X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po-properties%2Fid.po;fp=po-properties%2Fid.po;h=10f32baf43c4e4508368d01c08e8b6125ca61edd;hb=0d1fe867d8ad64e92d149951fe4397e85553591c;hp=ea7419523ad26ce028d3856dcd15ae372c00d290;hpb=648a5059547c982f4ef72357bb342269d5e7e3c8;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po-properties/id.po b/po-properties/id.po index ea7419523..10f32baf4 100644 --- a/po-properties/id.po +++ b/po-properties/id.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Mohammad DAMT , 2003, 2005. # Ahmad Riza H Nst , 2006. -# Andika Triwidada , 2010, 2011, 2012. +# Andika Triwidada , 2010, 2011, 2012, 2013. # Dirgita , 2010. # Dirgita Devina , 2010, 2012. msgid "" @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-17 12:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-17 23:51+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-15 20:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-16 19:50+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170 @@ -262,7 +262,7 @@ msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Teks yang ditulis untuk melihat contoh font yang dipilih" #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067 -#: ../gtk/gtkentry.c:890 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 +#: ../gtk/gtkentry.c:890 ../gtk/gtkmenubar.c:213 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 #: ../gtk/gtktoolbar.c:631 ../gtk/gtkviewport.c:155 msgid "Shadow type" msgstr "Tipe shadow" @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Bila TRUE, sel tabel memiliki tinggi/lebar yang sama" msgid "Left attachment" msgstr "Pasangan kiri" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:727 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:747 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kiri anak" @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi atas widget" msgid "Bottom attachment" msgstr "Pasangan bawah" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:751 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:771 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi bawah anak" @@ -601,7 +601,7 @@ msgid "The parameter for action invocations" msgstr "Parameter bagi invokasi aksi" #: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:123 -#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:257 +#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:258 msgid "Name" msgstr "Nama" @@ -610,7 +610,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Nama unik untuk aksi ini." #: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288 -#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:430 +#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:721 ../gtk/gtkmenuitem.c:430 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 msgid "Label" msgstr "Label" @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "GIcon yang sedang ditampilkan" #: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 #: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247 -#: ../gtk/gtkwindow.c:783 +#: ../gtk/gtkwindow.c:773 msgid "Icon Name" msgstr "Icon Name" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "" "disembunyikan." #: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1025 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1024 msgid "Sensitive" msgstr "Sensitif" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan." #: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1018 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1017 msgid "Visible" msgstr "Terlihat" @@ -930,8 +930,9 @@ msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian sebelah kanan widget." #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614 -msgid "Include an 'Other...' item" -msgstr "Sertakan butir 'Lainnya...'" +#| msgid "Include an 'Other...' item" +msgid "Include an 'Other…' item" +msgstr "Sertakan butir 'Lainnya…'" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615 msgid "" @@ -1079,8 +1080,8 @@ msgstr "Bayangan panah" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Muncul tidaknya bayangan pada panah" -#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:764 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:496 +#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:784 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:506 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Penskalaan Panah" @@ -1088,7 +1089,7 @@ msgstr "Penskalaan Panah" msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1213 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1212 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Perataan Horisontal" @@ -1096,7 +1097,7 @@ msgstr "Perataan Horisontal" msgid "X alignment of the child" msgstr "Penyesuaian letak X pada anak" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1229 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1228 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Perataan Vertikal" @@ -1242,7 +1243,7 @@ msgstr "" "Bila bernilai TRUE, anak tidak harus mengikuti penentuan ukuran homogen" #: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312 -#: ../gtk/gtkiconview.c:517 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: ../gtk/gtkiconview.c:512 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 msgid "Spacing" msgstr "Jarak" @@ -1297,20 +1298,20 @@ msgstr "" "Suatu nilai GtkPackType yang menentukan apakah anak dipak dengan merujuk " "pada awal atau akhir bapaknya" -#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:767 ../gtk/gtkpaned.c:348 +#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:768 ../gtk/gtkpaned.c:348 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678 msgid "Position" msgstr "Posisi" -#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:768 +#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:769 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indek anak dalam bapak" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:305 +#: ../gtk/gtkbuilder.c:307 msgid "Translation Domain" msgstr "Domain Terjemahan" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:306 +#: ../gtk/gtkbuilder.c:308 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Domain penerjemahan yang dipakai oleh gettext" @@ -1321,12 +1322,12 @@ msgid "" msgstr "" "Tulisan pada widget label dalam tombol, (jika tombol berisi widget label" -#: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747 +#: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:742 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 ../gtk/gtktoolbutton.c:246 msgid "Use underline" msgstr "Gunakan garis bawah" -#: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748 +#: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:743 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:446 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " @@ -1897,7 +1898,7 @@ msgstr "" "telah ditentukan" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308 -#: ../gtk/gtkwindow.c:729 +#: ../gtk/gtkwindow.c:719 msgid "Icon" msgstr "Ikon" @@ -1974,7 +1975,7 @@ msgstr "Laju pendakian" msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Laju percepatan saat sebuah tombol ditekan" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:309 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:354 msgid "Digits" msgstr "Digit" @@ -1984,7 +1985,7 @@ msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Jumlah tempat desimal yang ditampilkan" #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 -#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:834 +#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:814 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125 msgid "Active" @@ -2015,7 +2016,7 @@ msgid "Marked up text to render" msgstr "Teks bermarka yang hendak ditulis" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1410 -#: ../gtk/gtklabel.c:733 +#: ../gtk/gtklabel.c:728 msgid "Attributes" msgstr "Atribut" @@ -2086,12 +2087,12 @@ msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Warna latar depan dalam GdkRGBA" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:755 -#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:702 +#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:704 msgid "Editable" msgstr "Dapat disunting" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297 -#: ../gtk/gtktextview.c:703 +#: ../gtk/gtktextview.c:705 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Menentukan apakah teks bisa diganti-ganti oleh user" @@ -2200,7 +2201,7 @@ msgstr "" "sebagai petunjuk dalam menggambar tulisan itu. Jika Anda tidak mengerti " "parameter ini, berarti Anda tidak memerlukannya." -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:858 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:853 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:218 msgid "Ellipsize" msgstr "Elipsis" @@ -2214,15 +2215,15 @@ msgstr "" "cukup ruang untuk menampilkan seluruh string" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453 -#: ../gtk/gtklabel.c:879 +#: ../gtk/gtklabel.c:874 msgid "Width In Characters" msgstr "Lebar dalam karakter" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:880 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:875 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Lebar label yang diinginkan dalam karakter" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:940 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:935 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Lebar Maksimum Dalam Karakter" @@ -2452,13 +2453,13 @@ msgid "The model for cell view" msgstr "Model tampilan sel" #: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:642 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:637 #: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426 msgid "Cell Area" msgstr "Area Sel" #: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:643 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:638 #: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "GtkCellArea yang dipakai untuk mengatur tata letak sel" @@ -2582,7 +2583,7 @@ msgstr "Warna RGBA" msgid "Color as RGBA" msgstr "Warna sebagai RGBA" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:796 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:791 msgid "Selectable" msgstr "Dapat dipilih" @@ -2747,29 +2748,29 @@ msgstr "Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah" msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Jenis bayangan mana yang digambar di sekeliling kotak kombo" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:460 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:461 msgid "Resize mode" msgstr "Modus Ganti ukuran" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:461 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:462 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Menentukan bagaimana penggantian ukuran dikerjakan" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:468 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:469 msgid "Border width" msgstr "Lebar batas" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:469 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:470 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Lebar batas kosong diluar anak kontainer" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:477 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:478 msgid "Child" msgstr "Anak" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:478 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:479 msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "dApat digunakan untuk menambah anak pada kontainer" +msgstr "Dapat digunakan untuk menambah anak pada kontainer" #: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158 msgid "Subproperties" @@ -2779,35 +2780,53 @@ msgstr "Sub properti" msgid "The list of subproperties" msgstr "Daftar sub properti" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:250 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:275 msgid "Animated" msgstr "Dianimasi" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:276 msgid "Set if the value can be animated" msgstr "Menentukan apakah header dapat dianimasi" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:257 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:282 +msgid "Affects size" +msgstr "Mempengaruhi ukuran" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:283 +#| msgid "Set if the value is inherited by default" +msgid "Set if the value affects the sizing of elements" +msgstr "Atur bila nilai mempengaruhi ukuran elemen" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:289 +msgid "Affects font" +msgstr "Mempengaruhi fonta" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:290 +#| msgid "Set if the value can be animated" +msgid "Set if the value affects the font" +msgstr "Atur bila nilai mempengaruhi fonta" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:296 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:297 msgid "The numeric id for quick access" msgstr "ID numerik untuk akses cepat" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:264 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:303 msgid "Inherit" msgstr "Wariskan" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:304 msgid "Set if the value is inherited by default" msgstr "Atur bila nilai secara baku diwariskan" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:271 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:310 msgid "Initial value" msgstr "Nilai awal" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:272 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:311 msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "Nilai awal yang dinyatakan yang dipakai untuk properti ini" @@ -2871,19 +2890,19 @@ msgstr "Penyangga Teks" msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Objek penyangga teks yang sebenarnya menyimpan teks entri" -#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:821 +#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:816 msgid "Cursor Position" msgstr "Posisi kursor" -#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:822 +#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:817 