X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po-properties%2Fcrh.po;h=25fcc2cebc6300ebf6da51846430fc120c05670f;hb=5745760450ab83b7b38003c09a548c2c8ba7d0f9;hp=438d445c1833f54dd847cedda99698cf28b1825e;hpb=fb5722ca968d12840652693eae1416ff143e454d;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po-properties/crh.po b/po-properties/crh.po index 438d445c1..25fcc2ceb 100644 --- a/po-properties/crh.po +++ b/po-properties/crh.po @@ -6,16 +6,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-02 14:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-08 22:11-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-11 14:23-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-09 04:32-0500\n" "Last-Translator: Reşat SABIQ \n" -"Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi)\n" +"Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165 +#, fuzzy +msgid "Loop" +msgstr "Logo" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1669 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166 +#, fuzzy +msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" +msgstr "Saylamnıñ noqtacını taqip etip etmeycegi" + #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 msgid "Number of Channels" msgstr "Kanal Sayısı" @@ -53,7 +65,7 @@ msgid "The number of bits per sample" msgstr "Nümüne başına bit sayısı" # gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 msgid "Width" msgstr "Kenişlik" @@ -102,18 +114,18 @@ msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK içün ög-belgilengen kösterim" # gtk/gtkinputdialog.c:243 -#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Ekran" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gdk/gdkpango.c:491 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "Qılıcı içün GdkScreen" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367 #: gdk/gdkscreen.c:75 msgid "Font options" @@ -134,11 +146,11 @@ msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Ekran üzerindeki urufatlarnıñ çezinirligi" # gtk/gtktexttag.c:198 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:239 msgid "Program name" msgstr "Program ismi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:240 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -146,45 +158,45 @@ msgstr "" "Programnıñ ismi. Eger tesbit etilmegen eken, g_get_application_name() " "qıymetine ög-belgilenir" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 msgid "Program version" msgstr "Program sürümi" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 msgid "The version of the program" msgstr "Programnıñ sürümi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:269 msgid "Copyright string" msgstr "Telif aqqı tizgisi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Progam içün telif aqqı malümatı" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:287 msgid "Comments string" msgstr "Şerhler tizgisi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:288 msgid "Comments about the program" msgstr "Program aqqındaki şerhler" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:322 msgid "Website URL" msgstr "Ağ-saytı adresi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:323 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Programnıñ ağ-saytına ilişim içün URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 msgid "Website label" msgstr "Ağ-saytı etiketi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -192,46 +204,46 @@ msgstr "" "Programnıñ ağ-saytına ilişim içün etiket. Eger tesbit etilmegen ise, URL " "qıymetine ög-belgilengenir" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:356 msgid "Authors" msgstr "Müellifler" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "List of authors of the program" -msgstr "Programnıñ müellifler cedveli" +msgstr "Programnıñ müellifler listesi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:373 msgid "Documenters" msgstr "Vesiqalandırıcılar" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:374 msgid "List of people documenting the program" -msgstr "Programnı vesiqalandırğan kişilerniñ cedveli" +msgstr "Programnı vesiqalandırğan kişilerniñ listesi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:390 msgid "Artists" msgstr "Sanatkârlar" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:391 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "Programğa sanat işlerinen issede bulunğanlarnıñ cedveli" +msgstr "Programğa sanat işlerinen issede bulunğanlarnıñ listesi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "Translator credits" msgstr "Terciman itibarları" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:409 