X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po-properties%2Fcrh.po;h=5fa4e3a3d0f2634df4e8ed92b4462d40fd663442;hb=0e1cc8a944d8813dbc73ac10900e0dfbfb4f7582;hp=d4d6987e435e6f55efc0aaa3184846a92d65b5d3;hpb=7746eed9b9707e4532bf0844d2925112d34bb498;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po-properties/crh.po b/po-properties/crh.po index d4d6987e4..5fa4e3a3d 100644 --- a/po-properties/crh.po +++ b/po-properties/crh.po @@ -1,6838 +1,8945 @@ -# Translation of gtk+ to Qırımtatarca. -# This file is distributed under the same license as the gtk+ package. -# -# Dummy file, waiting for real translation. Required because it's not possible -# to commit po/crh.po without a corresponding po-properties/crh.po +# Qırımtatarca translation of gtk+-properties +# This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package. # +# Reşat SABIQ , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ po-properties\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" -"+&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 19:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-11 19:23+0000\n" -"Last-Translator: nobody\n" -"Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi)\n" +"Project-Id-Version: gtk+-properties\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-02 13:42-0500\n" +"Last-Translator: Reşat SABIQ \n" +"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 -msgid "Number of Channels" -msgstr "" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 -msgid "The number of samples per pixel" -msgstr "" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 -msgid "Colorspace" -msgstr "" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 -msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" -msgstr "" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 -msgid "Has Alpha" -msgstr "" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 -msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" -msgstr "" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 -msgid "Bits per Sample" -msgstr "" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 -msgid "The number of bits per sample" -msgstr "" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:632 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 -msgid "Width" -msgstr "" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 -msgid "The number of columns of the pixbuf" -msgstr "" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:641 -msgid "Height" -msgstr "" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 -msgid "The number of rows of the pixbuf" -msgstr "" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 -msgid "Rowstride" -msgstr "" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 -msgid "" -"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" -msgstr "" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +# gtk/gtkbutton.c:239 +#: gdk/gdkdevice.c:97 +#, fuzzy +msgid "Device Display" +msgstr "Ög-belgilengen Kösterim" + +# gtk/gtkcellrenderer.c:115 +#: gdk/gdkdevice.c:98 +#, fuzzy +msgid "Display which the device belongs to" +msgstr "Hüceyreni hassas köster" + +# tüklü +#: gdk/gdkdevice.c:112 +#, fuzzy +msgid "Device manager" +msgstr "Demi İdarecisi" + +#: gdk/gdkdevice.c:113 +msgid "Device manager which the device belongs to" +msgstr "" + +# gtk/gtkwidget.c:392 +#: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128 +#, fuzzy +msgid "Device name" +msgstr "Pencereçik ismi" + +# gtk/gtkcurve.c:120 +#: gdk/gdkdevice.c:142 +#, fuzzy +msgid "Device type" +msgstr "Egri türü" + +#: gdk/gdkdevice.c:143 +msgid "Device role in the device manager" +msgstr "" + +#: gdk/gdkdevice.c:159 +msgid "Associated device" +msgstr "" + +#: gdk/gdkdevice.c:160 +msgid "Associated pointer or keyboard with this device" +msgstr "" + +#: gdk/gdkdevice.c:173 +msgid "Input source" +msgstr "" + +# gtk/gtktreeview.c:458 +#: gdk/gdkdevice.c:174 +#, fuzzy +msgid "Source type for the device" +msgstr "Terek körünimi içün model" + +# gtk/gtktreeview.c:458 +#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190 +#, fuzzy +msgid "Input mode for the device" +msgstr "Terek körünimi içün model" + +# gtk/gtkwidget.c:471 +#: gdk/gdkdevice.c:205 +#, fuzzy +msgid "Whether the device has a cursor" +msgstr "Pencereçikniñ kirdi fokusına saip olıp olmağanı" + +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gdk/gdkdevice.c:206 +#, fuzzy +msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" +msgstr "Körünmez remizniñ tesbit etilgen olıp olmağanı" + +# gtk/gtktable.c:157 +#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221 +#, fuzzy +msgid "Number of axes in the device" +msgstr "Belgedeki saife sayısı." + +# gtk/gtkbutton.c:239 +#: gdk/gdkdevicemanager.c:134 +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "Ög-belgilengen Kösterim" + +# gtk/gtkcellrenderer.c:115 +#: gdk/gdkdevicemanager.c:135 +#, fuzzy +msgid "Display for the device manager" +msgstr "Hüceyreni köster" + +# gtk/gtkbutton.c:239 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:102 +msgid "Default Display" +msgstr "Ög-belgilengen Kösterim" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 -msgid "Pixels" -msgstr "" +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 +msgid "The default display for GDK" +msgstr "GDK içün ög-belgilengen kösterim" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 -msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" -msgstr "" +# tüklü +# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367 +#: gdk/gdkscreen.c:72 +msgid "Font options" +msgstr "Urufat ihtiyariyatı" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103 -msgid "Default Display" -msgstr "" +#: gdk/gdkscreen.c:73 +msgid "The default font options for the screen" +msgstr "Ekran içün ög-belgilengen urufat ihtiyariyatı" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104 -msgid "The default display for GDK" -msgstr "" +# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367 +#: gdk/gdkscreen.c:80 +msgid "Font resolution" +msgstr "Urufat çezinirligi" -#: ../gdk/gdkpango.c:490 ../gtk/gtkinvisible.c:86 -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 ../gtk/gtkstatusicon.c:277 -#: ../gtk/gtkwindow.c:613 -msgid "Screen" -msgstr "" +# gtk/gtkrange.c:257 +#: gdk/gdkscreen.c:81 +msgid "The resolution for fonts on the screen" +msgstr "Ekran üzerindeki urufatlarnıñ çezinirligi" -#: ../gdk/gdkpango.c:491 -msgid "the GdkScreen for the renderer" -msgstr "" +# gtk/gtksettings.c:151 +#: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393 +msgid "Cursor" +msgstr "İmleç" -#: ../gdk/gdkscreen.c:75 -msgid "Font options" +#: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111 +msgid "Device ID" msgstr "" -#: ../gdk/gdkscreen.c:76 -msgid "The default font options for the screen" +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112 +msgid "Device identifier" msgstr "" -#: ../gdk/gdkscreen.c:83 -msgid "Font resolution" -msgstr "" +# gtk/gtkwidget.c:512 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84 +#, fuzzy +msgid "Event base" +msgstr "Vaqialar" -#: ../gdk/gdkscreen.c:84 -msgid "The resolution for fonts on the screen" +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85 +msgid "Event base for XInput events" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:200 +# gtk/gtktexttag.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:269 msgid "Program name" -msgstr "" +msgstr "Program ismi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:201 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" +"Programnıñ ismi. Eger tesbit etilmegen eken, g_get_application_name() " +"qıymetine ög-belgilenir" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:215 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "Program version" -msgstr "" +msgstr "Program sürümi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:216 +# gtk/gtktoolbar.c:224 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:285 msgid "The version of the program" -msgstr "" +msgstr "Programnıñ sürümi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:230 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:299 msgid "Copyright string" -msgstr "" +msgstr "Telif aqqı tizgisi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:231 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Copyright information for the program" -msgstr "" +msgstr "Progam içün telif aqqı malümatı" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:248 +# gtk/gtktable.c:183 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Comments string" -msgstr "" +msgstr "Şerhler tizgisi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:249 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "Comments about the program" -msgstr "" +msgstr "Program aqqındaki şerhler" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:368 +#, fuzzy +msgid "License Type" +msgstr "Risale Türü" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:283 +# gtk/gtktoolbar.c:224 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 +#, fuzzy +msgid "The license type of the program" +msgstr "Programnıñ sürümi" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Website URL" -msgstr "" +msgstr "Ağ-saytı adresi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:284 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "The URL for the link to the website of the program" -msgstr "" +msgstr "Programnıñ ağ-saytına ilişim içün URL" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:300 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Website label" -msgstr "" +msgstr "Ağ-saytı etiketi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:301 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" +"Programnıñ ağ-saytına ilişim içün etiket. Eger tesbit etilmegen ise, URL " +"qıymetine ög-belgilengenir" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:418 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Müellifler" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318 +# gtk/gtktoolbar.c:224 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:419 msgid "List of authors of the program" -msgstr "" +msgstr "Programnıñ müellifler listesi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:334 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:435 msgid "Documenters" -msgstr "" +msgstr "Vesiqalandırıcılar" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:436 msgid "List of people documenting the program" -msgstr "" +msgstr "Programnı vesiqalandırğan kişilerniñ listesi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:351 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:452 msgid "Artists" -msgstr "" +msgstr "Sanatkârlar" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:352 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:453 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "" +msgstr "Programğa sanat işlerinen isse qoşqanlarnıñ listesi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:369 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:470 msgid "Translator credits" -msgstr "" +msgstr "Terciman itibarları" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:471 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" +"Tercimanlarğa itibarlar. Bu tizginiñ çevirilebilir olaraq tamğalanuvı lâzim" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:385 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:486 msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Logo" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:487 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" +"Aqqında qutusı içün bir logo. Eger tesbit etilmegen ise, " +"gtk_window_get_default_icon_list() qıymetine ög-belgilenir" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:401 +# gtk/gtkfontsel.c:185 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:502 msgid "Logo Icon Name" -msgstr "" +msgstr "Logo İşaretçigi İsmi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:402 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:503 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" +"Aqqında qutusı içün logo olaraq qullanılacaq isimlendirilgen işaretçik." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:415 +# gtk/gtktexttag.c:607 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 msgid "Wrap license" -msgstr "" +msgstr "Litsenziyanı Sar" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:416 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:517 msgid "Whether to wrap the license text." -msgstr "" +msgstr "Litsenziya metniniñ sarılıp sarılmaycağı." -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:123 +# gtk/gtkaccellabel.c:115 +#: gtk/gtkaccellabel.c:189 msgid "Accelerator Closure" -msgstr "" +msgstr "Tezleştirici Qapanması" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:124 +# gtk/gtkaccellabel.c:116 +#: gtk/gtkaccellabel.c:190 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "" +msgstr "Tezleştirici deñişiklikleri içün közetilecek qapanma" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:130 +# tüklü +# gtk/gtkaccellabel.c:115 +#: gtk/gtkaccellabel.c:196 msgid "Accelerator Widget" -msgstr "" +msgstr "Tezleştirici Pencereçigi" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131 +# gtk/gtkaccellabel.c:116 +#: gtk/gtkaccellabel.c:197 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "" +msgstr "Tezleştirici deñişiklikleri içün közetilecek pencereçik" -#: ../gtk/gtkaction.c:203 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:123 -#: ../gtk/gtktextmark.c:89 +# gtk/gtkfontsel.c:185 +#: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125 +#: gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "İsim" -#: ../gtk/gtkaction.c:204 +#: gtk/gtkaction.c:223 msgid "A unique name for the action." -msgstr "" +msgstr "Amel içün emsalsiz bir isim." -#: ../gtk/gtkaction.c:219 ../gtk/gtkbutton.c:199 ../gtk/gtkexpander.c:195 -#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:366 ../gtk/gtkmenuitem.c:269 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:180 +# gtk/gtkbutton.c:179 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198 +#: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209 +#: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Etiket" -#: ../gtk/gtkaction.c:220 +#: gtk/gtkaction.c:242 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" +"Amelni qabilleştirgen menü unsurları ve dögmeler içün qullanılğan etiket." -#: ../gtk/gtkaction.c:227 +#: gtk/gtkaction.c:258 msgid "Short label" -msgstr "" +msgstr "Qısqa etiket" -#: ../gtk/gtkaction.c:228 +#: gtk/gtkaction.c:259 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -msgstr "" +msgstr "Alet çubuğı dögmelerinde qullanıla bilecek daa qısqa bir etiket." -#: ../gtk/gtkaction.c:234 +# tüklü +#: gtk/gtkaction.c:267 msgid "Tooltip" -msgstr "" +msgstr "Alet-qaranesi" -#: ../gtk/gtkaction.c:235 +#: gtk/gtkaction.c:268 msgid "A tooltip for this action." -msgstr "" +msgstr "Bu amel içün bir alet-qaranesi." -#: ../gtk/gtkaction.c:241 +#: gtk/gtkaction.c:283 msgid "Stock Icon" -msgstr "" +msgstr "Depodan İşaretçik" -#: ../gtk/gtkaction.c:242 +#: gtk/gtkaction.c:284 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" +"Bu amelni temsil etken pencereçiklerde kösterilecek olğan temin etilgen " +"işaretçik." -#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252 msgid "GIcon" -msgstr "" +msgstr "GIcon" -#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 -#: ../gtk/gtkimage.c:248 ../gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320 +#: gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "The GIcon being displayed" -msgstr "" +msgstr "Kösterilgen GIcon" -#: ../gtk/gtkaction.c:277 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 -#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:234 -#: ../gtk/gtkwindow.c:605 +# gtk/gtkfontsel.c:185 +#: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302 +#: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685 msgid "Icon Name" -msgstr "" +msgstr "İşaretçik İsmi" -#: ../gtk/gtkaction.c:278 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 -#: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:235 +# gtk/gtkwidget.c:393 +#: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303 +#: gtk/gtkstatusicon.c:237 msgid "The name of the icon from the icon theme" -msgstr "" +msgstr "İşaretçik temasından işaretçikniñ ismi" -#: ../gtk/gtkaction.c:285 ../gtk/gtktoolitem.c:156 +#: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186 msgid "Visible when horizontal" -msgstr "" +msgstr "Ufqiy olğanda körünir" -#: ../gtk/gtkaction.c:286 ../gtk/gtktoolitem.c:157 +#: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "" +"Alet çubuğı ufqiy yöneldirimde olğanda alet çubuğı unsurınıñ körünip " +"körünmeycegi." -#: ../gtk/gtkaction.c:301 +#: gtk/gtkaction.c:349 msgid "Visible when overflown" -msgstr "" +msgstr "Taşqan olğanda körünir" -#: ../gtk/gtkaction.c:302 +# tüklü +#: gtk/gtkaction.c:350 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." msgstr "" +"DOĞRU olğanda, bu amel içün alet unsurı proksileri alet çubuğındaki taşqan " +"menüde temsil etilir." -#: ../gtk/gtkaction.c:309 ../gtk/gtktoolitem.c:163 +#: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193 msgid "Visible when vertical" -msgstr "" +msgstr "Vertikal olğanda körünir" -#: ../gtk/gtkaction.c:310 ../gtk/gtktoolitem.c:164 +#: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "" +"Alet çubuğı vertikal yöneldirimde olğanda alet çubuğı unsurınıñ körünip " +"körünmeycegi." -#: ../gtk/gtkaction.c:317 ../gtk/gtktoolitem.c:170 +#: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200 msgid "Is important" -msgstr "" +msgstr "Müimdir" -#: ../gtk/gtkaction.c:318 +# tüklü +#: gtk/gtkaction.c:366 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." msgstr "" +"Amelniñ önemli sayılıp sayılmağanı. DOĞRU ise , bu amel içün alet unsurı " +"proksileri, metni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ tarzında kösterir." -#: ../gtk/gtkaction.c:326 +#: gtk/gtkaction.c:374 msgid "Hide if empty" -msgstr "" +msgstr "Boş ise gizle" -#: ../gtk/gtkaction.c:327 +#: gtk/gtkaction.c:375 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -msgstr "" +msgstr "DOĞRU olğanda, bu amel içün boş menü proksileri gizlenir." -#: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtkactiongroup.c:177 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:523 +# gtk/gtkwidget.c:449 +#: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242 +#: gtk/gtkwidget.c:754 msgid "Sensitive" -msgstr "" +msgstr "Hassas" -#: ../gtk/gtkaction.c:334 +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkaction.c:382 msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "" +msgstr "Amelniñ qabilleştirilgen olıp olmağanı." -#: ../gtk/gtkaction.c:340 ../gtk/gtkactiongroup.c:184 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:293 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 -#: ../gtk/gtkwidget.c:516 +# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 +#: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747 msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Körünir" -#: ../gtk/gtkaction.c:341 +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkaction.c:389 msgid "Whether the action is visible." -msgstr "" +msgstr "Amelniñ körünir olıp olmağanı." -#: ../gtk/gtkaction.c:347 +# gtk/gtkprogressbar.c:187 +#: gtk/gtkaction.c:395 msgid "Action Group" -msgstr "" +msgstr "Amel Zümresi" -#: ../gtk/gtkaction.c:348 +#: gtk/gtkaction.c:396 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." msgstr "" +"Bu GtkAction'nıñ ülfetlendirilgeni GtkActionGroup, yaki NULL (iç qullanım " +"içün)." + +#: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172 +msgid "Always show image" +msgstr "Suretni er zaman köster" + +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173 +msgid "Whether the image will always be shown" +msgstr "Suretniñ er zaman kösterilip kösterilmeycegi" -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171 +#: gtk/gtkactiongroup.c:229 msgid "A name for the action group." -msgstr "" +msgstr "Amel zümresi içün bir isim." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178 +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkactiongroup.c:236 msgid "Whether the action group is enabled." -msgstr "" +msgstr "Amel zümresiniñ qabilleştirilgen olıp olmağanı." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185 +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkactiongroup.c:243 msgid "Whether the action group is visible." +msgstr "Amel zümresiniñ körünir olıp olmağanı." + +# gtk/gtkprogressbar.c:187 +#: gtk/gtkactivatable.c:290 +msgid "Related Action" +msgstr "Munasebetli Amel" + +#: gtk/gtkactivatable.c:291 +msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" msgstr "" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:202 ../gtk/gtkspinbutton.c:269 -msgid "Value" +#: gtk/gtkactivatable.c:313 +msgid "Use Action Appearance" msgstr "" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:94 +# gtk/gtklabel.c:252 +#: gtk/gtkactivatable.c:314 +msgid "Whether to use the related actions appearance properties" +msgstr "Munasebetli amelniñ körüniş hasiyetleriniñ qullanılıp qullanılmaycağı" + +# gtk/gtkspinbutton.c:264 +#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126 +#: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289 +msgid "Value" +msgstr "Qıymet" + +# tüklü +# gtk/gtkwidget.c:393 +#: gtk/gtkadjustment.c:94 msgid "The value of the adjustment" -msgstr "" +msgstr "Tadilniñ qıymeti" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:110 +# gtk/gtkcurve.c:129 +#: gtk/gtkadjustment.c:110 msgid "Minimum Value" -msgstr "" +msgstr "Eñ Kiçik Qıymet" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:111 +# gtk/gtkwidget.c:393 +#: gtk/gtkadjustment.c:111 msgid "The minimum value of the adjustment" -msgstr "" +msgstr "Tadilniñ eñ kiçik qıymeti" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:130 +# gtk/gtkentry.c:404 +#: gtk/gtkadjustment.c:130 msgid "Maximum Value" -msgstr "" +msgstr "Azamiy Qıymet" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:131 +# gtk/gtkwidget.c:393 +#: gtk/gtkadjustment.c:131 msgid "The maximum value of the adjustment" -msgstr "" +msgstr "Tadilniñ azamiy qıymeti" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:147 +# gtk/gtkinputdialog.c:243 +#: gtk/gtkadjustment.c:147 msgid "Step Increment" -msgstr "" +msgstr "Adım Artımı" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:148 +#: gtk/gtkadjustment.c:148 msgid "The step increment of the adjustment" -msgstr "" +msgstr "Tadilniñ adımlıq artımı" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:164 +#: gtk/gtkadjustment.c:164 msgid "Page Increment" -msgstr "" +msgstr "Saife Artımı" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:165 +#: gtk/gtkadjustment.c:165 msgid "The page increment of the adjustment" -msgstr "" +msgstr "Tadilniñ saife artımı" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:184 +# gtk/gtkruler.c:148 +#: gtk/gtkadjustment.c:184 msgid "Page Size" -msgstr "" +msgstr "Saife Ölçüsi" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:185 +# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 +#: gtk/gtkadjustment.c:185 msgid "The page size of the adjustment" -msgstr "" +msgstr "Tadilniñ saife ölçüsi" -#: ../gtk/gtkalignment.c:90 +# gtk/gtkalignment.c:102 +#: gtk/gtkalignment.c:123 msgid "Horizontal alignment" -msgstr "" +msgstr "Ufqiy hizalama" -#: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:250 +# tüklü +#: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" msgstr "" +"Faydalanışlı fezada balanıñ ufqiy mevamı. 0.0 ise solğa, 1.0 ise sağğa " +"hizalanır" -#: ../gtk/gtkalignment.c:100 +# gtk/gtkalignment.c:112 +#: gtk/gtkalignment.c:133 msgid "Vertical alignment" -msgstr "" +msgstr "Vertikal hizalama" -#: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:269 +#: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" msgstr "" +"Faydalanışlı fezada balanıñ vertikal mevamı. 0.0 ise üstke, 1.0 ise altqa " +"hizalanır" -#: ../gtk/gtkalignment.c:109 +# gtk/gtkalignment.c:121 +#: gtk/gtkalignment.c:142 msgid "Horizontal scale" -msgstr "" +msgstr "Ufqiy miqyas" -#: ../gtk/gtkalignment.c:110 +# tüklü +#: gtk/gtkalignment.c:143 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" +"Faydalanışlı ufqiy feza bala içün kerekkenden büyük ise, onıñ ne qadarınıñ " +"bala içün qullanılacağı. 0.0 ise iç, 1.0 ise episi demektir" -#: ../gtk/gtkalignment.c:118 +# gtk/gtkalignment.c:130 +#: gtk/gtkalignment.c:151 msgid "Vertical scale" -msgstr "" +msgstr "Vertikal miqyas" -#: ../gtk/gtkalignment.c:119 +#: gtk/gtkalignment.c:152 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" +"Faydalanışlı vertikal feza bala içün kerekkenden büyük ise, onıñ ne " +"qadarınıñ bala içün qullanılacağıdır. 0.0 ise iç, 1.0 ise episi demektir" -#: ../gtk/gtkalignment.c:136 +# tüklü +#: gtk/gtkalignment.c:169 msgid "Top Padding" -msgstr "" +msgstr "Üst Şilteleme" -#: ../gtk/gtkalignment.c:137 +#: gtk/gtkalignment.c:170 msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "" +msgstr "Pencereçikniñ üstüne eklenecek şilteleme." -#: ../gtk/gtkalignment.c:153 +#: gtk/gtkalignment.c:186 msgid "Bottom Padding" -msgstr "" +msgstr "Tüp Şilteleme" -#: ../gtk/gtkalignment.c:154 +#: gtk/gtkalignment.c:187 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "" +msgstr "Pencereçikniñ tübüne eklenecek şilteleme." -#: ../gtk/gtkalignment.c:170 +#: gtk/gtkalignment.c:203 msgid "Left Padding" -msgstr "" +msgstr "Sol Şilteleme" -#: ../gtk/gtkalignment.c:171 +#: gtk/gtkalignment.c:204 msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "" +msgstr "Pencereçikniñ soluna eklenecek şilteleme." -#: ../gtk/gtkalignment.c:187 +# gtk/gtktextview.c:588 +#: gtk/gtkalignment.c:220 msgid "Right Padding" -msgstr "" +msgstr "Sağ Şilteleme" -#: ../gtk/gtkalignment.c:188 +# gtk/gtkmisc.c:118 +#: gtk/gtkalignment.c:221 msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "" +msgstr "Pencereçikniñ sağına eklenecek şilteleme." -#: ../gtk/gtkarrow.c:75 +# gtk/gtkarrow.c:97 +#: gtk/gtkarrow.c:110 msgid "Arrow direction" -msgstr "" +msgstr "Oq yönelişi" -#: ../gtk/gtkarrow.c:76 +# gtk/gtkarrow.c:98 +#: gtk/gtkarrow.c:111 msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "" +msgstr "Oqnıñ doğrultıluvı lâzim olğan yöneliş" -#: ../gtk/gtkarrow.c:84 +# gtk/gtkarrow.c:105 +#: gtk/gtkarrow.c:119 msgid "Arrow shadow" -msgstr "" +msgstr "Oq kölgesi" -#: ../gtk/gtkarrow.c:85 +# gtk/gtkarrow.c:106 +#: gtk/gtkarrow.c:120 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "" +msgstr "Oqnı çevrelegen kölgeniñ körünişi" -#: ../gtk/gtkarrow.c:92 ../gtk/gtkmenu.c:689 ../gtk/gtkmenuitem.c:329 +# gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396 msgid "Arrow Scaling" -msgstr "" +msgstr "Oq Miqyaslaması" -#: ../gtk/gtkarrow.c:93 +#: gtk/gtkarrow.c:128 msgid "Amount of space used up by arrow" -msgstr "" +msgstr "Oq tarafından qullanılacaq fezanıñ miqdarı" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79 +# gtk/gtkaspectframe.c:107 +#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950 msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Ufqiy Hizalama" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80 +# gtk/gtkaspectframe.c:108 +#: gtk/gtkaspectframe.c:110 msgid "X alignment of the child" -msgstr "" +msgstr "Balanıñ X hizalaması" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86 +# gtk/gtkaspectframe.c:114 +#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966 msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "Vertikal Hizalama" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87 +# gtk/gtkaspectframe.c:115 +#: gtk/gtkaspectframe.c:117 msgid "Y alignment of the child" -msgstr "" +msgstr "Balanıñ Y hizalaması" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93 +# gtk/gtkaspectframe.c:121 +#: gtk/gtkaspectframe.c:123 msgid "Ratio" -msgstr "" +msgstr "Nisbet" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94 +# tüklü +# gtk/gtkaspectframe.c:122 +#: gtk/gtkaspectframe.c:124 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "" +msgstr "obey_child YAÑLIŞ olğanda aspekt nisbeti" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100 +# gtk/gtkaspectframe.c:128 +#: gtk/gtkaspectframe.c:130 msgid "Obey child" -msgstr "" +msgstr "Balağa boysun" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101 +# gtk/gtkaspectframe.c:129 +#: gtk/gtkaspectframe.c:131 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "" +msgstr "Aspekt nisbetiniñ çerçiveniñ balasınıñkinen eşleşmesini cebir et" -#: ../gtk/gtkassistant.c:261 +#: gtk/gtkassistant.c:310 msgid "Header Padding" -msgstr "" +msgstr "Başlıq Şilteleme" -#: ../gtk/gtkassistant.c:262 +# gtk/gtkmenubar.c:155 +#: gtk/gtkassistant.c:311 msgid "Number of pixels around the header." -msgstr "" +msgstr "Başlıqnıñ etrafındaki piksel sayısı." -#: ../gtk/gtkassistant.c:269 +#: gtk/gtkassistant.c:318 msgid "Content Padding" -msgstr "" +msgstr "Münderice Şiltelemesi" -#: ../gtk/gtkassistant.c:270 +# gtk/gtkmenubar.c:155 +#: gtk/gtkassistant.c:319 msgid "Number of pixels around the content pages." -msgstr "" +msgstr "Münderice saifeleriniñ etrafındaki piksel sayısı." -#: ../gtk/gtkassistant.c:286 +# gtk/gtktoolbar.c:259 +#: gtk/gtkassistant.c:335 msgid "Page type" -msgstr "" +msgstr "Saife türü" -#: ../gtk/gtkassistant.c:287 +# gtk/gtklabel.c:199 +#: gtk/gtkassistant.c:336 msgid "The type of the assistant page" -msgstr "" +msgstr "Muavin saifeniñ türü" -#: ../gtk/gtkassistant.c:304 +# gtk/gtkruler.c:148 +#: gtk/gtkassistant.c:353 msgid "Page title" -msgstr "" +msgstr "Saife serlevası" -#: ../gtk/gtkassistant.c:305 +# gtk/gtkwindow.c:333 +#: gtk/gtkassistant.c:354 msgid "The title of the assistant page" -msgstr "" +msgstr "Muavin saifeniñ serlevası" -#: ../gtk/gtkassistant.c:321 +# gtk/gtktreeview.c:489 +#: gtk/gtkassistant.c:370 msgid "Header image" -msgstr "" +msgstr "Başlıq sureti" -#: ../gtk/gtkassistant.c:322 +#: gtk/gtkassistant.c:371 msgid "Header image for the assistant page" -msgstr "" +msgstr "Muavin saife içün başlıq sureti" -#: ../gtk/gtkassistant.c:338 +# gtk/gtksettings.c:175 +#: gtk/gtkassistant.c:387 msgid "Sidebar image" -msgstr "" +msgstr "Kenar çubuğı sureti" -#: ../gtk/gtkassistant.c:339 +#: gtk/gtkassistant.c:388 msgid "Sidebar image for the assistant page" -msgstr "" +msgstr "Muavin saife içün kenar çubuğı sureti" -#: ../gtk/gtkassistant.c:354 +#: gtk/gtkassistant.c:403 msgid "Page complete" -msgstr "" +msgstr "Saife tamamlanğan" -#: ../gtk/gtkassistant.c:355 +#: gtk/gtkassistant.c:404 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" -msgstr "" +msgstr "Saifede talap etilgen alanlarnıñ episiniñ toldurılğan olıp olmağanı" -#: ../gtk/gtkbbox.c:91 +# gtk/gtkbbox.c:115 +#: gtk/gtkbbox.c:135 msgid "Minimum child width" -msgstr "" +msgstr "Eñ kiçik bala kenişligi" -#: ../gtk/gtkbbox.c:92 +# gtk/gtkbbox.c:116 +#: gtk/gtkbbox.c:136 msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "" +msgstr "Qutu içindeki dögmelerniñ eñ kiçik kenişligi" -#: ../gtk/gtkbbox.c:100 +# gtk/gtkbbox.c:124 +#: gtk/gtkbbox.c:144 msgid "Minimum child height" -msgstr "" +msgstr "Eñ kiçik bala yüksekligi" -#: ../gtk/gtkbbox.c:101 +# gtk/gtkbbox.c:125 +#: gtk/gtkbbox.c:145 msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "" +msgstr "Qutu içindeki dögmelerniñ eñ kiçik yüksekligi" -#: ../gtk/gtkbbox.c:109 +# gtk/gtkbbox.c:133 +#: gtk/gtkbbox.c:153 msgid "Child internal width padding" -msgstr "" +msgstr "Bala iç kenişlik şiltelemesi" -#: ../gtk/gtkbbox.c:110 +# gtk/gtkbbox.c:134 +#: gtk/gtkbbox.c:154 msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "" +msgstr "Balalarnıñ ölçüleriniñ er eki taraftan arttırılacağı miqdar" -#: ../gtk/gtkbbox.c:118 +# gtk/gtkbbox.c:142 +#: gtk/gtkbbox.c:162 msgid "Child internal height padding" -msgstr "" +msgstr "Bala iç yükseklik şiltelemesi" -#: ../gtk/gtkbbox.c:119 +# gtk/gtkbbox.c:143 +#: gtk/gtkbbox.c:163 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "" +msgstr "Balalarnıñ ölçüleriniñ üstte ve altta arttırılacağı miqdar" -#: ../gtk/gtkbbox.c:127 +# gtk/gtkbbox.c:151 +#: gtk/gtkbbox.c:171 msgid "Layout style" -msgstr "" +msgstr "Serim uslûbı" -#: ../gtk/gtkbbox.c:128 +# gtk/gtkbbox.c:152 +#: gtk/gtkbbox.c:172 +#, fuzzy msgid "" -"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " -"edge, start and end" +"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " +"start and end" msgstr "" +"Qutu içindeki dögmelerniñ nasıl serilecegi. Caiz degerler: default, spread, " +"edge, start ve end" -#: ../gtk/gtkbbox.c:136 +# gtk/gtkbbox.c:160 +#: gtk/gtkbbox.c:180 msgid "Secondary" -msgstr "" +msgstr "Ekilemci" -#: ../gtk/gtkbbox.c:137 +# gtk/gtkbbox.c:161 +#: gtk/gtkbbox.c:181 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" msgstr "" +"Eger DOĞRU ise; bala, balalarnıñ ekilemci zümresi içinde körünir, örnek " +"olaraq yardım dögmeleri içün uyğundır" -#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:664 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 +# gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229 +#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Boşluqlav" -#: ../gtk/gtkbox.c:131 +# gtk/gtkbox.c:127 +#: gtk/gtkbox.c:228 msgid "The amount of space between children" -msgstr "" +msgstr "Balalar arasındaki boşluq miqdarı" -#: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:649 ../gtk/gtktable.c:165 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:574 +# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396 +#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624 msgid "Homogeneous" -msgstr "" +msgstr "Soydaş" -#: ../gtk/gtkbox.c:141 +# gtk/gtkbox.c:137 +#: gtk/gtkbox.c:238 msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "" +msgstr "Balalarnıñ episiniñ aynı ölçüde olıp olmaycağı" -#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:566 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 +# tüklü +# gtk/gtkpreview.c:134 +#: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Kenişlet" -#: ../gtk/gtkbox.c:149 +# tüklü +# gtk/gtkbox.c:137 +#: gtk/gtkbox.c:255 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "" +msgstr "Ebeveyn öskende, balalarğa ilâve feza berilip berilmeycegi" -#: ../gtk/gtkbox.c:155 +# gtk/gtkstock.c:290 +#: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638 msgid "Fill" -msgstr "" +msgstr "Toldur" -#: ../gtk/gtkbox.c:156 +#: gtk/gtkbox.c:272 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "" +"Balağa berilgen ilâve fezanıñ balağamı tahsis etilecegi yoqsa şilteleme " +"olaraqmı qullanılacağı" -#: ../gtk/gtkbox.c:162 +#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165 msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Şilteleme" -#: ../gtk/gtkbox.c:163 +#: gtk/gtkbox.c:280 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "" +msgstr "Bala ile qomşularınıñ arasında qoyulacaq boşluq, piksel olaraq" -#: ../gtk/gtkbox.c:169 +# gtk/gtktoolbar.c:259 +#: gtk/gtkbox.c:286 msgid "Pack type" -msgstr "" +msgstr "Deste türü" -#: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:716 +#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" +"Balanıñ, babanıñ soñunamı yaki başınamı sıltavlı olaraq destelengenini " +"belirtken bir GtkPackType" -#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:694 ../gtk/gtkpaned.c:241 -#: ../gtk/gtkruler.c:148 +# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 +#: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270 +#: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Mevam" -#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:695 +# gtk/gtknotebook.c:325 +#: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671 msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "" +msgstr "Balanıñ, babası içindeki indeksi" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:96 +#: gtk/gtkbuilder.c:315 msgid "Translation Domain" -msgstr "" +msgstr "Tercime Saası" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:97 +#: gtk/gtkbuilder.c:316 msgid "The translation domain used by gettext" -msgstr "" +msgstr "Gettext tarafından qullanılğan tercime saası" -#: ../gtk/gtkbutton.c:200 +# gtk/gtkbutton.c:180 +#: gtk/gtkbutton.c:239 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" +"Dögme içindeki etiket pencereçiginiñ metni, eger dögme bir etiket " +"pencereçigi ihtiva ete ise" -#: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:387 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:284 ../gtk/gtktoolbutton.c:187 +# gtk/gtklabel.c:219 +#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570 +#: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" -msgstr "" +msgstr "Alt-sızıq qullan" -#: ../gtk/gtkbutton.c:208 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:388 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:285 +# tüklü +# gtk/gtklabel.c:220 +#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571 +#: gtk/gtkmenuitem.c:349 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" +"Eger tesbit etilgen ise, alt-sızıqtan soñraki remizniñ hatırlatıcı " +"tezleştirici tuşu olaraq qullanılması lâzim" -#: ../gtk/gtkbutton.c:215 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:136 +#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153 msgid "Use stock" -msgstr "" +msgstr "Depo qullan" -#: ../gtk/gtkbutton.c:216 +#: gtk/gtkbutton.c:255 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" +"Eger tesbit etilgen ise, etiket, kösterilmek yerine bir depo unsurını " +"saylamaq içün qullanılacaq" -#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:789 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 +#: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385 msgid "Focus on click" -msgstr "" +msgstr "Çertme üzerine fokuslan" -#: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 +# gtk/gtklabel.c:252 +#: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "" +msgstr "Dögmeniñ sıçan ile çertilgeninde fokusnı yaqalap yaqalamaycağı" -#: ../gtk/gtkbutton.c:231 +# gtk/gtkbutton.c:187 +#: gtk/gtkbutton.c:270 msgid "Border relief" -msgstr "" +msgstr "Sıñır relyefi" -#: ../gtk/gtkbutton.c:232 +# gtk/gtkbutton.c:188 +#: gtk/gtkbutton.c:271 msgid "The border relief style" -msgstr "" +msgstr "Sıñır relyefi uslûbı" -#: ../gtk/gtkbutton.c:249 +# gtk/gtkalignment.c:102 +#: gtk/gtkbutton.c:288 msgid "Horizontal alignment for child" -msgstr "" +msgstr "Bala içün ufqiy hizalama" -#: ../gtk/gtkbutton.c:268 +# gtk/gtkalignment.c:112 +#: gtk/gtkbutton.c:307 msgid "Vertical alignment for child" -msgstr "" +msgstr "Bala içün vertikal hizalama" -#: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:121 +# gtk/gtkimagemenuitem.c:124 +#: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138 msgid "Image widget" -msgstr "" +msgstr "Suret pencereçigi" -#: ../gtk/gtkbutton.c:286 +# gtk/gtkimagemenuitem.c:125 +#: gtk/gtkbutton.c:325 msgid "Child widget to appear next to the button text" -msgstr "" +msgstr "Dögme metniniñ yanında körünecek bala pencereçigi" -#: ../gtk/gtkbutton.c:300 +# gtk/gtkhandlebox.c:192 +#: gtk/gtkbutton.c:339 msgid "Image position" -msgstr "" +msgstr "Suret mevamı" -#: ../gtk/gtkbutton.c:301 +# gtk/gtkhandlebox.c:193 +#: gtk/gtkbutton.c:340 msgid "The position of the image relative to the text" -msgstr "" +msgstr "Suretniñ metinge nisbeten mevamı" -#: ../gtk/gtkbutton.c:410 +# gtk/gtkbutton.c:239 +#: gtk/gtkbutton.c:460 msgid "Default Spacing" -msgstr "" +msgstr "Ög-belgilengen Boşluqlav" -#: ../gtk/gtkbutton.c:411 -msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "" +# gtk/gtkbutton.c:240 +#: gtk/gtkbutton.c:461 +#, fuzzy +msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" +msgstr "CAN_DEFAULT dögmeleri içün eklenecek ziyade feza" -#: ../gtk/gtkbutton.c:417 +# gtk/gtkbutton.c:246 +#: gtk/gtkbutton.c:475 msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "" +msgstr "Ög-belgilengen Tış Boşluqlav" -#: ../gtk/gtkbutton.c:418 +# gtk/gtkbutton.c:247 +#: gtk/gtkbutton.c:476 +#, fuzzy msgid "" -"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " -"border" +"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " +"the border" msgstr "" +"CAN_DEFAULT dögmeleri içün eklenecek ve er zaman sıñırnıñ tışında sızılacaq " +"ziyade feza" -#: ../gtk/gtkbutton.c:423 +# tüklü +#: gtk/gtkbutton.c:481 msgid "Child X Displacement" -msgstr "" +msgstr "Balanıñ X Yersizleştirilmesi" -#: ../gtk/gtkbutton.c:424 +#: gtk/gtkbutton.c:482 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" +"Dögmege basılğanında balanıñ x yönelişinde ne qadar areket ettirilecegi" -#: ../gtk/gtkbutton.c:431 +#: gtk/gtkbutton.c:489 msgid "Child Y Displacement" -msgstr "" +msgstr "Balanıñ Y Yersizleştirilmesi" -#: ../gtk/gtkbutton.c:432 +#: gtk/gtkbutton.c:490 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" +"Dögmege basılğanında balanıñ y yönelişinde ne qadar areket ettirilecegi" -#: ../gtk/gtkbutton.c:448 +# tüklü +# gtk/gtkwidget.c:470 +#: gtk/gtkbutton.c:506 msgid "Displace focus" -msgstr "" +msgstr "Fokusnı yersizleştir" -#: ../gtk/gtkbutton.c:449 +#: gtk/gtkbutton.c:507 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "" +"child_displacement_x/_y hasiyetleriniñ aynı zamanda fokus tüzköşeligine " +"tesir etip etmeycegi" -#: ../gtk/gtkbutton.c:462 ../gtk/gtkentry.c:648 ../gtk/gtkentry.c:1546 +# gtk/gtknotebook.c:341 +#: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741 msgid "Inner Border" -msgstr "" +msgstr "İç Sıñır" -#: ../gtk/gtkbutton.c:463 +#: gtk/gtkbutton.c:521 msgid "Border between button edges and child." -msgstr "" +msgstr "Dögme uçları ve bala arasındaki sıñır." -#: ../gtk/gtkbutton.c:476 +# gtk/gtkscale.c:183 +#: gtk/gtkbutton.c:534 msgid "Image spacing" -msgstr "" +msgstr "Suret boşluqlavı" -#: ../gtk/gtkbutton.c:477 +#: gtk/gtkbutton.c:535 msgid "Spacing in pixels between the image and label" -msgstr "" +msgstr "Suret ve etiket arasındaki piksel cınsından boşluqlav" -#: ../gtk/gtkbutton.c:491 +#: gtk/gtkbutton.c:549 msgid "Show button images" -msgstr "" +msgstr "Dögme suretlerini köster" -#: ../gtk/gtkbutton.c:492 +# gtk/gtknotebook.c:369 +#: gtk/gtkbutton.c:550 msgid "Whether images should be shown on buttons" -msgstr "" +msgstr "Dögmelerde suretlerniñ kösterilip kösterilmeycegi" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:440 +# gtk/gtkinputdialog.c:662 +#: gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Yıl" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:441 +# gtk/gtkfilesel.c:503 +#: gtk/gtkcalendar.c:479 msgid "The selected year" -msgstr "" +msgstr "Saylanğan yıl" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:454 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 +# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 +#: gtk/gtkcalendar.c:492 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Ay" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:455 +#: gtk/gtkcalendar.c:493 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "" +msgstr "Saylanğan ay (0 ile 11 arasındaki bir sayı olaraq)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:469 +#: gtk/gtkcalendar.c:507 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Kün" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:470 +#: gtk/gtkcalendar.c:508 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "" +"Saylanğan kün (1 ile 31 arasındaki bir sayı olaraq, ya da al-azırda " +"saylanğan künni saylamsızlamaq içün 0)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:484 +# gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkcalendar.c:522 msgid "Show Heading" -msgstr "" +msgstr "Serlevanı Köster" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:485 +#: gtk/gtkcalendar.c:523 msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "" +msgstr "Eger DOĞRU ise, bir serleva kösterilir" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:499 +# gtk/gtknotebook.c:368 +#: gtk/gtkcalendar.c:537 msgid "Show Day Names" -msgstr "" +msgstr "Kün Adlarını Köster" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:500 +#: gtk/gtkcalendar.c:538 msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "" +msgstr "Eger DOĞRU ise, kün adları kösterilir" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:513 +#: gtk/gtkcalendar.c:551 msgid "No Month Change" -msgstr "" +msgstr "Ay Deñişmez" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:514 +#: gtk/gtkcalendar.c:552 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" -msgstr "" +msgstr "Eger DOĞRU ise, saylanğan ay deñiştirilamaz" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:528 +#: gtk/gtkcalendar.c:566 msgid "Show Week Numbers" -msgstr "" +msgstr "Afta Nomeralarını Köster" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:529 +#: gtk/gtkcalendar.c:567 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "" +msgstr "Eger DOĞRU ise, afta numaraları kösterilir" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:544 +# gtk/gtkwindow.c:389 +#: gtk/gtkcalendar.c:582 msgid "Details Width" -msgstr "" +msgstr "Tafsilât Kenişligi" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:545 +# gtk/gtkentry.c:435 +#: gtk/gtkcalendar.c:583 msgid "Details width in characters" -msgstr "" +msgstr "Remizler olaraq tafsilâtnıñ kenişligi" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:560 +# gtk/gtkwindow.c:399 +#: gtk/gtkcalendar.c:598 msgid "Details Height" -msgstr "" +msgstr "Tafsilât Yüksekligi" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:561 +#: gtk/gtkcalendar.c:599 msgid "Details height in rows" -msgstr "" +msgstr "Saflar cınsından tafsilât yüksekligi" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:577 +# gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkcalendar.c:615 msgid "Show Details" -msgstr "" +msgstr "Tafsilâtnı Köster" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:578 +#: gtk/gtkcalendar.c:616 msgid "If TRUE, details are shown" -msgstr "" +msgstr "Eger DOĞRU ise, tafsilât kösterilir" + +# gtk/gtknotebook.c:341 +#: gtk/gtkcalendar.c:628 +#, fuzzy +msgid "Inner border" +msgstr "İç Sıñır" + +# gtk/gtknotebook.c:341 +#: gtk/gtkcalendar.c:629 +#, fuzzy +msgid "Inner border space" +msgstr "İç Sıñır" + +# gtk/gtkalignment.c:130 +#: gtk/gtkcalendar.c:640 +#, fuzzy +msgid "Vertical separation" +msgstr "Vertikal ihtiyariyat" + +# gtk/gtkoptionmenu.c:164 +# tüklü +#: gtk/gtkcalendar.c:641 +#, fuzzy +msgid "Space between day headers and main area" +msgstr "Kenişletici oqu ve serlevası arasındaki boşluqlama" + +# gtk/gtkalignment.c:121 +#: gtk/gtkcalendar.c:652 +#, fuzzy +msgid "Horizontal separation" +msgstr "Ufqiy ihtiyariyat" + +# gtk/gtkscale.c:184 +#: gtk/gtkcalendar.c:653 +#, fuzzy +msgid "Space between week headers and main area" +msgstr "Ana dialog mesahasınıñ unsurları arasındaki boşluqlama" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 +#: gtk/gtkcelleditable.c:53 +msgid "Editing Canceled" +msgstr "Tarir Etüvden Vazgeçildi" + +#: gtk/gtkcelleditable.c:54 +msgid "Indicates that editing has been canceled" +msgstr "" + +# gtk/gtkaccellabel.c:115 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Tezleştirici tuş" + +# gtk/gtkwidget.c:393 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139 +msgid "The keyval of the accelerator" +msgstr "Tezleştiriciniñ tuş qıymeti (keyval)" + +# gtk/gtkaccellabel.c:115 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "Tezleştirici başqalaştırıcıları" + +# tüklü +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156 +msgid "The modifier mask of the accelerator" +msgstr "Tezleştiriciniñ başqalaştırıcı maskası" + +# gtk/gtkaccellabel.c:115 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "Tezleştirici tuş kodu (keycode)" + +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174 +msgid "The hardware keycode of the accelerator" +msgstr "Tezleştiriciniñ donanım tuş kodu (keycode)" + +# gtk/gtkaccellabel.c:115 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193 +msgid "Accelerator Mode" +msgstr "Tezleştirici Tarzı" + +# gtk/gtklabel.c:199 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194 +msgid "The type of accelerators" +msgstr "Tezleştiricilerniñ türü" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177 +# tüklü +# gtk/gtksizegroup.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:226 msgid "mode" -msgstr "" +msgstr "tarz" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:227 msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "" +msgstr "CellRenderer'niñ tarir etilebilir tarzı" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186 +# gtk/gtkcellrenderer.c:114 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:235 msgid "visible" -msgstr "" +msgstr "körünir" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187 +# gtk/gtkcellrenderer.c:115 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:236 msgid "Display the cell" -msgstr "" +msgstr "Hüceyreni köster" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194 +# gtk/gtkcellrenderer.c:115 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:243 msgid "Display the cell sensitive" -msgstr "" +msgstr "Hüceyreni hassas köster" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201 +# gtk/gtkcellrenderer.c:123 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:250 msgid "xalign" -msgstr "" +msgstr "xhiza" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202 +# gtk/gtkcellrenderer.c:124 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "The x-align" -msgstr "" +msgstr "x-hizalama" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211 +# gtk/gtkcellrenderer.c:134 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:260 msgid "yalign" -msgstr "" +msgstr "yhiza" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212 +# gtk/gtkcellrenderer.c:135 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "The y-align" -msgstr "" +msgstr "y-hizalama" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221 +# tüklü +# gtk/gtkcellrenderer.c:145 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "xpad" -msgstr "" +msgstr "xşilteleme" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 +# gtk/gtkcellrenderer.c:146 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "The xpad" -msgstr "" +msgstr "x şiltelemesi" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 +# gtk/gtkcellrenderer.c:156 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:280 msgid "ypad" -msgstr "" +msgstr "yşilteleme" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232 +# gtk/gtkcellrenderer.c:157 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:281 msgid "The ypad" -msgstr "" +msgstr "y şiltelemesi" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 +# gtk/gtkcellrenderer.c:167 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:290 msgid "width" -msgstr "" +msgstr "kenişlik" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242 +# gtk/gtkcellrenderer.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:291 msgid "The fixed width" -msgstr "" +msgstr "Sabit kenişlik" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 +# gtk/gtkcellrenderer.c:178 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 msgid "height" -msgstr "" +msgstr "yükseklik" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252 +# gtk/gtkcellrenderer.c:179 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 msgid "The fixed height" -msgstr "" +msgstr "Sabit yükseklik" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:310 msgid "Is Expander" -msgstr "" +msgstr "Kenişleticidir" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:311 msgid "Row has children" -msgstr "" +msgstr "Safnıñ balaları bar" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:319 msgid "Is Expanded" -msgstr "" +msgstr "Kenişletilgendir" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:320 msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "" +msgstr "Saf kenişletici bir saftır ve kenişletilgentir" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:327 msgid "Cell background color name" -msgstr "" +msgstr "Hüceyre arqa-zemini tüs adı" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:328 msgid "Cell background color as a string" -msgstr "" +msgstr "Hüceyre arqa-zemini tüsü tizgi olaraq" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:335 msgid "Cell background color" -msgstr "" +msgstr "Hüceyre arqa-zemini tüsü" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:336 msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "" +msgstr "Bir GdkColor olaraq hüceyre arqa-zemini tüsü" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294 +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:343 msgid "Editing" -msgstr "" +msgstr "Tarir etüv" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295 +# gtk/gtklabel.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:344 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" -msgstr "" +msgstr "Hüceyre qılıcısınıñ al-azırda tarir etüv tarzında olıp olmağanı" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:352 msgid "Cell background set" -msgstr "" +msgstr "Hüceyre arqa-zemini tesbit etilgen" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304 +# tüklü +# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:353 msgid "Whether this tag affects the cell background color" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:113 -msgid "Accelerator key" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 -msgid "The keyval of the accelerator" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:130 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 -msgid "The modifier mask of the accelerator" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 -msgid "The hardware keycode of the accelerator" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:168 -msgid "Accelerator Mode" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 -msgid "The type of accelerators" -msgstr "" +msgstr "Bu nişannıñ hüceyre arqa-zemininiñ tüsüne tesir etip etmegeni" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 +# gtk/gtksizegroup.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Model" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 +# tüklü +# gtk/gtktreeview.c:458 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 msgid "The model containing the possible values for the combo box" -msgstr "" +msgstr "Terkip qutusı içün caiz qıymetlerni ihtiva etken model" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104 msgid "Text Column" -msgstr "" +msgstr "Metin Sutunı" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105 msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "" +msgstr "Veriler menba modelinde tizgilerniñ alınacağı sutun" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 +# tüklü +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 msgid "Has Entry" -msgstr "" +msgstr "Kirildisi Bar" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "" +"Eger YAÑLIŞ ise, saylanğan olğanlarnıñ tışında başqa tizgilerni kirsettirme" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 +# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 msgid "Pixbuf Object" -msgstr "" +msgstr "Pixbuf Nesnesi" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 +# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121 msgid "The pixbuf to render" -msgstr "" +msgstr "Qılınacaq pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 +# gtk/gtktreeview.c:526 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 msgid "Pixbuf Expander Open" -msgstr "" +msgstr "Piksel Buferi (Pixbuf) Kenişleticisi Açıq" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 +# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129 msgid "Pixbuf for open expander" -msgstr "" +msgstr "Açıq kenişletici içün piksel buferi (pixbuf)" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 msgid "Pixbuf Expander Closed" -msgstr "" +msgstr "Piksel Buferi (Pixbuf) Kenişleticisi Qapalı" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 msgid "Pixbuf for closed expander" -msgstr "" +msgstr "Qapalı kenişletici içün piksel buferi (pixbuf)" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 ../gtk/gtkimage.c:172 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228 msgid "Stock ID" -msgstr "" +msgstr "Depo Kimligi" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 msgid "The stock ID of the stock icon to render" -msgstr "" +msgstr "Qılınacaq depodan işaretçikniñ depo kimligi" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:267 +# gtk/gtkfontsel.c:310 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Ölçü" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 +# gtk/gtkwindow.c:333 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" -msgstr "" +msgstr "Qılınğan işaretçikniñ ölçüsini belirtken GtkIconSize qıymeti" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 msgid "Detail" -msgstr "" +msgstr "Tafsilât" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "" +msgstr "Tema motorına yetkizilecek qılış tafsilâtı" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196 msgid "Follow State" -msgstr "" +msgstr "Durumnı Taqip Et" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +# gtk/gtknotebook.c:376 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "" +"Qılınğan piksel buferiniñ (pixbuf) durumına köre tüslendirilip " +"tüslendirilmeycegi" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:247 -#: ../gtk/gtkwindow.c:589 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "İşaretçik" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 +# gtk/gtkprogressbar.c:208 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127 msgid "Value of the progress bar" -msgstr "" +msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ qıymeti" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: ../gtk/gtkentry.c:691 ../gtk/gtkmessagedialog.c:153 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 ../gtk/gtktextbuffer.c:197 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231 +#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226 +#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Metin" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 +# gtk/gtkprogressbar.c:208 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145 msgid "Text on the progress bar" -msgstr "" +msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ metni" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 +# gtk/gtkprogressbar.c:197 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139 msgid "Pulse" -msgstr "" +msgstr "Nabız" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don't know how much." msgstr "" +"Bazı teraqqiyatnıñ yapılğanını, amma ne qadar olğanını bilmegeniñizni " +"köstermek içün, bunı müsbet bir qıymetke tesbit etiñiz." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:118 +# gtk/gtkprogress.c:138 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185 msgid "Text x alignment" -msgstr "" +msgstr "Metin x hizalaması" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:119 +# gtk/gtkmisc.c:98 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186 msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" +"Metinniñ ufqiy hizalaması, 0'dan (sol) 1'ge (sağ). Sağdan-Solğa (RTL) " +"serimler içün tersi." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:125 +# gtk/gtkprogress.c:147 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202 msgid "Text y alignment" -msgstr "" +msgstr "Metin y hizalaması" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:126 +# gtk/gtkmisc.c:108 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." -msgstr "" +msgstr "Metinniñ vertikal hizalaması, 0'dan (üst) 1'ge (tüp) qadar." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:729 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:126 ../gtk/gtkscalebutton.c:193 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:325 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110 -msgid "Orientation" -msgstr "" +# tüklü +# gtk/gtkrange.c:273 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126 +#: gtk/gtkrange.c:427 +msgid "Inverted" +msgstr "Ters aylandırılğan" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:127 -msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" -msgstr "" +# gtk/gtkprogressbar.c:140 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127 +#, fuzzy +msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" +msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ yöneldirim ve ösüm yönelişi" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:118 -#: ../gtk/gtkrange.c:361 ../gtk/gtkscalebutton.c:221 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208 +# gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239 +#: gtk/gtkspinbutton.c:228 msgid "Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Tadil" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." -msgstr "" +# gtk/gtkspinbutton.c:204 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229 +#, fuzzy +msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" +msgstr "Aylanma dögmesi (spinbutton) qıymetini tutqan tadil." -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109 +# gtk/gtkspinbutton.c:211 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:107 msgid "Climb rate" -msgstr "" +msgstr "Tırmanma nisbeti" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:217 +# gtk/gtkspinbutton.c:212 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "" +msgstr "Bir dögmeni basıq tutqanıñızda tezleşme nisbeti" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:177 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226 +# gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246 msgid "Digits" -msgstr "" +msgstr "Raqamlar" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:227 +# tüklü +# gtk/gtkspinbutton.c:222 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247 msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "" +msgstr "Kösterilecek ondalıq raqam sayısı" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196 +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105 +#: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133 +#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112 +msgid "Active" +msgstr "Faal" + +# gtk/gtkprogress.c:131 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120 +#, fuzzy +msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" +msgstr "Saylanğan urufat uslûbınıñ etikette kösterilip kösterilmeycegi" + +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140 +msgid "Pulse of the spinner" +msgstr "Aylanıcınıñ nabzı" + +# gtk/gtkwindow.c:333 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154 +#, fuzzy +msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" +msgstr "Qılınğan işaretçikniñ ölçüsini belirtken GtkIconSize qıymeti" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:155 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 msgid "Text to render" -msgstr "" +msgstr "Qılınacaq metin" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:162 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 msgid "Markup" -msgstr "" +msgstr "Tamğalama" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:163 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 msgid "Marked up text to render" -msgstr "" +msgstr "Qılınacaq tamğalanğan metin" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:373 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Hassalar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:171 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "" +msgstr "Qılıcınıñ metnine uyğulanacaq uslûp hassalarınıñ bir listesi" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 msgid "Single Paragraph Mode" -msgstr "" +msgstr "Tek Paragraf Tarzı" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220 -msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" -msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 +#, fuzzy +msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" +msgstr "Metinniñ episiniñ tek bir paragraf içinde tutulıp tutulmaycağı" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 ../gtk/gtkcellview.c:160 -#: ../gtk/gtktexttag.c:183 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178 msgid "Background color name" -msgstr "" +msgstr "Arqa-zemin tüsü ismi" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtkcellview.c:161 -#: ../gtk/gtktexttag.c:184 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179 msgid "Background color as a string" -msgstr "" +msgstr "Bir tizgi olaraq arqa-zemin tüsü" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 ../gtk/gtkcellview.c:167 -#: ../gtk/gtktexttag.c:191 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186 msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "Arqa-zemin tüsü" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 ../gtk/gtkcellview.c:168 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186 msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "" +msgstr "Bir GdkColor olaraq arqa-zemin tüsü" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 ../gtk/gtktexttag.c:217 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202 msgid "Foreground color name" -msgstr "" +msgstr "Ög-zemin tüsü ismi" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtktexttag.c:218 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203 msgid "Foreground color as a string" -msgstr "" +msgstr "Bir tizgi olaraq ög-zemin tüsü" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:133 msgid "Foreground color" -msgstr "" +msgstr "Ög-zemin tüsü" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "" +msgstr "Bir GdkColor olaraq ög-zemin tüsü" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:615 -#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:568 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276 +# gtk/gtktextview.c:552 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227 +#: gtk/gtktextview.c:668 msgid "Editable" -msgstr "" +msgstr "Tarir Etilebilir" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252 -#: ../gtk/gtktextview.c:569 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669 msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "" +msgstr "Metinniñ qullanıcı tarafından deñiştirile bilip bilmeycegi" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: ../gtk/gtkfontsel.c:188 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 +# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 +#: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Urufat" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:268 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "" +msgstr "Bir tizgi olaraq urufat tasviri, meselâ \"Sans Italic 12\"" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:276 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:293 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "" +msgstr "Bir PangoFontDescription yapısı olaraq urufat tasviri" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:283 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtktexttag.c:301 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259 msgid "Font family" -msgstr "" +msgstr "Urufat ailesi" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:284 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtktexttag.c:302 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "" +msgstr "Urufat ailesiniñ ismi, meselâ Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 -#: ../gtk/gtktexttag.c:291 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245 +# gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331 +#: gtk/gtktexttag.c:267 msgid "Font style" -msgstr "" +msgstr "Urufat uslûbı" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 -#: ../gtk/gtktexttag.c:300 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254 +# gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340 +#: gtk/gtktexttag.c:276 msgid "Font variant" -msgstr "" +msgstr "Urufat variantı" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313 -#: ../gtk/gtktexttag.c:309 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263 +# gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349 +#: gtk/gtktexttag.c:285 msgid "Font weight" -msgstr "" +msgstr "Urufat qalınlığı" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 -#: ../gtk/gtktexttag.c:320 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 +# gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359 +#: gtk/gtktexttag.c:296 msgid "Font stretch" -msgstr "" +msgstr "Urufat kerilmesi" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332 -#: ../gtk/gtktexttag.c:329 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 +# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368 +#: gtk/gtktexttag.c:305 msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Urufat ölçüsi" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:349 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325 msgid "Font points" -msgstr "" +msgstr "Urufat noqtaları" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:350 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326 msgid "Font size in points" -msgstr "" +msgstr "Noqtalar cınsından urufat ölçüsi" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:339 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315 msgid "Font scale" -msgstr "" +msgstr "Urufat miqyası" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352 +# tüklü +# gtk/gtkcellrenderertext.c:303 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 msgid "Font scaling factor" -msgstr "" +msgstr "Urufat miqyaslama faktorı" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 ../gtk/gtktexttag.c:418 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:426 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394 msgid "Rise" -msgstr "" +msgstr "Yükseliş" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" +"Metinniñ temel-sızıq üstünde çıqıntısı (eger menfiy ise temel-sızıq altında)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtktexttag.c:458 +# tüklü +# gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:466 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434 msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Üzerni sızuv" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:459 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435 msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "" +msgstr "Metinniñ üzeriniñ sızılıp sızılmaycağı" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtktexttag.c:466 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:474 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442 msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "Alt-sızıq" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtktexttag.c:467 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443 msgid "Style of underline for this text" -msgstr "" +msgstr "Bu metin içün alt-sızıq uslûbı" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:378 +# gtk/gtktexttag.c:386 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Til" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "probably don't need it" msgstr "" +"ISO kodu olaraq metinniñ tili. Pango metinni qılğanda bunı bir kinaye olaraq " +"qullana bilir. Eger bu parametrni añlamay iseñiz, mühtemelen oña muhtac " +"degilsiñiz" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:498 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180 msgid "Ellipsize" -msgstr "" +msgstr "Hazıflaştır" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" +"Eger hüceyre qılıcısı bütün tizgini köstermek içün yeterli alanğa saip degil " +"ise, tizgini hazıflaştırmaq içün tercih etilgen yer" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 -#: ../gtk/gtklabel.c:518 +# gtk/gtkentry.c:435 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413 +#: gtk/gtklabel.c:702 msgid "Width In Characters" -msgstr "" +msgstr "Remiz Cınsından Kenişlik" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:519 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703 msgid "The desired width of the label, in characters" -msgstr "" +msgstr "Etiketniñ arzu etilgen kenişligi, remizler cınsından" + +# gtk/gtkentry.c:435 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763 +msgid "Maximum Width In Characters" +msgstr "Remiz Cınsından Azamiy Kenişlik" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 +#, fuzzy +msgid "The maximum width of the cell, in characters" +msgstr "Etiketniñ istengen azamiy kenişligi, remiz cınsından" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:475 +# gtk/gtktexttag.c:483 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451 msgid "Wrap mode" -msgstr "" +msgstr "Sarma tarzı" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" +"Eger hüceyre qılıcısı bütün tizgini köstermek içün yeterli alanğa saip degil " +"ise, tizginiñ birden fazla satırğa nasıl bölünecegi" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtkcombobox.c:678 +# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700 msgid "Wrap width" -msgstr "" +msgstr "Sarma kenişligi" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 +# gtk/gtkscale.c:167 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 msgid "The width at which the text is wrapped" -msgstr "" +msgstr "Metinniñ sarılacağı kenişlik" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Hizalama" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 +# gtk/gtktoolbar.c:233 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 msgid "How to align the lines" -msgstr "" +msgstr "Satırlarnıñ nasıl hizalanacağı" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtkcellview.c:190 -#: ../gtk/gtktexttag.c:564 +# tüklü +# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540 msgid "Background set" -msgstr "" +msgstr "Arqa-zemin tesbitli" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtkcellview.c:191 -#: ../gtk/gtktexttag.c:565 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541 msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "" +msgstr "Bu nişannıñ arqa-zemin tüsüne tesir etip etmegeni" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:576 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Foreground set" -msgstr "" +msgstr "Ög-zemin tesbitli" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:577 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:524 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "" +msgstr "Bu nişannıñ ög-zemin tüsüne tesir etip etmegeni" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:584 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:531 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552 msgid "Editability set" -msgstr "" +msgstr "Tarir etilebilirlik tesbitli" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:532 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553 msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "" +msgstr "Bu nişannıñ metin tarir etilebilirligine tesir etip etmegeni" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:588 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Font family set" -msgstr "" +msgstr "Urufat ailesi tesbitli" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:589 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "" +msgstr "Bu nişannıñ urufat ailesine tesir etip etmegeni" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:592 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Font style set" -msgstr "" +msgstr "Urufat uslûbı tesbitli" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:593 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:540 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "" +msgstr "Bu nişannıñ urufat uslûbına tesir etip etmegeni" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:596 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:543 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Font variant set" -msgstr "" +msgstr "Urufat variantı tesbitli" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:597 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "" +msgstr "Bu nişannıñ urufat variantına tesir etip etmegeni" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:600 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:547 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Font weight set" -msgstr "" +msgstr "Urufat qalınlığı tesbitli" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:601 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:548 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "" +msgstr "Bu nişannıñ urufat qalınlığına tesir etip etmegeni" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:604 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:551 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Font stretch set" -msgstr "" +msgstr "Urufat kerilmesi tesbitli" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:605 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:552 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "" +msgstr "Bu nişannıñ urufat kerilmesine tesir etip etmegeni" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:608 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Font size set" -msgstr "" +msgstr "Urufat ölçüsi tesbitli" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:609 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "" +msgstr "Bu nişannıñ urufat ölçüsine tesir etip etmegeni" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:612 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:559 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font scale set" -msgstr "" +msgstr "Urufat miqyası tesbitli" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:613 +# tüklü +# gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "" +msgstr "Bu nişannıñ urufat ölçüsini bir faktor ile miqyaslap miqyaslamağanı" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:632 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Rise set" -msgstr "" +msgstr "Yükseliş tesbitli" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:633 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "" +msgstr "Bu nişannıñ yükselişke tesir etip etmegeni" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:648 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:595 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Strikethrough set" -msgstr "" +msgstr "Üzerni sızuv tesbitli" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:649 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Bu nişannıñ üzerni sızuvğa tesir etip etmegeni" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:656 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:603 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Underline set" -msgstr "" +msgstr "Alt-sızıq tesbitli" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "" +msgstr "Bu nişannıñ alt-sızıqlamağa tesir etip etmegeni" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:620 +# gtk/gtktexttag.c:567 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Language set" -msgstr "" +msgstr "Til tesbitli" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:621 +# gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "" +msgstr "Bu nişannıñ metinniñ qılınğanı tilge tesir etip etmegeni" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621 msgid "Ellipsize set" -msgstr "" +msgstr "Hazıflaştırma tesbitli" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" -msgstr "" +msgstr "Bu nişannıñ hazıflaştırma tarzına tesir etip etmegeni" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562 +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625 msgid "Align set" -msgstr "" +msgstr "Hizalama tesbitli" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" -msgstr "" +msgstr "Bu nişannıñ hizalama tarzına tesir etip etmegeni" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 +# tüklü +# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 msgid "Toggle state" -msgstr "" +msgstr "Döndürme durumı" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 +# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129 msgid "The toggle state of the button" -msgstr "" +msgstr "Dögmeniñ döndürme durumı" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136 msgid "Inconsistent state" -msgstr "" +msgstr "İzçensiz durum" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 +# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "" +msgstr "Dögmeniñ izçensiz durumı" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276 +# gtk/gtktextview.c:552 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 msgid "Activatable" -msgstr "" +msgstr "Faalleştirilebilir" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145 msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "" +msgstr "Döndürme dögmesi faalleştirile bilir" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 msgid "Radio state" -msgstr "" +msgstr "Radio durumı" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "" +msgstr "Döndürme dögmesini radio dögmesi olaraq sız" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 +# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 msgid "Indicator size" -msgstr "" +msgstr "Köstergiç ölçüsi" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112 +# gtk/gtkcheckbutton.c:96 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129 msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "" +msgstr "Çavke ya da radio köstergiçiniñ ölçüsi" -#: ../gtk/gtkcellview.c:182 +# gtk/gtktreeview.c:457 +#: gtk/gtkcellview.c:200 msgid "CellView model" -msgstr "" +msgstr "CellView modeli" -#: ../gtk/gtkcellview.c:183 +# gtk/gtktreeview.c:458 +#: gtk/gtkcellview.c:201 msgid "The model for cell view" -msgstr "" +msgstr "Hüceyre körünimi içün model" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168 +# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 msgid "Indicator Size" -msgstr "" +msgstr "Köstergiç Ölçüsi" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174 +# gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:163 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267 msgid "Indicator Spacing" -msgstr "" +msgstr "Köstergiç Boşluqlaması" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78 +# gtk/gtkcheckbutton.c:104 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:80 msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtkmenu.c:500 -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:118 ../gtk/gtktogglebutton.c:102 -#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101 -msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Çavke ya da radio köstergiçiniñ etrafındaki boşluqlama" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88 +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "Menü unsurınıñ çavkelengen olıp olmağanı" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:110 +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123 msgid "Inconsistent" -msgstr "" +msgstr "İzçensiz" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96 +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "" +msgstr "Bir \"izçensiz\" durumnıñ kösterilip kösterilmeycegi" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "" +msgstr "Radio menü unsurı olaraq sız" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104 +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "" +msgstr "Menü unsurınıñ radio menü unsurı kibi körülip körülmeycegi" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 +# gtk/gtklabel.c:212 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:159 msgid "Use alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa qullan" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 -msgid "Whether or not to give the color an alpha value" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:160 +#, fuzzy +msgid "Whether to give the color an alpha value" +msgstr "Tüske alfa qıymetiniñ berilip berilmeycegi" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399 +#: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Serleva" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 +# gtk/gtkwindow.c:333 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:175 msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "" +msgstr "Tüs saylam penceresiniñ serlevası" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 ../gtk/gtkcolorsel.c:293 +# gtk/gtkcolorsel.c:1682 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323 msgid "Current Color" -msgstr "" +msgstr "Ağımdaki Tüs" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 +# gtk/gtkcolorsel.c:1683 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:190 msgid "The selected color" -msgstr "" +msgstr "Saylanğan tüs" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 ../gtk/gtkcolorsel.c:300 +# gtk/gtkcolorsel.c:1689 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330 msgid "Current Alpha" -msgstr "" +msgstr "Ağımdaki Alfa" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 +# tüklü +# gtk/gtkcolorsel.c:1690 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:205 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" +msgstr "Saylanğan tonuqlıq qıymeti (0 tamamen şeffaf, 65535 tamamen tonuq)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:279 +# gtk/gtkcolorsel.c:1668 +#: gtk/gtkcolorsel.c:309 msgid "Has Opacity Control" -msgstr "" +msgstr "Tonuqlıq Kontroline Saip" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:280 +# gtk/gtkcolorsel.c:1669 +#: gtk/gtkcolorsel.c:310 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "" +msgstr "Tüs saylavcısınıñ tonuqlıqnı tesbit ettirip ettirmeycegi" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:286 +# tüklü +# gtk/gtkcolorsel.c:1675 +#: gtk/gtkcolorsel.c:316 msgid "Has palette" -msgstr "" +msgstr "Paletke saip" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:287 +# gtk/gtkcolorsel.c:1676 +#: gtk/gtkcolorsel.c:317 msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "" +msgstr "Bir paletniñ qullanılıp qullanılmaycağı" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:294 +# gtk/gtkcolorsel.c:1683 +#: gtk/gtkcolorsel.c:324 msgid "The current color" -msgstr "" +msgstr "Ağımdaki tüs" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:301 +# gtk/gtkcolorsel.c:1690 +#: gtk/gtkcolorsel.c:331 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" +msgstr "Ağımdaki tonuqlıq qıymeti (0 tamamen şeffaf, 65535 tamamen tonuq)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:315 +# gtk/gtkcolorsel.c:1703 +#: gtk/gtkcolorsel.c:345 msgid "Custom palette" -msgstr "" +msgstr "Şahsiyleştirilgen palet" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:316 +# gtk/gtkcolorsel.c:1704 +#: gtk/gtkcolorsel.c:346 msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "" +msgstr "Tüs saylavcısında qullanılacaq palet" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 msgid "Color Selection" -msgstr "" +msgstr "Tüs Saylamı" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103 +# gtk/gtkwindow.c:333 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 msgid "The color selection embedded in the dialog." -msgstr "" +msgstr "Dialogta içeri yatqızılğan tüs saylamı." -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 msgid "OK Button" -msgstr "" +msgstr "Tamam Dögmesi" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:118 msgid "The OK button of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Dialognıñ Tamam dögmesi." -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 msgid "Cancel Button" -msgstr "" +msgstr "Vazgeç Dögmesi" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:125 msgid "The cancel button of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Dialognıñ vazgeç dögmesi." -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:131 msgid "Help Button" -msgstr "" +msgstr "Yardım Dögmesi" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:132 msgid "The help button of the dialog." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombo.c:145 -msgid "Enable arrow keys" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombo.c:146 -msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombo.c:152 -msgid "Always enable arrows" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombo.c:153 -msgid "Obsolete property, ignored" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombo.c:159 -msgid "Case sensitive" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombo.c:160 -msgid "Whether list item matching is case sensitive" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombo.c:167 -msgid "Allow empty" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombo.c:168 -msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombo.c:175 -msgid "Value in list" -msgstr "" +msgstr "Dialognıñ yardım dögmesi." -#: ../gtk/gtkcombo.c:176 -msgid "Whether entered values must already be present in the list" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:661 +#: gtk/gtkcombobox.c:683 msgid "ComboBox model" -msgstr "" +msgstr "ComboBox modeli" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:662 +# gtk/gtktreeview.c:458 +#: gtk/gtkcombobox.c:684 msgid "The model for the combo box" -msgstr "" +msgstr "Terkip qutusı içün model" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:679 +# tüklü +#: gtk/gtkcombobox.c:701 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" -msgstr "" +msgstr "Bir ızğara içindeki unsurlarnı sermek içün sarma kenişligi" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:701 +# gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:723 msgid "Row span column" -msgstr "" +msgstr "Saf qarışı sutunı" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:702 +#: gtk/gtkcombobox.c:724 msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "" +msgstr "Saf qarışı qıymetlerini ihtiva etken TreeModel sutunı" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:723 +# gtk/gtktable.c:183 +#: gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "Column span column" -msgstr "" +msgstr "Sutun qarışı sutunı" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:724 +#: gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "" +msgstr "Sutun qarışı qıymetlerini ihtiva etken TreeModel sutunı" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:745 +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 +#: gtk/gtkcombobox.c:767 msgid "Active item" -msgstr "" +msgstr "Faal unsur" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:746 +# gtk/gtkfontsel.c:193 +#: gtk/gtkcombobox.c:768 msgid "The item which is currently active" -msgstr "" +msgstr "Al-azırda faal olğan unsur" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtkuimanager.c:221 +# tüklü +#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224 msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "" +msgstr "Menülerge yırtıp-allarnı ekle" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:766 +# tüklü +# gtk/gtknotebook.c:397 +#: gtk/gtkcombobox.c:788 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -msgstr "" +msgstr "Aşağı-tüşmelerniñ bir yırtıp-al menü unsurına saip olıp olmaycağı" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:781 ../gtk/gtkentry.c:640 +# gtk/gtkcolorsel.c:1675 +#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688 msgid "Has Frame" -msgstr "" +msgstr "Çerçivesi Bar" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:782 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 +#: gtk/gtkcombobox.c:804 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" -msgstr "" +msgstr "Terkip qutusınıñ bala etrafında çerçive sızıp sızmaycağı" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 +# gtk/gtklabel.c:252 +#: gtk/gtkcombobox.c:812 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "" +msgstr "Terkip qutusınıñ sıçan ile çertilgeninde fokusnı yaqalap yaqalamaycağı" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:805 ../gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580 msgid "Tearoff Title" -msgstr "" +msgstr "Yırtıp-alnıñ Serlevası" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:806 +# tüklü +#: gtk/gtkcombobox.c:828 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "" +"Peyda yırtılıp alınğanında pencere idarecisi tarafından kösterile bilecek " +"bir serleva" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:823 +#: gtk/gtkcombobox.c:845 msgid "Popup shown" -msgstr "" +msgstr "Peyda kösterilgen" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:824 +# gtk/gtknotebook.c:376 +#: gtk/gtkcombobox.c:846 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" -msgstr "" +msgstr "Terkipniñ aşağı-tüşmesiniñ kösterilgen olıp olmaması" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:840 +#: gtk/gtkcombobox.c:862 msgid "Button Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Dögme Hassaslığı" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:841 +# gtk/gtklabel.c:252 +#: gtk/gtkcombobox.c:863 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" -msgstr "" +msgstr "Model boş olğanda aşağı-tüşme dögmesiniñ hassas olıp olmaması" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:848 +#: gtk/gtkcombobox.c:870 msgid "Appears as list" -msgstr "" +msgstr "Liste olaraq körünir" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 +#: gtk/gtkcombobox.c:871 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "" +msgstr "Aşağı-tüşmelerniñ menü yerine liste kibi körünip körünmeycegi" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:865 +# gtk/gtkarrow.c:97 +#: gtk/gtkcombobox.c:887 msgid "Arrow Size" -msgstr "" +msgstr "Oq Ölçüsi" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:866 +# gtk/gtktreeview.c:458 +#: gtk/gtkcombobox.c:888 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" -msgstr "" +msgstr "Terkip qutusındaki oqnıñ eñ kiçik ölçüsi" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:881 ../gtk/gtkentry.c:740 ../gtk/gtkhandlebox.c:174 -#: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:624 -#: ../gtk/gtkviewport.c:122 +# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 +# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 +#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182 +#: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577 +#: gtk/gtkviewport.c:158 msgid "Shadow type" -msgstr "" +msgstr "Kölge türü" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:882 +# gtk/gtknotebook.c:342 +#: gtk/gtkcombobox.c:904 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" -msgstr "" +msgstr "Terkip qutusınıñ etrafında qaysı tür kölgeniñ sızılacağı" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:238 +# gtk/gtkcontainer.c:207 +#: gtk/gtkcontainer.c:259 msgid "Resize mode" -msgstr "" +msgstr "Kene-ölçülendirme tarzı" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:239 +# gtk/gtkcontainer.c:208 +#: gtk/gtkcontainer.c:260 msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "" +msgstr "Kene-ölçülendirme vaqialarınıñ nasıl qollanacağını belirtiñiz" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:246 +# gtk/gtkcontainer.c:215 +#: gtk/gtkcontainer.c:267 msgid "Border width" -msgstr "" +msgstr "Sıñır kenişligi" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:247 +# tüklü +# gtk/gtkcontainer.c:216 +#: gtk/gtkcontainer.c:268 msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "" +msgstr "Konteynerniñ balalarınıñ tışındaki boş sıñırnıñ kenişligi" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:255 +# gtk/gtkcontainer.c:224 +#: gtk/gtkcontainer.c:276 msgid "Child" -msgstr "" +msgstr "Bala" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:256 +# gtk/gtkcontainer.c:225 +#: gtk/gtkcontainer.c:277 msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcurve.c:124 -msgid "Curve type" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcurve.c:125 -msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcurve.c:132 -msgid "Minimum X" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcurve.c:133 -msgid "Minimum possible value for X" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcurve.c:141 -msgid "Maximum X" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcurve.c:142 -msgid "Maximum possible X value" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcurve.c:150 -msgid "Minimum Y" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcurve.c:151 -msgid "Minimum possible value for Y" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcurve.c:159 -msgid "Maximum Y" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcurve.c:160 -msgid "Maximum possible value for Y" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:145 -msgid "Has separator" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:146 -msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" -msgstr "" +msgstr "Konteynerge yañı bir balanı eklemek içün qullanıla bilir" -#: ../gtk/gtkdialog.c:191 +# tüklü +# gtk/gtkdialog.c:149 +#: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430 msgid "Content area border" -msgstr "" +msgstr "Münderice mesahası sıñırı" -#: ../gtk/gtkdialog.c:192 +# gtk/gtkdialog.c:150 +#: gtk/gtkdialog.c:166 msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "" +msgstr "Ana dialog mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" -#: ../gtk/gtkdialog.c:209 +#: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447 msgid "Content area spacing" -msgstr "" +msgstr "Münderice mesahası boşluqlaması" -#: ../gtk/gtkdialog.c:210 +# gtk/gtkscale.c:184 +#: gtk/gtkdialog.c:184 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" -msgstr "" +msgstr "Ana dialog mesahasınıñ unsurları arasındaki boşluqlama" -#: ../gtk/gtkdialog.c:217 +# gtk/gtkdialog.c:157 +#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463 msgid "Button spacing" -msgstr "" +msgstr "Dögme boşluqlaması" -#: ../gtk/gtkdialog.c:218 +# gtk/gtkdialog.c:158 +#: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464 msgid "Spacing between buttons" -msgstr "" +msgstr "Dögmeler arasıdaki boşluqlama" -#: ../gtk/gtkdialog.c:226 +# gtk/gtkdialog.c:166 +#: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479 msgid "Action area border" -msgstr "" +msgstr "Amel mesahası sıñırı" -#: ../gtk/gtkdialog.c:227 +# gtk/gtkdialog.c:167 +#: gtk/gtkdialog.c:201 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" +msgstr "Dialog tübündeki dögme mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" + +#: gtk/gtkentry.c:635 +msgid "Text Buffer" +msgstr "Metin Buferi" + +#: gtk/gtkentry.c:636 +msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:595 ../gtk/gtklabel.c:461 +# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 +#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644 msgid "Cursor Position" -msgstr "" +msgstr "İmleç Mevamı" -#: ../gtk/gtkentry.c:596 ../gtk/gtklabel.c:462 +# gtk/gtkwindow.c:381 +#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "" +msgstr "Remizler cınsından qıstırma imleçiniñ ağımdaki mevamı" -#: ../gtk/gtkentry.c:605 ../gtk/gtklabel.c:471 +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654 msgid "Selection Bound" -msgstr "" +msgstr "Saylam Hudutı" -#: ../gtk/gtkentry.c:606 ../gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "" +msgstr "Remizler cınsından imleçten itibaren saylamnıñ muhalif ucunıñ mevamı" -#: ../gtk/gtkentry.c:616 +# gtk/gtkentry.c:397 +#: gtk/gtkentry.c:664 msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "" +msgstr "Kirildiniñ mündericesiniñ tarir etile bilip bilmegeni" -#: ../gtk/gtkentry.c:623 +# gtk/gtkentry.c:404 +#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382 msgid "Maximum length" -msgstr "" +msgstr "Azamiy uzunlıq" -#: ../gtk/gtkentry.c:624 +# gtk/gtkentry.c:405 +#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "" +msgstr "Bu kirildi içün azamiy remiz sayısı. Sıñırlama yoq ise sıfır" -#: ../gtk/gtkentry.c:632 +# gtk/gtkentry.c:413 +#: gtk/gtkentry.c:680 msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Körünirlik" -#: ../gtk/gtkentry.c:633 +# gtk/gtkentry.c:414 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" +"YAÑLIŞ ise kerçek metin yerine \"körülmez remiz\" kösterilir (sır-söz tarzı)" -#: ../gtk/gtkentry.c:641 +# tüklü +#: gtk/gtkentry.c:689 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "" +msgstr "YAÑLIŞ ise kirildiniñ tış şevi (qabartması) çetleştirilir" -#: ../gtk/gtkentry.c:649 +# tüklü +#: gtk/gtkentry.c:697 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" +"Metin ve çerçive arasındaki sıñır. inner-body uslûp hasiyetiniñ üstünden " +"aydar." -#: ../gtk/gtkentry.c:656 +# gtk/gtkentry.c:420 +#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270 msgid "Invisible character" -msgstr "" +msgstr "Körünmez remiz" -#: ../gtk/gtkentry.c:657 +# gtk/gtkentry.c:421 +#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" +"Kirdi mündericesini maskalağanda qullanılacaq remiz (\"sır-söz tarzı\" içün)" -#: ../gtk/gtkentry.c:664 +# gtk/gtkentry.c:428 +#: gtk/gtkentry.c:712 msgid "Activates default" -msgstr "" +msgstr "Ög-belgilengenni qabilleştirir" -#: ../gtk/gtkentry.c:665 +# gtk/gtkentry.c:429 +#: gtk/gtkentry.c:713 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" +"Kirset tuşuna basılğanında ög-belgilengen pencereçikniñ (bir dialogtaki ög-" +"belgilengen dögme kibi) qabilleştirilip qabilleştirilmeycegi" -#: ../gtk/gtkentry.c:671 +# gtk/gtkentry.c:435 +#: gtk/gtkentry.c:719 msgid "Width in chars" -msgstr "" +msgstr "Remizler cınsından kenişlik" -#: ../gtk/gtkentry.c:672 +# gtk/gtkentry.c:436 +#: gtk/gtkentry.c:720 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "" +msgstr "Kirdi içinde qaç remiz içün fezanıñ qaldırılacağı" -#: ../gtk/gtkentry.c:681 +# tüklü +# gtk/gtkentry.c:446 +#: gtk/gtkentry.c:729 msgid "Scroll offset" -msgstr "" +msgstr "Taydırma çıqıntısı" -#: ../gtk/gtkentry.c:682 +# tüklü +# gtk/gtkentry.c:447 +#: gtk/gtkentry.c:730 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "" +msgstr "Kirildiniñ ekran tışına solğa doğru taydırılğan piksel sayısı" -#: ../gtk/gtkentry.c:692 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "The contents of the entry" -msgstr "" +msgstr "Kirildiniñ mündericesi" -#: ../gtk/gtkentry.c:707 ../gtk/gtkmisc.c:73 +# tüklü +# gtk/gtkmisc.c:97 +#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81 msgid "X align" -msgstr "" +msgstr "X hizalaması" -#: ../gtk/gtkentry.c:708 ../gtk/gtkmisc.c:74 +# gtk/gtkmisc.c:98 +#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" +"Ufqiy hizalama, 0'dan (sol) 1'ge (sağ). Sağdan-Solğa (RTL) serimler içün " +"tersi." -#: ../gtk/gtkentry.c:724 +# gtk/gtklabel.c:251 +#: gtk/gtkentry.c:772 msgid "Truncate multiline" -msgstr "" +msgstr "Çoq-satırlını pıta" -#: ../gtk/gtkentry.c:725 +#: gtk/gtkentry.c:773 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." -msgstr "" +msgstr "Çoq-satırlı yapıştırmalarnıñ tek satırğa pıtalıp pıtalmaycağı." -#: ../gtk/gtkentry.c:741 +#: gtk/gtkentry.c:789 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" +"has-frame tesbitli olğanda kirildiniñ etrafında ne tarz kölgeniñ sızılacağı" -#: ../gtk/gtkentry.c:756 ../gtk/gtktextview.c:648 +# tüklü +# gtk/gtkcontainer.c:207 +#: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748 msgid "Overwrite mode" -msgstr "" +msgstr "Üstüne-yazma tarzı" -#: ../gtk/gtkentry.c:757 +#: gtk/gtkentry.c:805 msgid "Whether new text overwrites existing text" -msgstr "" +msgstr "Yañı metinniñ mevcut metinniñ üstüne yazıp yazmaycağı" -#: ../gtk/gtkentry.c:771 +# gtk/gtkprogress.c:138 +#: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367 msgid "Text length" -msgstr "" +msgstr "Metin uzunlığı" -#: ../gtk/gtkentry.c:772 +#: gtk/gtkentry.c:820 msgid "Length of the text currently in the entry" -msgstr "" +msgstr "Kirildideki ağımdaki metinniñ uzunlığı" -#: ../gtk/gtkentry.c:787 -msgid "Invisible char set" -msgstr "" +# gtk/gtkentry.c:420 +#: gtk/gtkentry.c:835 +#, fuzzy +msgid "Invisible character set" +msgstr "Körünmez remiz" -#: ../gtk/gtkentry.c:788 -msgid "Whether the invisible char has been set" -msgstr "" +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkentry.c:836 +#, fuzzy +msgid "Whether the invisible character has been set" +msgstr "Körünmez remizniñ tesbit etilgen olıp olmağanı" -#: ../gtk/gtkentry.c:807 +#: gtk/gtkentry.c:854 msgid "Caps Lock warning" -msgstr "" +msgstr "Büyük Arif Kiliti (CapsLock) ihtarı" -#: ../gtk/gtkentry.c:808 -msgid "" -"Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on or an " -"input method is active" +#: gtk/gtkentry.c:855 +msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" +"Sız-söz kirildileriniñ Büyük Arif Kiliti (CapsLock) faal olğanda bir ihtar " +"kösterip köstermeycegi" -#: ../gtk/gtkentry.c:822 +# gtk/gtkprogressbar.c:187 +#: gtk/gtkentry.c:869 msgid "Progress Fraction" -msgstr "" +msgstr "Teraqqiyat Kesiri" -#: ../gtk/gtkentry.c:823 +# gtk/gtkprogressbar.c:188 +#: gtk/gtkentry.c:870 msgid "The current fraction of the task that's been completed" -msgstr "" +msgstr "Vazifeniñ al-azırda tamamlanğan qısmı" -#: ../gtk/gtkentry.c:840 +# gtk/gtkprogressbar.c:197 +#: gtk/gtkentry.c:887 msgid "Progress Pulse Step" -msgstr "" +msgstr "Teraqqiyat Nabzı Adımı" -#: ../gtk/gtkentry.c:841 +# gtk/gtkprogressbar.c:198 +#: gtk/gtkentry.c:888 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" +"gtk_entry_progress_pulse() çağırılğan sayın teraqqiyat sıçrav blokunıñ " +"kirildiniñ topyekün kenişliginiñ ne qadar miqdarında areket ettirilecegi" -#: ../gtk/gtkentry.c:857 +# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 +#: gtk/gtkentry.c:904 msgid "Primary pixbuf" -msgstr "" +msgstr "Birlemci piksel buferi (pixbuf)" -#: ../gtk/gtkentry.c:858 +# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 +#: gtk/gtkentry.c:905 msgid "Primary pixbuf for the entry" -msgstr "" +msgstr "Kirildi içün birlemci piksel buferi (pixbuf)" -#: ../gtk/gtkentry.c:872 +# gtk/gtkbbox.c:160 +#: gtk/gtkentry.c:919 msgid "Secondary pixbuf" -msgstr "" +msgstr "Ekilemci piksel buferi (pixbuf)" -#: ../gtk/gtkentry.c:873 +# gtk/gtkscrollbar.c:117 +#: gtk/gtkentry.c:920 msgid "Secondary pixbuf for the entry" -msgstr "" +msgstr "Kirildi içün ekilemci piksel buferi (pixbuf)" -#: ../gtk/gtkentry.c:887 +#: gtk/gtkentry.c:934 msgid "Primary stock ID" -msgstr "" +msgstr "Birlemci depo kimligi" -#: ../gtk/gtkentry.c:888 +#: gtk/gtkentry.c:935 msgid "Stock ID for primary icon" -msgstr "" +msgstr "Birlemci işaretçik içün depo kimligi" -#: ../gtk/gtkentry.c:902 +# gtk/gtkbbox.c:160 +#: gtk/gtkentry.c:949 msgid "Secondary stock ID" -msgstr "" +msgstr "Ekilemci depo kimligi" -#: ../gtk/gtkentry.c:903 +#: gtk/gtkentry.c:950 msgid "Stock ID for secondary icon" -msgstr "" +msgstr "Ekilemci işaretçik içün depo kimligi" -#: ../gtk/gtkentry.c:917 +# gtk/gtkfontsel.c:185 +#: gtk/gtkentry.c:964 msgid "Primary icon name" -msgstr "" +msgstr "İşaretçikniñ birlemci ismi" -#: ../gtk/gtkentry.c:918 +#: gtk/gtkentry.c:965 msgid "Icon name for primary icon" -msgstr "" +msgstr "Birlemci işaretçik içün işaretçik ismi" -#: ../gtk/gtkentry.c:932 +# gtk/gtkbbox.c:160 +#: gtk/gtkentry.c:979 msgid "Secondary icon name" -msgstr "" +msgstr "İşaretçikniñ ekilemci ismi" -#: ../gtk/gtkentry.c:933 +#: gtk/gtkentry.c:980 msgid "Icon name for secondary icon" -msgstr "" +msgstr "Ekilemci işaretçik içün işaretçik ismi" -#: ../gtk/gtkentry.c:947 +#: gtk/gtkentry.c:994 msgid "Primary GIcon" -msgstr "" +msgstr "Birlemci GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:948 +#: gtk/gtkentry.c:995 msgid "GIcon for primary icon" -msgstr "" +msgstr "Birlemci işaretçik içün GIcon (işaretçik)" -#: ../gtk/gtkentry.c:962 +# gtk/gtkbbox.c:160 +#: gtk/gtkentry.c:1009 msgid "Secondary GIcon" -msgstr "" +msgstr "Ekilemci GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:963 +#: gtk/gtkentry.c:1010 msgid "GIcon for secondary icon" -msgstr "" +msgstr "Ekilemci işaretçik içün GIcon (işaretçik)" -#: ../gtk/gtkentry.c:977 +# gtk/gtkcurve.c:120 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary storage type" -msgstr "" +msgstr "Birlemci mağazlama türü" -#: ../gtk/gtkentry.c:978 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "The representation being used for primary icon" -msgstr "" +msgstr "Birlemci işaretçik içün qullanılğan temsil" -#: ../gtk/gtkentry.c:993 +# gtk/gtkscrollbar.c:117 +#: gtk/gtkentry.c:1040 msgid "Secondary storage type" -msgstr "" +msgstr "Ekilemci mağazlama türü" -#: ../gtk/gtkentry.c:994 +#: gtk/gtkentry.c:1041 msgid "The representation being used for secondary icon" -msgstr "" +msgstr "Ekilemci işaretçik içün qullanılğan temsil" -#: ../gtk/gtkentry.c:1015 +#: gtk/gtkentry.c:1062 msgid "Primary icon activatable" -msgstr "" +msgstr "Birlemci işaretçik faalleştirilebilir" -#: ../gtk/gtkentry.c:1016 +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkentry.c:1063 msgid "Whether the primary icon is activatable" -msgstr "" +msgstr "Birlemci işaretçikniñ faalleştirile bilip bilmegeni" -#: ../gtk/gtkentry.c:1036 +# gtk/gtkentry.c:456 +#: gtk/gtkentry.c:1083 msgid "Secondary icon activatable" -msgstr "" +msgstr "Ekilemci işaretçik faalleştirilebilir" -#: ../gtk/gtkentry.c:1037 +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkentry.c:1084 msgid "Whether the secondary icon is activatable" -msgstr "" +msgstr "Ekilemci işaretçikniñ faalleştirile bilip bilmegeni" -#: ../gtk/gtkentry.c:1059 +# gtk/gtkcellrenderer.c:115 +#: gtk/gtkentry.c:1106 msgid "Primary icon sensitive" -msgstr "" +msgstr "Birlemci işaretçik hassas" -#: ../gtk/gtkentry.c:1060 +# gtk/gtkcombo.c:148 +#: gtk/gtkentry.c:1107 msgid "Whether the primary icon is sensitive" -msgstr "" +msgstr "Birlemci işaretçikniñ hassas olıp olmağanı" -#: ../gtk/gtkentry.c:1081 +# gtk/gtkbbox.c:160 +#: gtk/gtkentry.c:1128 msgid "Secondary icon sensitive" -msgstr "" +msgstr "Ekilemci işaretçik hassas" -#: ../gtk/gtkentry.c:1082 +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkentry.c:1129 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1096 -msgid "Prelight" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1097 +msgstr "Ekilemci işaretçikniñ hassas olıp olmağanı" + +# gtk/gtkcellrenderer.c:115 +#: gtk/gtkentry.c:1145 +msgid "Primary icon tooltip text" +msgstr "Birlemci işaretçik alet-qaranesi" + +#: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182 +msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" +msgstr "Birlemci işaretçik üzerindeki alet-qaranesiniñ mündericesi" + +# gtk/gtkentry.c:456 +#: gtk/gtkentry.c:1162 +msgid "Secondary icon tooltip text" +msgstr "Ekilemci işaretçik alet-qaranesi" + +#: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201 +msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" +msgstr "Ekilemci işaretçik üzerindeki alet-qaranesiniñ mündericesi" + +# gtk/gtkfontsel.c:185 +#: gtk/gtkentry.c:1181 +msgid "Primary icon tooltip markup" +msgstr "Birlemci işaretçik alet-qaranesiniñ tamğalaması" + +# gtk/gtkbbox.c:160 +#: gtk/gtkentry.c:1200 +msgid "Secondary icon tooltip markup" +msgstr "Ekilemci işaretçik alet-qaranesiniñ tamğalaması" + +# gtk/gtkwindow.c:389 +#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776 +msgid "IM module" +msgstr "Kirdi Usulı (IM) modüli" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1676 +#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777 +msgid "Which IM module should be used" +msgstr "Angi Kirdi Usulı (IM) modüliniñ qullanılacağı" + +# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433 +#: gtk/gtkentry.c:1235 +msgid "Icon Prelight" +msgstr "İşaretçik Ög-ışığı" + +# gtk/gtknotebook.c:369 +#: gtk/gtkentry.c:1236 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" +"Faalleştirilebilir işaretçiklerniñ avelengenlerinde ög ışıqlanıp " +"ışıqlanmaycağı" -#: ../gtk/gtkentry.c:1547 -msgid "Border between text and frame." -msgstr "" +# gtk/gtkrange.c:288 +#: gtk/gtkentry.c:1249 +msgid "Progress Border" +msgstr "Teraqqiyat Sıñırı" -#: ../gtk/gtkentry.c:1561 -msgid "State Hint" -msgstr "" +# gtk/gtkprogressbar.c:208 +#: gtk/gtkentry.c:1250 +msgid "Border around the progress bar" +msgstr "Teraqqiyat çubuğı etrafındaki sıñır" -#: ../gtk/gtkentry.c:1562 -msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" -msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:1742 +msgid "Border between text and frame." +msgstr "Metin ve çerçive arasındaki sıñır." -#: ../gtk/gtkentry.c:1567 ../gtk/gtklabel.c:694 +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903 msgid "Select on focus" -msgstr "" +msgstr "Fokus üzerine sayla" -#: ../gtk/gtkentry.c:1568 +# gtk/gtkentry.c:397 +#: gtk/gtkentry.c:1748 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "" +msgstr "Bir kirildi fokuslanğanda onıñ mündericesiniñ saylanıp saylanmaycağı" -#: ../gtk/gtkentry.c:1582 +#: gtk/gtkentry.c:1762 msgid "Password Hint Timeout" -msgstr "" +msgstr "Sır-söz Kinayesi Zaman Aşımı" -#: ../gtk/gtkentry.c:1583 +#: gtk/gtkentry.c:1763 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -msgstr "" +msgstr "Gizli kirildilerde soñki remizniñ ne qadar müddet kösterilecegi" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:353 +msgid "The contents of the buffer" +msgstr "Buferniñ mündericesi" + +#: gtk/gtkentrybuffer.c:368 +msgid "Length of the text currently in the buffer" +msgstr "Buferdeki ağımdaki metinniñ uzunlığı" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 msgid "Completion Model" -msgstr "" +msgstr "Tamamlama Modeli" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280 +# gtk/gtktreeview.c:458 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:281 msgid "The model to find matches in" -msgstr "" +msgstr "İçinde eşleşmelerniñ tapılacağı model" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286 +# gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:287 msgid "Minimum Key Length" -msgstr "" +msgstr "Eñ Qısqa Anahtar Uzunlığı" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:288 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" -msgstr "" +msgstr "Eşleşmelerni baqıp almaq içün qıdırma anahtarlarınıñ eñ qısqa uzunlığı" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:585 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587 msgid "Text column" -msgstr "" +msgstr "Metin sutunı" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:305 msgid "The column of the model containing the strings." -msgstr "" +msgstr "Tizgilerni ihtiva etken modelniñ sutunı." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:324 msgid "Inline completion" -msgstr "" +msgstr "Satır-içi tamamlama" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324 +# gtk/gtknotebook.c:376 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:325 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" -msgstr "" +msgstr "Adiy ög-yalğamanıñ avtomatik olaraq qıstırılıp qıstırılmaycağı" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 msgid "Popup completion" -msgstr "" +msgstr "Peydada tamamlama" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339 +# gtk/gtknotebook.c:376 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:340 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" -msgstr "" +msgstr "Tamamlamalarnıñ peyda pencere içerisinde kösterilip kösterilmeycegi" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 msgid "Popup set width" -msgstr "" +msgstr "Peyda kenişligini tesbit et" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" -msgstr "" +msgstr "Eger DOĞRU ise, peyda pencere kirildi ile aynı ölçüde olacaq" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:374 msgid "Popup single match" -msgstr "" +msgstr "Peydada tek eşleşme" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:375 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." -msgstr "" +msgstr "Eger DOĞRU ise, peyda pencere tek bir eşleşme içün körünecek." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388 +# gtk/gtkfilesel.c:503 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 msgid "Inline selection" -msgstr "" +msgstr "Satır-içi saylam" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:390 msgid "Your description here" -msgstr "" +msgstr "Tasviriñiz mında" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:91 +# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 +#: gtk/gtkeventbox.c:93 msgid "Visible Window" -msgstr "" +msgstr "Körünir Pencere" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:92 +#: gtk/gtkeventbox.c:94 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." msgstr "" +"Amel qutusınıñ körünir olıp olmağanı, körünmez olması ve faqat vaqialarnı " +"tuzaqlamaq içün qullanılmasınıñ aksine." -#: ../gtk/gtkeventbox.c:98 +# gtk/gtkaspectframe.c:128 +#: gtk/gtkeventbox.c:100 msgid "Above child" -msgstr "" +msgstr "Balanıñ üstünde" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:99 +#: gtk/gtkeventbox.c:101 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." msgstr "" +"Amel qutusınıñ amel-tuzaqlama penceresiniñ, bala pencereçigi penceresiniñ " +"üstündemi yoqsa aşağısındamı olması." -#: ../gtk/gtkexpander.c:187 +# gtk/gtkpreview.c:134 +#: gtk/gtkexpander.c:201 msgid "Expanded" -msgstr "" +msgstr "Kenişletilgen" -#: ../gtk/gtkexpander.c:188 +# gtk/gtkwidget.c:478 +#: gtk/gtkexpander.c:202 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "" +"Bala pencereçigini ortağa çıqarmaq içün kenişleticiniñ açılğan olıp olmağanı" -#: ../gtk/gtkexpander.c:196 +# gtk/gtkframe.c:125 +#: gtk/gtkexpander.c:210 msgid "Text of the expander's label" -msgstr "" +msgstr "Kenişletici etiketiniñ metni" -#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:380 +# gtk/gtklabel.c:212 +#: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563 msgid "Use markup" -msgstr "" +msgstr "Tamğalama qullan" -#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:381 +# gtk/gtklabel.c:213 +#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" +"Etiket metni XML tamğalamasını ihtiva ete. Baqıñız: pango_parse_markup()" -#: ../gtk/gtkexpander.c:220 +#: gtk/gtkexpander.c:234 msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "" +msgstr "Etiket ve bala arasında qoyulacaq boşluq" -#: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:194 +# gtk/gtkframe.c:161 +#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 msgid "Label widget" -msgstr "" +msgstr "Etiket pencereçigi" -#: ../gtk/gtkexpander.c:230 +# gtk/gtkframe.c:162 +#: gtk/gtkexpander.c:244 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "" +msgstr "Adetiy kenişletici etiketiniñ yerinde kösterilecek pencereçik" + +#: gtk/gtkexpander.c:251 +#, fuzzy +msgid "Label fill" +msgstr "İlmek toldurması" + +# gtk/gtkbox.c:137 +#: gtk/gtkexpander.c:252 +#, fuzzy +msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" +msgstr "Unsurnıñ faydalanışlı fezanı toldurıp toldurmaycağı" -#: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:783 +# gtk/gtktreeview.c:526 +#: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776 msgid "Expander Size" -msgstr "" +msgstr "Kenişletici Ölçüsi" -#: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:784 +#: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777 msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "" +msgstr "Kenişletici oqunıñ ölçüsi" -#: ../gtk/gtkexpander.c:246 +# gtk/gtkoptionmenu.c:164 +#: gtk/gtkexpander.c:268 msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "" +msgstr "Kenişletici oqunıñ etrafındaki boşluq" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:194 -msgid "Action" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195 -msgid "The type of operation that the file selector is performing" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369 +msgid "The file chooser dialog to use." +msgstr "Qullanılacaq dosye saylavcı dialog." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201 -msgid "File System Backend" -msgstr "" +# gtk/gtkwindow.c:333 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400 +msgid "The title of the file chooser dialog." +msgstr "Dosye saylavcı dialognıñ serlevası." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202 -msgid "Name of file system backend to use" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414 +msgid "The desired width of the button widget, in characters." +msgstr "Dögme pencereçiginiñ istengen kenişligi, remiz cınsından." + +# gtk/gtkprogressbar.c:187 +#: gtk/gtkfilechooser.c:740 +msgid "Action" +msgstr "Amel" + +# tüklü +#: gtk/gtkfilechooser.c:741 +msgid "The type of operation that the file selector is performing" +msgstr "Dosye saylavcısınıñ icra eteyatqanı işletim türü" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207 ../gtk/gtkrecentchooser.c:252 +# gtk/gtkfilesel.c:651 +#: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Süzgüç" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:748 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" -msgstr "" +msgstr "Qaysı dosyelerniñ kösterilecegini saylamaq içün ağımdaki süzgüç" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213 +#: gtk/gtkfilechooser.c:753 msgid "Local Only" -msgstr "" +msgstr "Ancaq Yerel" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214 +# tüklü +# gtk/gtkprogress.c:131 +#: gtk/gtkfilechooser.c:754 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" +"Saylanğan dosyelerniñ yerel dosye (file:) URL'lerine sıñırlanıp " +"sıñırlanmaycağı" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219 +# gtk/gtkfontsel.c:199 +#: gtk/gtkfilechooser.c:759 msgid "Preview widget" -msgstr "" +msgstr "Ög-baquv pencereçigi" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:760 msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "" +msgstr "Şahsiyleştirilgen ög-baquvlar uyğulamaca temin etilgen pencereçik." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225 +# gtk/gtkfontsel.c:199 +#: gtk/gtkfilechooser.c:765 msgid "Preview Widget Active" -msgstr "" +msgstr "Ög-baquv Pencereçigi Faal" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:766 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" +"Şahsiyleştirilgen ög-baquvlar uyğulamaca temin etilgen pencereçikniñ " +"kösterilip kösterilmeycegi." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:231 +#: gtk/gtkfilechooser.c:771 msgid "Use Preview Label" -msgstr "" +msgstr "Ög-baquv Etiketi Qullan" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232 +#: gtk/gtkfilechooser.c:772 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" +"Ög-baqılğan dosyeniñ ismi ile bir depo etiketiniñ kösterilip kösterilmeycegi." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:237 +# gtk/gtkimagemenuitem.c:124 +#: gtk/gtkfilechooser.c:777 msgid "Extra widget" -msgstr "" +msgstr "Ziyade pencereçik" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:238 +# tüklü +#: gtk/gtkfilechooser.c:778 msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "" +msgstr "Ziyade ihtiyariyat içün uyğulamaca temin etilgen pencereçik." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:243 ../gtk/gtkfilesel.c:540 -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191 +# gtk/gtklabel.c:251 +#: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203 msgid "Select Multiple" -msgstr "" +msgstr "Çoqlu Sayla" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:244 ../gtk/gtkfilesel.c:541 +#: gtk/gtkfilechooser.c:784 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "" +msgstr "Çoq sayılı dosyelerniñ saylanuvına izin berilip berilmeycegi" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:250 +# gtk/gtkprogress.c:130 +#: gtk/gtkfilechooser.c:790 msgid "Show Hidden" -msgstr "" +msgstr "Gizlilerni Köster" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:251 +# tüklü +# gtk/gtkfilesel.c:510 +#: gtk/gtkfilechooser.c:791 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "" +msgstr "Gizli dosye ve cilbentlerniñ kösterilip kösterilmeycegi" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266 +#: gtk/gtkfilechooser.c:806 msgid "Do overwrite confirmation" -msgstr "" +msgstr "Üstüne-yazma teyiti yap" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267 +#: gtk/gtkfilechooser.c:807 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." msgstr "" +"Dosye saylavcısınıñ saqlama tarzında kerekli ise üstüne-yazma tasdiq " +"dialogını kösterip köstermeycegi." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 -msgid "Dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 -msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 -msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 -msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:218 -msgid "Filename" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilesel.c:527 -msgid "The currently selected filename" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilesel.c:533 -msgid "Show file operations" -msgstr "" +# gtk/gtkfilesel.c:509 +#: gtk/gtkfilechooser.c:823 +#, fuzzy +msgid "Allow folder creation" +msgstr "Cilbentler icat etmege izin ber" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:534 -msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" +#: gtk/gtkfilechooser.c:824 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " +"folders." msgstr "" +"Dosye saylavcısınıñ saqlama tarzında kerekli ise üstüne-yazma tasdiq " +"dialogını kösterip köstermeycegi." -#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:596 +# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 +#: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605 msgid "X position" -msgstr "" +msgstr "X mevamı" -#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:597 +#: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606 msgid "X position of child widget" -msgstr "" +msgstr "Bala pencereçiginiñ X mevamı" -#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:606 +# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 +#: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615 msgid "Y position" -msgstr "" +msgstr "Y mevamı" -#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:607 +#: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616 msgid "Y position of child widget" -msgstr "" +msgstr "Bala pencereçiginiñ Y mevamı" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 +# gtk/gtkwindow.c:333 +#: gtk/gtkfontbutton.c:141 msgid "The title of the font selection dialog" -msgstr "" +msgstr "Urufat saylamı dialogınıñ serlevası" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 ../gtk/gtkfontsel.c:181 +# gtk/gtkfontsel.c:185 +#: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223 msgid "Font name" -msgstr "" +msgstr "Urufat ismi" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 +# gtk/gtkwidget.c:393 +#: gtk/gtkfontbutton.c:157 msgid "The name of the selected font" -msgstr "" +msgstr "Saylanğan urufatnıñ ismi" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 msgid "Sans 12" -msgstr "" +msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 +#: gtk/gtkfontbutton.c:173 msgid "Use font in label" -msgstr "" +msgstr "Urufatnı etikette qullan" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 +# gtk/gtklabel.c:252 +#: gtk/gtkfontbutton.c:174 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "" +msgstr "Etiketniñ saylanğan urufat ile sızılıp sızılmaycağı" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191 +#: gtk/gtkfontbutton.c:189 msgid "Use size in label" -msgstr "" +msgstr "Ölçüni etikette qullan" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 +# gtk/gtklabel.c:252 +#: gtk/gtkfontbutton.c:190 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "" +msgstr "Etiketniñ saylanğan urufat ölçüsi ile sızılıp sızılmaycağı" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208 +# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 +# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 +#: gtk/gtkfontbutton.c:206 msgid "Show style" -msgstr "" +msgstr "Uslûpnı köster" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 +# gtk/gtkprogress.c:131 +#: gtk/gtkfontbutton.c:207 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "" +msgstr "Saylanğan urufat uslûbınıñ etikette kösterilip kösterilmeycegi" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224 +# gtk/gtkprogress.c:130 +#: gtk/gtkfontbutton.c:222 msgid "Show size" -msgstr "" +msgstr "Ölçüni köster" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 +# gtk/gtkprogress.c:131 +#: gtk/gtkfontbutton.c:223 msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "" +msgstr "Saylanğan urufat ölçüsiniñ etikette kösterilip kösterilmeycegi" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:182 +# gtk/gtkfontsel.c:186 +#: gtk/gtkfontsel.c:224 msgid "The string that represents this font" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfontsel.c:189 -msgid "The GdkFont that is currently selected" -msgstr "" +msgstr "Bu urufatnı temsil etken tizgi" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:195 +# gtk/gtkfontsel.c:199 +#: gtk/gtkfontsel.c:230 msgid "Preview text" -msgstr "" +msgstr "Ög-baquv metni" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:196 +# gtk/gtkfontsel.c:200 +#: gtk/gtkfontsel.c:231 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "" +msgstr "Saylanğan urufatnı numayış etmek içün kösterilecek metin" -#: ../gtk/gtkframe.c:106 +# gtk/gtkframe.c:125 +#: gtk/gtkframe.c:131 msgid "Text of the frame's label" -msgstr "" +msgstr "Çerçiveniñ etiketiniñ metni" -#: ../gtk/gtkframe.c:113 +# gtk/gtkframe.c:132 +#: gtk/gtkframe.c:138 msgid "Label xalign" -msgstr "" +msgstr "Etiket x-hizası" -#: ../gtk/gtkframe.c:114 +# gtk/gtkframe.c:133 +#: gtk/gtkframe.c:139 msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "" +msgstr "Etiketniñ ufqiy hizalaması" -#: ../gtk/gtkframe.c:122 +# gtk/gtkframe.c:142 +#: gtk/gtkframe.c:147 msgid "Label yalign" -msgstr "" +msgstr "Etiket y-hizası" -#: ../gtk/gtkframe.c:123 +# gtk/gtkframe.c:143 +#: gtk/gtkframe.c:148 msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "" +msgstr "Etiketniñ vertikal hizalaması" -#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167 -msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkframe.c:138 +# gtk/gtkframe.c:152 +#: gtk/gtkframe.c:156 msgid "Frame shadow" -msgstr "" +msgstr "Çerçive kölgesi" -#: ../gtk/gtkframe.c:139 +# gtk/gtkframe.c:153 +#: gtk/gtkframe.c:157 msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "" +msgstr "Çerçive sıñırınıñ körünişi" -#: ../gtk/gtkframe.c:148 +# gtk/gtkframe.c:162 +#: gtk/gtkframe.c:166 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "" +msgstr "Adetiy çerçive etiketiniñ yerinde kösterilecek bir pencereçik" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175 +# gtk/gtkhandlebox.c:184 +#: gtk/gtkhandlebox.c:183 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "" +msgstr "Konteynerni quşatqan kölgeniñ körünişi" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183 +# gtk/gtkhandlebox.c:192 +#: gtk/gtkhandlebox.c:191 msgid "Handle position" -msgstr "" +msgstr "Tutquç mevamı" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184 +# gtk/gtkhandlebox.c:193 +#: gtk/gtkhandlebox.c:192 msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "" +msgstr "Bala pencereçigine nisbeten tutquç mevamı" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192 +# gtk/gtkhandlebox.c:201 +#: gtk/gtkhandlebox.c:200 msgid "Snap edge" -msgstr "" +msgstr "Qoparma ucu" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193 +#: gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "" +"Tutquç-qutunıñ onı iskelelemek içün iskeleleme noqtası ile hizalanğan yanı" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201 +# gtk/gtkhandlebox.c:201 +#: gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Snap edge set" -msgstr "" +msgstr "Qoparma ucu tesbitli" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202 +#: gtk/gtkhandlebox.c:210 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" msgstr "" +"snap_edge hasiyetiniñ qıymetiniñmi yoqsa handle_position hasiyetinden " +"töretilgen bir qıymetniñmi qullanılacağı" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209 +#: gtk/gtkhandlebox.c:217 msgid "Child Detached" -msgstr "" +msgstr "Bala Qopuşqan" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210 +#: gtk/gtkhandlebox.c:218 msgid "" "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " "detached." msgstr "" +"Tutquç-qutunıñ balasınıñ ilişkenmi yoqsa qopuşqanmı olğanını köstergen " +"mantıqiy qıymet." -#: ../gtk/gtkiconview.c:548 +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#: gtk/gtkiconview.c:550 msgid "Selection mode" -msgstr "" +msgstr "Saylam tarzı" -#: ../gtk/gtkiconview.c:549 +# gtk/gtkfilesel.c:503 +#: gtk/gtkiconview.c:551 msgid "The selection mode" -msgstr "" +msgstr "Saylam tarzı" -#: ../gtk/gtkiconview.c:567 +#: gtk/gtkiconview.c:569 msgid "Pixbuf column" -msgstr "" +msgstr "Piksel buferi (pixbuf) sutunı" -#: ../gtk/gtkiconview.c:568 +#: gtk/gtkiconview.c:570 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" -msgstr "" +msgstr "İşaretçik piksel buferini almaq içün qullanılğan model sutunı" -#: ../gtk/gtkiconview.c:586 +#: gtk/gtkiconview.c:588 msgid "Model column used to retrieve the text from" -msgstr "" +msgstr "Metinni almaq içün qullanılğan model sutunı" -#: ../gtk/gtkiconview.c:605 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:162 +#: gtk/gtkiconview.c:607 msgid "Markup column" -msgstr "" +msgstr "Tamğalama sutunı" -#: ../gtk/gtkiconview.c:606 +#: gtk/gtkiconview.c:608 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" +"Pango tamğalaması qullanıla ise metinni almaq içün qullanılğan model sutunı" -#: ../gtk/gtkiconview.c:613 +# gtk/gtktreeview.c:457 +#: gtk/gtkiconview.c:615 msgid "Icon View Model" -msgstr "" +msgstr "İşaretçik Körünimi Modeli" -#: ../gtk/gtkiconview.c:614 +# gtk/gtktreeview.c:458 +#: gtk/gtkiconview.c:616 msgid "The model for the icon view" -msgstr "" +msgstr "İşaretçik körünimi içün model" -#: ../gtk/gtkiconview.c:630 +#: gtk/gtkiconview.c:632 msgid "Number of columns" -msgstr "" +msgstr "Sutun sayısı" -#: ../gtk/gtkiconview.c:631 +# gtk/gtkspinbutton.c:222 +#: gtk/gtkiconview.c:633 msgid "Number of columns to display" -msgstr "" +msgstr "Kösterilecek sutunlarnıñ sayısı" -#: ../gtk/gtkiconview.c:648 +# gtk/gtknotebook.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:650 msgid "Width for each item" -msgstr "" +msgstr "Er unsur içün kenişlik" -#: ../gtk/gtkiconview.c:649 +#: gtk/gtkiconview.c:651 msgid "The width used for each item" -msgstr "" +msgstr "Er unsur içün qullanılğan kenişlik" -#: ../gtk/gtkiconview.c:665 +#: gtk/gtkiconview.c:667 msgid "Space which is inserted between cells of an item" -msgstr "" +msgstr "Bir unsurnıñ hüceyreleri arasına qıstırılğan boşluq" -#: ../gtk/gtkiconview.c:680 +# gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkiconview.c:682 msgid "Row Spacing" -msgstr "" +msgstr "Saf Boşluqlaması" -#: ../gtk/gtkiconview.c:681 +#: gtk/gtkiconview.c:683 msgid "Space which is inserted between grid rows" -msgstr "" +msgstr "Izğara safları arasına qıstırılğan boşluq" -#: ../gtk/gtkiconview.c:696 +# gtk/gtktable.c:183 +#: gtk/gtkiconview.c:698 msgid "Column Spacing" -msgstr "" +msgstr "Sutun Boşluqlaması" -#: ../gtk/gtkiconview.c:697 +#: gtk/gtkiconview.c:699 msgid "Space which is inserted between grid columns" -msgstr "" +msgstr "Izğara sutunları arasına qıstırılğan boşluq" -#: ../gtk/gtkiconview.c:712 +# gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtkiconview.c:714 msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "Kenar" -#: ../gtk/gtkiconview.c:713 +#: gtk/gtkiconview.c:715 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" -msgstr "" +msgstr "İşaretçik körüniminiñ uclarına qıstırılğan boşluq" -#: ../gtk/gtkiconview.c:730 +# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223 +#: gtk/gtkiconview.c:730 +#, fuzzy +msgid "Item Orientation" +msgstr "Yöneldirim" + +#: gtk/gtkiconview.c:731 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" +"Er unsurnıñ metin ve işaretçiginiñ bir-birine nisbeten nasıl mevamlanğanı" -#: ../gtk/gtkiconview.c:746 ../gtk/gtktreeview.c:618 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +# gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 +#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 msgid "Reorderable" -msgstr "" +msgstr "Kene sıralanabilir" -#: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:619 +# gtk/gtktreeview.c:506 +#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612 msgid "View is reorderable" -msgstr "" +msgstr "Körünim yañıdan sıralana bilir" -#: ../gtk/gtkiconview.c:754 ../gtk/gtktreeview.c:769 +#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762 msgid "Tooltip Column" -msgstr "" +msgstr "Alet-qaranesi Sutunı" -#: ../gtk/gtkiconview.c:755 +#: gtk/gtkiconview.c:756 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "" +"Unsurlar içün alet-qaranesi metinlerini ihtiva etken model içindeki sutun" -#: ../gtk/gtkiconview.c:766 -msgid "Selection Box Color" +#: gtk/gtkiconview.c:773 +msgid "Item Padding" +msgstr "Unsur Şilteleme" + +#: gtk/gtkiconview.c:774 +msgid "Padding around icon view items" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:767 +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#: gtk/gtkiconview.c:783 +msgid "Selection Box Color" +msgstr "Saylam Qutusı Tüsü" + +# gtk/gtkwindow.c:333 +#: gtk/gtkiconview.c:784 msgid "Color of the selection box" -msgstr "" +msgstr "Saylam qutusınıñ tüsü" -#: ../gtk/gtkiconview.c:773 +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#: gtk/gtkiconview.c:790 msgid "Selection Box Alpha" -msgstr "" +msgstr "Saylam Qutusı Alfası" -#: ../gtk/gtkiconview.c:774 +# gtk/gtkwindow.c:333 +#: gtk/gtkiconview.c:791 msgid "Opacity of the selection box" -msgstr "" +msgstr "Saylam qutusınıñ tonuqlığı" -#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:210 +# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 +#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212 msgid "Pixbuf" -msgstr "" +msgstr "Piksel Buferi (Pixbuf)" -#: ../gtk/gtkimage.c:132 ../gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "" +msgstr "Kösterilecek GdkPixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:139 -msgid "Pixmap" -msgstr "" +# gtk/gtkfilesel.c:502 +#: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220 +msgid "Filename" +msgstr "Dosye adı" -#: ../gtk/gtkimage.c:140 -msgid "A GdkPixmap to display" -msgstr "" +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 +#: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221 +msgid "Filename to load and display" +msgstr "Yüklenip kösterilecek dosye adı" -#: ../gtk/gtkimage.c:147 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215 -msgid "Image" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkimage.c:148 -msgid "A GdkImage to display" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkimage.c:155 -msgid "Mask" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkimage.c:156 -msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkimage.c:164 ../gtk/gtkstatusicon.c:219 -msgid "Filename to load and display" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkimage.c:173 ../gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "" +msgstr "Kösterilecek bir depo sureti içün depo kimligi" -#: ../gtk/gtkimage.c:180 +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 +#: gtk/gtkimage.c:252 msgid "Icon set" -msgstr "" +msgstr "İşaretçik kümesi" -#: ../gtk/gtkimage.c:181 +#: gtk/gtkimage.c:253 msgid "Icon set to display" -msgstr "" +msgstr "Kösterilecek işaretçik kümesi" -#: ../gtk/gtkimage.c:188 ../gtk/gtkscalebutton.c:212 ../gtk/gtktoolbar.c:541 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 +# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 +#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1003 msgid "Icon size" -msgstr "" +msgstr "İşaretçik ölçüsi" -#: ../gtk/gtkimage.c:189 +#: gtk/gtkimage.c:261 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" +"Depo işaretçigi, işaretçik kümesi ya da isimlendirilgen işaretçik içün " +"qullanılacaq remziy ölçü" -#: ../gtk/gtkimage.c:205 +#: gtk/gtkimage.c:277 msgid "Pixel size" -msgstr "" +msgstr "Piksel ölçüsi" -#: ../gtk/gtkimage.c:206 +#: gtk/gtkimage.c:278 msgid "Pixel size to use for named icon" -msgstr "" +msgstr "İsimlendirilgen işaretçik içün qullanılacaq piksel ölçüsi" -#: ../gtk/gtkimage.c:214 +# gtk/gtkstock.c:267 +#: gtk/gtkimage.c:286 msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Canlandırma" -#: ../gtk/gtkimage.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:287 msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "" +msgstr "Kösterilecek GdkPixbufAnimation" -#: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:258 +# gtk/gtkcurve.c:120 +#: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260 msgid "Storage type" -msgstr "" +msgstr "Mağazlama türü" -#: ../gtk/gtkimage.c:256 ../gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "The representation being used for image data" -msgstr "" +msgstr "Suret verileri içün qullanılayatqan temsil" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:122 +# gtk/gtkimagemenuitem.c:125 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "" +msgstr "Menü metniniñ yanında körünecek bala pencereçigi" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:137 +# gtk/gtklabel.c:252 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:154 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "" +"Etiket metniniñ bir depo menü unsurınıñ icadı içün qullanılıp qullanılmaycağı" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151 ../gtk/gtkmenu.c:515 +# gtk/gtkprogressbar.c:187 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540 msgid "Accel Group" -msgstr "" +msgstr "Tezleştirici Zümresi" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:152 +# gtk/gtkaccellabel.c:116 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:188 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" -msgstr "" +msgstr "Depo tezleştirici anahtarları içün qullanılacaq Tezleştirici Zümresi" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:157 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:193 msgid "Show menu images" -msgstr "" +msgstr "Menü suretlerini köster" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158 +# gtk/gtknotebook.c:369 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:194 msgid "Whether images should be shown in menus" -msgstr "" +msgstr "Menülerde suretlerniñ kösterilip kösterilmeycegi" + +#: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201 +msgid "Message Type" +msgstr "Risale Türü" + +# gtk/gtklabel.c:199 +#: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202 +msgid "The type of message" +msgstr "Mesajnıñ türü" + +# gtk/gtkdialog.c:150 +#: gtk/gtkinfobar.c:431 +msgid "Width of border around the content area" +msgstr "Muhteva mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" + +# gtk/gtkscale.c:184 +#: gtk/gtkinfobar.c:448 +msgid "Spacing between elements of the area" +msgstr "Mesahanıñ unsurları arasındaki boşluqlama" + +# gtk/gtkdialog.c:150 +#: gtk/gtkinfobar.c:480 +msgid "Width of border around the action area" +msgstr "Amel mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" + +# gtk/gtkinputdialog.c:243 +#: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279 +#: gtk/gtkwindow.c:693 +msgid "Screen" +msgstr "Ekran" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:614 +#: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694 msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "" +msgstr "Bu pencereniñ kösterilecegi ekran" -#: ../gtk/gtklabel.c:367 +# gtk/gtklabel.c:199 +#: gtk/gtklabel.c:550 msgid "The text of the label" -msgstr "" +msgstr "Etiketniñ metni" -#: ../gtk/gtklabel.c:374 +# gtk/gtklabel.c:206 +#: gtk/gtklabel.c:557 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "" +msgstr "Etiket metnine uyğulanacaq uslûp hassalarınıñ listesi" -#: ../gtk/gtklabel.c:395 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:585 +# gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569 +#: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685 msgid "Justification" -msgstr "" +msgstr "Tegizleme" -#: ../gtk/gtklabel.c:396 +# gtk/gtklabel.c:228 +#: gtk/gtklabel.c:579 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" +"Etiket metniniñ satırlarınıñ bir-birine nisbeten hizalanması. Bu, etiketniñ " +"tahsisi içerisinde hizalanmasını tesirlemez. Onıñ içün baqıñız: GtkMisc::" +"xalign" -#: ../gtk/gtklabel.c:404 +# gtk/gtklabel.c:236 +#: gtk/gtklabel.c:587 msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Naqış" -#: ../gtk/gtklabel.c:405 +# gtk/gtklabel.c:237 +#: gtk/gtklabel.c:588 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" +"Metin içinde alt-sızıqlandırılacaq remizlerge teqabül etken mevamlarda _ " +"remizleri bulunğan tizgi" -#: ../gtk/gtklabel.c:412 +# gtk/gtklabel.c:244 +#: gtk/gtklabel.c:595 msgid "Line wrap" -msgstr "" +msgstr "Satır sarması" -#: ../gtk/gtklabel.c:413 +# gtk/gtklabel.c:245 +#: gtk/gtklabel.c:596 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "" +msgstr "Eger tesbit etilgen ise, metin fazla keniş olğanda satırlarnı sar" -#: ../gtk/gtklabel.c:428 +# gtk/gtklabel.c:244 +#: gtk/gtklabel.c:611 msgid "Line wrap mode" -msgstr "" +msgstr "Satır sarması tarzı" -#: ../gtk/gtklabel.c:429 +#: gtk/gtklabel.c:612 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" +"Eger sarma tesbit etilgen ise, satır saruvınıñ nasıl yapılğanını muraqabe " +"eter" -#: ../gtk/gtklabel.c:436 +# gtk/gtklabel.c:251 +#: gtk/gtklabel.c:619 msgid "Selectable" -msgstr "" +msgstr "Saylanabilir" -#: ../gtk/gtklabel.c:437 +# gtk/gtklabel.c:252 +#: gtk/gtklabel.c:620 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "" +msgstr "Etiket metniniñ sıçan ile saylana bilip bilmeycegi" -#: ../gtk/gtklabel.c:443 +# gtk/gtklabel.c:258 +#: gtk/gtklabel.c:626 msgid "Mnemonic key" -msgstr "" +msgstr "Hatırlatıcı tuş" -#: ../gtk/gtklabel.c:444 +# gtk/gtklabel.c:259 +#: gtk/gtklabel.c:627 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" -msgstr "" +msgstr "Bu etiket içün hatırlatıcı tezleştirici tuş" -#: ../gtk/gtklabel.c:452 +# gtk/gtklabel.c:267 +#: gtk/gtklabel.c:635 msgid "Mnemonic widget" -msgstr "" +msgstr "Hatırlatıcı pencereçik" -#: ../gtk/gtklabel.c:453 +# gtk/gtklabel.c:268 +#: gtk/gtklabel.c:636 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "" +msgstr "Etiketniñ hatırlatıcı tuşuna basılğanında qabilleştirilecek pencereçik" -#: ../gtk/gtklabel.c:499 +#: gtk/gtklabel.c:682 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" msgstr "" +"Eger etiket bütün tizgini köstermek içün yeterli fezağa saip degil ise, " +"tizgini hazıflaştırmaq içün tercih etilgen yer" -#: ../gtk/gtklabel.c:539 +#: gtk/gtklabel.c:723 msgid "Single Line Mode" -msgstr "" +msgstr "Tek Satır Tarzı" -#: ../gtk/gtklabel.c:540 +# gtk/gtklabel.c:252 +#: gtk/gtklabel.c:724 msgid "Whether the label is in single line mode" -msgstr "" +msgstr "Etiketniñ tek satır tarzında olıp olmağanı" -#: ../gtk/gtklabel.c:557 +#: gtk/gtklabel.c:741 msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Köşe" -#: ../gtk/gtklabel.c:558 +#: gtk/gtklabel.c:742 msgid "Angle at which the label is rotated" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklabel.c:578 -msgid "Maximum Width In Characters" -msgstr "" +msgstr "Etiketniñ aylandırılacağı köşe" -#: ../gtk/gtklabel.c:579 +#: gtk/gtklabel.c:764 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" -msgstr "" +msgstr "Etiketniñ istengen azamiy kenişligi, remiz cınsından" + +# gtk/gtkwindow.c:333 +#: gtk/gtklabel.c:782 +msgid "Track visited links" +msgstr "Ziyaret etilgen ilişimlerni taqip et" + +# gtk/gtkfilesel.c:510 +#: gtk/gtklabel.c:783 +msgid "Whether visited links should be tracked" +msgstr "Ziyaret etilgen ilişimlerniñ taqip etilip etilmeycegi" -#: ../gtk/gtklabel.c:695 +# gtk/gtkentry.c:397 +#: gtk/gtklabel.c:904 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" +"Fokuslanğanında bir saylanabilir etiketniñ mündericesiniñ saylanıp " +"saylanmaycağı" -#: ../gtk/gtklayout.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:106 +# gtk/gtklayout.c:419 gtk/gtkviewport.c:131 +#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142 msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "" +msgstr "Ufqiy tadil" -#: ../gtk/gtklayout.c:617 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219 +# gtk/gtklayout.c:420 +#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "" +msgstr "Ufqiy mevam içün GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtklayout.c:624 ../gtk/gtkviewport.c:114 +# gtk/gtklayout.c:427 gtk/gtkviewport.c:139 +#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150 msgid "Vertical adjustment" -msgstr "" +msgstr "Vertikal tadil" -#: ../gtk/gtklayout.c:625 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226 +# gtk/gtklayout.c:428 +#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "" +msgstr "Vertikal mevam içün GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtklayout.c:633 +# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424 +#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 +msgid "Width" +msgstr "Kenişlik" + +# gtk/gtklayout.c:436 +#: gtk/gtklayout.c:642 msgid "The width of the layout" -msgstr "" +msgstr "Serimniñ kenişligi" -#: ../gtk/gtklayout.c:642 +# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433 +#: gtk/gtklayout.c:650 +msgid "Height" +msgstr "Yükseklik" + +# gtk/gtklayout.c:445 +#: gtk/gtklayout.c:651 msgid "The height of the layout" -msgstr "" +msgstr "Serimniñ yüksekligi" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145 +#: gtk/gtklinkbutton.c:162 msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:146 +# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 +#: gtk/gtklinkbutton.c:163 msgid "The URI bound to this button" -msgstr "" +msgstr "Bu dögmege bağlanğan URI" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:160 +# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 +#: gtk/gtklinkbutton.c:177 msgid "Visited" -msgstr "" +msgstr "Ziyaret Etilgen" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:161 +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtklinkbutton.c:178 msgid "Whether this link has been visited." +msgstr "Bu ilişimniñ ziyaret etilgen olıp olmağanı." + +# gtk/gtktexttag.c:267 +#: gtk/gtkmenubar.c:163 +msgid "Pack direction" +msgstr "Deste yönelişi" + +# gtk/gtktoolbar.c:224 +#: gtk/gtkmenubar.c:164 +msgid "The pack direction of the menubar" +msgstr "Menü çubuğınıñ deste yönelişi" + +#: gtk/gtkmenubar.c:180 +msgid "Child Pack direction" +msgstr "Bala Deste yönelişi" + +# gtk/gtktoolbar.c:224 +#: gtk/gtkmenubar.c:181 +msgid "The child pack direction of the menubar" +msgstr "Menü çubuğınıñ bala deste yönelişi" + +# gtk/gtkmenubar.c:155 +#: gtk/gtkmenubar.c:190 +msgid "Style of bevel around the menubar" +msgstr "Menü çubuğınıñ etrafındaki şevniñ uslûbı" + +# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 +#: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544 +msgid "Internal padding" +msgstr "Dahiliy şilteleme" + +# gtk/gtkmenubar.c:163 +#: gtk/gtkmenubar.c:198 +msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "" +"Menü çubuğı kölgesi ile menü unsurları arasındaki sıñır fezasınıñ miqdarı" -#: ../gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenubar.c:205 +msgid "Delay before drop down menus appear" +msgstr "Aşağı tüşken menüler belirmezden evelki keçikme" + +#: gtk/gtkmenubar.c:206 +msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" +msgstr "Menü cubuğınıñ alt-menüleri belirmezden evelki keçikme" + +# gtk/gtkfilesel.c:503 +#: gtk/gtkmenu.c:526 msgid "The currently selected menu item" -msgstr "" +msgstr "Al-azırda saylanğan menü unsurı" -#: ../gtk/gtkmenu.c:516 +# gtk/gtklabel.c:259 +#: gtk/gtkmenu.c:541 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" -msgstr "" +msgstr "Menü içün tezleştiricilerni tutqan tezleştirici zümresi" -#: ../gtk/gtkmenu.c:530 ../gtk/gtkmenuitem.c:254 +#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318 msgid "Accel Path" -msgstr "" +msgstr "Tezleştirici Yolçığı" -#: ../gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:556 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" +"Bala unsurlarnıñ tezleştirici yolçıqlarını oñaytlıca tizmek içün " +"qullanılacaq bir tezleştirici yolçığı" -#: ../gtk/gtkmenu.c:547 +# gtk/gtkimagemenuitem.c:124 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "Attach Widget" -msgstr "" +msgstr "İlişilgen Pencereçik" -#: ../gtk/gtkmenu.c:548 +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 +#: gtk/gtkmenu.c:573 msgid "The widget the menu is attached to" -msgstr "" +msgstr "Menüniñ yanına ilişkeni pencereçik" -#: ../gtk/gtkmenu.c:556 +# tüklü +#: gtk/gtkmenu.c:581 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" +"Bu menü yırtıp alınğanında pencere idarecisi tarafından kösterile bilecek " +"serleva" -#: ../gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:595 msgid "Tearoff State" -msgstr "" +msgstr "Yırtıp-alnıñ Durumı" -#: ../gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:596 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" -msgstr "" +msgstr "Menüniñ yırtıp alınğan olıp olmağanını belirtken mantıqiy qıymet" -#: ../gtk/gtkmenu.c:585 +# tüklü +# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 +# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 +#: gtk/gtkmenu.c:610 msgid "Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor" -#: ../gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:611 msgid "The monitor the menu will be popped up on" -msgstr "" +msgstr "Menüniñ üzerinde peyda olacağı monitor" -#: ../gtk/gtkmenu.c:592 +# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 +#: gtk/gtkmenu.c:617 msgid "Vertical Padding" -msgstr "" +msgstr "Vertikal Şilteleme" -#: ../gtk/gtkmenu.c:593 +# gtk/gtkmisc.c:128 +#: gtk/gtkmenu.c:618 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" +msgstr "Menüniñ üstündeki ve tübündeki ziyade boşluq" + +#: gtk/gtkmenu.c:640 +msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:641 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "Menüniñ yırtıp alınğan olıp olmağanını belirtken mantıqiy qıymet" + +# gtk/gtkalignment.c:102 +#: gtk/gtkmenu.c:647 msgid "Horizontal Padding" -msgstr "" +msgstr "Ufqiy Şilteleme" -#: ../gtk/gtkmenu.c:602 +# gtk/gtkmisc.c:128 +#: gtk/gtkmenu.c:648 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" -msgstr "" +msgstr "Menüniñ sol ve sağ hanelerindeki ziyade boşluq" -#: ../gtk/gtkmenu.c:610 +# gtk/gtkalignment.c:130 +#: gtk/gtkmenu.c:656 msgid "Vertical Offset" -msgstr "" +msgstr "Vertikal Çıqıntı" -#: ../gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:657 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" +"Menü bir alt-menü olğanda, onı bu qadar piksellik vertikal çıqıntı ile " +"mevamlandır" -#: ../gtk/gtkmenu.c:619 +# gtk/gtkalignment.c:121 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Horizontal Offset" -msgstr "" +msgstr "Ufqiy Çıqıntı" -#: ../gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:666 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" +"Menü bir alt-menü olğanda, onı bu qadar piksellik ufqiy çıqıntı ile " +"mevamlandır" -#: ../gtk/gtkmenu.c:628 +# gtk/gtknotebook.c:375 +#: gtk/gtkmenu.c:674 msgid "Double Arrows" -msgstr "" +msgstr "Çifte Oq" -#: ../gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:675 msgid "When scrolling, always show both arrows." -msgstr "" +msgstr "Taydırğanda, er zaman oqlarnıñ ekisini de köster." -#: ../gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:688 msgid "Arrow Placement" -msgstr "" +msgstr "Oq Yerleştirimi" -#: ../gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" -msgstr "" +msgstr "Taydırma oqlarınıñ qayda yerleştirilecegini kösterir" -#: ../gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Left Attach" -msgstr "" +msgstr "Sol İlişme" -#: ../gtk/gtkmenu.c:652 ../gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193 msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "" +msgstr "Balanıñ sol yanınıñ ilişecegi sutun numarası" -#: ../gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:705 msgid "Right Attach" -msgstr "" +msgstr "Sağ İlişme" -#: ../gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:706 msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "" +msgstr "Balanıñ sağ yanınıñ ilişecegi sutun numarası" -#: ../gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:713 msgid "Top Attach" -msgstr "" +msgstr "Üst İlişme" -#: ../gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:714 msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "" +msgstr "Balanıñ üstüniñ ilişecegi saf numarası" -#: ../gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:721 msgid "Bottom Attach" -msgstr "" +msgstr "Tüp İlişme" -#: ../gtk/gtkmenu.c:676 ../gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "" +msgstr "Balanıñ tübüniñ ilişecegi saf numarası" -#: ../gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:736 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" -msgstr "" +msgstr "Taydırma oqunıñ ölçüsini aşağı miqyaslamaq içün keyfiy sabit" -#: ../gtk/gtkmenu.c:777 +# gtk/gtkmenubar.c:147 +#: gtk/gtkmenu.c:823 msgid "Can change accelerators" -msgstr "" +msgstr "Tezleştiriciler deñiştirile bilir" -#: ../gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:824 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" +"Menü tezleştiricileri, menü unsurı üzerinde olğanda bir tuşqa basaraq " +"deñiştirile bilsin" -#: ../gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:829 msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "" +msgstr "Alt-menüler belirmezden evelki keçikme" -#: ../gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:830 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" +"Alt-menüniñ belirüvi içün noqtacınıñ menüniñ üzerinde qalmalı olğanı eñ " +"qısqa vaqıt" -#: ../gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:837 msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "" +msgstr "Bir alt-menüni gizlemezden evelki keçikme" -#: ../gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:838 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "" +"İbre bir alt-menüge doğru areket etkende alt-menüni gizlemezden evelki vaqıt" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:168 -msgid "Pack direction" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:169 -msgid "The pack direction of the menubar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:185 -msgid "Child Pack direction" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:186 -msgid "The child pack direction of the menubar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:195 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:591 -msgid "Internal padding" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:203 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:210 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:211 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:221 +#: gtk/gtkmenuitem.c:285 msgid "Right Justified" -msgstr "" +msgstr "Sağğa Yaslanğan" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:222 +#: gtk/gtkmenuitem.c:286 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" +"Menü unsurınıñ menü çubuğınıñ sağ yanına yaslanğan olaraq kösterilip " +"kösterilmeycegini tesbit eter" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:236 +#: gtk/gtkmenuitem.c:300 msgid "Submenu" -msgstr "" +msgstr "Alt-menü" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:237 +#: gtk/gtkmenuitem.c:301 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" -msgstr "" +msgstr "Menü unsurına iliştirilgen alt-menü, ya da eger yoqsa NULL" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:255 +#: gtk/gtkmenuitem.c:319 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" -msgstr "" +msgstr "Menü unsurınıñ tezleştirici yolçığını tesbit eter" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:270 +# gtk/gtklabel.c:199 +#: gtk/gtkmenuitem.c:334 msgid "The text for the child label" -msgstr "" +msgstr "Bala etiketiniñ metni" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:330 +#: gtk/gtkmenuitem.c:397 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" +"Oq tarafından qullanılacaq fezanıñ miqdarı, menü unsurınıñ urufat ölçüsine " +"nisbeten" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343 +# gtk/gtkentry.c:435 +#: gtk/gtkmenuitem.c:410 msgid "Width in Characters" -msgstr "" +msgstr "Remiz Cınsından Kenişlik" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344 +#: gtk/gtkmenuitem.c:411 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" -msgstr "" +msgstr "Menü unsurınıñ arzu etilgen eñ kiçik kenişligi, remiz cınsından" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:374 +# gtk/gtkwidget.c:470 +#: gtk/gtkmenushell.c:379 msgid "Take Focus" -msgstr "" +msgstr "Fokusnı Al" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:375 +# tüklü +#: gtk/gtkmenushell.c:380 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" +"Menüniñ klavye fokusını yaqalap yaqalamağanını belgilegen bir mantıqiy qıymet" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menü" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 msgid "The dropdown menu" -msgstr "" +msgstr "Aşağı-tüşken menü" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98 +# gtk/gtkmessagedialog.c:80 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "Image/label border" -msgstr "" +msgstr "Suret/etiket sıñırı" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99 +# tüklü +# gtk/gtkmessagedialog.c:81 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114 -msgid "Use separator" -msgstr "" +msgstr "Risale dialogındaki suret ve etiket etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115 -msgid "" -"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128 -msgid "Message Type" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129 -msgid "The type of message" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:209 msgid "Message Buttons" -msgstr "" +msgstr "Risale Dögmeleri" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:210 msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "" +msgstr "Risale dialogında kösterilgen dögmeler" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:227 msgid "The primary text of the message dialog" -msgstr "" +msgstr "Risale dialogınıñ birlemci metni" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169 +# gtk/gtklabel.c:212 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:242 msgid "Use Markup" -msgstr "" +msgstr "Tamğalama Qullan" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170 +# gtk/gtklabel.c:213 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:243 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." -msgstr "" +msgstr "Serlevanıñ birlemci metni Pango tamğalaması ihtiva ete." -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184 +# gtk/gtkbbox.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:257 msgid "Secondary Text" -msgstr "" +msgstr "Ekilemci Metin" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:258 msgid "The secondary text of the message dialog" -msgstr "" +msgstr "Risale dialogınıñ ekilemci metni" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:273 msgid "Use Markup in secondary" -msgstr "" +msgstr "Ekilemcide Tamğalama qullan" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:274 msgid "The secondary text includes Pango markup." -msgstr "" +msgstr "Ekilemci metin Pango tamğalaması ihtiva ete." + +# gtk/gtknotebook.c:324 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:288 +msgid "Image" +msgstr "Suret" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216 +# gtk/gtksettings.