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Posisi kursor saat ini untuk memasukkan karakter" -#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:831 +#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:826 msgid "Selection Bound" msgstr "Batas seleksi" -#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:832 +#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:827 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Posisi lawan pilihan dari kursor dalam satuan karakter" @@ -2979,7 +2998,7 @@ msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Jenis bayangan mana yang digambar di sekeliling entri ketika has-frame ditata" -#: ../gtk/gtkentry.c:906 ../gtk/gtktextview.c:782 +#: ../gtk/gtkentry.c:906 ../gtk/gtktextview.c:784 msgid "Overwrite mode" msgstr "Modus Timpa" @@ -3168,11 +3187,11 @@ msgstr "Markup tooltip ikon primer" msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Markup tooltip ikon sekunder" -#: ../gtk/gtkentry.c:1338 ../gtk/gtktextview.c:810 +#: ../gtk/gtkentry.c:1338 ../gtk/gtktextview.c:812 msgid "IM module" msgstr "Modul IM" -#: ../gtk/gtkentry.c:1339 ../gtk/gtktextview.c:811 +#: ../gtk/gtkentry.c:1339 ../gtk/gtktextview.c:813 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Modul IM mana yang mesti dipakai" @@ -3184,23 +3203,23 @@ msgstr "Pelengkapan" msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Objek pelengkapan tambahan" -#: ../gtk/gtkentry.c:1375 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:828 +#: ../gtk/gtkentry.c:1375 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:830 msgid "Purpose" msgstr "Kegunaan" -#: ../gtk/gtkentry.c:1376 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:829 +#: ../gtk/gtkentry.c:1376 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:831 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Kegunaan ruas teks" -#: ../gtk/gtkentry.c:1392 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:845 +#: ../gtk/gtkentry.c:1392 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:847 msgid "hints" msgstr "petunjuk" -#: ../gtk/gtkentry.c:1393 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:846 +#: ../gtk/gtkentry.c:1393 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:848 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Petunjuk bagi perilaku ruas teks" -#: ../gtk/gtkentry.c:1411 ../gtk/gtklabel.c:734 +#: ../gtk/gtkentry.c:1411 ../gtk/gtklabel.c:729 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Daftar gaya atribut yang hendak ditempelkan pada label teks" @@ -3242,7 +3261,7 @@ msgstr "Panjang Kunci Minimal" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Panjang minimum teks kunci pencarian untuk mulai mencari" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:438 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:433 msgid "Text column" msgstr "Kolom teks" @@ -3328,11 +3347,11 @@ msgstr "Apakah pengembang telah dibuka untuk menampilkan widget anak" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Teks dari nama expander" -#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:740 +#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:735 msgid "Use markup" msgstr "Gunakan markup" -#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:741 +#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:736 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "Label teks termasuk markup XML-nya. Silakan baca pango_parse_markup() untuk " @@ -3373,12 +3392,12 @@ msgstr "" "mengembangkan dan melipat" #: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1194 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1195 msgid "Expander Size" msgstr "Ukuran ekspander" #: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1195 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1196 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Ukuran panah ekspander" @@ -3643,134 +3662,134 @@ msgstr "Tinggi" msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Cacah baris yang dicakup oleh anak" -#: ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtktreeselection.c:130 +#: ../gtk/gtkiconview.c:396 ../gtk/gtktreeselection.c:130 msgid "Selection mode" msgstr "Moda pilihan" -#: ../gtk/gtkiconview.c:402 +#: ../gtk/gtkiconview.c:397 msgid "The selection mode" msgstr "Moda pilihan" -#: ../gtk/gtkiconview.c:420 +#: ../gtk/gtkiconview.c:415 msgid "Pixbuf column" msgstr "Kolom pixbuf" -#: ../gtk/gtkiconview.c:421 +#: ../gtk/gtkiconview.c:416 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil pixbuf ikon" -#: ../gtk/gtkiconview.c:439 +#: ../gtk/gtkiconview.c:434 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks" -#: ../gtk/gtkiconview.c:458 +#: ../gtk/gtkiconview.c:453 msgid "Markup column" msgstr "Kolom markup" -#: ../gtk/gtkiconview.c:459 +#: ../gtk/gtkiconview.c:454 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks jika menggunakan markup Pango" -#: ../gtk/gtkiconview.c:466 +#: ../gtk/gtkiconview.c:461 msgid "Icon View Model" msgstr "Model Tampilan Ikon" -#: ../gtk/gtkiconview.c:467 +#: ../gtk/gtkiconview.c:462 msgid "The model for the icon view" msgstr "Model tampilan ikon" -#: ../gtk/gtkiconview.c:483 +#: ../gtk/gtkiconview.c:478 msgid "Number of columns" msgstr "Jumlah kolom" -#: ../gtk/gtkiconview.c:484 +#: ../gtk/gtkiconview.c:479 msgid "Number of columns to display" msgstr "Jumlah kolom yang ditampilkan" -#: ../gtk/gtkiconview.c:501 +#: ../gtk/gtkiconview.c:496 msgid "Width for each item" msgstr "Lebar untuk setiap objek" -#: ../gtk/gtkiconview.c:502 +#: ../gtk/gtkiconview.c:497 msgid "The width used for each item" msgstr "Lebar untuk setiap isian" -#: ../gtk/gtkiconview.c:518 +#: ../gtk/gtkiconview.c:513 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara sel pada isian" -#: ../gtk/gtkiconview.c:533 +#: ../gtk/gtkiconview.c:528 msgid "Row Spacing" msgstr "Jarak Antar Baris" -#: ../gtk/gtkiconview.c:534 +#: ../gtk/gtkiconview.c:529 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara baris dalam kotak-kotak" -#: ../gtk/gtkiconview.c:549 +#: ../gtk/gtkiconview.c:544 msgid "Column Spacing" msgstr "Jarak Antar Kolom" -#: ../gtk/gtkiconview.c:550 +#: ../gtk/gtkiconview.c:545 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Ruang yang disisipkan di antara kolom-kolom kisi" -#: ../gtk/gtkiconview.c:565 +#: ../gtk/gtkiconview.c:560 msgid "Margin" msgstr "Batas" -#: ../gtk/gtkiconview.c:566 +#: ../gtk/gtkiconview.c:561 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Ruangan yang akan disisipkan pada sisi tampilan ikon" -#: ../gtk/gtkiconview.c:581 +#: ../gtk/gtkiconview.c:576 msgid "Item Orientation" msgstr "Orientasi Butir" -#: ../gtk/gtkiconview.c:582 +#: ../gtk/gtkiconview.c:577 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Cara teks dan ikon untuk setiap isian diletakkan, relatif" -#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1029 +#: ../gtk/gtkiconview.c:593 ../gtk/gtktreeview.c:1030 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373 msgid "Reorderable" msgstr "Dapat diurut kembali" -#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1030 +#: ../gtk/gtkiconview.c:594 ../gtk/gtktreeview.c:1031 msgid "View is reorderable" msgstr "View dapat diurut kembali" -#: ../gtk/gtkiconview.c:606 ../gtk/gtktreeview.c:1180 +#: ../gtk/gtkiconview.c:601 ../gtk/gtktreeview.c:1181 msgid "Tooltip Column" msgstr "Kolom Tooltip" -#: ../gtk/gtkiconview.c:607 +#: ../gtk/gtkiconview.c:602 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Kolom pada model yang memuat teks tooltip bagi butir" -#: ../gtk/gtkiconview.c:624 +#: ../gtk/gtkiconview.c:619 msgid "Item Padding" msgstr "Pengganjal Butir" -#: ../gtk/gtkiconview.c:625 +#: ../gtk/gtkiconview.c:620 msgid "Padding around icon view items" msgstr "Pengganjal sekeliling butir tilikan ikon" -#: ../gtk/gtkiconview.c:656 +#: ../gtk/gtkiconview.c:651 msgid "Selection Box Color" msgstr "Warna Kotak Pilihan" -#: ../gtk/gtkiconview.c:657 +#: ../gtk/gtkiconview.c:652 msgid "Color of the selection box" msgstr "Warna kotak pilihan" -#: ../gtk/gtkiconview.c:663 +#: ../gtk/gtkiconview.c:658 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Kotak Pilihan Alfa" -#: ../gtk/gtkiconview.c:664 +#: ../gtk/gtkiconview.c:659 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Opasitas kotak pilihan" @@ -3882,24 +3901,24 @@ msgid "Width of border around the action area" msgstr "Lebar batas sekeliling wilayah aksi" #: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:440 -#: ../gtk/gtkwindow.c:791 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:442 +#: ../gtk/gtkwindow.c:781 msgid "Screen" msgstr "Layar" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:792 +#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:782 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Layar tempat jendela hendak ditampilkan" -#: ../gtk/gtklabel.c:727 +#: ../gtk/gtklabel.c:722 msgid "The text of the label" msgstr "Label teks" -#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:719 +#: ../gtk/gtklabel.c:750 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:721 msgid "Justification" msgstr "Rata" -#: ../gtk/gtklabel.c:756 +#: ../gtk/gtklabel.c:751 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3909,11 +3928,11 @@ msgstr "" "lainnya. Hal ini tidak berpengaruh pada penyesuaian letak label dalam " "lokasinya. Silakan baca GtkMis::xalign untuk informasi lengkapnya" -#: ../gtk/gtklabel.c:764 +#: ../gtk/gtklabel.c:759 msgid "Pattern" msgstr "Pola" -#: ../gtk/gtklabel.c:765 +#: ../gtk/gtklabel.c:760 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -3921,44 +3940,44 @@ msgstr "" "Kalimat dengan karakter _ (underscore) pada suatu karakter akan membuat " "karakter tersebut diberi garis bawah" -#: ../gtk/gtklabel.c:772 +#: ../gtk/gtklabel.c:767 msgid "Line wrap" msgstr "potong baris" -#: ../gtk/gtklabel.c:773 +#: ../gtk/gtklabel.c:768 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Jika diset, baris akan dipotong bila terlalu lebar" -#: ../gtk/gtklabel.c:788 +#: ../gtk/gtklabel.c:783 msgid "Line wrap mode" msgstr "Mode pembengkokan baris" -#: ../gtk/gtklabel.c:789 +#: ../gtk/gtklabel.c:784 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" "Bila pelipatan diaktifkan, mengendalikan bagaimana pelipatan baris dilakukan" -#: ../gtk/gtklabel.c:797 +#: ../gtk/gtklabel.c:792 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Menentukan apakah teks label dapat dipilih dengan mouse atau tidak" -#: ../gtk/gtklabel.c:803 +#: ../gtk/gtklabel.c:798 msgid "Mnemonic key" msgstr "Tombol singkat" -#: ../gtk/gtklabel.c:804 +#: ../gtk/gtklabel.c:799 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Tombol singkat untuk label ini" -#: ../gtk/gtklabel.c:812 +#: ../gtk/gtklabel.c:807 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget mnemonik" -#: ../gtk/gtklabel.c:813 +#: ../gtk/gtklabel.c:808 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Widget yang diaktifkan saat tombol singkat ditekan" -#: ../gtk/gtklabel.c:859 +#: ../gtk/gtklabel.c:854 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3966,31 +3985,31 @@ msgstr "" "Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila label tak punya cukup " "ruang untuk menampilkan seluruhnya." -#: ../gtk/gtklabel.c:900 +#: ../gtk/gtklabel.c:895 msgid "Single Line Mode" msgstr "Moda Satu Baris" -#: ../gtk/gtklabel.c:901 +#: ../gtk/gtklabel.c:896 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Menentukan apakah teks label dalam mode baris tunggal" -#: ../gtk/gtklabel.c:918 +#: ../gtk/gtklabel.c:913 msgid "Angle" msgstr "Sudut" -#: ../gtk/gtklabel.c:919 +#: ../gtk/gtklabel.c:914 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Sudut rotasi label" -#: ../gtk/gtklabel.c:941 +#: ../gtk/gtklabel.c:936 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Lebar maksimum label dalam karakter" -#: ../gtk/gtklabel.c:959 +#: ../gtk/gtklabel.c:954 msgid "Track visited links" msgstr "Lacak taut yang telah dikunjungi" -#: ../gtk/gtklabel.c:960 +#: ../gtk/gtklabel.c:955 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "Apakah taut yang pernah dikunjungi mesti dilacak" @@ -4122,31 +4141,31 @@ msgstr "" "Teks petunjuk yang ditampilkan ketika memberitahu bahwa pengguna tak bisa " "memperoleh otorisasi" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:190 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:187 msgid "Pack direction" msgstr "Arah pengepakan" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:191 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:188 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "Arah pengepakan batang menu" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:207 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:204 msgid "Child Pack direction" msgstr "Arah Pemaketan Anak" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:208 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:205 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "Arah dari menubar anak" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:217 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:214 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Gaya kotak sekitar kotak menu" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:589 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:230 ../gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Isian internal" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:225 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:231 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Jumlah ruangan batas antara kotak menu dan isi menu" @@ -4230,19 +4249,11 @@ msgstr "Monitor" msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Monitor tempat menu akan di-popup" -#: ../gtk/gtkmenu.c:646 -msgid "Vertical Padding" -msgstr "Isian Vertikal" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:647 -msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "Ruangan lebih pada bagian atas dan bawah menu" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:669 +#: ../gtk/gtkmenu.c:660 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "Cadangkan Ukuran Jungkit" -#: ../gtk/gtkmenu.c:670 +#: ../gtk/gtkmenu.c:661 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" @@ -4258,11 +4269,19 @@ msgstr "Pengganjal