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Tercimanlarğa itibarlar. Bu tizginiñ çevirilebilir olaraq tamğalanuvı lâzim" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:424 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:425 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -240,22 +252,22 @@ msgstr "" "gtk_window_get_default_icon_list() qıymetine ög-belgilenir" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:440 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logo İşaretçigi İsmi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:441 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" "Aqqında qutusı içün logo olaraq qullanılacaq isimlendirilgen işaretçik." # gtk/gtktexttag.c:607 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:454 msgid "Wrap license" msgstr "Litsenziyanı Sar" # gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:455 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Litsenziya metniniñ sarılıp sarılmaycağı." @@ -269,6 +281,7 @@ msgstr "Tezleştirici Qapanması" msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Tezleştirici deñişiklikleri içün közetilecek qapanma" +# tüklü # gtk/gtkaccellabel.c:115 #: gtk/gtkaccellabel.c:130 msgid "Accelerator Widget" @@ -291,7 +304,7 @@ msgstr "Amel içün emsalsiz bir isim." # gtk/gtkbutton.c:179 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Etiket" @@ -309,7 +322,7 @@ msgstr "Qısqa etiket" msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "Alet çubuğı dögmelerinde qullanıla bilecek daa qısqa bir etiket." -# tüylü +# tüklü #: gtk/gtkaction.c:224 msgid "Tooltip" msgstr "Alet-qaranesi" @@ -328,32 +341,32 @@ msgstr "" "Bu amelni temsil etken pencereçiklerde kösterilecek olğan temin etilgen " "işaretçik." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Kösterilgen GIcon" # gtk/gtkfontsel.c:185 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "İşaretçik İsmi" # gtk/gtkwidget.c:393 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "İşaretçik temasından işaretçikniñ ismi" -#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176 +#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Gorizontal olğanda körünir" -#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177 +#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." @@ -365,7 +378,7 @@ msgstr "" msgid "Visible when overflown" msgstr "Taşqan olğanda körünir" -# tüylü +# tüklü #: gtk/gtkaction.c:307 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " @@ -374,11 +387,11 @@ msgstr "" "DOĞRU olğanda, bu amel içün alet unsurı proksileri alet çubuğındaki taşqan " "menüde temsil etilir." -#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183 +#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199 msgid "Visible when vertical" msgstr "Vertikal olğanda körünir" -#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184 +#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." @@ -386,18 +399,18 @@ msgstr "" "Alet çubuğı vertikal yöneldirimde olğanda alet çubuğı unsurınıñ körünip " "körünmeycegi." -#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190 +#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206 msgid "Is important" msgstr "Müimdir" -# tüylü +# tüklü #: gtk/gtkaction.c:323 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." msgstr "" "Amelniñ önemli sayılıp sayılmağanı. DOĞRU ise , bu amel içün alet unsurı " -"proksileri, metni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kelişinde kösterir." +"proksileri, metni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ tarzında kösterir." #: gtk/gtkaction.c:331 msgid "Hide if empty" @@ -409,7 +422,7 @@ msgstr "DOĞRU olğanda, bu amel içün boş menü proksileri gizlenir." # gtk/gtkwidget.c:449 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Sensitive" msgstr "Hassas" @@ -419,8 +432,8 @@ msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Amelniñ qabilleştirilgen olıp olmağanı." # gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Visible" msgstr "Körünir" @@ -456,13 +469,34 @@ msgstr "Amel zümresiniñ qabilleştirilgen olıp olmağanı." msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Amel zümresiniñ körünir olıp olmağanı." +# gtk/gtkprogressbar.c:187 +#: gtk/gtkactivatable.c:304 +#, fuzzy +msgid "Related Action" +msgstr "Amel" + +#: gtk/gtkactivatable.c:305 +msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" +msgstr "" + +#: gtk/gtkactivatable.c:327 +msgid "Use Action Appearance" +msgstr "" + +# gtk/gtklabel.c:252 +#: gtk/gtkactivatable.c:328 +#, fuzzy +msgid "Whether to use the related actions appearance