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:289 msgid "The image" +msgstr "Suret" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:305 +#, fuzzy +msgid "Message area" +msgstr "Risale Türü" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:306 +msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmisc.c:83 +# gtk/gtkmisc.c:107 +#: gtk/gtkmisc.c:91 msgid "Y align" -msgstr "" +msgstr "Y hizalaması" -#: ../gtk/gtkmisc.c:84 +# gtk/gtkmisc.c:108 +#: gtk/gtkmisc.c:92 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "" +msgstr "Vertikal hizalama; 0'dan (üst) 1'ge (tüp) qadar" -#: ../gtk/gtkmisc.c:93 +# gtk/gtkmisc.c:117 +#: gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X pad" -msgstr "" +msgstr "X şilteleme" -#: ../gtk/gtkmisc.c:94 +# gtk/gtkmisc.c:118 +#: gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" +"Pencereçikniñ soluna ve sağına eklenecek fezanıñ piksel cınsından miqdarı" -#: ../gtk/gtkmisc.c:103 +# gtk/gtkmisc.c:127 +#: gtk/gtkmisc.c:111 msgid "Y pad" -msgstr "" +msgstr "Y şilteleme" -#: ../gtk/gtkmisc.c:104 +# gtk/gtkmisc.c:128 +#: gtk/gtkmisc.c:112 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" +"Pencereçikniñ üstüne ve tübüne eklenecek fezanıñ piksel cınsından miqdarı" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160 +#: gtk/gtkmountoperation.c:159 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Baba" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 +# gtk/gtkwindow.c:323 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "The parent window" -msgstr "" +msgstr "Baba penceresi" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168 +# gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmountoperation.c:167 msgid "Is Showing" -msgstr "" +msgstr "Kösterile" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Are we showing a dialog" -msgstr "" +msgstr "Bir dialog kösteremizmi" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 +#: gtk/gtkmountoperation.c:176 msgid "The screen where this window will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Bu pencereniñ kösterilecegi ekran." -#: ../gtk/gtknotebook.c:577 +# gtk/gtknotebook.c:324 +#: gtk/gtknotebook.c:595 msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Saife" -#: ../gtk/gtknotebook.c:578 +# gtk/gtknotebook.c:325 +#: gtk/gtknotebook.c:596 msgid "The index of the current page" -msgstr "" +msgstr "Ağımdaki saifeniñ indeksi" -#: ../gtk/gtknotebook.c:586 +# gtk/gtknotebook.c:333 +#: gtk/gtknotebook.c:604 msgid "Tab Position" -msgstr "" +msgstr "İlmek Mevamı" -#: ../gtk/gtknotebook.c:587 +# gtk/gtknotebook.c:334 +#: gtk/gtknotebook.c:605 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:594 -msgid "Tab Border" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:595 -msgid "Width of the border around the tab labels" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:603 -msgid "Horizontal Tab Border" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:604 -msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:612 -msgid "Vertical Tab Border" -msgstr "" +msgstr "Defterniñ angi yanınıñ ilmeklerni tutacağı" -#: ../gtk/gtknotebook.c:613 -msgid "Width of the vertical border of tab labels" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:621 +# gtk/gtknotebook.c:368 +#: gtk/gtknotebook.c:612 msgid "Show Tabs" -msgstr "" +msgstr "İlmeklerni Köster" -#: ../gtk/gtknotebook.c:622 -msgid "Whether tabs should be shown or not" -msgstr "" +# gtk/gtknotebook.c:369 +#: gtk/gtknotebook.c:613 +#, fuzzy +msgid "Whether tabs should be shown" +msgstr "İlmeklerniñ kösterilip kösterilmeycegi" -#: ../gtk/gtknotebook.c:628 +# gtk/gtknotebook.c:375 +#: gtk/gtknotebook.c:619 msgid "Show Border" -msgstr "" +msgstr "Sıñır Köster" -#: ../gtk/gtknotebook.c:629 -msgid "Whether the border should be shown or not" -msgstr "" +# gtk/gtknotebook.c:376 +#: gtk/gtknotebook.c:620 +#, fuzzy +msgid "Whether the border should be shown" +msgstr "Sıñırnıñ kösterilip kösterilmeycegi" -#: ../gtk/gtknotebook.c:635 +# gtk/gtknotebook.c:382 +#: gtk/gtknotebook.c:626 msgid "Scrollable" -msgstr "" +msgstr "Taydırılabilir" -#: ../gtk/gtknotebook.c:636 +# gtk/gtknotebook.c:383 +#: gtk/gtknotebook.c:627 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "" +msgstr "Eger DOĞRU ise, ilmekler sığmağanında taydırma oqları eklenir" -#: ../gtk/gtknotebook.c:642 +# gtk/gtknotebook.c:389 +#: gtk/gtknotebook.c:633 msgid "Enable Popup" -msgstr "" +msgstr "Peyda Qabilleştirilsin" -#: ../gtk/gtknotebook.c:643 +# gtk/gtknotebook.c:390 +#: gtk/gtknotebook.c:634 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" +"Eger DOĞRU ise, defter üzerinde sağ sıçan tuşuna basuv bir saifege barmaq " +"içün qullanıla bilecek bir menüni peyda eter" -#: ../gtk/gtknotebook.c:650 -msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -msgstr "" +#: gtk/gtknotebook.c:648 +#, fuzzy +msgid "Group Name" +msgstr "Zümre Kimligi" -#: ../gtk/gtknotebook.c:656 -msgid "Group ID" -msgstr "" +#: gtk/gtknotebook.c:649 +#, fuzzy +msgid "Group name for tab drag and drop" +msgstr "İlmeklerni süyrekle-ve-tüşür içün zümre" -#: ../gtk/gtknotebook.c:657 -msgid "Group ID for tabs drag and drop" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:673 ../gtk/gtkradioaction.c:128 -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342 -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 -msgid "Group" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:674 -msgid "Group for tabs drag and drop" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:680 +#: gtk/gtknotebook.c:656 msgid "Tab label" -msgstr "" +msgstr "İlmek etiketi" -#: ../gtk/gtknotebook.c:681 +#: gtk/gtknotebook.c:657 msgid "The string displayed on the child's tab label" -msgstr "" +msgstr "Balanıñ ilmek etiketinde köstergen tizgi" -#: ../gtk/gtknotebook.c:687 +#: gtk/gtknotebook.c:663 msgid "Menu label" -msgstr "" +msgstr "Menü etiketi" -#: ../gtk/gtknotebook.c:688 +#: gtk/gtknotebook.c:664 msgid "The string displayed in the child's menu entry" -msgstr "" +msgstr "Balanıñ menü kirildisinde kösterilgen tizgi" -#: ../gtk/gtknotebook.c:701 +# gtk/gtkcellrenderer.c:146 +#: gtk/gtknotebook.c:677 msgid "Tab expand" -msgstr "" +msgstr "İlmek kenişlemesi" -#: ../gtk/gtknotebook.c:702 -msgid "Whether to expand the child's tab or not" -msgstr "" +# gtk/gtknotebook.c:376 +#: gtk/gtknotebook.c:678 +#, fuzzy +msgid "Whether to expand the child's tab" +msgstr "Balanıñ ilmeginiñ kenişletilip kenişletilmeycegi" -#: ../gtk/gtknotebook.c:708 +#: gtk/gtknotebook.c:684 msgid "Tab fill" -msgstr "" +msgstr "İlmek toldurması" -#: ../gtk/gtknotebook.c:709 -msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" -msgstr "" +# gtk/gtkbox.c:137 +#: gtk/gtknotebook.c:685 +#, fuzzy +msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" +msgstr "Balanıñ ilmeginiñ tahsis etilgen mesahanı toldurıp toldurmaycağı" -#: ../gtk/gtknotebook.c:715 +#: gtk/gtknotebook.c:691 msgid "Tab pack type" -msgstr "" +msgstr "İlmek deste türü" -#: ../gtk/gtknotebook.c:722 +# gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 +#: gtk/gtknotebook.c:698 msgid "Tab reorderable" -msgstr "" +msgstr "İlmek kene sıralanabilir" -#: ../gtk/gtknotebook.c:723 -msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" -msgstr "" +# gtk/gtknotebook.c:376 +#: gtk/gtknotebook.c:699 +#, fuzzy +msgid "Whether the tab is reorderable by user action" +msgstr "İlmekniñ qullanıcı ameli ile yañıdan sıralana bilip bilmegeni" -#: ../gtk/gtknotebook.c:729 +# tüklü +#: gtk/gtknotebook.c:705 msgid "Tab detachable" -msgstr "" +msgstr "İlmek qopuşabilir" -#: ../gtk/gtknotebook.c:730 +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtknotebook.c:706 msgid "Whether the tab is detachable" -msgstr "" +msgstr "İlmekniñ qopuştırıla bilip bilmegeni" -#: ../gtk/gtknotebook.c:745 ../gtk/gtkscrollbar.c:81 +# gtk/gtkscrollbar.c:109 +#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80 msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "" +msgstr "Ekilemci keri adımlayıcı" -#: ../gtk/gtknotebook.c:746 +# gtk/gtkscrollbar.c:110 +#: gtk/gtknotebook.c:722 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" +"İlmek mesahasınıñ muhalif ucunda ekinci arqağa-doğru oq dögmesini köster" -#: ../gtk/gtknotebook.c:761 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 +# gtk/gtkscrollbar.c:117 +#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87 msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "" +msgstr "Ekilemci ileri adımlayıcı" -#: ../gtk/gtknotebook.c:762 +# gtk/gtkscrollbar.c:118 +#: gtk/gtknotebook.c:738 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" +"İlmek mesahasınıñ muhalif ucunda ekinci ilerige-doğru oq dögmesini köster" -#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkscrollbar.c:67 +# gtk/gtkscrollbar.c:93 +#: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66 msgid "Backward stepper" -msgstr "" +msgstr "Кeri adımlayıcı" -#: ../gtk/gtknotebook.c:777 ../gtk/gtkscrollbar.c:68 +# gtk/gtkscrollbar.c:94 +#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "" +msgstr "Standart keri oq dögmesini köster" -#: ../gtk/gtknotebook.c:791 ../gtk/gtkscrollbar.c:74 +# gtk/gtkscrollbar.c:101 +#: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73 msgid "Forward stepper" -msgstr "" +msgstr "İleri adımlayıcı" -#: ../gtk/gtknotebook.c:792 ../gtk/gtkscrollbar.c:75 +# gtk/gtkscrollbar.c:102 +#: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74 msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "" +msgstr "Standart ileri oq dögmesini köster" -#: ../gtk/gtknotebook.c:806 +# gtk/gtknotebook.c:341 +#: gtk/gtknotebook.c:782 msgid "Tab overlap" -msgstr "" +msgstr "İlmek örtüşmesi" -#: ../gtk/gtknotebook.c:807 +#: gtk/gtknotebook.c:783 msgid "Size of tab overlap area" -msgstr "" +msgstr "İlmek örtüşme mesahasınıñ ölçüsi" -#: ../gtk/gtknotebook.c:822 +#: gtk/gtknotebook.c:798 msgid "Tab curvature" -msgstr "" +msgstr "İlmek egriligi" -#: ../gtk/gtknotebook.c:823 +# gtk/gtktoolbar.c:242 +#: gtk/gtknotebook.c:799 msgid "Size of tab curvature" -msgstr "" +msgstr "İlmek egriliginiñ ölçüsi" -#: ../gtk/gtknotebook.c:839 +# gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtknotebook.c:815 msgid "Arrow spacing" -msgstr "" +msgstr "Oq boşluqlaması" -#: ../gtk/gtknotebook.c:840 +# gtk/gtktable.c:183 +#: gtk/gtknotebook.c:816 msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkobject.c:370 -msgid "User Data" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkobject.c:371 -msgid "Anonymous User Data Pointer" -msgstr "" +msgstr "Taydırma oqu boşluqlaması" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162 -msgid "The menu of options" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169 -msgid "Size of dropdown indicator" -msgstr "" +# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223 +#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124 +msgid "Orientation" +msgstr "Yöneldirim" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175 -msgid "Spacing around indicator" -msgstr "" +# gtk/gtktoolbar.c:224 +#: gtk/gtkorientable.c:64 +msgid "The orientation of the orientable" +msgstr "Yöneldirilebilirniñ yöneldirimi" -#: ../gtk/gtkpaned.c:242 +#: gtk/gtkpaned.c:271 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" +"Terezeli ayırğıçnıñ piksel cınsından mevamı (0 eñ solda/üstte demektir)" -#: ../gtk/gtkpaned.c:251 +# gtk/gtkpaned.c:125 +#: gtk/gtkpaned.c:280 msgid "Position Set" -msgstr "" +msgstr "Mevam Tesbitli" -#: ../gtk/gtkpaned.c:252 +# gtk/gtkpaned.c:126 +#: gtk/gtkpaned.c:281 msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "" +msgstr "Position hasiyetiniñ qullanıluvı lâzim ise, DOĞRU" -#: ../gtk/gtkpaned.c:258 +# gtk/gtkpaned.c:132 +#: gtk/gtkpaned.c:287 msgid "Handle Size" -msgstr "" +msgstr "Tutquç Ölçüsi" -#: ../gtk/gtkpaned.c:259 +# gtk/gtkpaned.c:133 +#: gtk/gtkpaned.c:288 msgid "Width of handle" -msgstr "" +msgstr "Tutquçnıñ kenişligi" -#: ../gtk/gtkpaned.c:275 +# gtk/gtkscale.c:166 +#: gtk/gtkpaned.c:304 msgid "Minimal Position" -msgstr "" +msgstr "Eñ Kiçik Mevam" -#: ../gtk/gtkpaned.c:276 +#: gtk/gtkpaned.c:305 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -msgstr "" +msgstr "\"position\" hasiyeti içün mümkün eñ kiçik qıymet" -#: ../gtk/gtkpaned.c:293 +# gtk/gtkscale.c:166 +#: gtk/gtkpaned.c:322 msgid "Maximal Position" -msgstr "" +msgstr "Azamiy Mevam" -#: ../gtk/gtkpaned.c:294 +#: gtk/gtkpaned.c:323 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -msgstr "" +msgstr "\"position\" hasiyeti içün mümkün azamiy qıymet" -#: ../gtk/gtkpaned.c:311 +# gtk/gtkwindow.c:364 +#: gtk/gtkpaned.c:340 msgid "Resize" -msgstr "" +msgstr "Kene-ölçülendir" -#: ../gtk/gtkpaned.c:312 +#: gtk/gtkpaned.c:341 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" +"Eger DOĞRU ise, bala, terezeli pencereçik boyunca kenişler yaki tarlaşır" -#: ../gtk/gtkpaned.c:327 +# gtk/gtkwindow.c:348 +#: gtk/gtkpaned.c:356 msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "Tarlat" -#: ../gtk/gtkpaned.c:328 +#: gtk/gtkpaned.c:357 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "" +msgstr "Eger DOĞRU ise, bala talapnamesinden daa kiçik yapıla bilir" -#: ../gtk/gtkplug.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:309 +# tüklü +#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303 msgid "Embedded" -msgstr "" +msgstr "İçeri yatqızılğan" -#: ../gtk/gtkplug.c:151 -msgid "Whether or not the plug is embedded" -msgstr "" +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkplug.c:172 +#, fuzzy +msgid "Whether the plug is embedded" +msgstr "Tıqaçnıñ içeri yatqızılğan olıp olmağanı" -#: ../gtk/gtkplug.c:165 +#: gtk/gtkplug.c:186 msgid "Socket Window" -msgstr "" +msgstr "Oyuq Penceresi" -#: ../gtk/gtkplug.c:166 +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkplug.c:187 msgid "The window of the socket the plug is embedded in" -msgstr "" +msgstr "Tıqaçnıñ içinde yatqızılğan olğanı oyuq (soket) penceresi" -#: ../gtk/gtkpreview.c:102 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:124 +#: gtk/gtkprinter.c:126 msgid "Name of the printer" -msgstr "" +msgstr "Bastırıcınıñ ismi" -#: ../gtk/gtkprinter.c:130 +#: gtk/gtkprinter.c:132 msgid "Backend" -msgstr "" +msgstr "Arqa-uc" -#: ../gtk/gtkprinter.c:131 +# gtk/gtktreeview.c:458 +#: gtk/gtkprinter.c:133 msgid "Backend for the printer" -msgstr "" +msgstr "Bastırıcı içün arqa-uc" -#: ../gtk/gtkprinter.c:137 +# tüklü +#: gtk/gtkprinter.c:139 msgid "Is Virtual" -msgstr "" +msgstr "Sanaldır" -#: ../gtk/gtkprinter.c:138 +#: gtk/gtkprinter.c:140 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" -msgstr "" +msgstr "YAÑLIŞ ise, bu kerçek bir donanım bastırıcısını temsil eter" -#: ../gtk/gtkprinter.c:144 +#: gtk/gtkprinter.c:146 msgid "Accepts PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF Qabul Eter" -#: ../gtk/gtkprinter.c:145 +#: gtk/gtkprinter.c:147 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" -msgstr "" +msgstr "DOĞRU ise, bu bastırıcı PDF qabul ete bilir" -#: ../gtk/gtkprinter.c:151 +#: gtk/gtkprinter.c:153 msgid "Accepts PostScript" -msgstr "" +msgstr "PostScript Qabul Eter" -#: ../gtk/gtkprinter.c:152 +#: gtk/gtkprinter.c:154 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" -msgstr "" +msgstr "DOĞRU ise, bu bastırıcı PostScript qabul ete bilir" -#: ../gtk/gtkprinter.c:158 +#: gtk/gtkprinter.c:160 msgid "State Message" -msgstr "" +msgstr "Durum Risalesi" -#: ../gtk/gtkprinter.c:159 +#: gtk/gtkprinter.c:161 msgid "String giving the current state of the printer" -msgstr "" +msgstr "Bastırıcınıñ ağımdaki durumını bergen mesaj" -#: ../gtk/gtkprinter.c:165 +# gtk/gtkprogressbar.c:187 +#: gtk/gtkprinter.c:167 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Qonum" -#: ../gtk/gtkprinter.c:166 +# gtk/gtktoolbar.c:224 +#: gtk/gtkprinter.c:168 msgid "The location of the printer" -msgstr "" +msgstr "Bastırıcınıñ mekânı" -#: ../gtk/gtkprinter.c:173 +# gtk/gtktreeview.c:458 +#: gtk/gtkprinter.c:175 msgid "The icon name to use for the printer" -msgstr "" +msgstr "Bastırıcı içün qullanılacaq işaretçik ismi" -#: ../gtk/gtkprinter.c:179 +#: gtk/gtkprinter.c:181 msgid "Job Count" -msgstr "" +msgstr "İş Sayacı" -#: ../gtk/gtkprinter.c:180 +# gtk/gtktable.c:157 +#: gtk/gtkprinter.c:182 msgid "Number of jobs queued in the printer" -msgstr "" +msgstr "Bastırıcıda nevbetlendirilgen işlerniñ sayısı" -#: ../gtk/gtkprinter.c:198 +# gtk/gtkfilesel.c:651 +#: gtk/gtkprinter.c:200 msgid "Paused Printer" -msgstr "" +msgstr "Tınışlanğan Bastırıcı" -#: ../gtk/gtkprinter.c:199 +#: gtk/gtkprinter.c:201 msgid "TRUE if this printer is paused" -msgstr "" +msgstr "DOĞRU ise bu bastırıcı tınışlanğandır" -#: ../gtk/gtkprinter.c:212 +# gtk/gtkwidget.c:470 +#: gtk/gtkprinter.c:214 msgid "Accepting Jobs" -msgstr "" +msgstr "İşler Qabul Etile" -#: ../gtk/gtkprinter.c:213 +#: gtk/gtkprinter.c:215 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" -msgstr "" +msgstr "DOĞRU ise bu bastırıcı yañı işlerni qabul ete" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 +# gtk/gtkalignment.c:130 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122 msgid "Source option" -msgstr "" +msgstr "Menba ihtiyariyatı" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 msgid "The PrinterOption backing this widget" -msgstr "" +msgstr "Bu pencereçikni arqalağan PrinterOption" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:117 +# gtk/gtkwindow.c:333 +#: gtk/gtkprintjob.c:116 msgid "Title of the print job" -msgstr "" +msgstr "Bastırma işiniñ serlevası" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:125 +# gtk/gtkfilesel.c:651 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Bastırıcı" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:126 +#: gtk/gtkprintjob.c:125 msgid "Printer to print the job to" -msgstr "" +msgstr "İşniñ bastırılacağı bastırıcı" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 +# tüklü +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Tesbitler" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:135 +#: gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Printer settings" -msgstr "" +msgstr "Bastırıcı tesbitleri" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:258 +# gtk/gtkruler.c:148 +#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298 msgid "Page Setup" -msgstr "" +msgstr "Saife Tesbiti" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1027 +#: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133 msgid "Track Print Status" -msgstr "" +msgstr "Bastırma Durumını Taqip Et" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:153 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" +"DOĞRU ise, bastırılğan veriler bastırıcığa ya da bastırıcı sunucısına " +"yiberilgenden soñ bastıruv işi durum-deñişken signallarını bermege devam " +"eter." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:899 +# gtk/gtkwindow.c:399 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1005 msgid "Default Page Setup" -msgstr "" +msgstr "Ög-belgilengen Saife Tesbiti" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:900 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1006 msgid "The GtkPageSetup used by default" -msgstr "" +msgstr "Ög-belgilengen olaraq qullanılacaq GtkPageSetup" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:918 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:276 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316 msgid "Print Settings" -msgstr "" +msgstr "Bastıruv Tesbitleri" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:919 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:277 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialognı başlanğıçlandıruv içün qullanılacaq GtkPrintSettings" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:937 +# gtk/gtkfontsel.c:185 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 msgid "Job Name" -msgstr "" +msgstr "İş İsmi" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:938 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 msgid "A string used for identifying the print job." -msgstr "" +msgstr "Bastırma işini kimliklendirmek içün qullanılğan tizgi." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:962 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1068 msgid "Number of Pages" -msgstr "" +msgstr "Saife Sayısı" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 +# gtk/gtktable.c:157 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1069 msgid "The number of pages in the document." -msgstr "" +msgstr "Belgedeki saife sayısı." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:984 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:266 +# gtk/gtkcolorsel.c:1689 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306 msgid "Current Page" -msgstr "" +msgstr "Ağımdaki Saife" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:985 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:267 +# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307 msgid "The current page in the document" -msgstr "" +msgstr "Belgedeki cari saife" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1006 +# gtk/gtklabel.c:212 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1112 msgid "Use full page" -msgstr "" +msgstr "Tam saife qullan" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1007 +# tüklü +#: gtk/gtkprintoperation.c:1113 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" +"DOĞRU ise, kontekstniñ menşei saifeniñ köşesinde olmalıdır, suretlenebilir " +"mesahanıñ köşesinde degil" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1028 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1134 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" +"DOĞRU ise, bastırılğan veriler bastırıcığa ya da bastırıcı sunucısına " +"yiberilgen soñ bastıruv işlemi bastıruv işiniñ durumı aqqında bildirmege " +"devam eter." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1045 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1151 msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "Birlem" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1046 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1152 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" -msgstr "" +msgstr "Kontekst içerisinde mesafelerniñ ölçele bilecegi birlem" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1063 +# gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1169 msgid "Show Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialog Köster" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1170 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." -msgstr "" +msgstr "DOĞRU ise bastıruv esnasında bir teraqqiyat dialogı kösterilir." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1193 msgid "Allow Async" -msgstr "" +msgstr "Eş-zamansız Caizdir" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." -msgstr "" +msgstr "DOĞRU ise bastıruv esnası eş-zamansız olaraq çapa bilir." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1110 ../gtk/gtkprintoperation.c:1111 +# gtk/gtkfilesel.c:502 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Export filename" -msgstr "" +msgstr "İhracat dosye adı" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1231 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durum" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126 +# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 msgid "The status of the print operation" -msgstr "" +msgstr "Bastıruv işleminiñ durumı" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1146 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 msgid "Status String" -msgstr "" +msgstr "Durum Tizgisi" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1147 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1253 msgid "A human-readable description of the status" -msgstr "" +msgstr "Durumnıñ insanca oqula bilgen tasviri" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1165 +# gtk/gtkcolorsel.c:1703 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1271 msgid "Custom tab label" -msgstr "" +msgstr "Şahsiyleştirilgen ilmek etiketi" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1166 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1272 msgid "Label for the tab containing custom widgets." -msgstr "" +msgstr "Şahsiyleştirilgen pencereçiklerni ihtiva etken ilmek içün etiket." -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:259 -msgid "The GtkPageSetup to use" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341 +msgid "Support Selection" +msgstr "Saylamnı Destekle" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:284 -msgid "Selected Printer" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1288 +msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:285 -msgid "The GtkPrinter which is selected" -msgstr "" +# gtk/gtkfilesel.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349 +msgid "Has Selection" +msgstr "Saylamı Bar" -#: ../gtk/gtkprogress.c:102 -msgid "Activity mode" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1305 +msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogress.c:103 -msgid "" -"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something but don't know how long it will take." -msgstr "" +# gtk/gtkruler.c:148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357 +msgid "Embed Page Setup" +msgstr "Saife Tesbitini İçeri Yatqız" -#: ../gtk/gtkprogress.c:111 -msgid "Show text" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1321 +msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogress.c:112 -msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1342 +msgid "Number of Pages To Print" +msgstr "Bastırılacaq Saifelerniñ Sayısı" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:119 -msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "" +# gtk/gtktable.c:157 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1343 +msgid "The number of pages that will be printed." +msgstr "Bastırılacaq olğan saifelerniñ sayısı." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135 -msgid "Bar style" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:299 +msgid "The GtkPageSetup to use" +msgstr "Qullanılacaq GtkPageSetup" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:136 -msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr "" +# gtk/gtkfilesel.c:503 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:324 +msgid "Selected Printer" +msgstr "Saylanğan Bastırıcı" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144 -msgid "Activity Step" -msgstr "" +# gtk/gtkfontsel.c:193 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:325 +msgid "The GtkPrinter which is selected" +msgstr "Saylanğan olğan GtkPrinter" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 -msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:332 +msgid "Manual Capabilities" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152 -msgid "Activity Blocks" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:333 +msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153 -msgid "" -"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " -"(Deprecated)" -msgstr "" +# gtk/gtklabel.c:252 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:342 +msgid "Whether the dialog supports selection" +msgstr "Dialognıñ saylamnı desteklep desteklemegeni" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160 -msgid "Discrete Blocks" -msgstr "" +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:350 +msgid "Whether the application has a selection" +msgstr "Uyğulamanıñ bir saylamı olıp olmağanı" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161 -msgid "" -"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " -"style)" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:358 +msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168 +# gtk/gtkprogressbar.c:187 +#: gtk/gtkprogressbar.c:134 msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "Kesir" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169 +# gtk/gtkprogressbar.c:188 +#: gtk/gtkprogressbar.c:135 msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "" +msgstr "Tolay işniñ tamamlanğan olğan kesiri" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176 +# gtk/gtkprogressbar.c:197 +#: gtk/gtkprogressbar.c:142 msgid "Pulse Step" -msgstr "" +msgstr "Nabız Adımı" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177 +# gtk/gtkprogressbar.c:198 +#: gtk/gtkprogressbar.c:143 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" +"Nabız etilgende sıçrav blokunıñ areket ettirilecegi topyekün teraqqiyatnıñ " +"kesiri" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:185 +# gtk/gtkprogressbar.c:208 +#: gtk/gtkprogressbar.c:151 msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "" +msgstr "Teraqqiyat çubuğında kösterilecek metin" + +# gtk/gtkprogress.c:130 +#: gtk/gtkprogressbar.c:158 +msgid "Show text" +msgstr "Metinni köster" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207 +# gtk/gtkprogress.c:131 +#: gtk/gtkprogressbar.c:159 +msgid "Whether the progress is shown as text." +msgstr "Teraqqiyatnıñ metin olaraq kösterilip kösterilmeycegi." + +#: gtk/gtkprogressbar.c:181 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." msgstr "" +"Eger teraqqiyat çubuğı bütün tizgini köstermege yeterli fezağa saip olmayıp " +"ta bir qısmını kösterecek olsa, tizgini hazıflaştırmaq içün tercih etilgen " +"yer." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214 -msgid "XSpacing" -msgstr "" +# gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229 +#: gtk/gtkprogressbar.c:188 +#, fuzzy +msgid "X spacing" +msgstr "XBoşluqlaması" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215 +#: gtk/gtkprogressbar.c:189 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." -msgstr "" +msgstr "Bir teraqqiyat çubuğınıñ kenişligine uyğulanacaq ziyade boşluqlama." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220 -msgid "YSpacing" -msgstr "" +# gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229 +#: gtk/gtkprogressbar.c:194 +#, fuzzy +msgid "Y spacing" +msgstr "YBoşluqlama" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221 +#: gtk/gtkprogressbar.c:195 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." -msgstr "" +msgstr "Bir teraqqiyat çubuğınıñ yüksekligine uyğulanacaq ziyade boşluqlama." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234 -msgid "Min horizontal bar width" -msgstr "" +# gtk/gtktreeview.c:544 +#: gtk/gtkprogressbar.c:208 +#, fuzzy +msgid "Minimum horizontal bar width" +msgstr "Eñ kiçik ufqiy çubuq kenişligi" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235 +# gtk/gtkframe.c:133 +#: gtk/gtkprogressbar.c:209 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" -msgstr "" +msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ asğariy ufqiy kenişligi" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247 -msgid "Min horizontal bar height" -msgstr "" +# gtk/gtkalignment.c:102 +#: gtk/gtkprogressbar.c:221 +#, fuzzy +msgid "Minimum horizontal bar height" +msgstr "Eñ kiçik ufqiy çubuq yüksekligi" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248 +# gtk/gtkprogressbar.c:208 +#: gtk/gtkprogressbar.c:222 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" -msgstr "" +msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ asğariy ufqiy yüksekligi" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260 -msgid "Min vertical bar width" -msgstr "" +# gtk/gtktreeview.c:535 +#: gtk/gtkprogressbar.c:234 +#, fuzzy +msgid "Minimum vertical bar width" +msgstr "Eñ kiçik vertikal çubuq kenişligi" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261 +# gtk/gtkprogressbar.c:208 +#: gtk/gtkprogressbar.c:235 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" -msgstr "" +msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ asğariy vertikal kenişligi" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273 -msgid "Min vertical bar height" -msgstr "" +# gtk/gtkbbox.c:124 +#: gtk/gtkprogressbar.c:247 +#, fuzzy +msgid "Minimum vertical bar height" +msgstr "Eñ kiçik vertikal çubuq yüksekligi" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274 +# gtk/gtkprogressbar.c:208 +#: gtk/gtkprogressbar.c:248 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" -msgstr "" +msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ asğariy vertikal yüksekligi" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:111 +# gtk/gtksettings.c:175 +#: gtk/gtkradioaction.c:118 msgid "The value" -msgstr "" +msgstr "Qıymeti" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:112 +#: gtk/gtkradioaction.c:119 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." msgstr "" +"Bu amel, zümresiniñ ağımdaki ameli olğanda gtk_radio_action_get_current_value" +"() tarafından qaytarılğan qıymet." + +#: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +msgid "Group" +msgstr "Zümre" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:129 +#: gtk/gtkradioaction.c:136 msgid "The radio action whose group this action belongs to." -msgstr "" +msgstr "Bu amelniñ ait olğanı zümreniñ radio ameli." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:144 +# gtk/gtkcolorsel.c:1683 +#: gtk/gtkradioaction.c:151 msgid "The current value" -msgstr "" +msgstr "Ağımdaki qıymet" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:145 +#: gtk/gtkradioaction.c:152 msgid "" "The value property of the currently active member of the group to which this " "action belongs." -msgstr "" +msgstr "Bu amelniñ ait olğanı zümreniñ ağımdaki faal azasınıñ qıymet hasiyeti." -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83 +#: gtk/gtkradiobutton.c:161 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." -msgstr "" +msgstr "Bu pencereçikniñ ait olğanı zümreniñ radio dögmesi." -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:374 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." -msgstr "" +msgstr "Bu pencereçikniñ ait olğanı zümreniñ radio menü unsurı." -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "" +msgstr "Bu dögmeniñ ait olğanı zümreniñ radio alet dögmesi." -#: ../gtk/gtkrange.c:352 +# tüklü +# gtk/gtkrange.c:256 +#: gtk/gtkrange.c:410 msgid "Update policy" -msgstr "" +msgstr "Yañartma siyaseti" -#: ../gtk/gtkrange.c:353 +# tüklü +# gtk/gtkrange.c:257 +#: gtk/gtkrange.c:411 msgid "How the range should be updated on the screen" -msgstr "" +msgstr "Menzilniñ ekran üzerinde nasıl güncellenecegi" -#: ../gtk/gtkrange.c:362 +# gtk/gtkrange.c:266 +#: gtk/gtkrange.c:420 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkrange.c:369 -msgid "Inverted" -msgstr "" +msgstr "Bu menzil nesnesiniñ ağımdaki qıymetini ihtiva etken GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtkrange.c:370 +# gtk/gtkrange.c:274 +#: gtk/gtkrange.c:428 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" +"Sürgü areketiniñ, menzil qıymetini büyütecek ters aylandırılğan yönelişi" -#: ../gtk/gtkrange.c:377 +#: gtk/gtkrange.c:435 msgid "Lower stepper sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Aşağı adımlayıcı hassasiyeti" -#: ../gtk/gtkrange.c:378 +#: gtk/gtkrange.c:436 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" -msgstr "" +msgstr "Adımlayıcı içün tadilniñ alt yanına nişanlağan hassasiyet siyaseti" -#: ../gtk/gtkrange.c:386 +#: gtk/gtkrange.c:444 msgid "Upper stepper sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Yuqarı adımlayıcı hassasiyeti" -#: ../gtk/gtkrange.c:387 +#: gtk/gtkrange.c:445 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" -msgstr "" +msgstr "Adımlayıcı içün tadilniñ üst yanına nişanlağan hassasiyet siyaseti" -#: ../gtk/gtkrange.c:404 +#: gtk/gtkrange.c:462 msgid "Show Fill Level" -msgstr "" +msgstr "Tolma Seviyesini Köster" -#: ../gtk/gtkrange.c:405 +#: gtk/gtkrange.c:463 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "" +"Uluq üzerinde bir tolma seviyesi köstergiçi grafiginiñ kösterilip " +"kösterilmeycegi." -#: ../gtk/gtkrange.c:421 +#: gtk/gtkrange.c:479 msgid "Restrict to Fill Level" -msgstr "" +msgstr "Tolma Seviyesine Sıñırla" -#: ../gtk/gtkrange.c:422 +#: gtk/gtkrange.c:480 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." -msgstr "" +msgstr "Üst hudutnıñ tolma seviyesine sıñırlandırılıp sıñırlandırılmaycağı." -#: ../gtk/gtkrange.c:437 +#: gtk/gtkrange.c:495 msgid "Fill Level" -msgstr "" +msgstr "Tolma Seviyesi" -#: ../gtk/gtkrange.c:438 +#: gtk/gtkrange.c:496 msgid "The fill level." -msgstr "" +msgstr "Tolma seviyesi." -#: ../gtk/gtkrange.c:446 +# gtk/gtkrange.c:280 +#: gtk/gtkrange.c:504 msgid "Slider Width" -msgstr "" +msgstr "Sürgü Kenişligi" -#: ../gtk/gtkrange.c:447 +# tüklü +# gtk/gtkrange.c:281 +#: gtk/gtkrange.c:505 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "" +msgstr "Taydırma çubuğınıñ ya da miqyas başparmağınıñ kenişligi" -#: ../gtk/gtkrange.c:454 +# gtk/gtkrange.c:288 +#: gtk/gtkrange.c:512 msgid "Trough Border" -msgstr "" +msgstr "Uluq Sıñırı" -#: ../gtk/gtkrange.c:455 +# tüklü +# gtk/gtkrange.c:289 +#: gtk/gtkrange.c:513 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "" +"Başparmaq/adımlayıcılar ile tış uluq şevi (qabartması) arasındaki boşluqlama" -#: ../gtk/gtkrange.c:462 +# gtk/gtkrange.c:296 +#: gtk/gtkrange.c:520 msgid "Stepper Size" -msgstr "" +msgstr "Adımlayıcı Ölçüsi" -#: ../gtk/gtkrange.c:463 +# gtk/gtkrange.c:297 +#: gtk/gtkrange.c:521 msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "" +msgstr "Uclardaki adım dögmeleriniñ uzunlığı" -#: ../gtk/gtkrange.c:478 +# gtk/gtkrange.c:304 +#: gtk/gtkrange.c:536 msgid "Stepper Spacing" -msgstr "" +msgstr "Adımlayıcı Boşluqlaması" -#: ../gtk/gtkrange.c:479 +# gtk/gtkrange.c:305 +#: gtk/gtkrange.c:537 msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "" +msgstr "Adım dögmeleri ile başparmaq arasındaki boşluqlama" -#: ../gtk/gtkrange.c:486 +#: gtk/gtkrange.c:544 msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "" +msgstr "Oq X Yersizleştirilmesi" -#: ../gtk/gtkrange.c:487 +#: gtk/gtkrange.c:545 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" +msgstr "Dögmege basılğanında oqnıñ x yönelişinde ne qadar areket ettirilecegi" -#: ../gtk/gtkrange.c:494 +#: gtk/gtkrange.c:552 msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "" +msgstr "Oq Y X Yersizleştirilmesi" -#: ../gtk/gtkrange.c:495 +#: gtk/gtkrange.c:553 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkrange.c:503 -msgid "Draw slider ACTIVE during drag" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkrange.c:504 -msgid "" -"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " -"IN while they are dragged" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkrange.c:518 -msgid "Trough Side Details" -msgstr "" +msgstr "Dögmege basılğanında oqnıñ y yönelişinde ne qadar areket ettirilecegi" -#: ../gtk/gtkrange.c:519 -msgid "" -"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " -"with different details" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkrange.c:535 +#: gtk/gtkrange.c:571 msgid "Trough Under Steppers" -msgstr "" +msgstr "Uluq Adımlayıcılar Altında" -#: ../gtk/gtkrange.c:536 +#: gtk/gtkrange.c:572 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" msgstr "" +"Uluqnıñ menzilniñ tolu uzunlığındamı sızılacağı yoqsa adımlayıcılarnıñ ve " +"boşluqlamanıñ harıçmı tutulacağı" -#: ../gtk/gtkrange.c:549 +# gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkrange.c:585 msgid "Arrow scaling" -msgstr "" +msgstr "Oq miqyaslaması" -#: ../gtk/gtkrange.c:550 +#: gtk/gtkrange.c:586 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" -msgstr "" +msgstr "Taydırma dögmesi ölçüsine nazaran oq miqyaslaması" -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:679 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206 +#: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252 msgid "Show Numbers" -msgstr "" +msgstr "Nomeralarnı Köster" -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:680 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207 +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 +#: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253 msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "" +msgstr "Unsurlarnıñ bir numara ile beraber kösterilip kösterilmeycegi" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:120 +# tüklü +#: gtk/gtkrecentchooser.c:132 msgid "Recent Manager" -msgstr "" +msgstr "Demi İdarecisi" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:121 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:133 msgid "The RecentManager object to use" -msgstr "" +msgstr "Qullanılacaq RecentManager nesnesi" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:135 +# gtk/gtkprogress.c:130 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 msgid "Show Private" -msgstr "" +msgstr "Hususiylerni Köster" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136 +# gtk/gtkfilesel.c:510 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 msgid "Whether the private items should be displayed" -msgstr "" +msgstr "Hususiy unsurlarnıñ kösterilip kösterilmeycegi" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 msgid "Show Tooltips" -msgstr "" +msgstr "Alet-qaranelerini Köster" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:150 +# gtk/gtknotebook.c:376 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" -msgstr "" +msgstr "Unsur üzerinde bir alet-qaranesiniñ olıp olmaycağı" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:174 msgid "Show Icons" -msgstr "" +msgstr "İşaretçiklerni Köster" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163 +# gtk/gtknotebook.c:376 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 msgid "Whether there should be an icon near the item" -msgstr "" +msgstr "Unsurnıñ yanında bir işaretçikniñ olıp olmaycağı" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:178 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:190 msgid "Show Not Found" -msgstr "" +msgstr "Tapılamağanlarnı Köster" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:179 +# tüklü +# gtk/gtkfilesel.c:510 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "" +"Faydalanıla bilmegen çoqraqlarnı belirtken unsurlarnıñ kösterilip " +"kösterilmeycegi" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:192 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:204 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" -msgstr "" +msgstr "Çoq sayılı unsurlarnıñ saylamına izin berilip berilmeycegi" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:205 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:217 msgid "Local only" -msgstr "" +msgstr "Ancaq yerli" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:206 +# tüklü +# gtk/gtkprogress.c:131 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:218 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "" +"Saylanğan çoqraq(lar)nıñ mevqiy dosye (file:) URI'lerine sıñırlanıp " +"sıñırlanmaycağı" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:229 +# tüklü +#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "Had" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:223 +# gtk/gtkspinbutton.c:222 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:235 msgid "The maximum number of items to be displayed" -msgstr "" +msgstr "Kösterilecek azamiy unsur sayısı" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237 +# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 +# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:249 msgid "Sort Type" -msgstr "" +msgstr "Sıralama Türü" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:238 +# gtk/gtktogglebutton.c:161 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 msgid "The sorting order of the items displayed" -msgstr "" +msgstr "Kösterilgen unsurlarnıñ sıralama tertibi" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:253 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:265 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "" +"Angi çoqraqlarnıñ kösterilecegini saylamaq içün qullanılğan ağımdaki süzgüç" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:291 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" -msgstr "" +msgstr "Listeni mağazlamaq ve oqumaq içün qullanılacaq dosyeniñ tam yolçığı" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230 -msgid "" -"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:306 msgid "The size of the recently used resources list" -msgstr "" +msgstr "Demi qullanılğan çoqraqlar listesiniñ ölçüsi" -#: ../gtk/gtkruler.c:128 +# gtk/gtkruler.c:118 +#: gtk/gtkruler.c:138 msgid "Lower" -msgstr "" +msgstr "Alt" -#: ../gtk/gtkruler.c:129 +# gtk/gtkruler.c:119 +#: gtk/gtkruler.c:139 msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "" +msgstr "Cedvelniñ alt hadı" -#: ../gtk/gtkruler.c:138 +# gtk/gtkruler.c:128 +#: gtk/gtkruler.c:148 msgid "Upper" -msgstr "" +msgstr "Üst" -#: ../gtk/gtkruler.c:139 +# gtk/gtkruler.c:129 +#: gtk/gtkruler.c:149 msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "" +msgstr "Cedvelniñ üst hadı" -#: ../gtk/gtkruler.c:149 +# gtk/gtkruler.c:139 +#: gtk/gtkruler.c:159 msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "" +msgstr "Cedvel üzerindeki tamğanıñ mevamı" -#: ../gtk/gtkruler.c:158 +# gtk/gtkruler.c:148 +#: gtk/gtkruler.c:168 msgid "Max Size" -msgstr "" +msgstr "Azamiy Ölçü" -#: ../gtk/gtkruler.c:159 +# gtk/gtkruler.c:149 +#: gtk/gtkruler.c:169 msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "" +msgstr "Cedvelniñ azamiy ölçüsi" -#: ../gtk/gtkruler.c:174 +# tüklü +# gtk/gtkspinbutton.c:239 +#: gtk/gtkruler.c:184 msgid "Metric" -msgstr "" +msgstr "Ölçem" -#: ../gtk/gtkruler.c:175 +# gtk/gtktreeview.c:458 +#: gtk/gtkruler.c:185 msgid "The metric used for the ruler" +msgstr "Cedvel içün qullanılacaq ölçem" + +# gtk/gtkwidget.c:393 +#: gtk/gtkscalebutton.c:221 +msgid "The value of the scale" +msgstr "Miqyasnıñ qıymeti" + +# gtk/gtktoolbar.c:290 +#: gtk/gtkscalebutton.c:231 +msgid "The icon size" +msgstr "İşaretçik ölçüsi" + +# gtk/gtkrange.c:266 +#: gtk/gtkscalebutton.c:240 +msgid "" +"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "" +"Bu miqyas dögmesi nesnesiniñ ağımdaki qıymetini ihtiva etken GtkAdjustment" + +#: gtk/gtkscalebutton.c:268 +msgid "Icons" +msgstr "İşaretçikler" + +# gtk/gtkfontsel.c:185 +#: gtk/gtkscalebutton.c:269 +msgid "List of icon names" +msgstr "İşaretçik isimleriniñ listesi" -#: ../gtk/gtkscale.c:178 +# gtk/gtkscale.c:149 +#: gtk/gtkscale.c:245 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "" +msgstr "Qıymette kösterilgen onarlama kesir haneleri sayısı" -#: ../gtk/gtkscale.c:187 +# gtk/gtkscale.c:158 +#: gtk/gtkscale.c:254 msgid "Draw Value" -msgstr "" +msgstr "Qıymetni Sız" -#: ../gtk/gtkscale.c:188 +# gtk/gtkscale.c:159 +#: gtk/gtkscale.c:255 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" +"Ağımdaki qıymetniñ bir tizgi olaraq sürgüniñ yanında kösterilip " +"kösterilmeycegi" -#: ../gtk/gtkscale.c:195 +# gtk/gtkscale.c:166 +#: gtk/gtkscale.c:262 msgid "Value Position" -msgstr "" +msgstr "Qıymet Mevamı" -#: ../gtk/gtkscale.c:196 +# gtk/gtkscale.c:167 +#: gtk/gtkscale.c:263 msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "" +msgstr "Ağımdaki qıymetniñ kösterilecegi mevam" -#: ../gtk/gtkscale.c:203 +# gtk/gtkscale.c:174 +#: gtk/gtkscale.c:270 msgid "Slider Length" -msgstr "" +msgstr "Sürgü Uzunlığı" -#: ../gtk/gtkscale.c:204 +# gtk/gtkscale.c:175 +#: gtk/gtkscale.c:271 msgid "Length of scale's slider" -msgstr "" +msgstr "Miqyasnıñ sürgüsiniñ uzunlığı" -#: ../gtk/gtkscale.c:212 +# gtk/gtkscale.c:183 +#: gtk/gtkscale.c:279 msgid "Value spacing" -msgstr "" +msgstr "Qıymet boşluqlaması" -#: ../gtk/gtkscale.c:213 +# gtk/gtkscale.c:184 +#: gtk/gtkscale.c:280 msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:194 -msgid "The orientation of the scale" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:203 -msgid "The value of the scale" -msgstr "" +msgstr "Sürgü/Uluq mesahası ile qıymet metni arasındaki boşluq" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:213 -msgid "The icon size" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:222 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:250 -msgid "Icons" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:251 -msgid "List of icon names" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51 +# gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtkscrollbar.c:50 msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "" +msgstr "Eñ Kiçik Sürgü Uzunlığı" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:52 +# gtk/gtkscrollbar.c:77 +#: gtk/gtkscrollbar.c:51 msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "" +msgstr "Taydırma çubuğınıñ sürgüsiniñ eñ kiçik uzunlığı" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60 +# gtk/gtkscrollbar.c:85 +#: gtk/gtkscrollbar.c:59 msgid "Fixed slider size" -msgstr "" +msgstr "Sabit sürgü ölçüsi" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:61 +# gtk/gtkscrollbar.c:86 +#: gtk/gtkscrollbar.c:60 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "" +msgstr "Sürgü ölçüsini deñiştirme, sadece onı eñ kiçik uzunlıqqa kilitle" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82 +# gtk/gtkscrollbar.c:110 +#: gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" +msgstr "Taydırma çubuğınıñ muhalif ucunda ekinci bir keri oq dögmesini köster" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:89 +# gtk/gtkscrollbar.c:118 +#: gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" +msgstr "Taydırma çubuğınıñ muhalif ucunda ekinci bir ileri oq dögmesini köster" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 ../gtk/gtktext.c:545 -#: ../gtk/gtktreeview.c:578 +# gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:465 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571 msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Ufqiy Tadil" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225 ../gtk/gtktext.c:553 -#: ../gtk/gtktreeview.c:586 +# gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:473 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Vertikal Tadil" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232 +# gtk/gtkalignment.c:121 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "" +msgstr "Ufqiy Taydırma Çubuğı Siyaseti" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "" +msgstr "Ufqiy taydırma çubuğınıñ ne zaman kösterilecegi" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240 +# gtk/gtkalignment.c:130 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265 msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "" +msgstr "Vertikal Taydırma Çubuğı Siyaseti" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "" +msgstr "Vertikal taydırma çubuğınıñ ne zaman kösterilecegi" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249 +# gtk/gtkwindow.c:332 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 msgid "Window Placement" -msgstr "" +msgstr "Pencere Yerleşimi" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 msgid "" "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." msgstr "" +"Taydırma çubuqlarına nazaran mündericeniñ qayda qonumlanacağı. Bu hasiyet " +"sadece \"window-placement-set\" (pencere yerleşimi tesbitli) DOĞRU ise " +"tesirli olur." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +# gtk/gtkwindow.c:332 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292 msgid "Window Placement Set" -msgstr "" +msgstr "Pencere Yerleşimi Tesbitli" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." msgstr "" +"Taydırma çubuqlarına nazaran mündericeniñ qonumını belgilemek içün \"window-" +"placement\" (pencere yerleşimi) tesbitiniñ qullanılıp qullanılmaycağı." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274 +# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 +# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299 msgid "Shadow Type" -msgstr "" +msgstr "Kölge Türü" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +# gtk/gtkmenubar.c:155 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300 msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "" +msgstr "Mündericeniñ etrafındaki şevniñ uslûbı" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289 +# gtk/gtktable.c:183 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314 msgid "Scrollbars within bevel" -msgstr "" +msgstr "Taydırma çubuqları şevniñ içerisinde" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290 +# gtk/gtkentry.c:447 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "" +"Taydırma çubuqlarını taydırılğan pencereniñ şeviniñ içerisine yerleştir" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296 +# gtk/gtktable.c:183 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:321 msgid "Scrollbar spacing" -msgstr "" +msgstr "Taydırma çubuğı boşluqlaması" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297 +# gtk/gtkentry.c:447 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:322 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "" +msgstr "Taydırma çubuqları ile taydırılğan pencere arasındaki piksel sayısı" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312 +# gtk/gtkwindow.c:332 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:337 msgid "Scrolled Window Placement" -msgstr "" +msgstr "Taydırılğan Pencere Yerleşimi" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:338 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." msgstr "" +"Taydrılğan pencereniñ mündericesiniñ taydırma çubuqlarına nazaran qayda " +"qonumlanacağı, eger taydırılğan pencereniñ öz yerleşimi tarafından üstünden " +"aydalğan olmasa." -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 msgid "Draw" -msgstr "" +msgstr "Sız" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 +# gtk/gtktoolbar.c:260 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "" +msgstr "Ayırğıç sızılırmı yoqsa sadece boş olurmı" -#: ../gtk/gtksettings.c:215 +# gtk/gtksettings.c:143 +#: gtk/gtksettings.c:225 msgid "Double Click Time" -msgstr "" +msgstr "Çifte Çertme Vaqtı" -#: ../gtk/gtksettings.c:216 +# gtk/gtksettings.c:144 +#: gtk/gtksettings.c:226 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "" +"Çifte çertme olaraq mulâaza etilüvi içün eki çertme arasındaki azamiy vaqıt " +"(millisaniye cınsından)" -#: ../gtk/gtksettings.c:223 +# gtk/gtksettings.c:143 +#: gtk/gtksettings.c:233 msgid "Double Click Distance" -msgstr "" +msgstr "Çifte Çertme Mesafesi" -#: ../gtk/gtksettings.c:224 +# gtk/gtksettings.c:144 +#: gtk/gtksettings.c:234 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "" +"Çifte çertme olaraq mulâaza etilüvi içün eki çertme arasındaki azamiy mesafe " +"(piksel cınsından)" -#: ../gtk/gtksettings.c:240 +# gtk/gtksettings.c:151 +#: gtk/gtksettings.c:250 msgid "Cursor Blink" -msgstr "" +msgstr "İmleç Qıpması" -#: ../gtk/gtksettings.c:241 +# gtk/gtksettings.c:152 +#: gtk/gtksettings.c:251 msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "" +msgstr "İmleçniñ qıpıp qıpmaycağı." -#: ../gtk/gtksettings.c:248 +# gtk/gtksettings.c:159 +#: gtk/gtksettings.c:258 msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "" +msgstr "İmleç Qıpması Vaqtı" -#: ../gtk/gtksettings.c:249 +# gtk/gtksettings.c:160 +#: gtk/gtksettings.c:259 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "İmleç qıpması döngüsiniñ uzunlığı, millisaniye cınsından" -#: ../gtk/gtksettings.c:268 +# gtk/gtksettings.c:159 +#: gtk/gtksettings.c:278 msgid "Cursor Blink Timeout" -msgstr "" +msgstr "İmleç Qıpması Zaman Aşımı" -#: ../gtk/gtksettings.c:269 +# gtk/gtksettings.c:160 +#: gtk/gtksettings.c:279 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "" +"İmleçniñ qıpuvnı toqtatuvı içün keçüvi kerek olğan vaqıt, saniye cınsından" -#: ../gtk/gtksettings.c:276 +# gtk/gtksettings.c:167 +#: gtk/gtksettings.c:286 msgid "Split Cursor" -msgstr "" +msgstr "Yarılğan İmleç" -#: ../gtk/gtksettings.c:277 +# gtk/gtksettings.c:168 +#: gtk/gtksettings.c:287 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "" +"Qarışıq soldan-sağğa em de sağdan-solğa metin içün eki imleçniñ kösterilip " +"kösterilmeycegi" -#: ../gtk/gtksettings.c:284 +# gtk/gtksettings.c:175 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "Theme Name" -msgstr "" +msgstr "Tema İsmi" -#: ../gtk/gtksettings.c:285 +# gtk/gtksettings.c:176 +#: gtk/gtksettings.c:295 msgid "Name of theme RC file to load" -msgstr "" +msgstr "Yüklenecek tema emir-çaptır (RC) dosyesiniñ ismi" -#: ../gtk/gtksettings.c:293 +# gtk/gtksettings.c:175 +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "Icon Theme Name" -msgstr "" +msgstr "İşaretçik Teması Adı" -#: ../gtk/gtksettings.c:294 +#: gtk/gtksettings.c:304 msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "" +msgstr "Qullanılacaq işaretçik temasınıñ adı" -#: ../gtk/gtksettings.c:302 +# gtk/gtksettings.c:175 +#: gtk/gtksettings.c:312 msgid "Fallback Icon Theme Name" -msgstr "" +msgstr "Keri-tüşme İşaretçik Teması Adı" -#: ../gtk/gtksettings.c:303 +#: gtk/gtksettings.c:313 msgid "Name of a icon theme to fall back to" -msgstr "" +msgstr "Keri tüşülecek bir işaretçik temasınıñ adı" -#: ../gtk/gtksettings.c:311 +# gtk/gtksettings.c:183 +#: gtk/gtksettings.c:321 msgid "Key Theme Name" -msgstr "" +msgstr "Anahtar Teması İsmi" -#: ../gtk/gtksettings.c:312 +# gtk/gtksettings.c:184 +#: gtk/gtksettings.c:322 msgid "Name of key theme RC file to load" -msgstr "" +msgstr "Yüklenecek anahtar teması emir-çaptır (RC) dosyesiniñ ismi" -#: ../gtk/gtksettings.c:320 +# gtk/gtkmenubar.c:147 +#: gtk/gtksettings.c:330 msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "" +msgstr "Menü çubuğı tezleştiricisi" -#: ../gtk/gtksettings.c:321 +# tüklü +# gtk/gtkmenubar.c:148 +#: gtk/gtksettings.c:331 msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "" +msgstr "Menü çubuğını faalleştirecek tuş-bağlaması" -#: ../gtk/gtksettings.c:329 +#: gtk/gtksettings.c:339 msgid "Drag threshold" -msgstr "" +msgstr "Süyrekleme bosağası" -#: ../gtk/gtksettings.c:330 +#: gtk/gtksettings.c:340 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "" +msgstr "Süyreklemezden evel imleçniñ areket ete bilecegi piksel sayısı" -#: ../gtk/gtksettings.c:338 +# gtk/gtkfontsel.c:185 +#: gtk/gtksettings.c:348 msgid "Font Name" -msgstr "" +msgstr "Urufat İsmi" -#: ../gtk/gtksettings.c:339 +#: gtk/gtksettings.c:349 msgid "Name of default font to use" -msgstr "" +msgstr "Qullanılacaq ög-belgilengen urufat adı" -#: ../gtk/gtksettings.c:361 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 +# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "Icon Sizes" -msgstr "" +msgstr "İşaretçik Ölçüleri" -#: ../gtk/gtksettings.c:362 +#: gtk/gtksettings.c:372 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -msgstr "" +msgstr "İşaretçik ölçüleri listesi (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:370 +#: gtk/gtksettings.c:380 msgid "GTK Modules" -msgstr "" +msgstr "GTK Modülleri" -#: ../gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:381 msgid "List of currently active GTK modules" -msgstr "" +msgstr "Al-azırda faal olğan GTK modülleriniñ listesi" -#: ../gtk/gtksettings.c:380 +# tüklü +#: gtk/gtksettings.c:390 msgid "Xft Antialias" -msgstr "" +msgstr "Xft Rumuzsızlaştırması" -#: ../gtk/gtksettings.c:381 +#: gtk/gtksettings.c:391 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" +"Xft urufatlarınıñ rumuzsızlaştırılıp rumuzsızlaştırılmaycağı " +"(tegizleştirme); 0=hayır, 1=ebet, -1= ög-belgilengen" -#: ../gtk/gtksettings.c:390 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Xft Hinting" -msgstr "" +msgstr "Xft Kinayelemesi" -#: ../gtk/gtksettings.c:391 +#: gtk/gtksettings.c:401 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" +"Xft urufatlarınıñ kinayelenip kinayelenmeycegi; 0=hayır, 1=ebet, -1= ög-" +"belgilengen" -#: ../gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:410 msgid "Xft Hint Style" -msgstr "" +msgstr "Xft Kinaye Uslûbı" -#: ../gtk/gtksettings.c:401 +#: gtk/gtksettings.c:411 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" +"Qaysı derecede kinayelemeniñ qullanılacağı; iç (hintnone), az (hintslight), " +"orta (hintmedium) yaki tam (hintfull)" -#: ../gtk/gtksettings.c:410 +#: gtk/gtksettings.c:420 msgid "Xft RGBA" -msgstr "" +msgstr "Xft RGBA (Qızıl Yeşil Mavı Alfa)" -#: ../gtk/gtksettings.c:411 +#: gtk/gtksettings.c:421 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -msgstr "" +msgstr "Alt-piksel rumuzsızlaştırma türü; none (iç), rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:420 +#: gtk/gtksettings.c:430 msgid "Xft DPI" -msgstr "" +msgstr "Xft DPI (Düym Başına Benek)" -#: ../gtk/gtksettings.c:421 +#: gtk/gtksettings.c:431 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" +"Xft içün çezinirlik, 1024 * benek/düym olaraq. Ög-belgilengen qıymetni " +"qullanmaq içün -1" -#: ../gtk/gtksettings.c:430 +# gtk/gtksettings.c:175 +#: gtk/gtksettings.c:440 msgid "Cursor theme name" -msgstr "" +msgstr "İmleç teması adı" -#: ../gtk/gtksettings.c:431 +#: gtk/gtksettings.c:441 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" +"Qullanılacaq imleç temasınıñ adı ya da ög-belgilengen temanı qullanmaq içün " +"NULL" -#: ../gtk/gtksettings.c:439 +# gtk/gtktextview.c:616 +#: gtk/gtksettings.c:449 msgid "Cursor theme size" -msgstr "" +msgstr "İmleç teması ölçüsi" -#: ../gtk/gtksettings.c:440 +#: gtk/gtksettings.c:450 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "" +"İmleçler içün qullanılacaq ölçü ya da ög-belgilengen ölçü qullanmaq içün 0" -#: ../gtk/gtksettings.c:450 +#: gtk/gtksettings.c:460 msgid "Alternative button order" -msgstr "" +msgstr "Alternativ dögme sırası" -#: ../gtk/gtksettings.c:451 +# gtk/gtknotebook.c:369 +#: gtk/gtksettings.c:461 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" +"Dialogtaki dögmelerniñ alternativ dögme sırasını qullanıp qullanmaycağı" -#: ../gtk/gtksettings.c:468 +#: gtk/gtksettings.c:478 msgid "Alternative sort indicator direction" -msgstr "" +msgstr "Alternativ sıralama köstergiçi yönelişi" -#: ../gtk/gtksettings.c:469 +#: gtk/gtksettings.c:479 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "" +"Listelerde ve terek körünimlerinde sıralama köstergiçleri yönelişiniñ ög-" +"belgilengenge (aşağı köterilerek demek) qıyasen tersine olıp olmağanı" -#: ../gtk/gtksettings.c:477 +#: gtk/gtksettings.c:487 msgid "Show the 'Input Methods' menu" -msgstr "" +msgstr "'Kirdi Usulları' menüsini köster" -#: ../gtk/gtksettings.c:478 +#: gtk/gtksettings.c:488 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" msgstr "" +"Kirildilerniñ ve metin körünimleriniñ kontekst menüleriniñ kirdi usulını " +"deñiştirüvni teklif etip etmeycegi" -#: ../gtk/gtksettings.c:486 +#: gtk/gtksettings.c:496 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" -msgstr "" +msgstr "'Unikod Kontrol Remzini Qıstır' menüsini köster" -#: ../gtk/gtksettings.c:487 +#: gtk/gtksettings.c:497 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" msgstr "" +"Kirildilerniñ ve metin körünimleriniñ kontekst menüleriniñ kontrol " +"remizlerini qıstıruvnı teklif etip etmeycegi" -#: ../gtk/gtksettings.c:495 +#: gtk/gtksettings.c:505 msgid "Start timeout" -msgstr "" +msgstr "Başlama zaman aşımı" -#: ../gtk/gtksettings.c:496 +#: gtk/gtksettings.c:506 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "" +msgstr "Dögmege basılğanında keçikmeler içün başlanğıç qıymet" -#: ../gtk/gtksettings.c:505 +#: gtk/gtksettings.c:515 msgid "Repeat timeout" -msgstr "" +msgstr "Tekrarlama zaman aşımı" -#: ../gtk/gtksettings.c:506 +#: gtk/gtksettings.c:516 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "" +msgstr "Dögmege basılğanında keçikmeler içün tekrarlama qıymeti" -#: ../gtk/gtksettings.c:515 +# gtk/gtktreeview.c:526 +#: gtk/gtksettings.c:525 msgid "Expand timeout" -msgstr "" +msgstr "Kenişleme zaman aşımı" -#: ../gtk/gtksettings.c:516 +#: gtk/gtksettings.c:526 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" +"Bir pencereçik yañı bir bölgeni kenişlegeninde, keçikmeler içün kenişleme " +"qıymeti" -#: ../gtk/gtksettings.c:551 +# gtk/gtkcolorsel.c:1833 +#: gtk/gtksettings.c:561 msgid "Color scheme" -msgstr "" +msgstr "Tüs taslağı" -#: ../gtk/gtksettings.c:552 +# gtk/gtkwidget.c:393 +#: gtk/gtksettings.c:562 msgid "A palette of named colors for use in themes" -msgstr "" +msgstr "Temalarda qullanılmaq üzre isimlendirilgen tüsler paleti" -#: ../gtk/gtksettings.c:561 +# gtk/gtkstock.c:267 +#: gtk/gtksettings.c:571 msgid "Enable Animations" -msgstr "" +msgstr "Canlandırmalarnı Qabilleştir" -#: ../gtk/gtksettings.c:562 +#: gtk/gtksettings.c:572 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "" +"Bütün-alet-taqımı canlandırmalarnıñ qabilleştirilip qabilleştirilmeycegi." -#: ../gtk/gtksettings.c:580 +# tüklü +#: gtk/gtksettings.c:590 msgid "Enable Touchscreen Mode" -msgstr "" +msgstr "Toqunmatik Ekran Tarzını Qabilleştir" -#: ../gtk/gtksettings.c:581 +# tüklü +#: gtk/gtksettings.c:591 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" -msgstr "" +msgstr "DOĞRU olğanda, bu ekranda areket bildirme vaqiaları dağıtılmaz" -#: ../gtk/gtksettings.c:598 +#: gtk/gtksettings.c:608 msgid "Tooltip timeout" -msgstr "" +msgstr "Alet-qaranesi zaman aşımı" -#: ../gtk/gtksettings.c:599 +#: gtk/gtksettings.c:609 msgid "Timeout before tooltip is shown" -msgstr "" +msgstr "Alet-qaranesi kösterilmezden evel keçikme" -#: ../gtk/gtksettings.c:624 +#: gtk/gtksettings.c:634 msgid "Tooltip browse timeout" -msgstr "" +msgstr "Alet-qaranesi kezinme zaman aşımı" -#: ../gtk/gtksettings.c:625 +#: gtk/gtksettings.c:635 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" +"Kezinme tarzı qabilleştirilgen olğanda, alet-qaranesi kösterilmezden evelki " +"keçikme" -#: ../gtk/gtksettings.c:646 +#: gtk/gtksettings.c:656 msgid "Tooltip browse mode timeout" -msgstr "" +msgstr "Alet-qaranesi kezinme tarzı zaman aşımı" -#: ../gtk/gtksettings.c:647 +#: gtk/gtksettings.c:657 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" -msgstr "" +msgstr "Kezinme tarzı ğayrı qabilleştirilmezden evelki keçikme" -#: ../gtk/gtksettings.c:666 +# tüklü +#: gtk/gtksettings.c:676 msgid "Keynav Cursor Only" -msgstr "" +msgstr "Ancaq Tuş Yürsetme İmleçi" -#: ../gtk/gtksettings.c:667 +# tüklü +#: gtk/gtksettings.c:677 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" +"DOĞRU olğanda, pencereçikler içerisinde yürsetmek içün sadece imleç tuşları " +"faydalanışlı olur" -#: ../gtk/gtksettings.c:684 +# tüklü +#: gtk/gtksettings.c:694 msgid "Keynav Wrap Around" -msgstr "" +msgstr "Tuş Yürsetme Dolanması" -#: ../gtk/gtksettings.c:685 +# gtk/gtkwidget.c:1069 +#: gtk/gtksettings.c:695 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" -msgstr "" +msgstr "Pencereçikler içerisinde klavye ile yürsetkende dolanıp dolanmaycağı" -#: ../gtk/gtksettings.c:705 +#: gtk/gtksettings.c:715 msgid "Error Bell" -msgstr "" +msgstr "Hata Zili" -#: ../gtk/gtksettings.c:706 +# tüklü +#: gtk/gtksettings.c:716 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" -msgstr "" +msgstr "DOĞRU olğanda, klavye yürsetmesi ve diger hatalar bip bipke sebep olur" -#: ../gtk/gtksettings.c:723 +# tüklü +# gtk/gtkcolorsel.c:1833 +#: gtk/gtksettings.c:733 msgid "Color Hash" -msgstr "" +msgstr "Tüs Heşi" -#: ../gtk/gtksettings.c:724 +#: gtk/gtksettings.c:734 msgid "A hash table representation of the color scheme." -msgstr "" +msgstr "Tüs taslağınıñ bir heş (hash) cedveli temsili." -#: ../gtk/gtksettings.c:732 +#: gtk/gtksettings.c:742 msgid "Default file chooser backend" -msgstr "" +msgstr "Ög-belgilengen dosye saylavcısı arqa-ucu" -#: ../gtk/gtksettings.c:733 +#: gtk/gtksettings.c:743 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -msgstr "" +msgstr "Ög-belgilengen olaraq qullanılacaq GtkFileChooser arqa-ucunıñ adı" -#: ../gtk/gtksettings.c:750 +#: gtk/gtksettings.c:760 msgid "Default print backend" -msgstr "" +msgstr "Ög-belgilengen bastıruv arqa-ucu" -#: ../gtk/gtksettings.c:751 +#: gtk/gtksettings.c:761 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" +"Ög-belgilengen olaraq qullanılacaq GtkPrintBackend arqa-uclarınıñ listesi" -#: ../gtk/gtksettings.c:774 +#: gtk/gtksettings.c:784 msgid "Default command to run when displaying a print preview" -msgstr "" +msgstr "Bir bastıruv ög-baquvını köstergende çaptırılacak ög-belgilengen emir" -#: ../gtk/gtksettings.c:775 +#: gtk/gtksettings.c:785 msgid "Command to run when displaying a print preview" -msgstr "" +msgstr "Bir bastıruv ög-baquvını köstergende çaptırılacak emir" -#: ../gtk/gtksettings.c:791 +# gtk/gtkstock.c:267 +#: gtk/gtksettings.c:801 msgid "Enable Mnemonics" -msgstr "" +msgstr "Hatırlatıcılarnı Qabilleştir" -#: ../gtk/gtksettings.c:792 +# gtk/gtknotebook.c:397 +#: gtk/gtksettings.c:802 msgid "Whether labels should have mnemonics" -msgstr "" +msgstr "Etiketlerniñ hatırlatıcılı olıp olmaycağı" -#: ../gtk/gtksettings.c:808 +# gtk/gtkmenubar.c:147 +#: gtk/gtksettings.c:818 msgid "Enable Accelerators" -msgstr "" +msgstr "Tezleştiricilerni Qabilleştir" -#: ../gtk/gtksettings.c:809 +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 +#: gtk/gtksettings.c:819 msgid "Whether menu items should have accelerators" -msgstr "" +msgstr "Menü unsurlarınıñ hızlandırıcılı olıp olmaycağı" -#: ../gtk/gtksettings.c:826 +#: gtk/gtksettings.c:836 msgid "Recent Files Limit" -msgstr "" +msgstr "Demi Dosyeler Hadı" -#: ../gtk/gtksettings.c:827 +#: gtk/gtksettings.c:837 msgid "Number of recently used files" -msgstr "" +msgstr "Demi qullanılğan dosyelerniñ sayısı" -#: ../gtk/gtksettings.c:841 +# gtk/gtkwindow.c:389 +#: gtk/gtksettings.c:855 msgid "Default IM module" -msgstr "" +msgstr "Ög-belgilengen Kirdi Usulı (IM) modüli" -#: ../gtk/gtksettings.c:842 +# gtk/gtkcolorsel.c:1676 +#: gtk/gtksettings.c:856 msgid "Which IM module should be used by default" -msgstr "" +msgstr "Ög-belgilengen olaraq qaysı IM (KU) modüliniñ qullanılacağı" -#: ../gtk/gtksettings.c:860 +#: gtk/gtksettings.c:874 msgid "Recent Files Max Age" -msgstr "" +msgstr "Demi Dosyelerniñ Azamiy Yaşı" -#: ../gtk/gtksettings.c:861 +#: gtk/gtksettings.c:875 msgid "Maximum age of recently used files, in days" -msgstr "" +msgstr "Demi qullanılğan dosyelerniñ azamiy yaşı, kün cınsından" -#: ../gtk/gtksettings.c:870 +#: gtk/gtksettings.c:884 msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "" +msgstr "Fontconfig ayarlaması zaman-tamğası" -#: ../gtk/gtksettings.c:871 +#: gtk/gtksettings.c:885 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" -msgstr "" +msgstr "Ağımdaki fontconfig ayarlamasınıñ zaman-tamğası" -#: ../gtk/gtksettings.c:893 +# gtk/gtksettings.c:175 +#: gtk/gtksettings.c:907 msgid "Sound Theme Name" -msgstr "" +msgstr "Ses Teması İsmi" -#: ../gtk/gtksettings.c:894 +# gtk/gtksettings.c:175 +#: gtk/gtksettings.c:908 msgid "XDG sound theme name" -msgstr "" +msgstr "XDG ses teması ismi" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:916 +#: gtk/gtksettings.c:930 msgid "Audible Input Feedback" -msgstr "" +msgstr "İşitilir Kirdi Keri Beslemesi" -#: ../gtk/gtksettings.c:917 +# gtk/gtkwidget.c:450 +#: gtk/gtksettings.c:931 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" +"Qullanıcı kirdisiniñ keri beslemesi olaraq vaqia sesleriniñ çalınıp " +"çalınmaycağı" -#: ../gtk/gtksettings.c:938 +# gtk/gtkstock.c:267 +#: gtk/gtksettings.c:952 msgid "Enable Event Sounds" -msgstr "" +msgstr "Vaqia Seslerini Qabilleştir" -#: ../gtk/gtksettings.c:939 +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 +#: gtk/gtksettings.c:953 msgid "Whether to play any event sounds at all" -msgstr "" +msgstr "Er angi vaqia sesleriniñ çalınıp çalınmaycağı" -#: ../gtk/gtksettings.c:954 +#: gtk/gtksettings.c:968 msgid "Enable Tooltips" -msgstr "" +msgstr "Alet-qaranelerini Qabilleştir" -#: ../gtk/gtksettings.c:955 +# gtk/gtknotebook.c:369 +#: gtk/gtksettings.c:969 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" +msgstr "Pencereçikler üzerinde alet-qaraneleriniñ kösterilip kösterilmeycegi" + +# gtk/gtktoolbar.c:283 +#: gtk/gtksettings.c:982 +msgid "Toolbar style" +msgstr "Alet çubuğı uslûbı" + +# gtk/gtktoolbar.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:983 +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" +"Ög-belgilengen alet çubuqlarınıñ ancaq metingemi, metin ve işaretçiklergemi, " +"ancaq işaretçiklergemi, vs. saip olacağı." -#: ../gtk/gtksizegroup.c:293 -msgid "Mode" +# gtk/gtktoolbar.c:290 +#: gtk/gtksettings.c:997 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Alet Çubuğı İşaretçik Ölçüsi" + +# gtk/gtktoolbar.c:291 +#: gtk/gtksettings.c:998 +msgid "The size of icons in default toolbars." +msgstr "Ög-belgilengen alet çubuqlarındaki işaretçiklerniñ ölçüsi." + +# gtk/gtkstock.c:267 +#: gtk/gtksettings.c:1015 +msgid "Auto Mnemonics" +msgstr "Avto Hatırlatıcılar" + +#: gtk/gtksettings.c:1016 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the mnemonic activator." msgstr "" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:294 +# gtk/gtkwidget.c:456 +#: gtk/gtksettings.c:1041 +#, fuzzy +msgid "Application prefers a dark theme" +msgstr "Uyğulamaca boyalanabilir" + +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtksettings.c:1042 +#, fuzzy +msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." +msgstr "Uyğulamanıñ bir saylamı olıp olmağanı" + +# gtk/gtksizegroup.c:241 +#: gtk/gtksizegroup.c:341 +msgid "Mode" +msgstr "Tarz" + +#: gtk/gtksizegroup.c:342 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "" +"Ölçü zümresiniñ, komponent pencereçikleriniñ istemlengen ölçülerini tesir " +"etkeni yönelişler" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:310 +#: gtk/gtksizegroup.c:358 msgid "Ignore hidden" -msgstr "" +msgstr "Gizlilerni ihmal et" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:311 +#: gtk/gtksizegroup.c:359 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" +"DOĞRU ise, zümreniñ ölçüsini belgilegende haritalandırılmağan pencereçikler " +"ihmal etilir" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:209 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:216 +# gtk/gtkspinbutton.c:211 +#: gtk/gtkspinbutton.c:236 msgid "Climb Rate" -msgstr "" +msgstr "Tırmaşma Nisbeti" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236 +# tüklü +# gtk/gtkspinbutton.c:231 +#: gtk/gtkspinbutton.c:256 msgid "Snap to Ticks" -msgstr "" +msgstr "Belgilerge Qopar" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237 +# gtk/gtkspinbutton.c:232 +#: gtk/gtkspinbutton.c:257 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" +"Yañlış qıymetlerniñ aylanma dögmesiniñ eñ yaqın adım artımına avtomatik " +"olaraq deñiştirilip deñiştirilmegeni" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 +# tüklü +# gtk/gtkspinbutton.c:239 +#: gtk/gtkspinbutton.c:264 msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Sayısal" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:245 +# gtk/gtkspinbutton.c:240 +#: gtk/gtkspinbutton.c:265 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "" +msgstr "Sayı olmağan remizlerniñ ihmal etilip etilmeycegi" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252 +# gtk/gtkspinbutton.c:247 +#: gtk/gtkspinbutton.c:272 msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Dolan" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:253 +# gtk/gtkspinbutton.c:248 +#: gtk/gtkspinbutton.c:273 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "" +msgstr "Aylanma dögmesiniñ had qıymetlerine ulaşqanında dolanıp dolanmaycağı" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260 +# gtk/gtkspinbutton.c:255 +#: gtk/gtkspinbutton.c:280 msgid "Update Policy" -msgstr "" +msgstr "Yañartma Siyaseti" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261 +# gtk/gtkspinbutton.c:256 +#: gtk/gtkspinbutton.c:281 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" +"Aylanma dögmesiniñ er zamanmı yañartılacağı yoqsa ancaq qıymet qanuniy " +"olğandamı" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270 +# gtk/gtkspinbutton.c:265 +#: gtk/gtkspinbutton.c:290 msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "" +msgstr "Ya ağımdaki qıymetni oqur ya da yañı qıymetni tesbit eter" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279 +# gtk/gtkmenubar.c:155 +#: gtk/gtkspinbutton.c:299 msgid "Style of bevel around the spin button" -msgstr "" +msgstr "Aylanma dögmesiniñ etrafındaki şev uslûbı" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141 -msgid "Has Resize Grip" -msgstr "" +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkspinner.c:132 +msgid "Whether the spinner is active" +msgstr "Aylanıcınıñ faal olıp olmağanı" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142 -msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" -msgstr "" +#: gtk/gtkspinner.c:146 +msgid "Number of steps" +msgstr "Adım sayısı" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:187 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" +#: gtk/gtkspinner.c:147 +msgid "" +"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation " +"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-" +"duration)." msgstr "" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:268 -msgid "The size of the icon" -msgstr "" +# gtk/gtkstock.c:267 +#: gtk/gtkspinner.c:162 +msgid "Animation duration" +msgstr "Canlandırma süresi" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:278 -msgid "The screen where this status icon will be displayed" +#: gtk/gtkspinner.c:163 +msgid "" +"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:285 -msgid "Blinking" -msgstr "" +# tüklü +#: gtk/gtkstatusbar.c:199 +msgid "Has Resize Grip" +msgstr "Kene-ölçülendirme Sıqqıçı Bar" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:286 -msgid "Whether or not the status icon is blinking" +# gtk/gtkwidget.c:485 +#: gtk/gtkstatusbar.c:200 +msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "" +"Üst seviyeni kene-ölçülendirmek içün durum çubuğınıñ sıqqıçı olıp olmağanı" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 -msgid "Whether or not the status icon is visible" -msgstr "" +# gtk/gtkstatusbar.c:158 +#: gtk/gtkstatusbar.c:245 +msgid "Style of bevel around the statusbar text" +msgstr "Durum çubuğı metni etrafındaki şev uslûbı" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:310 -msgid "Whether or not the status icon is embedded" -msgstr "" +# gtk/gtkwindow.c:333 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 +msgid "The size of the icon" +msgstr "İşaretçikniñ ölçüsi" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:326 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 +msgid "The screen where this status icon will be displayed" +msgstr "Durum işaretçiginiñ kösterilecegi ekran" + +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 +#, fuzzy +msgid "Whether the status icon is visible" +msgstr "Durum işaretçiginiñ körünir olıp olmaycağı" + +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkstatusicon.c:304 +#, fuzzy +msgid "Whether the status icon is embedded" +msgstr "Durum işaretçiginiñ içeri yatqızılğan olıp olmağanı" + +# gtk/gtktoolbar.c:224 +#: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125 msgid "The orientation of the tray" -msgstr "" +msgstr "Sininiñ yöneldirimi" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:353 ../gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863 msgid "Has tooltip" -msgstr "" +msgstr "Alet-qaranesi Bar" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:354 +# gtk/gtkwidget.c:471 +#: gtk/gtkstatusicon.c:348 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" -msgstr "" +msgstr "Bu sini işaretçiginiñ alet-qaraneli olıp olmağanı" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:375 ../gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884 msgid "Tooltip Text" -msgstr "" +msgstr "Alet-qaranesi Metni" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:376 ../gtk/gtkwidget.c:654 ../gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906 msgid "The contents of the tooltip for this widget" -msgstr "" +msgstr "Bu pencereçik içün alet-qaranesi mündericesi" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:399 ../gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905 msgid "Tooltip markup" -msgstr "" +msgstr "Alet-qaranesi tamğalaması" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:398 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" -msgstr "" +msgstr "Bu sini işaretçigi içün alet-qaranesi mündericesi" + +# gtk/gtkwindow.c:333 +#: gtk/gtkstatusicon.c:416 +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Bu sini işaretçiginiñ ölçüsi" -#: ../gtk/gtktable.c:129 +# gtk/gtktable.c:156 +#: gtk/gtktable.c:148 msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Saflar" -#: ../gtk/gtktable.c:130 +# gtk/gtktable.c:157 +#: gtk/gtktable.c:149 msgid "The number of rows in the table" -msgstr "" +msgstr "Cedveldeki satır sayısı" -#: ../gtk/gtktable.c:138 +# gtk/gtktable.c:165 +#: gtk/gtktable.c:157 msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Sutunlar" -#: ../gtk/gtktable.c:139 +# gtk/gtktable.c:166 +#: gtk/gtktable.c:158 msgid "The number of columns in the table" -msgstr "" +msgstr "Cedveldeki sutun sayısı" -#: ../gtk/gtktable.c:147 +# gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtktable.c:166 msgid "Row spacing" -msgstr "" +msgstr "Saf boşluqlaması" -#: ../gtk/gtktable.c:148 +# gtk/gtktable.c:175 +#: gtk/gtktable.c:167 msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "" +msgstr "Ardı-sıralı eki satır arasındaki boşluq miqdarı" -#: ../gtk/gtktable.c:156 +# gtk/gtktable.c:183 +#: gtk/gtktable.c:175 msgid "Column spacing" -msgstr "" +msgstr "Sutun boşluqlaması" -#: ../gtk/gtktable.c:157 +# gtk/gtktable.c:184 +#: gtk/gtktable.c:176 msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "" +msgstr "Ardı-sıralı eki sutun arasındaki boşluq miqdarı" -#: ../gtk/gtktable.c:166 +# gtk/gtktable.c:193 +#: gtk/gtktable.c:185 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "" +"DOĞRU ise, cedvel hüceyreleriniñ episi aynı kenişlikte/yükseklikte olur" -#: ../gtk/gtktable.c:173 +# tüklü +#: gtk/gtktable.c:192 msgid "Left attachment" -msgstr "" +msgstr "Sol ilişik" -#: ../gtk/gtktable.c:180 +#: gtk/gtktable.c:199 msgid "Right attachment" -msgstr "" +msgstr "Sağ ilişik" -#: ../gtk/gtktable.c:181 +#: gtk/gtktable.c:200 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "" +msgstr "Bir balanıñ sağ tarafınıñ eklenecek olğanı sutun numarası" -#: ../gtk/gtktable.c:187 +#: gtk/gtktable.c:206 msgid "Top attachment" -msgstr "" +msgstr "Üst ilişik" -#: ../gtk/gtktable.c:188 +#: gtk/gtktable.c:207 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "" +msgstr "Bir balanıñ üstüniñ eklenecek olğanı saf numarası" -#: ../gtk/gtktable.c:194 +#: gtk/gtktable.c:213 msgid "Bottom attachment" -msgstr "" +msgstr "Tüp ilişik" -#: ../gtk/gtktable.c:201 +# gtk/gtkalignment.c:121 +#: gtk/gtktable.c:220 msgid "Horizontal options" -msgstr "" +msgstr "Ufqiy ihtiyariyat" -#: ../gtk/gtktable.c:202 +#: gtk/gtktable.c:221 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "" +msgstr "Balanıñ ufqiy davranışını belirtken ihtiyariyat" -#: ../gtk/gtktable.c:208 +# gtk/gtkalignment.c:130 +#: gtk/gtktable.c:227 msgid "Vertical options" -msgstr "" +msgstr "Vertikal ihtiyariyat" -#: ../gtk/gtktable.c:209 +#: gtk/gtktable.c:228 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "" +msgstr "Balanıñ vertikal davranışını belirtken ihtiyariyat" -#: ../gtk/gtktable.c:215 +# gtk/gtkalignment.c:102 +#: gtk/gtktable.c:234 msgid "Horizontal padding" -msgstr "" +msgstr "Ufqiy şilteleme" -#: ../gtk/gtktable.c:216 +# gtk/gtkmisc.c:118 +#: gtk/gtktable.c:235 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" msgstr "" +"Balanıñ ve onıñ sağ ve sol qomşuları arasında qoyulacaq feza, piksel " +"cınsından" -#: ../gtk/gtktable.c:222 +# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 +#: gtk/gtktable.c:241 msgid "Vertical padding" -msgstr "" +msgstr "Vertikal şilteleme" -#: ../gtk/gtktable.c:223 +#: gtk/gtktable.c:242 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" msgstr "" +"Balanıñ ve onıñ üst ve alt qomşuları arasında qoyulacaq feza, piksel " +"cınsından" -#: ../gtk/gtktext.c:546 -msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktext.c:554 -msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktext.c:561 -msgid "Line Wrap" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktext.c:562 -msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktext.c:569 -msgid "Word Wrap" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktext.c:570 -msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179 +# gtk/gtktexttag.c:198 +#: gtk/gtktextbuffer.c:192 msgid "Tag Table" -msgstr "" +msgstr "Nişan Cedveli" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180 +# gtk/gtkprogress.c:147 +#: gtk/gtktextbuffer.c:193 msgid "Text Tag Table" -msgstr "" +msgstr "Metin Nişanı Cedveli" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198 +# gtk/gtklabel.c:199 +#: gtk/gtktextbuffer.c:211 msgid "Current text of the buffer" -msgstr "" +msgstr "Buferdeki ağımdaki metin" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212 +# gtk/gtkfilesel.c:503 +#: gtk/gtktextbuffer.c:225 msgid "Has selection" -msgstr "" +msgstr "Saylamı bar" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213 +# gtk/gtkfontsel.