X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po-properties%2Fhu.po;h=ba58c922e826159c9e12c9fc24f297182d6e82dd;hb=10b98d572c2007a7aef19b9c74b4c97bc17a9ac3;hp=30f2751c2ad990efa079526ef5bad094a81b75ae;hpb=30121c9a33e73a2089ba5cd229486f8eba704f3b;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po index 30f2751c2..ba58c922e 100644 --- a/po-properties/hu.po +++ b/po-properties/hu.po @@ -1,4350 +1,6916 @@ -# gtk+ hu.po. -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Szabolcs BAN , 1999. -# Andras Timar , 2002. +# translation of gtk+-properties.HEAD.hu.po to Hungarian +# Hungarian translation of gtk+-properties. +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package. # +# Gabor Kelemen , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Laszlo Dvornik , 2004, 2005. +# Szabolcs Varga , 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ 2.1.1\n" +"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-02 17:21-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-07 16:19+0100\n" -"Last-Translator: Andras Timar \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-04 10:41-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-28 19:07+0200\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 msgid "Number of Channels" -msgstr "" +msgstr "Csatornák száma" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 msgid "The number of samples per pixel" -msgstr "" +msgstr "A képpontonkénti minták száma" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 msgid "Colorspace" -msgstr "Szín _neve:" +msgstr "Színtér" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" -msgstr "" +msgstr "A színtér, amelyben értelmezve vannak a minták" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 msgid "Has Alpha" -msgstr "Egyéni paletta" +msgstr "Van alfája" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" -msgstr "" +msgstr "A pixbuf-nak van-e alfa-csatornája" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 msgid "Bits per Sample" -msgstr "" +msgstr "Mintánkénti bitek száma" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 msgid "The number of bits per sample" -msgstr "" +msgstr "A mintánkénti bitek száma" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 msgid "Width" msgstr "Szélesség" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 msgid "The number of columns of the pixbuf" -msgstr "" +msgstr "A pixbuf oszlopainak száma" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641 msgid "Height" msgstr "Magasság" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "The number of rows of the pixbuf" -msgstr "" +msgstr "A pixbuf sorainak száma" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 msgid "Rowstride" -msgstr "Sorok" +msgstr "Sorköz (rowstride)" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" -msgstr "" +msgstr "Egy sor eleje és a következő sor eleje közötti bájtok száma" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 msgid "Pixels" -msgstr "" +msgstr "Képpontok" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" -msgstr "" +msgstr "Mutató a pixbuf képpontadataira" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" msgstr "Alapértelmezett képernyő" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104 msgid "The default display for GDK" msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője" -#: gtk/gtkaccellabel.c:137 -msgid "Accelerator Closure" +#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:253 gtk/gtkwindow.c:600 +msgid "Screen" +msgstr "Képernyő" + +#: gdk/gdkpango.c:491 +msgid "the GdkScreen for the renderer" +msgstr "a megjelenítő GdkScreen-je" + +#: gdk/gdkscreen.c:75 +msgid "Font options" +msgstr "Betűbeállítások" + +#: gdk/gdkscreen.c:76 +msgid "The default font options for the screen" +msgstr "A képernyő alapértelmezett betűkészlet-beállításai" + +#: gdk/gdkscreen.c:83 +msgid "Font resolution" +msgstr "Betűfelbontás" + +#: gdk/gdkscreen.c:84 +msgid "The resolution for fonts on the screen" +msgstr "A képernyő betűinek felbontása" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +msgid "Program name" +msgstr "Programnév" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +msgid "" +"The name of the program. If this is not set, it defaults to " +"g_get_application_name()" +msgstr "" +"A program neve. Ha nincs beállítva, akkor alapértelmezés szerint " +"g_get_application_name()" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +msgid "Program version" +msgstr "Programverzió" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +msgid "The version of the program" +msgstr "A program verziója" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +msgid "Copyright string" +msgstr "Copyright szöveg" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +msgid "Copyright information for the program" +msgstr "Copyright-információ a programról" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +msgid "Comments string" +msgstr "Megjegyzések" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +msgid "Comments about the program" +msgstr "Megjegyzések a programról" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +msgid "Website URL" +msgstr "Webhely URL" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +msgid "The URL for the link to the website of the program" +msgstr "A program webhelyére mutató hivatkozás URL-je" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +msgid "Website label" +msgstr "Webhely címke" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +msgid "" +"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " +"defaults to the URL" +msgstr "" +"A program webhelyére mutató hivatkozás címkéje. Ha nincs beállítva, " +"alapértelmezett értéke az URL" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +msgid "Authors" +msgstr "Szerzők" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +msgid "List of authors of the program" +msgstr "A program szerzőinek listája" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +msgid "Documenters" +msgstr "Dokumentáció írói" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +msgid "List of people documenting the program" +msgstr "A program dokumentációját író emberek listája" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +msgid "Artists" +msgstr "Művészek" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +msgid "List of people who have contributed artwork to the program" +msgstr "Azon emberek listája, akik alkotásaikat adták a programhoz" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +msgid "Translator credits" +msgstr "Fordítók" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +msgid "" +"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" +msgstr "A fordítók listája. Ezt a karakterláncot fordítandónak kell jelölni" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +msgid "Logo" +msgstr "Logó" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +msgid "" +"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " +"gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" +"Logó a névjegy mezőhöz. Ha nincs beállítva, alapértelmezett értéke a " +"gtk_window_get_default_icon_list()" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +msgid "Logo Icon Name" +msgstr "Logóikon neve" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +msgid "A named icon to use as the logo for the about box." +msgstr "Egy megnevezett ikon a névjegy mező logójának." + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +msgid "Wrap license" +msgstr "Licenc tördelése" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +msgid "Whether to wrap the license text." +msgstr "Tördelje-e a licenc szövegét?" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:129 +msgid "Accelerator Closure" +msgstr "Gyorsbillentyű keret" -#: gtk/gtkaccellabel.c:138 +#: gtk/gtkaccellabel.c:130 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "" +"Az a keret, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű változását" -#: gtk/gtkaccellabel.c:144 +#: gtk/gtkaccellabel.c:136 msgid "Accelerator Widget" -msgstr "" +msgstr "Gyorsbillentyű felületelem" -#: gtk/gtkaccellabel.c:145 +#: gtk/gtkaccellabel.c:137 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "" +"Az a felületelem, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű " +"változását" -#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133 -#, fuzzy +#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123 +#: gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" -msgstr "Betűtípus" +msgstr "Név" -#: gtk/gtkaction.c:194 +#: gtk/gtkaction.c:200 msgid "A unique name for the action." -msgstr "" +msgstr "A művelet egyedi neve." -#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:209 gtk/gtkexpander.c:202 -#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:288 gtk/gtktoolbutton.c:179 +#: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180 msgid "Label" msgstr "Címke" -#: gtk/gtkaction.c:202 +#: gtk/gtkaction.c:216 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "" +msgstr "A műveletet aktiváló menüelemek és gombok címkéje." -#: gtk/gtkaction.c:208 -#, fuzzy +#: gtk/gtkaction.c:223 msgid "Short label" -msgstr "Fülek mutatása" +msgstr "Rövid címke" -#: gtk/gtkaction.c:209 +#: gtk/gtkaction.c:224 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -msgstr "" +msgstr "Egy rövidebb címke, az eszköztár gombjaihoz." -#: gtk/gtkaction.c:215 +#: gtk/gtkaction.c:230 msgid "Tooltip" -msgstr "" +msgstr "Buboréksúgó" -#: gtk/gtkaction.c:216 +#: gtk/gtkaction.c:231 msgid "A tooltip for this action." -msgstr "" +msgstr "A művelet buboréksúgója." -#: gtk/gtkaction.c:222 +#: gtk/gtkaction.c:237 msgid "Stock Icon" -msgstr "" +msgstr "Gyári ikon" -#: gtk/gtkaction.c:223 +#: gtk/gtkaction.c:238 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -msgstr "" +msgstr "A műveletet reprezentáló felületelemeken megjelenített gyári ikon." + +#: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:210 gtk/gtkwindow.c:592 +msgid "Icon Name" +msgstr "Ikonnév" -#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:157 +#: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 +#: gtk/gtkstatusicon.c:211 +msgid "The name of the icon from the icon theme" +msgstr "Az ikon neve az ikontémában" + +#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156 msgid "Visible when horizontal" -msgstr "" +msgstr "Látható, ha vízszintes" -#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:158 +#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "" +"Azt szabályozza, hogy az eszköztárelem látható-e, ha az eszköztár vízszintes " +"irányban áll." -#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:164 -msgid "Visible when vertical" +#: gtk/gtkaction.c:278 +msgid "Visible when overflown" +msgstr "Látható, ha túlcsordult" + +#: gtk/gtkaction.c:279 +msgid "" +"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " +"overflow menu." msgstr "" +"Ha az értéke TRUE, akkor a művelet eszközelem-proxyjai megjelennek az " +"eszköztár túlcsordulás menüjében." + +#: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163 +msgid "Visible when vertical" +msgstr "Látható, ha függőleges" -#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:165 +#: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "" +"Azt szabályozza, hogy az eszköztárelem látható-e, ha az eszköztár függőleges " +"irányban áll." -#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:171 +#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170 msgid "Is important" -msgstr "" +msgstr "Fontos-e" -#: gtk/gtkaction.c:244 +#: gtk/gtkaction.c:295 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." msgstr "" +"Azt határozza meg, hogy a művelet fontosnak számít-e. Ha az értéke TRUE, " +"akkor a művelet eszközelem-proxyjai szöveget jelenítenek meg " +"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ módban." -#: gtk/gtkaction.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:303 msgid "Hide if empty" -msgstr "" +msgstr "Elrejtés, ha üres" -#: gtk/gtkaction.c:251 +#: gtk/gtkaction.c:304 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" +"Ha az értéke TRUE, akkor a művelet üres menüproxyjai elrejtésre kerülnek." -#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:448 +#: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 +#: gtk/gtkwidget.c:523 msgid "Sensitive" -msgstr "" +msgstr "Érzékeny" -#: gtk/gtkaction.c:258 +#: gtk/gtkaction.c:311 msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "" +msgstr "Engedélyezve van-e a művelet." -#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:441 +#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:269 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 msgid "Visible" msgstr "Látható" -#: gtk/gtkaction.c:265 +#: gtk/gtkaction.c:318 msgid "Whether the action is visible." -msgstr "" +msgstr "Látható-e a művelet." -#: gtk/gtkaction.c:271 -#, fuzzy +#: gtk/gtkaction.c:324 msgid "Action Group" -msgstr "Információ" +msgstr "Műveletcsoport" -#: gtk/gtkaction.c:272 +#: gtk/gtkaction.c:325 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." msgstr "" +"Az a GtkActionGroup, amelyhez a GtkAction társítva van, vagy NULL (belső " +"használatra)." -#: gtk/gtkactiongroup.c:134 +#: gtk/gtkactiongroup.c:171 msgid "A name for the action group." -msgstr "" +msgstr "A műveletcsoport neve." -#: gtk/gtkactiongroup.c:142 +#: gtk/gtkactiongroup.c:178 msgid "Whether the action group is enabled." -msgstr "" +msgstr "Engedélyezve van-e a műveletcsoport." -#: gtk/gtkactiongroup.c:149 +#: gtk/gtkactiongroup.c:185 msgid "Whether the action group is visible." -msgstr "" +msgstr "Látható-e a műveletcsoport." -#: gtk/gtkadjustment.c:106 gtk/gtkspinbutton.c:301 +#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 +#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Value" msgstr "Érték" -#: gtk/gtkadjustment.c:107 -#, fuzzy +#: gtk/gtkadjustment.c:94 msgid "The value of the adjustment" -msgstr "A jelenleg kiválasztott fájl" +msgstr "Az igazítás értéke" -#: gtk/gtkadjustment.c:116 +#: gtk/gtkadjustment.c:110 msgid "Minimum Value" -msgstr "" +msgstr "Minimális érték" -#: gtk/gtkadjustment.c:117 -#, fuzzy +#: gtk/gtkadjustment.c:111 msgid "The minimum value of the adjustment" -msgstr "A jelenleg kiválasztott fájl" +msgstr "Az igazítás minimális értéke" -#: gtk/gtkadjustment.c:126 +#: gtk/gtkadjustment.c:130 msgid "Maximum Value" -msgstr "" +msgstr "Maximális érték" -#: gtk/gtkadjustment.c:127 -#, fuzzy +#: gtk/gtkadjustment.c:131 msgid "The maximum value of the adjustment" -msgstr "A jelenleg kiválasztott fájl" +msgstr "Az igazítás maximális értéke" -#: gtk/gtkadjustment.c:136 -#, fuzzy +#: gtk/gtkadjustment.c:147 msgid "Step Increment" -msgstr "Képernyő" +msgstr "Lépés növekménye" -#: gtk/gtkadjustment.c:137 -#, fuzzy +#: gtk/gtkadjustment.c:148 msgid "The step increment of the adjustment" -msgstr "A jelenleg kiválasztott fájl" +msgstr "Az igazítás lépéseinek növekménye" -#: gtk/gtkadjustment.c:146 +#: gtk/gtkadjustment.c:164 msgid "Page Increment" -msgstr "" +msgstr "Oldalnövekmény" -#: gtk/gtkadjustment.c:147 -#, fuzzy +#: gtk/gtkadjustment.c:165 msgid "The page increment of the adjustment" -msgstr "A jelenleg kiválasztott fájl" +msgstr "Az igazítás oldalnövekménye" -#: gtk/gtkadjustment.c:156 -#, fuzzy +#: gtk/gtkadjustment.c:184 msgid "Page Size" -msgstr "Max méret" +msgstr "Oldalméret" -#: gtk/gtkadjustment.c:157 -#, fuzzy +#: gtk/gtkadjustment.c:185 msgid "The page size of the adjustment" -msgstr "A jelenleg kiválasztott fájl" +msgstr "Az igazítás oldalmérete" -#: gtk/gtkalignment.c:116 +#: gtk/gtkalignment.c:90 msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Vízszintes elhelyezés" +msgstr "Vízszintes igazítás" -#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:260 +#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" msgstr "" +"A gyermek vízszintes pozíciója a rendelkezésre álló területen. A 0.0 balra " +"igazítást jelent, az 1.0 pedig jobbra igazítást." -#: gtk/gtkalignment.c:126 +#: gtk/gtkalignment.c:100 msgid "Vertical alignment" -msgstr "" +msgstr "Függőleges igazítás" -#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:279 +#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" msgstr "" +"A gyermek függőleges pozíciója a rendelkezésre álló területen. A 0.0 felülre " +"igazítást jelent, az 1.0 pedig alulra igazítást." -#: gtk/gtkalignment.c:135 +#: gtk/gtkalignment.c:109 msgid "Horizontal scale" -msgstr "Vízszintes skála" +msgstr "Vízszintes méretezés" -#: gtk/gtkalignment.c:136 +#: gtk/gtkalignment.c:110 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" +"Ha a rendelkezésre álló vízszintes hely nagyobb, mint a gyermek által " +"igényelt, akkor mennyit használjon el belőle a gyermek. A 0.0 semennyit " +"jelent, az 1.0 pedig az egészet." -#: gtk/gtkalignment.c:144 +#: gtk/gtkalignment.c:118 msgid "Vertical scale" -msgstr "" +msgstr "Függőleges méretezés" -#: gtk/gtkalignment.c:145 +#: gtk/gtkalignment.c:119 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" +"Ha a rendelkezésre álló függőleges hely nagyobb, mint a gyermek által " +"igényelt, akkor mennyit használjon el belőle a gyermek. A 0.0 semennyit " +"jelent, az 1.0 pedig az egészet." -#: gtk/gtkalignment.c:162 +#: gtk/gtkalignment.c:136 msgid "Top Padding" -msgstr "" +msgstr "Felső térköz" -#: gtk/gtkalignment.c:163 +#: gtk/gtkalignment.c:137 msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "" +msgstr "A felületi elem felső szélénél beszúrandó térköz." -#: gtk/gtkalignment.c:179 +#: gtk/gtkalignment.c:153 msgid "Bottom Padding" -msgstr "" +msgstr "Alsó térköz" -#: gtk/gtkalignment.c:180 +#: gtk/gtkalignment.c:154 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "" +msgstr "A felületi elem alsó szélénél beszúrandó térköz." -#: gtk/gtkalignment.c:196 +#: gtk/gtkalignment.c:170 msgid "Left Padding" -msgstr "" +msgstr "Bal térköz" -#: gtk/gtkalignment.c:197 +#: gtk/gtkalignment.c:171 msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "" +msgstr "A felületi elem bal szélénél beszúrandó térköz." -#: gtk/gtkalignment.c:213 +#: gtk/gtkalignment.c:187 msgid "Right Padding" -msgstr "" +msgstr "Jobb térköz" -#: gtk/gtkalignment.c:214 +#: gtk/gtkalignment.c:188 msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "" +msgstr "A felületi elem jobb szélénél beszúrandó térköz." -#: gtk/gtkarrow.c:98 +#: gtk/gtkarrow.c:75 msgid "Arrow direction" msgstr "Nyíl iránya" -#: gtk/gtkarrow.c:99 +#: gtk/gtkarrow.c:76 msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "" +msgstr "Az irány, amerre a nyílnak mutatnia kell" -#: gtk/gtkarrow.c:106 +#: gtk/gtkarrow.c:84 msgid "Arrow shadow" -msgstr "Nyíl árnyék" +msgstr "Nyíl árnyéka" -#: gtk/gtkarrow.c:107 +#: gtk/gtkarrow.c:85 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "" +msgstr "A nyilat körülvevő árnyék megjelenése" + +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenuitem.c:276 +msgid "Arrow Scaling" +msgstr "Nyíl méretezése" -#: gtk/gtkaspectframe.c:108 +#: gtk/gtkarrow.c:93 +msgid "Amount of space used up by arrow" +msgstr "A nyíl által felhasznált terület mennyisége" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:79 msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Vízszintes igazítás" -#: gtk/gtkaspectframe.c:109 +#: gtk/gtkaspectframe.c:80 msgid "X alignment of the child" -msgstr "" +msgstr "A gyermek X irányú igazítása" -#: gtk/gtkaspectframe.c:115 +#: gtk/gtkaspectframe.c:86 msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "Függőleges igazítás" -#: gtk/gtkaspectframe.c:116 +#: gtk/gtkaspectframe.c:87 msgid "Y alignment of the child" -msgstr "" +msgstr "A gyermek Y irányú igazítása" -#: gtk/gtkaspectframe.c:122 +#: gtk/gtkaspectframe.c:93 msgid "Ratio" msgstr "Arány" -#: gtk/gtkaspectframe.c:123 +#: gtk/gtkaspectframe.c:94 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "" +msgstr "Képarány, ha az obey_child értéke FALSE" -#: gtk/gtkaspectframe.c:129 +#: gtk/gtkaspectframe.c:100 msgid "Obey child" -msgstr "" +msgstr "Gyermek követése" -#: gtk/gtkaspectframe.c:130 +#: gtk/gtkaspectframe.c:101 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "" +msgstr "A képarány beállítása a keret gyermekével megegyezőre" -#: gtk/gtkbbox.c:119 +#: gtk/gtkassistant.c:261 +msgid "Header Padding" +msgstr "Fejléc térköze" + +#: gtk/gtkassistant.c:262 +msgid "Number of pixels around the header." +msgstr "Képpontok száma a fejléc körül" + +#: gtk/gtkassistant.c:269 +msgid "Content Padding" +msgstr "Tartalom térköze" + +#: gtk/gtkassistant.c:270 +msgid "Number of pixels around the content pages." +msgstr "A tartalomoldalak körüli képpontok száma" + +#: gtk/gtkassistant.c:286 +msgid "Page type" +msgstr "Oldal típusa" + +#: gtk/gtkassistant.c:287 +msgid "The type of the assistant page" +msgstr "A segédoldal típusa" + +#: gtk/gtkassistant.c:304 +msgid "Page title" +msgstr "Oldalcím" + +#: gtk/gtkassistant.c:305 +msgid "The title of the assistant page" +msgstr "A segédoldal címe" + +#: gtk/gtkassistant.c:321 +msgid "Header image" +msgstr "Fejléckép" + +#: gtk/gtkassistant.c:322 +msgid "Header image for the assistant page" +msgstr "A segédoldal fejlécképe" + +#: gtk/gtkassistant.c:338 +msgid "Sidebar image" +msgstr "Oldalsávkép" + +#: gtk/gtkassistant.c:339 +msgid "Sidebar image for the assistant page" +msgstr "A segédoldal oldalsávképe" + +#: gtk/gtkassistant.c:354 +msgid "Page complete" +msgstr "Az oldal kitöltve" + +#: gtk/gtkassistant.c:355 +msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" +msgstr "Az oldal összes kötelező mezője ki lett-e töltve" + +#: gtk/gtkbbox.c:91 msgid "Minimum child width" -msgstr "" +msgstr "Gyermek minimális szélessége" -#: gtk/gtkbbox.c:120 +#: gtk/gtkbbox.c:92 msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "" +msgstr "Egy mezőn belüli gombok minimális szélessége" -#: gtk/gtkbbox.c:128 +#: gtk/gtkbbox.c:100 msgid "Minimum child height" -msgstr "" +msgstr "Gyermek minimális magassága" -#: gtk/gtkbbox.c:129 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "" +msgstr "Egy mezőn belüli gombok minimális magassága" -#: gtk/gtkbbox.c:137 +#: gtk/gtkbbox.c:109 msgid "Child internal width padding" -msgstr "" +msgstr "Gyermek belső szélesség térközzel" -#: gtk/gtkbbox.c:138 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "" +msgstr "A gyermek méretét kétoldalt növelő mennyiség" -#: gtk/gtkbbox.c:146 +#: gtk/gtkbbox.c:118 msgid "Child internal height padding" -msgstr "" +msgstr "Gyermek belső magasság térközzel" -#: gtk/gtkbbox.c:147 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "" +msgstr "A gyermek méretét alul és felül növelő mennyiség" -#: gtk/gtkbbox.c:155 +#: gtk/gtkbbox.c:127 msgid "Layout style" -msgstr "" +msgstr "Elrendezés stílusa" -#: gtk/gtkbbox.c:156 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" +"A gombok elrendezése egy mezőn belül. A lehetséges értékek: default, spread, " +"edge, start és end" -#: gtk/gtkbbox.c:164 +#: gtk/gtkbbox.c:136 msgid "Secondary" -msgstr "" +msgstr "Másodlagos" -#: gtk/gtkbbox.c:165 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" msgstr "" +"Ha az értéke TRUE, a gyermek gyermekek egy másodlagos csoportjában jelenik " +"meg; hasznos például súgógombokhoz" -#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226 +#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Távolság" -#: gtk/gtkbox.c:129 +#: gtk/gtkbox.c:99 msgid "The amount of space between children" -msgstr "" +msgstr "A gyermekek közötti távolság" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:533 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogén" -#: gtk/gtkbox.c:139 +#: gtk/gtkbox.c:109 msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "" +msgstr "A gyermekeknek egyforma méretűeknek kell-e lenniük" -#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:525 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Kibővítés" -#: gtk/gtkbox.c:147 +#: gtk/gtkbox.c:117 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "" +msgstr "A gyermek kapjon-e extra területet, ha a szülő mérete nő" -#: gtk/gtkbox.c:153 +#: gtk/gtkbox.c:123 msgid "Fill" msgstr "Kitöltés" -#: gtk/gtkbox.c:154 +#: gtk/gtkbox.c:124 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "" +"A gyermekek adott extra terület a gyermeknek legyen adva, vagy térközként " +"legyen felhasználva" -#: gtk/gtkbox.c:160 +#: gtk/gtkbox.c:130 msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Térköz" -#: gtk/gtkbox.c:161 +#: gtk/gtkbox.c:131 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "" +msgstr "Extra terület a gyermek és szomszédai között, képpontokban megadva" -#: gtk/gtkbox.c:167 -#, fuzzy +#: gtk/gtkbox.c:137 msgid "Pack type" -msgstr "Árnyék típusa" +msgstr "Csomag típusa" -#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:711 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" +"Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a gyermekben a hivatkozás a szülő " +"elejére vagy végére mutat" -#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238 -#: gtk/gtkruler.c:138 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:689 gtk/gtkpaned.c:218 +#: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Pozíció" -#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:690 msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "" +msgstr "A gyermek indexe a szülőben" + +#: gtk/gtkbuilder.c:96 +msgid "Translation Domain" +msgstr "Fordítási tartomány" -#: gtk/gtkbutton.c:210 +#: gtk/gtkbuilder.c:97 +msgid "The translation domain used by gettext" +msgstr "A gettext által használt fordítási tartomány" + +#: gtk/gtkbutton.c:200 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" +"A címke elem szövege a gombon belül, amennyiben a gomb tartalmaz címke elemet" -#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:309 -#: gtk/gtktoolbutton.c:186 +#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337 +#: gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Use underline" -msgstr "" +msgstr "Aláhúzás használata" -#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:310 +#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" +"Ha be van állítva, egy aláhúzás a szövegben a következő karakter " +"gyorsítóbillentyűként való használatát jelzi" -#: gtk/gtkbutton.c:225 +#: gtk/gtkbutton.c:215 msgid "Use stock" -msgstr "" +msgstr "Gyári használata" -#: gtk/gtkbutton.c:226 +#: gtk/gtkbutton.c:216 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" +"Ha be van állítva, akkor a címke egy gyári elemet választ ki megjelenítés " +"helyett" -#: gtk/gtkbutton.c:233 +#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 msgid "Focus on click" -msgstr "" +msgstr "Fókusz kattintásra" -#: gtk/gtkbutton.c:234 +#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "" +msgstr "Azt jelzi, hogy a gomb egérrel rákattintásra megkapja-e a fókuszt" -#: gtk/gtkbutton.c:241 +#: gtk/gtkbutton.c:231 msgid "Border relief" -msgstr "" +msgstr "Szegélykiemelés" -#: gtk/gtkbutton.c:242 +#: gtk/gtkbutton.c:232 msgid "The border relief style" -msgstr "" +msgstr "A szegélykiemelés stílusa" -#: gtk/gtkbutton.c:259 -#, fuzzy +#: gtk/gtkbutton.c:249 msgid "Horizontal alignment for child" -msgstr "Vízszintes elhelyezés" +msgstr "Gyermek vízszintes illesztése" -#: gtk/gtkbutton.c:278 -#, fuzzy +#: gtk/gtkbutton.c:268 msgid "Vertical alignment for child" -msgstr "Vízszintes elhelyezés" +msgstr "Gyermek függőleges illesztése" + +#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:100 +msgid "Image widget" +msgstr "Kép felületi elem" -#: gtk/gtkbutton.c:346 +#: gtk/gtkbutton.c:286 +msgid "Child widget to appear next to the button text" +msgstr "A gomb szövege mellett megjelenő gyermek felületi elem" + +#: gtk/gtkbutton.c:300 +msgid "Image position" +msgstr "Kép helye" + +#: gtk/gtkbutton.c:301 +msgid "The position of the image relative to the text" +msgstr "A kép helye a szöveghez képest" + +#: gtk/gtkbutton.c:410 msgid "Default Spacing" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett távolság" -#: gtk/gtkbutton.c:347 +#: gtk/gtkbutton.c:411 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "" +msgstr "Extra távolság CAN_DEFAULT gombok felvételéhez" -#: gtk/gtkbutton.c:353 +#: gtk/gtkbutton.c:417 msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett külső távolság" -#: gtk/gtkbutton.c:354 +#: gtk/gtkbutton.c:418 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" msgstr "" +"Extra terület CAN_DEFAULT gombokhoz, amely mindig a szegélyen kívül kerül " +"megrajzolásra" -#: gtk/gtkbutton.c:359 +#: gtk/gtkbutton.c:423 msgid "Child X Displacement" -msgstr "" +msgstr "Gyermek X elcsúszás" -#: gtk/gtkbutton.c:360 +#: gtk/gtkbutton.c:424 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" +"Milyen messze mozogjon el X irányban a gyermek a gomb megnyomása esetén" -#: gtk/gtkbutton.c:367 +#: gtk/gtkbutton.c:431 msgid "Child Y Displacement" -msgstr "" +msgstr "Gyermek Y elcsúszás" -#: gtk/gtkbutton.c:368 +#: gtk/gtkbutton.c:432 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" +"Milyen messze mozogjon el Y irányban a gyermek a gomb megnyomása esetén" -#: gtk/gtkbutton.c:375 -msgid "Show button images" -msgstr "" +#: gtk/gtkbutton.c:448 +msgid "Displace focus" +msgstr "Fókusz elcsúsztatása" -#: gtk/gtkbutton.c:376 -msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" +#: gtk/gtkbutton.c:449 +msgid "" +"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " +"rectangle" msgstr "" +"Azt adja meg, hogy a child_displacement_x/_y tulajdonságok befolyásolják-e a " +"fókusztéglalapot" + +#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtkentry.c:932 +msgid "Inner Border" +msgstr "Belső szegély" -#: gtk/gtkcalendar.c:464 -#, fuzzy +#: gtk/gtkbutton.c:463 +msgid "Border between button edges and child." +msgstr "A gomb szélei és a gyermek közti szegély." + +#: gtk/gtkbutton.c:476 +msgid "Image spacing" +msgstr "Képtávolság" + +#: gtk/gtkbutton.c:477 +msgid "Spacing in pixels between the image and label" +msgstr "A kép és a címke közötti távolság képpontokban" + +#: gtk/gtkbutton.c:491 +msgid "Show button images" +msgstr "Gombképek megjelenítése" + +#: gtk/gtkbutton.c:492 +msgid "Whether images should be shown on buttons" +msgstr "Megjelenjenek-e képek a gombokon" + +#: gtk/gtkcalendar.c:440 msgid "Year" -msgstr "törlés" +msgstr "Év" -#: gtk/gtkcalendar.c:465 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcalendar.c:441 msgid "The selected year" -msgstr "A jelenleg kiválasztott fájl" +msgstr "A kiválasztott év" -#: gtk/gtkcalendar.c:471 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcalendar.c:454 msgid "Month" -msgstr "Betűkészlet" +msgstr "Hónap" -#: gtk/gtkcalendar.c:472 +#: gtk/gtkcalendar.c:455 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "" +msgstr "A kiválasztott hónap (0 és 11 közötti számként megadva)" -#: gtk/gtkcalendar.c:478 +#: gtk/gtkcalendar.c:469 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Nap" -#: gtk/gtkcalendar.c:479 +#: gtk/gtkcalendar.c:470 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "" +"A kiválasztott hónap (1 és 31 közötti számként megadva, vagy 0 az aktuális " +"nap kiválasztásának megszüntetésére)" -#: gtk/gtkcalendar.c:493 +#: gtk/gtkcalendar.c:484 msgid "Show Heading" -msgstr "" +msgstr "Fejléc megjelenítése" -#: gtk/gtkcalendar.c:494 +#: gtk/gtkcalendar.c:485 msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "" +msgstr "Ha TRUE, akkor egy megjelenik egy fejléc" -#: gtk/gtkcalendar.c:508 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcalendar.c:499 msgid "Show Day Names" -msgstr "Fülek mutatása" +msgstr "Napok neveinek megjelenítése" -#: gtk/gtkcalendar.c:509 +#: gtk/gtkcalendar.c:500 msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "" +msgstr "Ha TRUE, a napok nevei megjelenítésre kerülnek" -#: gtk/gtkcalendar.c:522 +#: gtk/gtkcalendar.c:513 msgid "No Month Change" -msgstr "" +msgstr "Nincs hónapváltás" -#: gtk/gtkcalendar.c:523 -msgid "If TRUE, the selected month can not be changed" -msgstr "" +#: gtk/gtkcalendar.c:514 +msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" +msgstr "Ha TRUE, a kiválasztott hónap nem módosítható" -#: gtk/gtkcalendar.c:537 +#: gtk/gtkcalendar.c:528 msgid "Show Week Numbers" -msgstr "" +msgstr "Hetek számának megjelenítése" -#: gtk/gtkcalendar.c:538 +#: gtk/gtkcalendar.c:529 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "" +msgstr "Ha TRUE, megjelenítésre kerül a hetek sorszáma" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:150 +#: gtk/gtkcalendar.c:544 +msgid "Details Width" +msgstr "Részletek szélessége" + +#: gtk/gtkcalendar.c:545 +msgid "Details width in characters" +msgstr "Részletek szélessége karakterben" + +#: gtk/gtkcalendar.c:560 +msgid "Details Height" +msgstr "Részletek magassága" + +#: gtk/gtkcalendar.c:561 +msgid "Details height in rows" +msgstr "Részletek magassága sorokban" + +#: gtk/gtkcalendar.c:577 +msgid "Show Details" +msgstr "Részletek mutatása" + +#: gtk/gtkcalendar.c:578 +msgid "If TRUE, details are shown" +msgstr "Ha TRUE, megjelenítésre kerülnek a részletek" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 msgid "mode" msgstr "mód" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "" +msgstr "A CellRenderer szerkeszthető módja" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:160 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:186 msgid "visible" msgstr "látható" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:161 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:187 msgid "Display the cell" -msgstr "" +msgstr "A cella megjelenítése" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:169 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:194 +msgid "Display the cell sensitive" +msgstr "A cella érzékeny megjelenítése" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 msgid "xalign" -msgstr "" +msgstr "xalign" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:170 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 msgid "The x-align" -msgstr "" +msgstr "Az x-igazítás" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:180 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 msgid "yalign" -msgstr "" +msgstr "yalign" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:181 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 msgid "The y-align" -msgstr "" +msgstr "Az y-igazítás" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 msgid "xpad" -msgstr "" +msgstr "xpad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:192 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:222 msgid "The xpad" -msgstr "" +msgstr "Az xpad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "ypad" -msgstr "" +msgstr "ypad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:203 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:232 msgid "The ypad" -msgstr "" +msgstr "Az ypad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:213 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "width" msgstr "szélesség" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:214 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:242 msgid "The fixed width" -msgstr "" +msgstr "A rögzített szélesség" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:224 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "height" msgstr "magasság" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:225 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:252 msgid "The fixed height" -msgstr "" +msgstr "A rögzített magasság" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:235 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "Is Expander" -msgstr "" +msgstr "Kiterjesztő" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:236 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 msgid "Row has children" -msgstr "" +msgstr "A sornak vannak gyermekei" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:245 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "Is Expanded" -msgstr "" +msgstr "Kiterjesztett-e" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:246 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "" +msgstr "A sor egy kiterjesztő sor, és ki is van terjesztve" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:254 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderer.c:278 msgid "Cell background color name" -msgstr "Háttér szín" +msgstr "Cella háttérszínének neve" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:255 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderer.c:279 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Cella háttérszíne karakterláncként" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 msgid "Cell background color" msgstr "Cella háttérszíne" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:263 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:287 msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "Cella háttérszíne GdkColorként" +msgstr "Cella háttérszíne GdkColor-ként" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 +msgid "Editing" +msgstr "Szerkesztés" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 +msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" +msgstr "A cellamegjelenítő szerkesztési módban van-e" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:303 msgid "Cell background set" -msgstr "" +msgstr "Cella háttérszínének beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:272 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 msgid "Whether this tag affects the cell background color" +msgstr "Azt jelzi, hogy a címke befolyásolja-e a cella háttérszínét" + +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Gyorsbillentyű" + +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105 +msgid "The keyval of the accelerator" +msgstr "A gyorsbillentyű értéke" + +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "Gyorsbillentyű módosítói" + +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122 +msgid "The modifier mask of the accelerator" +msgstr "A gyorsbillentyű módosítómaszkja" + +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "Gyorsbillentyű billentyűkódja" + +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140 +msgid "The hardware keycode of the accelerator" +msgstr "A gyorsbillentyű hardveres billentyűkódja" + +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 +msgid "Accelerator Mode" +msgstr "Gyorsbillentyű módja" + +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160 +msgid "The type of accelerators" +msgstr "A gyorsbillentyűk típusa" + +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 +msgid "Model" +msgstr "Modell" + +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 +msgid "The model containing the possible values for the combo box" +msgstr "A kombinált mező lehetséges értékeit tartalmazó modell" + +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106 +msgid "Text Column" +msgstr "Szövegoszlop" + +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107 +msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "" +"Az adatforrás-modell egy oszlopa, ahonnan a karakterláncokat veszi a rendszer" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133 -msgid "Pixbuf Object" +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 +msgid "Has Entry" +msgstr "Van bevitel" + +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 +msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "" +"Ha FALSE, nem lehet más szöveget megadni, csak a meglévőket kiválasztani" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 +msgid "Pixbuf Object" +msgstr "Pixbuf objektum" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 msgid "The pixbuf to render" -msgstr "" +msgstr "A megjelenítendő pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 msgid "Pixbuf Expander Open" -msgstr "" +msgstr "Pixbuf nyílt kiterjesztő" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 msgid "Pixbuf for open expander" -msgstr "" +msgstr "Pixbuf egy nyílt kiterjesztőhöz" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 msgid "Pixbuf Expander Closed" -msgstr "" +msgstr "Pixbuf zárt kiterjesztő" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 msgid "Pixbuf for closed expander" -msgstr "" +msgstr "Pixbuf egy zárt kiterjesztőhöz" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 gtk/gtkimage.c:176 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:202 msgid "Stock ID" -msgstr "" +msgstr "Gyári azonosító" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 msgid "The stock ID of the stock icon to render" -msgstr "" +msgstr "A megjelenítendő gyári ikon gyári azonosítója" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 +#: gtk/gtkstatusicon.c:243 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" -msgstr "" +msgstr "A megjelenített ikon méretét meghatározó GtkIconSize érték" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Detail" msgstr "Részletek" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "" +msgstr "A témakezelő alrendszernek átadandó megjelenítési részletek" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 +msgid "Follow State" +msgstr "Állapot követése" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" +msgstr "A megjelenített pixbuf az állapotának megfelelően legyen-e színezve?" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:544 gtk/gtkprogressbar.c:218 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkstatusicon.c:227 +msgid "The GIcon being displayed" +msgstr "A megjelenítendő GIcon" + +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 +msgid "Value of the progress bar" +msgstr "A folyamatjelző értéke" + +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 +#: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Szöveg" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 -msgid "Text to render" +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 +msgid "Text on the progress bar" +msgstr "Szöveg a folyamatjelzőn" + +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 +msgid "Pulse" +msgstr "Pulzus" + +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 +msgid "" +"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " +"don't know how much." msgstr "" +"Állítsa ezt pozitív értékre annak bizonytalan mértékű előrehaladás jelzésére." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 -msgid "Markup" +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118 +msgid "Text x alignment" +msgstr "Szöveg x-igazítása" + +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119 +msgid "" +"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " +"layouts." msgstr "" +"A vízszintes szövegigazítás, 0 (bal) és 1 (jobb) között. RTL elrendezéseknél " +"fordított az érték." + +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125 +msgid "Text y alignment" +msgstr "Szöveg y-igazítása" + +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126 +msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." +msgstr "A függőleges szövegigazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között." + +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731 +#: gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:301 +#: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95 +msgid "Orientation" +msgstr "Elhelyezkedés" + +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127 +msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" +msgstr "A folyamatjelző tájolása és a növekedés iránya" + +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:346 +#: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208 +msgid "Adjustment" +msgstr "Igazítás" + +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94 +msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." +msgstr "A léptetőgomb értékét tartalmazó igazítás" + +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109 +msgid "Climb rate" +msgstr "Emelkedési sebesség" + +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217 +msgid "The acceleration rate when you hold down a button" +msgstr "A gomb lenyomásakor a gyorsulási sebesség" + +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:226 +msgid "Digits" +msgstr "Számjegyek" + +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227 +msgid "The number of decimal places to display" +msgstr "A megjelenítendő tizedesjegyek száma" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196 +msgid "Text to render" +msgstr "Megjelenítendő szöveg" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 +msgid "Markup" +msgstr "Jelölés" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 msgid "Marked up text to render" -msgstr "" +msgstr "Megjelenítendő formázott szöveg" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323 msgid "Attributes" msgstr "Attribútumok" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "" +msgstr "A megjelenítő szövegére alkalmazandó stílusattribútumok listája" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 msgid "Single Paragraph Mode" -msgstr "" +msgstr "Egybekezdéses mód" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" -msgstr "" +msgstr "Azt adja meg, hogy a szöveget egy bekezdésben kell-e tartani" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183 msgid "Background color name" -msgstr "" +msgstr "Háttérszín neve" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184 msgid "Background color as a string" -msgstr "" +msgstr "Háttérszín karakterláncként" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191 msgid "Background color" msgstr "Háttérszín" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168 msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "" +msgstr "Háttérszín GdkColor-ként" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Foreground color name" -msgstr "" +msgstr "Előtérszín neve" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Foreground color as a string" -msgstr "" +msgstr "Előtérszín karakterláncként" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225 msgid "Foreground color" msgstr "Előtérszín" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "" +msgstr "Előtérszín GdkColor-ként" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:476 gtk/gtktexttag.c:273 -#: gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Editable" msgstr "Szerkeszthető" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569 msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "" +msgstr "A szöveg szerkeszthető-e a felhasználó által" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 -#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 -msgid "Font description as a string" -msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268 +msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" +msgstr "A betűkészlet leírása, karakterláncként, például: „Sans Italic 12”" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "" +msgstr "Betűkészlet leírása PangoFontDescription struktúraként" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283 msgid "Font family" -msgstr "Betűcsalád" +msgstr "Betűkészlet-család" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "" +"A betűkészlet-család megnevezése, például Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 -#: gtk/gtktexttag.c:306 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295 +#: gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font style" msgstr "Betűstílus" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 -#: gtk/gtktexttag.c:315 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304 +#: gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Font variant" msgstr "Betűváltozat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310 -#: gtk/gtktexttag.c:324 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 +#: gtk/gtktexttag.c:309 msgid "Font weight" msgstr "Betűvastagság" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320 -#: gtk/gtktexttag.c:335 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323 +#: gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font stretch" -msgstr "" +msgstr "Betűnyújtás" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329 -#: gtk/gtktexttag.c:344 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332 +#: gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font size" msgstr "Betűméret" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font points" -msgstr "" +msgstr "Betűpontok" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size in points" -msgstr "" +msgstr "Betűméret pontokban" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339 msgid "Font scale" -msgstr "Család:" +msgstr "Betűkészlet méretezése" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 msgid "Font scaling factor" -msgstr "" +msgstr "Betű méretezésének együtthatója" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418 msgid "Rise" -msgstr "" +msgstr "Elhelyezés" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" +"Szöveg eltolása az alapvonal fölé (ha az eltolás negatív, az alapvonal alá)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458 msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Áthúzott" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "" +msgstr "Áthúzza-e a szöveget" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466 msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "Aláhúzott" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Style of underline for this text" -msgstr "" +msgstr "Ezen szöveg aláhúzásának stílusa" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Nyelv" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "probably don't need it" msgstr "" +"A szöveg nyelve, ISO-kóddal megadva. A Pango ezt fel tudja használni a " +"szöveg megjelenítéséhez. Ha nem érti, mi ez a paraméter, akkor valószínűleg " +"nincs is rá szükség" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508 -msgid "Background set" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:206 +msgid "Ellipsize" +msgstr "Kihagyások" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " +"have enough room to display the entire string" msgstr "" +"A karakterlánc kihagyásainak preferált helye, ha a cellamegjelenítőnek nincs " +"elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509 -msgid "Whether this tag affects the background color" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 +#: gtk/gtklabel.c:468 +msgid "Width In Characters" +msgstr "Szélesség karakterekben" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469 +msgid "The desired width of the label, in characters" +msgstr "A címke kívánt szélessége karakterekben megadva" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475 +msgid "Wrap mode" +msgstr "Tördelés módja" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 +msgid "" +"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " +"have enough room to display the entire string" msgstr "" +"A karakterlánc több sorba törésének módja, ha a cellamegjelenítőnek nincs " +"elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:677 +msgid "Wrap width" +msgstr "Tördelés szélessége" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 +msgid "The width at which the text is wrapped" +msgstr "A szélesség, melynél a szöveg el lesz törve" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 +msgid "Alignment" +msgstr "Igazítás" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 +msgid "How to align the lines" +msgstr "A sorok igazításának módja" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564 +msgid "Background set" +msgstr "Háttér beállítása" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565 +msgid "Whether this tag affects the background color" +msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a háttérszínt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Foreground set" -msgstr "" +msgstr "Előtér beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "" +msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e az előtérszínt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Editability set" -msgstr "" +msgstr "Szerkeszthetőség beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "" +msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a szöveg szerkeszthetőségét" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font family set" -msgstr "" +msgstr "Betűcsalád beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "" +msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betűcsaládot" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font style set" -msgstr "" +msgstr "Betűstílus beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "" +msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű stílusát" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font variant set" -msgstr "" +msgstr "Betűváltozat beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "" +msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű változatát" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font weight set" -msgstr "" +msgstr "Betű vastagságának beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "" +msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű vastagságát" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font stretch set" -msgstr "" +msgstr "Betűszélesség beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "" +msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű szélességét" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Font size set" -msgstr "" +msgstr "Betűméret beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "" +msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű méretét" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Font scale set" -msgstr "" +msgstr "Betű méretezése" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "" +msgstr "Ez az elem átméretezi-e a betűt az adott együtthatóval" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Rise set" -msgstr "" +msgstr "Elhelyezés beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "" +msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű elhelyezését" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Strikethrough set" -msgstr "" +msgstr "Áthúzás beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű áthúzását" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Underline set" -msgstr "" +msgstr "Aláhúzás beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "" +msgstr "Ez az elem befolyásolja-e az aláhúzást" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Language set" -msgstr "" +msgstr "Nyelv beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" +"Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a nyelvet, amelyen a szöveg " +"megjelenítésre kerül" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 +msgid "Ellipsize set" +msgstr "Kihagyások beállítása" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 +msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" +msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a kihagyási módot" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 +msgid "Align set" +msgstr "Igazítás beállítása" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +msgid "Whether this tag affects the alignment mode" +msgstr "Jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e az igazítási módot" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 msgid "Toggle state" -msgstr "" +msgstr "Átkapcsolási állapot" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 msgid "The toggle state of the button" -msgstr "" +msgstr "A gomb átkapcsolási állapota" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 msgid "Inconsistent state" -msgstr "" +msgstr "Inkonzisztens állapot" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "" +msgstr "A gomb inkonzisztens állapota" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 msgid "Activatable" -msgstr "(Aktiválható)" +msgstr "Aktiválható" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "" +msgstr "Az átkapcsoló gomb aktiválható" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 msgid "Radio state" -msgstr "" +msgstr "Választógomb állapot" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "" +msgstr "Az átkapcsológomb választógombként megjelenítése" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkcheckmenuitem.c:139 gtk/gtkoptionmenu.c:199 -msgid "Indicator Size" -msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 +msgid "Indicator size" +msgstr "Jelző mérete" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112 msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "" +msgstr "A jelölőnégyzet vagy választógomb jelző mérete" + +#: gtk/gtkcellview.c:182 +msgid "CellView model" +msgstr "CellView modell" + +#: gtk/gtkcellview.c:183 +msgid "The model for cell view" +msgstr "A cellanézet modellje" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168 +msgid "Indicator Size" +msgstr "Jelző mérete" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174 msgid "Indicator Spacing" -msgstr "" +msgstr "Jelző térköze" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:78 msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "" +msgstr "Hely a jelölőnégyzet vagy választógomb jelző körül" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 gtk/gtktogglebutton.c:132 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:498 gtk/gtktoggleaction.c:118 +#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101 msgid "Active" msgstr "Aktív" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88 msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "Azt jelzi, hogy a menüelem meg van-e jelölve" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124 gtk/gtktogglebutton.c:140 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110 