗଲେ ଏହି ୱିଣ୍ଡୋଟି ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବା ଉଚିତ କି" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:725 msgid "Icon for this window" msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ" -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: ../gtk/gtkwindow.c:743 +#, fuzzy +msgid "Mnemonics Visible" +msgstr "Mnemonic କି" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:744 +#, fuzzy +msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" +msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ତରଟି ସମ୍ପ୍ରତିକ ସକ୍ରିୟଣ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅଛି କି ନାହିଁ" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:762 +#, fuzzy +#| msgid "Cursor Visible" +msgid "Focus Visible" +msgstr "ଦର୍ଶିକା ଦୃଶ୍ଯମାନ" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:763 +#, fuzzy +msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" +msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ତରଟି ସମ୍ପ୍ରତିକ ସକ୍ରିୟଣ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅଛି କି ନାହିଁ" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:779 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ପ୍ରସଙ୍ଗିତ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ନାମ" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: ../gtk/gtkwindow.c:794 msgid "Is Active" msgstr "ସକ୍ରିୟ ଅଟେ" -#: gtk/gtkwindow.c:609 +#: ../gtk/gtkwindow.c:795 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ତରଟି ସମ୍ପ୍ରତିକ ସକ୍ରିୟଣ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅଛି କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkwindow.c:616 +#: ../gtk/gtkwindow.c:802 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ତରରେ ଫୋକସ" -#: gtk/gtkwindow.c:617 +#: ../gtk/gtkwindow.c:803 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "ନିବେଶ ଫୋକସଟି GtkWindow ମଧ୍ଯରେ ଅଛି କି ନାହିଁ" -#: gtk/gtkwindow.c:624 +#: ../gtk/gtkwindow.c:810 msgid "Type hint" msgstr "ଆଭାସକୁ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkwindow.c:625 +#: ../gtk/gtkwindow.c:811 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" -"ଏହା କେଉଁ ପ୍ରକାରର ୱିଣ୍ଡୋ ଏବଂ ଏହାକୁ କିପରି ବ୍ଯବହାର କରିବେ ତାହା ବୁଝିବା ପାଇଁ ଡେସ୍କଟପ ପରିବେଶ " +"ଏହା କେଉଁ ପ୍ରକାରର ୱିଣ୍ଡୋ ଏବଂ ଏହାକୁ କିପରି ବ୍ଯବହାର କରିବେ ତାହା ବୁଝିବା ପାଇଁ " +"ଡେସ୍କଟପ ପରିବେଶ " "ସହାୟତାର ଆଭାସ" -#: gtk/gtkwindow.c:633 +#: ../gtk/gtkwindow.c:819 msgid "Skip taskbar" msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkwindow.c:634 +#: ../gtk/gtkwindow.c:820 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ୍ଡୋଟି ସାଧନ ପଟିରେ ନାହିଁ।" -#: gtk/gtkwindow.c:641 +#: ../gtk/gtkwindow.c:827 msgid "Skip pager" msgstr "ପେଜରକୁ ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkwindow.c:642 +#: ../gtk/gtkwindow.c:828 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ୍ଡୋଟି ପେଜରରେ ନାହିଁ।" -#: gtk/gtkwindow.c:649 +#: ../gtk/gtkwindow.c:835 msgid "Urgent" msgstr "ଜରୁରୀ" -#: gtk/gtkwindow.c:650 +#: ../gtk/gtkwindow.c:836 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଉପଭୋକ୍ତର ଦ୍ରୁଷ୍ଟିକୁ ଅଣାଯାଏ।" -#: gtk/gtkwindow.c:664 +#: ../gtk/gtkwindow.c:850 msgid "Accept focus" msgstr "ଫୋକସକୁ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkwindow.c:665 +#: ../gtk/gtkwindow.c:851 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ୍ଡୋ ନିବେଶ ଫୋକସକୁ ପାଇଥାଏ।" -#: gtk/gtkwindow.c:679 +#: ../gtk/gtkwindow.c:865 msgid "Focus on map" msgstr "ମ୍ଯାପରେ ଫୋକସ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkwindow.c:680 +#: ../gtk/gtkwindow.c:866 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ମ୍ଯାପ କରାଯିବା ସମୟରେ ୱିଣ୍ଡୋ ନିବେଶ ଫୋକସକୁ ପାଇଥାଏ।" -#: gtk/gtkwindow.c:694 +#: ../gtk/gtkwindow.c:880 msgid "Decorated" msgstr "ସଜା ଯାଇଛି" -#: gtk/gtkwindow.c:695 +#: ../gtk/gtkwindow.c:881 