Horisontal" msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Ruang tambahan di kiri dan kanan tepi menu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:685 +#: ../gtk/gtkmenu.c:695 +msgid "Vertical Padding" +msgstr "Isian Vertikal" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:696 +msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" +msgstr "Ruangan lebih pada bagian atas dan bawah menu" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:705 msgid "Vertical Offset" msgstr "Ofset vertikal" -#: ../gtk/gtkmenu.c:686 +#: ../gtk/gtkmenu.c:706 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -4270,11 +4289,11 @@ msgstr "" "Apabila menu ini berupa submenu, letakkan menu ini pada lokasi yang " "ditentukan angka ini (dalam piksel) secara vertikal" -#: ../gtk/gtkmenu.c:694 +#: ../gtk/gtkmenu.c:714 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Ofset Horisontal" -#: ../gtk/gtkmenu.c:695 +#: ../gtk/gtkmenu.c:715 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -4282,47 +4301,47 @@ msgstr "" "Apabila menu ini berupa submenu, letakkan menu ini pada lokasi yang " "ditentukan angka ini (dalam piksel) secara horisontal" -#: ../gtk/gtkmenu.c:703 +#: ../gtk/gtkmenu.c:723 msgid "Double Arrows" msgstr "Panah Ganda" -#: ../gtk/gtkmenu.c:704 +#: ../gtk/gtkmenu.c:724 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Ketika menggulung, selalu tampilkan kedua panah." -#: ../gtk/gtkmenu.c:717 +#: ../gtk/gtkmenu.c:737 msgid "Arrow Placement" msgstr "Penempatan Panah" -#: ../gtk/gtkmenu.c:718 +#: ../gtk/gtkmenu.c:738 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Mengindikasikan dimana panah penggulung mesti ditempatkan" -#: ../gtk/gtkmenu.c:726 +#: ../gtk/gtkmenu.c:746 msgid "Left Attach" msgstr "Menempel pada Kiri" -#: ../gtk/gtkmenu.c:734 +#: ../gtk/gtkmenu.c:754 msgid "Right Attach" msgstr "Menempel di Kanan" -#: ../gtk/gtkmenu.c:735 +#: ../gtk/gtkmenu.c:755 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Jumlah kolom untuk diikutsertakan pada bagian kanan dari anak" -#: ../gtk/gtkmenu.c:742 +#: ../gtk/gtkmenu.c:762 msgid "Top Attach" msgstr "Menempel di Atas" -#: ../gtk/gtkmenu.c:743 +#: ../gtk/gtkmenu.c:763 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Jumlah kolom untuk diikutsertakan pada bagian atas dari anak" -#: ../gtk/gtkmenu.c:750 +#: ../gtk/gtkmenu.c:770 msgid "Bottom Attach" msgstr "Menempel di Bawah" -#: ../gtk/gtkmenu.c:765 +#: ../gtk/gtkmenu.c:785 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Konstanta sebarang untuk memperkecil ukurang panah penggulung" @@ -4351,17 +4370,17 @@ msgstr "Tata lokasi akselerator dari butir menu" msgid "The text for the child label" msgstr "Teks bagi label anak" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:497 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:507 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah, relatif terhadap ukuran fonta butir " "menu" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:510 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:520 msgid "Width in Characters" msgstr "Lebar dalam Karakter" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:511 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:521 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Lebar minimum yang diinginkan dari butir menu dalam karakter" @@ -4469,7 +4488,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ruangan yang diisikan pada sisi atas dan bawah widget dalam satuan piksel" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:463 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:465 msgid "Parent" msgstr "Induk" @@ -4489,177 +4508,177 @@ msgstr "Apakah kita sedang menampilkan suatu dialog?" msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Layar tempat jendela ini hendak ditampilkan." -#: ../gtk/gtknotebook.c:692 +#: ../gtk/gtknotebook.c:693 msgid "Page" msgstr "Halaman" -#: ../gtk/gtknotebook.c:693 +#: ../gtk/gtknotebook.c:694 msgid "The index of the current page" msgstr "Indeks halaman saat ini" -#: ../gtk/gtknotebook.c:701 +#: ../gtk/gtknotebook.c:702 msgid "Tab Position" msgstr "Posisi tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:702 +#: ../gtk/gtknotebook.c:703 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Lokasi tab pada buku catatan" -#: ../gtk/gtknotebook.c:709 +#: ../gtk/gtknotebook.c:710 msgid "Show Tabs" msgstr "Tampilkan Tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:710 +#: ../gtk/gtknotebook.c:711 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Apakah tab mesti ditampilkan" -#: ../gtk/gtknotebook.c:716 +#: ../gtk/gtknotebook.c:717 msgid "Show Border" msgstr "Tampilkan Batas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:717 +#: ../gtk/gtknotebook.c:718 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Apakah batas mesti ditampilkan" -#: ../gtk/gtknotebook.c:723 +#: ../gtk/gtknotebook.c:724 msgid "Scrollable" msgstr "Dapat discroll" -#: ../gtk/gtknotebook.c:724 +#: ../gtk/gtknotebook.c:725 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Bila bernilai TRUE, panah scroll digambar dengan syarat tidak terlalu banyak " "tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:730 +#: ../gtk/gtknotebook.c:731 msgid "Enable Popup" msgstr "Tampilkan popup" -#: ../gtk/gtknotebook.c:731 +#: ../gtk/gtknotebook.c:732 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "Bila bernilai TRUE, dengan menekan tombol kanan pada notebook akan men" -#: ../gtk/gtknotebook.c:745 +#: ../gtk/gtknotebook.c:746 msgid "Group Name" msgstr "Nama Grup" -#: ../gtk/gtknotebook.c:746 +#: ../gtk/gtknotebook.c:747 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Nama grup bagi tab seret dan jatuhkan" -#: ../gtk/gtknotebook.c:753 +#: ../gtk/gtknotebook.c:754 msgid "Tab label" msgstr "Label tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:754 +#: ../gtk/gtknotebook.c:755 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "String yang ditampilkan pada label tab anak" -#: ../gtk/gtknotebook.c:760 +#: ../gtk/gtknotebook.c:761 msgid "Menu label" msgstr "Label menu" -#: ../gtk/gtknotebook.c:761 +#: ../gtk/gtknotebook.c:762 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "String yang ditampilkan pada isian menu anak" -#: ../gtk/gtknotebook.c:774 +#: ../gtk/gtknotebook.c:775 msgid "Tab expand" msgstr "Ekspansi tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:775 +#: ../gtk/gtknotebook.c:776 msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "Apakah tab anak dikembangkan" -#: ../gtk/gtknotebook.c:781 +#: ../gtk/gtknotebook.c:782 msgid "Tab fill" msgstr "Isi penuh tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:782 +#: ../gtk/gtknotebook.c:783 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "Apakah tab anak mesti mengisi penuh area yang dialokasikan" -#: ../gtk/gtknotebook.c:789 +#: ../gtk/gtknotebook.c:790 msgid "Tab reorderable" msgstr "Tab dapat diubah urutan" -#: ../gtk/gtknotebook.c:790 +#: ../gtk/gtknotebook.c:791 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "Apakah tab dapat diubah urutannya oleh aksi pengguna" -#: ../gtk/gtknotebook.c:796 +#: ../gtk/gtknotebook.c:797 msgid "Tab detachable" msgstr "Tab dapat dilepas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:797 +#: ../gtk/gtknotebook.c:798 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Apakah tab dapat dilepas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:812 ../gtk/gtkscrollbar.c:102 +#: ../gtk/gtknotebook.c:813 ../gtk/gtkscrollbar.c:102 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Tangga mundur sekunder" -#: ../gtk/gtknotebook.c:813 +#: ../gtk/gtknotebook.c:814 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Menampilkan tombol panah mundur sekunder pada sisi ujung area tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:828 ../gtk/gtkscrollbar.c:109 +#: ../gtk/gtknotebook.c:829 ../gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Tangga maju sekunder" -#: ../gtk/gtknotebook.c:829 +#: ../gtk/gtknotebook.c:830 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Menampilkan tombol panah maju sekunder pada sisi ujung area tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:843 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Backward stepper" msgstr "Tangga Mundur" -#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:89 +#: ../gtk/gtknotebook.c:845 ../gtk/gtkscrollbar.c:89 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Menampilkan tombol panah mundur standar" -#: ../gtk/gtknotebook.c:858 ../gtk/gtkscrollbar.c:95 +#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:95 msgid "Forward stepper" msgstr "Tangga maju" -#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:96 +#: ../gtk/gtknotebook.c:860 ../gtk/gtkscrollbar.c:96 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Menampilkan tombol panah maju standar" -#: ../gtk/gtknotebook.c:873 +#: ../gtk/gtknotebook.c:874 msgid "Tab overlap" msgstr "Pertumpukan tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:874 +#: ../gtk/gtknotebook.c:875 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Ukuran dari wilayah bertumpuknya tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:889 +#: ../gtk/gtknotebook.c:890 msgid "Tab curvature" msgstr "Lengkungan tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:890 +#: ../gtk/gtknotebook.c:891 msgid "Size of tab curvature" msgstr "Ukuran dari lengkungan tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:906 +#: ../gtk/gtknotebook.c:907 msgid "Arrow spacing" msgstr "Jarak panah" -#: ../gtk/gtknotebook.c:907 +#: ../gtk/gtknotebook.c:908 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Jarak panah penggulung" -#: ../gtk/gtknotebook.c:923 +#: ../gtk/gtknotebook.c:924 msgid "Initial gap" msgstr "Celah awal" -#: ../gtk/gtknotebook.c:924 +#: ../gtk/gtknotebook.c:925 msgid "Initial gap before the first tab" msgstr "Celah awal sebelum tab pertama" @@ -5297,7 +5316,7 @@ msgstr "Digit Pembulatan" msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Nilai dibulatkan ke cacah digit ini." -#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:868 +#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:848 msgid "Slider Width" msgstr "Lebar slider" @@ -5482,48 +5501,48 @@ msgstr "Ikon" msgid "List of icon names" msgstr "Daftar nama ikon" -#: ../gtk/gtkscale.c:295 +#: ../gtk/gtkscale.c:310 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Jumlah desimal yang disajikan pada nilai" -#: ../gtk/gtkscale.c:304 +#: ../gtk/gtkscale.c:319 msgid "Draw Value" msgstr "Gambarkan nilai" -#: ../gtk/gtkscale.c:305 +#: ../gtk/gtkscale.c:320 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" "Menentukan apakah nilai saat ini ditampilkan di samping slider sebagai string" -#: ../gtk/gtkscale.c:312 +#: ../gtk/gtkscale.c:327 msgid "Has Origin" msgstr "Punya Titik Asal" -#: ../gtk/gtkscale.c:313 +#: ../gtk/gtkscale.c:328 msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "Apakah skala memiliki titik asal" -#: ../gtk/gtkscale.c:320 +#: ../gtk/gtkscale.c:335 msgid "Value Position" msgstr "Posisi nilai" -#: ../gtk/gtkscale.c:321 +#: ../gtk/gtkscale.c:336 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Posisi tempat nilai saat ini ditampilkan" -#: ../gtk/gtkscale.c:328 +#: ../gtk/gtkscale.c:343 msgid "Slider Length" msgstr "Panjang slider" -#: ../gtk/gtkscale.c:329 +#: ../gtk/gtkscale.c:344 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Panjang slider skala" -#: ../gtk/gtkscale.c:337 +#: ../gtk/gtkscale.c:352 msgid "Value spacing" msgstr "Jarak Nilai" -#: ../gtk/gtkscale.c:338 +#: ../gtk/gtkscale.c:353 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Jarakn ruangan antara nilai teks dengan area slider" @@ -5590,43 +5609,43 @@ msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Tampilkan tombol panah maju kedua di ujung lain dari batang penggulung" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:372 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Penyesuaian Horisontal" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "GtkAdjustment untuk posisi horisontal" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:379 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Penyesuaian Vertikal" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "GtkAdjustment untuk posisi vertikal" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:386 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Kebijakan Scrollbar Horisontal" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:387 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Saat scrollbar horisontal ditampilkan" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:394 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Kebijakan Scrollbar Vertikal" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:395 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:390 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Saat scrollbar vertikal ditampilkan" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:403 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398 msgid "Window Placement" msgstr "Penempatan window" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:404 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:399 msgid "" "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." @@ -5634,11 +5653,11 @@ msgstr "" "Dimana isi diletakkan terhadap batang penggulung. Properti ini berdampak " "hanya bila \"window-placement-set\" diisi TRUE." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:421 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416 msgid "Window Placement Set" msgstr "Penempatan Jendela Ditata" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:417 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." @@ -5646,55 +5665,55 @@ msgstr "" "Apakah \"window-placement\" mesti dipakai untuk menentukan lokasi isi " "terhadap batang penggulung." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:428 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423 msgid "Shadow Type" msgstr "Tipe Bayangan" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:429 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:424 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Gaya bevel disekeliling isi" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:443 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "Bilah gulir dengan bevel" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:439 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "Tempatkan bilah gulir di dalam bevel jendela yang digulirkan" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:450 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Jarak scrollbar" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:451 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:446 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "" "Jumlah piksel yang ditempatkan antara scrollbar dengan jendela yang discroll" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:467 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462 msgid "Minimum Content Width" msgstr "Lebar Minimal Isi" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:468 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:463 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "Lebar minimal yang akan dialokasikan oleh jendela yang digulung ke isinya" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:482 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477 msgid "Minimum Content Height" msgstr "Tinggi Minimal Isi" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:483 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:478 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "Tinggi minimal yang akan dialokasikan oleh jendela yang digulung ke isinya" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:498 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Penggulungan Kinetik" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:499 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:494 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Mode penggulungan kinektik." @@ -5706,11 +5725,11 @@ msgstr "Gambar" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Apakah pemisah digambar, atau hanya kosong" -#: ../gtk/gtksettings.c:360 +#: ../gtk/gtksettings.c:354 msgid "Double Click Time" msgstr "Waktu Klik ganda" -#: ../gtk/gtksettings.c:361 +#: ../gtk/gtksettings.c:355 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -5718,11 +5737,11 @@ msgstr "" "Waktu maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam " "satuan milidetik)" -#: ../gtk/gtksettings.c:368 +#: ../gtk/gtksettings.c:362 msgid "Double Click Distance" msgstr "Rentang Waktu Klik Ganda" -#: ../gtk/gtksettings.c:369 +#: ../gtk/gtksettings.c:363 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -5730,35 +5749,35 @@ msgstr "" "Jarak maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam " "satuan piksel)" -#: ../gtk/gtksettings.c:385 +#: ../gtk/gtksettings.c:379 msgid "Cursor Blink" msgstr "Kursor berkedip" -#: ../gtk/gtksettings.c:386 +#: ../gtk/gtksettings.c:380 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Menentukan apakah kursor berkedip atau tidak" -#: ../gtk/gtksettings.c:393 +#: ../gtk/gtksettings.c:387 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Waktu Berkedip kursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:394 +#: ../gtk/gtksettings.c:388 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Panjang siklus kedip kursus, dalam milidetik" -#: ../gtk/gtksettings.c:413 +#: ../gtk/gtksettings.c:407 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Tenggat Kedip Kursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:414 +#: ../gtk/gtksettings.c:408 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Waktu setelah kursor berhenti berkedip, dalam detik" -#: ../gtk/gtksettings.c:421 +#: ../gtk/gtksettings.c:415 msgid "Split Cursor" msgstr "Kursor terbagi" -#: ../gtk/gtksettings.c:422 +#: ../gtk/gtksettings.c:416 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -5766,154 +5785,154 @@ msgstr "" "Menentukan apakah dua kursor akan ditampilkan sebagai gabungan teks kiri-ke-" "kanan dan kanan-ke-kiri" -#: ../gtk/gtksettings.c:429 +#: ../gtk/gtksettings.c:423 msgid "Theme Name" msgstr "Nama Tema" -#: ../gtk/gtksettings.c:430 +#: ../gtk/gtksettings.c:424 msgid "Name of theme to load" msgstr "Nama tema untuk dimuat" -#: ../gtk/gtksettings.c:442 +#: ../gtk/gtksettings.c:436 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Nama Tema Ikon" -#: ../gtk/gtksettings.c:443 +#: ../gtk/gtksettings.c:437 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Nama tema ikon yang digunakan" -#: ../gtk/gtksettings.c:451 +#: ../gtk/gtksettings.c:445 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Nama Tema Ikon Cadangan Terakhir" -#: ../gtk/gtksettings.c:452 +#: ../gtk/gtksettings.c:446 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Nama tema ikon yang dipakai sebagai cadangan terakhir" -#: ../gtk/gtksettings.c:460 +#: ../gtk/gtksettings.c:454 msgid "Key Theme Name" msgstr "Nama Tema Kunci" -#: ../gtk/gtksettings.c:461 +#: ../gtk/gtksettings.c:455 msgid "Name of key theme to load" msgstr "Name tema kunci untuk dimuat" -#: ../gtk/gtksettings.c:469 +#: ../gtk/gtksettings.c:463 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Akselerator menu bar" -#: ../gtk/gtksettings.c:470 +#: ../gtk/gtksettings.c:464 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Kombinasi tombol yang digunakan untuk mengaktifkan menu bar" -#: ../gtk/gtksettings.c:478 +#: ../gtk/gtksettings.c:472 msgid "Drag threshold" msgstr "Derajat seret" -#: ../gtk/gtksettings.c:479 +#: ../gtk/gtksettings.c:473 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Jumlah piksel pada kursor yang dipindahkan sebelum memulai seret" -#: ../gtk/gtksettings.c:487 +#: ../gtk/gtksettings.c:481 msgid "Font Name" msgstr "Nama Fonta" -#: ../gtk/gtksettings.c:488 +#: ../gtk/gtksettings.c:482 msgid "Name of default font to use" msgstr "Font default yang digunakan" -#: ../gtk/gtksettings.c:510 +#: ../gtk/gtksettings.c:504 msgid "Icon Sizes" msgstr "Ukuran Ikon" -#: ../gtk/gtksettings.c:511 +#: ../gtk/gtksettings.c:505 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Daftar ukuran ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:519 +#: ../gtk/gtksettings.c:513 msgid "GTK Modules" msgstr "Modul GTK" -#: ../gtk/gtksettings.c:520 +#: ../gtk/gtksettings.c:514 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Daftar modul GTK yang sedang aktif" -#: ../gtk/gtksettings.c:528 +#: ../gtk/gtksettings.c:522 msgid "Xft Antialias" msgstr "Antialias Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:529 +#: ../gtk/gtksettings.c:523 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Menentukan apakah menggunakan huruf Xft antialias, 0=tidak, 1=ya, " "-1=bergantung kondisi awal" -#: ../gtk/gtksettings.c:538 +#: ../gtk/gtksettings.c:532 msgid "Xft Hinting" msgstr "Hint Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:539 +#: ../gtk/gtksettings.c:533 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Menentukan apakah menggunakan huruf Xft hint, 0=tidak, 1=ya, -1=bergantung " "kondisi awal" -#: ../gtk/gtksettings.c:548 +#: ../gtk/gtksettings.c:542 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Gaya Hint Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:549 +#: ../gtk/gtksettings.c:543 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "Penggunaan hint; hintnone, hintslight, hintmedium, atau hintfull" -#: ../gtk/gtksettings.c:558 +#: ../gtk/gtksettings.c:552 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:559 +#: ../gtk/gtksettings.c:553 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Jenis antialias subpiksel yang digunakan, none, rgb, bgt, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:568 +#: ../gtk/gtksettings.c:562 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: ../gtk/gtksettings.c:569 +#: ../gtk/gtksettings.c:563 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Resolusi Xft dalam 1024 * titik/inci, -1 untuk menggunakan nilai awal" -#: ../gtk/gtksettings.c:578 +#: ../gtk/gtksettings.c:572 msgid "Cursor theme name" msgstr "Nama tema kursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:579 +#: ../gtk/gtksettings.c:573 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "Nama tema kursor untuk dipakai, atau NULL untuk memakai tema baku" -#: ../gtk/gtksettings.c:587 +#: ../gtk/gtksettings.c:581 msgid "Cursor theme size" msgstr "Ukuran tema kursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:588 +#: ../gtk/gtksettings.c:582 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "Ukuran kursor, atau 0 untuk memakai ukuran baku" -#: ../gtk/gtksettings.c:597 +#: ../gtk/gtksettings.c:591 msgid "Alternative button order" msgstr "Urutan tombol alternatif" -#: ../gtk/gtksettings.c:598 +#: ../gtk/gtksettings.c:592 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" "Menentukan apakah tombol dalam kotak dialog akan menggunakan urutan tombol " "alternati atau tidak" -#: ../gtk/gtksettings.c:615 +#: ../gtk/gtksettings.c:609 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Arah alternatif indikator pengurutan" -#: ../gtk/gtksettings.c:616 +#: ../gtk/gtksettings.c:610 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -5921,11 +5940,11 @@ msgstr "" "Apakah arah dari indikator pengurutan di tilikan bentuk daftar dan bentuk " "pohon dibalik dibanding keadaan baku (dimana ke bawah berarti urutan naik)" -#: ../gtk/gtksettings.c:624 +#: ../gtk/gtksettings.c:618 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "Tampilkan menu 'Metoda Masukan'" -#: ../gtk/gtksettings.c:625 +#: ../gtk/gtksettings.c:619 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" @@ -5933,11 +5952,11 @@ msgstr "" "Apakah menu konteks dari tilikan teks dan entri mesti menawarkan pengubahan " "metoda masukan" -#: ../gtk/gtksettings.c:633 +#: ../gtk/gtksettings.c:627 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "Tampilkan menu 'Sisipkan Karakter Kendali Unicode'" -#: ../gtk/gtksettings.c:634 +#: ../gtk/gtksettings.c:628 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -5945,247 +5964,247 @@ msgstr "" "Apakah menu konteks dari entri dan tampilan teks harus menawarkan untuk " "menyisipkan karakter kendali. " -#: ../gtk/gtksettings.c:642 +#: ../gtk/gtksettings.c:636 msgid "Start timeout" msgstr "Tenggat awal" -#: ../gtk/gtksettings.c:643 +#: ../gtk/gtksettings.c:637 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Nilai awal tenggat, ketika tombol ditekan" -#: ../gtk/gtksettings.c:652 +#: ../gtk/gtksettings.c:646 msgid "Repeat timeout" msgstr "Tenggat pengulangan" -#: ../gtk/gtksettings.c:653 +#: ../gtk/gtksettings.c:647 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Nilai pengulangan tenggat, ketika tombol ditekan" -#: ../gtk/gtksettings.c:662 +#: ../gtk/gtksettings.c:656 msgid "Expand timeout" msgstr "Tenggat perluasan" -#: ../gtk/gtksettings.c:663 +#: ../gtk/gtksettings.c:657 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" "Nilai perluasan tenggat, ketika suatu widget sedang mengembangkan wilayah " "baru" -#: ../gtk/gtksettings.c:698 +#: ../gtk/gtksettings.c:695 msgid "Color scheme" msgstr "Skema warna" -#: ../gtk/gtksettings.c:699 +#: ../gtk/gtksettings.c:696 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "Suatu palet dari warna bernama untuk dipakai di tema" -#: ../gtk/gtksettings.c:708 +#: ../gtk/gtksettings.c:705 msgid "Enable Animations" msgstr "Aktifkan Animasi" -#: ../gtk/gtksettings.c:709 +#: ../gtk/gtksettings.c:706 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Apakah mengaktifkan animasi di seluruh toolkit." -#: ../gtk/gtksettings.c:730 +#: ../gtk/gtksettings.c:727 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Aktifkan Mode Layar Sentuh" -#: ../gtk/gtksettings.c:731 +#: ../gtk/gtksettings.c:728 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" "Bila TRUE, tak ada peristiwa pemberitahuan gerakan yang dikirim pada layar " "ini" -#: ../gtk/gtksettings.c:748 +#: ../gtk/gtksettings.c:745 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Tenggat balon petunjuk" -#: ../gtk/gtksettings.c:749 +#: ../gtk/gtksettings.c:746 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Tenggat sebelum balon petunjuk ditampilkan" -#: ../gtk/gtksettings.c:774 +#: ../gtk/gtksettings.c:771 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Tenggat ramban balon petunjuk" -#: ../gtk/gtksettings.c:775 +#: ../gtk/gtksettings.c:772 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" "Tenggat sebelum balon petunjuk ditampilkan ketika mode ramban diaktifkan" -#: ../gtk/gtksettings.c:796 +#: ../gtk/gtksettings.c:793 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Tenggat mode ramban balon petunjuk" -#: ../gtk/gtksettings.c:797 +#: ../gtk/gtksettings.c:794 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Tenggat setelah mode ramban dimatikan" -#: ../gtk/gtksettings.c:816 +#: ../gtk/gtksettings.c:813 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Hanya Kursor Kunci Navigasi" -#: ../gtk/gtksettings.c:817 +#: ../gtk/gtksettings.c:814 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "Bila TRUE, hanya kunci kursor yang tersedia untuk menavigasi widget" -#: ../gtk/gtksettings.c:834 +#: ../gtk/gtksettings.c:831 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Keynav Melingkar Balik" -#: ../gtk/gtksettings.c:835 +#: ../gtk/gtksettings.c:832 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "" "Apakah memutar kembali ke awal ketika menavigasi widget memakai papan tik" -#: ../gtk/gtksettings.c:855 +#: ../gtk/gtksettings.c:852 msgid "Error Bell" msgstr "Bel Galat" -#: ../gtk/gtksettings.c:856 +#: ../gtk/gtksettings.c:853 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "Bila TRUE, navigasi papan tik dan galat lain akan menyebabkan bunyi bip" -#: ../gtk/gtksettings.c:873 +#: ../gtk/gtksettings.c:872 msgid "Color Hash" msgstr "Hash Warna" -#: ../gtk/gtksettings.c:874 +#: ../gtk/gtksettings.c:873 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "Representasi tabel hash dari skema warna." -#: ../gtk/gtksettings.c:882 +#: ../gtk/gtksettings.c:881 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Sistem pemilih berkas utama" -#: ../gtk/gtksettings.c:883 +#: ../gtk/gtksettings.c:882 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Nama sistem GtkFileChooser yang digunakan sebagai standar" -#: ../gtk/gtksettings.c:900 +#: ../gtk/gtksettings.c:899 msgid "Default