msgid "Inconsistent" -msgstr "" +msgstr "Inkonzisztens" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "" +msgstr "Kerüljön-e megjelenítésre „inkonzisztens” állapot" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:132 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103 msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "" +msgstr "Kirajzolás választómenü-elemként" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "" +msgstr "A menüelem hasonlítson-e a választómenü-elemekre" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 msgid "Use alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa használata" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:203 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" -msgstr "" +msgstr "Kapjon-e a szín alfa-értéket" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Cím" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "" +msgstr "A színválasztó ablak címkéje" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293 msgid "Current Color" msgstr "Jelenlegi szín" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 msgid "The selected color" -msgstr "A jelenlegi szín" +msgstr "A kiválasztott szín" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300 msgid "Current Alpha" msgstr "Jelenlegi alfa" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "A jelenlegi átlátszósági érték (0 teljesen átlátszó, 65535 teljesen " "átlátszatlan)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1761 +#: gtk/gtkcolorsel.c:279 msgid "Has Opacity Control" -msgstr "" +msgstr "Van átlátszóság-vezérlés" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1762 +#: gtk/gtkcolorsel.c:280 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "" +msgstr "A színválasztóban lehessen-e megadni az átlátszóságot" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1768 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:286 msgid "Has palette" -msgstr "Egyéni paletta" +msgstr "Van palettája" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1769 +#: gtk/gtkcolorsel.c:287 msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "" +msgstr "Kell-e palettát használni" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1776 +#: gtk/gtkcolorsel.c:294 msgid "The current color" msgstr "A jelenlegi szín" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1783 +#: gtk/gtkcolorsel.c:301 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "A jelenlegi átlátszósági érték (0 teljesen átlátszó, 65535 teljesen " "átlátszatlan)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1797 +#: gtk/gtkcolorsel.c:315 msgid "Custom palette" msgstr "Egyéni paletta" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1798 +#: gtk/gtkcolorsel.c:316 msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "" +msgstr "A színválasztóban használandó paletta" + +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102 +msgid "Color Selection" +msgstr "Szín kiválasztása" + +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "A párbeszédablakba beágyazott színválasztó." + +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109 +msgid "OK Button" +msgstr "OK gomb" + +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "A párbeszédablak OK gombja." -#: gtk/gtkcombo.c:143 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Mégsem gomb" + +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "A párbeszédablak Mégsem gombja." + +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +msgid "Help Button" +msgstr "Súgó gomb" + +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "A párbeszédablak Súgó gombja." + +#: gtk/gtkcombo.c:145 msgid "Enable arrow keys" -msgstr "" +msgstr "Nyíl gombok engedélyezése" -#: gtk/gtkcombo.c:144 +#: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -msgstr "" +msgstr "Lehessen-e a nyíl gombokkal mozogni az egyes elemek között" -#: gtk/gtkcombo.c:150 +#: gtk/gtkcombo.c:152 msgid "Always enable arrows" -msgstr "" +msgstr "Nyilak engedélyezése mindig" -#: gtk/gtkcombo.c:151 +#: gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Obsolete property, ignored" -msgstr "" +msgstr "Elavult tulajdonság, figyelmen kívül marad" -#: gtk/gtkcombo.c:157 +#: gtk/gtkcombo.c:159 msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Kis- és nagybetű" -#: gtk/gtkcombo.c:158 +#: gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "" +"A listaelemek keresésekor a kis- és nagybetűk különbözőnek legyenek-e " +"tekintve" -#: gtk/gtkcombo.c:165 +#: gtk/gtkcombo.c:167 msgid "Allow empty" -msgstr "" +msgstr "Üres engedélyezése" -#: gtk/gtkcombo.c:166 +#: gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -msgstr "" +msgstr "Lehet-e üres értéket beírni a mezőbe" -#: gtk/gtkcombo.c:173 +#: gtk/gtkcombo.c:175 msgid "Value in list" -msgstr "" +msgstr "Érték a listában" -#: gtk/gtkcombo.c:174 +#: gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Whether entered values must already be present in the list" -msgstr "" +msgstr "A beírt értékeknek kell-e már szerepelniük a listában" -#: gtk/gtkcombobox.c:430 +#: gtk/gtkcombobox.c:660 msgid "ComboBox model" -msgstr "" +msgstr "ComboBox modell" -#: gtk/gtkcombobox.c:431 +#: gtk/gtkcombobox.c:661 msgid "The model for the combo box" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:438 -#, fuzzy -msgid "Wrap width" -msgstr "Szélesség" +msgstr "A kombinált mező modellje" -#: gtk/gtkcombobox.c:439 -msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" -msgstr "" +#: gtk/gtkcombobox.c:678 +msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" +msgstr "Az elemek rácsra rendezésekor az áttördelés szélessége" -#: gtk/gtkcombobox.c:448 +#: gtk/gtkcombobox.c:700 msgid "Row span column" -msgstr "" +msgstr "Sorösszevonás oszlop" -#: gtk/gtkcombobox.c:449 +#: gtk/gtkcombobox.c:701 msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "" +msgstr "A sorösszevonási értékeket tartalmazó TreeModel oszlop" -#: gtk/gtkcombobox.c:458 +#: gtk/gtkcombobox.c:722 msgid "Column span column" -msgstr "" +msgstr "Oszlopösszevonás oszlop" -#: gtk/gtkcombobox.c:459 +#: gtk/gtkcombobox.c:723 msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "" +msgstr "Az oszlop-összevonási értékeket tartalmazó TreeModel oszlop" -#: gtk/gtkcombobox.c:468 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcombobox.c:744 msgid "Active item" -msgstr "Aktív" +msgstr "Aktív elem" -#: gtk/gtkcombobox.c:469 +#: gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "The item which is currently active" +msgstr "A jelenleg aktív elem" + +#: gtk/gtkcombobox.c:764 gtk/gtkuimanager.c:220 +msgid "Add tearoffs to menus" +msgstr "Leválasztók hozzáadása menükhöz" + +#: gtk/gtkcombobox.c:765 +msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" +msgstr "Legyen-e leválasztó elem a legördülő menükben" + +#: gtk/gtkcombobox.c:780 gtk/gtkentry.c:531 +msgid "Has Frame" +msgstr "Van kerete" + +#: gtk/gtkcombobox.c:781 +msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" +msgstr "A kombinált mező rajzol-e keretet a gyermek körül" + +#: gtk/gtkcombobox.c:789 +msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" +msgstr "A kombinált mező megkapja-e a fókuszt, ha az egérrel rákattintanak" + +#: gtk/gtkcombobox.c:804 gtk/gtkmenu.c:553 +msgid "Tearoff Title" +msgstr "Leválasztó címe" + +#: gtk/gtkcombobox.c:805 +msgid "" +"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" +"off" msgstr "" +"Az ablakkezelő által megjeleníthető cím, ha a felugró menü le van választva" + +#: gtk/gtkcombobox.c:822 +msgid "Popup shown" +msgstr "Felbukkanók megjelenítése" + +#: gtk/gtkcombobox.c:823 +msgid "Whether the combo's dropdown is shown" +msgstr "A legördülő lista legördítője meg legyen-e jelenítve vagy sem" + +#: gtk/gtkcombobox.c:839 +msgid "Button Sensitivity" +msgstr "Gomb érzékenysége" + +#: gtk/gtkcombobox.c:840 +msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" +msgstr "A legördülő gomb érzékeny-e ha a modell üres" -#: gtk/gtkcombobox.c:477 +#: gtk/gtkcombobox.c:847 msgid "Appears as list" -msgstr "" +msgstr "Listaként megjelenés" -#: gtk/gtkcombobox.c:478 -msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "" +#: gtk/gtkcombobox.c:848 +msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" +msgstr "A legördülő menük inkább listaként jelenjenek-e meg, mintsem menükként" -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:109 -#, fuzzy -msgid "Text Column" -msgstr "Oszlopok" +#: gtk/gtkcombobox.c:864 +msgid "Arrow Size" +msgstr "Nyíl mérete" -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:110 -msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "" +#: gtk/gtkcombobox.c:865 +msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" +msgstr "A nyíl minimális mérete a kombinált mezőben" + +#: gtk/gtkcombobox.c:880 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630 +#: gtk/gtkviewport.c:122 +msgid "Shadow type" +msgstr "Árnyék típusa" + +#: gtk/gtkcombobox.c:881 +msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" +msgstr "A kombinált mező körül rajzolandó árnyék típusa" -#: gtk/gtkcontainer.c:203 +#: gtk/gtkcontainer.c:237 msgid "Resize mode" -msgstr "" +msgstr "Átméretezési mód" -#: gtk/gtkcontainer.c:204 +#: gtk/gtkcontainer.c:238 msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "" +msgstr "Az átméretezési események kezelését adja meg" -#: gtk/gtkcontainer.c:211 +#: gtk/gtkcontainer.c:245 msgid "Border width" -msgstr "" +msgstr "Szegély szélessége" -#: gtk/gtkcontainer.c:212 +#: gtk/gtkcontainer.c:246 msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "" +msgstr "A gyermekek tárolóján kívüli üres szegély szélessége" -#: gtk/gtkcontainer.c:220 +#: gtk/gtkcontainer.c:254 msgid "Child" -msgstr "" +msgstr "Gyermek" -#: gtk/gtkcontainer.c:221 +#: gtk/gtkcontainer.c:255 msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "" +msgstr "Új gyermek vehető fel a tárolóba" -#: gtk/gtkcurve.c:121 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" -msgstr "Létrehozás" +msgstr "Görbetípus" -#: gtk/gtkcurve.c:122 +#: gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -msgstr "" +msgstr "A görbe lineáris, spline-interpolált vagy szabadkézi-e" -#: gtk/gtkcurve.c:130 +#: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" -msgstr "" +msgstr "Minimális X" -#: gtk/gtkcurve.c:131 +#: gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" -msgstr "" +msgstr "X minimális lehetséges értéke" -#: gtk/gtkcurve.c:140 +#: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" -msgstr "" +msgstr "Maximum X" -#: gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" -msgstr "" +msgstr "X maximális lehetséges értéke" #: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" -msgstr "" +msgstr "Minimális Y" #: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" -msgstr "" +msgstr "Y minimális lehetséges értéke" -#: gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" -msgstr "" +msgstr "Maximum Y" -#: gtk/gtkcurve.c:161 +#: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" -msgstr "" +msgstr "Y maximális lehetséges értéke" -#: gtk/gtkdialog.c:144 +#: gtk/gtkdialog.c:145 msgid "Has separator" -msgstr "" +msgstr "Van elválasztó" -#: gtk/gtkdialog.c:145 +#: gtk/gtkdialog.c:146 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" -msgstr "" +msgstr "A párbeszédablakban van egy elválasztó sáv a gombok felett" -#: gtk/gtkdialog.c:170 +#: gtk/gtkdialog.c:191 msgid "Content area border" -msgstr "" +msgstr "Tartalomterület-szegély" -#: gtk/gtkdialog.c:171 +#: gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "" +msgstr "A fő párbeszédablak-terület körüli szegély szélessége" -#: gtk/gtkdialog.c:178 +#: gtk/gtkdialog.c:199 msgid "Button spacing" -msgstr "" +msgstr "Gombok távolsága" -#: gtk/gtkdialog.c:179 +#: gtk/gtkdialog.c:200 msgid "Spacing between buttons" -msgstr "" +msgstr "A gombok egymástól való távolsága" -#: gtk/gtkdialog.c:187 +#: gtk/gtkdialog.c:208 msgid "Action area border" -msgstr "" +msgstr "Műveletterület-szegély" -#: gtk/gtkdialog.c:188 +#: gtk/gtkdialog.c:209 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "" +msgstr "A párbeszédablak alján a gombterület körüli szegély" -#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:366 +#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:411 msgid "Cursor Position" msgstr "Kurzorpozíció" -#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:412 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "" +msgstr "A beszúrási kurzor aktuális helye karakterekben megadva" -#: gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtklabel.c:376 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:421 msgid "Selection Bound" -msgstr "Kiválasztott: " +msgstr "Kijelölés mérete" -#: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:377 +#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" +"A kurzortól a kijelölés túlsó végének a távolsága karakterekben megadva" -#: gtk/gtkentry.c:477 +#: gtk/gtkentry.c:507 msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "" +msgstr "Szerkeszthető-e a bejegyzés tartalma" -#: gtk/gtkentry.c:484 +#: gtk/gtkentry.c:514 msgid "Maximum length" -msgstr "" +msgstr "Maximális hossz" -#: gtk/gtkentry.c:485 +#: gtk/gtkentry.c:515 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" +"A bejegyzésben felhasználható karakterek maximális száma. Ha nulla, akkor " +"nincs maximum " -#: gtk/gtkentry.c:493 +#: gtk/gtkentry.c:523 msgid "Visibility" msgstr "Láthatóság" -#: gtk/gtkentry.c:494 +#: gtk/gtkentry.c:524 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" +"FALSE hatására a „Láthatatlan karakter” jelenik meg a tényleges szöveg " +"helyett (jelszó módban)" -#: gtk/gtkentry.c:501 -#, fuzzy -msgid "Has Frame" -msgstr "Egyéni paletta" - -#: gtk/gtkentry.c:502 +#: gtk/gtkentry.c:532 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" +msgstr "FALSE hatására törlésre kerül a bejegyzés külső élkidolgozása" + +#: gtk/gtkentry.c:540 +msgid "" +"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" +"A szöveg és keret közötti szegély. Felülírja a belső szegély " +"stílustulajdonságot." -#: gtk/gtkentry.c:509 +#: gtk/gtkentry.c:547 msgid "Invisible character" -msgstr "" +msgstr "Láthatatlan karakter" -#: gtk/gtkentry.c:510 +#: gtk/gtkentry.c:548 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "" +msgstr "A bevitel elrejtésére használt karakter („jelszó módban”)" -#: gtk/gtkentry.c:517 +#: gtk/gtkentry.c:555 msgid "Activates default" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezés aktiválása" -#: gtk/gtkentry.c:518 +#: gtk/gtkentry.c:556 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" +"Az alapértelmezett felületi elem (például egy párbeszédablak alapértelmezett " +"gombjának) aktiválása az Enter lenyomására" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:562 msgid "Width in chars" -msgstr "" +msgstr "Szélesség karakterekben" -#: gtk/gtkentry.c:525 +#: gtk/gtkentry.c:563 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "" +msgstr "Hely kihagyása a bejegyzésben ennyi karakternek" -#: gtk/gtkentry.c:534 +#: gtk/gtkentry.c:572 msgid "Scroll offset" -msgstr "" +msgstr "Görgetési eltolás" -#: gtk/gtkentry.c:535 +#: gtk/gtkentry.c:573 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "" +msgstr "A bejegyzésnek balra, a képernyőről legörgetett képpontjainak száma" -#: gtk/gtkentry.c:545 +#: gtk/gtkentry.c:583 msgid "The contents of the entry" -msgstr "" +msgstr "A bejegyzés tartalma" -#: gtk/gtkentry.c:552 gtk/gtkmisc.c:98 +#: gtk/gtkentry.c:598 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" -msgstr "" +msgstr "X-igazítás" -#: gtk/gtkentry.c:553 gtk/gtkmisc.c:99 +#: gtk/gtkentry.c:599 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts" +"layouts." msgstr "" +"A vízszintes igazítás, 0 (bal) és 1 (jobb) közötti számként megadva. RTL " +"elrendezéseknél fordított az érték." -#: gtk/gtkentry.c:786 -#, fuzzy -msgid "Select on focus" -msgstr "Kiválasztott: " +#: gtk/gtkentry.c:615 +msgid "Truncate multiline" +msgstr "Több sor csonkítása" -#: gtk/gtkentry.c:787 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:616 +msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." +msgstr "Több beillesztett sor csonkítva legyen-e az első sorra" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:199 -msgid "Completion Model" +#: gtk/gtkentry.c:632 +msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" +"A bejegyzés köré rajzolandó árnyék típusa, ha a Van kerete be van állítva." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:200 -msgid "The model to find matches in" -msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648 +msgid "Overwrite mode" +msgstr "Felülírás mód" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:206 -msgid "Minimum Key Length" +#: gtk/gtkentry.c:648 +msgid "Whether new text overwrites existing text" +msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat" + +#: gtk/gtkentry.c:661 +msgid "Text length" +msgstr "Szöveg hossza" + +#: gtk/gtkentry.c:662 +msgid "Length of the text currently in the entry" +msgstr "A beviteli mezőben lévő szöveg aktuális hossza" + +#: gtk/gtkentry.c:933 +msgid "Border between text and frame." +msgstr "Szöveg és keret közti szegély" + +#: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:644 +msgid "Select on focus" +msgstr "Kijelölés fókusz esetén" + +#: gtk/gtkentry.c:939 +msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" +msgstr "" +"Kijelölésre kerüljön-e a bejegyzés tartalma a fókusz megszerzése esetén" + +#: gtk/gtkentry.c:953 +msgid "Password Hint Timeout" +msgstr "Jelszótipp időtúllépése" + +#: gtk/gtkentry.c:954 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" +"Meddig jelenjen meg az utoljára bevitt karakter a rejtett bejegyzésekben" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 +msgid "Completion Model" +msgstr "Kiegészítési modell" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 +msgid "The model to find matches in" +msgstr "Modell az egyezések kereséséhez" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:207 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:286 +msgid "Minimum Key Length" +msgstr "Minimális kulcshossz" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:287 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" +msgstr "A keresési kulcs minimális hossza egyezések kereséséhez" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587 +msgid "Text column" +msgstr "Szövegoszlop" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 +msgid "The column of the model containing the strings." +msgstr "A karakterláncokat tartalmazó modelloszlop." + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 +msgid "Inline completion" +msgstr "Soron belüli kiegészítés" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:324 +msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" +msgstr "Az általános előtag beszúrásra kerüljön-e automatikusan" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 +msgid "Popup completion" +msgstr "Kiegészítések legördülő menüként" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 +msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" +msgstr "A kiegészítések legördülő menüként jelenjenek-e meg" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 +msgid "Popup set width" +msgstr "Felbukkanó halmaz szélessége" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 +msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "" +"Ha TRUE, a felbukkanó ablak szélessége azonos lesz a mező szélességével" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 +msgid "Popup single match" +msgstr "Egyetlen találat felbukkanása" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:374 +msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." +msgstr "Ha TRUE, a felbukkanó ablak meg fog jelenni az egyetlen találathoz." -#: gtk/gtkeventbox.c:119 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 +msgid "Inline selection" +msgstr "Beágyazott kiválasztás" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 +msgid "Your description here" +msgstr "Ide jön a leírás" + +#: gtk/gtkeventbox.c:91 msgid "Visible Window" -msgstr "Látható" +msgstr "Látható ablak" -#: gtk/gtkeventbox.c:120 +#: gtk/gtkeventbox.c:92 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." msgstr "" +"Az eseménymező látható-e; szemben a láthatatlannal, csak események " +"elfogására használttal" -#: gtk/gtkeventbox.c:126 +#: gtk/gtkeventbox.c:98 msgid "Above child" -msgstr "" +msgstr "Gyermek felett" -#: gtk/gtkeventbox.c:127 +#: gtk/gtkeventbox.c:99 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." msgstr "" +"Azt adja meg, hogy az eseménymező esemény-elfogó ablaka a gyermek felületi " +"elem felett legyen, vagy ellenkezőleg, alatta." -#: gtk/gtkexpander.c:194 +#: gtk/gtkexpander.c:187 msgid "Expanded" -msgstr "" +msgstr "Kiterjesztett" -#: gtk/gtkexpander.c:195 +#: gtk/gtkexpander.c:188 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "" +"A kiterjesztő meg lett-e nyitva a gyermek felületi elem megjelenítésére" -#: gtk/gtkexpander.c:203 +#: gtk/gtkexpander.c:196 msgid "Text of the expander's label" -msgstr "" +msgstr "A kiterjesztő címkéjének szövege" -#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:302 +#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330 msgid "Use markup" -msgstr "" +msgstr "Jelölés használata" -#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:303 +#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" +"A címke szövege tartalmaz-e XML jelölőnyelvű kódot. Lásd: pango_parse_markup" +"()" -#: gtk/gtkexpander.c:227 +#: gtk/gtkexpander.c:220 msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "" +msgstr "A címke és a gyermek közötti távolság" -#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193 +#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Label widget" -msgstr "" +msgstr "Címke felületi elem" -#: gtk/gtkexpander.c:237 +#: gtk/gtkexpander.c:230 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "" +msgstr "A szokásos kiterjesztő címke helyén megjelenítendő felületi elem" -#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621 +#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783 msgid "Expander Size" -msgstr "" +msgstr "Kiterjesztő mérete" -#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622 +#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784 msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "" +msgstr "A kiterjesztő nyíl mérete" -#: gtk/gtkexpander.c:253 +#: gtk/gtkexpander.c:246 msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "" +msgstr "Távolság a kiterjesztő nyíl körül" -#: gtk/gtkfilechooser.c:92 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooser.c:194 msgid "Action" -msgstr "Információ" +msgstr "Művelet" -#: gtk/gtkfilechooser.c:93 +#: gtk/gtkfilechooser.c:195 msgid "The type of operation that the file selector is performing" -msgstr "" +msgstr "A fájlválasztó által végzett művelet típusa" -#: gtk/gtkfilechooser.c:99 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooser.c:201 msgid "File System Backend" -msgstr "Fájlok" +msgstr "Fájlrendszer háttér" -#: gtk/gtkfilechooser.c:100 +#: gtk/gtkfilechooser.c:202 msgid "Name of file system backend to use" -msgstr "" +msgstr "A használandó fájlrendszer háttér neve" -#: gtk/gtkfilechooser.c:105 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:252 msgid "Filter" -msgstr "Fájlok" +msgstr "Szűrő" -#: gtk/gtkfilechooser.c:106 +#: gtk/gtkfilechooser.c:208 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" -msgstr "" +msgstr "A megjelenítendő fájlok kiválasztására használt aktuális szűrő" -#: gtk/gtkfilechooser.c:111 +#: gtk/gtkfilechooser.c:213 msgid "Local Only" -msgstr "" +msgstr "Csak helyi" -#: gtk/gtkfilechooser.c:112 +#: gtk/gtkfilechooser.c:214 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "" +msgstr "A kijelölt fájlok csak helyi URL-ek lehetnek-e" -#: gtk/gtkfilechooser.c:117 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooser.c:219 msgid "Preview widget" -msgstr "Minta szöveg" +msgstr "Előnézet felületi elem" -#: gtk/gtkfilechooser.c:118 +#: gtk/gtkfilechooser.c:220 msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "" +msgstr "Az alkalmazás által biztosított felületi elem egyedi előképekhez." -#: gtk/gtkfilechooser.c:123 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooser.c:225 msgid "Preview Widget Active" -msgstr "Minta szöveg" +msgstr "Előkép felületi elem aktív" -#: gtk/gtkfilechooser.c:124 +#: gtk/gtkfilechooser.c:226 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" +"Az alkalmazás által az egyedi előképekhez biztosított felületi elem " +"megjelenítésre kerüljön-e." -#: gtk/gtkfilechooser.c:129 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooser.c:231 msgid "Use Preview Label" -msgstr "Minta szöveg" +msgstr "Előnézet címke használata" -#: gtk/gtkfilechooser.c:130 +#: gtk/gtkfilechooser.c:232 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" +"A megjelenített fájl neve mellé megjelenítésre kerüljön-e egy gyári címke." -#: gtk/gtkfilechooser.c:135 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooser.c:237 msgid "Extra widget" -msgstr "Kép widget" +msgstr "Extra felületi elem" -#: gtk/gtkfilechooser.c:136 +#: gtk/gtkfilechooser.c:238 msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "" +msgstr "Az alkalmazás által biztosított felületi elem extra beállításokhoz." -#: gtk/gtkfilechooser.c:141 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191 msgid "Select Multiple" msgstr "Többszörös kijelölés" -#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575 +#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "" +msgstr "Lehet-e egyszerre több fájlt kijelölni" -#: gtk/gtkfilechooser.c:148 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooser.c:250 msgid "Show Hidden" -msgstr "Fülek mutatása" +msgstr "Rejtett megjelenítése" -#: gtk/gtkfilechooser.c:149 +#: gtk/gtkfilechooser.c:251 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "" +msgstr "A rejtett fájlok és mappák megjelenítésre kerüljenek-e" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:473 -msgid "Default file chooser backend" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "Felülírási megerősítés kérése" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:474 -msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " +"dialog if necessary." msgstr "" +"A fájlválasztó mentési módban megjelenítsen-e felülírás megerősítése " +"párbeszédablakot, ha az szükséges." + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 +msgid "Dialog" +msgstr "Párbeszédablak" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 +msgid "The file chooser dialog to use." +msgstr "A használandó fájlválasztó párbeszédablak." -#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 +msgid "The title of the file chooser dialog." +msgstr "A fájlválasztó párbeszédablak címe." + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 +msgid "The desired width of the button widget, in characters." +msgstr "A gomb felületi elem kívánt szélessége, karakterekben megadva." + +#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 +#: gtk/gtkstatusicon.c:194 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" -#: gtk/gtkfilesel.c:560 +#: gtk/gtkfilesel.c:527 msgid "The currently selected filename" -msgstr "A jelenleg kiválasztott fájl" +msgstr "A jelenleg kiválasztott fájl neve" -#: gtk/gtkfilesel.c:566 +#: gtk/gtkfilesel.c:533 msgid "Show file operations" msgstr "Fájlműveletek megjelenítése" -#: gtk/gtkfilesel.c:567 +#: gtk/gtkfilesel.c:534 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:574 -msgid "Select multiple" -msgstr "Többszörös kijelölés" +msgstr "Megjelenjenek-e gombok a fájlok létrehozásához/kezeléséhez" -#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611 +#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596 msgid "X position" -msgstr "" +msgstr "X pozíció" -#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612 +#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597 msgid "X position of child widget" -msgstr "" +msgstr "A gyermek felületi elem X pozíciója" -#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621 +#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606 msgid "Y position" -msgstr "" +msgstr "Y pozíció" -#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622 +#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607 msgid "Y position of child widget" -msgstr "" +msgstr "A gyermek felületi elem Y pozíciója" -#: gtk/gtkfontbutton.c:176 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 msgid "The title of the font selection dialog" -msgstr "" +msgstr "A betűkészlet-választó párbeszédablak címe" -#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 msgid "Font name" -msgstr "Betűtípus" +msgstr "Betűkészlet neve" -#: gtk/gtkfontbutton.c:192 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfontbutton.c:159 msgid "The name of the selected font" -msgstr "A jelenleg kiválasztott fájl" +msgstr "A kiválasztott betűkészlet neve" -#: gtk/gtkfontbutton.c:193 +#: gtk/gtkfontbutton.c:160 msgid "Sans 12" -msgstr "" +msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:207 +#: gtk/gtkfontbutton.c:175 msgid "Use font in label" -msgstr "" +msgstr "Címke betűkészlete" -#: gtk/gtkfontbutton.c:208 +#: gtk/gtkfontbutton.c:176 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "" +msgstr "A címke a kiválasztott betűtípussal legyen-e rajzolva" -#: gtk/gtkfontbutton.c:223 +#: gtk/gtkfontbutton.c:191 msgid "Use size in label" -msgstr "" +msgstr "Méret használata a címkében" -#: gtk/gtkfontbutton.c:224 +#: gtk/gtkfontbutton.c:192 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "" +msgstr "A címke a kiválasztott betűmérettel legyen-e megrajzolva" -#: gtk/gtkfontbutton.c:240 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfontbutton.c:208 msgid "Show style" -msgstr "Árnyék típusa" +msgstr "Stílus megjelenítése" -#: gtk/gtkfontbutton.c:241 +#: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "" +msgstr "A címkében a kiválasztott betűstílus legyen-e megjelenítve" -#: gtk/gtkfontbutton.c:256 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Show size" -msgstr "Fülek mutatása" +msgstr "Méret megjelenítése" -#: gtk/gtkfontbutton.c:257 +#: gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "" +msgstr "A címkében a kiválasztott betűméret legyen-e megjelenítve" -#: gtk/gtkfontsel.c:211 -msgid "The X string that represents this font" -msgstr "" +#: gtk/gtkfontsel.c:182 +msgid "The string that represents this font" +msgstr "A betűtípust ábrázoló karakterlánc" -#: gtk/gtkfontsel.c:218 +#: gtk/gtkfontsel.c:189 msgid "The GdkFont that is currently selected" -msgstr "" +msgstr "Az éppen kijelölt GdkFont" -#: gtk/gtkfontsel.c:224 +#: gtk/gtkfontsel.c:195 msgid "Preview text" -msgstr "Minta szöveg" +msgstr "Mintaszöveg" -#: gtk/gtkfontsel.c:225 +#: gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "" +msgstr "A kiválasztott betűtípus demonstrációjára szolgáló szöveg" -#: gtk/gtkframe.c:126 +#: gtk/gtkframe.c:106 msgid "Text of the frame's label" -msgstr "" +msgstr "A keret címkéjének szövege" -#: gtk/gtkframe.c:133 +#: gtk/gtkframe.c:113 msgid "Label xalign" -msgstr "" +msgstr "Címke vízszintes igazítása" -#: gtk/gtkframe.c:134 -#, fuzzy +#: gtk/gtkframe.c:114 msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "Vízszintes elhelyezés" +msgstr "A címke vízszintes igazítása" -#: gtk/gtkframe.c:143 +#: gtk/gtkframe.c:122 msgid "Label yalign" -msgstr "" +msgstr "Címke függőleges igazítása" -#: gtk/gtkframe.c:144 +#: gtk/gtkframe.c:123 msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "" +msgstr "A címke függőleges igazítása" -#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195 +#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" -msgstr "" +msgstr "Elavult tulajdonság; helyette az „Árnyék típusa” használandó" -#: gtk/gtkframe.c:160 +#: gtk/gtkframe.c:138 msgid "Frame shadow" -msgstr "" +msgstr "Keretárnyék" -#: gtk/gtkframe.c:161 +#: gtk/gtkframe.c:139 msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "" +msgstr "A keretszegély megjelenése" -#: gtk/gtkframe.c:170 +#: gtk/gtkframe.c:148 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:155 gtk/gtkstatusbar.c:199 -#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtkviewport.c:150 -msgid "Shadow type" -msgstr "Árnyék típusa" +msgstr "A szokásos keretcímke helyén megjelenítendő felületi elem" -#: gtk/gtkhandlebox.c:203 +#: gtk/gtkhandlebox.c:175 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "" +msgstr "A tárolót körbevevő árnyék megjelenése" -#: gtk/gtkhandlebox.c:211 +#: gtk/gtkhandlebox.c:183 msgid "Handle position" -msgstr "" +msgstr "Fogantyú helye" -#: gtk/gtkhandlebox.c:212 +#: gtk/gtkhandlebox.c:184 msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "" +msgstr "A fogantyú helye a gyermek felületi elemhez képest megadva" -#: gtk/gtkhandlebox.c:220 +#: gtk/gtkhandlebox.c:192 msgid "Snap edge" -msgstr "" +msgstr "Élhez illesztés" -#: gtk/gtkhandlebox.c:221 +#: gtk/gtkhandlebox.c:193 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "" +"A fogantyúmezőnek a dokkolóponttal egy vonalba igazított oldala a " +"fogantyúmező dokkolásához" -#: gtk/gtkhandlebox.c:229 +#: gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Snap edge set" -msgstr "" +msgstr "Élhez igazítás beállítva" -#: gtk/gtkhandlebox.c:230 +#: gtk/gtkhandlebox.c:202 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" msgstr "" +"Az „Élhez illesztés” tulajdonság értéke, vagy a „Fogantyú helye” értékéből " +"származó érték kerüljön felhasználásra" -#: gtk/gtkimage.c:135 -msgid "Pixbuf" +#: gtk/gtkhandlebox.c:209 +msgid "Child Detached" +msgstr "Gyermek leválasztva" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:210 +msgid "" +"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " +"detached." msgstr "" +"Logikai érték, mely jelzi hogy a fogantyúmező gyermeke csatolva van vagy le " +"van választva." -#: gtk/gtkimage.c:136 -msgid "A GdkPixbuf to display" +#: gtk/gtkiconview.c:550 +msgid "Selection mode" +msgstr "Kijelölési mód" + +#: gtk/gtkiconview.c:551 +msgid "The selection mode" +msgstr "A kijelölés módja" + +#: gtk/gtkiconview.c:569 +msgid "Pixbuf column" +msgstr "Pixbuf oszlop" + +#: gtk/gtkiconview.c:570 +msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" +msgstr "A modellnek az ikon pixbuf értékének lekérdezéséhez használt oszlopa" + +#: gtk/gtkiconview.c:588 +msgid "Model column used to retrieve the text from" +msgstr "A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa" + +#: gtk/gtkiconview.c:607 +msgid "Markup column" +msgstr "Jelölőoszlop" + +#: gtk/gtkiconview.c:608 +msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" +"A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa Pango jelölések " +"használata esetén" + +#: gtk/gtkiconview.c:615 +msgid "Icon View Model" +msgstr "Ikonnézet-modell" + +#: gtk/gtkiconview.c:616 +msgid "The model for the icon view" +msgstr "Az ikonnézet modellje" + +#: gtk/gtkiconview.c:632 +msgid "Number of columns" +msgstr "Oszlopok száma" + +#: gtk/gtkiconview.c:633 +msgid "Number of columns to display" +msgstr "A megjelenítendő oszlopok száma" + +#: gtk/gtkiconview.c:650 +msgid "Width for each item" +msgstr "Az egyes elemek szélessége" + +#: gtk/gtkiconview.c:651 +msgid "The width used for each item" +msgstr "Az egyes elemekhez használt szélesség" + +#: gtk/gtkiconview.c:667 +msgid "Space which is inserted between cells of an item" +msgstr "Az elem cellái közötti távolság" + +#: gtk/gtkiconview.c:682 +msgid "Row Spacing" +msgstr "Sorköz" + +#: gtk/gtkiconview.c:683 +msgid "Space which is inserted between grid rows" +msgstr "A rács sorai közötti távolság" + +#: gtk/gtkiconview.c:698 +msgid "Column Spacing" +msgstr "Oszlopköz" + +#: gtk/gtkiconview.c:699 +msgid "Space which is inserted between grid columns" +msgstr "A rács oszlopai közé szúrandó távolság" + +#: gtk/gtkiconview.c:714 +msgid "Margin" +msgstr "Margó" + +#: gtk/gtkiconview.c:715 +msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" +msgstr "Az ikonnézet szélei közötti távolság" + +#: gtk/gtkiconview.c:732 +msgid "" +"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +msgstr "A szöveg és az ikon hogyan helyezkednek el egymáshoz képest" + +#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +msgid "Reorderable" +msgstr "Átrendezhető" -#: gtk/gtkimage.c:143 +#: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619 +msgid "View is reorderable" +msgstr "A nézet átrendezhető" + +#: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769 +msgid "Tooltip Column" +msgstr "Eszköztipposzlop" + +#: gtk/gtkiconview.c:757 +msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" +msgstr "Az elemek eszköztippszövegeit tartalmazó modelloszlop." + +#: gtk/gtkiconview.c:768 +msgid "Selection Box Color" +msgstr "Választómező színe" + +#: gtk/gtkiconview.c:769 +msgid "Color of the selection box" +msgstr "A választómező színe" + +#: gtk/gtkiconview.c:775 +msgid "Selection Box Alpha" +msgstr "A választómező alfa csatornája" + +#: gtk/gtkiconview.c:776 +msgid "Opacity of the selection box" +msgstr "A választómező átlátszósága" + +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:186 +msgid "Pixbuf" +msgstr "Pixbuf" + +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:187 +msgid "A GdkPixbuf to display" +msgstr "A megjelenítendő GdkPixbuf" + +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" -msgstr "" +msgstr "Kép" -#: gtk/gtkimage.c:144 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display" -msgstr "" +msgstr "A megjelenítendő GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:151 +#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "Image" msgstr "Kép" -#: gtk/gtkimage.c:152 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display" -msgstr "" +msgstr "A megjelenítendő GdkImage" -#: gtk/gtkimage.c:159 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "Maszk" -#: gtk/gtkimage.c:160 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -msgstr "" +msgstr "A GdkImage vagy GdkPixmap mellett használt maszk-bittérkép" -#: gtk/gtkimage.c:168 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:195 msgid "Filename to load and display" -msgstr "" +msgstr "A betöltendő és megjelenítendő fájl neve" -#: gtk/gtkimage.c:177 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:203 msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "" +msgstr "A megjelenítendő gyári kép gyári azonosítója" -#: gtk/gtkimage.c:184 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" -msgstr "Ikonsor" +msgstr "Ikonkészlet" -#: gtk/gtkimage.c:185 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display" -msgstr "" +msgstr "A megjelenítendő ikonkészlet" -#: gtk/gtkimage.c:192 +#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:547 msgid "Icon size" msgstr "Ikonméret" -#: gtk/gtkimage.c:193 -msgid "Size to use for stock icon or icon set" +#: gtk/gtkimage.c:189 +msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" +"Szimbolikus méret a gyári ikon, ikonhalmaz vagy megnevezett ikon használata " +"esetén" -#: gtk/gtkimage.c:201 +#: gtk/gtkimage.c:205 +msgid "Pixel size" +msgstr "Képpontméret" + +#: gtk/gtkimage.c:206 +msgid "Pixel size to use for named icon" +msgstr "Megnevezett ikon képpontmérete" + +#: gtk/gtkimage.c:214 msgid "Animation" msgstr "Animáció" -#: gtk/gtkimage.c:202 +#: gtk/gtkimage.c:215 msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "" +msgstr "A megjelenítendő GdkPixbuf animáció" -#: gtk/gtkimage.c:209 -#, fuzzy +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:234 msgid "Storage type" -msgstr "Létrehozás" +msgstr "Tárolótípus" -#: gtk/gtkimage.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:235 msgid "The representation being used for image data" -msgstr "" +msgstr "A képadatokhoz használt ábrázolás" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137 -msgid "Image widget" -msgstr "Kép widget" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:101 msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "" +msgstr "A menüszöveg mellett megjelenő gyermek felületi elem" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:143 -#, fuzzy +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:106 msgid "Show menu images" -msgstr "Fülek mutatása" +msgstr "Menüképek megjelenítése" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107 msgid "Whether images should be shown in menus" -msgstr "" +msgstr "Megjelenjenek-e képek a menükben" -#: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542 -msgid "Screen" -msgstr "Képernyő" - -#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601 msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "" +msgstr "A képernyő, amelyen az ablak megjelenik" -#: gtk/gtklabel.c:289 +#: gtk/gtklabel.c:317 msgid "The text of the label" -msgstr "" +msgstr "A címke szövege" -#: gtk/gtklabel.c:296 +#: gtk/gtklabel.c:324 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "" +msgstr "A címke szövegén alkalmazandó stílusattribútumok listája" -#: gtk/gtklabel.c:317 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602 +#: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585 msgid "Justification" -msgstr "" +msgstr "Sorkizárás" -#: gtk/gtklabel.c:318 +#: gtk/gtklabel.c:346 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" +"A címke szövegében a sorok elrendezése. Ez magának a címkének az " +"elrendezését NEM befolyásolja. Azzal kapcsolatban lásd: GtkMisc::xalign." -#: gtk/gtklabel.c:326 +#: gtk/gtklabel.c:354 msgid "Pattern" msgstr "Minta" -#: gtk/gtklabel.c:327 +#: gtk/gtklabel.c:355 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" +"A szövegben aláhúzandó karakterek helyén _ karaktereket tartalmazó " +"karakterlánc" -#: gtk/gtklabel.c:334 +#: gtk/gtklabel.c:362 msgid "Line wrap" -msgstr "" +msgstr "Sorok tördelése" -#: gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtklabel.c:363 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "" +msgstr "Ha be van állítva, a túl széles szövegsorok áttördelésre kerülnek" + +#: gtk/gtklabel.c:378 +msgid "Line wrap mode" +msgstr "Sorok tördelésének módja" -#: gtk/gtklabel.c:341 +#: gtk/gtklabel.c:379 +msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" +msgstr "Ha be van állítva tördelés, a tördelés módját vezérli" + +#: gtk/gtklabel.c:386 msgid "Selectable" -msgstr "Kiválasztható" +msgstr "Kijelölhető" -#: gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtklabel.c:387 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "" +msgstr "A címke szövege kijelölhető-e az egérrel" -#: gtk/gtklabel.c:348 +#: gtk/gtklabel.c:393 msgid "Mnemonic key" -msgstr "" +msgstr "Mnemonikus billentyű" -#: gtk/gtklabel.c:349 +#: gtk/gtklabel.c:394 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" -msgstr "" +msgstr "A címke mnemonikus gyorsbillentyűje" -#: gtk/gtklabel.c:357 +#: gtk/gtklabel.c:402 msgid "Mnemonic widget" -msgstr "" +msgstr "Mnemonikus felületi elem" -#: gtk/gtklabel.c:358 +#: gtk/gtklabel.c:403 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" +"A címke mnemonikus gyorsbillentyűjének megnyomásakor aktiválandó felületi " +"elem" -#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134 -msgid "Horizontal adjustment" +#: gtk/gtklabel.c:449 +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " +"enough room to display the entire string" msgstr "" +"A karakterlánc preferált kihagyásainak a helye, amennyiben a címkén nincs " +"elég hely a teljes karakterlánc megjelenítéséhez" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" +#: gtk/gtklabel.c:489 +msgid "Single Line Mode" +msgstr "Egysoros mód" + +#: gtk/gtklabel.c:490 +msgid "Whether the label is in single line mode" +msgstr "A címke kötelezően egysoros-e" + +#: gtk/gtklabel.c:507 +msgid "Angle" +msgstr "Szög" + +#: gtk/gtklabel.c:508 +msgid "Angle at which the label is rotated" +msgstr "A címke elforgatásának szöge" + +#: gtk/gtklabel.c:528 +msgid "Maximum Width In Characters" +msgstr "Maximális szélesség karakterben" + +#: gtk/gtklabel.c:529 +msgid "The desired maximum width of the label, in characters" +msgstr "A címke megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva" + +#: gtk/gtklabel.c:645 +msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" +"Kijelölésre kerüljön-e a kiválasztható címke tartalma a fókusz megszerzése " +"esetén" + +#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106 +msgid "Horizontal adjustment" +msgstr "Vízszintes igazítás" + +#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:221 +msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" +msgstr "A vízszintes pozícióhoz tartozó GtkAdjustment" -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114 msgid "Vertical adjustment" -msgstr "" +msgstr "Függőleges igazítás" -#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:228 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "" +msgstr "A függőleges pozícióhoz tartozó GtkAdjustment" -#: gtk/gtklayout.c:648 +#: gtk/gtklayout.c:633 msgid "The width of the layout" -msgstr "" +msgstr "Az elrendezés szélessége" -#: gtk/gtklayout.c:657 +#: gtk/gtklayout.c:642 msgid "The height of the layout" -msgstr "" +msgstr "Az elrendezés magassága" -#: gtk/gtkmenu.c:352 -msgid "Tearoff Title" +#: gtk/gtklinkbutton.c:144 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:145 +msgid "The URI bound to this button" +msgstr "A gombhoz kötött URI cím" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:159 +msgid "Visited" +msgstr "Látogatott" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:160 +msgid "Whether this link has been visited." +msgstr "A hivatkozás meg lett-e látogatva." + +#: gtk/gtkmenu.c:499 +msgid "The currently selected menu item" +msgstr "A jelenleg kiválasztott menüelem" + +#: gtk/gtkmenu.c:513 +msgid "Accel Group" +msgstr "Gyorsítócsoport" + +#: gtk/gtkmenu.c:514 +msgid "The accel group holding accelerators for the menu" +msgstr "A menü gyorsbillentyűit tartalmazó gyorsítócsoport" + +#: gtk/gtkmenu.c:528 gtk/gtkmenuitem.c:233 +msgid "Accel Path" +msgstr "Gyorsítóútvonal" + +#: gtk/gtkmenu.c:529 +msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" +"A gyermekelemek gyorsítóútvonalainak kényelmes létrehozására használt " +"gyorsítóútvonal" + +#: gtk/gtkmenu.c:545 +msgid "Attach Widget" +msgstr "Felületi elem csatolása" + +#: gtk/gtkmenu.c:546 +msgid "The widget the menu is attached to" +msgstr "A felületi elem, amelyhez a menü csatolva van" -#: gtk/gtkmenu.c:353 +#: gtk/gtkmenu.c:554 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" -msgstr "" +msgstr "Az ablakkezelő által megjeleníthető cím, ha a menü le van választva" + +#: gtk/gtkmenu.c:568 +msgid "Tearoff State" +msgstr "Leválasztó állapota" + +#: gtk/gtkmenu.c:569 +msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" +msgstr "Egy logikai érték, azt jelzi, a menü le van-e választva" + +#: gtk/gtkmenu.c:583 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" -#: gtk/gtkmenu.c:359 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:584 +msgid "The monitor the menu will be popped up on" +msgstr "Az a monitor, amelyen a menü megjelenik" + +#: gtk/gtkmenu.c:590 msgid "Vertical Padding" -msgstr "Függőleges beállítások" +msgstr "Függőleges térköz" -#: gtk/gtkmenu.c:360 +#: gtk/gtkmenu.c:591 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "" +msgstr "Extra terület a menü tetején és alján" + +#: gtk/gtkmenu.c:599 +msgid "Horizontal Padding" +msgstr "Vízszintes térköz" -#: gtk/gtkmenu.c:368 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:600 +msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" +msgstr "Extra terület a menü bal és jobb szélén" + +#: gtk/gtkmenu.c:608 msgid "Vertical Offset" -msgstr "Függőleges beállítások" +msgstr "Függőleges eltolás" -#: gtk/gtkmenu.c:369 +#: gtk/gtkmenu.c:609 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" +"Ha a menü egy almenü, akkor a képpontok száma, amellyel függőlegesen " +"eltolásra kerül" -#: gtk/gtkmenu.c:377 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:617 msgid "Horizontal Offset" -msgstr "Vízszintes skála" +msgstr "Vízszintes eltolás" -#: gtk/gtkmenu.c:378 +#: gtk/gtkmenu.c:618 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" +"Ha a menü egy almenü, akkor a képpontok száma, amellyel vízszintesen " +"eltolásra kerül" + +#: gtk/gtkmenu.c:626 +msgid "Double Arrows" +msgstr "Dupla nyilak" + +#: gtk/gtkmenu.c:627 +msgid "When scrolling, always show both arrows." +msgstr "Görgetésnél jelenjen meg mindkét nyíl" -#: gtk/gtkmenu.c:388 +#: gtk/gtkmenu.c:635 msgid "Left Attach" -msgstr "" +msgstr "Bal csatolás" -#: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203 +#: gtk/gtkmenu.c:636 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "" +msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek bal széle csatolásra kerül." -#: gtk/gtkmenu.c:396 +#: gtk/gtkmenu.c:643 msgid "Right Attach" -msgstr "" +msgstr "Jobb csatolás" -#: gtk/gtkmenu.c:397 +#: gtk/gtkmenu.c:644 msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "" +msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek jobb széle csatolásra kerül." -#: gtk/gtkmenu.c:404 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "Top Attach" -msgstr "" +msgstr "Felső csatolás" -#: gtk/gtkmenu.c:405 +#: gtk/gtkmenu.c:652 msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "" +msgstr "A sor száma, amelyhez a gyermek felső széle csatolásra kerül." -#: gtk/gtkmenu.c:412 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:659 msgid "Bottom Attach" -msgstr "_Lent" +msgstr "Alsó csatolás" -#: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224 +#: gtk/gtkmenu.c:660 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "" +msgstr "A sor száma, amelyhez a gyermek alsó széle csatolásra kerül." -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:747 msgid "Can change accelerators" -msgstr "" +msgstr "Gyorsbillentyűk módosíthatók" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:748 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" +"A menü gyorsbillentyűi módosíthatók-e egy billentyű lenyomásával a menüelem " +"felett" -#: gtk/gtkmenu.c:506 +#: gtk/gtkmenu.c:753 msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "" +msgstr "Késleltetés az almenük megjelenítése előtt" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:754 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" +"Minimális idő, ameddig a mutatónak a menüelem felett kell állnia, hogy " +"megjelenjen az almenü" -#: gtk/gtkmenu.c:514 +#: gtk/gtkmenu.c:761 msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "" +msgstr "Késleltetés egy almenü elrejtése előtt" -#: gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkmenu.c:762 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "" +"Egy almenü elrejtésének minimális ideje, amikor a mutató az almenü felé " +"közelít" + +#: gtk/gtkmenubar.c:168 +msgid "Pack direction" +msgstr "Csomagolás iránya" -#: gtk/gtkmenubar.c:156 +#: gtk/gtkmenubar.c:169 +msgid "The pack direction of the menubar" +msgstr "A menüsáv csomagolásának iránya" + +#: gtk/gtkmenubar.c:185 +msgid "Child Pack direction" +msgstr "Gyermek csomagolásának iránya" + +#: gtk/gtkmenubar.c:186 +msgid "The child pack direction of the menubar" +msgstr "A menüsáv gyermekének csomagolásának iránya" + +#: gtk/gtkmenubar.c:195 msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "" +msgstr "Élkidolgozás stílusa a menüsor körül" -#: gtk/gtkmenubar.c:163 gtk/gtktoolbar.c:550 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:597 msgid "Internal padding" -msgstr "" +msgstr "Belső térköz" -#: gtk/gtkmenubar.c:164 +#: gtk/gtkmenubar.c:203 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "" +msgstr "A menüsor árnyéka és a menüelemek közötti szegélyterület" -#: gtk/gtkmenubar.c:171 +#: gtk/gtkmenubar.c:210 msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "" +msgstr "Késleltetés a menüelemek megjelenése előtt." -#: gtk/gtkmenubar.c:172 +#: gtk/gtkmenubar.c:211 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" +msgstr "Késleltetés egy menüsor almenüinek megjelenése előtt." + +#: gtk/gtkmenuitem.c:201 +msgid "Right Justified" +msgstr "Jobbra igazított" + +#: gtk/gtkmenuitem.c:202 +msgid "" +"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" +"Beállítja, hogy a menüelem a menüsáv jobb oldalára igazítva jelenik-e meg" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:109 -msgid "Image/label border" +#: gtk/gtkmenuitem.c:216 +msgid "Submenu" +msgstr "Almenü" + +#: gtk/gtkmenuitem.c:217 +msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" +msgstr "A menüelemhez csatlakozó almenü, vagy NULL, ha nincs ilyen" + +#: gtk/gtkmenuitem.c:234 +msgid "Sets the accelerator path of the menu item" +msgstr "Beállítja a menüelem gyorsítóútvonalát" + +#: gtk/gtkmenuitem.c:277 +msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" +"A nyíl által felhasznált terület mennyisége, a menüelem betűméretéhez " +"viszonyítva" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:110 -msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" +#: gtk/gtkmenuitem.c:290 +msgid "Width in Characters" +msgstr "Szélesség karakterekben" + +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 +msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" +msgstr "A menüelem kívánt minimális szélessége karakterekben megadva" + +#: gtk/gtkmenushell.c:374 +msgid "Take Focus" +msgstr "Fókusz megszerzése" + +#: gtk/gtkmenushell.c:375 +msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" +"Egy logikai érték, azt jelzi, a menü lefoglalja-e a billentyűzetfókuszt" + +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:233 +msgid "The dropdown menu" +msgstr "A legördülő menü." + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 +msgid "Image/label border" +msgstr "Kép/felirat szegélye" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:125 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:99 +msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" +msgstr "A címke és a kép körüli szegély az üzenetablakban" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "Use separator" -msgstr "" +msgstr "Elválasztó használata" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" -msgstr "" +msgstr "Kerüljön-e elválasztó a menüszöveg és a gombok közé" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:132 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "Message Type" -msgstr "" +msgstr "Üzenettípus" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:133 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:129 msgid "The type of message" -msgstr "" +msgstr "Az üzenet típusa" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:140 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "Message Buttons" -msgstr "" +msgstr "Üzenetgombok" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:141 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:137 msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "" +msgstr "Az üzenetablakban látható gombok" -#: gtk/gtkmisc.c:108 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:154 +msgid "The primary text of the message dialog" +msgstr "Az üzenetablak elsődleges szövege" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 +msgid "Use Markup" +msgstr "Jelölés használata" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 +msgid "The primary text of the title includes Pango markup." +msgstr "A cím elsődleges szövege tartalmaz-e Pango jelölésű kódot" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 +msgid "Secondary Text" +msgstr "Másodlagos szöveg" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 +msgid "The secondary text of the message dialog" +msgstr "Az üzenetablak másodlagos szövege" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 +msgid "Use Markup in secondary" +msgstr "Jelölés használata" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 +msgid "The secondary text includes Pango markup." +msgstr "A másodlagos szöveg tartalmaz-e Pango jelölésű kódot" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:216 +msgid "The image" +msgstr "A kép" + +#: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" -msgstr "" +msgstr "Y-igazítás" -#: gtk/gtkmisc.c:109 +#: gtk/gtkmisc.c:84 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "" +msgstr "A függőleges igazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között" -#: gtk/gtkmisc.c:118 +#: gtk/gtkmisc.c:93 msgid "X pad" -msgstr "" +msgstr "X-térköz" -#: gtk/gtkmisc.c:119 +#: gtk/gtkmisc.c:94 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "" +msgstr "A felületi elem bal és jobb szélén látható térköz, képpontokban." -#: gtk/gtkmisc.c:128 +#: gtk/gtkmisc.c:103 msgid "Y pad" -msgstr "" +msgstr "Y-helykitöltés" -#: gtk/gtkmisc.c:129 +#: gtk/gtkmisc.c:104 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" +"A felületi elem alsó és felső végén hozzáadandó térköz, képpontokban megadva." + +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 +msgid "Parent" +msgstr "Szülő" -#: gtk/gtknotebook.c:396 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 +msgid "The parent window" +msgstr "A szülőablak" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 +msgid "Is Showing" +msgstr "Megjelenik" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 +msgid "Are we showing a dialog" +msgstr "Megjelenik-e párbeszédablak" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 +msgid "The screen where this window will be displayed." +msgstr "A képernyő, amelyen az ablak