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "ୱିଣ୍ଡୋଟି ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଦ୍ବାରା ସଜାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ" -#: gtk/gtkwindow.c:709 +#: ../gtk/gtkwindow.c:895 msgid "Deletable" msgstr "ଅପସାରଣ ଯୋଗ୍ଯ" -#: gtk/gtkwindow.c:710 +#: ../gtk/gtkwindow.c:896 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଫ୍ରେମ ନିକଟରେ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବଟନ ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ" -#: gtk/gtkwindow.c:726 +#: ../gtk/gtkwindow.c:915 +#, fuzzy +#| msgid "Has Resize Grip" +msgid "Resize grip" +msgstr "Gripର ଆକାରବଦଳାଇଛି" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:916 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the window frame should have a close button" +msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଫ୍ରେମ ନିକଟରେ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବଟନ ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:930 +msgid "Resize grip is visible" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:931 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the action group is visible." +msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." +msgstr "ହୁଏତ କାର୍ଯ୍ୟ ଶ୍ରେଣୀଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅଛି।" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:947 msgid "Gravity" msgstr "ସ୍ଥିରତା" -#: gtk/gtkwindow.c:727 +#: ../gtk/gtkwindow.c:948 msgid "The window gravity of the window" msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ୱିଣ୍ଡୋ ସ୍ଥିରତା" -#: gtk/gtkwindow.c:744 +#: ../gtk/gtkwindow.c:965 msgid "Transient for Window" msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଅସ୍ଥାୟୀ" -#: gtk/gtkwindow.c:745 +#: ../gtk/gtkwindow.c:966 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "ସଂଳାପର ଅସ୍ଥାୟୀ ମୂଳ" -#: gtk/gtkwindow.c:759 +#: ../gtk/gtkwindow.c:986 +#, fuzzy +#| msgid "Attach Widget" +msgid "Attached to Widget" +msgstr "ୱିଜେଟ ଯୋଡ଼ନ୍ତୁ" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:987 +#, fuzzy +#| msgid "The widget the menu is attached to" +msgid "The widget where the window is attached" +msgstr "ତାଲିକା ଲାଗିରହିଥିବା ୱିଜେଟ" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:1002 msgid "Opacity for Window" msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ସ୍ବଚ୍ଛତା" -#: gtk/gtkwindow.c:760 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1003 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍ବଚ୍ଛତା, ୦ ରୁ ୧" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 -msgid "IM Preedit style" -msgstr "IM ଉପସମ୍ପାଦନ ଶୈଳୀ" +#: ../gtk/gtkwindow.c:1013 ../gtk/gtkwindow.c:1014 +msgid "Width of resize grip" +msgstr "" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 -msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "ନିବେଳ ପ୍ରଣାଳୀ ଉପସମ୍ପାଦନ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡକୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରିବେ" +#: ../gtk/gtkwindow.c:1019 ../gtk/gtkwindow.c:1020 +#, fuzzy +#| msgid "Has Resize Grip" +msgid "Height of resize grip" +msgstr "Gripର ଆକାରବଦଳାଇଛି" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343 -msgid "IM Status style" -msgstr "IM ଅବସ୍ଥିତି ଶୈଳୀ" +#: ../gtk/gtkwindow.c:1042 +msgid "GtkApplication" +msgstr "GtkApplication" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344 -msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ସାଧନ ପଟିକୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରିବେ" +#: ../gtk/gtkwindow.c:1043 +msgid "The GtkApplication for the window" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ GtkApplication" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 +msgid "Color Profile Title" +msgstr "ରଙ୍ଗ ରୂପରେଖା ଶୀର୍ଷକ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 +msgid "The title of the color profile to use" +msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ରଙ୍ଗ ରୂପରେଖାର ଶୀର୍ଷକ" + +#~ msgid "Event base" +#~ msgstr "ଘଟଣା ଆଧାର" + +#~ msgid "Event base for XInput events" +#~ msgstr "XInput ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଘଟଣା ଆଧାର" + +#~ msgid "" +#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, " +#~ "it defaults to the URL" +#~ msgstr "" +#~ "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ୱେବସାଇଟ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ସୂଚକ। ଏହାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନ ଥିଲେ, ୟୁ.ଆର.ଏଲ. " +#~ "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସୂଚକ ହୋଇଥାଏ" + +#~ msgid "The title of the font selection dialog" +#~ msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଚୟନ ସଂଳାପର ଶୀର୍ଷକ" + +#~ msgid "Tab pack type" +#~ msgstr "ଟ୍ଯାବ (Tab) ପ୍ୟାକ ପ୍ରକାର" + +#~ msgid "Update policy" +#~ msgstr "ନିତୀ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ" + +#~ msgid "How the range should be updated on the screen" +#~ msgstr "ପରଦା ଉପରେ ସୀମାଟି କିପରି ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଛି" + +#~ msgid "Lower" +#~ msgstr "ନିମ୍ନତର" + +#~ msgid "Lower limit of ruler" +#~ msgstr "ରେଖାଟଣା ଦଣ୍ଡର ତଳସୀମା" + +#~ msgid "Upper" +#~ msgstr "ଉପର" + +#~ msgid "Upper limit of ruler" +#~ msgstr "ରେଖାଟଣା ଦଣ୍ଡର ଉପର ସୀମା" + +#~ msgid "Position of mark on the ruler" +#~ msgstr "ରେଖାଟଣା ଦଣ୍ଡ ଉପରେ ଚିହ୍ନର ଅବସ୍ଥାନ" + +#~ msgid "Max Size" +#~ msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଆକାର" + +#~ msgid "Maximum size of the ruler" +#~ msgstr "ରେଖାଟଣା ଦଣ୍ଡର ସର୍ବାଧିକ ଆକାର" + +#~ msgid "Metric" +#~ msgstr "Metric" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of steps" +#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ ସଂଖ୍ଯା" + +#, fuzzy +#~ msgid "Animation duration" +#~ msgstr "ଜୀବନାୟନ" + +#~ msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" +#~ msgstr "ଉପର ସ୍ତରକୁ ପୁନଃ ଆକୃତି ଦେବା ପାଇଁ ସ୍ଥିତିପଟିରେ ଧରିଅଛି" + +#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" +#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ (ସମ୍ଭବତଃ ଅବଣ୍ଟିତ) GdkColor" + +#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" +#~ msgstr "GdkColor ପରି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ (ସମ୍ଭବତଃ ବଣ୍ଟାହୋଇନଥିବା)" + +#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" +#~ msgstr "ଗୋଟିଏ (ସମ୍ଭବତଃ ଅବଣ୍ଟିତ) GdkColor ଭାବେ ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" + +#~ msgid "Horizontal Adjustment for the widget" +#~ msgstr "ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଭୂସମାନ୍ତର ନିୟନ୍ତ୍ରଣ" + +#~ msgid "Vertical Adjustment for the widget" +#~ msgstr "ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଭୂଲମ୍ବ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ" + +#~ msgid "" +#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position " +#~ "for this viewport" +#~ msgstr "" +#~ "GtkAdjustment ଯାହାକି ଏହି ପ୍ରେକ୍ଷକ ଅଭିପ୍ରାୟ ପାଇଁ ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ଅବସ୍ଥାନର ମୂଲ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ " +#~ "କରିଥାଏ" + +#~ msgid "" +#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " +#~ "this viewport" +#~ msgstr "" +#~ "GtkAdjustment ଯାହାକି ଏହି ପ୍ରେକ୍ଷକ ଅଭିପ୍ରାୟ ପାଇଁ ଭୂଲମ୍ବ ଅବସ୍ଥାନର ମୂଲ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିଥାଏ" + +#~ msgid "Extension events" +#~ msgstr "ଅଭିବୃଦ୍ଧି ଘଟଣା" + +#~ msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" +#~ msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ କେଉଁ ପ୍ରକାରର ଅଭିବୃଦ୍ଧି ପାଇଥାଏ ତାହା ଏହି ମାସ୍କଟି ସ୍ଥିର କରିଥାଏ" + +#~ msgid "Loop" +#~ msgstr "ଚକ୍ର" + +#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" +#~ msgstr "ଅନ୍ତିମ ସ୍ଥାନରେ ପହଞ୍ଚିବା ପରେ ଏହି ଜାବନାୟନଟି ଚକ୍ରିଳ ପଥ ଅନୁସରଣ କରିବା କି ନାହିଁ" + +#~ msgid "Number of Channels" +#~ msgstr "ଚାନେଲ ସଂଖ୍ଯା" + +#~ msgid "The number of samples per pixel" +#~ msgstr "ପ୍ରତି ପାକ୍ସେଲ ପାଇଁ ନମୁନାର ସଂଖ୍ଯା" + +#~ msgid "Colorspace" +#~ msgstr "ରଙ୍ଗକ୍ଷେତ୍ର" + +#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" +#~ msgstr "ରଙ୍ଗକ୍ଷେତ୍ର ଯେଉଁଠାରେ ନମୁନା ମାନଙ୍କର ଅର୍ଥ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି" + +#~ msgid "Has Alpha" +#~ msgstr "ଆଲଫା ଅଛି" + +#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" +#~ msgstr "pixbuf ର ଗୋଟିଏ ଆଲଫା ଉପପଥ ଅଛି କି ନାହିଁ" + +#~ msgid "Bits per Sample" +#~ msgstr "ନମୁନା ପ୍ରତି ବିଟ" + +#~ msgid "The number of bits per sample" +#~ msgstr "ନମୁନା ପ୍ରତି ବିଟ" + +#~ msgid "The number of columns of the pixbuf" +#~ msgstr "pixbuf ର ସ୍ତମ୍ଭ ସଂଖ୍ଯା" + +#~ msgid "The number of rows of the pixbuf" +#~ msgstr "pixbuf ର ଧାଡି ସଂଖ୍ଯା" + +#~ msgid "Rowstride" +#~ msgstr "ଧାଡି ଲମ୍ବ" + +#~ msgid "" +#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next " +#~ "row" +#~ msgstr "ଧାଡିର ପ୍ରାରମ୍ଭ ଏବଂ ନୂତନ ଧାଡି ଆରମ୍ଭ ହେବା ମଧ୍ଯରେ ବାଇଟ ସଂଖ୍ଯା" + +#~ msgid "Pixels" +#~ msgstr "ପିକ୍ସେଲଗୁଡି଼କ" + +#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" +#~ msgstr "pixbuf ର ପିକ୍ସେଲ ତଥ୍ଯ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସୂଚକ" + +#~ msgid "the GdkScreen for the renderer" +#~ msgstr "ଚିତ୍ରକ ପାଇଁ GdkScreen" + +#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." +#~ msgstr "ସ୍ପିନ ବଟନର ମୂଲ୍ୟକୁ ଧରିରଖିଥିବା ମେଳ।" + +#~ msgid "Has separator" +#~ msgstr "ବିଭାଜକ ଅଛି" + +#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" +#~ msgstr "ସଂଳାପର ବଟନ ଉପରେ ଗୋଟିଏ ବିଭାଜକ ପଟି ଅଛି" + +#~ msgid "Invisible char set" +#~ msgstr "ଅଦୃଶ୍ଯ ଅକ୍ଷର ସଂରଚନା" + +#~ msgid "State Hint" +#~ msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ସୂଚନା" + +#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" +#~ msgstr "ଛାୟା କିମ୍ବା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅଙ୍କନ କରୁଥିବା ସମୟରେ ପଠାଯାଉଥିବା ପ୍ରକୃତ ସ୍ଥିତି" + +#~ msgid "The GdkFont that is currently selected" +#~ msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ବଛାଯାଇଥିବା GdkFont" + +#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" +#~ msgstr "ଅପସନ୍ଦ ଗୁଣଧର୍ମ, ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଛାୟା ପ୍ରକାରକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" + +#~ msgid "Pixmap" +#~ msgstr "ପିକ୍ସମ୍ଯାପ" + +#~ msgid "A GdkPixmap to display" +#~ msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ GdkPixmap" + +#~ msgid "A GdkImage to display" +#~ msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ GdkImage" + +#~ msgid "Mask" +#~ msgstr "ମୁଖା" + +#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" +#~ msgstr "GdkImage ଅଥବା GdkPixmap ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ବିଟମ୍ୟାପ ମୁଖା" + +#~ msgid "Use separator" +#~ msgstr "ବିଭାଜକ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the " +#~ "buttons" +#~ msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସଂଳାପ ପାଠ୍ୟ ଏବଂ ବଟନଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ବିଭାଜକ ରଖିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" + +#~ msgid "Activity mode" +#~ msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ ଅବସ୍ଥା" + +#~ msgid "" +#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " +#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. " +#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will " +#~ "take." +#~ msgstr "" +#~ "ଯିଦି TRUE, ତେବେ GtkProgress କ୍ରିୟାତ୍ମକ ଅବସ୍ଥାରେ ଅଛି, ଏହା ଅର୍ଥ କିଛି ହେଲେ ଏହା ସଂକେତ " +#~ "ଦେଇଥାଏ, କିନ୍ତୁ ଏହି କ୍ରିୟା କେତେ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି। ଏହାକୁ ଆପଣ କିଛି କରୁଥିବା ସମୟରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ " +#~ "କିନ୍ତୁ ଆପଣ ଜାଣିନାହାନ୍ତି ଏହା କେତେ ସମୟ ନେଇଥାଏ।" + +#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag" +#~ msgstr "ଟାଣିବା ସମୟରେ ସ୍ଲାଇଡର ସକ୍ରିୟ ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ" + +#~ msgid "" +#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with " +#~ "shadow IN while they are dragged" +#~ msgstr "" +#~ "ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ TRUE ସେଟ କରିବା ଦ୍ୱାରା, ସର୍ପକମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ ଅଙ୍କାହୋଇଥାଏ ଏବଂ ଟାଣିବା ସମୟରେ " +#~ "ଛାୟାତିତ ହୋଇଥାଏ" + +#~ msgid "Trough Side Details" +#~ msgstr "ନ୍ୟୁନତମ ପାର୍ଶ୍ୱ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ" + +#~ msgid "" +#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are " +#~ "drawn with different details" +#~ msgstr "" +#~ "ଯେତେବେଳେ TRUE, ସେତେବେଳେ ସର୍ପକର ଦୁଇ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ନାନ୍ଦର ଅଂଶଗୁଡ଼ିକୁ ଭିନ୍ନ ବିବରଣୀ ସହିତ " +#~ "ଅଙ୍କାଯାଇଥାଏ" + +#~ msgid "" +#~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items" +#~ "()" +#~ msgstr "" +#~ "gtk_recent_manager_get_items() ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦାନ କରିବାକୁ ଥିବା ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ୟକ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "Blinking" +#~ msgstr "ଦପଦପ ହେଉଛି" + +#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking" +#~ msgstr "ସ୍ଥିତି ଚିତ୍ରସଂକେତଟି ଦପଦପ ହେଉଛି କି ନାହିଁ" + +#~ msgid "Background stipple mask" +#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସ୍ଟିପଲ ମୁଖା" + +#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" +#~ msgstr "ମାସ୍କ ପରି ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ବିଟମ୍ୟାପ ଯେତେବେଳେ ପାଠ୍ୟ ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ଅଙ୍କାଯାଇଥାଏ" + +#~ msgid "Foreground stipple mask" +#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସ୍ଟିପଲ ମୁଖା" + +#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" +#~ msgstr "ମାସ୍କ ପରି ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ବିଟମ୍ୟାପ ଯେତେବେଳେ ପାଠ୍ୟ ପ୍ରଚ୍ଛଦ ଭୂମିକୁ ଅଙ୍କାଯାଇଥାଏ" + +#~ msgid "Background stipple set" +#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ବିନ୍ଯାସ" + +#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple" +#~ msgstr "ଟ୍ଯାଗଟି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି" + +#~ msgid "Foreground stipple set" +#~ msgstr "ଅଗ୍ରଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ବିନ୍ଯାସ" + +#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" +#~ msgstr "ଟ୍ଯାଗଟି ଅଗ୍ରଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି" + +#~ msgid "Row Ending details" +#~ msgstr "ଧାଡି ସମାପ୍ତି ବିବରଣୀ" + +#~ msgid "Enable extended row background theming" +#~ msgstr "ବର୍ଦ୍ଧିତ ଧାଡି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" + +#~ msgid "Draw Border" +#~ msgstr "ଅଙ୍କନ ଧାର" + +#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" +#~ msgstr "ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ୱିଜେଟର ସ୍ଥାନ ବାହ୍ଯକ୍ଷେତ୍ରର ଆକାର" + +#~ msgid "Allow Shrink" +#~ msgstr "ସଂକୋଚନ ପ୍ରକାରକୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ" + +#~ msgid "" +#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of " +#~ "the time a bad idea" +#~ msgstr "" +#~ "ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଣ୍ଡୋର କୌଣସି ସର୍ବନିମ୍ନ ଆକାର ନାହିଁ। ୯୯% ସମୟରେ ଏହାକୁ ସତ୍ଯ (TRUE) ଭାବରେ " +#~ "ବିନ୍ଯାସ କରିବା ଗୋଟିଏ ଭୂଲ ଉପାୟ ଅଟେ" + +#~ msgid "Allow Grow" +#~ msgstr "ବର୍ଦ୍ଧନକୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ" + +#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" +#~ msgstr "ଯଦି ସତ (TRUE), ଚାଳକ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଏହାର ସର୍ବାନିମ୍ନ ଆକାରରୁ ଅଧିକ ପ୍ରସାରିତ କରିପାରିବ"