X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po-properties%2Fne.po;h=85256b92f357ee1f770ee368c0ae02809df7c5cc;hb=6b9e7ecdc0932a4cba53427515fb17a7819970c4;hp=26f1434fa776019bc68db9c1f8243256f2ee4032;hpb=221843e95edaa2a1333f8970ab9aa23c2dbc8c79;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po-properties/ne.po b/po-properties/ne.po index 26f1434fa..85256b92f 100644 --- a/po-properties/ne.po +++ b/po-properties/ne.po @@ -1,4324 +1,7247 @@ +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali +# Ganesh Ghimire , 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ \n" +"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-16 14:27-0500\n" -"PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n" -"Last-Translator: Pawan Chitrakar \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-01 16:28-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-15 15:47+0545\n" +"Last-Translator: Ganesh Ghimire \n" +"Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 msgid "Number of Channels" -msgstr "" +msgstr "प्रसारणमार्गहरुको संख्या" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 msgid "The number of samples per pixel" -msgstr "" +msgstr "प्रतिपिक्सेल नमुनाहरुको संख्या" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 msgid "Colorspace" -msgstr "बन्द गर्नु" +msgstr "रङ्ग भर्ने स्थान" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" -msgstr "" +msgstr "रङ्ग भर्ने स्थान जसमा नमुनाहरु रोकिएका छन्" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 msgid "Has Alpha" -msgstr "" +msgstr "अल्फासँग छ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" -msgstr "" +msgstr "जहाँ पिक्सबफसँग अल्फा प्रसारणमार्ग छ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 msgid "Bits per Sample" -msgstr "" +msgstr "प्रति नमुनाका टुक्राहरु" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 msgid "The number of bits per sample" -msgstr "" +msgstr "प्रति नमुनाका टुक्राहरुको संख्या" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 msgid "Width" -msgstr "चौडाइ मिलाउ:" +msgstr "चौडाई" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 msgid "The number of columns of the pixbuf" -msgstr "" +msgstr "पिक्सबफका स्तम्भहरुको संख्या" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:657 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "उचाई" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "The number of rows of the pixbuf" -msgstr "" +msgstr "पिक्सबफका पंक्तिहरुको संख्या" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 msgid "Rowstride" -msgstr "" +msgstr "ट्याब मार्नु" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" -msgstr "" +msgstr "पंक्तिको सुरूआत र अर्को पंक्तिको सुरूआतका बीचमा बाइटइहरुको संख्या " -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 msgid "Pixels" -msgstr "Pixeles" +msgstr "पिक्सेलहरु" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" -msgstr "" +msgstr "पिक्सबफको पिक्सेल तथ्याङ्कलाई एउटा सङ्केतक" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" -msgstr "" +msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104 msgid "The default display for GDK" +msgstr "जिडिकेका लागि पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन" + +#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613 +msgid "Screen" +msgstr "पर्दा" + +#: gdk/gdkpango.c:491 +msgid "the GdkScreen for the renderer" +msgstr "रेण्डरकर्ताका लागि जिडिके स्क्रिन" + +#: gdk/gdkscreen.c:75 +#, fuzzy +msgid "Font options" +msgstr "वर्णका बिन्दुहरु" + +#: gdk/gdkscreen.c:76 +#, fuzzy +msgid "The default font options for the screen" +msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रयोग गरिने वर्णको नाम" + +#: gdk/gdkscreen.c:83 +#, fuzzy +msgid "Font resolution" +msgstr "वर्णका बिन्दुहरु" + +#: gdk/gdkscreen.c:84 +#, fuzzy +msgid "The resolution for fonts on the screen" +msgstr "पर्दामा दायरा कसरी सुधार गरिन्छ" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +msgid "Program name" +msgstr "कार्यक्रमको नाम" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +msgid "" +"The name of the program. If this is not set, it defaults to " +"g_get_application_name()" msgstr "" +"कार्यक्रमको नाम. यदि सेट भएको छैन भने यो पूर्व निर्धारित हुन्छ g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaccellabel.c:138 -msgid "Accelerator Closure" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +msgid "Program version" +msgstr "कार्यक्रमको संस्करण" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +msgid "The version of the program" +msgstr "कार्यक्रमको संस्करण" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +msgid "Copyright string" +msgstr "प्रतिलिपि अधिकार स्ट्रिङ" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +msgid "Copyright information for the program" +msgstr "कार्यक्रमका लागि प्रतिलिपि अधिकार सूचना" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +msgid "Comments string" +msgstr "प्रतिकृया स्ट्रिङ" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +msgid "Comments about the program" +msgstr "कार्यक्रमका बारेको प्रतिकृया" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +msgid "Website URL" +msgstr "वेबसाइट युआरएल" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +msgid "The URL for the link to the website of the program" +msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि युआरएल" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +msgid "Website label" +msgstr "वेबसाइट लेबल" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +msgid "" +"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " +"defaults to the URL" +msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि लेबल। यदि सेट छैन भने युआरएलमा पूर्वनिर्धारित हुन्छ" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +msgid "Authors" +msgstr "लेखकहरू" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +msgid "List of authors of the program" +msgstr "कर्यक्रमका लेखकहरूको सूची" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +msgid "Documenters" +msgstr "संकलकहरू" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +msgid "List of people documenting the program" +msgstr "कार्यक्रम डकुमेण्ट गर्ने मानिसहरूको सूची" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +msgid "Artists" +msgstr "कलाकारहरू" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +msgid "List of people who have contributed artwork to the program" +msgstr "कार्यक्रममा कलाकारिता सहयोग गर्ने मानिसहरूको सूची" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +msgid "Translator credits" +msgstr "अनुवादक बिश्वास" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +msgid "" +"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" +msgstr "अनुवादकहरूलाई क्रेडिट दिन्छ। यस स्ट्रिङलाई अनुवाद गर्न सकिने छिन्ह दिनु पर्दछ" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +msgid "Logo" +msgstr "लोगो" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +msgid "" +"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " +"gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" +"जानकारी बाकसका लागि लोगो। यदि सेट भएको छैन भने, यो " +"gtk_window_get_default_icon_list() मा पूर्वनिर्धारित हुन्छ" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +msgid "Logo Icon Name" +msgstr "लोगो प्रतिमाको नाम" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +msgid "A named icon to use as the logo for the about box." +msgstr "जानकारी बाकसका लागि लोगोको रूपमा नामांकित प्रतिमाको प्रयोग" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#, fuzzy +msgid "Wrap license" +msgstr "लपेट्ने मोडको समूह" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#, fuzzy +msgid "Whether to wrap the license text." +msgstr "जहाँ पाठको अक्षरलाई बीचमा काटिन्छ" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:123 +msgid "Accelerator Closure" +msgstr "द्रुतसञ्चालकलाई बन्दगर्ने" -#: gtk/gtkaccellabel.c:139 +#: gtk/gtkaccellabel.c:124 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "" +msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनका लागि अन्त्यमा निरीक्षण गरियो" -#: gtk/gtkaccellabel.c:145 +#: gtk/gtkaccellabel.c:130 msgid "Accelerator Widget" -msgstr "" +msgstr "द्रुतसञ्चालक औजार" -#: gtk/gtkaccellabel.c:146 +#: gtk/gtkaccellabel.c:131 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "" +msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनहरुका लागि औजारमा निरीक्षण गरियो" -#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133 +#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123 +#: gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "नाम" -#: gtk/gtkaction.c:194 +#: gtk/gtkaction.c:200 msgid "A unique name for the action." -msgstr "" +msgstr "कार्यका लागि अनौठो नाम" -#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:205 -#: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:292 gtk/gtktoolbutton.c:180 +#: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:366 gtk/gtkmenuitem.c:269 +#: gtk/gtktoolbutton.c:180 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "लेबल /तह" -#: gtk/gtkaction.c:202 +#: gtk/gtkaction.c:216 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "" +msgstr "सूची प्रकार र बटनहरु सक्रिय गर्नका लागि त्यो लेबल प्रयोग गरियो" -#: gtk/gtkaction.c:208 +#: gtk/gtkaction.c:223 msgid "Short label" -msgstr "" +msgstr "छोटो लेबल" -#: gtk/gtkaction.c:209 +#: gtk/gtkaction.c:224 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -msgstr "" +msgstr "अरुभन्दा सानो लेवल जुन कि चित्राङ्कित शीर्षरेखा बटनमा प्रयोग हुन सक्छ" -#: gtk/gtkaction.c:215 +#: gtk/gtkaction.c:230 msgid "Tooltip" -msgstr "" +msgstr "औजारटिप" -#: gtk/gtkaction.c:216 +#: gtk/gtkaction.c:231 msgid "A tooltip for this action." -msgstr "" +msgstr "यो कार्यक लागि औजारटिप" -#: gtk/gtkaction.c:222 +#: gtk/gtkaction.c:237 msgid "Stock Icon" -msgstr "" +msgstr "छविचित्र संग्रह" -#: gtk/gtkaction.c:223 +#: gtk/gtkaction.c:238 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -msgstr "" +msgstr "यो कार्यको प्रतिनिधित्व औजार भित्र संग्रह छविचित्रले देखायो" + +#: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605 +msgid "Icon Name" +msgstr "प्रतिमाको नाम" + +#: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 +#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +msgid "The name of the icon from the icon theme" +msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" -#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:158 +#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156 msgid "Visible when horizontal" -msgstr "" +msgstr "क्षितिजीय हुँदा हेर्न सकिने " -#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:159 +#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." -msgstr "" +msgstr "जब औजारबार समतलीय अभिमुखीकरणमा हुन्छ तब औजारबारो एकाइ दृश्यात्मक हुन्छ । " + +#: gtk/gtkaction.c:278 +msgid "Visible when overflown" +msgstr "भरिएको हेर्न सकिने " + +#: gtk/gtkaction.c:279 +msgid "" +"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " +"overflow menu." +msgstr "जब सत्य हुन्छ, यो कार्यको लागि खालि सूची बहुप्रतिनिधिहरु अदृश्य हुन्छन" -#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:165 +#: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163 msgid "Visible when vertical" -msgstr "" +msgstr "उर्ध्व हुँदा हेर्न सकिने " -#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:166 +#: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." -msgstr "" +msgstr "जब औजारबार उर्ध्वतलीय अभिमुखीकरणमा हुन्छ तब औजारबारो एकाइ दृश्यात्मक हुन्छ । " -#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:172 +#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170 msgid "Is important" -msgstr "" +msgstr "महत्वपूर्ण छ" -#: gtk/gtkaction.c:244 +#: gtk/gtkaction.c:295 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." msgstr "" +"जब कार्यलाई महत्वपूर्ण रूपमा ममन गरिन्छ । ठीक छ भने औजार आइटम प्रतिनिधिले यो कार्यका " +"लागि जीटीके_औजारबार_दुवै_समतलीय मोडमा पाठ देखाउँछ" -#: gtk/gtkaction.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:303 msgid "Hide if empty" -msgstr "" +msgstr "यदि खालि भए लुकाउ" -#: gtk/gtkaction.c:251 +#: gtk/gtkaction.c:304 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -msgstr "" +msgstr "जब सत्यहुन्छ , यो कार्यको लागि खालि सूची बहुप्रतिनिधिहरु अदृश्य हुन्छन" -#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:449 +#: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 +#: gtk/gtkwidget.c:523 msgid "Sensitive" -msgstr "" +msgstr "सम्वेदनशील" -#: gtk/gtkaction.c:258 +#: gtk/gtkaction.c:311 msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "" +msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" -#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:552 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 gtk/gtkwidget.c:442 -#, fuzzy +#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 msgid "Visible" -msgstr "असमर्थ" +msgstr "दृश्यात्मक" -#: gtk/gtkaction.c:265 +#: gtk/gtkaction.c:318 msgid "Whether the action is visible." -msgstr "" +msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkaction.c:271 -#, fuzzy +#: gtk/gtkaction.c:324 msgid "Action Group" -msgstr "Saturation:" +msgstr "कार्य समूह" -#: gtk/gtkaction.c:272 +#: gtk/gtkaction.c:325 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." msgstr "" +"जीटीके कार्य समूह यो जीटीके कार्यसँग सम्बन्धित छ वा शून्यसँग( आन्तरिक प्रयोगका लागि मात्र)" -#: gtk/gtkactiongroup.c:134 +#: gtk/gtkactiongroup.c:171 msgid "A name for the action group." -msgstr "" +msgstr "कार्य समूहको लागि एउटा नाम" -#: gtk/gtkactiongroup.c:142 +#: gtk/gtkactiongroup.c:178 msgid "Whether the action group is enabled." -msgstr "" +msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ" -#: gtk/gtkactiongroup.c:149 +#: gtk/gtkactiongroup.c:185 msgid "Whether the action group is visible." -msgstr "" +msgstr "जहाँ कार्य समूह हेर्न सकिने छ" -#: gtk/gtkadjustment.c:107 gtk/gtkspinbutton.c:302 -#, fuzzy +#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 +#: gtk/gtkscalebutton.c:202 gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Value" -msgstr "मान:" +msgstr "मान" -#: gtk/gtkadjustment.c:108 +#: gtk/gtkadjustment.c:94 msgid "The value of the adjustment" -msgstr "" +msgstr "मिलानका लागि मूल्य" -#: gtk/gtkadjustment.c:117 +#: gtk/gtkadjustment.c:110 msgid "Minimum Value" -msgstr "" +msgstr "कम्ती मूल्य" -#: gtk/gtkadjustment.c:118 +#: gtk/gtkadjustment.c:111 msgid "The minimum value of the adjustment" -msgstr "" +msgstr "मिलानको लागि कम्ती मूल्य" -#: gtk/gtkadjustment.c:127 -#, fuzzy +#: gtk/gtkadjustment.c:130 msgid "Maximum Value" -msgstr "यथार्थ मान" +msgstr "अघिकतम मान" -#: gtk/gtkadjustment.c:128 +#: gtk/gtkadjustment.c:131 msgid "The maximum value of the adjustment" -msgstr "" +msgstr "मिलानको लागि उच्च मूल्य" -#: gtk/gtkadjustment.c:137 +#: gtk/gtkadjustment.c:147 msgid "Step Increment" -msgstr "" +msgstr "तह वृद्ध" -#: gtk/gtkadjustment.c:138 +#: gtk/gtkadjustment.c:148 msgid "The step increment of the adjustment" -msgstr "" +msgstr "मिलानको लागि तह वृद्धि" -#: gtk/gtkadjustment.c:147 +#: gtk/gtkadjustment.c:164 msgid "Page Increment" -msgstr "" +msgstr "पन्ना वृद्धि" -#: gtk/gtkadjustment.c:148 +#: gtk/gtkadjustment.c:165 msgid "The page increment of the adjustment" -msgstr "" +msgstr "मिलानको लागि पन्ना वृद्धि" -#: gtk/gtkadjustment.c:157 -#, fuzzy +#: gtk/gtkadjustment.c:184 msgid "Page Size" -msgstr "साईज:" +msgstr "पन्नाको आकार" -#: gtk/gtkadjustment.c:158 +#: gtk/gtkadjustment.c:185 msgid "The page size of the adjustment" -msgstr "" +msgstr "मिलानका लागि पन्नाको आकार" -#: gtk/gtkalignment.c:117 +#: gtk/gtkalignment.c:90 msgid "Horizontal alignment" -msgstr "" +msgstr "क्षितिजीय स्थिति" -#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:263 +#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" msgstr "" +"उपलब्धहुने ठाउँमा शाखाको क्षितिजीय अवस्था छ । ०.० देब्रे पंक्तिकृत हो , १.० दाहिने पंक्तिकृत " +"हो" -#: gtk/gtkalignment.c:127 +#: gtk/gtkalignment.c:100 msgid "Vertical alignment" -msgstr "" +msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध" -#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:282 +#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" msgstr "" +"उपलब्ध हुने ठाउँमा शाखाको उर्ध्वतलीय अवस्था छ । ०.० माथिल्लो पंक्तिकृत हो , १.० तल्लो " +"पंक्तिकृत हो" -#: gtk/gtkalignment.c:136 +#: gtk/gtkalignment.c:109 msgid "Horizontal scale" -msgstr "" +msgstr "क्षितिजीय नाप" -#: gtk/gtkalignment.c:137 +#: gtk/gtkalignment.c:110 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" +" यदि उपलब्ध क्षितिजीय ठाउँ शाखाको लागि आबश्यक्ता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको लागि यासको " +"कति प्रयोग हुन्छ् ०।०को अर्थ केहि पनि हुदैन ,१।०को अर्थ सबै " -#: gtk/gtkalignment.c:145 +#: gtk/gtkalignment.c:118 msgid "Vertical scale" -msgstr "" +msgstr "उर्ध्व नाप" -#: gtk/gtkalignment.c:146 +#: gtk/gtkalignment.c:119 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" +" यदि उपलब्ध उर्ध्व ठाउँ शाखाको लागि आवश्यकता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको लागि यसको कति " +"प्रयोग हुन्छ् ०।०को अर्थ केही पनि हुदैन ,१।०को अर्थ सबै" -#: gtk/gtkalignment.c:163 +#: gtk/gtkalignment.c:136 msgid "Top Padding" -msgstr "" +msgstr "उच्च गद्दा" -#: gtk/gtkalignment.c:164 +#: gtk/gtkalignment.c:137 msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "" +msgstr "औजारको माथिल्लो गद्दामा विर्कोको छिराइ " -#: gtk/gtkalignment.c:180 +#: gtk/gtkalignment.c:153 msgid "Bottom Padding" -msgstr "" +msgstr "तलको गद्दा" -#: gtk/gtkalignment.c:181 +#: gtk/gtkalignment.c:154 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "" +msgstr "औजारको तल प्रवेश गराउनलाई गद्दा" -#: gtk/gtkalignment.c:197 +#: gtk/gtkalignment.c:170 msgid "Left Padding" -msgstr "" +msgstr "बाँया गद्दा" -#: gtk/gtkalignment.c:198 +#: gtk/gtkalignment.c:171 msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "" +msgstr "औजारको बायाँ घुसाउनलाई गद्दा" -#: gtk/gtkalignment.c:214 +#: gtk/gtkalignment.c:187 msgid "Right Padding" -msgstr "" +msgstr "दाँया गद्दा" -#: gtk/gtkalignment.c:215 +#: gtk/gtkalignment.c:188 msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "" +msgstr "औजारको दायाँ घुसार्नलाई गद्दा" -#: gtk/gtkarrow.c:99 +#: gtk/gtkarrow.c:75 msgid "Arrow direction" -msgstr "" +msgstr "बाँणचिन्ह द्वारा दिइएको निर्देशन" -#: gtk/gtkarrow.c:100 +#: gtk/gtkarrow.c:76 msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "" +msgstr "बाँणचिन्हद्वारा निर्देशन देखाउन सकिन्छ" -#: gtk/gtkarrow.c:107 +#: gtk/gtkarrow.c:84 msgid "Arrow shadow" -msgstr "" +msgstr "बाँण चिन्हको छाँया" -#: gtk/gtkarrow.c:108 +#: gtk/gtkarrow.c:85 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" +msgstr "बाँण चिन्हको वरिपरि छाँयाको उपस्थिति" + +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:329 +#, fuzzy +msgid "Arrow Scaling" +msgstr "पंक्तिको अन्तराल:" + +#: gtk/gtkarrow.c:93 +msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkaspectframe.c:109 +#: gtk/gtkaspectframe.c:79 msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "क्षितिजीय पंक्तिबद्ध/" -#: gtk/gtkaspectframe.c:110 +#: gtk/gtkaspectframe.c:80 msgid "X alignment of the child" -msgstr "" +msgstr "शाखाको एक्स पंक्तिबद्ध" -#: gtk/gtkaspectframe.c:116 +#: gtk/gtkaspectframe.c:86 msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्ध" -#: gtk/gtkaspectframe.c:117 +#: gtk/gtkaspectframe.c:87 msgid "Y alignment of the child" -msgstr "" +msgstr "शाखाको वाइ पंक्तिबद्ध" -#: gtk/gtkaspectframe.c:123 +#: gtk/gtkaspectframe.c:93 msgid "Ratio" -msgstr "" +msgstr "अनुपात" -#: gtk/gtkaspectframe.c:124 +#: gtk/gtkaspectframe.c:94 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "" +msgstr " आज्ञाकारी_उपशाखा झुठो छ भने अनुपातको आशा गरिन्छ" -#: gtk/gtkaspectframe.c:130 +#: gtk/gtkaspectframe.c:100 msgid "Obey child" -msgstr "" +msgstr "भनेको मान्ने शाखा" -#: gtk/gtkaspectframe.c:131 +#: gtk/gtkaspectframe.c:101 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" +msgstr "खाकाको शाखाको अनुपात मिलान गर्ने बलको दृष्टिकोण" + +#: gtk/gtkassistant.c:261 +#, fuzzy +msgid "Header Padding" +msgstr "बाँया गद्दा" + +#: gtk/gtkassistant.c:262 +#, fuzzy +msgid "Number of pixels around the header." +msgstr "सूचीबारको वरिपरि बिभेलको शैली " + +#: gtk/gtkassistant.c:269 +#, fuzzy +msgid "Content Padding" +msgstr "तलको गद्दा" + +#: gtk/gtkassistant.c:270 +#, fuzzy +msgid "Number of pixels around the content pages." +msgstr "विषयवस्तुहरुको वरिपरि बि‍भेलको शैली" + +#: gtk/gtkassistant.c:286 +#, fuzzy +msgid "Page type" +msgstr "थन्क्याउने प्रकार" + +#: gtk/gtkassistant.c:287 +#, fuzzy +msgid "The type of the assistant page" +msgstr "खबरको प्रकार" + +#: gtk/gtkassistant.c:304 +#, fuzzy +msgid "Page title" +msgstr "पन्नाको आकार" + +#: gtk/gtkassistant.c:305 +#, fuzzy +msgid "The title of the assistant page" +msgstr "विण्डोको शीर्षक" + +#: gtk/gtkassistant.c:321 +#, fuzzy +msgid "Header image" +msgstr "शीर्षक क्लिकगर्न योग्य छ" + +#: gtk/gtkassistant.c:322 +msgid "Header image for the assistant page" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:120 -msgid "Minimum child width" +#: gtk/gtkassistant.c:338 +#, fuzzy +msgid "Sidebar image" +msgstr "मान" + +#: gtk/gtkassistant.c:339 +msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:121 -msgid "Minimum width of buttons inside the box" +#: gtk/gtkassistant.c:354 +#, fuzzy +msgid "Page complete" +msgstr "पन्ना वृद्धि" + +#: gtk/gtkassistant.c:355 +msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:129 +#: gtk/gtkbbox.c:91 +msgid "Minimum child width" +msgstr "शाखाको न्यूनतम चौडाइ" + +#: gtk/gtkbbox.c:92 +msgid "Minimum width of buttons inside the box" +msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम चौडाइ" + +#: gtk/gtkbbox.c:100 msgid "Minimum child height" -msgstr "" +msgstr "शाखाको अधिकतम उचाइ" -#: gtk/gtkbbox.c:130 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "" +msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम उचाइ" -#: gtk/gtkbbox.c:138 +#: gtk/gtkbbox.c:109 msgid "Child internal width padding" -msgstr "" +msgstr "शाखाको आन्तरिक चौडा गद्दा" -#: gtk/gtkbbox.c:139 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "" +msgstr "कुनै छेउमा शाखाको आकार बढाउनलाई मूल्य" -#: gtk/gtkbbox.c:147 +#: gtk/gtkbbox.c:118 msgid "Child internal height padding" -msgstr "" +msgstr "शाखाको भित्रि उचाइ गद्दा" -#: gtk/gtkbbox.c:148 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "" +msgstr " माथि र तल शाखाको आकार बढाउनलाई मूल्य" -#: gtk/gtkbbox.c:156 -#, fuzzy +#: gtk/gtkbbox.c:127 msgid "Layout style" -msgstr "फन्ट शैली:" +msgstr "रुपरेखाको शैली" -#: gtk/gtkbbox.c:157 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" +"बाकसमा बटन कसरी बिच्छ्याउने हो । संभावित मानहरू पूर्वनिर्धारित, विस्तारित, किनार, सुरू " +"र अन्त्य हुन् " -#: gtk/gtkbbox.c:165 +#: gtk/gtkbbox.c:136 msgid "Secondary" -msgstr "" +msgstr "द्धितीयक" -#: gtk/gtkbbox.c:166 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" -msgstr "" +msgstr "ठीक छ भने उपशाखा द्वितीय समूहको शाखाका रूपमा देखिन उपयुक्त सहयोगी बटनहरू" -#: gtk/gtkbox.c:129 gtk/gtkexpander.c:229 -#, fuzzy +#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 msgid "Spacing" -msgstr "Spacing:" +msgstr "स्पेसिङ्ग" -#: gtk/gtkbox.c:130 +#: gtk/gtkbox.c:131 msgid "The amount of space between children" -msgstr "" +msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" -#: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:469 gtk/gtktoolbar.c:531 +#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165 +#: gtk/gtktoolbar.c:574 msgid "Homogeneous" -msgstr "" +msgstr "उस्तै प्रकारको" -#: gtk/gtkbox.c:140 +#: gtk/gtkbox.c:141 msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "" +msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ" -#: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:523 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295 +#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:566 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "ठूलो बनाउनु" -#: gtk/gtkbox.c:148 +#: gtk/gtkbox.c:149 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "" +msgstr "जब मूलको वृद्धि हुन्छ उपशाखाले अतिरिक्त खालीस्थान प्राप्त गर्दछ " -#: gtk/gtkbox.c:154 -#, fuzzy +#: gtk/gtkbox.c:155 msgid "Fill" -msgstr "फाइलहरू" +msgstr "भर" -#: gtk/gtkbox.c:155 +#: gtk/gtkbox.c:156 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" -msgstr "" +msgstr "यदि उपशाखालाई अतिरिक्त ठाउँ दिनु छ भने उपशाखा वा भद्दा प्रयोग भनी छुट्याइनु पर्छ" -#: gtk/gtkbox.c:161 +#: gtk/gtkbox.c:162 msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "गद्दा" -#: gtk/gtkbox.c:162 +#: gtk/gtkbox.c:163 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "" +msgstr "पिक्सलभित्र शाखाहरु र यसका छिमेकीहरुको बीचमा राख्नलाई अतिरिक्त ठाउँ" -#: gtk/gtkbox.c:168 +#: gtk/gtkbox.c:169 msgid "Pack type" -msgstr "" +msgstr "थन्क्याउने प्रकार" -#: gtk/gtkbox.c:169 gtk/gtknotebook.c:513 +#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" +" जीटीके बँधाइको प्रकारले के देखाउँछ भने जब उपशाखा बन्द गरिन्छ संदर्भसँग मूल कम्प्युटर सुरू वा " +"बन्द हुन्छ" -#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491 gtk/gtkpaned.c:239 -#: gtk/gtkruler.c:139 +#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241 +#: gtk/gtkruler.c:148 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "अवस्था" -#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:492 +#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695 msgid "The index of the child in the parent" +msgstr "मुख्यभित्र शाखाको सूचक" + +#: gtk/gtkbuilder.c:96 +#, fuzzy +msgid "Translation Domain" +msgstr "अनुवादक बिश्वास" + +#: gtk/gtkbuilder.c:97 +msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:213 +#: gtk/gtkbutton.c:200 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" -msgstr "" +msgstr "बटनमा छाप औजार समावेश छभने त्यो पाठ छापको औजार हो" -#: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:213 gtk/gtklabel.c:313 -#: gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:387 +#: gtk/gtkmenuitem.c:284 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Use underline" -msgstr "" +msgstr "कच प्रयोग गर" -#: gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:314 +#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:388 +#: gtk/gtkmenuitem.c:285 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" +"यदि मिलाईएको छ भने द्रूतसञ्चालकको स्मृतिसहायक टीकाको पाठमुनि अर्को वर्ण प्रयोगगर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkbutton.c:228 +#: gtk/gtkbutton.c:215 gtk/gtkimagemenuitem.c:136 msgid "Use stock" -msgstr "" +msgstr "संग्रह प्रयोग गर" -#: gtk/gtkbutton.c:229 +#: gtk/gtkbutton.c:216 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "" +msgstr "यदि मिलाईएको छ भने प्रदर्शन हुनुको साटो लेबलले बचत गरिएको चिज झिक्ने गर्छ" -#: gtk/gtkbutton.c:236 +#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 msgid "Focus on click" -msgstr "" +msgstr "थिच्नेमा फोकस गर" -#: gtk/gtkbutton.c:237 +#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "" +msgstr "जब माउस क्लिक गर्दा बटनले प्राप्त गर्ने शक्ति" -#: gtk/gtkbutton.c:244 +#: gtk/gtkbutton.c:231 msgid "Border relief" -msgstr "" +msgstr "राहत सीमाना" -#: gtk/gtkbutton.c:245 +#: gtk/gtkbutton.c:232 msgid "The border relief style" -msgstr "" +msgstr "सीमानाको राहत शैली" -#: gtk/gtkbutton.c:262 +#: gtk/gtkbutton.c:249 msgid "Horizontal alignment for child" -msgstr "" +msgstr "शाखाको लागि क्षितिजीय मिलान" -#: gtk/gtkbutton.c:281 +#: gtk/gtkbutton.c:268 msgid "Vertical alignment for child" -msgstr "" +msgstr "शाखाको लागि उर्ध्व पंक्तिबद्ध" + +#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:121 +msgid "Image widget" +msgstr "छबि विजेट" + +#: gtk/gtkbutton.c:286 +msgid "Child widget to appear next to the button text" +msgstr "अर्को बटन पाठमा देखाउने चाइल्ड विजेटार" + +#: gtk/gtkbutton.c:300 +#, fuzzy +msgid "Image position" +msgstr "स्थिति सम्हाल्सनुस्" -#: gtk/gtkbutton.c:349 +#: gtk/gtkbutton.c:301 #, fuzzy +msgid "The position of the image relative to the text" +msgstr "उप शाखासँग सम्वन्धित उझिण्डोको स्थिति" + +#: gtk/gtkbutton.c:410 msgid "Default Spacing" -msgstr "Spacing:" +msgstr "पूर्वनिर्धारित स्पेसिङ्ग:" -#: gtk/gtkbutton.c:350 +#: gtk/gtkbutton.c:411 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "" +msgstr "क्यान_पूर्वनिर्धारित बटनहरुका लागि अतिरिक्त ठाँउ थप" -#: gtk/gtkbutton.c:356 +#: gtk/gtkbutton.c:417 msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "" +msgstr "पूर्वनिर्धारित बाहिरपट्टिको ठाँउ" -#: gtk/gtkbutton.c:357 +#: gtk/gtkbutton.c:418 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" msgstr "" +"क्यान_पूर्वनिर्धारित बटनहरुका लागि अतिरिक्त ठाँउ थप जसले सँधै सीमारेखाको बाहिर रेखाङ्कित " +"गर्छ " -#: gtk/gtkbutton.c:362 +#: gtk/gtkbutton.c:423 msgid "Child X Displacement" -msgstr "" +msgstr "एक्स शाखा स्थानान्तर" -#: gtk/gtkbutton.c:363 +#: gtk/gtkbutton.c:424 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" +msgstr " जब बटन दबाइन्छ उपशाखा एक्स दिशाको कति टाढा हटाउने" -#: gtk/gtkbutton.c:370 +#: gtk/gtkbutton.c:431 msgid "Child Y Displacement" -msgstr "" +msgstr "वाइ शाखा स्थानान्तर" -#: gtk/gtkbutton.c:371 +#: gtk/gtkbutton.c:432 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" +msgstr "जब बटन दबाइन्छ उपशाखा वाई दिशाको कति टाढा हटाउने" -#: gtk/gtkbutton.c:378 -msgid "Show button images" -msgstr "" +#: gtk/gtkbutton.c:448 +msgid "Displace