megjelenik." + +#: gtk/gtknotebook.c:572 msgid "Page" msgstr "Lap" -#: gtk/gtknotebook.c:397 +#: gtk/gtknotebook.c:573 msgid "The index of the current page" -msgstr "" +msgstr "Az aktuális oldal indexe" -#: gtk/gtknotebook.c:405 +#: gtk/gtknotebook.c:581 msgid "Tab Position" -msgstr "Fül pozíció" +msgstr "Lappozíció" -#: gtk/gtknotebook.c:406 +#: gtk/gtknotebook.c:582 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "" +msgstr "A notesz melyik oldalán vannak a lapok" -#: gtk/gtknotebook.c:413 +#: gtk/gtknotebook.c:589 msgid "Tab Border" -msgstr "Fül keret" +msgstr "Lapszegély" -#: gtk/gtknotebook.c:414 +#: gtk/gtknotebook.c:590 msgid "Width of the border around the tab labels" -msgstr "" +msgstr "A lap címkéi körüli szegély szélessége" -#: gtk/gtknotebook.c:422 +#: gtk/gtknotebook.c:598 msgid "Horizontal Tab Border" -msgstr "" +msgstr "Vízszintes lapszegély" -#: gtk/gtknotebook.c:423 +#: gtk/gtknotebook.c:599 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -msgstr "" +msgstr "A lapcímke vízszintes szegélyének szélessége" -#: gtk/gtknotebook.c:431 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Vertical Tab Border" -msgstr "" +msgstr "Függőleges lapszegély" -#: gtk/gtknotebook.c:432 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "Width of the vertical border of tab labels" -msgstr "" +msgstr "A lapcímke függőleges szegélyének szélessége" -#: gtk/gtknotebook.c:440 +#: gtk/gtknotebook.c:616 msgid "Show Tabs" -msgstr "Fülek mutatása" +msgstr "Lapok megjelenítése" -#: gtk/gtknotebook.c:441 +#: gtk/gtknotebook.c:617 msgid "Whether tabs should be shown or not" -msgstr "" +msgstr "A lapok meg legyenek-e jelenítve vagy sem" -#: gtk/gtknotebook.c:447 +#: gtk/gtknotebook.c:623 msgid "Show Border" -msgstr "Keret mutatása" +msgstr "Szegély mutatása" -#: gtk/gtknotebook.c:448 +#: gtk/gtknotebook.c:624 msgid "Whether the border should be shown or not" -msgstr "" +msgstr "A szegély meg legyen-e jelenítve vagy sem" -#: gtk/gtknotebook.c:454 +#: gtk/gtknotebook.c:630 msgid "Scrollable" msgstr "Görgethető" -#: gtk/gtknotebook.c:455 +#: gtk/gtknotebook.c:631 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" +"Ha TRUE, akkor görgetősávok kerülnek megjelenítésre, ha túl sok lap látszana" -#: gtk/gtknotebook.c:461 +#: gtk/gtknotebook.c:637 msgid "Enable Popup" -msgstr "Popup engedélyezése" +msgstr "Előugró menü engedélyezése" -#: gtk/gtknotebook.c:462 +#: gtk/gtknotebook.c:638 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" +"Ha TRUE, akkor a noteszen a jobb egérgomb megnyomására előugrik egy menü, " +"amellyel egy adott oldalra lehet ugrani" -#: gtk/gtknotebook.c:469 +#: gtk/gtknotebook.c:645 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -msgstr "" +msgstr "Egységes méretűek legyenek-e a lapok" -#: gtk/gtknotebook.c:476 +#: gtk/gtknotebook.c:651 +msgid "Group ID" +msgstr "Csoportazonosító" + +#: gtk/gtknotebook.c:652 +msgid "Group ID for tabs drag and drop" +msgstr "Lapok csoportazonosítója húzd és ejtsd műveletnél" + +#: gtk/gtknotebook.c:668 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +msgid "Group" +msgstr "Csoport" + +#: gtk/gtknotebook.c:669 +msgid "Group for tabs drag and drop" +msgstr "Lapok csoportja húzd és ejtsd műveletnél" + +#: gtk/gtknotebook.c:675 msgid "Tab label" -msgstr "" +msgstr "Lapcímke" -#: gtk/gtknotebook.c:477 -msgid "The string displayed on the childs tab label" -msgstr "" +#: gtk/gtknotebook.c:676 +msgid "The string displayed on the child's tab label" +msgstr "A gyermek lap címkéjén megjelenő karakterlánc" -#: gtk/gtknotebook.c:483 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "Menu label" -msgstr "" +msgstr "Menücímke" -#: gtk/gtknotebook.c:484 -msgid "The string displayed in the childs menu entry" -msgstr "" +#: gtk/gtknotebook.c:683 +msgid "The string displayed in the child's menu entry" +msgstr "A gyermek menübejegyzésen megjelenő karakterlánc" -#: gtk/gtknotebook.c:497 +#: gtk/gtknotebook.c:696 msgid "Tab expand" -msgstr "" +msgstr "Lap kibontása" -#: gtk/gtknotebook.c:498 -msgid "Whether to expand the childs tab or not" -msgstr "" +#: gtk/gtknotebook.c:697 +msgid "Whether to expand the child's tab or not" +msgstr "A gyermek lap kibontásra kerüljön-e vagy sem" -#: gtk/gtknotebook.c:504 +#: gtk/gtknotebook.c:703 msgid "Tab fill" -msgstr "" +msgstr "Lap kitöltés" -#: gtk/gtknotebook.c:505 -msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" -msgstr "" +#: gtk/gtknotebook.c:704 +msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" +msgstr "A gyermek lap kitöltse-e a számára lefoglalt teret vagy sem" -#: gtk/gtknotebook.c:511 +#: gtk/gtknotebook.c:710 msgid "Tab pack type" -msgstr "" +msgstr "Lap csomagolástípus" -#: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113 +#: gtk/gtknotebook.c:717 +msgid "Tab reorderable" +msgstr "A lap átrendezhető" + +#: gtk/gtknotebook.c:718 +msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" +msgstr "A lap átrendezhető-e a felhasználó által vagy sem" + +#: gtk/gtknotebook.c:724 +msgid "Tab detachable" +msgstr "A lap leválasztható" + +#: gtk/gtknotebook.c:725 +msgid "Whether the tab is detachable" +msgstr "A lap leválasztható-e" + +#: gtk/gtknotebook.c:740 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "" +msgstr "Másodlagos visszaléptető" -#: gtk/gtknotebook.c:528 +#: gtk/gtknotebook.c:741 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" +"Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a lapterület túlsó szélén" -#: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121 +#: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "" +msgstr "Másodlagos előre léptető" -#: gtk/gtknotebook.c:545 +#: gtk/gtknotebook.c:757 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" +"Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a címketerület túlsó szélén" -#: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97 +#: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" -msgstr "" +msgstr "Visszaléptető" -#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98 +#: gtk/gtknotebook.c:772 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "" +msgstr "A normál visszaléptető nyíl gomb megjelenítése" -#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105 +#: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" -msgstr "" +msgstr "Előre léptető" -#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106 +#: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "" +msgstr "A normál előre léptető nyíl gomb megjelenítése" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:192 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" +#: gtk/gtknotebook.c:801 +msgid "Tab overlap" +msgstr "Lapátfedés" + +#: gtk/gtknotebook.c:802 +msgid "Size of tab overlap area" +msgstr "A lap átfedési területének mérete" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:193 +#: gtk/gtknotebook.c:817 +msgid "Tab curvature" +msgstr "Lap görbülete" + +#: gtk/gtknotebook.c:818 +msgid "Size of tab curvature" +msgstr "A lap görbületének mérete" + +#: gtk/gtknotebook.c:834 +msgid "Arrow spacing" +msgstr "Nyíl kitöltése" + +#: gtk/gtknotebook.c:835 +msgid "Scroll arrow spacing" +msgstr "Görgetőnyíl kitöltése" + +#: gtk/gtkobject.c:370 +msgid "User Data" +msgstr "Felhasználói adatok" + +#: gtk/gtkobject.c:371 +msgid "Anonymous User Data Pointer" +msgstr "Névtelen felhasználói adatmutató" + +#: gtk/gtkoptionmenu.c:162 msgid "The menu of options" -msgstr "" +msgstr "A lehetőségek menüje" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:200 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:169 msgid "Size of dropdown indicator" -msgstr "" +msgstr "Legördülőjelző mérete" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:206 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:175 msgid "Spacing around indicator" -msgstr "" +msgstr "Jelző körüli távolság" -#: gtk/gtkpaned.c:239 +#: gtk/gtkpaned.c:219 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" +"A keretelválasztó helye képpontokban megadva (a 0 a bal/felső oldalt jelenti)" -#: gtk/gtkpaned.c:247 +#: gtk/gtkpaned.c:227 msgid "Position Set" -msgstr "" +msgstr "Pozíció beállítva" -#: gtk/gtkpaned.c:248 +#: gtk/gtkpaned.c:228 msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "" +msgstr "TRUE, ha a Pozíció tulajdonságot kell használni" -#: gtk/gtkpaned.c:254 +#: gtk/gtkpaned.c:234 msgid "Handle Size" -msgstr "" +msgstr "Fogantyúméret" -#: gtk/gtkpaned.c:255 +#: gtk/gtkpaned.c:235 msgid "Width of handle" -msgstr "" +msgstr "Fogantyú szélessége" -#: gtk/gtkpaned.c:271 -#, fuzzy +#: gtk/gtkpaned.c:251 msgid "Minimal Position" -msgstr "Kérdés" +msgstr "Minimális pozíció" -#: gtk/gtkpaned.c:272 +#: gtk/gtkpaned.c:252 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -msgstr "" +msgstr "A „Pozíció” tulajdonság lehető legkisebb értéke" -#: gtk/gtkpaned.c:289 -#, fuzzy +#: gtk/gtkpaned.c:269 msgid "Maximal Position" -msgstr "Kérdés" +msgstr "Maximális pozíció" -#: gtk/gtkpaned.c:290 +#: gtk/gtkpaned.c:270 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -msgstr "" +msgstr "A „Pozíció” tulajdonság lehető legnagyobb értéke" -#: gtk/gtkpaned.c:307 -#, fuzzy +#: gtk/gtkpaned.c:287 msgid "Resize" -msgstr "Méretezhető" +msgstr "Átméretezés" -#: gtk/gtkpaned.c:308 +#: gtk/gtkpaned.c:288 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" +"Ha TRUE, akkor a gyermek kinyúlik és összezsugorodik a bekeretezett felületi " +"elemmel együtt" -#: gtk/gtkpaned.c:323 +#: gtk/gtkpaned.c:303 msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "Zsugorodás" -#: gtk/gtkpaned.c:324 +#: gtk/gtkpaned.c:304 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "" +msgstr "Ha TRUE, akkor a gyermek a kért méretnél kisebbre is zsugorítható" + +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:285 +msgid "Embedded" +msgstr "Beágyazott" + +#: gtk/gtkplug.c:151 +msgid "Whether or not the plug is embedded" +msgstr "A csatoló beágyazott-e" + +#: gtk/gtkplug.c:165 +msgid "Socket Window" +msgstr "Foglalat ablaka" + +#: gtk/gtkplug.c:166 +msgid "The window of the socket the plug is embedded in" +msgstr "A foglalat ablaka, amelybe a csatoló be van ágyazva" -#: gtk/gtkpreview.c:133 +#: gtk/gtkpreview.c:102 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" +"Az előkép felületi elem elfoglalja-e a számára lefoglalt teljes területet" -#: gtk/gtkprogress.c:129 -msgid "Activity mode" -msgstr "" +#: gtk/gtkprinter.c:124 +msgid "Name of the printer" +msgstr "A nyomtató neve" -#: gtk/gtkprogress.c:130 -msgid "" -"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something that you don't know how long it will take" -msgstr "" +#: gtk/gtkprinter.c:130 +msgid "Backend" +msgstr "Háttér" -#: gtk/gtkprogress.c:137 -msgid "Show text" -msgstr "" +#: gtk/gtkprinter.c:131 +msgid "Backend for the printer" +msgstr "A nyomtató háttere" -#: gtk/gtkprogress.c:138 -msgid "Whether the progress is shown as text" -msgstr "" +#: gtk/gtkprinter.c:137 +msgid "Is Virtual" +msgstr "Virtuális-e" -#: gtk/gtkprogress.c:145 -msgid "Text x alignment" -msgstr "" +#: gtk/gtkprinter.c:138 +msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" +msgstr "FALSE, ha ez egy valódi nyomtatóhardvert képvisel" + +#: gtk/gtkprinter.c:144 +msgid "Accepts PDF" +msgstr "Elfogad PDF-et" + +#: gtk/gtkprinter.c:145 +msgid "TRUE if this printer can accept PDF" +msgstr "Ha TRUE, akkor a nyomtató elfogad PDF-et" + +#: gtk/gtkprinter.c:151 +msgid "Accepts PostScript" +msgstr "Elfogad PostScript-et" + +#: gtk/gtkprinter.c:152 +msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" +msgstr "Ha TRUE, akkor a nyomtató elfogad PostScript-et" + +#: gtk/gtkprinter.c:158 +msgid "State Message" +msgstr "Állapotüzenet" + +#: gtk/gtkprinter.c:159 +msgid "String giving the current state of the printer" +msgstr "A nyomtató aktuális állapotát megadó karakterlánc" + +#: gtk/gtkprinter.c:165 +msgid "Location" +msgstr "Hely" + +#: gtk/gtkprinter.c:166 +msgid "The location of the printer" +msgstr "A nyomtató helye" + +#: gtk/gtkprinter.c:173 +msgid "The icon name to use for the printer" +msgstr "A nyomtatóhoz használandó ikonnév" + +#: gtk/gtkprinter.c:179 +msgid "Job Count" +msgstr "Feladatszám" + +#: gtk/gtkprinter.c:180 +msgid "Number of jobs queued in the printer" +msgstr "A nyomtatón sorba állított feladatok száma" + +#: gtk/gtkprinter.c:198 +msgid "Paused Printer" +msgstr "Nyomtató felfüggesztve" + +#: gtk/gtkprinter.c:199 +msgid "TRUE if this printer is paused" +msgstr "Ha TRUE, akkor a nyomtató fel van függesztve" + +#: gtk/gtkprinter.c:212 +msgid "Accepting Jobs" +msgstr "Feladatok elfogadása" + +#: gtk/gtkprinter.c:213 +msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" +msgstr "Ha TRUE, akkor a nyomtató elfogad új feladatokat" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 +msgid "Source option" +msgstr "Forrásbeállítás" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 +msgid "The PrinterOption backing this widget" +msgstr "A felületi elemet támogató PrinterOption" + +#: gtk/gtkprintjob.c:117 +msgid "Title of the print job" +msgstr "A nyomtatási feladat címe" + +#: gtk/gtkprintjob.c:125 +msgid "Printer" +msgstr "Nyomtató" + +#: gtk/gtkprintjob.c:126 +msgid "Printer to print the job to" +msgstr "A feladat nyomtatásához használandó nyomtató" + +#: gtk/gtkprintjob.c:134 +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +#: gtk/gtkprintjob.c:135 +msgid "Printer settings" +msgstr "Nyomtató beállításai" + +#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:256 +msgid "Page Setup" +msgstr "Oldalbeállítás" -#: gtk/gtkprogress.c:146 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1013 +msgid "Track Print Status" +msgstr "Nyomtatási állapot követése" + +#: gtk/gtkprintjob.c:153 msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " -"in the progress widget" +"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " +"print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" +"Ha TRUE, akkor a nyomtatási feladat a nyomtatási adatok nyomtatóra vagy " +"nyomtatókiszolgálóra küldése után is folytatja az állapot megváltozott " +"szignálok kibocsátását" -#: gtk/gtkprogress.c:154 -msgid "Text y alignment" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation.c:885 +msgid "Default Page Setup" +msgstr "Alapértelmezett oldalbeállítás" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:886 +msgid "The GtkPageSetup used by default" +msgstr "Az alapértelmezetten használandó GtkPageSetup" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:274 +msgid "Print Settings" +msgstr "Nyomtatási beállítások" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:905 gtk/gtkprintunixdialog.c:275 +msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" +msgstr "A párbeszédablak inicializálására használt GtkPrintSettings" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:923 +msgid "Job Name" +msgstr "Feladatnév" -#: gtk/gtkprogress.c:155 +#: gtk/gtkprintoperation.c:924 +msgid "A string used for identifying the print job." +msgstr "A nyomtatási feladat azonosítására használt karakterlánc" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:948 +msgid "Number of Pages" +msgstr "Oldalak száma" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:949 +msgid "The number of pages in the document." +msgstr "A dokumentum oldalainak száma" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:264 +msgid "Current Page" +msgstr "Jelenlegi oldal" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:971 gtk/gtkprintunixdialog.c:265 +msgid "The current page in the document" +msgstr "A dokumentum jelenlegi oldala" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:992 +msgid "Use full page" +msgstr "Teljes oldal használata" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:993 msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " -"in the progress widget" +"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " +"not the corner of the imageable area" msgstr "" +"Ha TRUE, akkor a kontextus eredetének az oldal sarkában kell lennie és nem a " +"leképezhető terület sarkában" -#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:292 gtk/gtkspinbutton.c:240 -msgid "Adjustment" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" +"Ha TRUE, akkor a nyomtatási művelet folytatni fogja a feladat állapotának " +"jelentését a nyomtatási adatok nyomtatóra vagy nyomtatókiszolgálóra küldése " +"után is" -#: gtk/gtkprogressbar.c:143 -msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1031 +msgid "Unit" +msgstr "Egység" -#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:499 -msgid "Orientation" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1032 +msgid "The unit in which distances can be measured in the context" +msgstr "A kontextusban távolságok mérésére használt mértékegység" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1049 +msgid "Show Dialog" +msgstr "Párbeszédablak megjelenítése" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1050 +msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" +"Ha TRUE, akkor az előrehaladási párbeszédablak megjelenik nyomtatás közben" -#: gtk/gtkprogressbar.c:151 -msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1073 +msgid "Allow Async" +msgstr "Async engedélyezése" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1074 +msgid "TRUE if print process may run asynchronous." +msgstr "Ha TRUE, akkor a nyomtatási folyamat futhat aszinkron módon" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 gtk/gtkprintoperation.c:1097 +msgid "Export filename" +msgstr "Fájlnév exportálása" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1111 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1112 +msgid "The status of the print operation" +msgstr "A nyomtatási folyamat állapota" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1132 +msgid "Status String" +msgstr "Állapot-karakterlánc" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 +msgid "A human-readable description of the status" +msgstr "Az állapot emberek által olvasható leírása" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1151 +msgid "Custom tab label" +msgstr "Egyéni lapcímke" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1152 +msgid "Label for the tab containing custom widgets." +msgstr "Az egyéni felületi elemeket tartalmazó lap címkéje" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:257 +msgid "The GtkPageSetup to use" +msgstr "A használandó GtkPageSetup" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:282 +msgid "Selected Printer" +msgstr "Kiválasztott nyomtató" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:283 +msgid "The GtkPrinter which is selected" +msgstr "A kijelölt GtkPrinter" + +#: gtk/gtkprogress.c:102 +msgid "Activity mode" +msgstr "Tevékenység mód" + +#: gtk/gtkprogress.c:103 +msgid "" +"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " +"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " +"is used when you're doing something but don't know how long it will take." msgstr "" +"Ha TRUE, akkor a GtkProgress tevékenység módban van, vagyis azt jelzi, hogy " +"valami történik, de azt nem, hogy a tevékenységből mennyi van kész. Ez akkor " +"használatos, ha valami olyat csinál, amiről nem tudja, hogy meddig fog " +"tartani." -#: gtk/gtkprogressbar.c:159 +#: gtk/gtkprogress.c:111 +msgid "Show text" +msgstr "Szöveg megjelenítése" + +#: gtk/gtkprogress.c:112 +msgid "Whether the progress is shown as text." +msgstr "A folyamat megjelenjen-e szövegként." + +#: gtk/gtkprogressbar.c:119 +msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" +msgstr "A folyamatjelzőhöz csatlakozó GtkAdjustment (elavult)" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:135 msgid "Bar style" -msgstr "" +msgstr "Hasábstílus" -#: gtk/gtkprogressbar.c:160 +#: gtk/gtkprogressbar.c:136 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Százalékos módban a hasáb vizuális stílusát adja meg (elavult)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 +#: gtk/gtkprogressbar.c:144 msgid "Activity Step" -msgstr "" +msgstr "Tevékenység lépés" -#: gtk/gtkprogressbar.c:169 +#: gtk/gtkprogressbar.c:145 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Tevékenység módban az egyes iterációknál használt növekmény (elavult)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:178 +#: gtk/gtkprogressbar.c:152 msgid "Activity Blocks" -msgstr "" +msgstr "Tevékenységtéglák" -#: gtk/gtkprogressbar.c:179 +#: gtk/gtkprogressbar.c:153 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" msgstr "" +"Tevékenység módban a folyamatjelző területre beférő téglák száma (elavult)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:188 +#: gtk/gtkprogressbar.c:160 msgid "Discrete Blocks" -msgstr "" +msgstr "Diszkrét téglák" -#: gtk/gtkprogressbar.c:189 +#: gtk/gtkprogressbar.c:161 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" msgstr "" +"A folyamatjelzőben látható külön téglák száma (diszkrét megjelenítési stílus " +"esetén)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:198 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "Fraction" -msgstr "Információ" +msgstr "Tört" -#: gtk/gtkprogressbar.c:199 +#: gtk/gtkprogressbar.c:169 msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "" +msgstr "A teljes munka elvégzett része törtként" -#: gtk/gtkprogressbar.c:208 +#: gtk/gtkprogressbar.c:176 msgid "Pulse Step" -msgstr "" +msgstr "Pulzuslépés" -#: gtk/gtkprogressbar.c:209 +#: gtk/gtkprogressbar.c:177 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" +"A teljes munka elvégzett része törtként a pattogó tégla mozgatásához pulzus " +"módban" -#: gtk/gtkprogressbar.c:219 +#: gtk/gtkprogressbar.c:185 msgid "Text to be displayed in the progress bar" +msgstr "A folyamatjelzőben megjelenítendő szöveg" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:207 +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " +"have enough room to display the entire string, if at all." msgstr "" +"A karakterlánc kihagyásainak preferált módja, ha a folyamatjelzőnek nincs " +"elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére." + +#: gtk/gtkprogressbar.c:214 +msgid "XSpacing" +msgstr "X távolság" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:215 +msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." +msgstr "A folyamatjelző szélességéhez adandó extra távolság." + +#: gtk/gtkprogressbar.c:220 +msgid "YSpacing" +msgstr "Y kitöltés" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:221 +msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." +msgstr "A folyamatjelző magasságához adandó extra távolság." + +#: gtk/gtkprogressbar.c:234 +msgid "Min horizontal bar width" +msgstr "Sáv minimális vízszintes szélessége" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:235 +msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" +msgstr "A folyamatjelző minimális vízszintes szélessége" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:247 +msgid "Min horizontal bar height" +msgstr "Sáv minimális vízszintes magassága" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:248 +msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" +msgstr "A folyamatjelző minimális vízszintes magassága" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:260 +msgid "Min vertical bar width" +msgstr "Sáv minimális függőleges szélessége" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:261 +msgid "The minimum vertical width of the progress bar" +msgstr "A folyamatjelző minimális függőleges szélessége" -#: gtk/gtkradioaction.c:138 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprogressbar.c:273 +msgid "Min vertical bar height" +msgstr "Sáv minimális függőleges magassága" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:274 +msgid "The minimum vertical height of the progress bar" +msgstr "A folyamatjelző minimális függőleges magassága" + +#: gtk/gtkradioaction.c:111 msgid "The value" -msgstr "Téma neve" +msgstr "Az érték" -#: gtk/gtkradioaction.c:139 +#: gtk/gtkradioaction.c:112 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." msgstr "" +"A gtk_radio_action_get_current_value() által visszaadott érték, ha a művelet " +"a csoport aktuális művelete." -#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:111 -msgid "Group" -msgstr "" +#: gtk/gtkradioaction.c:129 +msgid "The radio action whose group this action belongs to." +msgstr "A választógomb-művelet, amelynek a csoportjához ez a művelet tartozik." + +#: gtk/gtkradioaction.c:144 +msgid "The current value" +msgstr "A jelenlegi érték" -#: gtk/gtkradioaction.c:156 -msgid "The radio action whose group this action belongs." +#: gtk/gtkradioaction.c:145 +msgid "" +"The value property of the currently active member of the group to which this " +"action belongs." msgstr "" +"Azon csoport pillanatnyilag aktív tagjának érték tulajdonsága, amelyhez a " +"művelet tartozik" -#: gtk/gtkradiobutton.c:112 -msgid "The radio button whose group this widget belongs." +#: gtk/gtkradiobutton.c:83 +msgid "The radio button whose group this widget belongs to." +msgstr "A választógomb, amelynek a csoportjához ez a felületi elem tartozik." + +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 +msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "" +"A választómenü-elem, amelynek a csoportjához ez a felületi elem tartozik" + +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 +msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." +msgstr "Az a rádiógomb, amely csoportjához ez a gomb tartozik." -#: gtk/gtkrange.c:283 +#: gtk/gtkrange.c:337 msgid "Update policy" -msgstr "" +msgstr "Frissítési irányelv" -#: gtk/gtkrange.c:284 +#: gtk/gtkrange.c:338 msgid "How the range should be updated on the screen" -msgstr "" +msgstr "Hogyan kerüljön frissítésre a tartomány a képernyőn" -#: gtk/gtkrange.c:293 +#: gtk/gtkrange.c:347 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "" +msgstr "A tartományobjektum aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment" -#: gtk/gtkrange.c:300 +#: gtk/gtkrange.c:354 msgid "Inverted" -msgstr "" +msgstr "Fordított" -#: gtk/gtkrange.c:301 +#: gtk/gtkrange.c:355 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "" +msgstr "Csúszka irányának megfordítása a tartományérték növeléséhez" + +#: gtk/gtkrange.c:362 +msgid "Lower stepper sensitivity" +msgstr "Alsó léptető érzékenysége" + +#: gtk/gtkrange.c:363 +msgid "" +"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " +"side" +msgstr "A beállítások alsó oldalára mutató léptető érzékenységi irányelve" + +#: gtk/gtkrange.c:371 +msgid "Upper stepper sensitivity" +msgstr "Felső léptető érzékenysége" + +#: gtk/gtkrange.c:372 +msgid "" +"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " +"side" +msgstr "A beállítások felső oldalára mutató léptető érzékenységi irányelve" + +#: gtk/gtkrange.c:389 +msgid "Show Fill Level" +msgstr "Kitöltési szint megjelenítése" + +#: gtk/gtkrange.c:390 +msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." +msgstr "A vályúban megjelenítendő-e kitöltésszint-jelző." + +#: gtk/gtkrange.c:406 +msgid "Restrict to Fill Level" +msgstr "Korlátozás a kitöltési szintre" + +#: gtk/gtkrange.c:407 +msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." +msgstr "A felső szegély korlátozása a kitöltési szintre." + +#: gtk/gtkrange.c:422 +msgid "Fill Level" +msgstr "Kitöltési szint" + +#: gtk/gtkrange.c:423 +msgid "The fill level." +msgstr "A kitöltés szintje." -#: gtk/gtkrange.c:307 +#: gtk/gtkrange.c:431 msgid "Slider Width" -msgstr "" +msgstr "Csúszka szélessége" -#: gtk/gtkrange.c:308 +#: gtk/gtkrange.c:432 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "" +msgstr "A görgetősáv vagy átméretező szélessége" -#: gtk/gtkrange.c:315 +#: gtk/gtkrange.c:439 msgid "Trough Border" -msgstr "" +msgstr "Vályúszegély" -#: gtk/gtkrange.c:316 +#: gtk/gtkrange.c:440 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "" +msgstr "A léptetők és a külső vályú élkidolgozás közötti távolság" -#: gtk/gtkrange.c:323 +#: gtk/gtkrange.c:447 msgid "Stepper Size" -msgstr "" +msgstr "Léptető mérete" -#: gtk/gtkrange.c:324 +#: gtk/gtkrange.c:448 msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "" +msgstr "A végeken látható léptetőgombok hossza" -#: gtk/gtkrange.c:331 +#: gtk/gtkrange.c:463 msgid "Stepper Spacing" -msgstr "" +msgstr "Léptető távolság" -#: gtk/gtkrange.c:332 +#: gtk/gtkrange.c:464 msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "" +msgstr "A léptetőgombok és a csúszka közötti távolság" -#: gtk/gtkrange.c:339 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrange.c:471 msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "Ablak" +msgstr "Nyíl X elcsúsztatás" -#: gtk/gtkrange.c:340 +#: gtk/gtkrange.c:472 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" +msgstr "Milyen messzire mozduljon el X irányba a nyíl