print backend" msgstr "Backend pencetakan baku" -#: ../gtk/gtksettings.c:901 +#: ../gtk/gtksettings.c:900 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Daftar dari backend GtkPrintBackend yang dipakai secara baku" -#: ../gtk/gtksettings.c:924 +#: ../gtk/gtksettings.c:923 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" "Perintah baku yang dijalankan ketika menampilkan suatu pratilik pencetakan" -#: ../gtk/gtksettings.c:925 +#: ../gtk/gtksettings.c:924 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Perintah yang dijalankan ketika menampilkan suatu pratilik pencetakan" -#: ../gtk/gtksettings.c:941 +#: ../gtk/gtksettings.c:940 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Aktifkan Mnemonik" -#: ../gtk/gtksettings.c:942 +#: ../gtk/gtksettings.c:941 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Apakah label mesti memiliki mnemonik" -#: ../gtk/gtksettings.c:958 +#: ../gtk/gtksettings.c:957 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Aktifkan Akselerator" -#: ../gtk/gtksettings.c:959 +#: ../gtk/gtksettings.c:958 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Apakah butir menu mesti punya akselerator" -#: ../gtk/gtksettings.c:976 +#: ../gtk/gtksettings.c:975 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Batas Berkas Terkini" -#: ../gtk/gtksettings.c:977 +#: ../gtk/gtksettings.c:976 msgid "Number of recently used files" msgstr "Cacah berkas yang baru-baru ini dipakai" -#: ../gtk/gtksettings.c:997 +#: ../gtk/gtksettings.c:996 msgid "Default IM module" msgstr "Modul IM baku" -#: ../gtk/gtksettings.c:998 +#: ../gtk/gtksettings.c:997 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Modul IM mana yang mesti dipakai secara baku" -#: ../gtk/gtksettings.c:1016 +#: ../gtk/gtksettings.c:1015 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Umur Maks Berkas Terkini" -#: ../gtk/gtksettings.c:1017 +#: ../gtk/gtksettings.c:1016 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Umur maksimum dari berkas yang dipakai terkini, dalam hari" -#: ../gtk/gtksettings.c:1026 +#: ../gtk/gtksettings.c:1025 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Penanda waktu konfigurasi fontconfig" -#: ../gtk/gtksettings.c:1027 +#: ../gtk/gtksettings.c:1026 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Penanda waktu dari konfigurasi fontconfig kini" -#: ../gtk/gtksettings.c:1049 +#: ../gtk/gtksettings.c:1048 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Nama Tema Suara" -#: ../gtk/gtksettings.c:1050 +#: ../gtk/gtksettings.c:1049 msgid "XDG sound theme name" msgstr "Name tema suara XDG" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:1072 +#: ../gtk/gtksettings.c:1071 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Umpan Balik Masukan Bersuara" -#: ../gtk/gtksettings.c:1073 +#: ../gtk/gtksettings.c:1072 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "Apakah perlu berbunyi sebagai umpan balik dari masukan pengguna" -#: ../gtk/gtksettings.c:1094 +#: ../gtk/gtksettings.c:1093 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Aktifkan Suara Peristiwa" -#: ../gtk/gtksettings.c:1095 +#: ../gtk/gtksettings.c:1094 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Apakah perlu membunyikan suara" -#: ../gtk/gtksettings.c:1110 +#: ../gtk/gtksettings.c:1109 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Aktifkan Tooltip" -#: ../gtk/gtksettings.c:1111 +#: ../gtk/gtksettings.c:1110 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Apakah tooltip perlu ditampilkan pada widget" -#: ../gtk/gtksettings.c:1124 +#: ../gtk/gtksettings.c:1123 msgid "Toolbar style" msgstr "Gaya bilah alat" -#: ../gtk/gtksettings.c:1125 +#: ../gtk/gtksettings.c:1124 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Menentukan apakah toolbar default hanya berisi teks, teks dan ikon, ikon " "saja, dsb." -#: ../gtk/gtksettings.c:1139 +#: ../gtk/gtksettings.c:1138 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "Ukuran Ikon Batang Perkakas" -#: ../gtk/gtksettings.c:1140 +#: ../gtk/gtksettings.c:1139 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "Ukuran ikon di batang perkakas baku." -#: ../gtk/gtksettings.c:1157 +#: ../gtk/gtksettings.c:1156 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "Mnemonik Otomatis" -#: ../gtk/gtksettings.c:1158 +#: ../gtk/gtksettings.c:1157 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." @@ -6193,20 +6212,20 @@ msgstr "" "Apakah mnemonik perlu otomatis ditampilkan dan disembunyikan ketika pengguna " "menekan pengaktif mnemonik." -#: ../gtk/gtksettings.c:1174 +#: ../gtk/gtksettings.c:1173 msgid "Primary button warps slider" msgstr "Tombol utama membengkokkan penggeser" -#: ../gtk/gtksettings.c:1175 +#: ../gtk/gtksettings.c:1174 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "Apakah klik primer pada paling mesti membengkokkan penggeser ke posisi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1191 +#: ../gtk/gtksettings.c:1190 msgid "Visible Focus" msgstr "Ambil Fokus" -#: ../gtk/gtksettings.c:1192 +#: ../gtk/gtksettings.c:1191 msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." @@ -6214,60 +6233,60 @@ msgstr "" "Apakah 'focus rectangles' mesti disembunyikan sampai pengguna mulai memakai " "papan tik." -#: ../gtk/gtksettings.c:1218 +#: ../gtk/gtksettings.c:1217 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "Aplikasi lebih suka tema gelap" -#: ../gtk/gtksettings.c:1219 +#: ../gtk/gtksettings.c:1218 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "Apakah aplikasi lebih suka memakai tema gelap." -#: ../gtk/gtksettings.c:1234 +#: ../gtk/gtksettings.c:1233 msgid "Show button images" msgstr "Tampilkan gambar pada tombol" -#: ../gtk/gtksettings.c:1235 +#: ../gtk/gtksettings.c:1234 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Apakah citra akan ditampilkan pada tombol" -#: ../gtk/gtksettings.c:1243 ../gtk/gtksettings.c:1337 +#: ../gtk/gtksettings.c:1242 ../gtk/gtksettings.c:1336 msgid "Select on focus" msgstr "Langsung pilih saat fokus" -#: ../gtk/gtksettings.c:1244 +#: ../gtk/gtksettings.c:1243 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Menentukan apakah isi langsung dipilih saat isian mendapat fokus" -#: ../gtk/gtksettings.c:1261 +#: ../gtk/gtksettings.c:1260 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Waktu Tunggu Saran Sandi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1262 +#: ../gtk/gtksettings.c:1261 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Berapa lama menampilkan karakter masukan terakhir di masukan tersembunyi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1271 +#: ../gtk/gtksettings.c:1270 msgid "Show menu images" msgstr "Tampilkan gambar menu" -#: ../gtk/gtksettings.c:1272 +#: ../gtk/gtksettings.c:1271 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Menentukan apakah gambar akan ditampilkan pada menu" -#: ../gtk/gtksettings.c:1280 +#: ../gtk/gtksettings.c:1279 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Jeda sebelum membuka menu drop-down" -#: ../gtk/gtksettings.c:1281 +#: ../gtk/gtksettings.c:1280 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Jeda sebelum submenu suatu menu muncul" -#: ../gtk/gtksettings.c:1298 +#: ../gtk/gtksettings.c:1297 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Penempatan Jendela Tergulung" -#: ../gtk/gtksettings.c:1299 +#: ../gtk/gtksettings.c:1298 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -6275,71 +6294,71 @@ msgstr "" "Dimana isi jendela tergulung ditempatkan terhadap batang penggulung, bila " "tak ditimpa oleh penempatan sendiri dari jendela tergulung." -#: ../gtk/gtksettings.c:1308 +#: ../gtk/gtksettings.c:1307 msgid "Can change accelerators" msgstr "Dapat mengganti akselerator" -#: ../gtk/gtksettings.c:1309 +#: ../gtk/gtksettings.c:1308 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Menentukan apakah akselerator menu dapat dirubah dengan menekan tombol lain " "pada menu" -#: ../gtk/gtksettings.c:1317 +#: ../gtk/gtksettings.c:1316 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Jeda sebelum sub menu ditampilkan" -#: ../gtk/gtksettings.c:1318 +#: ../gtk/gtksettings.c:1317 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "Waktu minimum saat pointer diam di atas menu sebelum submenu muncul" -#: ../gtk/gtksettings.c:1327 +#: ../gtk/gtksettings.c:1326 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Jeda sebelum menyembunyikan submenu" -#: ../gtk/gtksettings.c:1328 +#: ../gtk/gtksettings.c:1327 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "" "Waktu sebelum menyembunyikan sub menu saat pointer bergerak menuju sub menu" -#: ../gtk/gtksettings.c:1338 +#: ../gtk/gtksettings.c:1337 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" "Apakah memilih isi dari suatu label yang dapat dipilih ketika menerima fokus" -#: ../gtk/gtksettings.c:1346 +#: ../gtk/gtksettings.c:1345 msgid "Custom palette" msgstr "Palet pilihan sendiri" -#: ../gtk/gtksettings.c:1347 +#: ../gtk/gtksettings.c:1346 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Palet yang digunakan pada pemilih warna" -#: ../gtk/gtksettings.c:1355 +#: ../gtk/gtksettings.c:1354 msgid "IM Preedit style" msgstr "Gaya preedit IM" -#: ../gtk/gtksettings.c:1356 +#: ../gtk/gtksettings.c:1355 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Cara menggambar string preedit metode input" -#: ../gtk/gtksettings.c:1365 +#: ../gtk/gtksettings.c:1364 msgid "IM Status style" msgstr "Gaya status IM" -#: ../gtk/gtksettings.c:1366 +#: ../gtk/gtksettings.c:1365 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Cara menggambar statusbar metode input" -#: ../gtk/gtksettings.c:1375 +#: ../gtk/gtksettings.c:1374 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "Shell desktop menampilkan menu app" -#: ../gtk/gtksettings.c:1376 +#: ../gtk/gtksettings.c:1375 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -6347,11 +6366,11 @@ msgstr "" "Isi dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan menu app, FALSE bila app " "mesti menampilkannya sendiri." -#: ../gtk/gtksettings.c:1385 +#: ../gtk/gtksettings.c:1384 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "Shell desktop menampilkan bilah menu" -#: ../gtk/gtksettings.c:1386 +#: ../gtk/gtksettings.c:1385 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -6359,11 +6378,11 @@ msgstr "" "Isi dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan bilah menu, FALSE bila " "app mesti menampilkannya sendiri." -#: ../gtk/gtksettings.c:1403 +#: ../gtk/gtksettings.c:1402 msgid "Enable primary paste" msgstr "Aktifkan penempelan primer" -#: ../gtk/gtksettings.c:1404 +#: ../gtk/gtksettings.c:1403 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " "content at the cursor location." @@ -6371,11 +6390,11 @@ msgstr "" "Apakah klik tengah pada tetikus mesti menempelkan isi papan klip 'PRIMER' " "pada lokasi kursor." -#: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:324 ../gtk/gtktreeselection.c:129 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:381 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:325 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -6383,11 +6402,11 @@ msgstr "" "Arah dimana grup ukuran mempengaruhi ukuran yang diminta dari widget " "komponennya" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:397 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:341 msgid "Ignore hidden" msgstr "Abaikan sembunyi" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:398 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:342 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" @@ -6472,7 +6491,7 @@ msgstr "Apakah ikon status ditanam" msgid "The orientation of the tray" msgstr "Arah dari laci" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1126 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1125 msgid "Has tooltip" msgstr "Punya tooltip" @@ -6480,15 +6499,15 @@ msgstr "Punya tooltip" msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Apakah ikon baki ini punya tooltip" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1147 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1146 msgid "Tooltip Text" msgstr "Teks Tooltip" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1148 ../gtk/gtkwidget.c:1169 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1147 ../gtk/gtkwidget.c:1168 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Isi tooltip bagi widget ini" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1168 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1167 msgid "Tooltip markup" msgstr "Markup tooltip" @@ -6500,19 +6519,19 @@ msgstr "Isi tooltip bagi ikon baki ini" msgid "The title of this tray icon" msgstr "Judul dari ikon baki ini" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:441 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:443 msgid "The associated GdkScreen" msgstr "GdkScreen terkait" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:447 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449 msgid "Direction" msgstr "Arah" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:448 ../gtk/gtktexttag.c:287 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:287 msgid "Text direction" msgstr "Arah teks" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:464 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:466 msgid "The parent style context" msgstr "Konteks gaya induk" @@ -6532,11 +6551,11 @@ msgstr "Tipe nilai" msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "Tipe nilai yang dikembalikan oleh GtkStyleContext" -#: ../gtk/gtkswitch.c:835 +#: ../gtk/gtkswitch.c:815 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "Apakah saklar nyala atau mati" -#: ../gtk/gtkswitch.c:869 +#: ../gtk/gtkswitch.c:849 msgid "The minimum width of the handle" msgstr "Lebar minimal dari pegangan" @@ -6593,11 +6612,11 @@ msgstr "" "dan tujuan DND" #: ../gtk/gtktexthandle.c:470 ../gtk/gtktexthandle.c:471 -#: ../gtk/gtkwidget.c:992 +#: ../gtk/gtkwidget.c:991 msgid "Parent widget" msgstr "Widget induk" -#: ../gtk/gtktexthandle.c:478 ../gtk/gtkwidget.c:1183 +#: ../gtk/gtktexthandle.c:478 ../gtk/gtkwidget.c:1182 msgid "Window" msgstr "Jendela" @@ -6686,7 +6705,7 @@ msgstr "" "diset. Pango memiliki konstanta untuk beberapa ukuran, sebagai misal " "PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:720 +#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:722 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Rataan kiri, kanan, atau tengah" @@ -6703,7 +6722,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Margin kiri" -#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:729 +#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:731 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Lebar margin kiri dalam satuan piksel" @@ -6711,15 +6730,15 @@ msgstr "Lebar margin kiri dalam satuan piksel" msgid "Right margin" msgstr "Margin kanan" -#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:739 +#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:741 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Lebar margin kanan dalam satuan piksel" -#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:748 +#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:750 msgid "Indent" msgstr "Indentasi" -#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:749 +#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:751 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Jumlah piksel untuk membuat indentasi paragraf" @@ -6735,7 +6754,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "Piksel di atas tulisan" -#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:673 +#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:675 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di atas paragraf" @@ -6743,7 +6762,7 @@ msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di atas paragraf" msgid "Pixels below lines" msgstr "Piksel di bawah tulisan" -#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:683 +#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:685 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di bawah paragraf" @@ -6751,22 +6770,22 @@ msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di bawah paragraf" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Piksel dalam potongan" -#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:693 +#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:695 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Banyaknya piksel kosong antara baris yang dipotong dalam paragraf" -#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:711 +#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:713 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Menentukan apakah baris tidak pernah dipotong, atau dipotong pada batas " "kata, atau dipotong pada batas karakter" -#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:758 +#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:760 msgid "Tabs" msgstr "Tab" -#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:759 +#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:761 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Tab sendiri untuk teks ini" @@ -6904,67 +6923,67 @@ msgstr "Ketentuan latar belakang paragraf" msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar belakang paragraf" -#: ../gtk/gtktextview.c:672 +#: ../gtk/gtktextview.c:674 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Piksel Di Atas Garis" -#: ../gtk/gtktextview.c:682 +#: ../gtk/gtktextview.c:684 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Piksel Di Bawah Garis" -#: ../gtk/gtktextview.c:692 +#: ../gtk/gtktextview.c:694 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Piksel Dalam Pelipatan" -#: ../gtk/gtktextview.c:710 +#: ../gtk/gtktextview.c:712 msgid "Wrap Mode" msgstr "Mode Pembengkokan" -#: ../gtk/gtktextview.c:728 +#: ../gtk/gtktextview.c:730 msgid "Left Margin" msgstr "Margin Kiri" -#: ../gtk/gtktextview.c:738 +#: ../gtk/gtktextview.c:740 msgid "Right Margin" msgstr "Margin Kanan" -#: ../gtk/gtktextview.c:766 +#: ../gtk/gtktextview.c:768 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kursor Nampak" -#: ../gtk/gtktextview.c:767 +#: ../gtk/gtktextview.c:769 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Menentukan apakah kursor untuk menulis kelihatan atau tidak" -#: ../gtk/gtktextview.c:774 +#: ../gtk/gtktextview.c:776 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: ../gtk/gtktextview.c:775 +#: ../gtk/gtktextview.c:777 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Buffer yang ditampilkan" -#: ../gtk/gtktextview.c:783 +#: ../gtk/gtktextview.c:785 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Menentukan apakah teks yang dimasukkan menimpa isi yang ada sebelumnya" -#: ../gtk/gtktextview.c:790 +#: ../gtk/gtktextview.c:792 msgid "Accepts tab" msgstr "Perbolehkan tab" -#: ../gtk/gtktextview.c:791 +#: ../gtk/gtktextview.c:793 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Apakah Tab akan menyisipkan karakter Tab" -#: ../gtk/gtktextview.c:862 +#: ../gtk/gtktextview.c:864 msgid "Error underline color" msgstr "Warna garis bawah galat" -#: ../gtk/gtktextview.c:863 +#: ../gtk/gtktextview.c:865 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Warna untuk menggambar garis bawah kesalahan" -#: ../gtk/gtkthemingengine.c:258 +#: ../gtk/gtkthemingengine.c:259 msgid "Theming engine name" msgstr "Nama mesin penyusun tema" @@ -7301,218 +7320,218 @@ msgstr "Model TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Model untuk mengurutkan TreeModelSort" -#: ../gtk/gtktreeview.c:992 +#: ../gtk/gtktreeview.c:993 msgid "TreeView Model" msgstr "Model TreeView" -#: ../gtk/gtktreeview.c:993 +#: ../gtk/gtktreeview.c:994 msgid "The model for the tree view" msgstr "Model TreeView" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1005 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1006 msgid "Headers Visible" msgstr "Kepala Tampak" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1006 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1007 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Tampilkan tombol pada bagian atas kolom" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1013 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1014 msgid "Headers Clickable" msgstr "Header Dapat Diklik" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1014 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1015 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Bagian atas kolom merespon kejadian klik" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1021 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1022 msgid "Expander Column" msgstr "Kolom Ekspander" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1022 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1023 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Set kolom untuk kolom ekspander" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1037 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1038 msgid "Rules Hint" msgstr "Petunjuk pada aturan" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1038 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1039 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Menentukan petunjuk pada mesin tematik untuk menggambar baris-baris dalam " "warna yang bergantian" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1045 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1046 msgid "Enable Search" msgstr "Dapat dicari" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1046 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1047 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "View membolehkan pengguna untuk mencari dalam kolom secara interaktif" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1053 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1054 msgid "Search Column" msgstr "Kolom pencarian" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1054 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1055 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Kolom model yang dicari selama pencarian interaktif" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1074 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1075 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Moda Tinggi Tetap" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1075 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1076 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Mempercepat kinerja GtkTreeView dengan mengasumsikan tinggi yang seragam " "untuk setiap barisnya" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1095 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1096 msgid "Hover Selection" msgstr "Warna Penyorot" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1096 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1097 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Apakah pemilihan harus mengikuti penunjuk" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1115 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1116 msgid "Hover Expand" msgstr "Perluasan Hover" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1116 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1117 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Apakah baris harus diperluas/persempit ketika penunjuk bergerak di atas " "mereka" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1130 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1131 msgid "Show Expanders" msgstr "Tampilkan Pengekspansi" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1131 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1132 msgid "View has expanders" msgstr "Tilikan punya pengekspansi" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1145 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1146 msgid "Level Indentation" msgstr "Indentasi Tingkatan" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1146 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1147 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Indentasi ekstra untuk tiap tingkatan" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1155 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1156 msgid "Rubber Banding" msgstr "Pemilik Karet" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1156 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1157 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" "Apakah mengaktifkan pemilihan banyak butir dengan menyeret penunjuk tetikus" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1163 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1164 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Aktifkan Garis Kisi" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1164 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1165 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Apakah garis kisi mesti digambar pada tilikan bentuk pohon" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1172 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1173 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Aktifkan Garis Bentuk Pohon" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1173 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1174 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Apakah baris pohon mesti digambar pada tilikan bentuk pohon" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1181 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1182 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Kolom pada model yang memuat teks tooltip bagi baris" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1203 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1204 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Lebar Separator Vertikal" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1204 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1205 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Ruangan vertikal antara sel. Harus bernilai genap" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1212 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1213 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Lebar Pemisah Horisontal" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1213 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1214 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Ruangan horisontal antara sel. Harus bernilai genap" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1221 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1222 msgid "Allow Rules" msgstr "Membolehkan aturan" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1222 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1223 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Membolehkan penggambaran baris-baris dalam warna yang bergantian" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1228 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1229 msgid "Indent Expanders" msgstr "Indentasi pada ekspander" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1229 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1230 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Buat ekspander memiliki indentasi" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1235 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1236 msgid "Even Row Color" msgstr "Warna pada baris genap" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1236 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1237 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi genap" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1242 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1243 msgid "Odd Row Color" msgstr "Warna baris ganjil" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1243 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1244 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi ganjil" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1249 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1250 msgid "Grid line width" msgstr "Lebar garis kisi" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1250 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1251 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Lebar garis kisi tilikan bentuk pohon dalam piksel" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1256 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1257 msgid "Tree line width" msgstr "Lebar garis bentuk pohon" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1257 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1258 