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:226 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" -msgstr "" +msgstr "Buferniñ al-azırda saylanğan metni olıp olmağanı" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:229 +# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 +#: gtk/gtktextbuffer.c:242 msgid "Cursor position" -msgstr "" +msgstr "İmleç mevamı" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230 +#: gtk/gtktextbuffer.c:243 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" -msgstr "" +msgstr "Qıstırma tamğasınıñ mevamı (buferniñ başından berli çıqıntı olaraq)" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245 +#: gtk/gtktextbuffer.c:258 msgid "Copy target list" -msgstr "" +msgstr "Kopiyalama maqsat listesi" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246 +#: gtk/gtktextbuffer.c:259 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" +"Bu buferniñ tüyreme-tahtasına kopiyalav ve SVT (süyrekle-ve-tüşür; DND) " +"menbası içün desteklegeni maqsatlarnıñ listesi" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261 +#: gtk/gtktextbuffer.c:274 msgid "Paste target list" -msgstr "" +msgstr "Yapıştırma maqsat listesi" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262 +#: gtk/gtktextbuffer.c:275 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" msgstr "" +"Bu buferniñ tüyreme-tahtasına kopiyalav ve SVT (süyrekle-ve-tüşür; DND) " +"istiqameti içün desteklegeni maqsatlarnıñ listesi" -#: ../gtk/gtktextmark.c:90 +# gtk/gtktexttag.c:198 +#: gtk/gtktextmark.c:90 msgid "Mark name" -msgstr "" +msgstr "Tamğa ismi" -#: ../gtk/gtktextmark.c:97 +#: gtk/gtktextmark.c:97 msgid "Left gravity" -msgstr "" +msgstr "Sol çekimi" -#: ../gtk/gtktextmark.c:98 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktextmark.c:98 msgid "Whether the mark has left gravity" -msgstr "" +msgstr "Bu tamğanıñ sol çekimli olıp olmağanı" -#: ../gtk/gtktexttag.c:173 +# gtk/gtktexttag.c:198 +#: gtk/gtktexttag.c:168 msgid "Tag name" -msgstr "" +msgstr "Nişan ismi" -#: ../gtk/gtktexttag.c:174 +# gtk/gtktexttag.c:199 +#: gtk/gtktexttag.c:169 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" +"Metin nişanına sıltamaq içün qullanılğan isim. Anonim nişanlar içün NULL" -#: ../gtk/gtktexttag.c:192 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 +#: gtk/gtktexttag.c:187 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "" +msgstr "Bir GdkColor (belki tahsis etilmegen) olaraq arqa-zemin tüsü" -#: ../gtk/gtktexttag.c:199 +# gtk/gtktexttag.c:224 +#: gtk/gtktexttag.c:194 msgid "Background full height" -msgstr "" +msgstr "Arqa-zemin tam yükseklik" -#: ../gtk/gtktexttag.c:200 +# gtk/gtktexttag.c:225 +#: gtk/gtktexttag.c:195 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "" +"Arqa-zemin tüsüniñ bütün satır yüksekliginimi yoqsa ancaq nişanlanğan " +"remizlerniñ yüksekliginimi toldurğanı" -#: ../gtk/gtktexttag.c:208 -msgid "Background stipple mask" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:209 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:226 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtktexttag.c:211 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:234 -msgid "Foreground stipple mask" -msgstr "" +msgstr "Bir GdkColor (belki tahsis etilmegen) olaraq ög-zemin tüsü" -#: ../gtk/gtktexttag.c:235 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:242 +# gtk/gtktexttag.c:267 +#: gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Text direction" -msgstr "" +msgstr "Metin yönelişi" -#: ../gtk/gtktexttag.c:243 +# gtk/gtktexttag.c:268 +#: gtk/gtktexttag.c:219 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "" +msgstr "Metin yönelişi; meselâ sağdan-solğa yaki soldan-sağğa" -#: ../gtk/gtktexttag.c:292 +#: gtk/gtktexttag.c:268 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "" +msgstr "Bir PangoStyle olaraq urufat uslûbı, meselâ PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:301 +#: gtk/gtktexttag.c:277 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "" +"Bir PangoVariant olaraq urufat variantı, meselâ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:310 +#: gtk/gtktexttag.c:286 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "" +"Urufat kenişligi, tamsayı cınsından, ög-belgilengen qıymetlerni " +"PangoWeight'te körüñiz, meselâ PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: ../gtk/gtktexttag.c:321 +#: gtk/gtktexttag.c:297 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" +"Bir PangoStretch olaraq urufat kerilmesi, meselâ PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: ../gtk/gtktexttag.c:330 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368 +#: gtk/gtktexttag.c:306 msgid "Font size in Pango units" -msgstr "" +msgstr "Pango birlemler cınsından urufat ölçüsi" -#: ../gtk/gtktexttag.c:340 +#: gtk/gtktexttag.c:316 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" +"Ög-belgilengen urufat ölçüsine nisbeten bir miqyas faktorı olaraq urufat " +"ölçüsi. Bu tema vs. deñişikliklerine uyar ve bu yüzden tevsiye etilir. Pango " +"bazı miqyaslarnı ög-belgiler, meselâ PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:586 +# gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570 +#: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686 msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "" +msgstr "Sol, sağ yaki orta tegizleme" -#: ../gtk/gtktexttag.c:379 +# tüklü +#: gtk/gtktexttag.c:355 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." msgstr "" +"Bir ISO kodu olaraq metinniñ yazılğanı til. Pango bunı metinni qılğanda bir " +"kinaye olaraq qullana bilir. Eger tesbitsiz ise, uyğun bir ög-belgilengen " +"qullanılacaq." -#: ../gtk/gtktexttag.c:386 +# gtk/gtktexttag.c:394 +#: gtk/gtktexttag.c:362 msgid "Left margin" -msgstr "" +msgstr "Sol kenar" -#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:595 +# gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579 +#: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695 msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "" +msgstr "Piksel cınsından sol kenarnıñ kenişligi" -#: ../gtk/gtktexttag.c:396 +# gtk/gtktexttag.c:404 +#: gtk/gtktexttag.c:372 msgid "Right margin" -msgstr "" +msgstr "Sağ kenar" -#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:605 +# gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589 +#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705 msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "" +msgstr "Piksel cınsından sağ kenarnıñ kenişligi" -#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:614 +# gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714 msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Kirinti" -#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615 +# gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599 +#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "" +msgstr "Paragrafnıñ satır başı içün miqdar, piksel cınsından" -#: ../gtk/gtktexttag.c:419 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427 +#: gtk/gtktexttag.c:395 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" msgstr "" +"Pango birlemlerinde metinniñ temel-sızıq üstünde çıqıntısı (eger menfiy ise " +"temel-sızıq altında)" -#: ../gtk/gtktexttag.c:428 +# gtk/gtktexttag.c:436 +#: gtk/gtktexttag.c:404 msgid "Pixels above lines" -msgstr "" +msgstr "Satırlarnıñ üstündeki pikseller" -#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:539 +# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523 +#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Paragraflar üstündeki boş feza pikselleri" -#: ../gtk/gtktexttag.c:438 +# gtk/gtktexttag.c:446 +#: gtk/gtktexttag.c:414 msgid "Pixels below lines" -msgstr "" +msgstr "Satırlarnıñ altındaki pikseller" -#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:549 +# gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533 +#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Paragraflar altındaki boş feza pikselleri" -#: ../gtk/gtktexttag.c:448 +# gtk/gtktexttag.c:456 +#: gtk/gtktexttag.c:424 msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "" +msgstr "Sarma içindeki pikseller" -#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:559 +# gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543 +#: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "" +msgstr "Bir paragraf içindeki sarılğan satırlar arasındaki boş feza pikselleri" -#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:577 +# gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" +"Satırlarnıñ iç sarılmaycağımı, yoqsa kelime hudutlarında yaki remiz " +"hudutlarında sarılacağımı" -#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:624 +# gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608 +#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724 msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "İlmekler" -#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:625 +# gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725 msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "" +msgstr "Bu metin içün hususiy ilmekler" -#: ../gtk/gtktexttag.c:504 +# gtk/gtktexttag.c:501 +#: gtk/gtktexttag.c:480 msgid "Invisible" -msgstr "" +msgstr "Körünmez" -#: ../gtk/gtktexttag.c:505 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtktexttag.c:481 msgid "Whether this text is hidden." -msgstr "" +msgstr "Bu metinniñ körünmez olıp olmağanı." -#: ../gtk/gtktexttag.c:519 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 +#: gtk/gtktexttag.c:495 msgid "Paragraph background color name" -msgstr "" +msgstr "Paragraf arqa-zemini tüs ismi" -#: ../gtk/gtktexttag.c:520 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 +#: gtk/gtktexttag.c:496 msgid "Paragraph background color as a string" -msgstr "" +msgstr "Paragraf arqa-zemini tüsü, tizgi olaraq" -#: ../gtk/gtktexttag.c:535 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 +#: gtk/gtktexttag.c:511 msgid "Paragraph background color" -msgstr "" +msgstr "Paragraf arqa-zemini tüsü" -#: ../gtk/gtktexttag.c:536 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 +#: gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "" +msgstr "Bir GdkColor (belki tahsis etilmegen) olaraq paragraf arqa-zemini tüsü" -#: ../gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Margin Accumulates" -msgstr "" +msgstr "Kenar Birike" -#: ../gtk/gtktexttag.c:555 +#: gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Whether left and right margins accumulate." -msgstr "" +msgstr "Sol ve sağ kenarlarnıñ birikip birikmegeni." -#: ../gtk/gtktexttag.c:568 +# gtk/gtktexttag.c:515 +#: gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Background full height set" -msgstr "" +msgstr "Arqa-zemin tam yüksekligi tesbitli" -#: ../gtk/gtktexttag.c:569 +# gtk/gtktexttag.c:516 +#: gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:572 -msgid "Background stipple set" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:573 -msgid "Whether this tag affects the background stipple" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:580 -msgid "Foreground stipple set" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:581 -msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" -msgstr "" +msgstr "Bu etiketniñ arqa-zemin yüksekligine tesir etip etmegeni" -#: ../gtk/gtktexttag.c:616 +# gtk/gtktexttag.c:563 +#: gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Justification set" -msgstr "" +msgstr "Tegizleme tesbitli" -#: ../gtk/gtktexttag.c:617 +# gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "" +msgstr "Bu nişannıñ paragraf tegizlemesine tesir etip etmegeni" -#: ../gtk/gtktexttag.c:624 +# gtk/gtktexttag.c:571 +#: gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Left margin set" -msgstr "" +msgstr "Sol kenar tesbitli" -#: ../gtk/gtktexttag.c:625 +# gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "" +msgstr "Bu nişannıñ sol kenarğa tesir etip etmegeni" -#: ../gtk/gtktexttag.c:628 +# gtk/gtktexttag.c:575 +#: gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Indent set" -msgstr "" +msgstr "Kirinti tesbitli" -#: ../gtk/gtktexttag.c:629 +# gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "" +msgstr "Bu nişannıñ kirintilemege tesir etip etmegeni" -#: ../gtk/gtktexttag.c:636 +# gtk/gtktexttag.c:583 +#: gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Pixels above lines set" -msgstr "" +msgstr "Satırlarnıñ üstüneki pikseller tesbitli" -#: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641 +# gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "" +msgstr "Bu nişannıñ satırlarnıñ üstündeki piksel sayısına tesir etip etmegeni" -#: ../gtk/gtktexttag.c:640 +# gtk/gtktexttag.c:587 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Pixels below lines set" -msgstr "" +msgstr "Satırlarnıñ altındaki pikseller tesbitli" -#: ../gtk/gtktexttag.c:644 +# gtk/gtktexttag.c:591 +#: gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "" +msgstr "Sarma içindeki pikseller tesbitli" -#: ../gtk/gtktexttag.c:645 +# gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" +"Bu nişannıñ sarılğan satırlar arasındaki piksel sayısına tesir etip etmegeni" -#: ../gtk/gtktexttag.c:652 +# gtk/gtktexttag.c:599 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Right margin set" -msgstr "" +msgstr "Sağ kenar tesbitli" -#: ../gtk/gtktexttag.c:653 +# gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "" +msgstr "Bu nişannıñ sağ kenarğa tesir etip etmegeni" -#: ../gtk/gtktexttag.c:660 +# gtk/gtktexttag.c:607 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Wrap mode set" -msgstr "" +msgstr "Sarma tarzı tesbitli" -#: ../gtk/gtktexttag.c:661 +# gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "" +msgstr "Bu nişannıñ sarma tarzına tesir etip etmegeni" -#: ../gtk/gtktexttag.c:664 +# gtk/gtktexttag.c:611 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Tabs set" -msgstr "" +msgstr "İlmekler tesbitli" -#: ../gtk/gtktexttag.c:665 +# gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "" +msgstr "Bu nişannıñ ilmeklerge tesir etip etmegeni" -#: ../gtk/gtktexttag.c:668 +# gtk/gtktexttag.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Invisible set" -msgstr "" +msgstr "Körünmezlik tesbitli" -#: ../gtk/gtktexttag.c:669 +# gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "" +msgstr "Bu nişannıñ metin körünirligine tesir etip etmegeni" -#: ../gtk/gtktexttag.c:672 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 +#: gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Paragraph background set" -msgstr "" +msgstr "Paragraf arqa-zemini tesbitli" -#: ../gtk/gtktexttag.c:673 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512 +#: gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" -msgstr "" +msgstr "Bu nişannıñ paragraf arqa-zemini tüsüne tesir etip etmegeni" -#: ../gtk/gtktextview.c:538 +# gtk/gtktextview.c:522 +#: gtk/gtktextview.c:638 msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "" +msgstr "Satırlar Üstüneki Pikseller" -#: ../gtk/gtktextview.c:548 +# gtk/gtktextview.c:532 +#: gtk/gtktextview.c:648 msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "" +msgstr "Satırlar Altındaki Pikseller" -#: ../gtk/gtktextview.c:558 +# gtk/gtktextview.c:542 +#: gtk/gtktextview.c:658 msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "" +msgstr "Sarmalar İçindeki Pikseller" -#: ../gtk/gtktextview.c:576 +# gtk/gtktextview.c:560 +#: gtk/gtktextview.c:676 msgid "Wrap Mode" -msgstr "" +msgstr "Sarma Tarzı" -#: ../gtk/gtktextview.c:594 +# gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtktextview.c:694 msgid "Left Margin" -msgstr "" +msgstr "Sol Kenar" -#: ../gtk/gtktextview.c:604 +# gtk/gtktextview.c:588 +#: gtk/gtktextview.c:704 msgid "Right Margin" -msgstr "" +msgstr "Sağ Kenar" -#: ../gtk/gtktextview.c:632 +# gtk/gtktextview.c:616 +#: gtk/gtktextview.c:732 msgid "Cursor Visible" -msgstr "" +msgstr "İmleç Körünir" -#: ../gtk/gtktextview.c:633 +# gtk/gtktextview.c:617 +#: gtk/gtktextview.c:733 msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "" +msgstr "Qıstırma imleçiniñ kösterilip kösterilmegeni" -#: ../gtk/gtktextview.c:640 +#: gtk/gtktextview.c:740 msgid "Buffer" -msgstr "" +msgstr "Bufer" -#: ../gtk/gtktextview.c:641 +#: gtk/gtktextview.c:741 msgid "The buffer which is displayed" -msgstr "" +msgstr "Kösterilgen olğan bufer" -#: ../gtk/gtktextview.c:649 +#: gtk/gtktextview.c:749 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "" +msgstr "Kirsetilgen metinniñ mevcut mündericeniñ üstüne yazıp yazmaycağı" -#: ../gtk/gtktextview.c:656 +#: gtk/gtktextview.c:756 msgid "Accepts tab" -msgstr "" +msgstr "Sekirmeni qabul ete" -#: ../gtk/gtktextview.c:657 +#: gtk/gtktextview.c:757 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "" +"Sekirmeniñ (Tab) bir sekirme remziniñ kirsetilüvinen neticelenip " +"neticelenmeycegi" -#: ../gtk/gtktextview.c:666 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250 +#: gtk/gtktextview.c:786 msgid "Error underline color" -msgstr "" +msgstr "Hata alt-sızığı tüsü" -#: ../gtk/gtktextview.c:667 +# gtk/gtkentry.c:457 +#: gtk/gtktextview.c:787 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" -msgstr "" +msgstr "Hata-kösteriş alt-sızıqlarınıñ sızılacağı tüs" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:103 +# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 +#: gtk/gtktoggleaction.c:118 msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "" +msgstr "Bir radio amelniñki ile aynı proksilerni icat et" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104 +#: gtk/gtktoggleaction.c:119 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "" +"Bu amel içün olğan proksilerniñ radio amel proksileri kibi körünip " +"körünmeycegi" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 -msgid "If the toggle action should be active in or not" -msgstr "" +# gtk/gtktogglebutton.c:145 +#: gtk/gtktoggleaction.c:134 +#, fuzzy +msgid "Whether the toggle action should be active" +msgstr "Döndürme ameliniñ faal olıp olmaycağı" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:103 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102 -msgid "If the toggle button should be pressed in or not" -msgstr "" +# gtk/gtktogglebutton.c:145 +#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113 +#, fuzzy +msgid "If the toggle button should be pressed in" +msgstr "Döndürme dögmesiniñ basıq olıp olmaycağı" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:111 +# gtk/gtktogglebutton.c:153 +#: gtk/gtktogglebutton.c:124 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "" +msgstr "Döndürme dögmesiniñ \"aralıqta\" durumında olıp olmaycağı" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:118 +# gtk/gtktogglebutton.c:160 +#: gtk/gtktogglebutton.c:131 msgid "Draw Indicator" -msgstr "" +msgstr "Köstergiçni Sız" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:119 +# gtk/gtktogglebutton.c:161 +#: gtk/gtktogglebutton.c:132 msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "" +msgstr "Dögmeniñ döndürme qısmınıñ kösterilgen olıp olmağanı" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:495 +# gtk/gtktoolbar.c:232 +#: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033 msgid "Toolbar Style" -msgstr "" +msgstr "Alet Çubuğı Uslûbı" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:496 +# gtk/gtktoolbar.c:233 +#: gtk/gtktoolbar.c:466 msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Alet çubuğınıñ nasıl sızılacağı" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 +# gtk/gtknotebook.c:375 +#: gtk/gtktoolbar.c:473 msgid "Show Arrow" -msgstr "" +msgstr "Oqnı Köster" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:504 +#: gtk/gtktoolbar.c:474 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:519 -msgid "Tooltips" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:520 -msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" -msgstr "" +msgstr "Alet çubuğı sığmay ise, bir oqnıñ kösterilip kösterilmeycegi" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:542 +# gtk/gtktoolbar.c:291 +#: gtk/gtktoolbar.c:495 msgid "Size of icons in this toolbar" -msgstr "" +msgstr "Bu alet çubuğındaki işaretçiklerniñ ölçüsi" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:557 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019 msgid "Icon size set" -msgstr "" +msgstr "İşaretçik ölçüsi tesbitli" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:558 +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020 msgid "Whether the icon-size property has been set" -msgstr "" +msgstr "İşaretçik ölçüsi (icon-size) hasiyetiniñ tesbitli olıp olmağanı" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:567 +# gtk/gtkbox.c:137 +#: gtk/gtktoolbar.c:520 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "" +msgstr "Alet çubuğı büyügeni zaman unsurnıñ ziyade feza alıp almaycağı" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:575 +# gtk/gtkbox.c:137 +#: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "" +msgstr "Unsurnıñ diger soydaş unsurlar ile aynı ölçüde olıp olmaycağı" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:582 +# gtk/gtktoolbar.c:241 +#: gtk/gtktoolbar.c:535 msgid "Spacer size" -msgstr "" +msgstr "Boşluqçı ölçüsi" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:583 +# gtk/gtktoolbar.c:242 +#: gtk/gtktoolbar.c:536 msgid "Size of spacers" -msgstr "" +msgstr "Boşluqçılarnıñ ölçüsi" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:592 +# gtk/gtktoolbar.c:251 +#: gtk/gtktoolbar.c:545 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "" +msgstr "Alet çubuğı kölgesi ile dögmeler arasındaki sıñır fezası miqdarı" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 +# gtk/gtkbbox.c:115 +#: gtk/gtktoolbar.c:553 msgid "Maximum child expand" -msgstr "" +msgstr "Azamiy bala cayılması" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:601 +#: gtk/gtktoolbar.c:554 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" -msgstr "" +msgstr "Cayılabilir unsurğa berilecek azamiy feza miqdarı" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:609 +# gtk/gtktoolbar.c:259 +#: gtk/gtktoolbar.c:562 msgid "Space style" -msgstr "" +msgstr "Boşluq uslûbı" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:610 +# gtk/gtktoolbar.c:260 +#: gtk/gtktoolbar.c:563 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "" +msgstr "Boşluqçılarnıñ vertikal sızıqlarmı yoqsa sadece boşmı olacağı" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:617 +# gtk/gtktoolbar.c:268 +#: gtk/gtktoolbar.c:570 msgid "Button relief" -msgstr "" +msgstr "Dögme relyefi" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:618 +# gtk/gtktoolbar.c:269 +#: gtk/gtktoolbar.c:571 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "" +msgstr "Alet çubuğı dögmeleri etrafındaki şevniñ türü" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:625 +# gtk/gtktoolbar.c:277 +#: gtk/gtktoolbar.c:578 msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Alet çubuğınıñ etrafındaki şevniñ uslûbı" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 -msgid "Toolbar style" +# gtk/gtktable.c:157 +#: gtk/gtktoolbutton.c:203 +msgid "Text to show in the item." +msgstr "Unsurda kösterilecek metin." + +# gtk/gtklabel.c:220 +#: gtk/gtktoolbutton.c:210 +msgid "" +"If set, an underline in the label property indicates that the next character " +"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" msgstr "" +"Eger tesbit etilgen ise, etiket hasiyetindeki alt-sızıq, soñraki remizniñ " +"taşqan menüde hatırlatıcı tezleştirici tuşu olaraq qullanıluvı lâzim " +"olğanını kösterir" + +# gtk/gtknotebook.c:342 +#: gtk/gtktoolbutton.c:217 +msgid "Widget to use as the item label" +msgstr "Unsur etiketi olaraq qullanılacaq pencereçik" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:223 +msgid "Stock Id" +msgstr "Depo Kimligi" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:632 +#: gtk/gtktoolbutton.c:224 +msgid "The stock icon displayed on the item" +msgstr "Bu unsurda kösterilecek depo işaretçigi" + +# gtk/gtkfontsel.c:185 +#: gtk/gtktoolbutton.c:240 +msgid "Icon name" +msgstr "İşaretçik ismi" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:241 +msgid "The name of the themed icon displayed on the item" +msgstr "Bu unsurda kösterilecek temalı işaretçikniñ ismi" + +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 +#: gtk/gtktoolbutton.c:247 +msgid "Icon widget" +msgstr "İşaretçik pencereçigi" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:248 +msgid "Icon widget to display in the item" +msgstr "Bu unsurda kösterilecek işaretçik pencereçigi" + +# gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtktoolbutton.c:261 +msgid "Icon spacing" +msgstr "İşaretçik boşluqlaması" + +# gtk/gtkrange.c:305 +#: gtk/gtktoolbutton.c:262 +msgid "Spacing in pixels between the icon and label" +msgstr "İşaretçik ve etiket arasındaki piksel cınsından boşluqlama" + +#: gtk/gtktoolitem.c:201 msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " +"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" +"Alet çubuğı unsurınıñ önemli mulâaza etilip etilmegeni. DOĞRU olğanda, alet " +"çubuğı dögmeleri metinni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ tarzında kösterir" + +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572 +msgid "The human-readable title of this item group" +msgstr "Bu unsur zümresiniñ insanca oqulabilgen serlevası" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:638 -msgid "Toolbar icon size" +# gtk/gtkframe.c:162 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 +msgid "A widget to display in place of the usual label" +msgstr "Adetiy etiketniñ yerinde kösterilecek bir pencereçik" + +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585 +msgid "Collapsed" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:639 -msgid "Size of icons in default toolbars" +# gtk/gtkwidget.c:478 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586 +#, fuzzy +msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "" +"Bala pencereçigini ortağa çıqarmaq içün kenişleticiniñ açılğan olıp olmağanı" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181 -msgid "Text to show in the item." +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592 +msgid "ellipsize" +msgstr "hazıflaştır" + +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 +msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188 -msgid "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" +# gtk/gtktreeview.c:489 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599 +msgid "Header Relief" +msgstr "Başlıq Relyefi" + +# gtk/gtktreeview.c:482 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600 +#, fuzzy +msgid "Relief of the group header button" +msgstr "Sutun başlığı dögmelerini köster" + +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615 +msgid "Header Spacing" +msgstr "Başlıq Boşluqlaması" + +# gtk/gtkoptionmenu.c:164 +# tüklü +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616 +msgid "Spacing between expander arrow and caption" +msgstr "Kenişletici oqu ve serlevası arasındaki boşluqlama" + +# gtk/gtkbox.c:137 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 +msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" +msgstr "Zümre büyügeni zaman unsurnıñ ziyade feza alıp almaycağı" + +# gtk/gtkbox.c:137 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 +msgid "Whether the item should fill the available space" +msgstr "Unsurnıñ faydalanışlı fezanı toldurıp toldurmaycağı" + +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645 +msgid "New Row" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195 -msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "" +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 +msgid "Whether the item should start a new row" +msgstr "Unsurnıñ yañı bir saf başlatıp başlatmaycağı" + +# gtk/gtkruler.c:139 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 +msgid "Position of the item within this group" +msgstr "Unsurnıñ zümre içerisindeki mevamı" + +# gtk/gtktoolbar.c:291 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1004 +msgid "Size of icons in this tool palette" +msgstr "Bu alet paletindeki işaretçiklerniñ ölçüsi" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201 -msgid "Stock Id" -msgstr "" +# gtk/gtktoolbar.c:277 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1034 +msgid "Style of items in the tool palette" +msgstr "Alet paletindeki unsurlarnıñ uslûbı" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 -msgid "The stock icon displayed on the item" +#: gtk/gtktoolpalette.c:1050 +msgid "Exclusive" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:218 -msgid "Icon name" -msgstr "" +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1051 +#, fuzzy +msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" +msgstr "Unsurlarnıñ bir numara ile beraber kösterilip kösterilmeycegi" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219 -msgid "The name of the themed icon displayed on the item" -msgstr "" +# tüklü +# gtk/gtkbox.c:137 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1066 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether the item group should receive extra space when the palette grows" +msgstr "Ebeveyn öskende, balalarğa ilâve feza berilip berilmeycegi" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225 -msgid "Icon widget" -msgstr "" +# gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:134 +#, fuzzy +msgid "Foreground color for symbolic icons" +msgstr "Bir tizgi olaraq ög-zemin tüsü" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226 -msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "" +# gtk/gtkentry.c:456 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:141 +#, fuzzy +msgid "Error color" +msgstr "İmleç tüsü" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 -msgid "Icon spacing" +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:142 +msgid "Error color for symbolic icons" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 -msgid "Spacing in pixels between the icon and label" +# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:149 +#, fuzzy +msgid "Warning color" +msgstr "Arqa-zemin tüsü" + +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:150 +msgid "Warning color for symbolic icons" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolitem.c:171 -msgid "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" +# gtk/gtkentry.c:456 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:157 +#, fuzzy +msgid "Success color" +msgstr "İmleç tüsü" + +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:158 +msgid "Success color for symbolic icons" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274 +# gtk/gtknotebook.c:376 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:166 +#, fuzzy +msgid "Padding that should be put around icons in the tray" +msgstr "Unsurnıñ yanında bir işaretçikniñ olıp olmaycağı" + +# gtk/gtktreeview.c:457 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:278 msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "" +msgstr "TreeModelSort Modeli" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275 +# gtk/gtktreeview.c:458 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:279 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "" +msgstr "TreeModelSort içün sıralandırılacaq model" -#: ../gtk/gtktreeview.c:570 +# gtk/gtktreeview.c:457 +#: gtk/gtktreeview.c:563 msgid "TreeView Model" -msgstr "" +msgstr "TreeView Modeli" -#: ../gtk/gtktreeview.c:571 +# gtk/gtktreeview.c:458 +#: gtk/gtktreeview.c:564 msgid "The model for the tree view" -msgstr "" +msgstr "Terek körünimi içün model" -#: ../gtk/gtktreeview.c:579 +# gtk/gtktreeview.c:466 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -msgstr "" +msgstr "Pencereçik içün Ufqiy Tadil" -#: ../gtk/gtktreeview.c:587 +# gtk/gtktreeview.c:474 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Vertical Adjustment for the widget" -msgstr "" +msgstr "Pencereçik içün Vertikal Tadil" -#: ../gtk/gtktreeview.c:594 +# gtk/gtktreeview.c:489 +#: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Headers Visible" -msgstr "" +msgstr "Başlıqlar Körünir" -#: ../gtk/gtktreeview.c:595 +# gtk/gtktreeview.c:482 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Show the column header buttons" -msgstr "" +msgstr "Sutun başlığı dögmelerini köster" -#: ../gtk/gtktreeview.c:602 +# gtk/gtktreeview.c:489 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Clickable" -msgstr "" +msgstr "Başlıqlar Çertilebilir" -#: ../gtk/gtktreeview.c:603 +# gtk/gtktreeview.c:490 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "" +msgstr "Sutun başlıqları çertme vaqialarına cevap berir" -#: ../gtk/gtktreeview.c:610 +# gtk/gtktreeview.c:497 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Expander Column" -msgstr "" +msgstr "Kenişletici Sutun" -#: ../gtk/gtktreeview.c:611 +# gtk/gtktreeview.c:498 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "" +msgstr "Sutunnı kenişletici sutun olaraq tesbit et" -#: ../gtk/gtktreeview.c:626 +# gtk/gtktreeview.c:513 +#: gtk/gtktreeview.c:619 msgid "Rules Hint" -msgstr "" +msgstr "Cedveller Kinayesi" -#: ../gtk/gtktreeview.c:627 +# gtk/gtktreeview.c:514 +#: gtk/gtktreeview.c:620 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" +"Saflarnı nevbetleşken tüslerde sızmaq içün tema motorına bir kinaye tesbit et" -#: ../gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Enable Search" -msgstr "" +msgstr "Qıdırmanı Qabilleştir" -#: ../gtk/gtktreeview.c:635 +# tüklü +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "" +msgstr "Körünim qullanıcığa sutunlarda tesirleşimli qıdırma izni berir" -#: ../gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Search Column" -msgstr "" +msgstr "Qıdırma Sutunı" -#: ../gtk/gtktreeview.c:643 -msgid "Model column to search through when searching through code" -msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:636 +msgid "Model column to search through during interactive search" +msgstr "Tesirleşimli qıdırma esnasında üzerinde qıdırılacaq sutun modeli" -#: ../gtk/gtktreeview.c:663 +# gtk/gtkcellrenderer.c:179 +#: gtk/gtktreeview.c:656 msgid "Fixed Height Mode" -msgstr "" +msgstr "Sabit Yükseklik Tarzı" -#: ../gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:657 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" +"Saflarnıñ episiniñ aynı yükseklikte olğanını farz eterek GtkTreeView'ni " +"sur'atlandırır" -#: ../gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:677 msgid "Hover Selection" -msgstr "" +msgstr "Avelenme Saylamı" -#: ../gtk/gtktreeview.c:685 +# gtk/gtkcolorsel.c:1669 +#: gtk/gtktreeview.c:678 msgid "Whether the selection should follow the pointer" -msgstr "" +msgstr "Saylamnıñ noqtacını taqip etip etmeycegi" -#: ../gtk/gtktreeview.c:704 +# gtk/gtkpreview.c:134 +#: gtk/gtktreeview.c:697 msgid "Hover Expand" -msgstr "" +msgstr "Avelenme Cayılması" -#: ../gtk/gtktreeview.c:705 +# gtk/gtkpaned.c:126 +#: gtk/gtktreeview.c:698 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" +"Saflarnıñ noqtacı üzerlerinden keçkende cayıldırılacağımı yoqsa " +"eştirilecegimi" -#: ../gtk/gtktreeview.c:719 +#: gtk/gtktreeview.c:712 msgid "Show Expanders" -msgstr "" +msgstr "Cayıldırıcılarnı Köster" -#: ../gtk/gtktreeview.c:720 +#: gtk/gtktreeview.c:713 msgid "View has expanders" -msgstr "" +msgstr "Körünim cayıldırıcılarğa saip" -#: ../gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Level Indentation" -msgstr "" +msgstr "Seviye Kirintilemesi" -#: ../gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:728 msgid "Extra indentation for each level" -msgstr "" +msgstr "Er seviye içün ziyade kirintileme" -#: ../gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:737 msgid "Rubber Banding" -msgstr "" +msgstr "Silgiçleme" -#: ../gtk/gtktreeview.c:745 +#: gtk/gtktreeview.c:738 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" +"Sıçan noqtacısını süyrekleyerek birden fazla unsur saylamınıñ " +"qabilleştirilip qabilleştirilmeycegi" -#: ../gtk/gtktreeview.c:752 +# gtk/gtkcombo.c:133 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Enable Grid Lines" -msgstr "" +msgstr "Izğara Sızıqlarını Qabilleştir" -#: ../gtk/gtktreeview.c:753 +# gtk/gtknotebook.c:376 +#: gtk/gtktreeview.c:746 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" -msgstr "" +msgstr "Terek körüniminde ızğara sızıqlarınıñ sızılıp sızılmaycağı" -#: ../gtk/gtktreeview.c:761 +# gtk/gtkcombo.c:133 +#: gtk/gtktreeview.c:754 msgid "Enable Tree Lines" -msgstr "" +msgstr "Terek Sızıqlarını Qabilleştir" -#: ../gtk/gtktreeview.c:762 +# gtk/gtknotebook.c:376 +#: gtk/gtktreeview.c:755 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" -msgstr "" +msgstr "Terek körüniminde terek sızıqlarınıñ sızılıp sızılmaycağı" -#: ../gtk/gtktreeview.c:770 +# tüklü +#: gtk/gtktreeview.c:763 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" -msgstr "" +msgstr "Saflar içün alet-qaranesi metinlerini derç etken modeldeki sutun" -#: ../gtk/gtktreeview.c:792 +# gtk/gtktreeview.c:535 +#: gtk/gtktreeview.c:785 msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "" +msgstr "Vertikal Ayırğıç Kenişligi" -#: ../gtk/gtktreeview.c:793 +#: gtk/gtktreeview.c:786 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "" +msgstr "Hüceyreler arasındaki vertikal boşluq. Bir çift sayı olmalı" -#: ../gtk/gtktreeview.c:801 +# gtk/gtktreeview.c:544 +#: gtk/gtktreeview.c:794 msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "" +msgstr "Ufqiy Ayırğıç Kenişligi" -#: ../gtk/gtktreeview.c:802 +#: gtk/gtktreeview.c:795 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "" +msgstr "Hüceyreler arasındaki ufqiy boşluq. Bir çift sayı olmalı" -#: ../gtk/gtktreeview.c:810 +#: gtk/gtktreeview.c:803 msgid "Allow Rules" -msgstr "" +msgstr "Cedvellerge İzin Ber" -#: ../gtk/gtktreeview.c:811 +#: gtk/gtktreeview.c:804 msgid "Allow drawing of alternating color rows" -msgstr "" +msgstr "Nevbetleşken tüslü saflarnı sızuvğa izin ber" -#: ../gtk/gtktreeview.c:817 +#: gtk/gtktreeview.c:810 msgid "Indent Expanders" -msgstr "" +msgstr "Cayıldırıcılarnı Kirintile" -#: ../gtk/gtktreeview.c:818 +#: gtk/gtktreeview.c:811 msgid "Make the expanders indented" -msgstr "" +msgstr "Cayıldırıcılarnı kirintilendir" -#: ../gtk/gtktreeview.c:824 +#: gtk/gtktreeview.c:817 msgid "Even Row Color" -msgstr "" +msgstr "Çift Saf Tüsü" -#: ../gtk/gtktreeview.c:825 +#: gtk/gtktreeview.c:818 msgid "Color to use for even rows" -msgstr "" +msgstr "Çift satırlar içün qullanılacaq tüs" -#: ../gtk/gtktreeview.c:831 +#: gtk/gtktreeview.c:824 msgid "Odd Row Color" -msgstr "" +msgstr "Tek Saf Tüsü" -#: ../gtk/gtktreeview.c:832 +#: gtk/gtktreeview.c:825 msgid "Color to use for odd rows" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:838 -msgid "Row Ending details" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:839 -msgid "Enable extended row background theming" -msgstr "" +msgstr "Tek saflar içün qullanılacaq tüs" -#: ../gtk/gtktreeview.c:845 +#: gtk/gtktreeview.c:831 msgid "Grid line width" -msgstr "" +msgstr "Izğara sızığı kenişligi" -#: ../gtk/gtktreeview.c:846 +# gtk/gtkwidget.c:1069 +#: gtk/gtktreeview.c:832 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" -msgstr "" +msgstr "Terek körünimi ızğara sızıqları kenişligi, piksel cınsından" -#: ../gtk/gtktreeview.c:852 +# gtk/gtkcellrenderer.c:168 +#: gtk/gtktreeview.c:838 msgid "Tree line width" -msgstr "" +msgstr "Terek sızığı kenişligi" -#: ../gtk/gtktreeview.c:853 +# gtk/gtkwidget.c:1069 +#: gtk/gtktreeview.c:839 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" -msgstr "" +msgstr "Terek körünimi sızıqları kenişligi, piksel cınsından" -#: ../gtk/gtktreeview.c:859 +#: gtk/gtktreeview.c:845 msgid "Grid line pattern" -msgstr "" +msgstr "Izğara sızığı naqşı" -#: ../gtk/gtktreeview.c:860 +# gtk/gtkwidget.c:1069 +#: gtk/gtktreeview.c:846 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" +"Terek körünimi ızğara sızıqlarını sızğanda qullanılacaq çarpma-sızıq naqşı" -#: ../gtk/gtktreeview.c:866 +#: gtk/gtktreeview.c:852 msgid "Tree line pattern" -msgstr "" +msgstr "Terek sızığı naqşı" -#: ../gtk/gtktreeview.c:867 +# gtk/gtkwidget.c:1069 +#: gtk/gtktreeview.c:853 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "" +"Terek körünimi terek sızıqlarını sızğanda qullanılacaq çarpma-sızıq naqşı" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:172 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196 msgid "Whether to display the column" -msgstr "" +msgstr "Sutunnıñ kösterilip kösterilmeycegi" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 ../gtk/gtkwindow.c:536 +# gtk/gtkwindow.c:364 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Resizable" -msgstr "" +msgstr "Kene-ölçülendirilebilir" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204 msgid "Column is user-resizable" -msgstr "" +msgstr "Sutun qullanıcı tarafından kene ölçülendirile bilir" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:189 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212 msgid "Current width of the column" -msgstr "" +msgstr "Sutunnıñ ağımdaki kenişligi" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Space which is inserted between cells" -msgstr "" +msgstr "Hüceyreler arasında qıstırılğan boşluq" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 msgid "Sizing" -msgstr "" +msgstr "Ölçülendirme" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:180 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Resize mode of the column" -msgstr "" +msgstr "Sutunnıñ kene ölçülendirme tarzı" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 +# gtk/gtkcellrenderer.c:168 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 msgid "Fixed Width" -msgstr "" +msgstr "Sabit Kenişlik" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "" +msgstr "Sutunnıñ ağımdaki sabit kenişligi" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:198 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Minimum Width" -msgstr "" +msgstr "Eñ Kiçik Kenişlik" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "" +msgstr "Sutun içün caiz olğan eñ kiçik kenişlik" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Maximum Width" -msgstr "" +msgstr "Azamiy Kenişlik" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "" +msgstr "Sutun içün caiz olğan azamiy kenişlik" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 msgid "Title to appear in column header" -msgstr "" +msgstr "Sutun başlığında belirecek serleva" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "" +msgstr "Sutun pencereçikke tahsis etilgen ziyade kenişlikten pay alır" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Clickable" -msgstr "" +msgstr "Çertilebilir" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "" +msgstr "Başlıqnıñ çertile bilip bilmegeni" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 msgid "Widget" -msgstr "" +msgstr "Pencereçik" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "" +msgstr "Sutun serlevası yerine sutun başlığı dögmesine qoyulacaq pencereçik" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "" +msgstr "Sutun başlığı metni ya da pencereçiginiñ X Hizalaması" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "" +msgstr "Sutunnıñ başlıqlar etrafında kene sıralana bilip bilmegeni" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 msgid "Sort indicator" -msgstr "" +msgstr "Sıra köstergiçi" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "" +msgstr "Bir sıralama köstergiçiniñ kösterilip kösterilmeycegi" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327 msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "Sıra tertibi" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" +msgstr "Sıra köstergiçiniñ kösterecegi sıra yönelişi" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 +msgid "Sort column ID" +msgstr "Sıralama sutunı kimligi" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 +msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:222 +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 +#: gtk/gtkuimanager.c:225 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "" +msgstr "Yırtıp-al menü unsurlarınıñ menülerge eklenip eklenmeycegi" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:229 +#: gtk/gtkuimanager.c:232 msgid "Merged UI definition" -msgstr "" +msgstr "Mezc etilgen QA tarifi" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:230 +#: gtk/gtkuimanager.c:233 msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "" +msgstr "Mezc etilgen qullanıcı arayüzüni (QA) tasvir etken XML tizgisi" -#: ../gtk/gtkviewport.c:107 +# gtk/gtkviewport.c:132 +#: gtk/gtkviewport.c:143 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" msgstr "" +"Bu körünim-limanı içün ufqiy mevam qıymetlerini belgilegen GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtkviewport.c:115 +# gtk/gtkviewport.c:140 +#: gtk/gtkviewport.c:151 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" msgstr "" +"Bu körünim-limanı içün vertikal mevam qıymetlerini belgilegen GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtkviewport.c:123 +# gtk/gtkviewport.c:148 +#: gtk/gtkviewport.c:159 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" +"Körünim-limanınıñ etrafındaki kölgeli qutunıñ nasıl sızılğanını belgiler" -#: ../gtk/gtkwidget.c:483 +# gtk/gtkwidget.c:392 +#: gtk/gtkwidget.c:714 msgid "Widget name" -msgstr "" +msgstr "Pencereçik ismi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:484 +# gtk/gtkwidget.c:393 +#: gtk/gtkwidget.c:715 msgid "The name of the widget" -msgstr "" +msgstr "Pencereçikniñ ismi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:490 +# gtk/gtkwidget.c:399 +#: gtk/gtkwidget.c:721 msgid "Parent widget" -msgstr "" +msgstr "Baba pencereçigi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:491 +# gtk/gtkwidget.c:400 +#: gtk/gtkwidget.c:722 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "" +msgstr "Bu pencereçikniñ baba pencereçigi. Bir Konteyner pencereçik olmalı" -#: ../gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:729 msgid "Width request" -msgstr "" +msgstr "Kenişlik istemi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:499 +# tüklü +#: gtk/gtkwidget.c:730 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" +"Pencereçikniñ kenişlik istemi içün üst-aydama, yaki tabiiy istemniñ " +"qullanıluvı lâzim ise -1" -#: ../gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:738 msgid "Height request" -msgstr "" +msgstr "Yükseklik istemi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:739 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" +"Pencereçikniñ yükseklik istemi içün üst-aydama, yaki tabiiy istemniñ " +"qullanıluvı lâzim ise -1" -#: ../gtk/gtkwidget.c:517 +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkwidget.c:748 msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "" +msgstr "Pencereçikniñ körünir olıp olmağanı" -#: ../gtk/gtkwidget.c:524 +# gtk/gtkwidget.c:450 +#: gtk/gtkwidget.c:755 msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "" +msgstr "Pencereçikniñ kirdige cevap berip bermegeni" -#: ../gtk/gtkwidget.c:530 +# gtk/gtkwidget.c:456 +#: gtk/gtkwidget.c:761 msgid "Application paintable" -msgstr "" +msgstr "Uyğulamaca boyalanabilir" -#: ../gtk/gtkwidget.c:531 +# gtk/gtkwidget.c:457 +#: gtk/gtkwidget.c:762 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "" +msgstr "Uyğulamanıñ doğrudan pencereçik üzerinde boyalap boyalamaycağı" -#: ../gtk/gtkwidget.c:537 +# gtk/gtkwidget.c:463 +#: gtk/gtkwidget.c:768 msgid "Can focus" -msgstr "" +msgstr "Fokuslana bilir" -#: ../gtk/gtkwidget.c:538 +# gtk/gtkwidget.c:464 +#: gtk/gtkwidget.c:769 msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "" +msgstr "Pencereçikniñ kirdi fokusını qabul ete bilip bilmegeni" -#: ../gtk/gtkwidget.c:544 +# gtk/gtkwidget.c:470 +#: gtk/gtkwidget.c:775 msgid "Has focus" -msgstr "" +msgstr "Fokuslı" -#: ../gtk/gtkwidget.c:545 +# gtk/gtkwidget.c:471 +#: gtk/gtkwidget.c:776 msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "" +msgstr "Pencereçikniñ kirdi fokusına saip olıp olmağanı" -#: ../gtk/gtkwidget.c:551 +# gtk/gtkwidget.c:470 +#: gtk/gtkwidget.c:782 msgid "Is focus" -msgstr "" +msgstr "Fokustır" -#: ../gtk/gtkwidget.c:552 +# gtk/gtkwidget.c:485 +#: gtk/gtkwidget.c:783 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "" +msgstr "Pencereçikniñ üst seviye içerisinde fokus pencereçigi olıp olmağanı" -#: ../gtk/gtkwidget.c:558 +# gtk/gtkwidget.c:477 +#: gtk/gtkwidget.c:789 msgid "Can default" -msgstr "" +msgstr "Ög-belgilengen ola bilir" -#: ../gtk/gtkwidget.c:559 +# gtk/gtkwidget.c:478 +#: gtk/gtkwidget.c:790 msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "" +msgstr "Pencereçikniñ ög-belgilengen pencereçik ola bilip bilmegeni" -#: ../gtk/gtkwidget.c:565 +# gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:796 msgid "Has default" -msgstr "" +msgstr "Ög-belgilengeni bar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:566 +# gtk/gtkwidget.c:485 +#: gtk/gtkwidget.c:797 msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "" +msgstr "Pencereçikniñ ög-belgilengen pencereçik olıp olmağanı" -#: ../gtk/gtkwidget.c:572 +# gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:803 msgid "Receives default" -msgstr "" +msgstr "Ög-belgilengenni qabul eter" -#: ../gtk/gtkwidget.c:573 +# gtk/gtkwidget.c:492 +#: gtk/gtkwidget.c:804 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" +"Eger DOĞRU ise, pencereçik fokuslanğanında ög-belgilengen amelni qabul eter" -#: ../gtk/gtkwidget.c:579 +# gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:810 msgid "Composite child" -msgstr "" +msgstr "Mürekkep bala" -#: ../gtk/gtkwidget.c:580 +# gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:811 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "" +msgstr "Pencereçikniñ mürekkep bir pencereçikniñ parçası olıp olmağanı" -#: ../gtk/gtkwidget.c:586 +# gtk/gtkwidget.c:505 +#: gtk/gtkwidget.c:817 msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Uslûp" -#: ../gtk/gtkwidget.c:587 +# gtk/gtkwidget.c:506 +#: gtk/gtkwidget.c:818 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" +"Pencereçikniñ nasıl körünecegi (tüsler, vs.) aqqında malümat ihtiva etken " +"uslûbı" -#: ../gtk/gtkwidget.c:593 +# gtk/gtkwidget.c:512 +#: gtk/gtkwidget.c:824 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Vaqialar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:594 +# gtk/gtkwidget.c:513 +#: gtk/gtkwidget.c:825 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" +"Bu pencereçikniñ alacağı GdkEvent çeşitlerini qararlaştırğan vaqia maskası" -#: ../gtk/gtkwidget.c:601 +# gtk/gtkwidget.c:520 +#: gtk/gtkwidget.c:832 msgid "Extension events" -msgstr "" +msgstr "Uzantı vaqiaları" -#: ../gtk/gtkwidget.c:602 +# gtk/gtkwidget.c:521 +#: gtk/gtkwidget.c:833 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" +"Bu pencereçikniñ ne çeşit uzantı vaqialarını alacağını qararlaştırğan maska" -#: ../gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:840 msgid "No show all" -msgstr "" +msgstr "Episini köster yoq" -#: ../gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:841 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "" +msgstr "Bu pencereçikke gtk_widget_show_all()'nıñ tesir etip etmeycegi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:633 +# gtk/gtkwidget.c:471 +#: gtk/gtkwidget.c:864 msgid "Whether this widget has a tooltip" -msgstr "" +msgstr "Bu pencereçikniñ alet-qaraneli olıp olmağanı" -#: ../gtk/gtkwidget.c:689 +# gtk/gtkwindow.c:322 +#: gtk/gtkwidget.c:920 msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "Pencere" -#: ../gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:921 msgid "The widget's window if it is realized" +msgstr "Pencereçikniñ penceresi, eger cisimleştirilgen ise" + +#: gtk/gtkwidget.c:935 +msgid "Double Buffered" +msgstr "Çifte Buferli" + +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkwidget.c:936 +#, fuzzy +msgid "Whether the widget is double buffered" +msgstr "Pencereçikniñ çifte buferli olıp olmağanı" + +#: gtk/gtkwidget.c:951 +msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2212 -msgid "Interior Focus" +#: gtk/gtkwidget.c:967 +msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2213 -msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" +# gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtkwidget.c:986 +#, fuzzy +msgid "Margin on Left" +msgstr "Kenar" + +#: gtk/gtkwidget.c:987 +msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2219 -msgid "Focus linewidth" +#: gtk/gtkwidget.c:1007 +msgid "Margin on Right" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2220 -msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" +# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Pixels of extra space on the right side" +msgstr "Paragraflar üstündeki boş feza pikselleri" + +# gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtkwidget.c:1028 +#, fuzzy +msgid "Margin on Top" +msgstr "Kenar" + +# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:1029 +#, fuzzy +msgid "Pixels of extra space on the top side" +msgstr "Paragraflar üstündeki boş feza pikselleri" + +#: gtk/gtkwidget.c:1049 +msgid "Margin on Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2226 -msgid "Focus line dash pattern" +#: gtk/gtkwidget.c:1050 +msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2227 -msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" +# gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtkwidget.c:1067 +#, fuzzy +msgid "All Margins" +msgstr "Kenar" + +#: gtk/gtkwidget.c:1068 +msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2232 +# gtk/gtkwidget.c:1068 +#: gtk/gtkwidget.c:2741 +msgid "Interior Focus" +msgstr "Dahiliy Fokus" + +# gtk/gtkwidget.c:1069 +#: gtk/gtkwidget.c:2742 +msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" +msgstr "Fokus köstergiçiniñ pencereçiklerniñ içinde sızılıp sızılmaycağı" + +#: gtk/gtkwidget.c:2748 +msgid "Focus linewidth" +msgstr "Fokus sızığı kenişligi" + +# gtk/gtkwidget.c:1069 +#: gtk/gtkwidget.c:2749 +msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" +msgstr "Fokus köstergiçi sızığınıñ piksel cınsından kenişligi" + +#: gtk/gtkwidget.c:2755 +msgid "Focus line dash pattern" +msgstr "Fokus sızığı çarpma-sızıq naqşı" + +# gtk/gtkwidget.c:1069 +#: gtk/gtkwidget.c:2756 +msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" +msgstr "Fokus köstergiçini sızmaq içün qullanılacaq çarpma-sızıq naqşı" + +#: gtk/gtkwidget.c:2761 msgid "Focus padding" -msgstr "" +msgstr "Fokus şiltelemesi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2233 +# gtk/gtkwidget.c:1069 +#: gtk/gtkwidget.c:2762 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" +"Fokus köstergiçi ve pencereçik 'qutusı' arasında piksel cınsından uzaqlıq" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2238 +# gtk/gtkentry.c:456 +#: gtk/gtkwidget.c:2767 msgid "Cursor color" -msgstr "" +msgstr "İmleç tüsü" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2239 +# gtk/gtkentry.c:457 +#: gtk/gtkwidget.c:2768 msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "" +msgstr "Qıstırma imleçiniñ sızılacağı tüs" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2244 +# gtk/gtkentry.c:456 +#: gtk/gtkwidget.c:2773 msgid "Secondary cursor color" -msgstr "" +msgstr "Ekilemci imleç tüsü" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2774 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" +"Qarışıq soldan-sağğa em de sağdan-solğa metinni tarir etkende ekilemci " +"qıstırma imleçiniñ sızılacağı tüs" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2779 msgid "Cursor line aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "İmleçniñ satır aspekt nisbeti" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2251 +# gtk/gtkentry.c:457 +#: gtk/gtkwidget.c:2780 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "" +msgstr "Qıstırma imleçiniñ sızılacağı tüs aspekt nisbeti" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2265 -msgid "Draw Border" -msgstr "" +# gtk/gtkwindow.c:380 +#: gtk/gtkwidget.c:2786 +#, fuzzy +msgid "Window dragging" +msgstr "Pencere Mevamı" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2266 -msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" +#: gtk/gtkwidget.c:2787 +msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2279 +# gtk/gtkcolorsel.c:1682 +#: gtk/gtkwidget.c:2800 msgid "Unvisited Link Color" -msgstr "" +msgstr "Ziyaret Etilmegen İlişim Tüsü" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2280 +# gtk/gtkwindow.c:333 +#: gtk/gtkwidget.c:2801 msgid "Color of unvisited links" -msgstr "" +msgstr "Ziyaret etilmegen ilişimlerniñ tüsü" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2293 +# gtk/gtkcolorsel.c:1682 +#: gtk/gtkwidget.c:2814 msgid "Visited Link Color" -msgstr "" +msgstr "Ziyaret Etilgen İlişim Tüsü" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2294 +# gtk/gtkwindow.c:333 +#: gtk/gtkwidget.c:2815 msgid "Color of visited links" -msgstr "" +msgstr "Ziyaret etilgen ilişimlerniñ tüsü" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2308 +# gtk/gtkdialog.c:125 +#: gtk/gtkwidget.c:2829 msgid "Wide Separators" -msgstr "" +msgstr "Keniş Ayırğıçlar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2830 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" +"Ayırğıçlarnıñ ayarlana bilgen kenişliginiñ olıp olmağanı ve sızıq yerine " +"qutu qullanılaraq sızılıp sızılmaycağı" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2323 +# gtk/gtktreeview.c:535 +#: gtk/gtkwidget.c:2844 msgid "Separator Width" -msgstr "" +msgstr "Ayırğıç Kenişligi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2845 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" +"Eger keniş-ayırğıçlar (wide-separators) DOĞRU ise, ayırğıçlarnıñ kenişligi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2338 +# gtk/gtkwindow.c:399 +#: gtk/gtkwidget.c:2859 msgid "Separator Height" -msgstr "" +msgstr "Ayırğıç Yüksekligi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2860 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" +"Eger keniş-ayırğıçlar (wide-separators) DOĞRU ise, ayırğıçlarnıñ yüksekligi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2353 +# gtk/gtkalignment.c:121 +#: gtk/gtkwidget.c:2874 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" -msgstr "" +msgstr "Ufqiy Taydırma Oqu Uzunlığı" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2875 msgid "The length of horizontal scroll arrows" -msgstr "" +msgstr "Ufqiy taydırma oqlarınıñ uzunlığı" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2368 +# gtk/gtkalignment.c:130 +#: gtk/gtkwidget.c:2889 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" -msgstr "" +msgstr "Vertikal Taydırma Oqu Uzunlığı" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2890 msgid "The length of vertical scroll arrows" -msgstr "" +msgstr "Vertikal taydırma oqlarınıñ uzunlığı" -#: ../gtk/gtkwindow.c:477 +# gtk/gtkwindow.c:322 +#: gtk/gtkwindow.c:567 msgid "Window Type" -msgstr "" +msgstr "Pencere Türü" -#: ../gtk/gtkwindow.c:478 +# gtk/gtkwindow.c:323 +#: gtk/gtkwindow.c:568 msgid "The type of the window" -msgstr "" +msgstr "Pencereniñ türü" -#: ../gtk/gtkwindow.c:486 +# gtk/gtkwindow.c:332 +#: gtk/gtkwindow.c:576 msgid "Window Title" -msgstr "" +msgstr "Pencere Serlevası" -#: ../gtk/gtkwindow.c:487 +# gtk/gtkwindow.c:333 +#: gtk/gtkwindow.c:577 msgid "The title of the window" -msgstr "" +msgstr "Pencereniñ serlevası" -#: ../gtk/gtkwindow.c:494 +# gtk/gtkwindow.c:332 +#: gtk/gtkwindow.c:584 msgid "Window Role" -msgstr "" +msgstr "Pencere Rolü" -#: ../gtk/gtkwindow.c:495 +#: gtk/gtkwindow.c:585 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" +"Oturım keri tiklengende qullanılacaq pencere içün emsalsiz kimliklendirici" -#: ../gtk/gtkwindow.c:511 +#: gtk/gtkwindow.c:601 msgid "Startup ID" -msgstr "" +msgstr "Başlanğıç Kimligi" -#: ../gtk/gtkwindow.c:512 +#: gtk/gtkwindow.c:602 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" +"Başlanğıç-tebliği (startup-notification) tarafından qullanılğan pencere içün " +"emsalsiz başlanğıç kimliklendiricisi" -#: ../gtk/gtkwindow.c:519 -msgid "Allow Shrink" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:521 -#, no-c-format -msgid "" -"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " -"time a bad idea" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:528 -msgid "Allow Grow" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:529 -msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:537 +# gtk/gtkwindow.c:365 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "" +msgstr "Eger DOĞRU ise, qullanıcılar pencere ölçüsini deñiştire bilir" -#: ../gtk/gtkwindow.c:544 +# gtk/gtkwindow.c:372 +#: gtk/gtkwindow.c:617 msgid "Modal" -msgstr "" +msgstr "Modal" -#: ../gtk/gtkwindow.c:545 +# gtk/gtkwindow.c:373 +#: gtk/gtkwindow.c:618 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" +"Eger DOĞRU ise, pencere modaldir (bu pencere açıq olğanda diger pencereler " +"qullanılamaz)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:552 +# gtk/gtkwindow.c:380 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Window Position" -msgstr "" +msgstr "Pencere Mevamı" -#: ../gtk/gtkwindow.c:553 +# gtk/gtkwindow.c:381 +#: gtk/gtkwindow.c:626 msgid "The initial position of the window" -msgstr "" +msgstr "Pencereniñ başlanğıç mevamı" -#: ../gtk/gtkwindow.c:561 +# gtk/gtkwindow.c:389 +#: gtk/gtkwindow.c:634 msgid "Default Width" -msgstr "" +msgstr "Ög-belgilengen Kenişlik" -#: ../gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:635 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" +"Pencere ilk kösterilgeninde qullanılğan, pencereniñ ög-belgilengen kenişligi" -#: ../gtk/gtkwindow.c:571 +# gtk/gtkwindow.c:399 +#: gtk/gtkwindow.c:644 msgid "Default Height" -msgstr "" +msgstr "Ög-belgilengen Yükseklik" -#: ../gtk/gtkwindow.c:572 +#: gtk/gtkwindow.c:645 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" +"Pencere ilk kösterilgeninde qullanılğan, pencereniñ ög-belgilengen yüksekligi" -#: ../gtk/gtkwindow.c:581 +# gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwindow.c:654 msgid "Destroy with Parent" -msgstr "" +msgstr "Baba ile yoq et" -#: ../gtk/gtkwindow.c:582 +# gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:655 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "" +msgstr "Bu pencereniñ babası yoq etilgende yoq etilip etilmeycegi" -#: ../gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkwindow.c:663 msgid "Icon for this window" -msgstr "" +msgstr "Bu pencere içün işaretçik" + +# gtk/gtklabel.c:258 +#: gtk/gtkwindow.c:669 +msgid "Mnemonics Visible" +msgstr "Hatırlatıcılar Körüne" + +# gtk/gtkwidget.c:485 +#: gtk/gtkwindow.c:670 +msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" +msgstr "Hatırlatıcılarnıñ al-azırda bu pencerede körünip körünmegeni" -#: ../gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkwindow.c:686 msgid "Name of the themed icon for this window" -msgstr "" +msgstr "Bu pencere içün temalı işaretçikniñ ismi" -#: ../gtk/gtkwindow.c:621 +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 +#: gtk/gtkwindow.c:701 msgid "Is Active" -msgstr "" +msgstr "Faaldir" -#: ../gtk/gtkwindow.c:622 +# gtk/gtkwidget.c:485 +#: gtk/gtkwindow.c:702 msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "" +msgstr "Üst seviyeniñ al-azırda faal pencere olıp olmağanı" -#: ../gtk/gtkwindow.c:629 +#: gtk/gtkwindow.c:709 msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "" +msgstr "Fokus Üst Seviyede" -#: ../gtk/gtkwindow.c:630 +#: gtk/gtkwindow.c:710 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "" +msgstr "Kirdi fokusınıñ bu GtkWindow içerisinde olıp olmağanı" -#: ../gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:717 msgid "Type hint" -msgstr "" +msgstr "Tür kinayesi" -#: ../gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:718 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" +"Masaüstü çevresiniñ bunıñ ne tür pencere olğanını ve onıñ nasıl muamele " +"etilecegini añlavına yardım etmek içün kinaye." -#: ../gtk/gtkwindow.c:646 +#: gtk/gtkwindow.c:726 msgid "Skip taskbar" -msgstr "" +msgstr "Vazife çubuğını atla" -#: ../gtk/gtkwindow.c:647 +#: gtk/gtkwindow.c:727 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "" +msgstr "Pencereniñ vazife çubuğında olmayuvı lâzim ise, DOĞRU" -#: ../gtk/gtkwindow.c:654 +# tüklü +#: gtk/gtkwindow.c:734 msgid "Skip pager" -msgstr "" +msgstr "Saifecini atla" -#: ../gtk/gtkwindow.c:655 +# gtk/gtkpaned.c:126 +#: gtk/gtkwindow.c:735 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "" +msgstr "DOĞRU ise, pencereniñ saifecide olmayuvı lâzim." -#: ../gtk/gtkwindow.c:662 +#: gtk/gtkwindow.c:742 msgid "Urgent" -msgstr "" +msgstr "Acil" -#: ../gtk/gtkwindow.c:663 +# gtk/gtkpaned.c:126 +#: gtk/gtkwindow.c:743 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." -msgstr "" +msgstr "DOĞRU ise, pencereniñ qullanıcınıñ diqqatına ketirilüvi lâzim." -#: ../gtk/gtkwindow.c:677 +# gtk/gtkwidget.c:470 +#: gtk/gtkwindow.c:757 msgid "Accept focus" -msgstr "" +msgstr "Fokusnı qabul et" -#: ../gtk/gtkwindow.c:678 +# gtk/gtkpaned.c:126 +#: gtk/gtkwindow.c:758 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "" +msgstr "DOĞRU ise pencereniñ kirdi fokusını qabul etüvi lâzim." -#: ../gtk/gtkwindow.c:692 +#: gtk/gtkwindow.c:772 msgid "Focus on map" -msgstr "" +msgstr "Haritalama üzerine fokuslan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:693 +# gtk/gtkpaned.c:126 +#: gtk/gtkwindow.c:773 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" +"DOĞRU ise, haritalanğanında pencereniñ kirdi fokusını qabul etüvi lâzim." -#: ../gtk/gtkwindow.c:707 +#: gtk/gtkwindow.c:787 msgid "Decorated" -msgstr "" +msgstr "Bezeklengen" -#: ../gtk/gtkwindow.c:708 +# gtk/gtkpaned.c:126 +#: gtk/gtkwindow.c:788 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "" +msgstr "Pencereniñ pencere idarecisi tarafından bezeklenip bezeklenmeycegi" -#: ../gtk/gtkwindow.c:722 +# gtk/gtklabel.c:251 +#: gtk/gtkwindow.c:802 msgid "Deletable" -msgstr "" +msgstr "Silinebilir" -#: ../gtk/gtkwindow.c:723 +# gtk/gtkpaned.c:126 +#: gtk/gtkwindow.c:803 msgid "Whether the window frame should have a close button" -msgstr "" +msgstr "Pencere çerçivesiniñ qapatma dögmesine saip olıp olmaycağı" -#: ../gtk/gtkwindow.c:739 +#: gtk/gtkwindow.c:819 msgid "Gravity" -msgstr "" +msgstr "Çekim" -#: ../gtk/gtkwindow.c:740 +# gtk/gtkwindow.c:323 +#: gtk/gtkwindow.c:820 msgid "The window gravity of the window" -msgstr "" +msgstr "Pencereniñ pencere çekimi" -#: ../gtk/gtkwindow.c:757 +#: gtk/gtkwindow.c:837 msgid "Transient for Window" -msgstr "" +msgstr "Pencere içün Keçici" -#: ../gtk/gtkwindow.c:758 +#: gtk/gtkwindow.c:838 msgid "The transient parent of the dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialognıñ keçici olğan babası" -#: ../gtk/gtkwindow.c:773 +#: gtk/gtkwindow.c:853 msgid "Opacity for Window" -msgstr "" +msgstr "Pencereniñ Tonuqlığı" -#: ../gtk/gtkwindow.c:774 +# gtk/gtkwindow.c:323 +#: gtk/gtkwindow.c:854 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" -msgstr "" +msgstr "Pencereniñ tonuqlığı, 0'dan 1'ge qadar" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 msgid "IM Preedit style" -msgstr "" +msgstr "Kirdi Usulı (IM) Tarir-aldı uslûbı" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "" +msgstr "Kirdi usulı (IM) tarir-aldı tizgisiniñ nasıl sızılacağı" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343 +# gtk/gtktoolbar.c:259 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343 msgid "IM Status style" -msgstr "" +msgstr "Kirdi Usulı (IM) Durum uslûbı" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344 +# gtk/gtktoolbar.c:233 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344 msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "" +msgstr "Kirdi usulı durum çubuğınıñ nasıl sızılacağı" + +#~ msgid "Loop" +#~ msgstr "İlik" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1669 +# tüklü +#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" +#~ msgstr "Canlandırmanıñ soñuna irişken soñ ilik yapıp yapmaycağı" + +#~ msgid "Number of Channels" +#~ msgstr "Kanal Sayısı" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265 +#~ msgid "The number of samples per pixel" +#~ msgstr "Piksel başına nümüne sayısı" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1833 +#~ msgid "Colorspace" +#~ msgstr "Tüs-fezası" + +#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" +#~ msgstr "Nümünelerniñ içinde tefsir etilecegi tüs-fezası" + +# gtk/gtklabel.c:212 +#~ msgid "Has Alpha" +#~ msgstr "Alfası Bar" + +#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" +#~ msgstr "Piksel buferiniñ (pixbuf) alfa kanalına saip olıp olmağanı" + +#~ msgid "Bits per Sample" +#~ msgstr "Nümüne başına Bit" + +# gtk/gtktable.c:157 +#~ msgid "The number of bits per sample" +#~ msgstr "Nümüne başına bit sayısı" + +# gtk/gtktable.c:166 +#~ msgid "The number of columns of the pixbuf" +#~ msgstr "Piksel buferindeki (pixbuf) sutun sayısı" + +# gtk/gtktable.c:157 +#~ msgid "The number of rows of the pixbuf" +#~ msgstr "Piksel buferindeki (pixbuf) saf sayısı" + +# gtk/gtktable.c:156 +#~ msgid "Rowstride" +#~ msgstr "Saf-adımlaması" + +# gtk/gtkentry.c:447 +#~ msgid "" +#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next " +#~ "row" +#~ msgstr "" +#~ "Bir safnıñ başlanğıçı ile soñraki safnıñ başlanğıçı arasındaki bayt sayısı" + +#~ msgid "Pixels" +#~ msgstr "Piksel" + +#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" +#~ msgstr "Piksel buferiniñ (pixbuf) piksel verilerine bir noqtacı" + +# tüklü +# gtk/gtktreeview.c:458 +#~ msgid "the GdkScreen for the renderer" +#~ msgstr "Qılıcı içün GdkScreen" + +# tüklü +# gtk/gtkspinbutton.c:204 +#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." +#~ msgstr "Aylanma dögmesi (spinbutton) qıymetini tutqan tadil." + +# gtk/gtkdialog.c:125 +#~ msgid "Has separator" +#~ msgstr "Ayırğıçqa saip" + +# gtk/gtkdialog.c:126 +#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" +#~ msgstr "Dialognıñ dögmeleri üzerinde bir ayırğıç çubuğı bar" + +# gtk/gtktexttag.c:615 +#~ msgid "Invisible char set" +#~ msgstr "Körünmez remiz tesbitli" + +#~ msgid "State Hint" +#~ msgstr "Durum Kinayesi" + +# gtk/gtktexttag.c:234 +#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" +#~ msgstr "" +#~ "Kölge yaki arqa-zeminni sızğanda uyğun bir durumnıñ yetkizilip " +#~ "yetkizilmeycegi" + +# gtk/gtkfontsel.c:193 +#~ msgid "The GdkFont that is currently selected" +#~ msgstr "Al-azırda saylanğan GdkFont" + +#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" +#~ msgstr "Taqbih etilgen hasiyet, yerine shadow_type qullanıñız" + +#~ msgid "Pixmap" +#~ msgstr "Piksel Haritası (Pixmap)" + +#~ msgid "A GdkPixmap to display" +#~ msgstr "Kösterilecek GdkPixmap" + +#~ msgid "A GdkImage to display" +#~ msgstr "Kösterilecek GdkImage" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:162 +#~ msgid "Mask" +#~ msgstr "Maska" + +#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" +#~ msgstr "GdkImage ya da GdkPixmap ile qullanılacaq maska bit-haritası" + +# gtk/gtkdialog.c:125 +#~ msgid "Use separator" +#~ msgstr "Ayırğıç qullan" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the " +#~ "buttons" +#~ msgstr "" +#~ "Risale dialogınıñ metni ve dögmeleri arasında bir ayırğıç qoyulıp " +#~ "qoyulmaycağı" + +# gtk/gtkprogress.c:122 +#~ msgid "Activity mode" +#~ msgstr "Faaliyet tarzı" + +# gtk/gtkprogress.c:123 +#~ msgid "" +#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " +#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. " +#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will " +#~ "take." +#~ msgstr "" +#~ "Eger DOĞRU ise, GtkProgress faaliyet tarzındadır, yani bir şeyniñ " +#~ "yaşanğanını signallar, amma faaliyetniñ ne qadarınıñ tamamlanğan olğanını " +#~ "degil. Bu, ne qadar sürecegini bilmegeniñiz bir şey yapılğanda qullanılır." + +#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag" +#~ msgstr "Süyrekleme esnasında sürgüni FAAL olaraq sız" + +# tüklü +#~ msgid "" +#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with " +#~ "shadow IN while they are dragged" +#~ msgstr "" +#~ "Bu ihtiyariyat DOĞRU olğanda, sürgüler süyreklenüvleri esnasında FAAL ve " +#~ "KÖLGELİ olaraq sızılır" + +#~ msgid "Trough Side Details" +#~ msgstr "Uluq Yan Tafsilâtı" + +#~ msgid "" +#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are " +#~ "drawn with different details" +#~ msgstr "" +#~ "DOĞRU olğanda, sürgüniñ er eki tarafındaki uluq parçaları deñişik " +#~ "tafsilâtnen sızılır" + +#~ msgid "" +#~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items" +#~ "()" +#~ msgstr "" +#~ "gtk_recent_manager_get_items() tarafından qaytarılacaq azamiy unsur sayısı" + +#~ msgid "Blinking" +#~ msgstr "Qıpuv" + +# gtk/gtkwidget.c:443 +#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking" +#~ msgstr "Durum işaretçiginiñ qıpayatıp yatmaycağı" + +# tüklü +# gtk/gtktexttag.c:233 +#~ msgid "Background stipple mask" +#~ msgstr "Arqa-zemin noqtalı-oyma maskası" + +# gtk/gtktexttag.c:234 +#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" +#~ msgstr "" +#~ "Metin arqa-zeminini sızğanda bir maska olaraq qullanılacaq bit-haritası" + +# gtk/gtktexttag.c:259 +#~ msgid "Foreground stipple mask" +#~ msgstr "Ög-zemin noqtalı-oyma maskası" + +# gtk/gtktexttag.c:260 +#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" +#~ msgstr "" +#~ "Metin ög-zeminini sızğanda bir maska olaraq qullanılacaq bit-haritası" + +# gtk/gtktexttag.c:519 +#~ msgid "Background stipple set" +#~ msgstr "Arqa-zemin noqtalı-oyma tesbitli" + +# gtk/gtktexttag.c:520 +#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple" +#~ msgstr "Bu nişannıñ arqa-zemin noqtalı-oymasına tesir etip etmegeni" + +# gtk/gtktexttag.c:527 +#~ msgid "Foreground stipple set" +#~ msgstr "Ög-zemin noqtalı-oyma tesbitli" + +# gtk/gtktexttag.c:528 +#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" +#~ msgstr "Bu nişannıñ ög-zemin noqtalı-oymasına tesir etip etmegeni" + +#~ msgid "Row Ending details" +#~ msgstr "Saf Bitişi tafsilâtı" + +#~ msgid "Enable extended row background theming" +#~ msgstr "Uzatılğan saf arqa-zemini temalamasını qabilleştir" + +# gtk/gtknotebook.c:341 +#~ msgid "Draw Border" +#~ msgstr "Sıñırnı Sız" + +#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" +#~ msgstr "Pencereçikniñ tahsisi tışındaki mesahalarnıñ sızılacaq ölçüsi" + +# gtk/gtkwindow.c:348 +#~ msgid "Allow Shrink" +#~ msgstr "Tarlatmağa İzin Ber" + +#~ msgid "" +#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of " +#~ "the time a bad idea" +#~ msgstr "" +#~ "Eger DOĞRU ise, pencereniñ eñ kiçik ölçüsi yoqtır. Bu qıymetni DOĞRU " +#~ "yapmaq 99% fena bir fikirdir" + +# gtk/gtkwindow.c:356 +#~ msgid "Allow Grow" +#~ msgstr "Ösmege İzin Ber" + +# gtk/gtkwindow.c:357 +#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" +#~ msgstr "" +#~ "Eger DOĞRU ise, qullanıcılar pencereni en kiçik ölçüsiniñ tışına da " +#~ "kenişlete bilir" + +# gtk/gtkcombo.c:133 +#~ msgid "Enable arrow keys" +#~ msgstr "Oq tuşlarını qabilleştir" + +# gtk/gtkcombo.c:134 +#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" +#~ msgstr "" +#~ "Oq tuşlarınıñ unsurlar listesinde areket içün qullanılıp qullanılmaycağı" + +# gtk/gtkcombo.c:140 +#~ msgid "Always enable arrows" +#~ msgstr "Oqlarnı er zaman qabilleştir" + +#~ msgid "Obsolete property, ignored" +#~ msgstr "Qadim hasiyet, ihmal etildi" + +# gtk/gtkcombo.c:147 +#~ msgid "Case sensitive" +#~ msgstr "Büyük-ufaq hassasiyeti" + +# gtk/gtkcombo.c:148 +#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive" +#~ msgstr "Liste unsurı eşleştirmesiniñ büyük-ufaq hassasiyetli olıp olmağanı" + +#~ msgid "Allow empty" +#~ msgstr "Boş caiz olsun" + +#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field" +#~ msgstr "Bu alanğa boş bir qıymetniñ kirsetile bilip bilmeycegi" + +#~ msgid "Value in list" +#~ msgstr "Listedeki qıymet" + +#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list" +#~ msgstr "" +#~ "Kirsetilgen qıymetlerniñ listede artıq mevcut oluvınıñ şart olıp olmağanı" + +# tüklü +# gtk/gtkcurve.c:121 +#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" +#~ msgstr "Bu egri doğrusalmı, yiv aralaştırılğanmı, yoqsa serbest-şekillimi" + +# gtk/gtkcurve.c:129 +#~ msgid "Minimum X" +#~ msgstr "Eñ kiçik X" + +# gtk/gtkcurve.c:130 +#~ msgid "Minimum possible value for X" +#~ msgstr "X içün mümkün olğan eñ kiçik qıymet" + +# gtk/gtkcurve.c:139 +#~ msgid "Maximum X" +#~ msgstr "Azamiy X" + +# gtk/gtkcurve.c:140 +#~ msgid "Maximum possible X value" +#~ msgstr "X içün mümkün olğan azamiy qıymet" + +# gtk/gtkcurve.c:149 +#~ msgid "Minimum Y" +#~ msgstr "Eñ kiçik Y" + +# gtk/gtkcurve.c:150 +#~ msgid "Minimum possible value for Y" +#~ msgstr "Y içün mümkün olğan eñ kiçik qıymet" + +# gtk/gtkcurve.c:159 +#~ msgid "Maximum Y" +#~ msgstr "Azamiy Y" + +# gtk/gtkcurve.c:160 +#~ msgid "Maximum possible value for Y" +#~ msgstr "Y içün mümkün olğan azamiy qıymet" + +# gtk/gtkfilesel.c:651 +#~ msgid "File System Backend" +#~ msgstr "Dosye Sistemi Arqa-ucu" + +#~ msgid "Name of file system backend to use" +#~ msgstr "Qullanılacaq dosye sistemi arqa-ucunıñ ismi" + +# gtk/gtkfilesel.c:503 +#~ msgid "The currently selected filename" +#~ msgstr "Al-azırda saylanğan dosye adı" + +# gtk/gtkfilesel.c:509 +#~ msgid "Show file operations" +#~ msgstr "Dosye işletimlerini köster" + +# gtk/gtkfilesel.c:510 +#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" +#~ msgstr "" +#~ "Dosyelerni icat etüv yaki qollav içün dögmelerniñ kösterilip " +#~ "kösterilmeycegi" + +# gtk/gtknotebook.c:341 +#~ msgid "Tab Border" +#~ msgstr "İlmek Sıñırı" + +# gtk/gtknotebook.c:342 +#~ msgid "Width of the border around the tab labels" +#~ msgstr "İlmek etiketleriniñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" + +# gtk/gtknotebook.c:350 +#~ msgid "Horizontal Tab Border" +#~ msgstr "Ufqiy İlmek Sıñırı" + +# gtk/gtknotebook.c:351 +#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels" +#~ msgstr "İlmek etiketleriniñ ufqiy sıñırınıñ kenişligi" + +# gtk/gtknotebook.c:359 +#~ msgid "Vertical Tab Border" +#~ msgstr "Vertikal İlmek Sıñırı" + +# gtk/gtknotebook.c:360 +#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels" +#~ msgstr "İlmek etiketleriniñ vertikal sıñırınıñ kenişligi" + +# gtk/gtknotebook.c:397 +#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" +#~ msgstr "İlmeklerniñ soydaş ölçülerge saip olıp olmaycağı" + +#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop" +#~ msgstr "İlmeklerni süyrekle-ve-tüşür içün zümre kimligi" + +# gtk/gtklabel.c:212 +#~ msgid "User Data" +#~ msgstr "Qullanıcı Verileri" + +#~ msgid "Anonymous User Data Pointer" +#~ msgstr "Anonim Qullanıcı Verileri Noqtacısı" + +# tüklü +#~ msgid "The menu of options" +#~ msgstr "İhtiyariyat menüsi" + +# gtk/gtkoptionmenu.c:158 +#~ msgid "Size of dropdown indicator" +#~ msgstr "Aşağı-tüşme köstergiçiniñ ölçüsi" + +# gtk/gtkoptionmenu.c:164 +#~ msgid "Spacing around indicator" +#~ msgstr "Köstergiç etrafındaki boşluqlama" + +# gtk/gtkpreview.c:135 +#~ msgid "" +#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +#~ msgstr "" +#~ "Ög-baquv pencereçiginiñ oña tahsis etilgen fezanıñ tamamını qaplap " +#~ "qaplamaycağı" + +# tüklü +# gtk/gtkprogressbar.c:132 +#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" +#~ msgstr "Teraqqiyat çubuğına bağlanğan GtkAdjustment (Taqbih etilgen)" + +# gtk/gtkprogressbar.c:148 +#~ msgid "Bar style" +#~ msgstr "Çubuq uslûbı" + +# tüklü +# gtk/gtkprogressbar.c:149 +#~ msgid "" +#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" +#~ msgstr "Faiz tarzında çubuqnıñ körsel uslûbını belirtir (Taqbih etilgen)" + +# gtk/gtkprogressbar.c:157 +#~ msgid "Activity Step" +#~ msgstr "Faaliyet Adımı" + +# tüklü +# gtk/gtkprogressbar.c:158 +#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" +#~ msgstr "" +#~ "Faaliyet tarzında er keneleme içün qullanılğan artım (Taqbih etilgen)" + +# gtk/gtkprogressbar.c:167 +#~ msgid "Activity Blocks" +#~ msgstr "Faaliyet Blokları" + +# gtk/gtkprogressbar.c:168 +#~ msgid "" +#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity " +#~ "mode (Deprecated)" +#~ msgstr "" +#~ "Faaliyet tarzında teraqqiyat çubuğı mesahasına sığa bilecek blok sayısı " +#~ "(Taqbih etilgen)" + +# tüklü +# gtk/gtkprogressbar.c:177 +#~ msgid "Discrete Blocks" +#~ msgstr "Munfasıl Bloklar" + +# gtk/gtkprogressbar.c:178 +#~ msgid "" +#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the " +#~ "discrete style)" +#~ msgstr "" +#~ "Bir teraqqiyat çubuğındaki ayrı bloklarnıñ sayısı (munfasıl uslûpta " +#~ "kösterilgende)" + +# gtk/gtktext.c:595 +#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget" +#~ msgstr "Metin pencereçigi içün ufqiy hizalama" + +# gtk/gtktext.c:603 +#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget" +#~ msgstr "Metin pencereçigi içün vertikal hizalama" + +# gtk/gtktext.c:610 +#~ msgid "Line Wrap" +#~ msgstr "Satır Sarması" + +# gtk/gtktext.c:611 +#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" +#~ msgstr "Pencereçik uclarında metinniñ sarılıp sarılmağanı" + +# gtk/gtktext.c:618 +#~ msgid "Word Wrap" +#~ msgstr "Kelime Sarması" + +# gtk/gtktext.c:619 +#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges" +#~ msgstr "Pencereçik uclarında kelimelerniñ sarılıp sarılmağanı" + +#~ msgid "Tooltips" +#~ msgstr "Alet-qaraneleri" + +# gtk/gtktogglebutton.c:145 +#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" +#~ msgstr "Alet çubuğınıñ alet-qaraneleriniñ faal olıp olmağanı"