a gomb lenyomására" -#: gtk/gtkrange.c:347 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrange.c:479 msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "Ablak" +msgstr "Nyíl Y elcsúsztatás" -#: gtk/gtkrange.c:348 +#: gtk/gtkrange.c:480 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "Milyen messzire mozduljon el Y irányba a nyíl a gomb lenyomására" + +#: gtk/gtkrange.c:488 +msgid "Draw slider ACTIVE during drag" +msgstr "Csúszka megrajzolása húzáskor AKTÍVKÉNT" + +#: gtk/gtkrange.c:489 +msgid "" +"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " +"IN while they are dragged" +msgstr "" +"Ha TRUE, akkor a csúszkák AKTÍVKÉNT, bekapcsolt árnyékokkal kerülnek " +"megrajzolásra húzáskor" + +#: gtk/gtkrange.c:503 +msgid "Trough Side Details" +msgstr "Vályú oldalrészletei" + +#: gtk/gtkrange.c:504 +msgid "" +"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " +"with different details" +msgstr "" +"Ha TRUE, akkor a vályú részei a csúszka két oldalán eltérő részletességgel " +"kerülnek kirajzolásra" + +#: gtk/gtkrange.c:520 +msgid "Trough Under Steppers" +msgstr "Vályú a léptetők alatt" + +#: gtk/gtkrange.c:521 +msgid "" +"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " +"spacing" +msgstr "" +"A vályú megrajzolása a tartomány teljes hosszában, vagy a léptetők és " +"távolság kihagyása" + +#: gtk/gtkrange.c:534 +msgid "Arrow scaling" +msgstr "Nyíl méretezése" + +#: gtk/gtkrange.c:535 +msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" +msgstr "Nyíl méretezése a gördítőgomb méretét figyelembe véve" + +#: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206 +msgid "Show Numbers" +msgstr "Számok megjelenítése" + +#: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207 +msgid "Whether the items should be displayed with a number" +msgstr "Az elemek egy számmal együtt kerüljenek-e megjelenítésre" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:120 +msgid "Recent Manager" +msgstr "Előzménykezelő" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:121 +msgid "The RecentManager object to use" +msgstr "A használandó RecentManager objektum" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:135 +msgid "Show Private" +msgstr "Privát megjelenítése" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:136 +msgid "Whether the private items should be displayed" +msgstr "A privát elemek megjelenítésre kerüljenek-e" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:149 +msgid "Show Tooltips" +msgstr "Buboréksúgók megjelenítése" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:150 +msgid "Whether there should be a tooltip on the item" +msgstr "Az elem buboréksúgója meg legyen-e jelenítve vagy sem" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 +msgid "Show Icons" +msgstr "Ikonok megjelenítése" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:163 +msgid "Whether there should be an icon near the item" +msgstr "Megjelenjen-e ikon az elem közelében vagy sem" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:178 +msgid "Show Not Found" +msgstr "Nem találhatók megjelenítése" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:179 +msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "" +"Megjelenítésre kerüljenek-e az el nem érhető erőforrásokra mutató elemek" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:192 +msgid "Whether to allow multiple items to be selected" +msgstr "Lehet-e egyszerre több elemet kijelölni" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:205 +msgid "Local only" +msgstr "Csak helyi" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:206 +msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" +msgstr "A kijelölt erőforrások csak helyi file: URI-címek lehetnek-e" -#: gtk/gtkruler.c:118 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229 +msgid "Limit" +msgstr "Korlátozás" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:223 +msgid "The maximum number of items to be displayed" +msgstr "A megjelenítendő elemek legnagyobb száma" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:237 +msgid "Sort Type" +msgstr "Rendezés típusa" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:238 +msgid "The sorting order of the items displayed" +msgstr "A megjelenített elemek rendezési sorrendje" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:253 +msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" +msgstr "A megjelenítendő erőforrások kiválasztására használt aktuális szűrő" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:215 +msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" +msgstr "A lista tárolására és beolvasására használandó fájl teljes útvonala" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:230 +msgid "" +"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" +msgstr "" +"A gtk_recent_manager_get_items() által visszaadandó elemek legnagyobb száma" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:246 +msgid "The size of the recently used resources list" +msgstr "A legutóbb használt erőforrások listájának mérete" + +#: gtk/gtkruler.c:90 msgid "Lower" msgstr "Alsó" -#: gtk/gtkruler.c:119 +#: gtk/gtkruler.c:91 msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "" +msgstr "A vonalzó alsó határértéke" -#: gtk/gtkruler.c:128 +#: gtk/gtkruler.c:100 msgid "Upper" msgstr "Felső" -#: gtk/gtkruler.c:129 +#: gtk/gtkruler.c:101 msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "" +msgstr "A vonalzó felső határértéke" -#: gtk/gtkruler.c:139 +#: gtk/gtkruler.c:111 msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "" +msgstr "A vonalzó jelének helye" -#: gtk/gtkruler.c:148 +#: gtk/gtkruler.c:120 msgid "Max Size" -msgstr "Max méret" +msgstr "Max. méret" -#: gtk/gtkruler.c:149 +#: gtk/gtkruler.c:121 msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "" +msgstr "A vonalzó maximális mérete" -#: gtk/gtkscale.c:170 gtk/gtkspinbutton.c:258 -msgid "Digits" -msgstr "Számjegyek" +#: gtk/gtkruler.c:136 +msgid "Metric" +msgstr "Metrika" -#: gtk/gtkscale.c:171 +#: gtk/gtkruler.c:137 +msgid "The metric used for the ruler" +msgstr "A vonalzóhoz használt metrika" + +#: gtk/gtkscale.c:143 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "" +msgstr "A értékben megjelenített tizedesjegyek száma" -#: gtk/gtkscale.c:180 +#: gtk/gtkscale.c:152 msgid "Draw Value" -msgstr "" +msgstr "Rajzérték" -#: gtk/gtkscale.c:181 +#: gtk/gtkscale.c:153 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" +"Az aktuális érték karakterláncként megjelenítésre kerüljön-e a csúszka " +"mellett" -#: gtk/gtkscale.c:188 -#, fuzzy +#: gtk/gtkscale.c:160 msgid "Value Position" -msgstr "Kérdés" +msgstr "Érték pozíciója" -#: gtk/gtkscale.c:189 +#: gtk/gtkscale.c:161 msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "" +msgstr "A pozíció, ahol az aktuális érték megjelenítésre kerül" -#: gtk/gtkscale.c:196 +#: gtk/gtkscale.c:168 msgid "Slider Length" -msgstr "" +msgstr "Csúszka hossza" -#: gtk/gtkscale.c:197 +#: gtk/gtkscale.c:169 msgid "Length of scale's slider" -msgstr "" +msgstr "A csúszka hossza" -#: gtk/gtkscale.c:205 +#: gtk/gtkscale.c:177 msgid "Value spacing" -msgstr "" +msgstr "Értékek távolsága" -#: gtk/gtkscale.c:206 +#: gtk/gtkscale.c:178 msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "" +msgstr "Az érték szövege és a csúszka/vályú terület közötti távolság" + +#: gtk/gtkscalebutton.c:192 +msgid "The orientation of the scale" +msgstr "A méretezés tájolása" + +#: gtk/gtkscalebutton.c:201 +msgid "The value of the scale" +msgstr "A méretezés értéke" + +#: gtk/gtkscalebutton.c:211 +msgid "The icon size" +msgstr "Az ikon mérete" -#: gtk/gtkscrollbar.c:80 +#: gtk/gtkscalebutton.c:220 +msgid "" +"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" +msgstr "A méretezőgomb-objektum aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment" + +#: gtk/gtkscalebutton.c:248 +msgid "Icons" +msgstr "Ikonok" + +#: gtk/gtkscalebutton.c:249 +msgid "List of icon names" +msgstr "Ikonnevek listája" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:50 msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "" +msgstr "Minimális csúszkahossz" -#: gtk/gtkscrollbar.c:81 +#: gtk/gtkscrollbar.c:51 msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "" +msgstr "A görgetősáv csúszkájának minimális hossza" -#: gtk/gtkscrollbar.c:89 +#: gtk/gtkscrollbar.c:59 msgid "Fixed slider size" -msgstr "" +msgstr "Rögzített csúszkahossz" -#: gtk/gtkscrollbar.c:90 +#: gtk/gtkscrollbar.c:60 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "" +msgstr "Ne változtassa a csúszka hosszát, legyen mindig a minimális hosszúságú" -#: gtk/gtkscrollbar.c:114 +#: gtk/gtkscrollbar.c:84 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" +"Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a görgetősáv túlsó szélén" -#: gtk/gtkscrollbar.c:122 +#: gtk/gtkscrollbar.c:92 msgid "" -"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" +"Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a görgetősáv túlsó szélén" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Vízszintes igazítás" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Függőleges igazítás" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 -#, fuzzy +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:234 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "Vízszintes skála" +msgstr "Vízszintes görgetősáv irányelv" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "" +msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a vízszintes görgetősáv" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "" +msgstr "Függőleges görgetősáv irányelv" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "" +msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a függőleges görgetősáv" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 -#, fuzzy +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 msgid "Window Placement" -msgstr "Ablak" +msgstr "Ablak elhelyezése" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 -msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252 +msgid "" +"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " +"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." msgstr "" +"Hol legyen a tartalom a görgetősávokhoz képest. Ez a tulajdonság csak akkor " +"lép életbe, ha az „Ablak elhelyezése beállítva” értéke TRUE." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 -#, fuzzy -msgid "Shadow Type" -msgstr "Árnyék típusa" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269 +msgid "Window Placement Set" +msgstr "Ablak elhelyezése beállítva" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270 +msgid "" +"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " +"contents with respect to the scrollbars." +msgstr "" +"Az „Ablak elhelyezése” tulajdonság használandó-e a tartalom helyének " +"meghatározására a görgetősávokhoz képest" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +msgid "Shadow Type" +msgstr "Árnyéktípus" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277 msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "" +msgstr "A tartalom körüli élkidolgozás stílusa" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:291 +msgid "Scrollbars within bevel" +msgstr "Görgetősávok az élen belül" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292 +msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" +msgstr "A görgetősávok elhelyezése a görgetett ablak élei közé" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:298 msgid "Scrollbar spacing" -msgstr "" +msgstr "Görgetősáv távolsága" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "" +"A görgetősáv és a görgetett ablak közötti távolság képpontokban megadva" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:134 -msgid "Draw" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314 +msgid "Scrolled Window Placement" +msgstr "Görgetett ablak elhelyezése" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315 +msgid "" +"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " +"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." msgstr "" +"Hol legyen a görgetett ablak tartalma a görgetősávokhoz képest, ha nincs " +"felülbírálva a görgetett ablak saját elhelyezése által" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 +msgid "Draw" +msgstr "Rajzolás" + +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "" +msgstr "Az elválasztó legyen-e kirajzolva, vagy csak legyen üres" -#: gtk/gtksettings.c:261 +#: gtk/gtksettings.c:215 msgid "Double Click Time" -msgstr "" +msgstr "Dupla kattintás ideje" -#: gtk/gtksettings.c:262 +#: gtk/gtksettings.c:216 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "" +"Két kattintás közötti maximális idő, amely még dupla kattintásnak tekintendő " +"(ezredmásodpercben)" -#: gtk/gtksettings.c:269 +#: gtk/gtksettings.c:223 msgid "Double Click Distance" -msgstr "" +msgstr "Dupla kattintás távolsága" -#: gtk/gtksettings.c:270 +#: gtk/gtksettings.c:224 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "" +"Két kattintás közötti maximális távolság, amely még dupla kattintásnak " +"tekintendő (képpontban)" -#: gtk/gtksettings.c:277 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:240 msgid "Cursor Blink" -msgstr "Tiltva" +msgstr "Villogó kurzor" -#: gtk/gtksettings.c:278 +#: gtk/gtksettings.c:241 msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "" +msgstr "A kurzor villogjon-e" -#: gtk/gtksettings.c:285 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:248 msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "Tiltva" +msgstr "Kurzor villogási ideje" -#: gtk/gtksettings.c:286 -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:249 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" +msgstr "A kurzor villogási ciklusának hossza ezredmásodpercben" -#: gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:268 +msgid "Cursor Blink Timeout" +msgstr "Kurzor villogási időkorlátja" + +#: gtk/gtksettings.c:269 +msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" +msgstr "A kurzor ennyi másodperc után befejezi a villogást" + +#: gtk/gtksettings.c:276 msgid "Split Cursor" -msgstr "" +msgstr "Kurzor szétvágása" -#: gtk/gtksettings.c:294 +#: gtk/gtksettings.c:277 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "" +"Legyen-e két külön kurzor megjelenítve a balról jobbra és jobbról balra " +"olvasandó szövegeket vegyesen tartalmazó szövegben" -#: gtk/gtksettings.c:301 +#: gtk/gtksettings.c:284 msgid "Theme Name" msgstr "Téma neve" -#: gtk/gtksettings.c:302 -msgid "Name of theme RC file to load" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:285 +msgid "Name of theme RC file to load" +msgstr "A betöltendő téma RC-fájl neve" + +#: gtk/gtksettings.c:293 +msgid "Icon Theme Name" +msgstr "Ikontéma neve" + +#: gtk/gtksettings.c:294 +msgid "Name of icon theme to use" +msgstr "A használni kívánt ikontéma neve." + +#: gtk/gtksettings.c:302 +msgid "Fallback Icon Theme Name" +msgstr "Tartalék ikontéma neve" + +#: gtk/gtksettings.c:303 +msgid "Name of a icon theme to fall back to" +msgstr "A tartalék ikontéma neve" + +#: gtk/gtksettings.c:311 +msgid "Key Theme Name" +msgstr "Billentyűtéma neve" + +#: gtk/gtksettings.c:312 +msgid "Name of key theme RC file to load" +msgstr "A betöltendő billentyűtéma RC-fájl neve" + +#: gtk/gtksettings.c:320 +msgid "Menu bar accelerator" +msgstr "Menüsor-gyorsbillentyű" + +#: gtk/gtksettings.c:321 +msgid "Keybinding to activate the menu bar" +msgstr "A menüsort aktiváló billentyűkombináció" + +#: gtk/gtksettings.c:329 +msgid "Drag threshold" +msgstr "Húzási küszöb" + +#: gtk/gtksettings.c:330 +msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" +msgstr "" +"Hány képpontnyi távolságot mozoghat el a kurzor a húzás megkezdése előtt" + +#: gtk/gtksettings.c:338 +msgid "Font Name" +msgstr "Betűkészlet neve" + +#: gtk/gtksettings.c:339 +msgid "Name of default font to use" +msgstr "Az alapértelmezés szerint használandó betűkészlet neve" + +#: gtk/gtksettings.c:361 +msgid "Icon Sizes" +msgstr "Ikonméretek" + +#: gtk/gtksettings.c:362 +msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." +msgstr "Ikonméretek listája (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." + +#: gtk/gtksettings.c:370 +msgid "GTK Modules" +msgstr "GTK-modulok" + +#: gtk/gtksettings.c:371 +msgid "List of currently active GTK modules" +msgstr "Az éppen aktív GTK-modulok listája" + +#: gtk/gtksettings.c:380 +msgid "Xft Antialias" +msgstr "Xft élsimítás" + +#: gtk/gtksettings.c:381 +msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" +msgstr "" +"Szükséges-e az Xft betűkészletek élsimítása; 0=nem, 1=igen, -1=alapértelmezés" + +#: gtk/gtksettings.c:390 +msgid "Xft Hinting" +msgstr "Xft hinting" + +#: gtk/gtksettings.c:391 +msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" +msgstr "" +"A hinting (raszterizálási segítség) funkció bekapcsolása Xft " +"betűkészleteken; 0=nem, 1=igen, -1=alapértelmezés" + +#: gtk/gtksettings.c:400 +msgid "Xft Hint Style" +msgstr "Xft hinting stílus" + +#: gtk/gtksettings.c:401 +msgid "" +"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" +msgstr "" +"Milyen szintű hinting kerüljön alkalmazásra: semennyi, kevés, közepes vagy " +"teljes" + +#: gtk/gtksettings.c:410 +msgid "Xft RGBA" +msgstr "Xft RGBA" + +#: gtk/gtksettings.c:411 +msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" +msgstr "A képpontrész szintű élsimítás típusa: nincs, rgb, bgr, vrgb, vbgr" + +#: gtk/gtksettings.c:420 +msgid "Xft DPI" +msgstr "Xft DPI" + +#: gtk/gtksettings.c:421 +msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" +msgstr "" +"Xft felbontás, 1024 * pont/hüvelyk értékként megadva; -1 az alapértelmezett " +"érték használatához" + +#: gtk/gtksettings.c:430 +msgid "Cursor theme name" +msgstr "Kurzortéma neve" + +#: gtk/gtksettings.c:431 +msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" +msgstr "" +"A használni kívánt kurzortéma neve, vagy NULL az alapértelmezett téma " +"használatához" + +#: gtk/gtksettings.c:439 +msgid "Cursor theme size" +msgstr "Kurzortéma mérete" + +#: gtk/gtksettings.c:440 +msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" +msgstr "" +"A kurzorokhoz használt méret vagy 0 az alapértelmezett méret használatához" + +#: gtk/gtksettings.c:450 +msgid "Alternative button order" +msgstr "Alternatív gombsorrend" + +#: gtk/gtksettings.c:451 +msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" +msgstr "A párbeszédablak gombjai az alternatív gombsorrendet használják-e" + +#: gtk/gtksettings.c:468 +msgid "Alternative sort indicator direction" +msgstr "Alternatív rendezésjelző-irány" + +#: gtk/gtksettings.c:469 +msgid "" +"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " +"inverted compared to the default (where down means ascending)" +msgstr "" +"A lista- és fanézetek rendezésjelzőinek iránya fordított-e az " +"alapértelmezéshez (növekvő) képest." + +#: gtk/gtksettings.c:477 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "A „Beviteli módok” menü megjelenítése" + +#: gtk/gtksettings.c:478 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method" +msgstr "" +"A beviteli mezők és szövegnézetek helyi menüi felajánlják-e a beviteli " +"módszer megváltoztatását" + +#: gtk/gtksettings.c:486 +msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" +msgstr "Az „Unicode vezérlőkarakter beszúrása” menü megjelenítése" + +#: gtk/gtksettings.c:487 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters" +msgstr "" +"A beviteli mezők és szövegnézetek helyi menüi felajánlják-e " +"vezérlőkarakterek beszúrását" + +#: gtk/gtksettings.c:495 +msgid "Start timeout" +msgstr "Kezdő időkorlát" + +#: gtk/gtksettings.c:496 +msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" +msgstr "Az időkorlátok kezdőértéke gomb megnyomásakor" + +#: gtk/gtksettings.c:505 +msgid "Repeat timeout" +msgstr "Ismétlési időkorlát" + +#: gtk/gtksettings.c:506 +msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" +msgstr "Az időkorlátok ismétlési értéke gomb megnyomásakor" + +#: gtk/gtksettings.c:515 +msgid "Expand timeout" +msgstr "Időkorlát kiterjesztése" + +#: gtk/gtksettings.c:516 +msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" +msgstr "" +"Időkorlátok értékének kiterjesztése, ha a felületi elem új területre terjed " +"ki" + +#: gtk/gtksettings.c:551 +msgid "Color scheme" +msgstr "Színséma" + +#: gtk/gtksettings.c:552 +msgid "A palette of named colors for use in themes" +msgstr "A témákban használandó megnevezett színek palettája" + +#: gtk/gtksettings.c:561 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Animációk bekapcsolása" + +#: gtk/gtksettings.c:562 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "Eszközkészlet szintű animációk engedélyezése" + +#: gtk/gtksettings.c:580 +msgid "Enable Touchscreen Mode" +msgstr "Érintőképernyő mód engedélyezése" + +#: gtk/gtksettings.c:581 +msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" +msgstr "" +"Ha TRUE, akkor nem kerülnek mozgásértesítési események továbbításra erre a " +"képernyőre" + +#: gtk/gtksettings.c:598 +msgid "Tooltip timeout" +msgstr "Buboréksúgó időkorlátja" + +#: gtk/gtksettings.c:599 +msgid "Timeout before tooltip is shown" +msgstr "Időkorlát a buboréksúgó megjelenítése előtt" + +#: gtk/gtksettings.c:624 +msgid "Tooltip browse timeout" +msgstr "Buboréksúgó böngészési időkorlátja" + +#: gtk/gtksettings.c:625 +msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" +msgstr "" +"Időkorlát a buboréksúgó megjelenítése előtt, ha a böngésző mód be van " +"kapcsolva" + +#: gtk/gtksettings.c:646 +msgid "Tooltip browse mode timeout" +msgstr "Buboréksúgó böngészési módjának időkorlátja" + +#: gtk/gtksettings.c:647 +msgid "Timeout after which browse mode is disabled" +msgstr "A böngésző mód letiltása ezen időkorlát után" + +#: gtk/gtksettings.c:666 +msgid "Keynav Cursor Only" +msgstr "Billentyűnavigáció csak kurzorral" + +#: gtk/gtksettings.c:667 +msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" +msgstr "" +"Ha TRUE, akkor a felületi elemek között csak a kurzorbillentyűkkel lehet " +"navigálni" + +#: gtk/gtksettings.c:684 +msgid "Keynav Wrap Around" +msgstr "Körkörös billentyűnavigáció" + +#: gtk/gtksettings.c:685 +msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" +msgstr "" +"A felületi elemeken körbe lehet-e lépkedni a billentyűnavigáció használatával" + +#: gtk/gtksettings.c:705 +msgid "Error Bell" +msgstr "Hibacsengő" + +#: gtk/gtksettings.c:706 +msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" +msgstr "" +"Ha TRUE, akkor a billentyűnavigációs és egyéb hibák hangjelzést okoznak" + +#: gtk/gtksettings.c:723 +msgid "Color Hash" +msgstr "Szín hash" + +#: gtk/gtksettings.c:724 +msgid "A hash table representation of the color scheme." +msgstr "A színséma hashtábla-reprezentációja" + +#: gtk/gtksettings.c:732 +msgid "Default file chooser backend" +msgstr "Alapértelmezett fájlválasztó háttér" + +#: gtk/gtksettings.c:733 +msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" +msgstr "Az alapértelmezés szerint használandó GtkFileChooser háttér neve" + +#: gtk/gtksettings.c:750 +msgid "Default print backend" +msgstr "Alapértelmezett nyomtatási háttér" -#: gtk/gtksettings.c:309 -#, fuzzy -msgid "Icon Theme Name" -msgstr "Téma neve" +#: gtk/gtksettings.c:751 +msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" +msgstr "Az alapértelmezés szerint használandó GtkPrintBackend hátterek listája" -#: gtk/gtksettings.c:310 -msgid "Name of icon theme to use" +#: gtk/gtksettings.c:774 +msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" +"Nyomtatási előnézet megjelenítésekor futtatandó alapértelmezett parancs" -#: gtk/gtksettings.c:318 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:775 +msgid "Command to run when displaying a print preview" +msgstr "Nyomtatási előnézet megjelenítésekor futtatandó parancs" -#: gtk/gtksettings.c:319 -msgid "Name of key theme RC file to load" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:791 +msgid "Enable Mnemonics" +msgstr "Gyorsbillentyűk bekapcsolása" -#: gtk/gtksettings.c:327 -msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:792 +msgid "Whether labels should have mnemonics" +msgstr "A címkék rendelkezzenek-e gyorsbillentyűkkel" -#: gtk/gtksettings.c:328 -msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:808 +msgid "Enable Accelerators" +msgstr "Gyorsbillentyűk engedélyezése" -#: gtk/gtksettings.c:336 -msgid "Drag threshold" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:809 +msgid "Whether menu items should have accelerators" +msgstr "A menüelemek rendelkezzenek-e gyorsbillentyűkkel" -#: gtk/gtksettings.c:337 -msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:826 +msgid "Recent Files Limit" +msgstr "Legutóbbi fájlok korlátja" -#: gtk/gtksettings.c:345 -msgid "Font Name" -msgstr "Betűtípus" +#: gtk/gtksettings.c:827 +msgid "Number of recently used files" +msgstr "A legutóbb használt fájlok száma" -#: gtk/gtksettings.c:346 -msgid "Name of default font to use" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:841 +msgid "Default IM module" +msgstr "Alapértelmezett beviteli modul" -#: gtk/gtksettings.c:354 -#, fuzzy -msgid "Icon Sizes" -msgstr "Ikonméret" +#: gtk/gtksettings.c:842 +msgid "Which IM module should be used by default" +msgstr "Az alapértelmezetten használandó beviteli modul" -#: gtk/gtksettings.c:355 -msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:860 +msgid "Recent Files Max Age" +msgstr "Legutóbbi fájlok maximális kora" -#: gtk/gtksettings.c:364 -msgid "Xft Antialias" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:861 +msgid "Maximum age of recently used files, in days" +msgstr "A legutóbb használt fájlok maximális kora napokban" -#: gtk/gtksettings.c:365 -msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:870 +msgid "Fontconfig configuration timestamp" +msgstr "Fontconfig konfigurációs időbélyeg" -#: gtk/gtksettings.c:374 -msgid "Xft Hinting" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:871 +msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" +msgstr "A jelenlegi Fontconfig konfiguráció időbélyege" -#: gtk/gtksettings.c:375 -msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:893 +msgid "Sound Theme Name" +msgstr "Hangtéma neve" -#: gtk/gtksettings.c:384 -msgid "Xft Hint Style" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:894 +msgid "XDG sound theme name" +msgstr "XDG hangtéma neve" -#: gtk/gtksettings.c:385 -msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full" -msgstr "" +#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input +#: gtk/gtksettings.c:916 +msgid "Audible Input Feedback" +msgstr "Hallható bemenet-visszajelzés" -#: gtk/gtksettings.c:394 -msgid "Xft RGBA" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:917 +msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" +msgstr "Lejátszandók-e eseményhangok a felhasználói adatbevitelre válaszul" -#: gtk/gtksettings.c:395 -msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:938 +msgid "Enable Event Sounds" +msgstr "Eseményhangok bekapcsolása" -#: gtk/gtksettings.c:404 -msgid "Xft DPI" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:939 +msgid "Whether to play any event sounds at all" +msgstr "Lejátszásra kerüljenek-e az eseményhangok" -#: gtk/gtksettings.c:405 -msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:954 +msgid "Enable Tooltips" +msgstr "Buboréksúgók engedélyezése" + +#: gtk/gtksettings.c:955 +msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" +msgstr "A felületi elemeken megjelenjenek-e buboréksúgók" -#: gtk/gtksizegroup.c:241 +#: gtk/gtksizegroup.c:293 msgid "Mode" msgstr "Mód" -#: gtk/gtksizegroup.c:242 +#: gtk/gtksizegroup.c:294 msgid "" -"The directions in which the size group effects the requested sizes of its " +"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "" +"Az irányok, amelyekben a méretcsoport befolyásolja az összetevő felületi " +"elemeinek kért méretét" -#: gtk/gtkspinbutton.c:241 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" -msgstr "" +#: gtk/gtksizegroup.c:310 +msgid "Ignore hidden" +msgstr "Rejtettek mellőzése" -#: gtk/gtkspinbutton.c:248 -msgid "Climb Rate" +#: gtk/gtksizegroup.c:311 +msgid "" +"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" +"Ha TRUE, a rejtett felületi elemeket mellőzi a csoport méretének " +"meghatározásakor" -#: gtk/gtkspinbutton.c:249 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "" +#: gtk/gtkspinbutton.c:209 +msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" +msgstr "A léptetőgomb értékét tartalmazó igazítás" -#: gtk/gtkspinbutton.c:259 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "" +#: gtk/gtkspinbutton.c:216 +msgid "Climb Rate" +msgstr "Emelkedési sebesség" -#: gtk/gtkspinbutton.c:268 +#: gtk/gtkspinbutton.c:236 msgid "Snap