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Lebar garis tilikan bentuk pohon dalam piksel" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1263 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1264 msgid "Grid line pattern" msgstr "Pola garis kisi" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1264 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1265 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" "Pola garis putus yang dipakai untuk menggambar garis kisi tilikan bentuk " "pohon" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1270 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1271 msgid "Tree line pattern" msgstr "Pola garis bentuk pohon" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1271 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1272 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "" "Pola garis putus yang dipakai untuk menggambar garis tilikan bentuk pohon" @@ -7521,7 +7540,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Menentukan apakah kolom ditampilkan" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:661 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:651 msgid "Resizable" msgstr "Dapat diubah ukurannya" @@ -7643,23 +7662,23 @@ msgstr "Pakai ikon simbolik" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Apakah memakai ikon simbolik" -#: ../gtk/gtkwidget.c:985 +#: ../gtk/gtkwidget.c:984 msgid "Widget name" msgstr "Nama widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:986 +#: ../gtk/gtkwidget.c:985 msgid "The name of the widget" msgstr "Nama widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:993 +#: ../gtk/gtkwidget.c:992 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Bapak widget ini. Harus berupa widget Container" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1000 +#: ../gtk/gtkwidget.c:999 msgid "Width request" msgstr "Permintaan lebar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1001 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1000 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -7667,11 +7686,11 @@ msgstr "" "Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai lebar, atau bernilai -1 " "apabila permintaan dilakukan natural" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1009 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1008 msgid "Height request" msgstr "Permintaan tinggi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1010 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1009 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -7679,257 +7698,257 @@ msgstr "" "Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai tinggi, atau bernilai -1 " "apabila permintaan dilakukan natural" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1019 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1018 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Menentukan apakah widget terlihat atau tidak" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1026 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1025 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Menentukan apakah widget memberi respon pada semua input" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1032 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1031 msgid "Application paintable" msgstr "Aplikasi dapat menggambar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1033 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1032 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Menentukan apakah aplikasi dapat menggambar langsung pada widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1039 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1038 msgid "Can focus" msgstr "Dapat memiliki fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1040 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1039 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Menentukan apakah widget dapat menerima fokus input" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1046 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1045 msgid "Has focus" msgstr "Memiliki fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1047 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1046 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Menentukan apakah widget memiliki fokus input" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1053 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1052 msgid "Is focus" msgstr "Fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1054 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1053 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget fokus dalam tingkat atas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1060 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1059 msgid "Can default" msgstr "Dapat menjadi default" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1061 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1060 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Menentukan apakah widget dapat menjadi widget default" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1067 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1066 msgid "Has default" msgstr "Memiliki default" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1068 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1067 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget default" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1074 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1073 msgid "Receives default" msgstr "Menerima default" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1075 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1074 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Apabila bernilai TRUE, widget dapat menerima aksi default saat menerima fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1081 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1080 msgid "Composite child" msgstr "Anak komposit" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1082 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1081 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Menentukan apakah widget merupakan bagian dari widget komposit" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1088 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1087 msgid "Style" msgstr "Gaya" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1089 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1088 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "Gaya widget, yang berisi bagaimana dia akan ditampilkan (warna dsb)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1095 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1094 msgid "Events" msgstr "Kejadian" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1096 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1095 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Tipe kejadian yang menentukan jenis GdkEvents yang akan diterima widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1103 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1102 msgid "No show all" msgstr "Jangan tampilkan semua" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1104 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1103 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" "Menentukan apakah gtk_widget_show_all() tidak perlu mempengaruhi widget ini " "atau tidak" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1127 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1126 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Apakah widget memiliki suatu tooltip" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1184 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1183 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Jendela widget bila diwujudkan" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1198 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1197 msgid "Double Buffered" msgstr "Disangga Berganda" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1199 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1198 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "Apakah widget disangga berganda" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1214 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1213 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Bagaimana memposisikan di ruang horisontal ekstra" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1230 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1229 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Bagaimana memposisikan di ruang vertikal ekstra" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1249 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1248 msgid "Margin on Left" msgstr "Marjin di Kiri" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1250 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1249 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi kiri" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1270 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1269 msgid "Margin on Right" msgstr "Marjin di Kanan" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1271 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1270 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi kanan" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1291 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1290 msgid "Margin on Top" msgstr "Marjin di Puncak" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1292 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1291 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi atas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1312 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1311 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Marjin di Dasar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1313 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1312 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi bawah" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1330 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1329 msgid "All Margins" msgstr "Semua Batas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1331 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1330 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada keempat sisi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1364 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1363 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Mengembang Horisontal" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1365 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1364 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Apakah widget ingin ruang horisontal lebih" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1379 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1378 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Tata Ekspansi Horisontal" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1380 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1379 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Apakah menggunakan properti hexpand" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1394 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1393 msgid "Vertical Expand" msgstr "Mengembang Vertikal" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1395 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1394 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Apakah widget ingin ruang vertikal lebih" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1409 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1408 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Tata Ekspansi Vertikal" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1410 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1409 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Apakah menggunakan properti vexpand" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1424 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1423 msgid "Expand Both" msgstr "Ekspansi Dua Arah" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1425 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1424 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "Apakah widget ingin mengembang ke kedua arah" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3146 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3145 msgid "Interior Focus" msgstr "Fokus interior" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3147 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3146 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Menentukan apakah menggambar indikator fokus di dalam widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3153 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3152 msgid "Focus linewidth" msgstr "Lebar garis fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3154 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3153 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Lebar garis indikator fokus dalam piksel" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3160 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3159 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Garis fokus berpola garis-garis" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3161 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3160 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Pola garis-garis yang digunakan untuk menggambar indikator fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3166 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3165 msgid "Focus padding" msgstr "Isian fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3167 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3166 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Lebar antara indikator fokus dan kotak widget dalam piksel" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3172 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3171 msgid "Cursor color" msgstr "Warna kursor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3173 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3172 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Warna untuk menggambar