properties" +msgstr "" +"Etiket metniniñ bir depo menü unsurınıñ icadı içün qullanılıp qullanılmaycağı" + # gtk/gtkspinbutton.c:264 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 -#: gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:269 +#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Value" msgstr "Qıymet" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkwidget.c:393 #: gtk/gtkadjustment.c:94 msgid "The value of the adjustment" @@ -520,7 +554,7 @@ msgstr "Tadilniñ saife ölçüsi" msgid "Horizontal alignment" msgstr "Gorizontal hizalama" -# tüylü +# tüklü #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " @@ -547,7 +581,7 @@ msgstr "" msgid "Horizontal scale" msgstr "Gorizontal miqyas" -# tüylü +# tüklü #: gtk/gtkalignment.c:110 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " @@ -569,7 +603,7 @@ msgstr "" "Faydalanılışlı vertikal feza bala içün kerekkenden büyük ise, onıñ ne " "qadarınıñ bala içün qullanılacağıdır. 0.0 ise iç, 1.0 ise episi demektir" -# tüylü +# tüklü #: gtk/gtkalignment.c:136 msgid "Top Padding" msgstr "Üst Şilteleme" @@ -625,7 +659,7 @@ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Oqnı çevrelegen kölgeniñ körünişi" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Oq Miqyaslaması" @@ -658,7 +692,7 @@ msgstr "Balanıñ Y hizalaması" msgid "Ratio" msgstr "Nisbet" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkaspectframe.c:122 #: gtk/gtkaspectframe.c:94 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" @@ -674,117 +708,117 @@ msgstr "Balağa boysun" msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Aspekt nisbetiniñ çerçiveniñ balasınıñkinen eşleşmesini cebir et" -#: gtk/gtkassistant.c:261 +#: gtk/gtkassistant.c:281 msgid "Header Padding" msgstr "Başlıq Şilteleme" # gtk/gtkmenubar.c:155 -#: gtk/gtkassistant.c:262 +#: gtk/gtkassistant.c:282 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "Başlıqnıñ etrafındaki piksel sayısı." -#: gtk/gtkassistant.c:269 +#: gtk/gtkassistant.c:289 msgid "Content Padding" msgstr "Münderice Şiltelemesi" # gtk/gtkmenubar.c:155 -#: gtk/gtkassistant.c:270 +#: gtk/gtkassistant.c:290 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "Münderice saifeleriniñ etrafındaki piksel sayısı." # gtk/gtktoolbar.c:259 -#: gtk/gtkassistant.c:286 +#: gtk/gtkassistant.c:306 msgid "Page type" msgstr "Saife türü" # gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtkassistant.c:287 +#: gtk/gtkassistant.c:307 msgid "The type of the assistant page" msgstr "Muavin saifeniñ türü" # gtk/gtkruler.c:148 -#: gtk/gtkassistant.c:304 +#: gtk/gtkassistant.c:324 msgid "Page title" msgstr "Saife serlevası" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkassistant.c:305 +#: gtk/gtkassistant.c:325 msgid "The title of the assistant page" msgstr "Muavin saifeniñ serlevası" # gtk/gtktreeview.c:489 -#: gtk/gtkassistant.c:321 +#: gtk/gtkassistant.c:341 msgid "Header image" msgstr "Başlıq sureti" -#: gtk/gtkassistant.c:322 +#: gtk/gtkassistant.c:342 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "Muavin saife içün başlıq sureti" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtkassistant.c:338 +#: gtk/gtkassistant.c:358 msgid "Sidebar image" msgstr "Kenar çubuğı sureti" -#: gtk/gtkassistant.c:339 +#: gtk/gtkassistant.c:359 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "Muavin saife içün kenar çubuğı sureti" -#: gtk/gtkassistant.c:354 +#: gtk/gtkassistant.c:374 msgid "Page complete" msgstr "Saife tamamlanğan" -#: gtk/gtkassistant.c:355 +#: gtk/gtkassistant.c:375 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Saifede talap etilgen alanlarnıñ episiniñ toldurılğan olıp olmağanı" # gtk/gtkbbox.c:115 -#: gtk/gtkbbox.c:91 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Eñ kiçik bala kenişligi" # gtk/gtkbbox.c:116 -#: gtk/gtkbbox.c:92 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Qutu içindeki dögmelerniñ eñ kiçik kenişligi" # gtk/gtkbbox.c:124 -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Eñ kiçik bala yüksekligi" # gtk/gtkbbox.c:125 -#: gtk/gtkbbox.c:101 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Qutu içindeki dögmelerniñ eñ kiçik yüksekligi" # gtk/gtkbbox.c:133 -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Bala iç kenişlik şiltelemesi" # gtk/gtkbbox.c:134 -#: gtk/gtkbbox.c:110 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Balalarnıñ ölçüleriniñ er eki taraftan arttırılacağı miqdar" # gtk/gtkbbox.c:142 -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Bala iç yükseklik şiltelemesi" # gtk/gtkbbox.c:143 -#: gtk/gtkbbox.c:119 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Balalarnıñ ölçüleriniñ üstte ve altta arttırılacağı miqdar" # gtk/gtkbbox.c:151 -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Serim uslûbı" # gtk/gtkbbox.c:152 -#: gtk/gtkbbox.c:128 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -793,12 +827,12 @@ msgstr "" "edge, start ve end" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Ekilemci" # gtk/gtkbbox.c:161 -#: gtk/gtkbbox.c:137 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -807,8 +841,8 @@ msgstr "" "olaraq yardım dögmeleri içün uyğundır" # gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229 -#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 msgid "Spacing" msgstr "Boşluqlav" @@ -828,14 +862,14 @@ msgstr "Soydaş" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Balalarnıñ episiniñ aynı ölçüde olıp olmaycağı" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkpreview.c:134 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Expand" msgstr "Kenişlet" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkbox.c:137 #: gtk/gtkbox.c:149 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" @@ -904,15 +938,15 @@ msgstr "" "pencereçigi ihtiva ete ise" # gtk/gtklabel.c:219 -#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Alt-sızıq qullan" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtklabel.c:220 -#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1004,7 +1038,7 @@ msgstr "" "CAN_DEFAULT dögmeleri içün eklenecek ve er zaman sıñırnıñ tışında sızılacaq " "ziyade feza" -# tüylü +# tüklü #: gtk/gtkbutton.c:446 msgid "Child X Displacement" msgstr "Balanıñ X Yersizleştirilmesi" @@ -1025,7 +1059,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dögmege basılğanında balanıñ y yönelişinde ne qadar areket ettirilecegi" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkwidget.c:470 #: gtk/gtkbutton.c:471 msgid "Displace focus" @@ -1040,7 +1074,7 @@ msgstr "" "tesir etip etmeycegi" # gtk/gtknotebook.c:341 -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713 msgid "Inner Border" msgstr "İç Sıñır" @@ -1160,15 +1194,15 @@ msgstr "Tafsilâtnı Köster" msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "Eger DOĞRU ise, tafsilât kösterilir" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtksizegroup.c:241 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177 msgid "mode" -msgstr "keliş" +msgstr "tarz" #: gtk/gtkcellrenderer.c:178 msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "CellRenderer'niñ tarir etilebilir kelişi" +msgstr "CellRenderer'niñ tarir etilebilir tarzı" # gtk/gtkcellrenderer.c:114 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186 @@ -1205,7 +1239,7 @@ msgstr "yhiza" msgid "The y-align" msgstr "y-hizalama" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkcellrenderer.c:145 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221 msgid "xpad" @@ -1290,14 +1324,14 @@ msgstr "Tarir etüv" # gtk/gtklabel.c:252 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" -msgstr "Hüceyre qılıcısınıñ al-azırda tarir etüv kelişinde olıp olmağanı" +msgstr "Hüceyre qılıcısınıñ al-azırda tarir etüv tarzında olıp olmağanı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303 msgid "Cell background set" msgstr "Hüceyre arqa-zemini tesbit etilgen" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304 msgid "Whether this tag affects the cell background color" @@ -1318,7 +1352,7 @@ msgstr "Tezleştiriciniñ tuş qıymeti (keyval)" msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Tezleştirici başqalaştırıcıları" -# tüylü +# tüklü #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "Tezleştiriciniñ başqalaştırıcı maskası" @@ -1335,7 +1369,7 @@ msgstr "Tezleştiriciniñ donanım tuş kodu (keycode)" # gtk/gtkaccellabel.c:115 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168 msgid "Accelerator Mode" -msgstr "Tezleştirici Kelişi" +msgstr "Tezleştirici Tarzı" # gtk/gtklabel.c:199 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 @@ -1347,7 +1381,7 @@ msgstr "Tezleştiricilerniñ türü" msgid "Model" msgstr "Model" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtktreeview.c:458 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 msgid "The model containing the possible values for the combo box" @@ -1361,7 +1395,7 @@ msgstr "Metin Sutunı" msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Veriler menba modelinde tizgilerniñ alınacağı sutun" -# tüylü +# tüklü #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 msgid "Has Entry" msgstr "Kirildisi Bar" @@ -1399,7 +1433,7 @@ msgstr "Piksel Buferi (Pixbuf) Kenişleticisi