to Ticks" -msgstr "" +msgstr "Növekményhez ugrás" -#: gtk/gtkspinbutton.c:269 +#: gtk/gtkspinbutton.c:237 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" +"A hibás értékek automatikusan a léptetőgomb következő növekményéhez legyenek-" +"e igazítva" -#: gtk/gtkspinbutton.c:276 +#: gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "Numeric" msgstr "Szám" -#: gtk/gtkspinbutton.c:277 +#: gtk/gtkspinbutton.c:245 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "" +msgstr "Figyelmen kívül maradjanak-e a nem szám karakterek" -#: gtk/gtkspinbutton.c:284 +#: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Átfordulás" -#: gtk/gtkspinbutton.c:285 +#: gtk/gtkspinbutton.c:253 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "" +msgstr "A léptetőgomb átforduljon-e a határérték elérésekor" -#: gtk/gtkspinbutton.c:292 +#: gtk/gtkspinbutton.c:260 msgid "Update Policy" -msgstr "" +msgstr "Frissítési irányelv" -#: gtk/gtkspinbutton.c:293 +#: gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "" +msgstr "A léptetőgomb mindig frissüljön-e, vagy csak ha az érték érvényes" -#: gtk/gtkspinbutton.c:302 +#: gtk/gtkspinbutton.c:270 msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "" +msgstr "Kiolvassa az aktuális értéket, vagy beállít egy újat" -#: gtk/gtkspinbutton.c:311 +#: gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Style of bevel around the spin button" -msgstr "" +msgstr "A léptetőgomb körüli élkidolgozás" -#: gtk/gtkstatusbar.c:172 +#: gtk/gtkstatusbar.c:141 msgid "Has Resize Grip" -msgstr "" +msgstr "Van-e átméretezési fogantyú" -#: gtk/gtkstatusbar.c:173 +#: gtk/gtkstatusbar.c:142 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" -msgstr "" +msgstr "Az állapotsornak van-e fogantyúja a felső szint átméretezéséhez" -#: gtk/gtkstatusbar.c:200 +#: gtk/gtkstatusbar.c:187 msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "" +msgstr "Az állapotsor szövege körüli élkidolgozás stílusa" + +#: gtk/gtkstatusicon.c:226 +msgid "GIcon" +msgstr "GIcon" + +#: gtk/gtkstatusicon.c:244 +msgid "The size of the icon" +msgstr "Az ikon mérete" + +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 +msgid "The screen where this status icon will be displayed" +msgstr "A képernyő, amelyen az állapotikon megjelenik" + +#: gtk/gtkstatusicon.c:261 +msgid "Blinking" +msgstr "Villogás" + +#: gtk/gtkstatusicon.c:262 +msgid "Whether or not the status icon is blinking" +msgstr "Az állapotikon villogjon-e vagy sem" + +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 +msgid "Whether or not the status icon is visible" +msgstr "Látható-e az állapotikon" + +#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +msgid "Whether or not the status icon is embedded" +msgstr "Az állapotikon beágyazott-e" -#: gtk/gtktable.c:158 +#: gtk/gtkstatusicon.c:302 gtk/gtktrayicon-x11.c:96 +msgid "The orientation of the tray" +msgstr "A tálca tájolása" + +#: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Sorok" -#: gtk/gtktable.c:159 +#: gtk/gtktable.c:130 msgid "The number of rows in the table" -msgstr "" +msgstr "A táblázat sorainak száma" -#: gtk/gtktable.c:167 +#: gtk/gtktable.c:138 msgid "Columns" msgstr "Oszlopok" -#: gtk/gtktable.c:168 +#: gtk/gtktable.c:139 msgid "The number of columns in the table" -msgstr "" +msgstr "A táblázat oszlopainak száma" -#: gtk/gtktable.c:176 +#: gtk/gtktable.c:147 msgid "Row spacing" -msgstr "" +msgstr "Sortávolság" -#: gtk/gtktable.c:177 +#: gtk/gtktable.c:148 msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "" +msgstr "Két egymás utáni sor közötti távolság" -#: gtk/gtktable.c:185 +#: gtk/gtktable.c:156 msgid "Column spacing" -msgstr "" +msgstr "Oszloptávolság" -#: gtk/gtktable.c:186 +#: gtk/gtktable.c:157 msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:194 -msgid "Homogenous" -msgstr "" +msgstr "Két egymás melletti oszlop közötti távolság" -#: gtk/gtktable.c:195 -msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" -msgstr "" +#: gtk/gtktable.c:166 +msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" +msgstr "Ha TRUE, akkor a tábla cellái egyforma magasak/szélesek" -#: gtk/gtktable.c:202 +#: gtk/gtktable.c:173 msgid "Left attachment" -msgstr "" +msgstr "Bal csatolás" -#: gtk/gtktable.c:209 +#: gtk/gtktable.c:180 msgid "Right attachment" -msgstr "" +msgstr "Jobb csatolás" -#: gtk/gtktable.c:210 +#: gtk/gtktable.c:181 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "" +"Az oszlop száma, amelyhez a gyermek felületi elem jobb oldala csatolásra " +"kerül" -#: gtk/gtktable.c:216 +#: gtk/gtktable.c:187 msgid "Top attachment" -msgstr "" +msgstr "Felső csatolás" -#: gtk/gtktable.c:217 +#: gtk/gtktable.c:188 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "" +"A sor száma, amelyhez a gyermek felületi elem felső oldala csatolásra kerül" -#: gtk/gtktable.c:223 +#: gtk/gtktable.c:194 msgid "Bottom attachment" -msgstr "" +msgstr "Alsó csatolás" -#: gtk/gtktable.c:230 +#: gtk/gtktable.c:201 msgid "Horizontal options" msgstr "Vízszintes beállítások" -#: gtk/gtktable.c:231 +#: gtk/gtktable.c:202 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "A gyermek vízszintes viselkedését meghatározó beállítások" -#: gtk/gtktable.c:237 +#: gtk/gtktable.c:208 msgid "Vertical options" msgstr "Függőleges beállítások" -#: gtk/gtktable.c:238 +#: gtk/gtktable.c:209 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "A gyermek függőleges viselkedését meghatározó beállítások" -#: gtk/gtktable.c:244 -#, fuzzy +#: gtk/gtktable.c:215 msgid "Horizontal padding" -msgstr "Vízszintes elhelyezés" +msgstr "Vízszintes térköz" -#: gtk/gtktable.c:245 +#: gtk/gtktable.c:216 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" msgstr "" +"Extra terület a gyermek és bal/jobb szomszédai között, képpontban megadva" -#: gtk/gtktable.c:251 +#: gtk/gtktable.c:222 msgid "Vertical padding" -msgstr "" +msgstr "Függőleges térköz" -#: gtk/gtktable.c:252 +#: gtk/gtktable.c:223 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" msgstr "" +"Extra terület a gyermek és alsó/felső szomszédai között, képpontban megadva" -#: gtk/gtktext.c:602 +#: gtk/gtktext.c:546 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -msgstr "" +msgstr "A szöveges felületi elem vízszintes igazítása" -#: gtk/gtktext.c:610 +#: gtk/gtktext.c:554 msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "" +msgstr "A szöveges felületi elem függőleges igazítása" -#: gtk/gtktext.c:617 +#: gtk/gtktext.c:561 msgid "Line Wrap" -msgstr "" +msgstr "Sorok tördelése" -#: gtk/gtktext.c:618 +#: gtk/gtktext.c:562 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -msgstr "" +msgstr "A sorok áttördelésre kerüljenek-e a felületi elem szélénél" -#: gtk/gtktext.c:625 +#: gtk/gtktext.c:569 msgid "Word Wrap" -msgstr "" +msgstr "Szavak tördelése" -#: gtk/gtktext.c:626 +#: gtk/gtktext.c:570 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -msgstr "" +msgstr "A szavak áttördelésre kerüljenek-e a felületi elem szélénél" -#: gtk/gtktextbuffer.c:180 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" -msgstr "" +msgstr "Tábla megcímkézése" -#: gtk/gtktextbuffer.c:181 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" +msgstr "Tábla szöveges megcímkézése" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 +msgid "Current text of the buffer" +msgstr "A puffer jelenlegi szövege" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +msgid "Has selection" +msgstr "Rendelkezik kijelöléssel" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 +msgid "Whether the buffer has some text currently selected" +msgstr "A pufferben van-e éppen kijelölve szöveg" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "Cursor position" +msgstr "Kurzorpozíció" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:230 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "A beszúrási jel pozíciója (a puffer kezdetétől számított eltolásként)" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 +msgid "Copy target list" +msgstr "Másolási céllista" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:246 +msgid "" +"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" +"A puffer által vágólapmásoláshoz, valamint húzd és ejtsd forrásként " +"támogatott célok listája" -#: gtk/gtktexttag.c:195 -msgid "Tag name" +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 +msgid "Paste target list" +msgstr "Beillesztési céllista" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:262 +msgid "" +"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " +"destination" msgstr "" +"A puffer által vágólap-beillesztéshez, valamint húzd és ejtsd célként " +"támogatott célok listája" + +#: gtk/gtktextmark.c:90 +msgid "Mark name" +msgstr "Jelölés neve" -#: gtk/gtktexttag.c:196 +#: gtk/gtktextmark.c:97 +msgid "Left gravity" +msgstr "Bal gravitáció" + +#: gtk/gtktextmark.c:98 +msgid "Whether the mark has left gravity" +msgstr "A jelölés bal gravitációval rendelkezik-e" + +#: gtk/gtktexttag.c:173 +msgid "Tag name" +msgstr "Címke neve" + +#: gtk/gtktexttag.c:174 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" +"A szöveges címkére hivatkozáshoz használt név. NULL a név nélküli címkékhez" -#: gtk/gtktexttag.c:214 +#: gtk/gtktexttag.c:192 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "" +msgstr "Háttérszín, mint (lehetőleg le nem foglalt) GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:221 +#: gtk/gtktexttag.c:199 msgid "Background full height" -msgstr "" +msgstr "Háttér teljes magasság" -#: gtk/gtktexttag.c:222 +#: gtk/gtktexttag.c:200 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "" +"A háttérszín kitölti-e a teljes sormagasságot, vagy csak a címkézett " +"karakterek magasságát" -#: gtk/gtktexttag.c:230 +#: gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background stipple mask" -msgstr "" +msgstr "Háttér szűrőmaszk" -#: gtk/gtktexttag.c:231 +#: gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -msgstr "" +msgstr "A szöveg hátterének kirajzolásakor használt bittérképes maszk" -#: gtk/gtktexttag.c:248 +#: gtk/gtktexttag.c:226 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "" +msgstr "Előtérszín, mint (lehetőleg le nem foglalt) GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:256 +#: gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Foreground stipple mask" -msgstr "" +msgstr "Előtér szűrőmaszk" -#: gtk/gtktexttag.c:257 +#: gtk/gtktexttag.c:235 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -msgstr "" +msgstr "A szöveg előterének kirajzolásakor használt bittérképes maszk" -#: gtk/gtktexttag.c:264 +#: gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Text direction" msgstr "Szövegirány" -#: gtk/gtktexttag.c:265 +#: gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "A szöveg iránya, pl. jobbról-balra vagy balról jobbra" - -#: gtk/gtktexttag.c:282 -msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "" +msgstr "A szöveg iránya, például jobbról-balra vagy balról jobbra" -#: gtk/gtktexttag.c:307 +#: gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "" +msgstr "A betűkészlet stílusa, mint PangoStyle, például: PANGO_STYLE_ITALIC" -#: gtk/gtktexttag.c:316 +#: gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "" +"A betűkészlet változata, mint PangoVariant, például: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: gtk/gtktexttag.c:325 +#: gtk/gtktexttag.c:310 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "" +"A betűkészlet súlya egész számként; az előre megadott értékek a PangoWeight " +"tulajdonságban találhatók; például PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: gtk/gtktexttag.c:336 +#: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" +"A betűkészlet nyújtása, mint PangoStretch, például: PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: gtk/gtktexttag.c:345 +#: gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font size in Pango units" -msgstr "" +msgstr "A betűkészlet mérete Pango egységekben" -#: gtk/gtktexttag.c:355 +#: gtk/gtktexttag.c:340 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" +"A betűkészlet mérete, az alapértelmezett betűkészletméret arányával " +"kifejezve. Ez megfelelően alkalmazkodik a témaváltásokhoz, így a használata " +"javasolt. A Pango előre meghatároz bizonyos arányokat, mint például a " +"PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603 +#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586 msgid "Left, right, or center justification" +msgstr "Balra, jobbra vagy középre igazítás" + +#: gtk/gtktexttag.c:379 +msgid "" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." msgstr "" +"A szöveg nyelve, ISO-kóddal megadva. A Pango ezt fel tudja használni a " +"szöveg megjelenítéséhez. Ha nincs beállítva, egy megfelelő alapértelmezés " +"lesz használva." -#: gtk/gtktexttag.c:391 +#: gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Left margin" -msgstr "" +msgstr "Bal oldali margó" -#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612 +#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "" +msgstr "A bal margó szélessége, képpontokban megadva" -#: gtk/gtktexttag.c:401 +#: gtk/gtktexttag.c:396 msgid "Right margin" -msgstr "" +msgstr "Jobb oldali margó" -#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "" +msgstr "A jobb margó szélessége, képpontokban megadva" -#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631 +#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614 msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Behúzás" -#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "" +msgstr "A bekezdés behúzása, képpontokban megadva" -#: gtk/gtktexttag.c:424 +#: gtk/gtktexttag.c:419 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in pixels" +"in Pango units" msgstr "" +"Az alapvonal feletti szövegeltolás (az alapvonal alatti, ha negatív érték), " +"Pango egységekben megadva" -#: gtk/gtktexttag.c:433 +#: gtk/gtktexttag.c:428 msgid "Pixels above lines" -msgstr "" +msgstr "Vonalak feletti képpontok" -#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556 +#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "" +msgstr "A bekezdések feletti üres terület, képpontokban megadva" -#: gtk/gtktexttag.c:443 +#: gtk/gtktexttag.c:438 msgid "Pixels below lines" -msgstr "" +msgstr "Vonalak alatti képpontok" -#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566 +#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "" +msgstr "A bekezdések alatti üres terület, képpontokban megadva" -#: gtk/gtktexttag.c:453 +#: gtk/gtktexttag.c:448 msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "" +msgstr "Tördelésen belüli képpontok" -#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576 +#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:480 -msgid "Wrap mode" -msgstr "" +msgstr "A bekezdés áttördelt sorai közötti üres terület, képpontokban megadva" -#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594 +#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "" +msgstr "A sorok tördelésének módja: soha, szóhatárokon, karakterhatárokon" -#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Lapok" -#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625 msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "" +msgstr "A szöveg egyedi lapjai" -#: gtk/gtktexttag.c:498 +#: gtk/gtktexttag.c:504 msgid "Invisible" msgstr "Láthatatlan" -#: gtk/gtktexttag.c:499 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:505 +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Ez a szöveg rejtett-e?" + +#: gtk/gtktexttag.c:519 +msgid "Paragraph background color name" +msgstr "Bekezdés háttérszínének neve" + +#: gtk/gtktexttag.c:520 +msgid "Paragraph background color as a string" +msgstr "Bekezdés háttérszíne karakterláncként" -#: gtk/gtktexttag.c:512 +#: gtk/gtktexttag.c:535 +msgid "Paragraph background color" +msgstr "Bekezdés háttérszíne" + +#: gtk/gtktexttag.c:536 +msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" +msgstr "Bekezdés háttérszíne, mint (lehetőleg le nem foglalt) GdkColor" + +#: gtk/gtktexttag.c:554 +msgid "Margin Accumulates" +msgstr "Margóegyesítés" + +#: gtk/gtktexttag.c:555 +msgid "Whether left and right margins accumulate." +msgstr "A bal és jobb margók egyesülnek-e." + +#: gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Background full height set" -msgstr "" +msgstr "Háttér teljes magasság beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:513 +#: gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "" +msgstr "A címke befolyásolja-e a háttérmagasságot" -#: gtk/gtktexttag.c:516 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Background stipple set" -msgstr "" +msgstr "Háttér szűrőmaszk beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:517 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the background stipple" -msgstr "" +msgstr "A címke befolyásolja-e a háttér szűrőmaszkot" -#: gtk/gtktexttag.c:524 +#: gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Foreground stipple set" -msgstr "" +msgstr "Előtér szűrőmaszk beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:525 +#: gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" -msgstr "" +msgstr "A címke befolyásolja-e az előtér szűrőmaszkot" -#: gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Justification set" -msgstr "" +msgstr "Sorkizárás beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "" +msgstr "A címke befolyásolja-e a bekezdés sorkizárását" -#: gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Left margin set" -msgstr "" +msgstr "Bal margó beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "" +msgstr "A címke befolyásolja-e a bal margót" -#: gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Indent set" -msgstr "" +msgstr "Behúzás beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "" +msgstr "A címke befolyásolja-e a behúzást" -#: gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels above lines set" -msgstr "" +msgstr "Vonal feletti képpontok beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "" +msgstr "A címke befolyásolja-e a vonal feletti képpontok számát" -#: gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Pixels below lines set" -msgstr "" +msgstr "Vonal alatti képpontok beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "" +msgstr "Tördelésen belüli képpontok beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "" +msgstr "A címke befolyásolja-e a tördelésen belüli képpontok számát" -#: gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Right margin set" -msgstr "" +msgstr "Jobb margó beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "" +msgstr "A címke befolyásolja-e a jobb margót" -#: gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Wrap mode set" -msgstr "" +msgstr "Tördelési mód beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "" +msgstr "A címke befolyásolja-e a sorok tördelésének módját" -#: gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Tabs set" -msgstr "" +msgstr "Tabulátor beállítása" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "" +msgstr "A címke befolyásolja-e a tabulátorok beállítását" -#: gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtktexttag.c:668 msgid "Invisible set" -msgstr "" +msgstr "Láthatatlan beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtktexttag.c:669 msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "" +msgstr "A címke befolyásolja-e a szöveg láthatóságát" + +#: gtk/gtktexttag.c:672 +msgid "Paragraph background set" +msgstr "Bekezdés háttérszínének beállítása" -#: gtk/gtktextview.c:555 +#: gtk/gtktexttag.c:673 +msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" +msgstr "Ez a címke befolyásolja-e a bekezdés háttérszínét" + +#: gtk/gtktextview.c:538 msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "" +msgstr "Sorok feletti képpontok" -#: gtk/gtktextview.c:565 +#: gtk/gtktextview.c:548 msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "" +msgstr "Sorok alatti képpontok" -#: gtk/gtktextview.c:575 +#: gtk/gtktextview.c:558 msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "" +msgstr "Tördelésen belüli képpontok" -#: gtk/gtktextview.c:593 +#: gtk/gtktextview.c:576 msgid "Wrap Mode" -msgstr "" +msgstr "Sortördelés módja" -#: gtk/gtktextview.c:611 +#: gtk/gtktextview.c:594 msgid "Left Margin" -msgstr "" +msgstr "Bal oldali margó" -#: gtk/gtktextview.c:621 +#: gtk/gtktextview.c:604 msgid "Right Margin" -msgstr "" +msgstr "Jobb oldali margó" -#: gtk/gtktextview.c:649 -#, fuzzy +#: gtk/gtktextview.c:632 msgid "Cursor Visible" -msgstr "Tiltva" +msgstr "Kurzor látható" -#: gtk/gtktextview.c:650 +#: gtk/gtktextview.c:633 msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "" +msgstr "A beszúrási kurzor látható-e" -#: gtk/gtktextview.c:657 +#: gtk/gtktextview.c:640 msgid "Buffer" -msgstr "" +msgstr "Puffer" -#: gtk/gtktextview.c:658 +#: gtk/gtktextview.c:641 msgid "The buffer which is displayed" -msgstr "" +msgstr "A megjelenített puffer" -#: gtk/gtktextview.c:665 -msgid "Overwrite mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:666 +#: gtk/gtktextview.c:649 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "" +msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat" -#: gtk/gtktextview.c:673 +#: gtk/gtktextview.c:656 msgid "Accepts tab" -msgstr "" +msgstr "Tabulátor elfogadása" -#: gtk/gtktextview.c:674 +#: gtk/gtktextview.c:657 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" -msgstr "" +msgstr "A Tab gomb megnyomása tabulátor karakter beírását eredményezi-e" -#: gtk/gtktextview.c:683 -#, fuzzy +#: gtk/gtktextview.c:666 msgid "Error underline color" -msgstr "Előtérszín" +msgstr "Hiba aláhúzásának színe" -#: gtk/gtktextview.c:684 +#: gtk/gtktextview.c:667 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" -msgstr "" +msgstr "Az a szín, amellyel a hibát jelző aláhúzás kerül kirajzolásra" -#: gtk/gtktoggleaction.c:129 +#: gtk/gtktoggleaction.c:103 msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "" +msgstr "Ugyanazon proxyk létrehozása, mint egy választási művelet" -#: gtk/gtktoggleaction.c:130 +#: gtk/gtktoggleaction.c:104 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "" +msgstr "A művelet proxyjai választóművelet-proxyknak nézzenek-e ki" -#: gtk/gtktogglebutton.c:133 +#: gtk/gtktoggleaction.c:119 +msgid "If the toggle action should be active in or not" +msgstr "Az átkapcsoló művelet aktiválva legyen-e, vagy sem" + +#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" -msgstr "" +msgstr "Az átkapcsoló gomb le legyen-e nyomva, vagy sem" -#: gtk/gtktogglebutton.c:141 +#: gtk/gtktogglebutton.c:111 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "" +msgstr "Az átkapcsoló gomb egy „köztes” állapotban legyen-e" -#: gtk/gtktogglebutton.c:148 +#: gtk/gtktogglebutton.c:118 msgid "Draw Indicator" -msgstr "" +msgstr "Rajzjelző" -#: gtk/gtktogglebutton.c:149 +#: gtk/gtktogglebutton.c:119 msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "" +msgstr "A gomb átkapcsoló része ki legyen-e rajzolva" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "The orientation of the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Az eszköztár tájolása" -#: gtk/gtktoolbar.c:508 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Toolbar Style" -msgstr "" +msgstr "Eszköztár stílusa" -#: gtk/gtktoolbar.c:509 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Az eszköztár kirajzolása" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 -#, fuzzy +#: gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "Show Arrow" -msgstr "Keret mutatása" +msgstr "Nyíl megjelenítése" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:510 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "" +msgstr "Jelenjen-e meg egy nyíl, ha az eszköztár nem fér ki" + +#: gtk/gtktoolbar.c:525 +msgid "Tooltips" +msgstr "Buboréksúgók" #: gtk/gtktoolbar.c:526 +msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" +msgstr "Az eszköztár buboréksúgói aktívak legyenek-e, vagy sem" + +#: gtk/gtktoolbar.c:548 +msgid "Size of icons in this toolbar" +msgstr "Az eszköztár ikonjainak mérete" + +#: gtk/gtktoolbar.c:563 +msgid "Icon size set" +msgstr "Ikonméret beállítva" + +#: gtk/gtktoolbar.c:564 +msgid "Whether the icon-size property has been set" +msgstr "Az ikonméret tulajdonság be van-e állítva" + +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "" +msgstr "Az elem kapjon-e extra területet, ha az eszköztár nő" -#: gtk/gtktoolbar.c:534 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "" +msgstr "Az elem ugyanakkora legyen-e, mint a többi homogén elem" -#: gtk/gtktoolbar.c:541 +#: gtk/gtktoolbar.c:588 msgid "Spacer size" -msgstr "" +msgstr "Térkitöltő mérete" -#: gtk/gtktoolbar.c:542 +#: gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Size of spacers" -msgstr "" +msgstr "A térkitöltők mérete" -#: gtk/gtktoolbar.c:551 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "" +msgstr "Az eszköztár árnyéka és a gombok közötti szegélyterület" + +#: gtk/gtktoolbar.c:606 +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Gyermek legnagyobb kiterjedése" + +#: gtk/gtktoolbar.c:607 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "Egy kiterjeszthető elemnek adható terület legnagyobb mérete" -#: gtk/gtktoolbar.c:559 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Space style" -msgstr "" +msgstr "Területstílus" -#: gtk/gtktoolbar.c:560 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "" +msgstr "A területkitöltők függőleges vonalak, vagy csak üresek" -#: gtk/gtktoolbar.c:567 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Button relief" -msgstr "" +msgstr "Gomb körvonal" -#: gtk/gtktoolbar.c:568 +#: gtk/gtktoolbar.c:624 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "" +msgstr "Az eszköztár gombjainak élkidolgozása" -#: gtk/gtktoolbar.c:575 +#: gtk/gtktoolbar.c:631 msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Az eszköztár körüli élkidolgozás stílusa" -#: gtk/gtktoolbar.c:581 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Toolbar style" -msgstr "" +msgstr "Eszköztár stílusa" -#: gtk/gtktoolbar.c:582 +#: gtk/gtktoolbar.c:638 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" +"Az alapértelmezett eszköztárak csak szövegesek, szöveget és ikont, csak " +"ikont tartalmaznak, stb." -#: gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtktoolbar.c:644 msgid "Toolbar icon size" -msgstr "" +msgstr "Eszköztárikonok mérete" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:645 msgid "Size of icons in default toolbars" -msgstr "" +msgstr "Az alapértelmezett eszköztárak ikonjainak mérete" -#: gtk/gtktoolbutton.c:180 +#: gtk/gtktoolbutton.c:181 msgid "Text to show in the item." -msgstr "" +msgstr "Az elemben megjelenítendő szöveg." -#: gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtktoolbutton.c:188 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" msgstr "" +"Ha be van állítva, akkor a címketulajdonságban szereplő aláhúzás karakter " +"azt jelzi, hogy a következő karakter legyen a menüben a hívóbetű." -#: gtk/gtktoolbutton.c:194 +#: gtk/gtktoolbutton.c:195 msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "" +msgstr "Elemcímkeként használandó felületi elem" -#: gtk/gtktoolbutton.c:200 +#: gtk/gtktoolbutton.c:201 msgid "Stock Id" -msgstr "" +msgstr "Gyári azonosító" -#: gtk/gtktoolbutton.c:201 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "" +msgstr "Az elemen megjelenő gyári azonosító" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:218 +msgid "Icon name" +msgstr "Ikonnév" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:219 +msgid "The name of the themed icon displayed on the item" +msgstr "Az elemen megjelenő témaikon neve" -#: gtk/gtktoolbutton.c:207 -#, fuzzy +#: gtk/gtktoolbutton.c:225 msgid "Icon widget" -msgstr "Ikonsor" +msgstr "Ikon felületi elem" -#: gtk/gtktoolbutton.c:208 +#: gtk/gtktoolbutton.c:226 msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "" +msgstr "Az elemben megjelenítendő ikon felületi elem" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:239 +msgid "Icon spacing" +msgstr "Ikontávolság" -#: gtk/gtktoolitem.c:172 +#: gtk/gtktoolbutton.c:240 +msgid "Spacing in pixels between the icon and label" +msgstr "Az ikon és a címke közötti távolság képpontokban" + +#: gtk/gtktoolitem.c:171 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" +"Az eszköztárelem fontos-e: ha TRUE, akkor az eszköztár gombjai szöveget " +"jelenítenek meg GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ módban" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:328 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:274 msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "" +msgstr "TreeModelSort modell" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:329 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:275 