focus" +msgstr "बिस्थापित केन्द्रित" + +#: gtk/gtkbutton.c:449 +msgid "" +"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " +"rectangle" +msgstr "या child_displacement_x/_y गुणहरूले पनि आयत केन्द्रितमा असर गर्नु पर्दछ" + +#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:648 gtk/gtkentry.c:1546 +#, fuzzy +msgid "Inner Border" +msgstr "ट्याब सीमाना" -#: gtk/gtkbutton.c:379 -msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" +#: gtk/gtkbutton.c:463 +msgid "Border between button edges and child." msgstr "" -#: gtk/gtkcalendar.c:464 +#: gtk/gtkbutton.c:476 +#, fuzzy +msgid "Image spacing" +msgstr "मूल्यको स्पेसिङ" + +#: gtk/gtkbutton.c:477 +#, fuzzy +msgid "Spacing in pixels between the image and label" +msgstr "छाप र उपशाखाका बीचमा राखिने खालीठाउँ" + +#: gtk/gtkbutton.c:491 +msgid "Show button images" +msgstr "चित्रहरुको बटन देखाऊ" + +#: gtk/gtkbutton.c:492 #, fuzzy +msgid "Whether images should be shown on buttons" +msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ" + +#: gtk/gtkcalendar.c:440 msgid "Year" -msgstr "सफा गर" +msgstr "वर्ष" -#: gtk/gtkcalendar.c:465 +#: gtk/gtkcalendar.c:441 msgid "The selected year" -msgstr "" +msgstr "छानिएको वर्ष" -#: gtk/gtkcalendar.c:471 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcalendar.c:454 msgid "Month" -msgstr "फन्ट" +msgstr "महिना" -#: gtk/gtkcalendar.c:472 +#: gtk/gtkcalendar.c:455 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "" +msgstr "छानिएको महिना(० र ११ को बीचको संख्या जस्तै)" -#: gtk/gtkcalendar.c:478 +#: gtk/gtkcalendar.c:469 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "दिन" -#: gtk/gtkcalendar.c:479 +#: gtk/gtkcalendar.c:470 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "" +"छानिएको दिन (१ र ३१ को बीचको संख्या जस्तै अथवा ० देखि नछानिएको विद्यमान छानिएका " +"दिनहरु)" -#: gtk/gtkcalendar.c:493 +#: gtk/gtkcalendar.c:484 msgid "Show Heading" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक देखाऊ" -#: gtk/gtkcalendar.c:494 +#: gtk/gtkcalendar.c:485 msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "" +msgstr "यदि सत्य हो भने शीर्षक देखाइन्छ" -#: gtk/gtkcalendar.c:508 +#: gtk/gtkcalendar.c:499 msgid "Show Day Names" -msgstr "" +msgstr "दिनका नामहरु देखाऊ" -#: gtk/gtkcalendar.c:509 +#: gtk/gtkcalendar.c:500 msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "" +msgstr "यदि सत्य हो भने दिनका नामहरु देखाइन्छन" -#: gtk/gtkcalendar.c:522 +#: gtk/gtkcalendar.c:513 msgid "No Month Change" -msgstr "" +msgstr "महिना परिवर्तन छैन" -#: gtk/gtkcalendar.c:523 -msgid "If TRUE, the selected month can not be changed" -msgstr "" +#: gtk/gtkcalendar.c:514 +msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" +msgstr "यदि सत्य हो भने छानिएका महिनाहरु परिवर्तित हुन सक्दैनन्" -#: gtk/gtkcalendar.c:537 +#: gtk/gtkcalendar.c:528 msgid "Show Week Numbers" -msgstr "" +msgstr "सप्ताहका संख्याहरु देखाऊ" -#: gtk/gtkcalendar.c:538 +#: gtk/gtkcalendar.c:529 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "" +msgstr "यदि सत्य हो भने सप्ताहका संख्याहरु देखाइन्छन" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:151 -msgid "mode" -msgstr "" +#: gtk/gtkcalendar.c:544 +#, fuzzy +msgid "Details Width" +msgstr "पूर्वनिर्धारित चौडाइ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:152 -msgid "Editable mode of the CellRenderer" +#: gtk/gtkcalendar.c:545 +#, fuzzy +msgid "Details width in characters" +msgstr "क्यारेक्टरहरू भित्र अधिकक चौडाइ" + +#: gtk/gtkcalendar.c:560 +#, fuzzy +msgid "Details Height" +msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई" + +#: gtk/gtkcalendar.c:561 +msgid "Details height in rows" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:161 +#: gtk/gtkcalendar.c:577 #, fuzzy +msgid "Show Details" +msgstr "वार्तालाप" + +#: gtk/gtkcalendar.c:578 +#, fuzzy +msgid "If TRUE, details are shown" +msgstr "यदि सत्य हो भने दिनका नामहरु देखाइन्छन" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 +msgid "mode" +msgstr "शैली" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 +msgid "Editable mode of the CellRenderer" +msgstr "शेलरेन्डररको सम्पादनयोग्य शैली " + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:186 msgid "visible" -msgstr "असमर्थ" +msgstr "दृष्य" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:162 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:187 msgid "Display the cell" -msgstr "" +msgstr "कोठा देखाऊ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:170 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:194 +msgid "Display the cell sensitive" +msgstr "कक्ष सम्वेदनशील देखाउनुहोस" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 msgid "xalign" -msgstr "" +msgstr "एक्स पंक्तिबद्द" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:171 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 msgid "The x-align" -msgstr "" +msgstr "एक्स पंक्तिबद्द" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:181 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 msgid "yalign" -msgstr "" +msgstr "वाई पंक्तिबद्द" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:182 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 msgid "The y-align" -msgstr "" +msgstr "वाई पंक्तिबद्द" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:192 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 msgid "xpad" -msgstr "" +msgstr "एक्स प्याड" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:193 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:222 msgid "The xpad" -msgstr "" +msgstr "एक्स प्याड" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:203 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "ypad" -msgstr "" +msgstr "वाइ प्याड" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:204 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:232 msgid "The ypad" -msgstr "" +msgstr "वाइ प्याड" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:214 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "width" -msgstr "" +msgstr "चौडा" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:242 msgid "The fixed width" -msgstr "" +msgstr "निश्चित गरिएको चौडाइ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:225 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "height" -msgstr "" +msgstr "उचाइ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:226 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:252 msgid "The fixed height" -msgstr "" +msgstr "निश्चित गरिएको उचाइ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:236 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "Is Expander" -msgstr "" +msgstr "वृद्धि कारक छ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:237 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 msgid "Row has children" -msgstr "" +msgstr " तेर्सो पंक्तिसँग शाखा छ " -#: gtk/gtkcellrenderer.c:246 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "Is Expanded" -msgstr "" +msgstr "बढाइएको छ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:247 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "" +msgstr " तेर्सो पंक्ति एउटा वृद्धि कारक पंक्ति हो,र यो बढाइएको छ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:255 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:278 msgid "Cell background color name" -msgstr "" +msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:256 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:279 msgid "Cell background color as a string" -msgstr "" +msgstr " एउटा सूत्र जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग " -#: gtk/gtkcellrenderer.c:263 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 msgid "Cell background color" -msgstr "" +msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:264 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:287 msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "" +msgstr "एउटा जिडिके रङ्ग जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग " + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 +#, fuzzy +msgid "Editing" +msgstr "आकृतिकरण" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 +#, fuzzy +msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" +msgstr "जब लेबल एकल पंक्ति अबस्थामा हुन्छ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:272 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:303 msgid "Cell background set" -msgstr "" +msgstr "कोठाको पृष्ठभूमि मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:273 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 msgid "Whether this tag affects the cell background color" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ" + +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113 +#, fuzzy +msgid "Accelerator key" +msgstr "द्रुतसञ्चालक औजार" + +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 +#, fuzzy +msgid "The keyval of the accelerator" +msgstr "मिलानका लागि मूल्य" + +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130 +#, fuzzy +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "द्रुतसञ्चालक औजार" + +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 +msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134 -msgid "Pixbuf Object" +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 +#, fuzzy +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "द्रुतसञ्चालक औजार" + +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 +msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168 +#, fuzzy +msgid "Accelerator Mode" +msgstr "द्रुतसञ्चालक औजार" + +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 +#, fuzzy +msgid "The type of accelerators" +msgstr "खबरको प्रकार" + +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 +msgid "Model" +msgstr "शैली" + +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 +msgid "The model containing the possible values for the combo box" +msgstr "कम्बो बाकसको लागि सम्भाबित मुल्यहरू भएको नमुना" + +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106 +msgid "Text Column" +msgstr "पाठ स्तम्भ" + +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107 +msgid "A column in the data source model to get the strings from" +msgstr "सूत्रबाट प्राप्त हुने डाटास्रोत ढाँचामा एउटा स्तम्भ " + +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 +msgid "Has Entry" +msgstr "प्रबिष्टि भएको" + +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 +msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" +msgstr "यदि बेठीक छो भन छानिएका भन्दा अन्य स्ट्रिङहरूलाई प्रबिष्टि गराउन अनुमति छैने" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 +msgid "Pixbuf Object" +msgstr "पिक्सबफ विषयवस्तु" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 msgid "The pixbuf to render" -msgstr "" +msgstr "रेन्डरलाई पिक्सबफ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 msgid "Pixbuf Expander Open" -msgstr "" +msgstr "खुला पिक्सबफ वृद्धिकारक" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 msgid "Pixbuf for open expander" -msgstr "" +msgstr "खुला वृद्धिकारकको लागि पिक्सबफ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 msgid "Pixbuf Expander Closed" -msgstr "" +msgstr "पिक्सबफ वृद्धिकारक बन्द गरियो" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 msgid "Pixbuf for closed expander" -msgstr "" +msgstr "बन्द गरिएको वृद्धिकारकको लागि पिक्सबफ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 gtk/gtkimage.c:177 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 msgid "Stock ID" -msgstr "" +msgstr "संग्रहित आइडि" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 msgid "The stock ID of the stock icon to render" -msgstr "" +msgstr "रेन्डरलाई संग्रहित छविचित्रको संग्रहित आइडि" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 +#: gtk/gtkstatusicon.c:267 msgid "Size" -msgstr "साईज:" +msgstr "आकार" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" -msgstr "" +msgstr "भाषान्तर-चिन्हको आकार तय गर्ने जीटीके चिन्ह-आकारको मान " -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Detail" -msgstr "" +msgstr "वर्णन" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "" +msgstr "सोच इञ्जिनमा जान अनुवाद वृतान्त" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 +msgid "Follow State" +msgstr "स्टेट फलो गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" +msgstr "या प्रतिपादित पिक्सबफ राज्य अनुसार रङ्गिन हुनु पर्दछ।न्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589 +msgid "Icon" +msgstr "छविचित्र" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkstatusicon.c:251 +#, fuzzy +msgid "The GIcon being displayed" +msgstr " देखाउनको लागि छविचित्र स्थपित गर " + +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 +msgid "Value of the progress bar" +msgstr "प्रगति बारको मान पाठ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 gtk/gtkentry.c:545 gtk/gtkprogressbar.c:218 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 +#: gtk/gtkentry.c:691 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" +msgstr "पाठ" + +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 +msgid "Text on the progress bar" +msgstr "प्रगति बारमा देखाइने पाठ" + +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 +#, fuzzy +msgid "Pulse" +msgstr "स्पन्दनको तह" + +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 +msgid "" +"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " +"don't know how much." msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118 +msgid "Text x alignment" +msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध पाठ" + +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119 +#, fuzzy +msgid "" +"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " +"layouts." +msgstr "तेर्सो पंक्तिबद्ध, ० (वायाँ) बाट १ (दायाँ) सम्म। आरटिएल लेआउट कालागि संकलित।" + +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125 +msgid "Text y alignment" +msgstr "वाई पंक्तिबद्ध पाठ" + +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126 +#, fuzzy +msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." +msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध , ० देखि (माथि) १ सम्म (तल)" + +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 +#: gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkscalebutton.c:193 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 +msgid "Orientation" +msgstr "अभिमुखीकरण" + +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127 +msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" +msgstr "प्रगतिबारको अभिमुखिकृत र बड्दो दिशा" + +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:361 +#: gtk/gtkscalebutton.c:221 gtk/gtkspinbutton.c:208 +msgid "Adjustment" +msgstr "मिलान" + +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94 +#, fuzzy +msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." +msgstr "मिलान जस्ले चक्र बटनको मान लिएको छ " + +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109 +#, fuzzy +msgid "Climb rate" +msgstr "आरोहण दर" + +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217 +msgid "The acceleration rate when you hold down a button" +msgstr "बटनलाई तलतिर लाने द्रूसंचालन दर " + +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:177 gtk/gtkspinbutton.c:226 +msgid "Digits" +msgstr "संख्याहरु" + +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227 +msgid "The number of decimal places to display" +msgstr "देखाउनलाई दशमलव ठाउँको संख्या" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196 msgid "Text to render" -msgstr "" +msgstr "रेन्डरलाई पाठ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 msgid "Markup" -msgstr "" +msgstr "मार्कअप" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 msgid "Marked up text to render" -msgstr "" +msgstr "रेन्डरलाई मार्कअप पाठ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:373 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "बिषेषताहरु" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "" +msgstr "भाषान्तरकको पाठ प्रयोग गर्न शैली विशेषताहरूको सूची" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 msgid "Single Paragraph Mode" -msgstr "" +msgstr "एक्लो परिच्छेद शैली" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" -msgstr "" +msgstr " जहाँ एक्लो परिच्छेद भित्र सबै पाठहरुलाई राखिदैन" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183 msgid "Background color name" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184 msgid "Background color as a string" -msgstr "" +msgstr "सूत्र जस्तो पृष्ठभूमिको रङ्ग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:214 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191 msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्ग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:188 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168 msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "" +msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो पृष्ठभूमिको रङ्ग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Foreground color name" -msgstr "" +msgstr "दृष्य जगतको रङ्गकोनाम" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Foreground color as a string" -msgstr "" +msgstr "सूत्र जस्तो दृष्य जगतको रङ्ग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:248 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225 msgid "Foreground color" -msgstr "" +msgstr "दृष्य जगतको रङ्ग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "" +msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो दृष्य जगतको रङ्ग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtktexttag.c:274 -#: gtk/gtktextview.c:586 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Editable" -msgstr "(असमर्थ)" +msgstr "संपादनगर्न योग्य" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:587 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569 msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "" +msgstr "जब प्रयोगकर्ताद्वारा पाठ संशोधन गर्सकिन्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275 -#: gtk/gtkfontsel.c:218 gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" -msgstr "फन्ट" +msgstr "वर्ण" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 -msgid "Font description as a string" -msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268 +msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" +msgstr "सूत्र जस्तो वर्ण बर्णन , \"सान्स इटालिक १२\"" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "" +msgstr "प्याङ्गो वर्ण विवरणको संरचना जस्तो वर्ण विवरण " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283 msgid "Font family" -msgstr "वर्ग:" +msgstr "वर्ण परिवार" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "" +msgstr "वर्ण परिवारको नाम,उदाहरणको लागि साने,हेल्भेटिला, टाइम्स,मोनोस्पेस" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293 -#: gtk/gtktexttag.c:307 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295 +#: gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font style" -msgstr "फन्ट शैली:" +msgstr "वर्णको शैली" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302 -#: gtk/gtktexttag.c:316 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304 +#: gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Font variant" -msgstr "" +msgstr "वर्णको विविधता" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311 -#: gtk/gtktexttag.c:325 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 +#: gtk/gtktexttag.c:309 msgid "Font weight" -msgstr "" +msgstr "वर्णको भार" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321 -#: gtk/gtktexttag.c:336 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323 +#: gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font stretch" -msgstr "फन्ट बिशेषता" +msgstr "वर्ण तन्काउनु" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330 -#: gtk/gtktexttag.c:345 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332 +#: gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font size" -msgstr "फन्ट" +msgstr "वर्णको आकार" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font points" -msgstr "फन्टको प्रकार:" +msgstr "वर्णका बिन्दुहरु" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:366 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size in points" -msgstr "" +msgstr "बिन्दुहरुमा वर्णको आकार" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:355 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339 msgid "Font scale" -msgstr "फन्ट शैली:" +msgstr "वर्णको नाप" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 msgid "Font scaling factor" -msgstr "" +msgstr "वर्ण नाप्ने आधार" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:424 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418 msgid "Rise" -msgstr "" +msgstr "उदाउनु" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" +msgstr "आधाररेखामाथि पाठ स्थापित गर्नुस् (वृद्धिक्रम नकारात्मक छ भने आधाररेखामुनि )" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458 msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:465 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "" +msgstr "जहाँ पाठको अक्षरलाई बीचमा काटिन्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466 msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "कचहरु" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:473 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Style of underline for this text" -msgstr "" +msgstr "यो पाठको लागि कचहरुको शैली " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "भाषा" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:385 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "probably don't need it" msgstr "" +"यो भाषा आईएसओ संकेतका रूपमा पाठ भएको भाषा हो । पाठको भाषान्तरण क्रममा प्याङ्गोले " +"यसलाई इसाराका रूपमा प्रयोग गर्नसक्छ । तपाईँले यो मूल्याङ्कन आधार बुझ्नु भएन भने यो " +"तपाईँलाई चाहिँदैन" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509 -msgid "Background set" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:498 gtk/gtkprogressbar.c:206 +msgid "Ellipsize" +msgstr "दीर्घबृत्ताकार" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 +#, fuzzy +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " +"have enough room to display the entire string" msgstr "" +"स्ट्रिङ दिर्घाकार बनाउन प्राथमिक स्थान, यदि कक्ष प्रतिपादकसँग सबै स्ट्रिङ देखाउनका लागि " +"प्रशस्त कोठा छैन, यदि सबै" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:510 -msgid "Whether this tag affects the background color" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 +#: gtk/gtklabel.c:518 +msgid "Width In Characters" +msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चौडाई" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:519 +msgid "The desired width of the label, in characters" +msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चाहिएको लेबलको चौडाई" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475 +msgid "Wrap mode" +msgstr "लपेट शैली/विधि" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 +msgid "" +"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " +"have enough room to display the entire string" msgstr "" +"स्ट्रिङलाई कसरी धेरै हरफहरूमा टुक्राउने यदि कक्ष प्रतिपादक सँग सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त " +"कोठा छैन " + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678 +msgid "Wrap width" +msgstr "चौडाइ कस" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 +msgid "The width at which the text is wrapped" +msgstr "चौडाई जसमा पाठ्य ढाकिन्छ" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 +msgid "Alignment" +msgstr "अवस्था" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 +#, fuzzy +msgid "How to align the lines" +msgstr "औजारबार कसरी खिच्ने" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564 +msgid "Background set" +msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565 +msgid "Whether this tag affects the background color" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Foreground set" -msgstr "" +msgstr "दृष्य जगत मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:522 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले दृष्य जगतको रङ्गलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Editability set" -msgstr "" +msgstr "सम्पाद्य मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:530 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले पाठको सम्पाद्यलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font family set" -msgstr "" +msgstr "वर्णको परिवार मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:534 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "" +msgstr "जब यसले वर्ण परिवारको ट्यागलाई असर पार्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font style set" -msgstr "फन्ट शैली:" +msgstr "वर्णको शैली मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtktexttag.c:538 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको शैलीलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font variant set" -msgstr "" +msgstr "वर्णको विविधता मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:542 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको विविधतालाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font weight set" -msgstr "" +msgstr "वर्णको भार मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको भारलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font stretch set" -msgstr "" +msgstr "वर्णको फैलावट मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको फैलावटलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Font size set" -msgstr "" +msgstr "वर्णको आकार मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको आकारलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Font scale set" -msgstr "" +msgstr "वर्णको नाप मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले आधारबाट वर्णको आकार नाप्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Rise set" -msgstr "" +msgstr "सेट बृद्धि गर" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले बृद्दिलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Strikethrough set" -msgstr "" +msgstr "अक्षरलाई बीचबाट काटने मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले अक्षरलाई बीचबाट काटने लाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Underline set" -msgstr "" +msgstr "कच मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले कचलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Language set" -msgstr "" +msgstr "भाषा मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले भाषालाई असर गर्छ , पाठ रेन्डर जस्तो छ" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 +msgid "Ellipsize set" +msgstr "दीर्घाकार सेट" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 +msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले दीर्घाकार अबस्थालाईई असर गर्छ" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 +#, fuzzy +msgid "Align set" +msgstr "अवस्था" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +#, fuzzy +msgid "Whether this tag affects the alignment mode" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले दीर्घाकार अबस्थालाईई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 msgid "Toggle state" -msgstr "" +msgstr " एकबाट अर्कोमा फडकने स्थिति" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 msgid "The toggle state of the button" -msgstr "" +msgstr "बटनको एकबाट अर्कोमा फडकने स्थिति" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 msgid "Inconsistent state" -msgstr "" +msgstr "परस्परबिरोधि स्थिति " -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "" +msgstr "बटनको परस्परबिरोधि स्थिति " -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 msgid "Activatable" -msgstr "यथार्थ मान" +msgstr "सक्रिय भएको अवस्था" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "" +msgstr "एकबाट अर्कोमा फड्कने बटन सक्रिय भयो" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 msgid "Radio state" -msgstr "" +msgstr "रेडियो स्थिति" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "" +msgstr "रेडियो बटन जस्तो एकबाट अर्कोमा फड्कने बटन बनाउ" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:140 gtk/gtkoptionmenu.c:200 -msgid "Indicator Size" -msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 +#, fuzzy +msgid "Indicator size" +msgstr "सूचकको आकार" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112 msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "" +msgstr "जाँच्नेको आकार वा रेडियो सूचक" + +#: gtk/gtkcellview.c:182 +#, fuzzy +msgid "CellView model" +msgstr "रूख प्रकारको ढाँचा" + +#: gtk/gtkcellview.c:183 +#, fuzzy +msgid "The model for cell view" +msgstr "प्रतिमा दृष्यकालागि नमुना" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168 +msgid "Indicator Size" +msgstr "सूचकको आकार" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 gtk/gtkexpander.c:255 gtk/gtkoptionmenu.c:206 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174 msgid "Indicator Spacing" -msgstr "" +msgstr "स्पेसिङ सूचक" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:108 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:78 msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "" +msgstr "रेडियो द्रष्टा वा वरिपरिको स्थान जाँचक" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:133 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:118 +#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "सक्रिय" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88 msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:141 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110 msgid "Inconsistent" -msgstr "" +msgstr "परस्परबिरोधि" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "" +msgstr "जहाँ एउटा \"परस्परबिरोधि\"स्थिति देखाइन्छ " -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103 msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "" +msgstr "रेडियो सूचीको आइटम रेखाङ्कन गर" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "" +msgstr "जहाँ सूची आइटम एउटा रेडियो सूची आइटम जस्तो देखिन्छ" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 msgid "Use alpha" -msgstr "" +msgstr "अल्फा प्रयोग गर" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:203 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" -msgstr "" +msgstr "अल्फा मानमा रङ्ग दिने वा नदिने" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" -msgstr "फाइलहरू" +msgstr "शिर्षक" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "" +msgstr "रङ्ग छानिएको स‍वादको शिर्षक" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1776 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293 msgid "Current Color" -msgstr "" +msgstr "विद्यमान रङ्ग" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 msgid "The selected color" -msgstr "" +msgstr "छानिएको रङ्ग" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1783 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300 msgid "Current Alpha" -msgstr "" +msgstr "विद्यमान अल्फा" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" +msgstr "छानिएको अपारदर्सि मूल्य (० पुरै पारदर्शि, ६५५३५पुरै अपारदर्सी)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1762 +#: gtk/gtkcolorsel.c:279 msgid "Has Opacity Control" -msgstr "" +msgstr "अपारदर्सि नियन्त्रण सँग छ" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1763 +#: gtk/gtkcolorsel.c:280 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "" +msgstr "जहाँ रङ्ग छान्नेलाई अपारदर्सि स्थापितगरिनलाई अनुमति दिनु पर्छ " -#: gtk/gtkcolorsel.c:1769 +#: gtk/gtkcolorsel.c:286 msgid "Has palette" -msgstr "" +msgstr "रङ्गदानिसँग छ" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1770 +#: gtk/gtkcolorsel.c:287 msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "" +msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1777 +#: gtk/gtkcolorsel.c:294 msgid "The current color" -msgstr "" +msgstr "विद्यमान रङ्ग" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1784 +#: gtk/gtkcolorsel.c:301 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" +msgstr "विद्यमान अपारदर्सि मूल्य (० पुरै पारदर्शि, ६५५३५पुरै अपारदर्सी)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1798 +#: gtk/gtkcolorsel.c:315 msgid "Custom palette" -msgstr "" +msgstr "रङ्गदानि प्रथा" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1799 +#: gtk/gtkcolorsel.c:316 msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "" +msgstr "रङ्ग छान्नेकाममा रङ्गदानि प्रयोग गरिन्छ" -#: gtk/gtkcombo.c:144 -msgid "Enable arrow keys" +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102 +#, fuzzy +msgid "Color Selection" +msgstr "होवर चयन" + +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103 +#, fuzzy +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "रङ्ग छानिएको स‍वादको शिर्षक" + +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109 +msgid "OK Button" msgstr "" +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 +#, fuzzy +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "खबर स‍ंवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ" + +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 +#, fuzzy +msgid "Cancel Button" +msgstr "खबर बटनहरु" + +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 +#, fuzzy +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "खबर स‍ंवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ" + +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#, fuzzy +msgid "Help Button" +msgstr "खबर बटनहरु" + +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 +#, fuzzy +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "खबर स‍ंवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ" + #: gtk/gtkcombo.c:145 +msgid "Enable arrow keys" +msgstr "वाँण चिन्हहरु सक्षम छन्" + +#: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -msgstr "" +msgstr "जब आइटमको सूची हँदै तीर की जान्छ भने " -#: gtk/gtkcombo.c:151 +#: gtk/gtkcombo.c:152 msgid "Always enable arrows" -msgstr "" +msgstr "संधै वाँणहरु सक्षम छन्" -#: gtk/gtkcombo.c:152 +#: gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Obsolete property, ignored" -msgstr "" +msgstr "उपयोगरहित संपत्ति, अस्विकार" -#: gtk/gtkcombo.c:158 +#: gtk/gtkcombo.c:159 msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "संबेदनसिल अवस्था" -#: gtk/gtkcombo.c:159 +#: gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Whether list item matching is case sensitive" -msgstr "" +msgstr "जहा संबेदनसिल अवस्थामा चिजहरुको सूची मिलदाजुल्दा छन्" -#: gtk/gtkcombo.c:166 +#: gtk/gtkcombo.c:167 msgid "Allow empty" -msgstr "" +msgstr "खालि गर्ने अनुमति" -#: gtk/gtkcombo.c:167 +#: gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -msgstr "" +msgstr "जाहा एउटा खालि मूल्य यो क्षेत्रमा प्रबेस गर्न सक्छ" -#: gtk/gtkcombo.c:174 +#: gtk/gtkcombo.c:175 msgid "Value in list" -msgstr "" +msgstr "सूचीहरुमा मूल्य" -#: gtk/gtkcombo.c:175 +#: gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Whether entered values must already be present in the list" -msgstr "" +msgstr "जहा प्रबेस गरिएका मूल्यहरु सूचीमा पहिलेनै उपस्थित भइसकेका हुनुपर्छ" -#: gtk/gtkcombobox.c:457 +#: gtk/gtkcombobox.c:661 msgid "ComboBox model" -msgstr "" +msgstr "प्रणालिगत ठूलो बाकस" -#: gtk/gtkcombobox.c:458 +#: gtk/gtkcombobox.c:662 msgid "The model for the combo box" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:465 -msgid "Wrap width" -msgstr "" +msgstr "ठूलो बाकसको लागि प्रणालिगत" -#: gtk/gtkcombobox.c:466 -msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" -msgstr "" +#: gtk/gtkcombobox.c:679 +#, fuzzy +msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" +msgstr "मोहडा-आकृति दिइएका एकाईहरू लपेट्ने चौडाई" -#: gtk/gtkcombobox.c:475 +#: gtk/gtkcombobox.c:701 msgid "Row span column" -msgstr "" +msgstr "पङ्क्ति र कलमको दुरि " -#: gtk/gtkcombobox.c:476 +#: gtk/gtkcombobox.c:702 msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "" +msgstr "पंति दूरीको मान भएको रूख आकारको स्तम्भ" -#: gtk/gtkcombobox.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:723 msgid "Column span column" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भ र स्तम्भको दुरि" -#: gtk/gtkcombobox.c:486 +#: gtk/gtkcombobox.c:724 msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भ दूरीको मान भएको रूख आकारको स्तम्भ " -#: gtk/gtkcombobox.c:495 +#: gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "Active item" -msgstr "" +msgstr "सक्रिय आइटम" -#: gtk/gtkcombobox.c:496 +#: gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "The item which is currently active" +msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ" + +#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:221 +msgid "Add tearoffs to menus" +msgstr "मेनुमा च्यात्ने क्षमता थप्नुस्" + +#: gtk/gtkcombobox.c:766 +msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" +msgstr "या तलराख्ने सँग टियर अफ मेनु प्रकार हुनुपर्दछ।" + +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:640 +msgid "Has Frame" +msgstr "फ्रेम छ" + +#: gtk/gtkcombobox.c:782 +msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" +msgstr "या कम्बो बाकसले चाइल्डको वरिपरिको फ्रेम तन्दछ" + +#: gtk/gtkcombobox.c:790 +msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" +msgstr "या माउसले क्लिक गर्दा कम्बो बाकसले केन्द्र प्राप्त गर्दछ" + +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +msgid "Tearoff Title" +msgstr "शीर्षक च्यातेर फ्याल" + +#: gtk/gtkcombobox.c:806 +#, fuzzy +msgid "" +"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" +"off" +msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा विण्डो प्रवन्धकले देखाउन सक्ने शीर्षक " + +#: gtk/gtkcombobox.c:823 +#, fuzzy +msgid "Popup shown" +msgstr "पपअप सेट चौडाई" + +#: gtk/gtkcombobox.c:824 +#, fuzzy +msgid "Whether the combo's dropdown is shown" +msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" + +#: gtk/gtkcombobox.c:840 +msgid "Button Sensitivity" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:504 +#: gtk/gtkcombobox.c:841 +#, fuzzy +msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" +msgstr "जब माउस क्लिक गर्दा बटनले प्राप्त गर्ने शक्ति" + +#: gtk/gtkcombobox.c:848 msgid "Appears as list" -msgstr "" +msgstr "सूचीमा देखापर्दछ" -#: gtk/gtkcombobox.c:505 -msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "" +#: gtk/gtkcombobox.c:849 +msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" +msgstr "या तलराख्नेले मेनुहरू भन्दा सूचीहरूलाई हेर्नु पर्दछूचीका रूपमा देखाउनु छ" -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:110 -msgid "Text Column" -msgstr "" +#: gtk/gtkcombobox.c:865 +#, fuzzy +msgid "Arrow Size" +msgstr "बाँणचिन्ह द्वारा दिइएको निर्देशन" -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:111 -msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "" +#: gtk/gtkcombobox.c:866 +#, fuzzy +msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" +msgstr "ठूलो बाकसको लागि प्रणालिगत" + +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:740 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:624 +#: gtk/gtkviewport.c:122 +msgid "Shadow type" +msgstr "छाँया प्रकार" + +#: gtk/gtkcombobox.c:882 +#, fuzzy +msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" +msgstr "ट्याब लेवलहरुको वरिपरि सीमारेखाको चौडाइ" -#: gtk/gtkcontainer.c:204 +#: gtk/gtkcontainer.c:238 msgid "Resize mode" -msgstr "" +msgstr "पुन:आकार शैली" -#: gtk/gtkcontainer.c:205 +#: gtk/gtkcontainer.c:239 msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "" +msgstr "पुनराकारित घटनाहरू कसरी संचालित हुन्छन् निश्चित गर्नुस् " -#: gtk/gtkcontainer.c:212 +#: gtk/gtkcontainer.c:246 msgid "Border width" -msgstr "" +msgstr "सीमाना चौडाई" -#: gtk/gtkcontainer.c:213 +#: gtk/gtkcontainer.c:247 msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "" +msgstr "कन्टेनरका उपशाखाहरूको बाहिरपटटिको खाली किनारा" -#: gtk/gtkcontainer.c:221 +#: gtk/gtkcontainer.c:255 msgid "Child" -msgstr "" +msgstr "शाखा" -#: gtk/gtkcontainer.c:222 +#: gtk/gtkcontainer.c:256 msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "" +msgstr "कन्टेनरमा बाहिरपटटि नयाँ उपशाखा जोड्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkcurve.c:122 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" -msgstr "बनाउ" +msgstr "घुमाउरो प्रकार" -#: gtk/gtkcurve.c:123 +#: gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -msgstr "" +msgstr "बक्ररेखा रेखीय छ कि क्षेपक भर्ने डोरीजस्तो छ वा स्वतन्त्र रूपको छ" -#: gtk/gtkcurve.c:131 +#: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" -msgstr "" +msgstr "कम्तीमा एक्स" -#: gtk/gtkcurve.c:132 +#: gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" -msgstr "" +msgstr "एक्सको लागि थोरै सम्भव मूल्य" #: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" -msgstr "" +msgstr "अधिकतम एक्स" #: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" -msgstr "" +msgstr "एक्सको लागि अधिकतम सम्भव मूल्य" -#: gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" -msgstr "" +msgstr "कम्तीमा वाइ" -#: gtk/gtkcurve.c:152 +#: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" -msgstr "" +msgstr "वाइका लागि थोरै सम्भव मूल्य" -#: gtk/gtkcurve.c:161 +#: gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" -msgstr "" +msgstr "अधिकतममा वाइ" -#: gtk/gtkcurve.c:162 +#: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" -msgstr "" +msgstr "वाइको लागि अधिकतम सम्भव मूल्य" -#: gtk/gtkdialog.c:146 +#: gtk/gtkdialog.c:145 msgid "Has separator" -msgstr "" +msgstr "विभाजकसँग" -#: gtk/gtkdialog.c:147 +#: gtk/gtkdialog.c:146 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" -msgstr "" +msgstr "संवादको बटम भन्दा माथि विभाजकबार छ" -#: gtk/gtkdialog.c:172 +#: gtk/gtkdialog.c:191 msgid "Content area border" -msgstr "" +msgstr "विषयवस्तुको सीमाना क्षेत्र" -#: gtk/gtkdialog.c:173 +#: gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "" +msgstr "मूख्य संवाद क्षेत्रको वरिपरिको किनाराको चौडाई" + +#: gtk/gtkdialog.c:209 +#, fuzzy +msgid "Content area spacing" +msgstr "तलको गद्दा" + +#: gtk/gtkdialog.c:210 +#, fuzzy +msgid "Spacing between elements of the main dialog area" +msgstr "मूल्य पाठ र चिप्ल्याउने/क्षेत्रबाट बीचको ठाँउ" -#: gtk/gtkdialog.c:180 +#: gtk/gtkdialog.c:217 msgid "Button spacing" -msgstr "" +msgstr "बटन स्थान" -#: gtk/gtkdialog.c:181 +#: gtk/gtkdialog.c:218 msgid "Spacing between buttons" -msgstr "" +msgstr "बटनहरु बीचको स्थान" -#: gtk/gtkdialog.c:189 +#: gtk/gtkdialog.c:226 msgid "Action area border" -msgstr "" +msgstr "कार्य सीमाना क्षेत्र " -#: gtk/gtkdialog.c:190 +#: gtk/gtkdialog.c:227 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "" +msgstr "संवादको तल बटन क्षेत्र बरिपरि सीमाको चौडाइ" -#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:370 +#: gtk/gtkentry.c:595 gtk/gtklabel.c:461 msgid "Cursor Position" -msgstr "" +msgstr "करसरको अवस्था" -#: gtk/gtkentry.c:458 gtk/gtklabel.c:371 +#: gtk/gtkentry.c:596 gtk/gtklabel.c:462 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "" +msgstr "वर्ण भित्र करसरको परिचयको तात्कालिन अवस्था" -#: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:380 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:471 msgid "Selection Bound" -msgstr "छनोट: " +msgstr "छानिएको चयन" -#: gtk/gtkentry.c:468 gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:472 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "" +msgstr "वर्णमा कर्सरबाट चयन गरिने विपरित ध्रूवको स्थिति " -#: gtk/gtkentry.c:478 +#: gtk/gtkentry.c:616 msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "" +msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु संपादन गर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkentry.c:485 +#: gtk/gtkentry.c:623 msgid "Maximum length" -msgstr "" +msgstr " अधिकतम लम्बाइ" -#: gtk/gtkentry.c:486 +#: gtk/gtkentry.c:624 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "" +msgstr "यो प्रवेशका लागि अक्षरहरुको धेरै संख्या । धेरै भएन भने शुन्य " -#: gtk/gtkentry.c:494 +#: gtk/gtkentry.c:632 msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "दृश्यात्मक" -#: gtk/gtkentry.c:495 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" -msgstr "" +msgstr "गलतले वास्तविक पाठको सट्टा \"अदृश्य वर्ण\"देखाउँछ (प्रवेशचिन्ह मोड)" -#: gtk/gtkentry.c:502 -msgid "Has Frame" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:503 +#: gtk/gtkentry.c:641 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" +msgstr "गलतले प्रविष्टिबाट मापकयन्त्रलाई बाहिर हटाउँछ " + +#: gtk/gtkentry.c:649 +msgid "" +"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:510 +#: gtk/gtkentry.c:656 msgid "Invisible character" -msgstr "" +msgstr "अदृश्य वर्ण" -#: gtk/gtkentry.c:511 +#: gtk/gtkentry.c:657 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "" +msgstr "प्रविष्टि विषयवस्तु छान्नेक्रममा प्रयोग हुने वर्ण (\"प्रवेशचिन्ह मोड\" )" -#: gtk/gtkentry.c:518 +#: gtk/gtkentry.c:664 msgid "Activates default" -msgstr "" +msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु" -#: gtk/gtkentry.c:519 +#: gtk/gtkentry.c:665 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" +"जब पूर्वनिर्धारित औजार सक्रिय पार्न प्रवेश की दबाइन्छ ( जस्तै संवादमा पूर्वनिर्धारित बटन) " -#: gtk/gtkentry.c:525 +#: gtk/gtkentry.c:671 msgid "Width in chars" -msgstr "" +msgstr "वर्णहरुमा चौडाइ" -#: gtk/gtkentry.c:526 +#: gtk/gtkentry.c:672 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "" +msgstr "प्रविष्टिका लागि खालीठाउँ छोड्ने वर्णहरूको नंबर" -#: gtk/gtkentry.c:535 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Scroll offset" -msgstr "" +msgstr "स्क्रोल स्थापित गर्नु" -#: gtk/gtkentry.c:536 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "" +msgstr "पर्दा बायाँतिर सार्न प्रविष्टि दिइने पिक्सेलहरूको संख्या" -#: gtk/gtkentry.c:546 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "The contents of the entry" -msgstr "" +msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु" -#: gtk/gtkentry.c:553 gtk/gtkmisc.c:99 +#: gtk/gtkentry.c:707 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" -msgstr "" +msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध" -#: gtk/gtkentry.c:554 gtk/gtkmisc.c:100 +#: gtk/gtkentry.c:708 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts" -msgstr "" +"layouts." +msgstr "तेर्सो पंक्तिबद्ध, ० (वायाँ) बाट १ (दायाँ) सम्म। आरटिएल लेआउट कालागि संकलित।" -#: gtk/gtkentry.c:787 +#: gtk/gtkentry.c:724 #, fuzzy -msgid "Select on focus" -msgstr "छनोट: " +msgid "Truncate multiline" +msgstr "बहुप्रयोग छान्नुस्" -#: gtk/gtkentry.c:788 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:725 +#, fuzzy +msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." +msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:222 -msgid "Completion Model" +#: gtk/gtkentry.c:741 +msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:223 -msgid "The model to find matches in" -msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtktextview.c:648 +msgid "Overwrite mode" +msgstr "अधिलेखित मोड" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:229 -msgid "Minimum Key Length" -msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:757 +#, fuzzy +msgid "Whether new text overwrites existing text" +msgstr "यदि प्रविष्टि गरिएको पाठले भइरहेको विषयवस्तुमाथि लेख्नु छभने" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:230 -msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" +#: gtk/gtkentry.c:771 +#, fuzzy +msgid "Text length" +msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध पाठ" + +#: gtk/gtkentry.c:772 +msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkeventbox.c:120 +#: gtk/gtkentry.c:787 #, fuzzy -msgid "Visible Window" -msgstr "विन्डो" +msgid "Invisible char set" +msgstr "अदृश्य समूह" -#: gtk/gtkeventbox.c:121 -msgid "" -"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " -"trap events." -msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:788 +#, fuzzy +msgid "Whether the invisible char has been set" +msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ" -#: gtk/gtkeventbox.c:127 -msgid "Above child" +#: gtk/gtkentry.c:807 +msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkeventbox.c:128 +#: gtk/gtkentry.c:808 msgid "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -"child widget as opposed to below it." -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:197 -msgid "Expanded" +"Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on or an " +"input method is active" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:198 -msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:822 +#, fuzzy +msgid "Progress Fraction" +msgstr "भागबण्डा" -#: gtk/gtkexpander.c:206 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:823 +#, fuzzy +msgid "The current fraction of the task that's been completed" +msgstr "संपूर्ण काम टुक्र्‍याउने कार्य सकियो" -#: gtk/gtkexpander.c:221 gtk/gtklabel.c:306 -msgid "Use markup" -msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:840 +#, fuzzy +msgid "Progress Pulse Step" +msgstr "स्पन्दनको तह" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:307 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:841 +#, fuzzy +msgid "" +"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " +"each call to gtk_entry_progress_pulse()" +msgstr "ज्यादा उतार चढावको स्पन्दन नियन्त्रण गर्न संपूर्ण प्रगतिको विभाजन " -#: gtk/gtkexpander.c:230 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:857 +#, fuzzy +msgid "Primary pixbuf" +msgstr "पिक्सबफ" -#: gtk/gtkexpander.c:239 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:194 -msgid "Label widget" -msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:858 +#, fuzzy +msgid "Primary pixbuf for the entry" +msgstr "खुला वृद्धिकारकको लागि पिक्सबफ" -#: gtk/gtkexpander.c:240 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:872 +#, fuzzy +msgid "Secondary pixbuf" +msgstr "द्धितीयक" -#: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:622 -msgid "Expander Size" -msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:873 +#, fuzzy +msgid "Secondary pixbuf for the entry" +msgstr "द्वितीयक अग्रगामी खुड्किलो" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:623 -msgid "Size of the expander arrow" +#: gtk/gtkentry.c:887 +msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:256 -msgid "Spacing around expander arrow" +#: gtk/gtkentry.c:888 +msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:93 +#: gtk/gtkentry.c:902 #, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "Saturation:" +msgid "Secondary stock ID" +msgstr "द्धितीयक" -#: gtk/gtkfilechooser.c:94 -msgid "The type of operation that the file selector is performing" +#: gtk/gtkentry.c:903 +msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:100 +#: gtk/gtkentry.c:917 #, fuzzy -msgid "File System Backend" -msgstr "फाइलहरू" +msgid "Primary icon name" +msgstr "लोगो प्रतिमाको नाम" -#: gtk/gtkfilechooser.c:101 -msgid "Name of file system backend to use" +#: gtk/gtkentry.c:918 +msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:106 -msgid "Filter" -msgstr "फिल्टर" +#: gtk/gtkentry.c:932 +#, fuzzy +msgid "Secondary icon name" +msgstr "द्धितीयक" -#: gtk/gtkfilechooser.c:107 -msgid "The current filter for selecting which files are displayed" +#: gtk/gtkentry.c:933 +msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:112 -msgid "Local Only" +#: gtk/gtkentry.c:947 +msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:113 -msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:948 +#, fuzzy +msgid "GIcon for primary icon" +msgstr "यो विण्डोको लागि छविचित्र" -#: gtk/gtkfilechooser.c:118 +#: gtk/gtkentry.c:962 #, fuzzy -msgid "Preview widget" -msgstr "दृष्य:" +msgid "Secondary GIcon" +msgstr "द्धितीयक" -#: gtk/gtkfilechooser.c:119 -msgid "Application supplied widget for custom previews." +#: gtk/gtkentry.c:963 +msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:124 +#: gtk/gtkentry.c:977 #, fuzzy -msgid "Preview Widget Active" -msgstr "दृष्य:" +msgid "Primary storage type" +msgstr "संग्रहगर्ने प्रकार" -#: gtk/gtkfilechooser.c:125 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:978 +#, fuzzy +msgid "The representation being used for primary icon" +msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व" -#: gtk/gtkfilechooser.c:130 +#: gtk/gtkentry.c:993 #, fuzzy -msgid "Use Preview Label" -msgstr "दृष्य:" +msgid "Secondary storage type" +msgstr "द्वितीयक अग्रगामी खुड्किलो" -#: gtk/gtkfilechooser.c:131 -msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." -msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:994 +#, fuzzy +msgid "The representation being used for secondary icon" +msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व" -#: gtk/gtkfilechooser.c:136 -msgid "Extra widget" +#: gtk/gtkentry.c:1015 +msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:137 -msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:1016 +#, fuzzy +msgid "Whether the primary icon is activatable" +msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:142 +#: gtk/gtkentry.c:1036 #, fuzzy -msgid "Select Multiple" -msgstr "फाईल मेट्नु" +msgid "Secondary icon activatable" +msgstr "द्वितीयक कर्सर रङ्ग" -#: gtk/gtkfilechooser.c:143 gtk/gtkfilesel.c:575 -msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:1037 +#, fuzzy +msgid "Whether the secondary icon is activatable" +msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:149 -msgid "Show Hidden" -msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:1059 +#, fuzzy +msgid "Primary icon sensitive" +msgstr "कक्ष सम्वेदनशील देखाउनुहोस" -#: gtk/gtkfilechooser.c:150 -msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:1060 +#, fuzzy +msgid "Whether the primary icon is sensitive" +msgstr "जहा संबेदनसिल अवस्थामा चिजहरुको सूची मिलदाजुल्दा छन्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:550 -msgid "Default file chooser backend" -msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:1081 +#, fuzzy +msgid "Secondary icon sensitive" +msgstr "द्धितीयक" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:551 -msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:1082 +#, fuzzy +msgid "Whether the secondary icon is sensitive" +msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" -#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:168 +#: gtk/gtkentry.c:1096 #, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "फाइलहरू" +msgid "Prelight" +msgstr "उचाई" -#: gtk/gtkfilesel.c:560 -msgid "The currently selected filename" -msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:1097 +#, fuzzy +msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" +msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -#: gtk/gtkfilesel.c:566 -msgid "Show file operations" +#: gtk/gtkentry.c:1547 +msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:567 -msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" -msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:1561 +#, fuzzy +msgid "State Hint" +msgstr "नियमका लागि इसारा" -#: gtk/gtkfilesel.c:574 +#: gtk/gtkentry.c:1562 #, fuzzy -msgid "Select multiple" -msgstr "फाईल मेट्नु" +msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" +msgstr "जब पाठको पृष्ठभूमि नक्शाङ्कन गरिदा मुकुण्डो जस्तो प्रयोग गर्नलाई बिटको नक्शा" -#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612 -msgid "X position" -msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:1567 gtk/gtklabel.c:694 +msgid "Select on focus" +msgstr "केन्द्रमा छानोट गर्नुहोस् " -#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:613 -msgid "X position of child widget" -msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:1568 +msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" +msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु चयन गर्नुछ यसलाई विशेष ध्यान दिइन्छ" -#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622 -msgid "Y position" +#: gtk/gtkentry.c:1582 +msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:623 -msgid "Y position of child widget" +#: gtk/gtkentry.c:1583 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:176 -msgid "The title of the font selection dialog" -msgstr "" +#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 +msgid "Completion Model" +msgstr "प्रणालीगत निचोड" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 +msgid "The model to find matches in" +msgstr "प्रतिस्पर्धाहरुभित्र पाउनलाई नमुना" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:286 +msgid "Minimum Key Length" +msgstr "थोरै टीका लम्बाई" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:287 +msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" +msgstr " तुलनात्मक मिलान हेर्ने क्रममा खोजी टीकाको न्यूनतम लम्बाई" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585 +msgid "Text column" +msgstr "पाठ्य स्तम्भ" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 +msgid "The column of the model containing the strings." +msgstr "स्ट्रिङहरू भएको नमुनाकोा स्तम्भ " + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 +msgid "Inline completion" +msgstr "हरफभित्र पुरा गर्ने" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:324 +msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" +msgstr "या साधारण उपसर्ग स्वत घुसाइनि पर्दछ" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 +msgid "Popup completion" +msgstr "पपअप पुरा गर्ने" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 +msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" +msgstr "या पुर्णताहरू पपअप सञ्झ्यालमा देखाइनु पर्दछ" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 +msgid "Popup set width" +msgstr "पपअप सेट चौडाई" -#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:211 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 +msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" +msgstr "यदि सही छ भने पपअप सञ्झ्यालमा उहि आकारको प्रबिष्टि हुनेछ" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 +#, fuzzy +msgid "Popup single match" +msgstr "पपअप सेट चौडाई" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:374 +#, fuzzy +msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." +msgstr "यदि सही छ भने पपअप सञ्झ्यालमा उहि आकारको प्रबिष्टि हुनेछ" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 +#, fuzzy +msgid "Inline selection" +msgstr "हरफभित्र पुरा गर्ने" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 #, fuzzy +msgid "Your description here" +msgstr "सूत्र जस्तो वर्ण वर्णन" + +#: gtk/gtkeventbox.c:91 +msgid "Visible Window" +msgstr "दृश्यात्मक विण्डो" + +#: gtk/gtkeventbox.c:92 +msgid "" +"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " +"trap events." +msgstr "घटना-बाकस अदृश्यका सट्टा दृश्यात्मक छभने घटना पक्रनका लागि मात्र प्रयोग गर्नुस् " + +#: gtk/gtkeventbox.c:98 +msgid "Above child" +msgstr "केटाकेटि माथि" + +#: gtk/gtkeventbox.c:99 +msgid "" +"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " +"child widget as opposed to below it." +msgstr "जब घटनाबाकस घटना-पक्रने विण्डोको माथि छभने उपशाखा औजार यसको मुनि राख्नुस् " + +#: gtk/gtkexpander.c:187 +msgid "Expanded" +msgstr "बढाइएको" + +#: gtk/gtkexpander.c:188 +msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" +msgstr "जब उपशाखा औजार दृश्यात्मक बनाउन वृद्धिकारक खोलिएको हुन्छ" + +#: gtk/gtkexpander.c:196 +msgid "Text of the expander's label" +msgstr "विस्तारित गरिएको पाठ" + +#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:380 +msgid "Use markup" +msgstr "मार्कअप प्रयोग गर" + +#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:381 +msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" +msgstr "पाठको छापमा एक्सएमएल चिन्ह-निर्देश । प्याङ्गो_पदमिलान_चिन्ह-निर्देश()" + +#: gtk/gtkexpander.c:220 +msgid "Space to put between the label and the child" +msgstr "छाप र उपशाखाका बीचमा राखिने खालीठाउँ" + +#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194 +msgid "Label widget" +msgstr "लेबल औजार" + +#: gtk/gtkexpander.c:230 +msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +msgstr "साधारण वृद्धिकारक छापको स्थानमा देखाइने एउटा औजार" + +#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783 +msgid "Expander Size" +msgstr "वृद्धिकारक आकार" + +#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "वृद्धिकारक बाणको आकार" + +#: gtk/gtkexpander.c:246 +msgid "Spacing around expander arrow" +msgstr "वृद्धिकारक बाँणको वरिपरिको ठाँउ" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:194 +msgid "Action" +msgstr "कार्य" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:195 +msgid "The type of operation that the file selector is performing" +msgstr "सञ्चालनको प्रकार जुन फाइल चयकले लिएको छ" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:201 +msgid "File System Backend" +msgstr "लेखपत्र पद्दतिको मेरुदण्ड" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +msgid "Name of file system backend to use" +msgstr "लेखपत्र पद्दतिको मेरुदण्डको नाम प्रयोग गरिन्छ" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:252 +msgid "Filter" +msgstr "छनौट गर्नु" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +msgid "The current filter for selecting which files are displayed" +msgstr "कुन फाइल देखाउने हो चयनका लागि बर्तमान छनौट" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:213 +msgid "Local Only" +msgstr "स्थानीय मात्र" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" +msgstr "जब स्थानीय फाइल युआरएल सीमित गर्नका लागि प्रयोग हुने चयनित फाइल " + +#: gtk/gtkfilechooser.c:219 +msgid "Preview widget" +msgstr "पुर्वदृष्यको औजार" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +msgid "Application supplied widget for custom previews." +msgstr "प्रचलित पूर्वदृश्यका लागि अनुप्रयोगले आपूर्ति गरेको औजार" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:225 +msgid "Preview Widget Active" +msgstr "पुर्वदृष्य औजार सक्रिय" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +msgid "" +"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +msgstr "प्रचलित पूर्वदृश्यका लागि अनुप्रयोगले आपूर्ति गरेको औजार हेर्न सकिन्छ" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:231 +msgid "Use Preview Label" +msgstr "पुर्वदृष्यको लेबल प्रयोग" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:232 +msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." +msgstr "जब संग्रह-छापसँग पूर्वदर्शित फाइल देखाउनु छ " + +#: gtk/gtkfilechooser.c:237 +msgid "Extra widget" +msgstr "अतिरिक्त औजार" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:238 +msgid "Application supplied widget for extra options." +msgstr "अतिरिक्त विकल्पका लागि आपुर्ति गरिएको अनुप्रयोग औजार" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191 +msgid "Select Multiple" +msgstr "बहुउद्देश्यिय छनौट" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541 +msgid "Whether to allow multiple files to be selected" +msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:250 +msgid "Show Hidden" +msgstr "लुकेको देखाऊ" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:251 +msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" +msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " +"dialog if necessary." +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 +msgid "Dialog" +msgstr "वार्तालाप" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 +msgid "The file chooser dialog to use." +msgstr "फाइल छनोटकर्ता बार्तालाप प्रयोग" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 +msgid "The title of the file chooser dialog." +msgstr "फाइल छनोटकर्ताको वार्तालाप शिर्षक" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 +msgid "The desired width of the button widget, in characters." +msgstr "बटन विजेटको आबस्यक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा" + +#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 +#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +msgid "Filename" +msgstr "फाइलनाम" + +#: gtk/gtkfilesel.c:527 +msgid "The currently selected filename" +msgstr "हालसालै चयन गरिएको फाइलनाम" + +#: gtk/gtkfilesel.c:533 +msgid "Show file operations" +msgstr "संचालनहरुका लेखपत्र देखाऊ" + +#: gtk/gtkfilesel.c:534 +msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" +msgstr "फाइलहरू निर्माण गर्न/चलाउन देखाउने बटनहरू " + +#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596 +msgid "X position" +msgstr "एक्स स्थिति" + +#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597 +msgid "X position of child widget" +msgstr "शाखा औजारको एक्स स्थिति" + +#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606 +msgid "Y position" +msgstr "वाई स्थिति" + +#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607 +msgid "Y position of child widget" +msgstr "बच्च औजारको वाई स्थिति" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 +msgid "The title of the font selection dialog" +msgstr "वर्ण छनौट सम्बादको शिर्सक" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 msgid "Font name" -msgstr "यथार्थ फन्टको नाम:" +msgstr "वर्णको नाम" -#: gtk/gtkfontbutton.c:192 +#: gtk/gtkfontbutton.c:159 msgid "The name of the selected font" -msgstr "" +msgstr "छानिएका वर्णहरुको नाम" -#: gtk/gtkfontbutton.c:193 +#: gtk/gtkfontbutton.c:160 msgid "Sans 12" -msgstr "" +msgstr "सन्स १२" -#: gtk/gtkfontbutton.c:207 +#: gtk/gtkfontbutton.c:175 msgid "Use font in label" -msgstr "" +msgstr "लेबलमा वर्ण प्रयोग गर" -#: gtk/gtkfontbutton.c:208 +#: gtk/gtkfontbutton.c:176 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "" +msgstr "जब चयनित वर्णको छाप खिचिन्छ" -#: gtk/gtkfontbutton.c:223 +#: gtk/gtkfontbutton.c:191 msgid "Use size in label" -msgstr "" +msgstr "लेबलमा आकार प्रयोग गर" -#: gtk/gtkfontbutton.c:224 +#: gtk/gtkfontbutton.c:192 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "" +msgstr "चयनित वर्ण आकारसँग खिचिने छाप" -#: gtk/gtkfontbutton.c:240 +#: gtk/gtkfontbutton.c:208 msgid "Show style" -msgstr "" +msgstr "शैली देखाऊ" -#: gtk/gtkfontbutton.c:241 +#: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "" +msgstr "छापमा देखाइने चयनित वर्णको शैली" -#: gtk/gtkfontbutton.c:256 +#: gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Show size" -msgstr "" +msgstr "आकार देखाऊ" -#: gtk/gtkfontbutton.c:257 +#: gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "" +msgstr "छापमा देखाइने चयनित वर्णको आकार" -#: gtk/gtkfontsel.c:212 -msgid "The X string that represents this font" -msgstr "" +#: gtk/gtkfontsel.c:182 +#, fuzzy +msgid "The string that represents this font" +msgstr " X सूत्र जसले वर्णको प्रतिनिधित्व गर्छ" -#: gtk/gtkfontsel.c:219 +#: gtk/gtkfontsel.c:189 msgid "The GdkFont that is currently selected" -msgstr "" +msgstr "जिदिके वर्ण विद्यमान छानिएको वर्ण हो" -#: gtk/gtkfontsel.c:225 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfontsel.c:195 msgid "Preview text" -msgstr "दृष्य:" +msgstr "पाठको पूर्वदृश्य हो" -#: gtk/gtkfontsel.c:226 +#: gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "" +msgstr "चयनित वर्ण प्रदर्शनक्रममा देखाइने पाठ" -#: gtk/gtkframe.c:127 +#: gtk/gtkframe.c:106 msgid "Text of the frame's label" -msgstr "" +msgstr "लेबल रचना गरिएको पाठ" -#: gtk/gtkframe.c:134 +#: gtk/gtkframe.c:113 msgid "Label xalign" -msgstr "" +msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध लेबल" -#: gtk/gtkframe.c:135 +#: gtk/gtkframe.c:114 msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "" +msgstr "छापको समतलीय पंक्तिबद्धता" -#: gtk/gtkframe.c:144 +#: gtk/gtkframe.c:122 msgid "Label yalign" -msgstr "" +msgstr "वाई पंक्तिबद्ध लेबल" -#: gtk/gtkframe.c:145 +#: gtk/gtkframe.c:123 msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "" +msgstr "छापको उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्धता" -#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:196 +#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" -msgstr "" +msgstr "छायाँ प्रकारका सट्टामा प्रयोग गरिने असहमत विशेषता " -#: gtk/gtkframe.c:161 +#: gtk/gtkframe.c:138 msgid "Frame shadow" -msgstr "" +msgstr "खाकाको छाँया " -#: gtk/gtkframe.c:162 +#: gtk/gtkframe.c:139 msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "" +msgstr "खाका किनाराको उपस्थिति" -#: gtk/gtkframe.c:171 +#: gtk/gtkframe.c:148 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:203 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:200 -#: gtk/gtktoolbar.c:572 gtk/gtkviewport.c:151 -msgid "Shadow type" -msgstr "" +msgstr "सामान्य खाका छापको स्थानमा देखाइने औजार" -#: gtk/gtkhandlebox.c:204 +#: gtk/gtkhandlebox.c:175 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "" +msgstr "कन्टेनरको वरिपरि देखिने छायाँको उपस्थिति " -#: gtk/gtkhandlebox.c:212 +#: gtk/gtkhandlebox.c:183 msgid "Handle position" -msgstr "" +msgstr "स्थिति सम्हाल्सनुस्" -#: gtk/gtkhandlebox.c:213 +#: gtk/gtkhandlebox.c:184 msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "" +msgstr "उप शाखासँग सम्वन्धित उझिण्डोको स्थिति" -#: gtk/gtkhandlebox.c:221 +#: gtk/gtkhandlebox.c:192 msgid "Snap edge" -msgstr "" +msgstr "छेउमा पासदिनु" -#: gtk/gtkhandlebox.c:222 +#: gtk/gtkhandlebox.c:193 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" -msgstr "" +msgstr " जीर्णोद्वार कारखाना विन्दुसँग राखिने नियन्त्रण-बाकसको किनारा" -#: gtk/gtkhandlebox.c:230 +#: gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Snap edge set" -msgstr "" +msgstr "छेउमा पासदिन मिलाउन" -#: gtk/gtkhandlebox.c:231 +#: gtk/gtkhandlebox.c:202 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" +msgstr "नियन्त्रण स्थितिबाट आएको मान अथवा स्न्याप किनारा विशेषताबाट लिइने मान" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:209 +msgid "Child Detached" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:136 -msgid "Pixbuf" +#: gtk/gtkhandlebox.c:210 +msgid "" +"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " +"detached." msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:137 -msgid "A GdkPixbuf to display" +#: gtk/gtkiconview.c:548 +msgid "Selection mode" +msgstr "चयन गर्ने अबस्था" + +#: gtk/gtkiconview.c:549 +msgid "The selection mode" +msgstr "चयन गर्ने अबस्था" + +#: gtk/gtkiconview.c:567 +msgid "Pixbuf column" +msgstr "पिक्सबफ स्तम्भ" + +#: gtk/gtkiconview.c:568 +msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" +msgstr "प्रतिमा पिक्सबफ वाट पुनप्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ प्रयोग " + +#: gtk/gtkiconview.c:586 +msgid "Model column used to retrieve the text from" +msgstr "पाठबाट पुन प्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ प्रयोग" + +#: gtk/gtkiconview.c:605 +msgid "Markup column" +msgstr "मार्कअप स्तम्भ" + +#: gtk/gtkiconview.c:606 +msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" +"यदि पाङ्गो चिन्ह दिन प्रयोग गरिरहिन्छ भने पाठ प्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ प्रयोग गरिन्छ" + +#: gtk/gtkiconview.c:613 +msgid "Icon View Model" +msgstr "प्रतिमा दृष्य नमुना" + +#: gtk/gtkiconview.c:614 +msgid "The model for the icon view" +msgstr "प्रतिमा दृष्यकालागि नमुना" + +#: gtk/gtkiconview.c:630 +msgid "Number of columns" +msgstr "स्तम्भहरूको संख्या" + +#: gtk/gtkiconview.c:631 +msgid "Number of columns to display" +msgstr "देखाउनलाई स्तम्भहरूको संख्या" + +#: gtk/gtkiconview.c:648 +msgid "Width for each item" +msgstr "प्रत्येक प्रकारका लागि चौडाई" + +#: gtk/gtkiconview.c:649 +msgid "The width used for each item" +msgstr "प्रत्येक प्रकारका लागि चौडाई प्रयोग" + +#: gtk/gtkiconview.c:665 +msgid "Space which is inserted between cells of an item" +msgstr "बस्तुको कक्षहरू बिचमा घुसाउने खालि ठाउँ" + +#: gtk/gtkiconview.c:680 +msgid "Row Spacing" +msgstr "पंक्तिको अन्तराल:" + +#: gtk/gtkiconview.c:681 +msgid "Space which is inserted between grid rows" +msgstr "ग्रिड पंक्तिहरू बिचमा घुसाइने खालि ठाउँ" + +#: gtk/gtkiconview.c:696 +msgid "Column Spacing" +msgstr "स्तम्भ अन्तराल" + +#: gtk/gtkiconview.c:697 +#, fuzzy +msgid "Space which is inserted between grid columns" +msgstr "ग्रिड स्तम्भ बिचमा घुसाइने खालि ठाउँ" + +#: gtk/gtkiconview.c:712 +msgid "Margin" +msgstr "सीमान्त" + +#: gtk/gtkiconview.c:713 +msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" +msgstr "प्रतिमा दृष्यको किनारामा राखिने खालि ठाउँ" + +#: gtk/gtkiconview.c:730 +msgid "" +"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +msgstr "जसरी हरेक प्रकारको पाठ र प्रतिमाहरू एक अर्कामा संबन्धित गराएर राखिन्छ" + +#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +msgid "Reorderable" +msgstr "पुनर्क्रमबद्धित" + +#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619 +msgid "View is reorderable" +msgstr "दृष्य अभिलेखन योग्य छ" + +#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769 +#, fuzzy +msgid "Tooltip Column" +msgstr "पाठ स्तम्भ" -#: gtk/gtkimage.c:144 +#: gtk/gtkiconview.c:755 #, fuzzy +msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" +msgstr "स्ट्रिङहरू भएको नमुनाकोा स्तम्भ " + +#: gtk/gtkiconview.c:766 +msgid "Selection Box Color" +msgstr "बाकस रंग चयन" + +#: gtk/gtkiconview.c:767 +msgid "Color of the selection box" +msgstr "छनोट बाकसको रंग" + +#: gtk/gtkiconview.c:773 +msgid "Selection Box Alpha" +msgstr "बाकस अल्फा चयन" + +#: gtk/gtkiconview.c:774 +msgid "Opacity of the selection box" +msgstr "छनोट बाकसको ओपासिटि" + +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +msgid "Pixbuf" +msgstr "पिक्सबफ" + +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +msgid "A GdkPixbuf to display" +msgstr "एउटा जिडिके पिक्सबफ देखाउनको लागि" + +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" -msgstr "Bitmap" +msgstr "पिक्सनक्शाङ्कन" -#: gtk/gtkimage.c:145 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display" -msgstr "" +msgstr "एउटा जिडिके पिक्सम्याप देखाउनको लागि" -#: gtk/gtkimage.c:152 +#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "चित्र" -#: gtk/gtkimage.c:153 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display" -msgstr "" +msgstr "एउटा जिडिके चित्र देखाउनको लागि" -#: gtk/gtkimage.c:160 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" -msgstr "" +msgstr "मुकुन्डो" -#: gtk/gtkimage.c:161 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -msgstr "" +msgstr "जीटीके छविचित्र वा जीटीके पिक्सनक्सासँग प्रयोग हुने मुकुण्डोको विटनक्सा " -#: gtk/gtkimage.c:169 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 msgid "Filename to load and display" -msgstr "" +msgstr "लेखपत्र लोडगर र देखाऊ" -#: gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "" +msgstr "संग्रहित छवि देखाउनलाई संग्रहित आईडी" -#: gtk/gtkimage.c:185 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" -msgstr "" +msgstr "छविचित्र मिलाउ" -#: gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display" -msgstr "" +msgstr " देखाउनको लागि छविचित्र स्थपित गर " -#: gtk/gtkimage.c:193 +#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:212 gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Icon size" -msgstr "" +msgstr "छविचित्रको आकार" -#: gtk/gtkimage.c:194 -msgid "Size to use for stock icon or icon set" -msgstr "" +#: gtk/gtkimage.c:189 +msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" +msgstr "स्टक प्रतिमा, प्रतिमा सेट वा नाम दिइएको प्रतिमामा प्रयोग गर्न सांकेतिक आकर " + +#: gtk/gtkimage.c:205 +msgid "Pixel size" +msgstr "पिक्सेल आकार" -#: gtk/gtkimage.c:202 +#: gtk/gtkimage.c:206 +msgid "Pixel size to use for named icon" +msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार" + +#: gtk/gtkimage.c:214 msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "रङ्गचित्राङकन" -#: gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkimage.c:215 msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "" +msgstr "जिडिके पिक्सबफ चित्राङ्कन देखाउनलाई" -#: gtk/gtkimage.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 msgid "Storage type" -msgstr "" +msgstr "संग्रहगर्ने प्रकार" -#: gtk/gtkimage.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 msgid "The representation being used for image data" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138 -msgid "Image widget" -msgstr "" +msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:122 msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "" +msgstr "अर्को मेनुपाठमा देखाउनलाई दोस्रोतहको औजार" + +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137 +#, fuzzy +msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" +msgstr "जहाँ लेवल पाठ माउस सँग छानिन सक्छ" + +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151 gtk/gtkmenu.c:515 +#, fuzzy +msgid "Accel Group" +msgstr "कार्य समूह" + +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:152 +#, fuzzy +msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" +msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनका लागि अन्त्यमा निरीक्षण गरियो" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:157 msgid "Show menu images" -msgstr "" +msgstr "सूचीका चित्रहरु देखाऊ" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:145 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:158 msgid "Whether images should be shown in menus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543 -msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ" -#: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "" +msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ" -#: gtk/gtklabel.c:293 +#: gtk/gtklabel.c:367 msgid "The text of the label" -msgstr "" +msgstr "लेबलका पाठहरु" -#: gtk/gtklabel.c:300 +#: gtk/gtklabel.c:374 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "" +msgstr "छापको पाठमा प्रयोग गर्ने शैली गुणको सूची " -#: gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603 +#: gtk/gtklabel.c:395 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585 msgid "Justification" -msgstr "" +msgstr "मिलान" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:396 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" +"छापको एक अर्कासँग सम्बन्धित पाठमा लाईनहरूको पंक्तिबद्धता । यसले छापको पंक्तिबद्धतालाई " +"असर गर्दैन । यसका लागि एक्स-पंक्तिबद्ध जीटीके विविधता हेर्नुहोस्" -#: gtk/gtklabel.c:330 +#: gtk/gtklabel.c:404 msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "शैली /तरिका" -#: gtk/gtklabel.c:331 +#: gtk/gtklabel.c:405 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" -msgstr "" +msgstr "समरूपी वर्णको पाठमा कचका लागि स्थितिमा वर्णसँगको सूत्र " -#: gtk/gtklabel.c:338 +#: gtk/gtklabel.c:412 msgid "Line wrap" -msgstr "" +msgstr "रेखा लपेट" -#: gtk/gtklabel.c:339 +#: gtk/gtklabel.c:413 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "" +msgstr "जडान गर्नुछ भने, पाठ भेरै फराकिलो भएमा लाईनहरूलाई लपेट्नुस्" -#: gtk/gtklabel.c:345 +#: gtk/gtklabel.c:428 #, fuzzy +msgid "Line wrap mode" +msgstr "रेखा लपेट" + +#: gtk/gtklabel.c:429 +msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" +msgstr "" + +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "Selectable" -msgstr "मेट्नु" +msgstr "चयन योग्य" -#: gtk/gtklabel.c:346 +#: gtk/gtklabel.c:437 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "" +msgstr "जहाँ लेवल पाठ माउस सँग छानिन सक्छ" -#: gtk/gtklabel.c:352 +#: gtk/gtklabel.c:443 msgid "Mnemonic key" -msgstr "" +msgstr "एम्नेमोनिक कि" -#: gtk/gtklabel.c:353 +#: gtk/gtklabel.c:444 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" -msgstr "" +msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक द्रुतसञ्चालक कि" -#: gtk/gtklabel.c:361 +#: gtk/gtklabel.c:452 msgid "Mnemonic widget" -msgstr "" +msgstr "एम्नेमोनिक औजार" -#: gtk/gtklabel.c:362 +#: gtk/gtklabel.c:453 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "" +msgstr "जव लेवलको एम्नेमोनिक कि थिचिन्छ औजार सक्रिय हुन्छ" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkviewport.c:135 -msgid "Horizontal adjustment" +#: gtk/gtklabel.c:499 +#, fuzzy +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " +"enough room to display the entire string" msgstr "" +"यदि लेबलसँग यदि भएमा सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त कोठा छैन भने स्ट्रिङ दिर्घाकार गर्न " +"प्राथमिक स्थान" + +#: gtk/gtklabel.c:539 +msgid "Single Line Mode" +msgstr "एकल पंक्ति अबस्थाद शैली" + +#: gtk/gtklabel.c:540 +msgid "Whether the label is in single line mode" +msgstr "जब लेबल एकल पंक्ति अबस्थामा हुन्छ" + +#: gtk/gtklabel.c:557 +msgid "Angle" +msgstr "कोण" + +#: gtk/gtklabel.c:558 +msgid "Angle at which the label is rotated" +msgstr "कोण जहाँ लेबल घुमाइन्छ" + +#: gtk/gtklabel.c:578 +msgid "Maximum Width In Characters" +msgstr "क्यारेक्टरहरू भित्र अधिकक चौडाइ" -#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkscrolledwindow.c:238 +#: gtk/gtklabel.c:579 +msgid "The desired maximum width of the label, in characters" +msgstr "लेबलको रुचाइएको अधिक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा" + +#: gtk/gtklabel.c:695 +#, fuzzy +msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" +msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु चयन गर्नुछ यसलाई विशेष ध्यान दिइन्छ" + +#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106 +msgid "Horizontal adjustment" +msgstr "क्षितिजीय मिलान" + +#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "" +msgstr "क्षितिजीय स्थितिको लागि जिटिके मिलान" -#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkviewport.c:143 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114 msgid "Vertical adjustment" -msgstr "" +msgstr "उर्ध्व मिलान" -#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtkscrolledwindow.c:245 +#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "" +msgstr "उर्ध्व स्थितिको लागि जिटिके मिलान" -#: gtk/gtklayout.c:649 +#: gtk/gtklayout.c:633 msgid "The width of the layout" -msgstr "" +msgstr "मोहडाको चौडाई" -#: gtk/gtklayout.c:658 +#: gtk/gtklayout.c:642 msgid "The height of the layout" +msgstr "मोहडाको उचाई" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:145 +msgid "URI" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:518 -msgid "Tearoff Title" +#: gtk/gtklinkbutton.c:146 +#, fuzzy +msgid "The URI bound to this button" +msgstr "बटनको एकबाट अर्कोमा फडकने स्थिति" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:160 +#, fuzzy +msgid "Visited" +msgstr "दृश्यात्मक" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:161 +#, fuzzy +msgid "Whether this link has been visited." +msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ" + +#: gtk/gtkmenu.c:501 +#, fuzzy +msgid "The currently selected menu item" +msgstr "हालसालै चयन गरिएको फाइलनाम" + +#: gtk/gtkmenu.c:516 +#, fuzzy +msgid "The accel group holding accelerators for the menu" +msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक द्रुतसञ्चालक कि" + +#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:254 +msgid "Accel Path" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:531 +msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:519 +#: gtk/gtkmenu.c:547 +#, fuzzy +msgid "Attach Widget" +msgstr "अतिरिक्त औजार" + +#: gtk/gtkmenu.c:548 +#, fuzzy +msgid "The widget the menu is attached to" +msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ" + +#: gtk/gtkmenu.c:556 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" +msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा विण्डो प्रवन्धकले देखाउन सक्ने शीर्षक " + +#: gtk/gtkmenu.c:570 +msgid "Tearoff State" +msgstr "ढाँचा च्यातेर फ्याल" + +#: gtk/gtkmenu.c:571 +msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" +msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा बुलियनले जनाउँदछ" + +#: gtk/gtkmenu.c:585 +#, fuzzy +msgid "Monitor" +msgstr "महिना" + +#: gtk/gtkmenu.c:586 +msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:592 msgid "Vertical Padding" -msgstr "" +msgstr "उर्ध्व गद्दा" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "" +msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ" + +#: gtk/gtkmenu.c:601 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Padding" +msgstr "क्षितिजीय गद्दा" + +#: gtk/gtkmenu.c:602 +#, fuzzy +msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" +msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:610 msgid "Vertical Offset" -msgstr "" +msgstr "उर्ध्व स्थापति गर्नु" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:611 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" -msgstr "" +msgstr "जब मेनु नै उपमेनु हुन्छ उर्ध्वतलीय समरूप पिक्सेलहरूको संख्या यो स्थितिमा राख्नुस्" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:619 msgid "Horizontal Offset" -msgstr "" +msgstr "क्षितिजीय स्थापित गर्नु" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:620 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" +msgstr "जब मेनु नै उपमेनु हुन्छ समतलीय समरूप पिक्सेलहरूको संख्या यो स्थितिमा राख्नुस्" + +#: gtk/gtkmenu.c:628 +#, fuzzy +msgid "Double Arrows" +msgstr "तीर देखाउनुस्" + +#: gtk/gtkmenu.c:629 +msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:554 -msgid "Left Attach" +#: gtk/gtkmenu.c:642 +#, fuzzy +msgid "Arrow Placement" +msgstr "बाँण एक्स स्थानान्तर" + +#: gtk/gtkmenu.c:643 +msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtktable.c:204 +#: gtk/gtkmenu.c:651 +msgid "Left Attach" +msgstr "बाँया संलग्न" + +#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "" +msgstr "शाखाको देब्रे तिर स्तम्भ संख्या जोडिन्छ" -#: gtk/gtkmenu.c:562 +#: gtk/gtkmenu.c:659 msgid "Right Attach" -msgstr "" +msgstr "दाँया सम्लग्न" -#: gtk/gtkmenu.c:563 +#: gtk/gtkmenu.c:660 msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "" +msgstr "शाखाको दाहिनेतिर स्तम्भ संख्या जोडिन्छ" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:667 msgid "Top Attach" -msgstr "" +msgstr "माथि सम्लग्न" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:668 msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "" +msgstr "शाखाको माथि तिर तेर्सो लाईनको संख्या जोडिन्छ" -#: gtk/gtkmenu.c:578 +#: gtk/gtkmenu.c:675 msgid "Bottom Attach" -msgstr "" +msgstr "तल सम्लग्न" -#: gtk/gtkmenu.c:579 gtk/gtktable.c:225 +#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" +msgstr "शाखाको तलतिर तेर्सो लाईनको संख्या जोडिन्छ" + +#: gtk/gtkmenu.c:690 +msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:666 +#: gtk/gtkmenu.c:777 msgid "Can change accelerators" -msgstr "" +msgstr "द्रुतसञ्चालकहरु परिवर्तन गर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:778 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "" +msgstr "जहा सूची द्रुतसञ्चालकहरु सूची आइटम माथि एउटा कि थिचेर परिवर्तन हुन सक्छन" -#: gtk/gtkmenu.c:672 +#: gtk/gtkmenu.c:783 msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "" +msgstr "सहायक सूचीहरु आउनु अघि ढीलो" -#: gtk/gtkmenu.c:673 +#: gtk/gtkmenu.c:784 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "" +msgstr "उपसूची आउनु भन्दा पहिले थोरै समय प्वाइन्टर/कर्ता सूची आइटममाथि बस्नु पर्छ" -#: gtk/gtkmenu.c:680 +#: gtk/gtkmenu.c:791 msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "" +msgstr "सहायक सूचीहरु लुक्नुअघि ढीलो" -#: gtk/gtkmenu.c:681 +#: gtk/gtkmenu.c:792 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" -msgstr "" +msgstr "जब विन्दु-दर्शक सबमेनुतिर सर्छ सबमेनु हराउनुभन्दा पहिलेको समय " + +#: gtk/gtkmenubar.c:168 +msgid "Pack direction" +msgstr "प्याक निर्देशन" + +#: gtk/gtkmenubar.c:169 +msgid "The pack direction of the menubar" +msgstr "मेनुबारको प्याक दिशानिर्देश" + +#: gtk/gtkmenubar.c:185 +msgid "Child Pack direction" +msgstr "बच्चा प्याक निर्देशन" + +#: gtk/gtkmenubar.c:186 +msgid "The child pack direction of the menubar" +msgstr "मेनुबारको बच्चा प्याक निर्देशन" -#: gtk/gtkmenubar.c:157 +#: gtk/gtkmenubar.c:195 msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "" +msgstr "सूचीबारको वरिपरि बिभेलको शैली " -#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:548 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:591 msgid "Internal padding" -msgstr "" +msgstr "आन्तरिक गद्दा" -#: gtk/gtkmenubar.c:165 +#: gtk/gtkmenubar.c:203 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "" +msgstr "सूचीबारको छांया र सूची आइटम को बीचमा सीमारेखाको ठाँउ" -#: gtk/gtkmenubar.c:172 +#: gtk/gtkmenubar.c:210 msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "" +msgstr "तल झर्ने सूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो" -#: gtk/gtkmenubar.c:173 +#: gtk/gtkmenubar.c:211 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" +msgstr " सूचीबारको उपसूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो" + +#: gtk/gtkmenuitem.c:221 +msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:107 -msgid "Image/label border" +#: gtk/gtkmenuitem.c:222 +msgid "" +"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:108 -msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" +#: gtk/gtkmenuitem.c:236 +msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:123 -msgid "Use separator" +#: gtk/gtkmenuitem.c:237 +msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenuitem.c:255 +msgid "Sets the accelerator path of the menu item" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenuitem.c:270 +#, fuzzy +msgid "The text for the child label" +msgstr "लेबलका पाठहरु" + +#: gtk/gtkmenuitem.c:330 +msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:124 +#: gtk/gtkmenuitem.c:343 +#, fuzzy +msgid "Width in Characters" +msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चौडाई" + +#: gtk/gtkmenuitem.c:344 +#, fuzzy +msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" +msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चाहिएको लेबलको चौडाई" + +#: gtk/gtkmenushell.c:374 +msgid "Take Focus" +msgstr "केन्द्र लिनुहोस्" + +#: gtk/gtkmenushell.c:375 +msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" +msgstr "यो मेनुले कुञ्जीपाटी केन्द्र समाउँदाँदा बुलियनले निर्धारण गर्छ" + +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161 +msgid "Menu" +msgstr "मेनु" + +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 +msgid "The dropdown menu" +msgstr "ड्रपडाउन मेनु" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 +msgid "Image/label border" +msgstr "छविचित्र /लेबल सीमाना" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:99 +msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" +msgstr "खबर स‍ंवादभित्र लेवल र तस्विरको वरिपरि सीमारेखाको चौडाइ" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 +msgid "Use separator" +msgstr "बिच्छेदक प्रयोग गर" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" -msgstr "" +msgstr "जब सन्देश संवाद पाठ र बटनहरूको बीचमा विभाजक राख्नु छ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:130 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "Message Type" -msgstr "" +msgstr "खबर प्रकार" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:131 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:129 msgid "The type of message" -msgstr "" +msgstr "खबरको प्रकार" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:138 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "Message Buttons" -msgstr "" +msgstr "खबर बटनहरु" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:139 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:137 msgid "The buttons shown in the message dialog" +msgstr "खबर स‍ंवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:154 +#, fuzzy +msgid "The primary text of the message dialog" +msgstr "खबर स‍ंवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 +#, fuzzy +msgid "Use Markup" +msgstr "मार्कअप प्रयोग गर" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 +#, fuzzy +msgid "The primary text of the title includes Pango markup." +msgstr "पाठको छापमा एक्सएमएल चिन्ह-निर्देश । प्याङ्गो_पदमिलान_चिन्ह-निर्देश()" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#, fuzzy +msgid "Secondary Text" +msgstr "द्धितीयक" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 +#, fuzzy +msgid "The secondary text of the message dialog" +msgstr "खबर स‍ंवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 +msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmisc.c:109 -msgid "Y align" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 +msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" -#: gtk/gtkmisc.c:110 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:216 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "मान" + +#: gtk/gtkmisc.c:83 +msgid "Y align" +msgstr "वाई पंक्तिबद्ध" + +#: gtk/gtkmisc.c:84 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "" +msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध , ० देखि (माथि) १ सम्म (तल)" -#: gtk/gtkmisc.c:119 +#: gtk/gtkmisc.c:93 msgid "X pad" -msgstr "" +msgstr "एक्स प्याड" -#: gtk/gtkmisc.c:120 +#: gtk/gtkmisc.c:94 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "" +msgstr "पिक्सलहरुभित्र औजारको देब्रे र दाहिने छेउ खालीठाँउको मात्रा जोडनलाई" -#: gtk/gtkmisc.c:129 +#: gtk/gtkmisc.c:103 msgid "Y pad" -msgstr "" +msgstr "वाई प्याड" -#: gtk/gtkmisc.c:130 +#: gtk/gtkmisc.c:104 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgstr "औजारको तल र माथि पिक्सेल थप्न खालीस्थानको मात्रा " + +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 +#, fuzzy +msgid "Parent" +msgstr "औजार मुख्य" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 +#, fuzzy +msgid "The parent window" +msgstr "विण्डोको प्रकार" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 +#, fuzzy +msgid "Is Showing" +msgstr "शीर्षक देखाऊ" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 +msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:397 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 #, fuzzy +msgid "The screen where this window will be displayed." +msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ" + +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "Page" -msgstr "पृष्ठ %u" +msgstr "पन्ना" -#: gtk/gtknotebook.c:398 +#: gtk/gtknotebook.c:578 msgid "The index of the current page" -msgstr "" +msgstr "विद्यमान पन्नाको विवरणिका" -#: gtk/gtknotebook.c:406 +#: gtk/gtknotebook.c:586 msgid "Tab Position" -msgstr "" +msgstr "ट्याब स्थिति" -#: gtk/gtknotebook.c:407 +#: gtk/gtknotebook.c:587 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "" +msgstr "अभ्यास पुस्तिकाको कुन छेउले ट्याबहरु समात्छ" -#: gtk/gtknotebook.c:414 +#: gtk/gtknotebook.c:594 msgid "Tab Border" -msgstr "" +msgstr "ट्याब सीमाना" -#: gtk/gtknotebook.c:415 +#: gtk/gtknotebook.c:595 msgid "Width of the border around the tab labels" -msgstr "" +msgstr "ट्याब लेवलहरुको वरिपरि सीमारेखाको चौडाइ" -#: gtk/gtknotebook.c:423 +#: gtk/gtknotebook.c:603 msgid "Horizontal Tab Border" -msgstr "" +msgstr "क्षितिजीय ट्याब सीमाना" -#: gtk/gtknotebook.c:424 +#: gtk/gtknotebook.c:604 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -msgstr "" +msgstr "ट्याब लेवलहरुको क्षितिजीय सीमारेखाको चौडाइ" -#: gtk/gtknotebook.c:432 +#: gtk/gtknotebook.c:612 msgid "Vertical Tab Border" -msgstr "" +msgstr "उर्ध्व ट्याब सीमाना" -#: gtk/gtknotebook.c:433 +#: gtk/gtknotebook.c:613 msgid "Width of the vertical border of tab labels" -msgstr "" +msgstr "ट्याब लेवलहरुको उर्ध्व सीमारेखाको चौडाइ" -#: gtk/gtknotebook.c:441 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Show Tabs" -msgstr "" +msgstr "ट्याबहरु देखाऊ" -#: gtk/gtknotebook.c:442 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether tabs should be shown or not" -msgstr "" +msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -#: gtk/gtknotebook.c:448 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Show Border" -msgstr "" +msgstr "सीमाना देखाऊ" -#: gtk/gtknotebook.c:449 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the border should be shown or not" -msgstr "" +msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -#: gtk/gtknotebook.c:455 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Scrollable" -msgstr "" +msgstr "स्क्रोलेवल" -#: gtk/gtknotebook.c:456 +#: gtk/gtknotebook.c:636 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "" +msgstr "यदि सत्यहो भने ,यदि त्यहाँ धेरै ट्याबहरु मिलेकाछन् भने बिधुतिय बृतको एरोहरु थपिन्छन" -#: gtk/gtknotebook.c:462 +#: gtk/gtknotebook.c:642 msgid "Enable Popup" -msgstr "" +msgstr "तुरुन्तै हेर्न सक्षम" -#: gtk/gtknotebook.c:463 +#: gtk/gtknotebook.c:643 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" +"यदि सत्य हो भने अभ्यास पुस्तिकाको दायाँ माउस बटन थिच्दा मेनु पप-अप गरिन्छ र तपाईँ " +"पन्नाभित्र जान सक्नुहुन्छ" -#: gtk/gtknotebook.c:470 +#: gtk/gtknotebook.c:650 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -msgstr "" +msgstr "जहा ट्याबहरु उस्तै प्रकारको आकारहरुमा हुनुपर्छ" -#: gtk/gtknotebook.c:477 -msgid "Tab label" +#: gtk/gtknotebook.c:656 +#, fuzzy +msgid "Group ID" +msgstr "समूह" + +#: gtk/gtknotebook.c:657 +msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:478 -msgid "The string displayed on the childs tab label" +#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +msgid "Group" +msgstr "समूह" + +#: gtk/gtknotebook.c:674 +msgid "Group for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:484 +#: gtk/gtknotebook.c:680 +msgid "Tab label" +msgstr "ट्याब लेबल" + +#: gtk/gtknotebook.c:681 +msgid "The string displayed on the child's tab label" +msgstr "बच्चाको ट्याब लेवलमा स्ट्रिङ देखाइयो" + +#: gtk/gtknotebook.c:687 msgid "Menu label" -msgstr "" +msgstr "मेनु लेबल" -#: gtk/gtknotebook.c:485 -msgid "The string displayed in the childs menu entry" -msgstr "" +#: gtk/gtknotebook.c:688 +msgid "The string displayed in the child's menu entry" +msgstr "बच्चाको मेनु प्रबिष्टि भित्र स्ट्रिङ देखाइयो" -#: gtk/gtknotebook.c:498 +#: gtk/gtknotebook.c:701 msgid "Tab expand" -msgstr "" +msgstr "ट्याब बढाउनु" -#: gtk/gtknotebook.c:499 -msgid "Whether to expand the childs tab or not" -msgstr "" +#: gtk/gtknotebook.c:702 +msgid "Whether to expand the child's tab or not" +msgstr "बच्चाको ट्याब थपिन्छ कि थपिदैन" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:708 msgid "Tab fill" -msgstr "" +msgstr "ट्याब भर्नु" -#: gtk/gtknotebook.c:506 -msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" -msgstr "" +#: gtk/gtknotebook.c:709 +msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" +msgstr "बच्चाको ट्याब तोकिएको क्षेत्रमा भरिनु पर्छ कि पर्दैनभर्न सक्छकि सक्दैन" -#: gtk/gtknotebook.c:512 +#: gtk/gtknotebook.c:715 msgid "Tab pack type" -msgstr "" +msgstr "ट्याब थन्क्याउने प्रकार" + +#: gtk/gtknotebook.c:722 +#, fuzzy +msgid "Tab reorderable" +msgstr "पुनर्क्रमबद्धित" -#: gtk/gtknotebook.c:528 gtk/gtkscrollbar.c:114 +#: gtk/gtknotebook.c:723 +#, fuzzy +msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" +msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" + +#: gtk/gtknotebook.c:729 +#, fuzzy +msgid "Tab detachable" +msgstr "ट्याब लेबल" + +#: gtk/gtknotebook.c:730 +#, fuzzy +msgid "Whether the tab is detachable" +msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" + +#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "" +msgstr "द्वितीयक पश्चगामी खुड्किला" -#: gtk/gtknotebook.c:529 +#: gtk/gtknotebook.c:746 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" +msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो पश्चगामी तीर बटन" -#: gtk/gtknotebook.c:545 gtk/gtkscrollbar.c:122 +#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "" +msgstr "द्वितीयक अग्रगामी खुड्किलो" -#: gtk/gtknotebook.c:546 +#: gtk/gtknotebook.c:762 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" +msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो अग्रगामी तीर बटन" -#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98 +#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" -msgstr "" +msgstr "पश्चगामी खुड्किला " -#: gtk/gtknotebook.c:562 gtk/gtkscrollbar.c:99 +#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "" +msgstr "मानक पश्चगामी तीर बटन देखाऊ" -#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106 +#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74 msgid "Forward stepper" -msgstr "" +msgstr "अग्रगामी खुड्किला" -#: gtk/gtknotebook.c:578 gtk/gtkscrollbar.c:107 +#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Display the standard forward arrow button" +msgstr "मानक अग्रगामी तीर बटन देखाऊ" + +#: gtk/gtknotebook.c:806 +#, fuzzy +msgid "Tab overlap" +msgstr "ट्याब सीमाना" + +#: gtk/gtknotebook.c:807 +#, fuzzy +msgid "Size of tab overlap area" +msgstr "वृद्धिकारक बाणको आकार" + +#: gtk/gtknotebook.c:822 +msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:193 -msgid "Menu" +#: gtk/gtknotebook.c:823 +#, fuzzy +msgid "Size of tab curvature" +msgstr "खालीस्थानकर्ताको आकार" + +#: gtk/gtknotebook.c:839 +#, fuzzy +msgid "Arrow spacing" +msgstr "पंक्तिको अन्तराल:" + +#: gtk/gtknotebook.c:840 +#, fuzzy +msgid "Scroll arrow spacing" +msgstr " स्क्रोलबार स्थान" + +#: gtk/gtkobject.c:370 +#, fuzzy +msgid "User Data" +msgstr "अल्फा प्रयोग गर" + +#: gtk/gtkobject.c:371 +msgid "Anonymous User Data Pointer" msgstr "" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:194 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:162 msgid "The menu of options" -msgstr "" +msgstr "बिकल्पहरुको सूची" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:201 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:169 msgid "Size of dropdown indicator" -msgstr "" +msgstr "तलझार्ने सूचकको आकार" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:207 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:175 msgid "Spacing around indicator" -msgstr "" +msgstr "सूचक वरिपरिको खालीस्थान" -#: gtk/gtkpaned.c:240 +#: gtk/gtkpaned.c:242 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "" +msgstr "पिक्सेलहरूमा प्यान विभाजकको स्थिति (० को अर्थ सधैँभरि बायाँ/माथि हुन्छ)" -#: gtk/gtkpaned.c:248 +#: gtk/gtkpaned.c:251 msgid "Position Set" -msgstr "" +msgstr "स्थिति स्थापित" -#: gtk/gtkpaned.c:249 +#: gtk/gtkpaned.c:252 msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "" +msgstr "स्थिति विशेषता प्रयोग गरियोभने ठीक" -#: gtk/gtkpaned.c:255 +#: gtk/gtkpaned.c:258 msgid "Handle Size" -msgstr "" +msgstr "आकार संचालन गर्नु" -#: gtk/gtkpaned.c:256 +#: gtk/gtkpaned.c:259 msgid "Width of handle" -msgstr "" +msgstr "उझिण्डोको चौडाई" -#: gtk/gtkpaned.c:272 +#: gtk/gtkpaned.c:275 msgid "Minimal Position" -msgstr "" +msgstr "न्यूनतम स्थिति" -#: gtk/gtkpaned.c:273 +#: gtk/gtkpaned.c:276 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -msgstr "" +msgstr "\"स्थिति\"विशेषताका लागि संभावित न्यूनतम मान " -#: gtk/gtkpaned.c:290 +#: gtk/gtkpaned.c:293 msgid "Maximal Position" -msgstr "" +msgstr "अधिकतम स्थिति" -#: gtk/gtkpaned.c:291 +#: gtk/gtkpaned.c:294 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -msgstr "" +msgstr "\"स्थिति\" विशेषता\"का लागि अधिकतम संभावित मान" -#: gtk/gtkpaned.c:308 +#: gtk/gtkpaned.c:311 msgid "Resize" -msgstr "" +msgstr "पुन:आकार" -#: gtk/gtkpaned.c:309 +#: gtk/gtkpaned.c:312 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "" +msgstr "सही छभने प्यान औजारसँगै उपशाखाको वृद्धि र संकुचन हुन्छ" -#: gtk/gtkpaned.c:324 +#: gtk/gtkpaned.c:327 msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "संकुचित गर्नु" -#: gtk/gtkpaned.c:325 +#: gtk/gtkpaned.c:328 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "" +msgstr "सत्य हो भने उपशाखाले मागगरिएको भन्दा सानो बनाउनसक्छ" -#: gtk/gtkpreview.c:133 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +msgid "Embedded" msgstr "" -#: gtk/gtkprogress.c:130 -msgid "Activity mode" -msgstr "" +#: gtk/gtkplug.c:151 +#, fuzzy +msgid "Whether or not the plug is embedded" +msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkprogress.c:131 -msgid "" -"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something that you don't know how long it will take" +#: gtk/gtkplug.c:165 +msgid "Socket Window" msgstr "" -#: gtk/gtkprogress.c:138 -msgid "Show text" -msgstr "" +#: gtk/gtkplug.c:166 +#, fuzzy +msgid "The window of the socket the plug is embedded in" +msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkprogress.c:139 -msgid "Whether the progress is shown as text" -msgstr "" +#: gtk/gtkpreview.c:102 +msgid "" +"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgstr "जब पूर्वदृश्य औजारले ओगट्ने संपूर्ण ठाउँ छुट्याइन्छ" -#: gtk/gtkprogress.c:146 -msgid "Text x alignment" -msgstr "" +#: gtk/gtkprinter.c:124 +#, fuzzy +msgid "Name of the printer" +msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर" -#: gtk/gtkprogress.c:147 -msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " -"in the progress widget" +#: gtk/gtkprinter.c:130 +msgid "Backend" msgstr "" -#: gtk/gtkprogress.c:155 -msgid "Text y alignment" -msgstr "" +#: gtk/gtkprinter.c:131 +#, fuzzy +msgid "Backend for the printer" +msgstr "रेण्डरकर्ताका लागि जिडिके स्क्रिन" -#: gtk/gtkprogress.c:156 -msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " -"in the progress widget" -msgstr "" +#: gtk/gtkprinter.c:137 +#, fuzzy +msgid "Is Virtual" +msgstr "महत्वपूर्ण छ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:293 gtk/gtkspinbutton.c:241 -msgid "Adjustment" +#: gtk/gtkprinter.c:138 +msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:143 -msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "" +#: gtk/gtkprinter.c:144 +#, fuzzy +msgid "Accepts PDF" +msgstr "ट्याब स्वीकृत " -#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:497 -msgid "Orientation" +#: gtk/gtkprinter.c:145 +msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:151 -msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" -msgstr "" +#: gtk/gtkprinter.c:151 +#, fuzzy +msgid "Accepts PostScript" +msgstr "ट्याब स्वीकृत " -#: gtk/gtkprogressbar.c:159 -msgid "Bar style" +#: gtk/gtkprinter.c:152 +msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:160 -msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" +#: gtk/gtkprinter.c:158 +msgid "State Message" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 -msgid "Activity Step" +#: gtk/gtkprinter.c:159 +msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:169 -msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" +#: gtk/gtkprinter.c:165 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "कार्य" + +#: gtk/gtkprinter.c:166 +#, fuzzy +msgid "The location of the printer" +msgstr "औजारबारको अभिमुखीकरण" + +#: gtk/gtkprinter.c:173 +#, fuzzy +msgid "The icon name to use for the printer" +msgstr "नापकालागि मेट्रिक प्रयोग" + +#: gtk/gtkprinter.c:179 +msgid "Job Count" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:178 -msgid "Activity Blocks" +#: gtk/gtkprinter.c:180 +#, fuzzy +msgid "Number of jobs queued in the printer" +msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या" + +#: gtk/gtkprinter.c:198 +#, fuzzy +msgid "Paused Printer" +msgstr "छनौट गर्नु" + +#: gtk/gtkprinter.c:199 +#, fuzzy +msgid "TRUE if this printer is paused" +msgstr "स्थिति विशेषता प्रयोग गरियोभने ठीक" + +#: gtk/gtkprinter.c:212 +#, fuzzy +msgid "Accepting Jobs" +msgstr "फोकस स्वीकार्य" + +#: gtk/gtkprinter.c:213 +msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 +#, fuzzy +msgid "Source option" +msgstr "पपअप पुरा गर्ने" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 +msgid "The PrinterOption backing this widget" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintjob.c:117 +#, fuzzy +msgid "Title of the print job" +msgstr "विण्डोको शीर्षक" + +#: gtk/gtkprintjob.c:125 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "छनौट गर्नु" + +#: gtk/gtkprintjob.c:126 +msgid "Printer to print the job to" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintjob.c:134 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintjob.c:135 +msgid "Printer settings" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258 +#, fuzzy +msgid "Page Setup" +msgstr "पन्नाको आकार" + +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintjob.c:153 +msgid "" +"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " +"print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:899 +#, fuzzy +msgid "Default Page Setup" +msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:900 +msgid "The GtkPageSetup used by default" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276 +msgid "Print Settings" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277 +msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#, fuzzy +msgid "Job Name" +msgstr "प्रतिमाको नाम" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:938 +msgid "A string used for identifying the print job." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:962 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "प्रसारणमार्गहरुको संख्या" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:963 +#, fuzzy +msgid "The number of pages in the document." +msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266 +#, fuzzy +msgid "Current Page" +msgstr "विद्यमान अल्फा" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267 +#, fuzzy +msgid "The current page in the document" +msgstr "मिलानका लागि पन्नाको आकार" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1006 +#, fuzzy +msgid "Use full page" +msgstr "अल्फा प्रयोग गर" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 +msgid "" +"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " +"not the corner of the imageable area" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1028 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1045 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1046 +msgid "The unit in which distances can be measured in the context" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1063 +#, fuzzy +msgid "Show Dialog" +msgstr "वार्तालाप" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1064 +msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1087 +#, fuzzy +msgid "Allow Async" +msgstr "नियमहरूको अनुमति" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1088 +msgid "TRUE if print process may run asynchronous." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111 +#, fuzzy +msgid "Export filename" +msgstr "फाइलनाम" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1126 +#, fuzzy +msgid "The status of the print operation" +msgstr "बटनको एकबाट अर्कोमा फडकने स्थिति" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1146 +msgid "Status String" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 +msgid "A human-readable description of the status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1165 +#, fuzzy +msgid "Custom tab label" +msgstr "रङ्गदानि प्रथा" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1166 +msgid "Label for the tab containing custom widgets." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259 +msgid "The GtkPageSetup to use" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284 +#, fuzzy +msgid "Selected Printer" +msgstr "छानिएको वर्ष" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285 +#, fuzzy +msgid "The GtkPrinter which is selected" +msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ" + +#: gtk/gtkprogress.c:102 +msgid "Activity mode" +msgstr "क्रियाकलाप मोड" + +#: gtk/gtkprogress.c:103 +#, fuzzy +msgid "" +"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " +"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " +"is used when you're doing something but don't know how long it will take." msgstr "" +"सही छभने जीटीके प्रगति सक्रिय मोडमा हुन्छ । यसले केही कुराको संकेत गरिरहन्छ तर कसरी अन्त्य " +"हुन्छ थाहा छैन । " + +#: gtk/gtkprogress.c:111 +msgid "Show text" +msgstr "पाठ देखाऊ" + +#: gtk/gtkprogress.c:112 +#, fuzzy +msgid "Whether the progress is shown as text." +msgstr "जब प्रगति विवरणलाई पाठका रूपमा देखाइन्छ" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:119 +msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" +msgstr "प्रगतिबारसँग जोडिएको जीटीके मिलान (असहमति)" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:135 +msgid "Bar style" +msgstr "बार शैली" -#: gtk/gtkprogressbar.c:179 +#: gtk/gtkprogressbar.c:136 +msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" +msgstr "बारको दृश्यात्मक शैली प्रतिशत मोडमा तय गर्नुहोस् (अनुचित)" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:144 +msgid "Activity Step" +msgstr "क्रियाकलाप तह" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:145 +msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" +msgstr "क्रियाकलाप मोडमा प्रत्येक दोहोरो क्रमका लागि प्रयोग गरिएको बढोत्तरी" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:152 +msgid "Activity Blocks" +msgstr "क्रियाकलाप खण्डहरू" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:153 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" -msgstr "" +msgstr "प्रगतिबार क्षेत्रसँग क्रियाकलाप मोढमा जडान हुने खण्डहरूको संख्या (असहमत)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:188 +#: gtk/gtkprogressbar.c:160 msgid "Discrete Blocks" -msgstr "" +msgstr "खण्डहरू अलग गर्नुस्" -#: gtk/gtkprogressbar.c:189 +#: gtk/gtkprogressbar.c:161 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" -msgstr "" +msgstr "प्रगतिबारमा जडान हुने असम्बद्ध खण्डहरूको संख्या (जब असम्बद्ध शैलीमा देखाइन्छ)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:198 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "Fraction" -msgstr "Saturation:" +msgstr "भागबण्डा" -#: gtk/gtkprogressbar.c:199 +#: gtk/gtkprogressbar.c:169 msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "" +msgstr "संपूर्ण काम टुक्र्‍याउने कार्य सकियो" -#: gtk/gtkprogressbar.c:208 +#: gtk/gtkprogressbar.c:176 msgid "Pulse Step" -msgstr "" +msgstr "स्पन्दनको तह" -#: gtk/gtkprogressbar.c:209 +#: gtk/gtkprogressbar.c:177 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "" +msgstr "ज्यादा उतार चढावको स्पन्दन नियन्त्रण गर्न संपूर्ण प्रगतिको विभाजन " -#: gtk/gtkprogressbar.c:219 +#: gtk/gtkprogressbar.c:185 msgid "Text to be displayed in the progress bar" +msgstr "प्रगतिबारमा देखाइने पाठ" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:207 +#, fuzzy +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " +"have enough room to display the entire string, if at all." +msgstr "" +"यदि प्रगतिबारसँग भए सम्म सबै स्ट्रिङहरू देखाउन प्रसस्त कोठाहरू छैन भने स्ट्रिङ दीर्घाकार गर्न " +"प्राथमिक स्थान" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:214 +#, fuzzy +msgid "XSpacing" +msgstr "स्पेसिङ्ग" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:215 +msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:220 +#, fuzzy +msgid "YSpacing" +msgstr "स्पेसिङ्ग" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:221 +msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "" -#: gtk/gtkradioaction.c:138 +#: gtk/gtkprogressbar.c:234 +#, fuzzy +msgid "Min horizontal bar width" +msgstr "समतलीय विभाजकको चौडाई" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:235 +#, fuzzy +msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" +msgstr "छापको समतलीय पंक्तिबद्धता" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:247 +#, fuzzy +msgid "Min horizontal bar height" +msgstr "क्षितिजीय स्थिति" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:248 +#, fuzzy +msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" +msgstr "प्रगति बारको मान पाठ" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:260 +#, fuzzy +msgid "Min vertical bar width" +msgstr "उर्ध्वतलीय विभाजकको चौडाई" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:261 +#, fuzzy +msgid "The minimum vertical width of the progress bar" +msgstr "प्रगति बारमा देखाइने पाठ" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:273 +#, fuzzy +msgid "Min vertical bar height" +msgstr "शाखाको अधिकतम उचाइ" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:274 #, fuzzy +msgid "The minimum vertical height of the progress bar" +msgstr "प्रगति बारको मान पाठ" + +#: gtk/gtkradioaction.c:111 msgid "The value" -msgstr "Gamma मान" +msgstr "मान" -#: gtk/gtkradioaction.c:139 +#: gtk/gtkradioaction.c:112 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." msgstr "" +" जब जीटीके_अनुपात_कार्य_प्राप्ती_वर्तमान_मान() ले मान फर्काउँछ यो कार्य वर्तमान समूहको " +"कार्य हुन्छ " -#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:112 -msgid "Group" +#: gtk/gtkradioaction.c:129 +msgid "The radio action whose group this action belongs to." +msgstr "रेडियो कार्य जसको समुह यस कार्यमा पर्दछ" + +#: gtk/gtkradioaction.c:144 +#, fuzzy +msgid "The current value" +msgstr "विद्यमान रङ्ग" + +#: gtk/gtkradioaction.c:145 +msgid "" +"The value property of the currently active member of the group to which this " +"action belongs." +msgstr "" + +#: gtk/gtkradiobutton.c:83 +msgid "The radio button whose group this widget belongs to." +msgstr "रेडियो बटन जसको समुह यस विजेटमा पर्दछ" + +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 +#, fuzzy +msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." +msgstr "रेडियो बटन जसको समुह यस विजेटमा पर्दछ" + +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 +#, fuzzy +msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." +msgstr "रेडियो बटन जसको समुह यस विजेटमा पर्दछ" + +#: gtk/gtkrange.c:352 +msgid "Update policy" +msgstr "नीति सुधार्नु" + +#: gtk/gtkrange.c:353 +msgid "How the range should be updated on the screen" +msgstr "पर्दामा दायरा कसरी सुधार गरिन्छ" + +#: gtk/gtkrange.c:362 +msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" +msgstr "जीटीके मिलानमा अवस्थित दायराको वर्तमान मान " + +#: gtk/gtkrange.c:369 +msgid "Inverted" +msgstr "उल्टाइयो" + +#: gtk/gtkrange.c:370 +msgid "Invert direction slider moves to increase range value" +msgstr "उल्टो दिशाको स्लाईडरले दायराको बड्दो मानलाई हटाउँछ" + +#: gtk/gtkrange.c:377 +msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "" -#: gtk/gtkradioaction.c:156 -msgid "The radio action whose group this action belongs." +#: gtk/gtkrange.c:378 +msgid "" +"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " +"side" msgstr "" -#: gtk/gtkradiobutton.c:113 -msgid "The radio button whose group this widget belongs." +#: gtk/gtkrange.c:386 +msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:284 -msgid "Update policy" +#: gtk/gtkrange.c:387 +msgid "" +"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " +"side" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:285 -msgid "How the range should be updated on the screen" +#: gtk/gtkrange.c:404 +msgid "Show Fill Level" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:294 -msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" +#: gtk/gtkrange.c:405 +msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:301 -msgid "Inverted" +#: gtk/gtkrange.c:421 +msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:302 -msgid "Invert direction slider moves to increase range value" +#: gtk/gtkrange.c:422 +msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:308 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrange.c:437 +msgid "Fill Level" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:438 +msgid "The fill level." +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:446 msgid "Slider Width" -msgstr "चौडाइ मिलाउ:" +msgstr "स्लाईडरको चौडाई" -#: gtk/gtkrange.c:309 +#: gtk/gtkrange.c:447 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "" +msgstr "स्क्रोलबार वा औँले मापकको चौडाई" -#: gtk/gtkrange.c:316 +#: gtk/gtkrange.c:454 msgid "Trough Border" -msgstr "" +msgstr "सीमारेखातिरबाट" -#: gtk/gtkrange.c:317 +#: gtk/gtkrange.c:455 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "" +msgstr "बाहिरी कोण नाप्ने यन्त्र र थम्ब/तह बीचको खाली ठाउँ " -#: gtk/gtkrange.c:324 +#: gtk/gtkrange.c:462 msgid "Stepper Size" -msgstr "" +msgstr "स्टेपरको आकार" -#: gtk/gtkrange.c:325 +#: gtk/gtkrange.c:463 msgid "Length of step buttons at ends" +msgstr "अन्त्यमा पाइलाको बटनको लम्बाइ" + +#: gtk/gtkrange.c:478 +msgid "Stepper Spacing" +msgstr "तहगत खालीस्थान" + +#: gtk/gtkrange.c:479 +msgid "Spacing between step buttons and thumb" +msgstr "पाइला बटनहरु र औंलाको बीचको खालीठाउँ" + +#: gtk/gtkrange.c:486 +msgid "Arrow X Displacement" +msgstr "बाँण एक्स स्थानान्तर" + +#: gtk/gtkrange.c:487 +msgid "" +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "जब बटन दबाइन्छ तीर एक्स दिशाको कति टाढा हटाउने" + +#: gtk/gtkrange.c:494 +msgid "Arrow Y Displacement" +msgstr "बाँण वाई स्थानान्तर" + +#: gtk/gtkrange.c:495 +msgid "" +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "जब बटन दबाइन्छ तीर वाई दिशाको कति टाढा हटाउने" + +#: gtk/gtkrange.c:503 +msgid "Draw slider ACTIVE during drag" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:504 +msgid "" +"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " +"IN while they are dragged" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:518 +msgid "Trough Side Details" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:519 +msgid "" +"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " +"with different details" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:535 +msgid "Trough Under Steppers" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:536 +msgid "" +"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " +"spacing" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:549 +#, fuzzy +msgid "Arrow scaling" +msgstr "पंक्तिको अन्तराल:" + +#: gtk/gtkrange.c:550 +msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206 +#, fuzzy +msgid "Show Numbers" +msgstr "सप्ताहका संख्याहरु देखाऊ" + +#: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207 +#, fuzzy +msgid "Whether the items should be displayed with a number" +msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ " + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:120 +msgid "Recent Manager" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:121 +msgid "The RecentManager object to use" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:135 +#, fuzzy +msgid "Show Private" +msgstr "पाठ देखाऊ" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:136 +#, fuzzy +msgid "Whether the private items should be displayed" +msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:149 +#, fuzzy +msgid "Show Tooltips" +msgstr "औजारटिपहरू" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:150 +#, fuzzy +msgid "Whether there should be a tooltip on the item" +msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 +#, fuzzy +msgid "Show Icons" +msgstr "छविचित्र संग्रह" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:163 +#, fuzzy +msgid "Whether there should be an icon near the item" +msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:178 +msgid "Show Not Found" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:179 +#, fuzzy +msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" +msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:192 +#, fuzzy +msgid "Whether to allow multiple items to be selected" +msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:205 +#, fuzzy +msgid "Local only" +msgstr "स्थानीय मात्र" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:206 +#, fuzzy +msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" +msgstr "जब स्थानीय फाइल युआरएल सीमित गर्नका लागि प्रयोग हुने चयनित फाइल " + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229 +msgid "Limit" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:223 +#, fuzzy +msgid "The maximum number of items to be displayed" +msgstr "देखाउनलाई दशमलव ठाउँको संख्या" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:237 +#, fuzzy +msgid "Sort Type" +msgstr "छाँयाको प्रकार" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:238 +#, fuzzy +msgid "The sorting order of the items displayed" +msgstr "यदि बटनको टगल भाग देखाउनु छभने" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:253 +#, fuzzy +msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" +msgstr "कुन फाइल देखाउने हो चयनका लागि बर्तमान छनौट" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:215 +msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:230 +msgid "" +"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:246 +msgid "The size of the recently used resources list" +msgstr "" + +#: gtk/gtkruler.c:128 +msgid "Lower" +msgstr "तल्लो" + +#: gtk/gtkruler.c:129 +msgid "Lower limit of ruler" +msgstr "मापकको तल्लो हद" + +#: gtk/gtkruler.c:138 +msgid "Upper" +msgstr "माथिल्लो" + +#: gtk/gtkruler.c:139 +msgid "Upper limit of ruler" +msgstr "मापकको माथिल्लो हद" + +#: gtk/gtkruler.c:149 +msgid "Position of mark on the ruler" +msgstr "मापकमा चिन्हको स्थिति" + +#: gtk/gtkruler.c:158 +msgid "Max Size" +msgstr "अधिकतम आकार" + +#: gtk/gtkruler.c:159 +msgid "Maximum size of the ruler" +msgstr "शासकको अधिकतम आकार" + +#: gtk/gtkruler.c:174 +msgid "Metric" +msgstr "मेट्रिक" + +#: gtk/gtkruler.c:175 +msgid "The metric used for the ruler" +msgstr "नापकालागि मेट्रिक प्रयोग" + +#: gtk/gtkscale.c:178 +msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" +msgstr "मूल्यमा देखाइने डेसिमल प्लेसको संख्या" + +#: gtk/gtkscale.c:187 +msgid "Draw Value" +msgstr "मानको नक्शांकन" + +#: gtk/gtkscale.c:188 +msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" +msgstr "जहा स्लाईडरको अर्को तिर सूत्र जस्तो तत्कालिन मूल्य देखाइन्छ" + +#: gtk/gtkscale.c:195 +msgid "Value Position" +msgstr "मूल्य स्थिति" + +#: gtk/gtkscale.c:196 +msgid "The position in which the current value is displayed" +msgstr "तत्कालिन मूल्य देखाइएको अवस्था" + +#: gtk/gtkscale.c:203 +msgid "Slider Length" +msgstr "चिप्ल्याउने लम्बाइ" + +#: gtk/gtkscale.c:204 +msgid "Length of scale's slider" +msgstr "चिप्ल्याउने नापको लम्बाइ" + +#: gtk/gtkscale.c:212 +msgid "Value spacing" +msgstr "मूल्यको स्पेसिङ" + +#: gtk/gtkscale.c:213 +msgid "Space between value text and the slider/trough area" +msgstr "मूल्य पाठ र चिप्ल्याउने/क्षेत्रबाट बीचको ठाँउ" + +#: gtk/gtkscalebutton.c:194 +#, fuzzy +msgid "The orientation of the scale" +msgstr "औजारबारको अभिमुखीकरण" + +#: gtk/gtkscalebutton.c:203 +#, fuzzy +msgid "The value of the scale" +msgstr "मिलानका लागि मूल्य" + +#: gtk/gtkscalebutton.c:213 +#, fuzzy +msgid "The icon size" +msgstr "औजारबार चिन्हको आकार" + +#: gtk/gtkscalebutton.c:222 +#, fuzzy +msgid "" +"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" +msgstr "जीटीके मिलानमा अवस्थित दायराको वर्तमान मान " + +#: gtk/gtkscalebutton.c:250 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "छविचित्र" + +#: gtk/gtkscalebutton.c:251 +#, fuzzy +msgid "List of icon names" +msgstr "लोगो प्रतिमाको नाम" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:51 +msgid "Minimum Slider Length" +msgstr "चिप्ल्याउनेको सानो आकार" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:52 +msgid "Minimum length of scrollbar slider" +msgstr "स्क्रोलबार स्लाईडरको थोरै लम्बाइ" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:60 +msgid "Fixed slider size" +msgstr "निश्चित गरिएको चिप्ल्याउनेको आकार" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:61 +msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" +msgstr "चिप्ल्याउनेको आकार परिवर्तन नगर, मात्र थोरै लम्बाइमा यसलाई बन्द गर" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:82 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "स्क्रोलबारको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो पश्चगामी तीर बटन" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:89 +#, fuzzy +msgid "" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "स्क्रोलबारको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो पश्चगामी तीर बटन" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578 +msgid "Horizontal Adjustment" +msgstr "क्षितिजीय मिलान" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586 +msgid "Vertical Adjustment" +msgstr "उर्ध्व मिलान" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 +msgid "Horizontal Scrollbar Policy" +msgstr "क्षितिजीय स्क्रोलबार नीति" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233 +msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" +msgstr "जब क्षितिजीय स्क्रोलबार देखाइएको छ" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240 +msgid "Vertical Scrollbar Policy" +msgstr "उर्ध्व स्क्रोलबार नीति" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241 +msgid "When the vertical scrollbar is displayed" +msgstr "जब उर्ध्व स्क्रोलबार देखाइएको छ" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 +msgid "Window Placement" +msgstr "विण्डो स्थानानतर" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#, fuzzy +msgid "" +"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " +"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." +msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#, fuzzy +msgid "Window Placement Set" +msgstr "विण्डो स्थानानतर" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " +"contents with respect to the scrollbars." +msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 +msgid "Shadow Type" +msgstr "छाँयाको प्रकार" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +msgid "Style of bevel around the contents" +msgstr "विषयवस्तुहरुको वरिपरि बि‍भेलको शैली" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289 +#, fuzzy +msgid "Scrollbars within bevel" +msgstr " स्क्रोलबार स्थान" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290 +#, fuzzy +msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" +msgstr "स्क्रोलयबार र स्क्रोल भएको बिन्डोको बीचमा पिक्सलहरुको संख्या" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296 +msgid "Scrollbar spacing" +msgstr " स्क्रोलबार स्थान" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297 +msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" +msgstr "स्क्रोलयबार र स्क्रोल भएको बिन्डोको बीचमा पिक्सलहरुको संख्या" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312 +#, fuzzy +msgid "Scrolled Window Placement" +msgstr "विण्डो स्थानानतर" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313 +#, fuzzy +msgid "" +"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " +"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." +msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन" + +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 +msgid "Draw" +msgstr "रेखाङ्कन गर" + +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 +msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" +msgstr "जहाँ बिच्छेदक रेखाङ्कन गरिएको वा खाली हुन्छ" + +#: gtk/gtksettings.c:215 +msgid "Double Click Time" +msgstr "दुईचिटि दबाउने समय" + +#: gtk/gtksettings.c:216 +msgid "" +"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " +"click (in milliseconds)" msgstr "" +"दुई क्लिकका बीचमा लागेको अधिकतम समयकालागि द्वि-क्लिक विचारणीय छ (मिलिसेकेण्डमा)" + +#: gtk/gtksettings.c:223 +msgid "Double Click Distance" +msgstr "दुईचोटी दबाउने दुरी" + +#: gtk/gtksettings.c:224 +msgid "" +"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " +"double click (in pixels)" +msgstr "दुई पटक क्लिकका बीचमा अनुमति दिइएको अधिकतम दुरी (पिक्सेलमा)" + +#: gtk/gtksettings.c:240 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "करसर झिमझिम" + +#: gtk/gtksettings.c:241 +msgid "Whether the cursor should blink" +msgstr "जहाँ करसा खाली हुनसक्छ" + +#: gtk/gtksettings.c:248 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "करसर झिमझिम गर्ने समय" + +#: gtk/gtksettings.c:249 +#, fuzzy +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" +msgstr "मिलिसेकेण्डभित्र करसर झिमझिम गर्ने साइकलको लम्बाइ" + +#: gtk/gtksettings.c:268 +#, fuzzy +msgid "Cursor Blink Timeout" +msgstr "करसर झिमझिम गर्ने समय" + +#: gtk/gtksettings.c:269 +#, fuzzy +msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" +msgstr "मिलिसेकेण्डभित्र करसर झिमझिम गर्ने साइकलको लम्बाइ" + +#: gtk/gtksettings.c:276 +msgid "Split Cursor" +msgstr "करसर स्प्लिट" + +#: gtk/gtksettings.c:277 +msgid "" +"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" +"left text" +msgstr "जब कर्सर बायाँबाट दायाँ र दायाँबाट बायाँ देखाउनु छभने" + +#: gtk/gtksettings.c:284 +msgid "Theme Name" +msgstr "सारभूत छनौट नाम" + +#: gtk/gtksettings.c:285 +msgid "Name of theme RC file to load" +msgstr "आरसि फाइल लोड हुनलाई सारभूत छनौट नाम" + +#: gtk/gtksettings.c:293 +msgid "Icon Theme Name" +msgstr "चित्र सोच नाम" + +#: gtk/gtksettings.c:294 +msgid "Name of icon theme to use" +msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर" + +#: gtk/gtksettings.c:302 +#, fuzzy +msgid "Fallback Icon Theme Name" +msgstr "चित्र सोच नाम" + +#: gtk/gtksettings.c:303 +#, fuzzy +msgid "Name of a icon theme to fall back to" +msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर" + +#: gtk/gtksettings.c:311 +msgid "Key Theme Name" +msgstr "कि सोच नाम" + +#: gtk/gtksettings.c:312 +msgid "Name of key theme RC file to load" +msgstr "किको गहनकुराको नाम,लोड हुनलाई आरसि फाइल" + +#: gtk/gtksettings.c:320 +msgid "Menu bar accelerator" +msgstr "मेनुबार द्रुतसञ्चालक" + +#: gtk/gtksettings.c:321 +msgid "Keybinding to activate the menu bar" +msgstr "मेनुबारलाई सक्रिय गर्न किबाइन्डिङ्ग" + +#: gtk/gtksettings.c:329 +msgid "Drag threshold" +msgstr "रेखाङ्कन थालनीबिन्दु" + +#: gtk/gtksettings.c:330 +msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" +msgstr "पिक्सलहरुको संख्या , रेखाङ्कन गर्नु भन्दा पहिले करसर सर्नसक्छ" + +#: gtk/gtksettings.c:338 +msgid "Font Name" +msgstr "वर्णको नाम" + +#: gtk/gtksettings.c:339 +msgid "Name of default font to use" +msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रयोग गरिने वर्णको नाम" -#: gtk/gtkrange.c:332 +#: gtk/gtksettings.c:361 +msgid "Icon Sizes" +msgstr "छविचित्रको आकार" + +#: gtk/gtksettings.c:362 #, fuzzy -msgid "Stepper Spacing" -msgstr "Spacing:" +msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." +msgstr "आइकनको आकारहरुको सूची" -#: gtk/gtkrange.c:333 -msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:370 +msgid "GTK Modules" +msgstr "जिटिके मोड्युलहरू" -#: gtk/gtkrange.c:340 -msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:371 +msgid "List of currently active GTK modules" +msgstr "हालका सकृय जिटिके मोड्युलहरू सूची" -#: gtk/gtkrange.c:341 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:380 +msgid "Xft Antialias" +msgstr "एक्सएफटि " -#: gtk/gtkrange.c:348 -msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:381 +msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" +msgstr "जब एक्सएफटी वर्णको छविचित्र मिलान गर्नु छ ; ०=होइन, १=हो, -1=पूर्वनिश्चित" -#: gtk/gtkrange.c:349 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:390 +msgid "Xft Hinting" +msgstr "एक्सएफटि ईसारा" -#: gtk/gtkruler.c:119 -#, fuzzy -msgid "Lower" -msgstr "अरू" +#: gtk/gtksettings.c:391 +msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" +msgstr "एक्सएफटी वर्णका इसारा ०=हैन, १=हो, -१=पूर्वनिश्चित" -#: gtk/gtkruler.c:120 -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:400 +msgid "Xft Hint Style" +msgstr "एक्सएफटि इसारा शैली" -#: gtk/gtkruler.c:129 -msgid "Upper" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:401 +#, fuzzy +msgid "" +"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" +msgstr "इशाराको के डिग्रि प्रयोग हुन्छ:कुनैपनि हुदैन , स्लाईट , मध्यम वा पुरै" -#: gtk/gtkruler.c:130 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:410 +msgid "Xft RGBA" +msgstr "एक्सएफटि आरजिबिए" -#: gtk/gtkruler.c:140 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:411 +msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" +msgstr "सवपिक्सेल मिलानको प्रकार छैन, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtkruler.c:149 -#, fuzzy -msgid "Max Size" -msgstr "साईज:" +#: gtk/gtksettings.c:420 +msgid "Xft DPI" +msgstr "एक्सएफटि डिपिआइ" -#: gtk/gtkruler.c:150 -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:421 +msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" +msgstr " १०२४ * थोप्लो/इञ्च -१ मा पूर्वनिश्चित मान प्रयोग गर्न एक्सटीएफका लागि समाधान" -#: gtk/gtkscale.c:171 gtk/gtkspinbutton.c:259 -msgid "Digits" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:430 +#, fuzzy +msgid "Cursor theme name" +msgstr "चित्र सोच नाम" -#: gtk/gtkscale.c:172 -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:431 +#, fuzzy +msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" +msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर" -#: gtk/gtkscale.c:181 +#: gtk/gtksettings.c:439 #, fuzzy -msgid "Draw Value" -msgstr "यथार्थ मान" +msgid "Cursor theme size" +msgstr "कर्सर देखिने" -#: gtk/gtkscale.c:182 -msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:440 +#, fuzzy +msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" +msgstr "विजोर पंक्तिका लागि प्रयोग हुने रङ्ग" -#: gtk/gtkscale.c:189 -msgid "Value Position" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:450 +msgid "Alternative button order" +msgstr "बैकल्पिक बटन क्रम" -#: gtk/gtkscale.c:190 -msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:451 +msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" +msgstr "जब बार्तालापमा बटनहरूले बैकल्पिक बटन क्रम प्रयोग गर्नु पर्दछ" -#: gtk/gtkscale.c:197 -msgid "Slider Length" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:468 +#, fuzzy +msgid "Alternative sort indicator direction" +msgstr "बैकल्पिक बटन क्रम" -#: gtk/gtkscale.c:198 -msgid "Length of scale's slider" +#: gtk/gtksettings.c:469 +msgid "" +"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " +"inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:206 -msgid "Value spacing" +#: gtk/gtksettings.c:477 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:207 -msgid "Space between value text and the slider/trough area" +#: gtk/gtksettings.c:478 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:81 -msgid "Minimum Slider Length" +#: gtk/gtksettings.c:486 +msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:82 -msgid "Minimum length of scrollbar slider" +#: gtk/gtksettings.c:487 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:90 -msgid "Fixed slider size" +#: gtk/gtksettings.c:495 +msgid "Start timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:91 -msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" +#: gtk/gtksettings.c:496 +msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:115 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +#: gtk/gtksettings.c:505 +msgid "Repeat timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:123 -msgid "" -"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +#: gtk/gtksettings.c:506 +msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:536 -msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:515 +#, fuzzy +msgid "Expand timeout" +msgstr "वृद्धिकारक आकार" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:610 gtk/gtktreeview.c:544 -msgid "Vertical Adjustment" +#: gtk/gtksettings.c:516 +msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 -msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:551 +#, fuzzy +msgid "Color scheme" +msgstr "रङ्ग भर्ने स्थान" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252 -msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:552 +#, fuzzy +msgid "A palette of named colors for use in themes" +msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 -msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:561 +#, fuzzy +msgid "Enable Animations" +msgstr "रङ्गचित्राङकन" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260 -msgid "When the vertical scrollbar is displayed" +#: gtk/gtksettings.c:562 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 -msgid "Window Placement" +#: gtk/gtksettings.c:580 +msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269 -msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" +#: gtk/gtksettings.c:581 +msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 -msgid "Shadow Type" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:598 +#, fuzzy +msgid "Tooltip timeout" +msgstr "औजारटिप" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277 -msgid "Style of bevel around the contents" +#: gtk/gtksettings.c:599 +msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284 -msgid "Scrollbar spacing" +#: gtk/gtksettings.c:624 +msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285 -msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" +#: gtk/gtksettings.c:625 +msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135 -msgid "Draw" +#: gtk/gtksettings.c:646 +msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136 -msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:647 +#, fuzzy +msgid "Timeout after which browse mode is disabled" +msgstr "देखाइएको अस्थायी स्मृति" -#: gtk/gtksettings.c:262 -msgid "Double Click Time" +#: gtk/gtksettings.c:666 +msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:263 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" +#: gtk/gtksettings.c:667 +msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:270 -msgid "Double Click Distance" +#: gtk/gtksettings.c:684 +msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:271 -msgid "" -"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " -"double click (in pixels)" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:685 +#, fuzzy +msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" +msgstr "जब औजारभित्र संकेन्द्रविन्दु खिच्नु छ" -#: gtk/gtksettings.c:278 -msgid "Cursor Blink" +#: gtk/gtksettings.c:705 +msgid "Error Bell" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:279 -msgid "Whether the cursor should blink" +#: gtk/gtksettings.c:706 +msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:286 -msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:723 +#, fuzzy +msgid "Color Hash" +msgstr "रङ्ग भर्ने स्थान" -#: gtk/gtksettings.c:287 -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" +#: gtk/gtksettings.c:724 +msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:294 -msgid "Split Cursor" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:732 +msgid "Default file chooser backend" +msgstr "पूर्वनिर्धारित लेखपत्र छनौटकर्ताको मेरुदण्ड" -#: gtk/gtksettings.c:295 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:733 +msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" +msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाडि पारेर पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्न" -#: gtk/gtksettings.c:302 -msgid "Theme Name" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:750 +#, fuzzy +msgid "Default print backend" +msgstr "पूर्वनिर्धारित लेखपत्र छनौटकर्ताको मेरुदण्ड" -#: gtk/gtksettings.c:303 -msgid "Name of theme RC file to load" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:751 +#, fuzzy +msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" +msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाडि पारेर पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्न" -#: gtk/gtksettings.c:310 -msgid "Icon Theme Name" +#: gtk/gtksettings.c:774 +msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:311 -msgid "Name of icon theme to use" +#: gtk/gtksettings.c:775 +msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:319 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:791 +#, fuzzy +msgid "Enable Mnemonics" +msgstr "रङ्गचित्राङकन" -#: gtk/gtksettings.c:320 -msgid "Name of key theme RC file to load" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:792 +#, fuzzy +msgid "Whether labels should have mnemonics" +msgstr "जहा ट्याबहरु उस्तै प्रकारको आकारहरुमा हुनुपर्छ" -#: gtk/gtksettings.c:328 -msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:808 +#, fuzzy +msgid "Enable Accelerators" +msgstr "द्रुतसञ्चालकहरु परिवर्तन गर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtksettings.c:329 -msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:809 +#, fuzzy +msgid "Whether menu items should have accelerators" +msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ " -#: gtk/gtksettings.c:337 -msgid "Drag threshold" +#: gtk/gtksettings.c:826 +msgid "Recent Files Limit" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:338 -msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:827 +#, fuzzy +msgid "Number of recently used files" +msgstr "स्तम्भहरूको संख्या" -#: gtk/gtksettings.c:346 +#: gtk/gtksettings.c:841 #, fuzzy -msgid "Font Name" -msgstr "यथार्थ फन्टको नाम:" +msgid "Default IM module" +msgstr "पूर्वनिर्धारित चौडाइ" -#: gtk/gtksettings.c:347 -msgid "Name of default font to use" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:842 +#, fuzzy +msgid "Which IM module should be used by default" +msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो" -#: gtk/gtksettings.c:355 -msgid "Icon Sizes" +#: gtk/gtksettings.c:860 +msgid "Recent Files Max Age" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:356 -msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:861 +#, fuzzy +msgid "Maximum age of recently used files, in days" +msgstr "स्तम्भहरूको संख्या" -#: gtk/gtksettings.c:365 -msgid "Xft Antialias" +#: gtk/gtksettings.c:870 +msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:366 -msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" +#: gtk/gtksettings.c:871 +msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:375 -msgid "Xft Hinting" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:893 +#, fuzzy +msgid "Sound Theme Name" +msgstr "चित्र सोच नाम" -#: gtk/gtksettings.c:376 -msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:894 +#, fuzzy +msgid "XDG sound theme name" +msgstr "चित्र सोच नाम" -#: gtk/gtksettings.c:385 -msgid "Xft Hint Style" +#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input +#: gtk/gtksettings.c:916 +msgid "Audible Input Feedback" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:386 -msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:917 +#, fuzzy +msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" +msgstr "जब निवेशका लागि औजार जिम्मेवार हुन्छ भने" -#: gtk/gtksettings.c:395 -msgid "Xft RGBA" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:938 +#, fuzzy +msgid "Enable Event Sounds" +msgstr "रङ्गचित्राङकन" -#: gtk/gtksettings.c:396 -msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:939 +#, fuzzy +msgid "Whether to play any event sounds at all" +msgstr "जहाँ एउटा \"परस्परबिरोधि\"स्थिति देखाइन्छ " -#: gtk/gtksettings.c:405 -msgid "Xft DPI" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:954 +#, fuzzy +msgid "Enable Tooltips" +msgstr "औजारटिपहरू" -#: gtk/gtksettings.c:406 -msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:955 +#, fuzzy +msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" +msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -#: gtk/gtksizegroup.c:242 +#: gtk/gtksizegroup.c:293 msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "शैली" -#: gtk/gtksizegroup.c:243 +#: gtk/gtksizegroup.c:294 msgid "" -"The directions in which the size group effects the requested sizes of its " +"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" -msgstr "" +msgstr "अवयव विजेटको अनुरोध गरिएको आकारहरूा आकार समूहले प्रभाव पार्ने दिशनिर्देशहरूा " -#: gtk/gtkspinbutton.c:242 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" +#: gtk/gtksizegroup.c:310 +msgid "Ignore hidden" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:249 -msgid "Climb Rate" +#: gtk/gtksizegroup.c:311 +msgid "" +"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:250 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "" +#: gtk/gtkspinbutton.c:209 +msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" +msgstr "मिलान जस्ले चक्र बटनको मान लिएको छ " -#: gtk/gtkspinbutton.c:260 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "" +#: gtk/gtkspinbutton.c:216 +msgid "Climb Rate" +msgstr "आरोहण