kursor pengisian" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3178 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3177 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Wanra kursor sekunder" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3179 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3178 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7937,43 +7956,43 @@ msgstr "" "Warna yang akan digambarkan pada kursor pengisian sekunder saat mengedit " "campuran teks kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3184 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3183 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Rasio aspek garis kursor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3185 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3184 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Rasio aspek yang digunakan saat menggambar kursor pengisian teks" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3191 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3190 msgid "Window dragging" msgstr "Penyeretan jendela" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3192 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3191 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" msgstr "Apakah jendela dapat diseret dengan mengklik pada daerah kosong" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3205 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3204 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Warna Taut Belum Dikunjungi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3206 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3205 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Warna dari taut yang belum dikunjungi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3219 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3218 msgid "Visited Link Color" msgstr "Warna Taut Telah Dikunjungi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3220 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3219 msgid "Color of visited links" msgstr "Warna dari taut yang telah dikunjungi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3234 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3233 msgid "Wide Separators" msgstr "Pembatas Lebar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3235 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3234 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -7981,88 +8000,88 @@ msgstr "" "Apakah pemisah memiliki lebar yang dapat diatur dan mesti digambar memakai " "kotak, bukan garis" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3249 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3248 msgid "Separator Width" msgstr "Lebar Pembatas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3250 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3249 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Lebar pembatas bila \"wide-separator\" berisi TRUE" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3264 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3263 msgid "Separator Height" msgstr "Tinggi Pembatas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3265 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3264 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Tinggi pembatas bila \"wide-separator\" berisi TRUE" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3279 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3278 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Panjang Panah Penggulung Mendatar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3280 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3279 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Panjang dari panah penggulung arah mendatar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3294 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3293 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Panjang Panah Penggulung Tegak" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3295 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3294 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Panjang dari panah penggulung arah tegak" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3301 ../gtk/gtkwidget.c:3302 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3300 ../gtk/gtkwidget.c:3301 msgid "Width of text selection handles" msgstr "Lebar gagang untuk seleksi teks" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3307 ../gtk/gtkwidget.c:3308 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3306 ../gtk/gtkwidget.c:3307 msgid "Height of text selection handles" msgstr "Tinggi gagang untuk seleksi teks" -#: ../gtk/gtkwindow.c:619 +#: ../gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Window Type" msgstr "Tipe window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:620 +#: ../gtk/gtkwindow.c:610 msgid "The type of the window" msgstr "Jenis window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:628 +#: ../gtk/gtkwindow.c:618 msgid "Window Title" msgstr "Judul Window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:629 +#: ../gtk/gtkwindow.c:619 msgid "The title of the window" msgstr "Judul window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:636 +#: ../gtk/gtkwindow.c:626 msgid "Window Role" msgstr "Peranan Window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:637 +#: ../gtk/gtkwindow.c:627 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Nama unik jendela untuk digunakan saat mengembalikan kondisi sesi" -#: ../gtk/gtkwindow.c:653 +#: ../gtk/gtkwindow.c:643 msgid "Startup ID" msgstr "ID Mula" -#: ../gtk/gtkwindow.c:654 +#: ../gtk/gtkwindow.c:644 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Identifier mula unik bagi jendela yang dipakai oleh startup-notification" -#: ../gtk/gtkwindow.c:662 +#: ../gtk/gtkwindow.c:652 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Bila bernilai TRUE, pengguna dapat merubah ukuran window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:669 +#: ../gtk/gtkwindow.c:659 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: ../gtk/gtkwindow.c:670 +#: ../gtk/gtkwindow.c:660 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -8070,94 +8089,94 @@ msgstr "" "Bila bernilai TRUE, jendela bersifat modal (window lain tidak dapat " "digunakan saat jendela yang ini ada di atasnya)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:677 +#: ../gtk/gtkwindow.c:667 msgid "Window Position" msgstr "Posisi Window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:678 +#: ../gtk/gtkwindow.c:668 msgid "The initial position of the window" msgstr "Posisi awal window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:686 +#: ../gtk/gtkwindow.c:676 msgid "Default Width" msgstr "Lebar awal" -#: ../gtk/gtkwindow.c:687 +#: ../gtk/gtkwindow.c:677 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Lebar awal window, digunakan saat pertama kali menampilkan window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:696 +#: ../gtk/gtkwindow.c:686 msgid "Default Height" msgstr "Tinggi Baku" -#: ../gtk/gtkwindow.c:697 +#: ../gtk/gtkwindow.c:687 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Tinggi awal window, digunakan pertama kali saat menampilkan window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:706 +#: ../gtk/gtkwindow.c:696 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Musnah dengan Bapak" -#: ../gtk/gtkwindow.c:707 +#: ../gtk/gtkwindow.c:697 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Bila bapak jendela ini dimusnahkan, maka jendela ini juga harus dimusnahkan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:721 +#: ../gtk/gtkwindow.c:711 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "Sembunyikan bilah judul selama dimaksimalkan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:722 +#: ../gtk/gtkwindow.c:712 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "" "Bila bilah judul jendela ini mesti disembunyikan ketika jendela dimaksimalkan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:730 +#: ../gtk/gtkwindow.c:720 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikon yang digunakan pada jendela ini" -#: ../gtk/gtkwindow.c:748 +#: ../gtk/gtkwindow.c:738 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Mnemonik Nampak" -#: ../gtk/gtkwindow.c:749 +#: ../gtk/gtkwindow.c:739 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Apakah mnemonik kini nampak pada jendela ini" -#: ../gtk/gtkwindow.c:767 +#: ../gtk/gtkwindow.c:757 msgid "Focus Visible" msgstr "Fokus Nampak" -#: ../gtk/gtkwindow.c:768 +#: ../gtk/gtkwindow.c:758 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Apakah kotak fokus kini nampak pada jendela ini" -#: ../gtk/gtkwindow.c:784 +#: ../gtk/gtkwindow.c:774 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Ikon tematik yang digunakan pada jendela ini" -#: ../gtk/gtkwindow.c:799 +#: ../gtk/gtkwindow.c:789 msgid "Is Active" msgstr "Aktif" -#: ../gtk/gtkwindow.c:800 +#: ../gtk/gtkwindow.c:790 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Menentukan apakah pada tingkat atas adalah jendela aktif saat ini" -#: ../gtk/gtkwindow.c:807 +#: ../gtk/gtkwindow.c:797 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus pada Tingkat Atas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:808 +#: ../gtk/gtkwindow.c:798 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Menentukan apakah fokus input ada dalam GtkWindow ini" -#: ../gtk/gtkwindow.c:815 +#: ../gtk/gtkwindow.c:805 msgid "Type hint" msgstr "Petunjuk pengetikan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:816 +#: ../gtk/gtkwindow.c:806 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -8165,124 +8184,124 @@ msgstr "" "Petunjuk untuk membantu lingkungan desktop mengerti jenis jendela ini dan " "bagaimana melayaninya." -#: ../gtk/gtkwindow.c:824 +#: ../gtk/gtkwindow.c:814 msgid "Skip taskbar" msgstr "Jangan pada taskbar" -#: ../gtk/gtkwindow.c:825 +#: ../gtk/gtkwindow.c:815 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Bernilai TRUE bila jendela tidak usah ada pada task bar." -#: ../gtk/gtkwindow.c:832 +#: ../gtk/gtkwindow.c:822 msgid "Skip pager" msgstr "Jangan pada pager" -#: ../gtk/gtkwindow.c:833 +#: ../gtk/gtkwindow.c:823 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE jika jendela tidak muncul dalam pager." -#: ../gtk/gtkwindow.c:840 +#: ../gtk/gtkwindow.c:830 msgid "Urgent" msgstr "Penting" -#: ../gtk/gtkwindow.c:841 +#: ../gtk/gtkwindow.c:831 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE bila jendela mesti dibuat agar diperhatikan oleh pengguna." -#: ../gtk/gtkwindow.c:855 +#: ../gtk/gtkwindow.c:845 msgid "Accept focus" msgstr "Terima fokus" -#: ../gtk/gtkwindow.c:856 +#: ../gtk/gtkwindow.c:846 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE jika jendela harus dapat menerima fokus masukan." -#: ../gtk/gtkwindow.c:870 +#: ../gtk/gtkwindow.c:860 msgid "Focus on map" msgstr "Fokus pada pemetaan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:871 +#: ../gtk/gtkwindow.c:861 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "BENAR jika jendelanya harus menerima fokus masukan ketika dipetakan." -#: ../gtk/gtkwindow.c:885 +#: ../gtk/gtkwindow.c:875 msgid "Decorated" msgstr "Memiliki dekorasi" -#: ../gtk/gtkwindow.c:886 +#: ../gtk/gtkwindow.c:876 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" "Menentukan apakah jendela harus diberi dekorasi oleh program pengatur jendela" -#: ../gtk/gtkwindow.c:900 +#: ../gtk/gtkwindow.c:890 msgid "Deletable" msgstr "Dapat dihapus" -#: ../gtk/gtkwindow.c:901 +#: ../gtk/gtkwindow.c:891 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Apakah rangka jendela mesti memiliki suatu tombol tutup" -#: ../gtk/gtkwindow.c:920 +#: ../gtk/gtkwindow.c:910 msgid "Resize grip" msgstr "Grip pengubah ukuran" -#: ../gtk/gtkwindow.c:921 +#: ../gtk/gtkwindow.c:911 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "Apakah rangka jendela mesti memiliki suatu grip pengubah ukuran" -#: ../gtk/gtkwindow.c:935 +#: ../gtk/gtkwindow.c:925 msgid "Resize grip is visible" msgstr "Grip ubah ukuran nampak" -#: ../gtk/gtkwindow.c:936 +#: ../gtk/gtkwindow.c:926 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "Apakah grip pengubah ukuran jendela nampak." -#: ../gtk/gtkwindow.c:952 +#: ../gtk/gtkwindow.c:942 msgid "Gravity" msgstr "Gravitasi" -#: ../gtk/gtkwindow.c:953 +#: ../gtk/gtkwindow.c:943 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Gravitasi jendela ini" -#: ../gtk/gtkwindow.c:970 +#: ../gtk/gtkwindow.c:960 msgid "Transient for Window" msgstr "Transien untuk Jendela" -#: ../gtk/gtkwindow.c:971 +#: ../gtk/gtkwindow.c:961 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Induk transien dari dialog" -#: ../gtk/gtkwindow.c:991 +#: ../gtk/gtkwindow.c:981 msgid "Attached to Widget" msgstr "Ditempelkan ke Widget" -#: ../gtk/gtkwindow.c:992 +#: ../gtk/gtkwindow.c:982 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "Widget tempat jendela dicantolkan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1007 +#: ../gtk/gtkwindow.c:997 msgid "Opacity for Window" msgstr "Kelegapan bagi Jendela" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1008 +#: ../gtk/gtkwindow.c:998 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "Tingkat tembus pandang jendela, dari 0 ke 1" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1018 ../gtk/gtkwindow.c:1019 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1008 ../gtk/gtkwindow.c:1009 msgid "Width of resize grip" msgstr "Lebar grip pengubah ukuran" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1024 ../gtk/gtkwindow.c:1025 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1014 ../gtk/gtkwindow.c:1015 msgid "Height of resize grip" msgstr "Tinggi grip pengubah ukuran" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1047 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1037 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1048 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1038 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "GtkApplication bagi jendela" @@ -8293,4 +8312,3 @@ msgstr "Judul Profil Warna" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Judul profil warna yang akan dipakai" -