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "" +msgstr "A TreeModelSort által rendezendő modell" -#: gtk/gtktreeview.c:527 +#: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "TreeView Model" -msgstr "" +msgstr "TreeView modell" -#: gtk/gtktreeview.c:528 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "The model for the tree view" -msgstr "" +msgstr "A fa nézet modellje" -#: gtk/gtktreeview.c:536 +#: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -msgstr "" +msgstr "A felületi elem vízszintes igazítása" -#: gtk/gtktreeview.c:544 +#: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment for the widget" -msgstr "" +msgstr "A felületi elem függőleges igazítása" + +#: gtk/gtktreeview.c:594 +msgid "Headers Visible" +msgstr "A fejlécek láthatóak" -#: gtk/gtktreeview.c:552 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Show the column header buttons" -msgstr "" +msgstr "Az oszlopfejléc-gombok megjelenítése" -#: gtk/gtktreeview.c:559 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Headers Clickable" -msgstr "" +msgstr "A fejlécekre lehet kattintani" -#: gtk/gtktreeview.c:560 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "" +msgstr "Az oszlopfejlécek reagálnak a kattintás eseményre" -#: gtk/gtktreeview.c:567 +#: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Expander Column" -msgstr "" +msgstr "Kiterjesztő oszlop" -#: gtk/gtktreeview.c:568 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "" +msgstr "Az oszlop beállítása kiterjesztő oszlopként" -#: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329 -msgid "Reorderable" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:576 -msgid "View is reorderable" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:583 +#: gtk/gtktreeview.c:626 msgid "Rules Hint" -msgstr "" +msgstr "Váltakozó sorok jelzése" -#: gtk/gtktreeview.c:584 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" +"Jelzés a témakezelő alrendszer számára, hogy a sorok váltakozó színekkel " +"kerüljenek kirajzolásra" -#: gtk/gtktreeview.c:591 +#: gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Enable Search" -msgstr "" +msgstr "Keresés engedélyezése" -#: gtk/gtktreeview.c:592 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "" +msgstr "A felhasználók interaktívan kereshetnek az oszlopokban" -#: gtk/gtktreeview.c:599 +#: gtk/gtktreeview.c:642 msgid "Search Column" -msgstr "" +msgstr "Keresési oszlop" -#: gtk/gtktreeview.c:600 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Model column to search through when searching through code" -msgstr "" +msgstr "A keresendő modelloszlop a kód keresésekor" -#: gtk/gtktreeview.c:609 +#: gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Fixed Height Mode" -msgstr "" +msgstr "Rögzített magasság mód" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" +"A GtkTreeView felgyorsítása annak feltételezésével, hogy az összes sor " +"magassága egyforma" + +#: gtk/gtktreeview.c:684 +msgid "Hover Selection" +msgstr "Lebegő kijelölés" + +#: gtk/gtktreeview.c:685 +msgid "Whether the selection should follow the pointer" +msgstr "A kijelölés kövesse-e a mutatót" -#: gtk/gtktreeview.c:630 +#: gtk/gtktreeview.c:704 +msgid "Hover Expand" +msgstr "Lebegtetés kiterjesztése" + +#: gtk/gtktreeview.c:705 +msgid "" +"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" +msgstr "A sorok bővüljenek-e/fogyjanak-e, ha a mutató mozog rajtuk" + +#: gtk/gtktreeview.c:719 +msgid "Show Expanders" +msgstr "Kiterjesztők megjelenítése" + +#: gtk/gtktreeview.c:720 +msgid "View has expanders" +msgstr "A nézet rendelkezik kiterjesztőkkel" + +#: gtk/gtktreeview.c:734 +msgid "Level Indentation" +msgstr "Szintbehúzás" + +#: gtk/gtktreeview.c:735 +msgid "Extra indentation for each level" +msgstr "Az egyes szintek behúzása" + +#: gtk/gtktreeview.c:744 +msgid "Rubber Banding" +msgstr "Gumiszalag" + +#: gtk/gtktreeview.c:745 +msgid "" +"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" +msgstr "Lehet-e egyszerre több elemet kijelölni az egérmutató húzásával" + +#: gtk/gtktreeview.c:752 +msgid "Enable Grid Lines" +msgstr "Rácsvonalak engedélyezése" + +#: gtk/gtktreeview.c:753 +msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" +msgstr "A rácsvonalak meg legyenek-e jelenítve a fanézetben" + +#: gtk/gtktreeview.c:761 +msgid "Enable Tree Lines" +msgstr "Favonalak engedélyezése" + +#: gtk/gtktreeview.c:762 +msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" +msgstr "A favonalak meg legyenek-e jelenítve a fanézetben" + +#: gtk/gtktreeview.c:770 +msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" +msgstr "A sorok eszköztippszövegeit tartalmazó modelloszlop." + +#: gtk/gtktreeview.c:792 msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "" +msgstr "Függőleges elválasztó szélessége" -#: gtk/gtktreeview.c:631 +#: gtk/gtktreeview.c:793 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "" +msgstr "A cellák közötti függőleges távolság. Páros számnak kell lennie" -#: gtk/gtktreeview.c:639 +#: gtk/gtktreeview.c:801 msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "" +msgstr "Vízszintes elválasztó szélessége" -#: gtk/gtktreeview.c:640 +#: gtk/gtktreeview.c:802 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "" +msgstr "A cellák közötti vízszintes távolság. Páros számnak kell lennie" -#: gtk/gtktreeview.c:648 +#: gtk/gtktreeview.c:810 msgid "Allow Rules" -msgstr "" +msgstr "Váltakozó sorok engedélyezése" -#: gtk/gtktreeview.c:649 +#: gtk/gtktreeview.c:811 msgid "Allow drawing of alternating color rows" -msgstr "" +msgstr "Váltakozó színű sorokkal kirajzolás engedélyezése" -#: gtk/gtktreeview.c:655 +#: gtk/gtktreeview.c:817 msgid "Indent Expanders" -msgstr "" +msgstr "Kiterjesztők behúzása" -#: gtk/gtktreeview.c:656 +#: gtk/gtktreeview.c:818 msgid "Make the expanders indented" -msgstr "" +msgstr "A kiterjesztők behúzása" -#: gtk/gtktreeview.c:662 +#: gtk/gtktreeview.c:824 msgid "Even Row Color" -msgstr "" +msgstr "Páros sorok színe" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:825 msgid "Color to use for even rows" -msgstr "" +msgstr "A páros sorokban használt szín" -#: gtk/gtktreeview.c:669 +#: gtk/gtktreeview.c:831 msgid "Odd Row Color" -msgstr "" +msgstr "Páratlan sorok színe" -#: gtk/gtktreeview.c:670 +#: gtk/gtktreeview.c:832 msgid "Color to use for odd rows" -msgstr "" +msgstr "A páratlan sorokban használt szín" + +#: gtk/gtktreeview.c:838 +msgid "Row Ending details" +msgstr "Sorvégek részletei" + +#: gtk/gtktreeview.c:839 +msgid "Enable extended row background theming" +msgstr "Kiterjesztett sorháttér-témázás engedélyezése" + +#: gtk/gtktreeview.c:845 +msgid "Grid line width" +msgstr "Rácsvonal vastagsága" + +#: gtk/gtktreeview.c:846 +msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" +msgstr "A fanézet rácsvonalainak vastagsága képpontokban megadva" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 +#: gtk/gtktreeview.c:852 +msgid "Tree line width" +msgstr "Fanézet vonalvastagsága" + +#: gtk/gtktreeview.c:853 +msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" +msgstr "A fanézet vonalainak vastagsága képpontokban megadva" + +#: gtk/gtktreeview.c:859 +msgid "Grid line pattern" +msgstr "Rács vonalmintája" + +#: gtk/gtktreeview.c:860 +msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" +msgstr "A fanézet vonalainak kirajzolásához használt szaggatottvonal-minta" + +#: gtk/gtktreeview.c:866 +msgid "Tree line pattern" +msgstr "Fanézet vonalmintája" + +#: gtk/gtktreeview.c:867 +msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" +msgstr "A fanézet vonalainak kirajzolásához használt szaggatottvonal-minta" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Whether to display the column" -msgstr "" +msgstr "Az oszlop megjelenítésre kerüljön-e" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Resizable" -msgstr "Méretezhető" +msgstr "Átméretezhető" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 msgid "Column is user-resizable" -msgstr "" +msgstr "Az oszlopot a felhasználó átméretezheti" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 msgid "Current width of the column" -msgstr "" +msgstr "Az oszlop jelenlegi szélessége" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 +msgid "Space which is inserted between cells" +msgstr "A cellák közé beszúrt terület" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 msgid "Sizing" msgstr "Méretezés" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 msgid "Resize mode of the column" -msgstr "" +msgstr "Az oszlop méretezési módja" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 msgid "Fixed Width" -msgstr "" +msgstr "Rögzített szélességű" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "" +msgstr "Az oszlop jelenlegi rögzített szélessége" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 msgid "Minimum Width" -msgstr "" +msgstr "Minimális szélesség" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "" +msgstr "Az oszlop engedélyezett minimális szélessége" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 msgid "Maximum Width" -msgstr "" +msgstr "Maximális szélesség" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "" +msgstr "Az oszlop engedélyezett maximális szélessége" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Title to appear in column header" -msgstr "" +msgstr "Az oszlopfejlécben megjelenő cím" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "" +msgstr "Az oszlop kap a felületi elemnek lefoglalt extra szélességből" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Clickable" msgstr "Kattintható" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "" +msgstr "Rá lehet-e kattintani a fejlécre" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Widget" -msgstr "Widget" +msgstr "Felületi elem" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 -msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Az oszlopfejlécben az oszlop címe helyett megjelenő felületi elem" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "" +msgstr "Az oszlopfejléc-szöveg vagy felületi elem X irányú igazítása" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "" +msgstr "Az oszlop átrendezhető-e a fejlécek alapján" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Sort indicator" -msgstr "" +msgstr "Rendezésjelző" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "" +msgstr "Legyen-e megjelenítve rendezésjelző" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "Rendezési sorrend" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "" - -#: gtk/gtkuimanager.c:220 -msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "" +msgstr "A rendezésjelző által megjelenítendő rendezési sorrend" #: gtk/gtkuimanager.c:221 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "" +msgstr "Felvehetők legyenek-e leválasztható menüelemek a menükbe" #: gtk/gtkuimanager.c:228 msgid "Merged UI definition" -msgstr "" +msgstr "Összefésült UI-definíció" #: gtk/gtkuimanager.c:229 msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "" +msgstr "Az összefésült felhasználói felületet leíró XML karakterlánc" -#: gtk/gtkviewport.c:135 +#: gtk/gtkviewport.c:107 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" -msgstr "" +msgstr "A nézetport vízszintes pozíciójának értékeit meghatározó GtkAdjustment" -#: gtk/gtkviewport.c:143 +#: gtk/gtkviewport.c:115 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" -msgstr "" +msgstr "A nézetport függőleges pozíciójának értékeit meghatározó GtkAdjustment" -#: gtk/gtkviewport.c:151 +#: gtk/gtkviewport.c:123 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" +"Azt határozza meg, hogyan legyen megjelenítve az árnyékolt mező a nézetport " +"körül" -#: gtk/gtkwidget.c:408 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Widget name" -msgstr "Widget neve" +msgstr "Felületi elem neve" -#: gtk/gtkwidget.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "The name of the widget" -msgstr "" +msgstr "A felületi elem neve" -#: gtk/gtkwidget.c:415 +#: gtk/gtkwidget.c:490 msgid "Parent widget" -msgstr "" +msgstr "Szülő felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:416 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" +"A felületi elem szülő felületi eleme. Container (tároló) típusú felületi " +"elem kell legyen" -#: gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtkwidget.c:498 msgid "Width request" -msgstr "" +msgstr "Szélességkérés" -#: gtk/gtkwidget.c:424 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" +"A felületi elem szélességkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti " +"kérést kell használni" -#: gtk/gtkwidget.c:432 +#: gtk/gtkwidget.c:507 msgid "Height request" -msgstr "" +msgstr "Magasságkérés" -#: gtk/gtkwidget.c:433 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" +"A felületi elem magasságkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti " +"kérést kell használni" -#: gtk/gtkwidget.c:442 +#: gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "" +msgstr "Látható legyen-e a felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:449 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "" +msgstr "Válaszoljon-e a felületi elem a bemenetre" -#: gtk/gtkwidget.c:455 +#: gtk/gtkwidget.c:530 msgid "Application paintable" -msgstr "" +msgstr "Az alkalmazás kifesthető" -#: gtk/gtkwidget.c:456 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "" +msgstr "Az alkalmazás közvetlenül rajzol-e a felületi elemre" -#: gtk/gtkwidget.c:462 +#: gtk/gtkwidget.c:537 msgid "Can focus" -msgstr "" +msgstr "Kaphat fókuszt" -#: gtk/gtkwidget.c:463 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "" +msgstr "Képes-e elfogadni a felületi elem a beviteli fókuszt" -#: gtk/gtkwidget.c:469 +#: gtk/gtkwidget.c:544 msgid "Has focus" -msgstr "" +msgstr "Rajta van a fókusz" -#: gtk/gtkwidget.c:470 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "" +msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elemen van-e éppen a beviteli fókusz" -#: gtk/gtkwidget.c:476 +#: gtk/gtkwidget.c:551 msgid "Is focus" -msgstr "" +msgstr "Fókusz-e" -#: gtk/gtkwidget.c:477 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" +"Azt jelzi, hogy a felületi elem a legfelső szint fókusz felületi eleme-e" -#: gtk/gtkwidget.c:483 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:558 msgid "Can default" -msgstr "default:LTR" +msgstr "Lehet alapértelmezett" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "" +msgstr "Lehet-e a felületi elem az alapértelmezett felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:490 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:565 msgid "Has default" -msgstr "default:LTR" +msgstr "Alapértelmezett-e" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "" +msgstr "A felületi elem-e az alapértelmezett felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:497 +#: gtk/gtkwidget.c:572 msgid "Receives default" -msgstr "" +msgstr "Fogadja az alapértelmezést" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" +"Ha TRUE, akkor a felületi elem fogadja fókuszálás esetén az alapértelmezett " +"műveletet" -#: gtk/gtkwidget.c:504 +#: gtk/gtkwidget.c:579 msgid "Composite child" -msgstr "" +msgstr "Összetett gyermek" -#: gtk/gtkwidget.c:505 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "" +msgstr "A felületi elem egy összetett felületi elem része-e" -#: gtk/gtkwidget.c:511 +#: gtk/gtkwidget.c:586 msgid "Style" msgstr "Stílus" -#: gtk/gtkwidget.c:512 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" +"A felületi elem stílusa, vagyis információ arról, hogy hogyan néz ki (színek " +"stb.)" -#: gtk/gtkwidget.c:518 +#: gtk/gtkwidget.c:593 msgid "Events" msgstr "Események" -#: gtk/gtkwidget.c:519 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" +"Az eseménymaszk, amelyik meghatározza, hogy milyen GdkEvents eseményeket kap " +"ez a felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:526 +#: gtk/gtkwidget.c:601 msgid "Extension events" -msgstr "" +msgstr "Kiterjesztésesemények" -#: gtk/gtkwidget.c:527 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" +"Az eseménymaszk, amelyik meghatározza, hogy milyen kiterjesztéseseményeket " +"kap ez a felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:534 +#: gtk/gtkwidget.c:609 msgid "No show all" -msgstr "" +msgstr "Összes megjelenítése hatástalan" -#: gtk/gtkwidget.c:535 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "" +msgstr "A gtk_widget_show_all() nincs-e hatással a felületi elemre" + +#: gtk/gtkwidget.c:632 +msgid "Has tooltip" +msgstr "Rendelkezik buboréksúgóval" + +#: gtk/gtkwidget.c:633 +msgid "Whether this widget has a tooltip" +msgstr "A felületi elem rendelkezik-e buboréksúgóval" + +#: gtk/gtkwidget.c:653 +msgid "Tooltip Text" +msgstr "Buboréksúgó szövege" -#: gtk/gtkwidget.c:1376 +#: gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +msgid "The contents of the tooltip for this widget" +msgstr "A buboréksúgó tartalma a felületi elemhez" + +#: gtk/gtkwidget.c:674 +msgid "Tooltip markup" +msgstr "Buboréksúgó jelölése" + +#: gtk/gtkwidget.c:689 +msgid "Window" +msgstr "Ablak" + +#: gtk/gtkwidget.c:690 +msgid "The widget's window if it is realized" +msgstr "A felületi elem ablaka, ha az létrejött" + +#: gtk/gtkwidget.c:2208 msgid "Interior Focus" -msgstr "" +msgstr "Belső fókusz" -#: gtk/gtkwidget.c:1377 +#: gtk/gtkwidget.c:2209 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -msgstr "" +msgstr "Legyen-e megrajzolva a fókuszjelző a felületi elemeken belül" -#: gtk/gtkwidget.c:1383 +#: gtk/gtkwidget.c:2215 msgid "Focus linewidth" -msgstr "" +msgstr "Fókusz vonalvastagság" -#: gtk/gtkwidget.c:1384 +#: gtk/gtkwidget.c:2216 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -msgstr "" +msgstr "A fókuszjelző vonal vastagsága, képpontokban megadva" -#: gtk/gtkwidget.c:1390 +#: gtk/gtkwidget.c:2222 msgid "Focus line dash pattern" -msgstr "" +msgstr "Fókuszvonal szaggatási minta" -#: gtk/gtkwidget.c:1391 +#: gtk/gtkwidget.c:2223 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -msgstr "" +msgstr "A fókuszjelző kirajzolásához használt szaggatottvonal-minta" -#: gtk/gtkwidget.c:1396 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Focus padding" -msgstr "" +msgstr "Fókusz térköz" -#: gtk/gtkwidget.c:1397 +#: gtk/gtkwidget.c:2229 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" +"A fókuszjelző és a „mező” felületi elem közötti szélesség, képpontokban " +"megadva" -#: gtk/gtkwidget.c:1402 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Cursor color" -msgstr "" +msgstr "Kurzor színe" -#: gtk/gtkwidget.c:1403 +#: gtk/gtkwidget.c:2235 msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "" +msgstr "A beszúrási kurzor kirajzolásához használt szín" -#: gtk/gtkwidget.c:1408 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Secondary cursor color" -msgstr "" +msgstr "Másodlagos kurzor színe" -#: gtk/gtkwidget.c:1409 +#: gtk/gtkwidget.c:2241 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" +"A vegyes balról-jobbra és jobbról-balra szövegben használt másodlagos kurzor " +"kirajzolásához használt szín." -#: gtk/gtkwidget.c:1414 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "Cursor line aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Kurzorvonal képarány" -#: gtk/gtkwidget.c:1415 +#: gtk/gtkwidget.c:2247 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" +msgstr "A beszúrási kurzor rajzolásakor használt képarány" + +#: gtk/gtkwidget.c:2261 +msgid "Draw Border" +msgstr "Szegély rajzolása" + +#: gtk/gtkwidget.c:2262 +msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" +msgstr "" +"A felületi elem által lefoglalton kívüli, megrajzolandó területek mérete" + +#: gtk/gtkwidget.c:2275 +msgid "Unvisited Link Color" +msgstr "Nem látogatott hivatkozás színe" + +#: gtk/gtkwidget.c:2276 +msgid "Color of unvisited links" +msgstr "Nem látogatott hivatkozások színe" + +#: gtk/gtkwidget.c:2289 +msgid "Visited Link Color" +msgstr "Látogatott hivatkozás színe" + +#: gtk/gtkwidget.c:2290 +msgid "Color of visited links" +msgstr "Látogatott hivatkozások színe" + +#: gtk/gtkwidget.c:2304 +msgid "Wide Separators" +msgstr "Széles elválasztók" + +#: gtk/gtkwidget.c:2305 +msgid "" +"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " +"instead of a line" msgstr "" +"Az elválasztók szélessége beállítható-e és vonal helyett téglalapként " +"rajzolandók-e ki" + +#: gtk/gtkwidget.c:2319 +msgid "Separator Width" +msgstr "Elválasztó szélessége" + +#: gtk/gtkwidget.c:2320 +msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" +msgstr "Az elválasztók szélessége, ha a „Széles elválasztók” értéke TRUE" + +#: gtk/gtkwidget.c:2334 +msgid "Separator Height" +msgstr "Elválasztó magassága" + +#: gtk/gtkwidget.c:2335 +msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" +msgstr "Az elválasztók magassága, ha a „Széles elválasztók” értéke TRUE" + +#: gtk/gtkwidget.c:2349 +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Vízszintes görgetőnyíl hossza" + +#: gtk/gtkwidget.c:2350 +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "A vízszintes görgetőnyilak hossza" -#: gtk/gtkwindow.c:439 +#: gtk/gtkwidget.c:2364 +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Függőleges görgetőnyíl hossza" + +#: gtk/gtkwidget.c:2365 +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "A függőleges görgetőnyilak hossza" + +#: gtk/gtkwindow.c:464 msgid "Window Type" msgstr "Ablak típusa" -#: gtk/gtkwindow.c:440 +#: gtk/gtkwindow.c:465 msgid "The type of the window" -msgstr "" +msgstr "Az ablak típusa" -#: gtk/gtkwindow.c:448 +#: gtk/gtkwindow.c:473 msgid "Window Title" msgstr "Ablakcím" -#: gtk/gtkwindow.c:449 +#: gtk/gtkwindow.c:474 msgid "The title of the window" -msgstr "" +msgstr "Az ablak címe" -#: gtk/gtkwindow.c:456 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:481 msgid "Window Role" -msgstr "Ablakcím" +msgstr "Ablak szerepe" -#: gtk/gtkwindow.c:457 +#: gtk/gtkwindow.c:482 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" +"Az ablaknak egy munkamenet visszaállításakor használt egyedi azonosítója" -#: gtk/gtkwindow.c:464 +#: gtk/gtkwindow.c:498 +msgid "Startup ID" +msgstr "Indítási azonosító" + +#: gtk/gtkwindow.c:499 +msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" +msgstr "Az ablaknak az indítási értesítő által használt egyedi azonosítója" + +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Allow Shrink" -msgstr "" +msgstr "Zsugorítás engedélyezése" -#: gtk/gtkwindow.c:466 +#: gtk/gtkwindow.c:508 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" +"Ha TRUE, akkor az ablaknak nincs minimális mérete. A TRUE értékre állítás az " +"esetek 99 százalékában rossz ötlet" -#: gtk/gtkwindow.c:473 +#: gtk/gtkwindow.c:515 msgid "Allow Grow" -msgstr "" +msgstr "Növelés engedélyezése" -#: gtk/gtkwindow.c:474 +#: gtk/gtkwindow.c:516 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" +"Ha TRUE, akkor a felhasználók az ablakot a minimális méretnél nagyobbra is " +"kinyújthatják" -#: gtk/gtkwindow.c:482 +#: gtk/gtkwindow.c:524 msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "" +msgstr "Ha TRUE, akkor a felhasználók átméretezhetik az ablakot" -#: gtk/gtkwindow.c:489 +#: gtk/gtkwindow.c:531 msgid "Modal" -msgstr "Modal" +msgstr "Kizárólagos" -#: gtk/gtkwindow.c:490 +#: gtk/gtkwindow.c:532 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" +"Ha TRUE, akkor az ablak kizárólagos (más ablakok nem használhatók addig, " +"amíg ez látszik)" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Window Position" -msgstr "" +msgstr "Ablakpozíció" -#: gtk/gtkwindow.c:498 +#: gtk/gtkwindow.c:540 msgid "The initial position of the window" -msgstr "" +msgstr "Az ablak kezdeti helye" -#: gtk/gtkwindow.c:506 +#: gtk/gtkwindow.c:548 msgid "Default Width" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett szélesség" -#: gtk/gtkwindow.c:507 +#: gtk/gtkwindow.c:549 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" +"Az ablak alapértelmezett szélessége; az ablak első megjelenítésekor " +"használatos" -#: gtk/gtkwindow.c:516 +#: gtk/gtkwindow.c:558 msgid "Default Height" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett magasság" -#: gtk/gtkwindow.c:517 +#: gtk/gtkwindow.c:559 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" +"Az ablak alapértelmezett magassága; az ablak első megjelenítésekor " +"használatos" -#: gtk/gtkwindow.c:526 +#: gtk/gtkwindow.c:568 msgid "Destroy with Parent" -msgstr "" +msgstr "Szülővel együtt megsemmisítendő" -#: gtk/gtkwindow.c:527 +#: gtk/gtkwindow.c:569 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "" +msgstr "Az ablakot meg kell-e semmisíteni a szülővel együtt" -#: gtk/gtkwindow.c:534 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" - -#: gtk/gtkwindow.c:535 +#: gtk/gtkwindow.c:577 msgid "Icon for this window" -msgstr "" +msgstr "Az ablak ikonja" -#: gtk/gtkwindow.c:550 +#: gtk/gtkwindow.c:593 +msgid "Name of the themed icon for this window" +msgstr "Az ablak témaikonja" + +#: gtk/gtkwindow.c:608 msgid "Is Active" -msgstr "Aktív" +msgstr "Aktív-e" -#: gtk/gtkwindow.c:551 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "" +msgstr "A legfelső szintű-e a jelenlegi aktív ablak" -#: gtk/gtkwindow.c:558 +#: gtk/gtkwindow.c:616 msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "" +msgstr "Fókusz a felső szinten" -#: gtk/gtkwindow.c:559 +#: gtk/gtkwindow.c:617 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "" +msgstr "A beviteli fókusz a jelen GtkWindow ablakon belül van-e" -#: gtk/gtkwindow.c:566 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Type hint" -msgstr "" +msgstr "Típussúgó" -#: gtk/gtkwindow.c:567 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" +"Segítség az asztali környezet számára, hogy megállapítsa, milyen ablak is ez " +"és hogyan kell kezelni." -#: gtk/gtkwindow.c:575 +#: gtk/gtkwindow.c:633 msgid "Skip taskbar" -msgstr "" +msgstr "Tálca kihagyása" -#: gtk/gtkwindow.c:576 +#: gtk/gtkwindow.c:634 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "" +msgstr "TRUE, ha az ablak ne legyen a tálcán." -#: gtk/gtkwindow.c:583 +#: gtk/gtkwindow.c:641 msgid "Skip pager" -msgstr "" +msgstr "Lapozó kihagyása" -#: gtk/gtkwindow.c:584 +#: gtk/gtkwindow.c:642 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "" +msgstr "TRUE, ha az ablak ne legyen a lapozóban." -#: gtk/gtkwindow.c:598 +#: gtk/gtkwindow.c:649 +msgid "Urgent" +msgstr "Sürgős" + +#: gtk/gtkwindow.c:650 +msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." +msgstr "TRUE, ha az ablaknak fel kell hívnia magára a felhasználó figyelmét." + +#: gtk/gtkwindow.c:664 msgid "Accept focus" -msgstr "" +msgstr "Fókusz fogadása" -#: gtk/gtkwindow.c:599 +#: gtk/gtkwindow.c:665 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." +msgstr "TRUE, ha az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt." + +#: gtk/gtkwindow.c:679 +msgid "Focus on map" +msgstr "Fókusz leképezéskor" + +#: gtk/gtkwindow.c:680 +msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" +"TRUE, ha az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt leképezett állapotban." -#: gtk/gtkwindow.c:613 +#: gtk/gtkwindow.c:694 msgid "Decorated" -msgstr "" +msgstr "Díszített" -#: gtk/gtkwindow.c:614 +#: gtk/gtkwindow.c:695 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "" +msgstr "Díszítse-e az ablakkezelő az ablakot." + +#: gtk/gtkwindow.c:709 +msgid "Deletable" +msgstr "Törölhető" -#: gtk/gtkwindow.c:629 +#: gtk/gtkwindow.c:710 +msgid "Whether the window frame should have a close button" +msgstr "Az ablakkeret rendelkezzen-e bezárás gombbal" + +#: gtk/gtkwindow.c:726 msgid "Gravity" -msgstr "" +msgstr "Gravitáció" -#: gtk/gtkwindow.c:630 +#: gtk/gtkwindow.c:727 msgid "The window gravity of the window" -msgstr "" +msgstr "Az ablak gravitációja" + +#: gtk/gtkwindow.c:744 +msgid "Transient for Window" +msgstr "Áttetsző ezen ablak számára" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:325 +#: gtk/gtkwindow.c:745 +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "A párbeszédablak áttetsző szülője" + +#: gtk/gtkwindow.c:759 +msgid "Opacity for Window" +msgstr "Az ablak áttetszősége" + +#: gtk/gtkwindow.c:760 +msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" +msgstr "Az ablak áttetszősége 0 és 1 között" + +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 msgid "IM Preedit style" -msgstr "" +msgstr "IM előszerkesztési stílus" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "" +msgstr "A beviteli módszer előszerkesztési karakterláncának kirajzolása" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343 msgid "IM Status style" -msgstr "" +msgstr "IM-állapotstílus" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344 msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Folder Mode" -#~ msgstr "_Mappa neve:" +msgstr "A beviteli módszer állapotsorának kirajzolása"