दर" -#: gtk/gtkspinbutton.c:269 +#: gtk/gtkspinbutton.c:236 msgid "Snap to Ticks" -msgstr "" +msgstr "टिक चिन्ह लागाउ" -#: gtk/gtkspinbutton.c:270 +#: gtk/gtkspinbutton.c:237 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" -msgstr "" +msgstr "जब स्पिन बटनको नजिकको तहको दढोत्तरी गर्दा गल्ती मान स्वतः परिवर्तन हुन्छ " -#: gtk/gtkspinbutton.c:277 +#: gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "संख्यात्मक" -#: gtk/gtkspinbutton.c:278 +#: gtk/gtkspinbutton.c:245 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "" +msgstr "जहाँ संख्यात्मक नभएको वर्णहरु बेवास्ता गरिन सक्छन" -#: gtk/gtkspinbutton.c:285 +#: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "लपेट्नु" -#: gtk/gtkspinbutton.c:286 +#: gtk/gtkspinbutton.c:253 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "" +msgstr "जहाँ एउटा घुर्रो बटन यसको क्षेत्रमा कसिन सक्छ" -#: gtk/gtkspinbutton.c:293 +#: gtk/gtkspinbutton.c:260 msgid "Update Policy" -msgstr "" +msgstr "सुधार नीति" -#: gtk/gtkspinbutton.c:294 +#: gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "" +msgstr "स्पिन बटनलाई सधैँ अथवा मान गल्ती छभनेमात्र सुधार गर्नु छभने " -#: gtk/gtkspinbutton.c:303 +#: gtk/gtkspinbutton.c:270 msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "" +msgstr "तत्कालको मूल्य पढ्छ वा नँया मूल्य मिलाउछ" -#: gtk/gtkspinbutton.c:312 +#: gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Style of bevel around the spin button" -msgstr "" +msgstr "घुर्रो बटनको वरिपरि बिभेलको शैली" -#: gtk/gtkstatusbar.c:173 +#: gtk/gtkstatusbar.c:141 msgid "Has Resize Grip" -msgstr "" +msgstr "डोरीको पुनराकृति सँग" -#: gtk/gtkstatusbar.c:174 +#: gtk/gtkstatusbar.c:142 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" -msgstr "" +msgstr "माथिल्लो अवस्थाको पुनराकृतिको लागि जहा स्टाटसबारसँग एउटा डोरी छ" -#: gtk/gtkstatusbar.c:201 +#: gtk/gtkstatusbar.c:187 msgid "Style of bevel around the statusbar text" +msgstr "स्टाटसबार पाठको वरिपरि बिभेलको शैली" + +#: gtk/gtkstatusicon.c:250 +#, fuzzy +msgid "GIcon" +msgstr "छविचित्र" + +#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#, fuzzy +msgid "The size of the icon" +msgstr "विण्डोको शीर्षक" + +#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#, fuzzy +msgid "The screen where this status icon will be displayed" +msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ" + +#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:159 +#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#, fuzzy +msgid "Whether or not the status icon is blinking" +msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ" + +#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#, fuzzy +msgid "Whether or not the status icon is visible" +msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ" + +#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#, fuzzy +msgid "Whether or not the status icon is embedded" +msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ" + +#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#, fuzzy +msgid "The orientation of the tray" +msgstr "औजारबारको अभिमुखीकरण" + +#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#, fuzzy +msgid "Has tooltip" +msgstr "औजारटिप" + +#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#, fuzzy +msgid "Whether this tray icon has a tooltip" +msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार" + +#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#, fuzzy +msgid "Tooltip Text" +msgstr "औजारटिप" + +#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#, fuzzy +msgid "The contents of the tooltip for this widget" +msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु" + +#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#, fuzzy +msgid "Tooltip markup" +msgstr "औजारटिप" + +#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#, fuzzy +msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" +msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु" + +#: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "पंक्तिहरु" -#: gtk/gtktable.c:160 +#: gtk/gtktable.c:130 msgid "The number of rows in the table" -msgstr "" +msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या" -#: gtk/gtktable.c:168 +#: gtk/gtktable.c:138 msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भहरु" -#: gtk/gtktable.c:169 +#: gtk/gtktable.c:139 msgid "The number of columns in the table" -msgstr "" +msgstr "टेवलभित्र स्तम्भहरुको संख्या" -#: gtk/gtktable.c:177 -#, fuzzy +#: gtk/gtktable.c:147 msgid "Row spacing" -msgstr "Spacing:" +msgstr "पंक्तिको स्पेसिङ:" -#: gtk/gtktable.c:178 +#: gtk/gtktable.c:148 msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "" +msgstr "एकअर्कालाई नछोएका पंक्तिहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" -#: gtk/gtktable.c:186 +#: gtk/gtktable.c:156 msgid "Column spacing" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भ स्पेसिङ" -#: gtk/gtktable.c:187 +#: gtk/gtktable.c:157 msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:195 -msgid "Homogenous" -msgstr "" +msgstr "एकअर्कालाई नछोएका स्तम्भहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" -#: gtk/gtktable.c:196 -msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" -msgstr "" +#: gtk/gtktable.c:166 +#, fuzzy +msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" +msgstr "ठीकको मतलब तालिकाका कोष्ठकहरू बराबर लम्बाई/चौडाईका छन् " -#: gtk/gtktable.c:203 +#: gtk/gtktable.c:173 msgid "Left attachment" -msgstr "" +msgstr "देब्रे छेउमा जोडिएको" -#: gtk/gtktable.c:210 +#: gtk/gtktable.c:180 msgid "Right attachment" -msgstr "" +msgstr "दाहिने छेउमा जोडिएको" -#: gtk/gtktable.c:211 +#: gtk/gtktable.c:181 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "" +msgstr "एउटा शाखा औजारको दाहिने तिर बांध्नलाई स्तम्भको संख्या" -#: gtk/gtktable.c:217 +#: gtk/gtktable.c:187 msgid "Top attachment" -msgstr "" +msgstr "माथिल्लो संलग्न" -#: gtk/gtktable.c:218 +#: gtk/gtktable.c:188 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "" +msgstr "इउटा शाखा औजारको माथितिर संलग्न गर्नलाई पंक्तिको संख्या " -#: gtk/gtktable.c:224 +#: gtk/gtktable.c:194 msgid "Bottom attachment" -msgstr "" +msgstr "तल्लो संलग्नता" -#: gtk/gtktable.c:231 +#: gtk/gtktable.c:201 msgid "Horizontal options" -msgstr "" +msgstr "क्षितिजीय विकल्प" -#: gtk/gtktable.c:232 +#: gtk/gtktable.c:202 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "" +msgstr "शाखाको क्षितिजीय ब्यवहारलाई विकल्पहरुले परिचित गराउदैछ" -#: gtk/gtktable.c:238 +#: gtk/gtktable.c:208 msgid "Vertical options" -msgstr "" +msgstr "उर्ध्व विकल्प" -#: gtk/gtktable.c:239 +#: gtk/gtktable.c:209 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "" +msgstr "शाखाको उर्ध्व ब्यवहारलाई विकल्पहरुले परिचित गराउँदैछ" -#: gtk/gtktable.c:245 +#: gtk/gtktable.c:215 msgid "Horizontal padding" -msgstr "" +msgstr "क्षितिजीय गद्दा" -#: gtk/gtktable.c:246 +#: gtk/gtktable.c:216 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" -msgstr "" +msgstr "पिक्सल भित्र शाखा र यसको देब्रे र दाहिने दुबै छेउको बीचमा राख्नलाई अतिरिक्त ठाउँ" -#: gtk/gtktable.c:252 +#: gtk/gtktable.c:222 msgid "Vertical padding" -msgstr "" +msgstr "उर्ध्वतलीय गद्दा" -#: gtk/gtktable.c:253 +#: gtk/gtktable.c:223 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" -msgstr "" +msgstr "पिक्सलभित्र बच्चा र यसको माथिल्लो र तल्लो दुबै छेउको बीचमा राख्नलाई अतिरिक्त ठाउँ" -#: gtk/gtktext.c:603 +#: gtk/gtktext.c:546 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -msgstr "" +msgstr "पाठ औजारका लागि क्षितिजीय मिलान" -#: gtk/gtktext.c:611 +#: gtk/gtktext.c:554 msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "" +msgstr "पाठ औजारका लागि उर्ध्व मिलान" -#: gtk/gtktext.c:618 +#: gtk/gtktext.c:561 msgid "Line Wrap" -msgstr "" +msgstr "लाईन लपेट" -#: gtk/gtktext.c:619 +#: gtk/gtktext.c:562 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -msgstr "" +msgstr "जब औजारका किनारामा लाईनहरु लपेटिन्छन " -#: gtk/gtktext.c:626 +#: gtk/gtktext.c:569 msgid "Word Wrap" -msgstr "" +msgstr "शब्द लपेट" -#: gtk/gtktext.c:627 +#: gtk/gtktext.c:570 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -msgstr "" +msgstr "जहा औजार क्षेत्रभित्र शब्दहरुलाई लपेटियो" -#: gtk/gtktextbuffer.c:181 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" -msgstr "" +msgstr "ट्याग टेवल" -#: gtk/gtktextbuffer.c:182 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" +msgstr "पाठ ट्याग टेवल" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 +msgid "Current text of the buffer" +msgstr "प्रतिरोधकका हालका पाठहरु" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#, fuzzy +msgid "Has selection" +msgstr "होवर चयन" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 +#, fuzzy +msgid "Whether the buffer has some text currently selected" +msgstr "जिदिके वर्ण विद्यमान छानिएको वर्ण हो" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "करसरको अवस्था" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:230 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:196 -msgid "Tag name" +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 +#, fuzzy +msgid "Copy target list" +msgstr "प्रतिलिपि अधिकार स्ट्रिङ" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:246 +msgid "" +"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:197 -msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 +msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:215 -msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" +#: gtk/gtktextbuffer.c:262 +msgid "" +"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " +"destination" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:222 +#: gtk/gtktextmark.c:90 +#, fuzzy +msgid "Mark name" +msgstr "ट्यागको नाम" + +#: gtk/gtktextmark.c:97 +#, fuzzy +msgid "Left gravity" +msgstr "गुरुत्व" + +#: gtk/gtktextmark.c:98 +#, fuzzy +msgid "Whether the mark has left gravity" +msgstr "जब यसले वर्ण परिवारको ट्यागलाई असर पार्छ" + +#: gtk/gtktexttag.c:173 +msgid "Tag name" +msgstr "ट्यागको नाम" + +#: gtk/gtktexttag.c:174 +msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" +msgstr "पाठ ट्याग सिफारिस गर्न प्रयोग हुने नाम । बेनाम ट्यागका लागि शून्य मान" + +#: gtk/gtktexttag.c:192 +msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" +msgstr "जीडीके रङ्गका रूपमा पृष्टभूमि रङ्ग (संभवतः नछुट्याइएको)" + +#: gtk/gtktexttag.c:199 msgid "Background full height" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठभूमि पूर्ण उचाइ" -#: gtk/gtktexttag.c:223 +#: gtk/gtktexttag.c:200 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" -msgstr "" +msgstr " संपूर्ण उचाई लाईन वा ट्यग-वर्ण भर्ने पृष्टभूमि रङ्ग" -#: gtk/gtktexttag.c:231 +#: gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background stipple mask" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठभूमि स्टिपल मुकुण्डो" -#: gtk/gtktexttag.c:232 +#: gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -msgstr "" +msgstr "जब पाठको पृष्ठभूमि नक्शाङ्कन गरिदा मुकुण्डो जस्तो प्रयोग गर्नलाई बिटको नक्शा" -#: gtk/gtktexttag.c:249 +#: gtk/gtktexttag.c:226 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "" +msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो अघिल्तिरको रङ्ग" -#: gtk/gtktexttag.c:257 +#: gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Foreground stipple mask" -msgstr "" +msgstr "अघिल्तिर स्टिपल मुकुण्डो" -#: gtk/gtktexttag.c:258 +#: gtk/gtktexttag.c:235 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -msgstr "" +msgstr "जब पाठको अघिल्तिर नक्शाङ्कन गरिदा मुकुण्डो जस्तो प्रयोग गर्नलाई बिटको नक्शा" -#: gtk/gtktexttag.c:265 -#, fuzzy +#: gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Text direction" -msgstr "directory बनाउ" +msgstr "पाठ निर्देशन" -#: gtk/gtktexttag.c:266 +#: gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:283 -msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "" +msgstr "पाठ निर्देशन,उदाहरण दाँयादेखि बाँयासम्म वा बाँयादेखि दाँयासम्म" -#: gtk/gtktexttag.c:308 +#: gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "" +msgstr "पाङ्गो शैली जस्तो वर्ण शैली , उदाहरण पाङ्गो _शैली_ इटालिक" -#: gtk/gtktexttag.c:317 +#: gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "" +msgstr "प्याङ्गोविविधता जस्तो वर्ण विविधता , उदाहरण प्याङ्गो_विविधता_सानो_क्याप्स" -#: gtk/gtktexttag.c:326 +#: gtk/gtktexttag.c:310 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "" +"पूर्णाङ्कका रूपमा वर्णको भार । उदाहरणका लागि प्याङ्गो_भार_गाढा; प्याङ्गो भारमा पूर्व " +"परिभाषित मान" -#: gtk/gtktexttag.c:337 +#: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "" +msgstr "प्याङ्गो तन्काइ जस्तो वर्ण तन्काइ , " -#: gtk/gtktexttag.c:346 +#: gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font size in Pango units" -msgstr "" +msgstr "प्याङ्गो समूहभित्र वर्णको आकार" -#: gtk/gtktexttag.c:356 +#: gtk/gtktexttag.c:340 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" +"पूर्वनिर्धारित वर्ण आकारका रूपमा तत्व मापन सम्बन्धी वर्णको आकार । यो विशेषताले ती " +"वर्णहरूको परिवर्तन आदिलाई ग्रहण गर्ने हुनाले सिफारिस गरिन्छ । प्याङ्गोले केही मापनलाई " +"प्याङ्गो_मापन_एक्स_ठूलोको रूपमा पूर्वपरिभाषित गर्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586 msgid "Left, right, or center justification" +msgstr "दायाँ, बायाँ वा बीचको मिलान" + +#: gtk/gtktexttag.c:379 +msgid "" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." msgstr "" +"यो भाषा आईएसओ संकेतका रूपमा पाठ भएको भाषा हो । पाठको भाषान्तरण क्रममा प्याङ्गोले " +"यसलाई इसाराका रूपमा प्रयोग गर्नसक्छ । यदि सेट भएको छैन भने एक मिल्दो पूर्वनिर्धारित " +"प्रयोग गरिनेछ।" -#: gtk/gtktexttag.c:392 +#: gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Left margin" -msgstr "" +msgstr "देब्रे किनार" -#: gtk/gtktexttag.c:393 gtk/gtktextview.c:613 +#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "" +msgstr "पिक्सलभित्र देब्रेकिनारको चौडाइ" -#: gtk/gtktexttag.c:402 +#: gtk/gtktexttag.c:396 msgid "Right margin" -msgstr "" +msgstr "दाहिने किनार" -#: gtk/gtktexttag.c:403 gtk/gtktextview.c:623 +#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "" +msgstr "पिक्सलभित्र दाहिनेकिनारको चौडाइ" -#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632 +#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614 msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "हरफ मिलाउनु" -#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "" +msgstr "पिक्सलहरुभित्र अनुच्छेदको हरफ मिलाउनलाई मात्रा" -#: gtk/gtktexttag.c:425 +#: gtk/gtktexttag.c:419 +#, fuzzy msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in pixels" -msgstr "" +"in Pango units" +msgstr "पिक्सेलमा पाठको अफसेटमाथि (वृद्धिक्रम नकारात्मक छ भने धाररेखामुनि) आधार रेखा" -#: gtk/gtktexttag.c:434 +#: gtk/gtktexttag.c:428 msgid "Pixels above lines" -msgstr "" +msgstr "रेखाहरुमाथि पिक्सल" -#: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:557 +#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "" +msgstr "अनुच्छेदहरुको माथि खालि ठाउँको पिक्सल " -#: gtk/gtktexttag.c:444 +#: gtk/gtktexttag.c:438 msgid "Pixels below lines" -msgstr "" +msgstr "रेखाहरुको तल पिक्सलहरु " -#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:567 +#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "" +msgstr "अनुच्छेदहरुको तल खालि ठाँउहरुको पिक्सलहरु" -#: gtk/gtktexttag.c:454 +#: gtk/gtktexttag.c:448 msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "" +msgstr "लपेटभित्र पिक्सलहरु" -#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:577 +#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:481 -msgid "Wrap mode" -msgstr "" +msgstr "एउटा अनुच्छेदभित्र लपेटिएको रेखाहरुबीचमा खालिठाउँहरुको पिक्सल" -#: gtk/gtktexttag.c:482 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "" +msgstr "शब्द सीमा वा वर्ण सीमामा लाईनहरू कहिल्यै पनि लपेट्न हुँदैन " -#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "ट्याबहरु" -#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:643 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625 msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "" +msgstr "यो पाठको लागि प्रचलित ट्याबहरु" -#: gtk/gtktexttag.c:499 +#: gtk/gtktexttag.c:504 msgid "Invisible" +msgstr "अदृश्य" + +#: gtk/gtktexttag.c:505 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "जहाँ यो ट्यागले बृद्दिलाई असर गर्छ" + +#: gtk/gtktexttag.c:519 +#, fuzzy +msgid "Paragraph background color name" +msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम" + +#: gtk/gtktexttag.c:520 +#, fuzzy +msgid "Paragraph background color as a string" +msgstr "सूत्र जस्तो पृष्ठभूमिको रङ्ग" + +#: gtk/gtktexttag.c:535 +#, fuzzy +msgid "Paragraph background color" +msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग" + +#: gtk/gtktexttag.c:536 +#, fuzzy +msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" +msgstr "जीडीके रङ्गका रूपमा पृष्टभूमि रङ्ग (संभवतः नछुट्याइएको)" + +#: gtk/gtktexttag.c:554 +msgid "Margin Accumulates" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:500 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:555 +msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:513 +#: gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Background full height set" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठभूमिको पूर्ण उचाइ मिल्यो" -#: gtk/gtktexttag.c:514 +#: gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको उचाइलाई असर गर्छ " -#: gtk/gtktexttag.c:517 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Background stipple set" -msgstr "" +msgstr "विन्दुचित्र समूहको पृष्टभूमि" -#: gtk/gtktexttag.c:518 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the background stipple" -msgstr "" +msgstr "जब यो ट्यागले विन्दुचित्र पृष्भूमिलाई असर पार्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:525 +#: gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Foreground stipple set" -msgstr "" +msgstr "विन्दुचित्र समूहको अग्रभूमि" -#: gtk/gtktexttag.c:526 +#: gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" -msgstr "" +msgstr "जब यो ट्यागले लाईन अग्रगामी विन्दुचित्रलाई असर पार्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Justification set" -msgstr "" +msgstr "समर्थन  समूह" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "" +msgstr "जब यो ट्यागले अनुच्छेद समर्थनलाई असर पार्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Left margin set" -msgstr "" +msgstr "बायाँ सीमा मिलान" -#: gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "" +msgstr "जब यो ट्यागले बायाँ सीमालाई असर पार्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Indent set" -msgstr "" +msgstr "हरफ मिलान " -#: gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "" +msgstr "यो ट्यागले जहाँ दाँतिलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels above lines set" -msgstr "" +msgstr "मिलेका रेखाहरुको माथि पिक्सलहरु" -#: gtk/gtktexttag.c:582 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले रेखाहरुको माथि पिक्सलहरुको संख्यालाई असर गर्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Pixels below lines set" -msgstr "" +msgstr "मिलेका रेखाहरुको तल पिक्सलहरु" -#: gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "" +msgstr "लपेटाई समूहभित्रका पिक्सेलहरू" -#: gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "" +msgstr "जब यो ट्यागले लपेटिएका रेखाहरुबीच पिक्सेलहरुको संख्यालाई असर गर्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Right margin set" -msgstr "" +msgstr "दाहिने किनार मिलान" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "" +msgstr "जहा यो ट्यागले दाहिने किनारला‍इ असर गर्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Wrap mode set" -msgstr "" +msgstr "लपेट्ने मोडको समूह" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "" +msgstr "जब यो ट्यागले लाईन लपेटाइ मोडलाई असर पार्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Tabs set" -msgstr "" +msgstr "ट्याबहरु मिलान" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "" +msgstr "जब यो ट्यागले ट्याबलाई असर पार्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtktexttag.c:668 msgid "Invisible set" -msgstr "" +msgstr "अदृश्य समूह" -#: gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtktexttag.c:669 msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "" +msgstr "जब यो ट्यागले पाठको दृश्यात्मकतालाई असर पार्छ" + +#: gtk/gtktexttag.c:672 +#, fuzzy +msgid "Paragraph background set" +msgstr "कोठाको पृष्ठभूमि मिलाउ" + +#: gtk/gtktexttag.c:673 +#, fuzzy +msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtktextview.c:556 +#: gtk/gtktextview.c:538 msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "" +msgstr "लाईनमाथिका पिक्सेलहरू" -#: gtk/gtktextview.c:566 +#: gtk/gtktextview.c:548 msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "" +msgstr "लाईन मुनिका पिक्सेलहरू" -#: gtk/gtktextview.c:576 +#: gtk/gtktextview.c:558 msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "" +msgstr "लपेटाईभित्रका पिक्सेलहरू" -#: gtk/gtktextview.c:594 +#: gtk/gtktextview.c:576 msgid "Wrap Mode" -msgstr "" +msgstr "लपेट्ने मोड" -#: gtk/gtktextview.c:612 +#: gtk/gtktextview.c:594 msgid "Left Margin" -msgstr "" +msgstr "बायाँ किनारा" -#: gtk/gtktextview.c:622 +#: gtk/gtktextview.c:604 msgid "Right Margin" -msgstr "" +msgstr "दायाँ किनारा" -#: gtk/gtktextview.c:650 +#: gtk/gtktextview.c:632 msgid "Cursor Visible" -msgstr "" +msgstr "कर्सर देखिने" -#: gtk/gtktextview.c:651 +#: gtk/gtktextview.c:633 msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "" +msgstr "यदि घुसार्ने कर्सर देखाइन्छ भने" -#: gtk/gtktextview.c:658 +#: gtk/gtktextview.c:640 msgid "Buffer" -msgstr "" +msgstr "अस्थायी स्मृति" -#: gtk/gtktextview.c:659 +#: gtk/gtktextview.c:641 msgid "The buffer which is displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:666 -msgid "Overwrite mode" -msgstr "" +msgstr "देखाइएको अस्थायी स्मृति" -#: gtk/gtktextview.c:667 +#: gtk/gtktextview.c:649 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "" +msgstr "यदि प्रविष्टि गरिएको पाठले भइरहेको विषयवस्तुमाथि लेख्नु छभने" -#: gtk/gtktextview.c:674 +#: gtk/gtktextview.c:656 msgid "Accepts tab" -msgstr "" +msgstr "ट्याब स्वीकृत " -#: gtk/gtktextview.c:675 +#: gtk/gtktextview.c:657 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" -msgstr "" +msgstr "ट्याब वर्ण प्रविष्टिक्रममा ट्याबले नै परिणाम दिन्छ भने" -#: gtk/gtktextview.c:684 +#: gtk/gtktextview.c:666 msgid "Error underline color" -msgstr "" +msgstr "कच रङ्गमा गल्ती" -#: gtk/gtktextview.c:685 +#: gtk/gtktextview.c:667 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" -msgstr "" +msgstr "गल्ती सूचक कच खिच्नलाई रङ्ग" -#: gtk/gtktoggleaction.c:129 +#: gtk/gtktoggleaction.c:103 msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "" +msgstr "अनुपात कार्यका रूपमा उस्तै प्रतिनिधिको निर्माण गर्नुस्" -#: gtk/gtktoggleaction.c:130 +#: gtk/gtktoggleaction.c:104 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "" +msgstr "यो कार्यलाई प्रतिनिधि कार्य अनुपातका रूपमा देखाउनु छ भने" + +#: gtk/gtktoggleaction.c:119 +#, fuzzy +msgid "If the toggle action should be active in or not" +msgstr "टगल बटन दबाउनु पर्ने हो कि होइन" -#: gtk/gtktogglebutton.c:134 +#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" -msgstr "" +msgstr "टगल बटन दबाउनु पर्ने हो कि होइन" -#: gtk/gtktogglebutton.c:142 +#: gtk/gtktogglebutton.c:111 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "" +msgstr "टगल बटन \"बीचमा\" स्थितिक हो भने" -#: gtk/gtktogglebutton.c:149 +#: gtk/gtktogglebutton.c:118 msgid "Draw Indicator" -msgstr "" +msgstr "सूचकलाई खिच/तान" -#: gtk/gtktogglebutton.c:150 +#: gtk/gtktogglebutton.c:119 msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:498 -msgid "The orientation of the toolbar" -msgstr "" +msgstr "यदि बटनको टगल भाग देखाउनु छभने" -#: gtk/gtktoolbar.c:506 +#: gtk/gtktoolbar.c:495 msgid "Toolbar Style" -msgstr "" +msgstr "औजारबार पद्धति" -#: gtk/gtktoolbar.c:507 +#: gtk/gtktoolbar.c:496 msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "" +msgstr "औजारबार कसरी खिच्ने" -#: gtk/gtktoolbar.c:514 +#: gtk/gtktoolbar.c:503 msgid "Show Arrow" -msgstr "" +msgstr "तीर देखाउनुस्" -#: gtk/gtktoolbar.c:515 +#: gtk/gtktoolbar.c:504 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "" +msgstr "औजारबार नमिल्दा तीर देखाउनु छभने" + +#: gtk/gtktoolbar.c:519 +msgid "Tooltips" +msgstr "औजारटिपहरू" + +#: gtk/gtktoolbar.c:520 +msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" +msgstr "यदि टुलबारको औजारटिपहरू सकृय गरिनु पर्छ या पर्दैनो" + +#: gtk/gtktoolbar.c:542 +#, fuzzy +msgid "Size of icons in this toolbar" +msgstr "पूर्वनिश्चित औजारबारमा छविचित्रको आकार" + +#: gtk/gtktoolbar.c:557 +#, fuzzy +msgid "Icon size set" +msgstr "वर्णको आकार मिलाउ" -#: gtk/gtktoolbar.c:524 +#: gtk/gtktoolbar.c:558 +#, fuzzy +msgid "Whether the icon-size property has been set" +msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ" + +#: gtk/gtktoolbar.c:567 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "" +msgstr "जब बस्तुले गि अतिरिक्त स्थान प्राप्त गर्नुछ उपकरणपट्टी वृद्धि हुन्छ भने" -#: gtk/gtktoolbar.c:532 +#: gtk/gtktoolbar.c:575 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "" +msgstr "यदि आइटम अरू उस्तै प्रकारका रूपमा समान आकारको देखाउनुछ भने" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:582 msgid "Spacer size" -msgstr "" +msgstr "खालीगराउने साधनको आकार" -#: gtk/gtktoolbar.c:540 +#: gtk/gtktoolbar.c:583 msgid "Size of spacers" -msgstr "" +msgstr "खालीस्थानकर्ताको आकार" -#: gtk/gtktoolbar.c:549 +#: gtk/gtktoolbar.c:592 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" +msgstr "औजारबार छायाँ र बटनहरूका बीचको सीमाको खालीठाउँको मात्रा" + +#: gtk/gtktoolbar.c:600 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "शाखाको न्यूनतम चौडाइ" + +#: gtk/gtktoolbar.c:601 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:557 +#: gtk/gtktoolbar.c:609 msgid "Space style" -msgstr "" +msgstr "खालीस्थानको शैली" -#: gtk/gtktoolbar.c:558 +#: gtk/gtktoolbar.c:610 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "" +msgstr "यदि खालीठाउँ-दाता उर्ध्वतलीय लाईन वा खाली छभने" -#: gtk/gtktoolbar.c:565 +#: gtk/gtktoolbar.c:617 msgid "Button relief" -msgstr "" +msgstr " बटन सहयोगी" -#: gtk/gtktoolbar.c:566 +#: gtk/gtktoolbar.c:618 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "" +msgstr "औजारबार बटनको वरिपरि कोण नाप्ने यन्त्रको प्रकार" -#: gtk/gtktoolbar.c:573 +#: gtk/gtktoolbar.c:625 msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "" +msgstr "औजारबारको वरिपरि कोण नाप्ने यन्त्रको शैली" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:631 msgid "Toolbar style" -msgstr "" +msgstr "औजारबार शैली" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:632 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" +msgstr "पूर्वनिश्चित औजारबारसँग पाठमात्र, पाठ र छविचित्र, छविचित्रमात्र छ भने " -#: gtk/gtktoolbar.c:586 +#: gtk/gtktoolbar.c:638 msgid "Toolbar icon size" -msgstr "" +msgstr "औजारबार चिन्हको आकार" -#: gtk/gtktoolbar.c:587 +#: gtk/gtktoolbar.c:639 msgid "Size of icons in default toolbars" -msgstr "" +msgstr "पूर्वनिश्चित औजारबारमा छविचित्रको आकार" #: gtk/gtktoolbutton.c:181 msgid "Text to show in the item." -msgstr "" +msgstr "आइटम देखाउनला लागि पाठ" #: gtk/gtktoolbutton.c:188 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" msgstr "" +"यदि मिलाईएको छ भने छापकव मुनि कच देखाउँछ र अर्को वर्ण अति बहन मेनुमा द्रूतसञ्चालकको " +"स्मृतिसहायक टीकाको प्रयोगगर्न सकिन्छ" #: gtk/gtktoolbutton.c:195 msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "" +msgstr "आइटम छापका रूपमा प्रयोग हुने औजार" #: gtk/gtktoolbutton.c:201 msgid "Stock Id" -msgstr "" +msgstr "संग्रहित आईडी" #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "" +msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:218 +#, fuzzy +msgid "Icon name" +msgstr "प्रतिमाको नाम" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:219 +#, fuzzy +msgid "The name of the themed icon displayed on the item" +msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र" -#: gtk/gtktoolbutton.c:208 +#: gtk/gtktoolbutton.c:225 msgid "Icon widget" -msgstr "" +msgstr "चिन्हरुपि औजार" -#: gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtktoolbutton.c:226 msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "" +msgstr "आइटममा देखाउने छविचित्र औजार " + +#: gtk/gtktoolbutton.c:239 +#, fuzzy +msgid "Icon spacing" +msgstr "पंक्तिको स्पेसिङ:" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:240 +#, fuzzy +msgid "Spacing in pixels between the icon and label" +msgstr "पाइला बटनहरु र औंलाको बीचको खालीठाउँ" -#: gtk/gtktoolitem.c:173 +#: gtk/gtktoolitem.c:171 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" +"औजारबार आइटमलाई महत्व दिँदा ठीक छभने औजारबार बटनले जीटीके_औजारबार_दवै_समतलीय मोडमा " +"पाठ देखाउँछ" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:329 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:274 msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "" +msgstr "उर्ध्व मोडेलक्रमको मोडेल " -#: gtk/gtktreemodelsort.c:330 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:275 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "" +msgstr "उर्ध्व मोडेलक्रमबद्धताका लागि मोडेल" -#: gtk/gtktreeview.c:528 +#: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "TreeView Model" -msgstr "" +msgstr "रूख प्रकारको ढाँचा" -#: gtk/gtktreeview.c:529 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "The model for the tree view" -msgstr "" +msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा" -#: gtk/gtktreeview.c:537 +#: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -msgstr "" +msgstr "औजारका लागि समतलीय मिलान" -#: gtk/gtktreeview.c:545 +#: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment for the widget" -msgstr "" +msgstr "औजारका लागि उर्ध्वतलीय मिलान" + +#: gtk/gtktreeview.c:594 +msgid "Headers Visible" +msgstr "दृष्य योग्य हेडरहरू" -#: gtk/gtktreeview.c:553 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Show the column header buttons" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भ शीर्षक बटन देखाउनुस्" -#: gtk/gtktreeview.c:560 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Headers Clickable" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक क्लिकगर्न योग्य छ" -#: gtk/gtktreeview.c:561 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भ शक्षर्षकले घटकमा क्लिक गर्न अनुमति दिन्छ" -#: gtk/gtktreeview.c:568 +#: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Expander Column" -msgstr "" +msgstr "विस्तारित स्तम्भ" -#: gtk/gtktreeview.c:569 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:576 gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 -msgid "Reorderable" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भ वृद्धिका लागि स्तम्भ समूह" -#: gtk/gtktreeview.c:577 -msgid "View is reorderable" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:584 +#: gtk/gtktreeview.c:626 msgid "Rules Hint" -msgstr "" +msgstr "नियमका लागि इसारा" -#: gtk/gtktreeview.c:585 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "" +msgstr "सोच इञ्जिनमा वैकल्पिक रङ्गको पंक्ति खिच्न इसारा जडान गर्नुस्" + +#: gtk/gtktreeview.c:634 +msgid "Enable Search" +msgstr "खोज सक्रिय पार" + +#: gtk/gtktreeview.c:635 +msgid "View allows user to search through columns interactively" +msgstr "दृश्यले प्रयोगकर्तालाई स्तम्भभित्रसम्म खोजिगर्न अनुमति दिन्छ" + +#: gtk/gtktreeview.c:642 +msgid "Search Column" +msgstr "स्तम्भ खोज" + +#: gtk/gtktreeview.c:643 +msgid "Model column to search through when searching through code" +msgstr "सङ्केतद्वारा खोजीक्रमको मोडेल स्तम्भ " + +#: gtk/gtktreeview.c:663 +msgid "Fixed Height Mode" +msgstr "निश्चित उचाइको मोड" + +#: gtk/gtktreeview.c:664 +msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" +msgstr "सवै पंक्तिको समान उचाई छ भन्ने मान्यतामा जीटीके उर्ध्व दृश्यको गति वृद्धि " + +#: gtk/gtktreeview.c:684 +msgid "Hover Selection" +msgstr "होवर चयन" + +#: gtk/gtktreeview.c:685 +msgid "Whether the selection should follow the pointer" +msgstr "जब चयनमा सूचक अनुसार गर्नुपर्दछ" + +#: gtk/gtktreeview.c:704 +msgid "Hover Expand" +msgstr "होवर ठूलो बनाउने" + +#: gtk/gtktreeview.c:705 +msgid "" +"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" +msgstr "जब पंक्तिहरू बढाउन/हराउनु पर्ने हुन्छ जहिले सूचक तिनीहरूबाट हट्दछ" + +#: gtk/gtktreeview.c:719 +#, fuzzy +msgid "Show Expanders" +msgstr "वृद्धि कारक छ" + +#: gtk/gtktreeview.c:720 +#, fuzzy +msgid "View has expanders" +msgstr "वृद्धि कारक छ" -#: gtk/gtktreeview.c:592 -msgid "Enable Search" +#: gtk/gtktreeview.c:734 +msgid "Level Indentation" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:593 -msgid "View allows user to search through columns interactively" +#: gtk/gtktreeview.c:735 +msgid "Extra indentation for each level" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:600 -msgid "Search Column" +#: gtk/gtktreeview.c:744 +msgid "Rubber Banding" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:601 -msgid "Model column to search through when searching through code" -msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:745 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" +msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ" -#: gtk/gtktreeview.c:610 -msgid "Fixed Height Mode" -msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:752 +#, fuzzy +msgid "Enable Grid Lines" +msgstr "वाँण चिन्हहरु सक्षम छन्" -#: gtk/gtktreeview.c:611 -msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:753 +#, fuzzy +msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" +msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" + +#: gtk/gtktreeview.c:761 +#, fuzzy +msgid "Enable Tree Lines" +msgstr "वाँण चिन्हहरु सक्षम छन्" + +#: gtk/gtktreeview.c:762 +#, fuzzy +msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" +msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" + +#: gtk/gtktreeview.c:770 +#, fuzzy +msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" +msgstr "स्ट्रिङहरू भएको नमुनाकोा स्तम्भ " -#: gtk/gtktreeview.c:631 +#: gtk/gtktreeview.c:792 msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "" +msgstr "उर्ध्वतलीय विभाजकको चौडाई" -#: gtk/gtktreeview.c:632 +#: gtk/gtktreeview.c:793 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "" +msgstr "कोष्टहरूको बीचमा उर्ध्वतलीय खालीठाउँ जोडी नम्बरको हुनैपर्छ" -#: gtk/gtktreeview.c:640 +#: gtk/gtktreeview.c:801 msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "" +msgstr "समतलीय विभाजकको चौडाई" -#: gtk/gtktreeview.c:641 +#: gtk/gtktreeview.c:802 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "" +msgstr "कोष्टहरूको बीचमा समतलीय खालीठाउँ जोडी नम्बरको हुनैपर्छ" -#: gtk/gtktreeview.c:649 +#: gtk/gtktreeview.c:810 msgid "Allow Rules" -msgstr "" +msgstr "नियमहरूको अनुमति" -#: gtk/gtktreeview.c:650 +#: gtk/gtktreeview.c:811 msgid "Allow drawing of alternating color rows" -msgstr "" +msgstr "वैकल्पिक रङ्गपंक्ति खिच्ने अनुमति" -#: gtk/gtktreeview.c:656 +#: gtk/gtktreeview.c:817 msgid "Indent Expanders" -msgstr "" +msgstr "इण्डेण्ट वृद्धिकारक" -#: gtk/gtktreeview.c:657 +#: gtk/gtktreeview.c:818 msgid "Make the expanders indented" -msgstr "" +msgstr "इच्छाइएको बृद्धिकर्ता बनाऊ" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:824 msgid "Even Row Color" -msgstr "" +msgstr "जोर पंक्तिको रङ्ग" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:825 msgid "Color to use for even rows" -msgstr "" +msgstr "जोर पंक्तिमा प्रयो हुने रङ्ग" -#: gtk/gtktreeview.c:670 +#: gtk/gtktreeview.c:831 msgid "Odd Row Color" -msgstr "" +msgstr "विजोर पंक्तिको रङ्ग" -#: gtk/gtktreeview.c:671 +#: gtk/gtktreeview.c:832 msgid "Color to use for odd rows" +msgstr "विजोर पंक्तिका लागि प्रयोग हुने रङ्ग" + +#: gtk/gtktreeview.c:838 +msgid "Row Ending details" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224 -msgid "Whether to display the column" +#: gtk/gtktreeview.c:839 +msgid "Enable extended row background theming" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 gtk/gtkwindow.c:482 +#: gtk/gtktreeview.c:845 +#, fuzzy +msgid "Grid line width" +msgstr "चौडाइलाईनको संकेन्द्र" + +#: gtk/gtktreeview.c:846 +#, fuzzy +msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" +msgstr "संकेन्द्रितविन्दु सूभक लाईनको चौडाई पिक्सेलमा" + +#: gtk/gtktreeview.c:852 +#, fuzzy +msgid "Tree line width" +msgstr "निश्चित गरिएको चौडाइ" + +#: gtk/gtktreeview.c:853 +#, fuzzy +msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" +msgstr "संकेन्द्रितविन्दु सूभक लाईनको चौडाई पिक्सेलमा" + +#: gtk/gtktreeview.c:859 +#, fuzzy +msgid "Grid line pattern" +msgstr "धर्सा नमुनाको संकेन्द्रविन्दु लाईन" + +#: gtk/gtktreeview.c:860 +#, fuzzy +msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" +msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक खिच्नका लागि प्रयोग हुने धर्साको नमुना" + +#: gtk/gtktreeview.c:866 +#, fuzzy +msgid "Tree line pattern" +msgstr "धर्सा नमुनाको संकेन्द्रविन्दु लाईन" + +#: gtk/gtktreeview.c:867 +#, fuzzy +msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" +msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक खिच्नका लागि प्रयोग हुने धर्साको नमुना" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +msgid "Whether to display the column" +msgstr "जब स्तम्भ देखाउनुछ भने" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536 msgid "Resizable" -msgstr "" +msgstr "पुनराकृतिक" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 msgid "Column is user-resizable" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भ प्रयोगकर्ताले पुनराकृतिक गर्नसक्ने खालको छ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 msgid "Current width of the column" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भको हालको चौडाई" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 +msgid "Space which is inserted between cells" +msgstr "कक्षहरू बिचमा घुसाइने खालि ठाउँ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 msgid "Sizing" -msgstr "" +msgstr "आकृतिकरण" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 msgid "Resize mode of the column" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भको पुनराकृतिक मोड" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 msgid "Fixed Width" -msgstr "चौडाइ मिलाउ:" +msgstr "निश्चित गरिएको चौडाई" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भको हालको चौडाई" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 msgid "Minimum Width" -msgstr "" +msgstr "न्यूनतम चौडाई" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भको न्यूनतम स्वीकृत चौडाई" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 msgid "Maximum Width" -msgstr "" +msgstr "अधिकतम चौडाई" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भको अधिकतम स्वीकृत चौडाई" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Title to appear in column header" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भ शीर्षलेखमा देखिने शीर्षक" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "" +msgstr "औजार छुट्याउने क्रममा स्तम्भले अतिरिक्त चौडाई प्राप्त गर्छ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Clickable" -msgstr "" +msgstr "क्लिक गर्न योग्य" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:304 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "" +msgstr "जब शीर्षलेख क्लिक गर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Widget" -msgstr "" +msgstr "औजार" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भ शीर्षकका सट‍टा स्तम्भ शीर्षलेख बटनमा राख्ने औजार" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 -msgid "Alignment" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:321 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भ शीर्षलेख पाठ अथवा औजारको एक्स पंक्तिबद्धता" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "" +msgstr "शीर्षलेखको वरिपरि पुनर्निर्देश गर्सकिने स्तम्भ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Sort indicator" -msgstr "" +msgstr "क्रम संकेतक" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "" +msgstr "यदि क्रम सूचक देखाउनु छभने" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "क्रमबद्ध अनुक्रम" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "" - -#: gtk/gtkuimanager.c:220 -msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "" +msgstr "क्रम सूचकले सूचित गर्ने क्रमको दिशा" -#: gtk/gtkuimanager.c:221 +#: gtk/gtkuimanager.c:222 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "" +msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ " -#: gtk/gtkuimanager.c:228 +#: gtk/gtkuimanager.c:229 msgid "Merged UI definition" -msgstr "" +msgstr "युआई परिभाषा विलय गरियो" -#: gtk/gtkuimanager.c:229 +#: gtk/gtkuimanager.c:230 msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "" +msgstr "एकीकृत युआईको व्याख्या गर्ने एक्सएमएल सूत्र " -#: gtk/gtkviewport.c:136 +#: gtk/gtkviewport.c:107 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" -msgstr "" +msgstr "आँखिझ्यालका लागि समतलीय स्थितिका मानहरू निर्धारण गर्ने जीटीके मिलान " -#: gtk/gtkviewport.c:144 +#: gtk/gtkviewport.c:115 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" -msgstr "" +msgstr "जीटीके मिलानको उर्ध्वतलीय स्थिति जस्ले दृष्टिपोर्टको मान निर्धारण गर्छ" -#: gtk/gtkviewport.c:152 +#: gtk/gtkviewport.c:123 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "" +msgstr "आँखिझ्यालको वरिपरि छायाँ परेको बाकस कसरी खिचियो भनेर पत्तालाग्नु" -#: gtk/gtkwidget.c:409 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Widget name" -msgstr "Directories को नाम:" +msgstr "औजार नाम" -#: gtk/gtkwidget.c:410 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "The name of the widget" -msgstr "" +msgstr "औजारको नाम" -#: gtk/gtkwidget.c:416 +#: gtk/gtkwidget.c:490 msgid "Parent widget" -msgstr "" +msgstr "औजार मुख्य" -#: gtk/gtkwidget.c:417 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "" +msgstr "यो औजारको मुख्य औजार" -#: gtk/gtkwidget.c:424 +#: gtk/gtkwidget.c:498 msgid "Width request" -msgstr "" +msgstr "चौडाइ अनुरोध" -#: gtk/gtkwidget.c:425 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" +"चौडाईमा अधिलेखन गर्नका लागि औजारको अनुरोध अर्थात प्राकृतिक अनुरोध प्रयोग गर्नु छ भने -" +"१ हुन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:433 +#: gtk/gtkwidget.c:507 msgid "Height request" -msgstr "" +msgstr "उचाइ अनुरोध" -#: gtk/gtkwidget.c:434 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" -msgstr "" +msgstr "उचाईमा अधिलेखन गर्नका लागि औजारको अनुरोध अर्थात प्राकृतिक अनुरोध भए -१ हुन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "" +msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:450 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "" +msgstr "जब निवेशका लागि औजार जिम्मेवार हुन्छ भने" -#: gtk/gtkwidget.c:456 +#: gtk/gtkwidget.c:530 msgid "Application paintable" -msgstr "" +msgstr "रङ्गाउन योग्य अनुप्रयोग" -#: gtk/gtkwidget.c:457 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "" +msgstr "जब अनुप्रयोगले सीधै औजारमा रङ्ग लगाउला" -#: gtk/gtkwidget.c:463 +#: gtk/gtkwidget.c:537 msgid "Can focus" -msgstr "" +msgstr "संकेन्द्रविन्दु हुनसक्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:464 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "" +msgstr "जब औजारले निवेश संकेन्द्रविन्दु स्वीकार गर्नसक्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:470 +#: gtk/gtkwidget.c:544 msgid "Has focus" -msgstr "" +msgstr "संकेन्द्रविन्दु छ" -#: gtk/gtkwidget.c:471 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "" +msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार" -#: gtk/gtkwidget.c:477 +#: gtk/gtkwidget.c:551 msgid "Is focus" -msgstr "" +msgstr "संकेन्द्रविन्दु हो" -#: gtk/gtkwidget.c:478 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "" +msgstr "जब माथिल्लो तहमा औजार संकेन्द्रविन्दुभित्र औजार रहन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:558 msgid "Can default" -msgstr "" +msgstr "पूर्वनिर्धारित हुनसक्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:485 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "" +msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन सक्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:565 msgid "Has default" -msgstr "" +msgstr "पूर्वनिर्धारित छ" -#: gtk/gtkwidget.c:492 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "" +msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:572 msgid "Receives default" -msgstr "" +msgstr "पूर्वनिर्धारित पाउँछ" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "" +msgstr "ठीक छभने यो संकेन्द्रित हुन्छ र औजारले पूर्वनिश्चित कार्य प्राप्त गर्ला" -#: gtk/gtkwidget.c:505 +#: gtk/gtkwidget.c:579 msgid "Composite child" -msgstr "" +msgstr "संमिश्रित शाखा" -#: gtk/gtkwidget.c:506 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "" +msgstr "जहाँ औजार एउटा संमिश्रित औजारको भाग हुन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:512 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:586 msgid "Style" -msgstr "शैली थप्नु:" +msgstr "शैली" -#: gtk/gtkwidget.c:513 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" -msgstr "" +msgstr "औजारको शैली जस्मा कसरी हेर्ने भन्ने सूचना निहित हुन्छ (रङ्ग आदि)" -#: gtk/gtkwidget.c:519 +#: gtk/gtkwidget.c:593 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "घटनाहरू" -#: gtk/gtkwidget.c:520 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" +"घटना मुकुण्डो जसमा यो औजारले कस्तो किसिमको जीटीके घटना प्राप्त गर्छ भन्ने कुराको निर्धारण " +"हुन्छ " -#: gtk/gtkwidget.c:527 +#: gtk/gtkwidget.c:601 msgid "Extension events" -msgstr "" +msgstr "विस्तारित घटनाहरु " -#: gtk/gtkwidget.c:528 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" +" मुकुण्डो जसमा यो औजारले कस्तो किसिमको विस्तारित घटना प्राप्त गर्छ भन्ने कुराको निर्धारण " +"हुन्छ " -#: gtk/gtkwidget.c:535 +#: gtk/gtkwidget.c:609 msgid "No show all" -msgstr "" +msgstr "सबै नदेखाऊ" -#: gtk/gtkwidget.c:536 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" +msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन" + +#: gtk/gtkwidget.c:633 +#, fuzzy +msgid "Whether this widget has a tooltip" +msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार" + +#: gtk/gtkwidget.c:689 +#, fuzzy +msgid "Window" +msgstr "विण्डो प्रकार" + +#: gtk/gtkwidget.c:690 +msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1377 +#: gtk/gtkwidget.c:2208 msgid "Interior Focus" -msgstr "" +msgstr "आन्तरिक संकेन्द्रविन्दु" -#: gtk/gtkwidget.c:1378 +#: gtk/gtkwidget.c:2209 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -msgstr "" +msgstr "जब औजारभित्र संकेन्द्रविन्दु खिच्नु छ" -#: gtk/gtkwidget.c:1384 +#: gtk/gtkwidget.c:2215 msgid "Focus linewidth" -msgstr "" +msgstr "चौडाइलाईनको संकेन्द्र" -#: gtk/gtkwidget.c:1385 +#: gtk/gtkwidget.c:2216 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -msgstr "" +msgstr "संकेन्द्रितविन्दु सूभक लाईनको चौडाई पिक्सेलमा" -#: gtk/gtkwidget.c:1391 +#: gtk/gtkwidget.c:2222 msgid "Focus line dash pattern" -msgstr "" +msgstr "धर्सा नमुनाको संकेन्द्रविन्दु लाईन" -#: gtk/gtkwidget.c:1392 +#: gtk/gtkwidget.c:2223 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -msgstr "" +msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक खिच्नका लागि प्रयोग हुने धर्साको नमुना" -#: gtk/gtkwidget.c:1397 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Focus padding" -msgstr "" +msgstr "रिक्तस्थान पूर्तिका लागि संकेन्द्रित विन्दु" -#: gtk/gtkwidget.c:1398 +#: gtk/gtkwidget.c:2229 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "" +msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक र औजार बाकसबीचमा पिक्सेलमा चौडाई" -#: gtk/gtkwidget.c:1403 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Cursor color" -msgstr "" +msgstr "कर्सर रङ्ग" -#: gtk/gtkwidget.c:1404 +#: gtk/gtkwidget.c:2235 msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "" +msgstr "इन्सर्सन कर्सर खिच्ने रङ्ग" -#: gtk/gtkwidget.c:1409 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Secondary cursor color" -msgstr "" +msgstr "द्वितीयक कर्सर रङ्ग" -#: gtk/gtkwidget.c:1410 +#: gtk/gtkwidget.c:2241 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" +"दायाँबाट बायाँ र बायाँबाट दायाँको पाठ सम्पादन गर्न द्वितीयक इन्सर्सन कर्सर खिच्ने रङ्ग " -#: gtk/gtkwidget.c:1415 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "Cursor line aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "कर्सर लाईनको आशा गरिएको अनुपात" -#: gtk/gtkwidget.c:1416 +#: gtk/gtkwidget.c:2247 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" +msgstr "इन्सर्सन कर्सर खिच्नका लागि अनुपातको आशा" + +#: gtk/gtkwidget.c:2261 +#, fuzzy +msgid "Draw Border" +msgstr "ट्याब सीमाना" + +#: gtk/gtkwidget.c:2262 +msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:440 +#: gtk/gtkwidget.c:2275 #, fuzzy -msgid "Window Type" -msgstr "विन्डो" +msgid "Unvisited Link Color" +msgstr "लिङ्क रङ्ग" -#: gtk/gtkwindow.c:441 -msgid "The type of the window" +#: gtk/gtkwidget.c:2276 +#, fuzzy +msgid "Color of unvisited links" +msgstr "हाइपरलिङ्कहरूको रङ्ग" + +#: gtk/gtkwidget.c:2289 +#, fuzzy +msgid "Visited Link Color" +msgstr "लिङ्क रङ्ग" + +#: gtk/gtkwidget.c:2290 +#, fuzzy +msgid "Color of visited links" +msgstr "हाइपरलिङ्कहरूको रङ्ग" + +#: gtk/gtkwidget.c:2304 +#, fuzzy +msgid "Wide Separators" +msgstr "बिच्छेदक प्रयोग गर" + +#: gtk/gtkwidget.c:2305 +msgid "" +"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " +"instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:449 +#: gtk/gtkwidget.c:2319 #, fuzzy -msgid "Window Title" -msgstr "विन्डो" +msgid "Separator Width" +msgstr "उर्ध्वतलीय विभाजकको चौडाई" -#: gtk/gtkwindow.c:450 -msgid "The title of the window" +#: gtk/gtkwidget.c:2320 +msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:2334 +#, fuzzy +msgid "Separator Height" +msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई" + +#: gtk/gtkwidget.c:2335 +msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:457 +#: gtk/gtkwidget.c:2349 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "क्षितिजीय स्क्रोलबार नीति" + +#: gtk/gtkwidget.c:2350 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "जब क्षितिजीय स्क्रोलबार देखाइएको छ" + +#: gtk/gtkwidget.c:2364 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "उर्ध्व स्क्रोलबार नीति" + +#: gtk/gtkwidget.c:2365 #, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "जब उर्ध्व स्क्रोलबार देखाइएको छ" + +#: gtk/gtkwindow.c:477 +msgid "Window Type" +msgstr "विण्डो प्रकार" + +#: gtk/gtkwindow.c:478 +msgid "The type of the window" +msgstr "विण्डोको प्रकार" + +#: gtk/gtkwindow.c:486 +msgid "Window Title" +msgstr "विण्डो शीर्षक" + +#: gtk/gtkwindow.c:487 +msgid "The title of the window" +msgstr "विण्डोको शीर्षक" + +#: gtk/gtkwindow.c:494 msgid "Window Role" -msgstr "विन्डो" +msgstr "विण्डोको भूमिका" -#: gtk/gtkwindow.c:458 +#: gtk/gtkwindow.c:495 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "" +msgstr "सेसन पुनर्संग्रहक्रममा प्रयोग गर्न विण्डोका लागि अद्वितीय सूचक " + +#: gtk/gtkwindow.c:511 +#, fuzzy +msgid "Startup ID" +msgstr "समूह" + +#: gtk/gtkwindow.c:512 +#, fuzzy +msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" +msgstr "सेसन पुनर्संग्रहक्रममा प्रयोग गर्न विण्डोका लागि अद्वितीय सूचक " -#: gtk/gtkwindow.c:465 +#: gtk/gtkwindow.c:519 msgid "Allow Shrink" -msgstr "" +msgstr "संकुचित गर्ने अनुमति दिनु" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:521 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" -msgstr "" +msgstr "यदि सत्य, सञ्झ्यालको न्युनतम आकार छैन। सत्य समयको ९९ प्रतिशत एक खराब विचार" -#: gtk/gtkwindow.c:474 +#: gtk/gtkwindow.c:528 msgid "Allow Grow" -msgstr "" +msgstr "उत्पादन गर्ने अनुमति दिनु" -#: gtk/gtkwindow.c:475 +#: gtk/gtkwindow.c:529 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -msgstr "" +msgstr "साँचो हो भने प्रयगकर्ताले न्यूनतम आकारभन्दा फरक आकारमा विण्डोको वृद्धिगर्न सक्छ" -#: gtk/gtkwindow.c:483 +#: gtk/gtkwindow.c:537 msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "" +msgstr "यदि सत्यहो भने प्रयोगकर्ताहरु विण्डोको पुनराकृति दिनसक्छन्" -#: gtk/gtkwindow.c:490 +#: gtk/gtkwindow.c:544 msgid "Modal" -msgstr "" +msgstr "नमुना" -#: gtk/gtkwindow.c:491 +#: gtk/gtkwindow.c:545 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" -msgstr "" +msgstr "साँचो हो भने विण्डो उएटा नमुना हो(अरू विण्डोहरू प्रयोग योग्य छैनन्)" -#: gtk/gtkwindow.c:498 +#: gtk/gtkwindow.c:552 msgid "Window Position" -msgstr "" +msgstr "विण्डोको स्थिति" -#: gtk/gtkwindow.c:499 +#: gtk/gtkwindow.c:553 msgid "The initial position of the window" -msgstr "" +msgstr "विण्डोको सुरू स्थिति" -#: gtk/gtkwindow.c:507 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:561 msgid "Default Width" -msgstr "चौडाइ मिलाउ:" +msgstr "पूर्वनिर्धारित चौडाइ" -#: gtk/gtkwindow.c:508 +#: gtk/gtkwindow.c:562 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" +msgstr "विण्डोको पूर्वनिर्धारित चौडाइ प्रयोगहुने छ जब सुरूमा विण्डोलाई देखाउने छ" -#: gtk/gtkwindow.c:517 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Default Height" -msgstr "" +msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई" -#: gtk/gtkwindow.c:518 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" +msgstr "विण्डोको पूर्वनिर्धारित उचाई प्रयोग हुनेछ जब सुरूमा विण्डोलाई देखाइने छ" -#: gtk/gtkwindow.c:527 +#: gtk/gtkwindow.c:581 msgid "Destroy with Parent" -msgstr "" +msgstr "आधारसँग नस्ट गर्नु" -#: gtk/gtkwindow.c:528 +#: gtk/gtkwindow.c:582 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:535 -msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "तब यो विण्डो नस्ट हुनुपर्छ जब आधार नस्ट हुनेछ" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:590 msgid "Icon for this window" -msgstr "" +msgstr "यो विण्डोको लागि छविचित्र" + +#: gtk/gtkwindow.c:606 +msgid "Name of the themed icon for this window" +msgstr "यस सञ्झ्यालका लागि थिम भएको प्रतिमा नाम" -#: gtk/gtkwindow.c:551 +#: gtk/gtkwindow.c:621 msgid "Is Active" -msgstr "" +msgstr "सक्रिय छ" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:622 msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "" +msgstr "जब वर्तमान सक्रिय विण्डो उच्चतहमा रहन्छ" -#: gtk/gtkwindow.c:559 +#: gtk/gtkwindow.c:629 msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "" +msgstr "उच्च तहमा संकेन्द्रित" -#: gtk/gtkwindow.c:560 +#: gtk/gtkwindow.c:630 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "" +msgstr "जब निवेश संकेन्द्रविन्दु जीटीके विण्डोभित्र पर्छ" -#: gtk/gtkwindow.c:567 +#: gtk/gtkwindow.c:637 msgid "Type hint" -msgstr "" +msgstr "इसाराको प्रकार" -#: gtk/gtkwindow.c:568 +#: gtk/gtkwindow.c:638 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" +"यो कस्तो किसिमको विण्डो हो यसलाई कसरी प्रयोगमा ल्याउने भन्ने डेस्कटप वातावरण बुझनका " +"लागि सहयोगी इसारा" -#: gtk/gtkwindow.c:576 +#: gtk/gtkwindow.c:646 msgid "Skip taskbar" -msgstr "" +msgstr "टास्कबार छाड्नु" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:647 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "" +msgstr "विण्डो टास्कबारमा छैनभने ठीक " -#: gtk/gtkwindow.c:584 +#: gtk/gtkwindow.c:654 msgid "Skip pager" -msgstr "" +msgstr "पेजर छाड्नु" -#: gtk/gtkwindow.c:585 +#: gtk/gtkwindow.c:655 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." +msgstr "सत्य, यदि विण्डो पेजरभित्र छैन भने" + +#: gtk/gtkwindow.c:662 +msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:599 +#: gtk/gtkwindow.c:663 +#, fuzzy +msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." +msgstr "सत्य, यदि विण्डो पेजरभित्र छैन भने" + +#: gtk/gtkwindow.c:677 msgid "Accept focus" -msgstr "" +msgstr "फोकस स्वीकार्य" -#: gtk/gtkwindow.c:600 +#: gtk/gtkwindow.c:678 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "" +msgstr "सत्य , यदि विण्डोले भित्र आउने फोकस लिन सक्यो भने" -#: gtk/gtkwindow.c:614 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:692 +msgid "Focus on map" +msgstr "नक्सामा केन्द्रित गर" + +#: gtk/gtkwindow.c:693 +msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." +msgstr "सत्य, यदि सञ्झ्यालले मानचित्रित गर्दा आगत केन्द्रित आउने फोकस लिन सक्यो भने" + +#: gtk/gtkwindow.c:707 msgid "Decorated" -msgstr "Directories" +msgstr "अलंकृत" -#: gtk/gtkwindow.c:615 +#: gtk/gtkwindow.c:708 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "" +msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो" -#: gtk/gtkwindow.c:630 +#: gtk/gtkwindow.c:722 +#, fuzzy +msgid "Deletable" +msgstr "चयन योग्य" + +#: gtk/gtkwindow.c:723 +#, fuzzy +msgid "Whether the window frame should have a close button" +msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो" + +#: gtk/gtkwindow.c:739 msgid "Gravity" -msgstr "" +msgstr "गुरुत्व" -#: gtk/gtkwindow.c:631 +#: gtk/gtkwindow.c:740 msgid "The window gravity of the window" -msgstr "" +msgstr "त्यो विण्डो विण्डोको गुरुत्व हो" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326 -msgid "IM Preedit style" +#: gtk/gtkwindow.c:757 +msgid "Transient for Window" msgstr "" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:327 -msgid "How to draw the input method preedit string" +#: gtk/gtkwindow.c:758 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "खबर स‍ंवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ" + +#: gtk/gtkwindow.c:773 +msgid "Opacity for Window" msgstr "" +#: gtk/gtkwindow.c:774 +#, fuzzy +msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" +msgstr "विण्डोको प्रकार" + +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 +msgid "IM Preedit style" +msgstr "आइएम पूर्वसंपाद्य शैली" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 +msgid "How to draw the input method preedit string" +msgstr "कसरी पूर्वसंपाद्य सूत्रमा प्रवेश प्रकृया रेखाङ्कन गर्ने" + +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343 msgid "IM Status style" -msgstr "" +msgstr "आइएम तह शैली" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344 msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "" +msgstr "कसरी तहरेखामा प्रवेश प्रकृया रेखाङ्कन गर्ने" + +#~ msgid "The orientation of the toolbar" +#~ msgstr "औजारबारको अभिमुखीकरण" + +#~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" +#~ msgstr "जहाँ संग्रहित छविचित्रहरु बटनमा देखाउनु पर्छ" + +#~ msgid "" +#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the " +#~ "text in the progress widget" +#~ msgstr "" +#~ "०.० र १.० का बीचमा प्रगति औजारमा पाठको समतलीय पंक्तिबद्धताका लागि एउटा संख्या" + +#~ msgid "" +#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the " +#~ "text in the progress widget" +#~ msgstr "" +#~ "०.० र १.० का बीचमा प्रगति औजारमा पाठको उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्धताका लागि एउटा संख्या" #, fuzzy -#~ msgid "Folder Mode" -#~ msgstr "फाइलहरू" +#~ msgid "The current page in the document." +#~ msgstr "मिलानका लागि पन्नाको आकार" + +#~ msgid "Homogenous" +#~ msgstr "होमोजेनियस" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Preview" +#~ msgstr "पाठ देखाऊ" + +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "यो लुकाइएको हो भने जीटीके २.० मा प्रयोग हुँदैनन्"