Qapalı" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Qapalı kenişletici içün piksel buferi (pixbuf)" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "Depo Kimligi" @@ -1409,7 +1443,7 @@ msgstr "Qılınacaq depodan işaretçikniñ depo kimligi" # gtk/gtkfontsel.c:310 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Ölçü" @@ -1437,7 +1471,7 @@ msgstr "" "Qılınğan piksel buferiniñ (pixbuf) durumına köre tüslendirilip " "tüslendirilmeycegi" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590 msgid "Icon" msgstr "İşaretçik" @@ -1448,8 +1482,8 @@ msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ qıymeti" # gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 -#: gtk/gtktextbuffer.c:198 +#: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153 +#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Metin" @@ -1497,7 +1531,7 @@ msgstr "Metinniñ vertikal hizalaması, 0'dan (üst) 1'ge (tüp) qadar." # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Yöneldirim" @@ -1509,11 +1543,11 @@ msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ yöneldirim ve ösüm yönelişi" # gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367 -#: gtk/gtkscalebutton.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:208 +#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208 msgid "Adjustment" msgstr "Tadil" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkspinbutton.c:204 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." @@ -1530,11 +1564,11 @@ msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Bir dögmeni basıq tutqanıñızda tezleşme nisbeti" # gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221 -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226 msgid "Digits" msgstr "Raqamlar" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkspinbutton.c:222 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227 msgid "The number of decimal places to display" @@ -1556,18 +1590,18 @@ msgid "Marked up text to render" msgstr "Qılınacaq tamğalanğan metin" # gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503 msgid "Attributes" msgstr "Hassalar" # gtk/gtkcellrenderertext.c:171 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "Qılıcınıñ metnine uyğulanacaq uslûp hassalarınıñ bir cedveli" +msgstr "Qılıcınıñ metnine uyğulanacaq uslûp hassalarınıñ bir listesi" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 msgid "Single Paragraph Mode" -msgstr "Tek Paragraf Kelişi" +msgstr "Tek Paragraf Tarzı" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" @@ -1615,7 +1649,7 @@ msgstr "Bir GdkColor olaraq ög-zemin tüsü" # gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276 # gtk/gtktextview.c:552 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Tarir Etilebilir" @@ -1702,7 +1736,7 @@ msgstr "Noqtalar cınsından urufat ölçüsi" msgid "Font scale" msgstr "Urufat miqyası" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkcellrenderertext.c:303 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 msgid "Font scaling factor" @@ -1720,7 +1754,7 @@ msgid "" msgstr "" "Metinniñ temel-sızıq üstünde çıqıntısı (eger menfiy ise temel-sızıq altında)" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458 msgid "Strikethrough" @@ -1756,7 +1790,7 @@ msgstr "" "qullana bilir. Eger bu parametrni añlamay iseñiz, mühtemelen oña muhtac " "degilsiñiz" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Ellipsize" msgstr "Hazıflaştır" @@ -1770,18 +1804,18 @@ msgstr "" # gtk/gtkentry.c:435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 -#: gtk/gtklabel.c:519 +#: gtk/gtklabel.c:648 msgid "Width In Characters" msgstr "Remiz Cınsından Kenişlik" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Etiketniñ arzu etilgen kenişligi, remizler cınsından" # gtk/gtktexttag.c:483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Wrap mode" -msgstr "Sarma kelişi" +msgstr "Sarma tarzı" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 msgid "" @@ -1802,7 +1836,7 @@ msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Metinniñ sarılacağı kenişlik" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "Alignment" msgstr "Hizalama" @@ -1811,7 +1845,7 @@ msgstr "Hizalama" msgid "How to align the lines" msgstr "Satırlarnıñ nasıl hizalanacağı" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background set" @@ -1907,7 +1941,7 @@ msgstr "Bu nişannıñ urufat ölçüsine tesir etip etmegeni" msgid "Font scale set" msgstr "Urufat miqyası tesbitli" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" @@ -1961,7 +1995,7 @@ msgstr "Hazıflaştırma tesbitli" # gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" -msgstr "Bu nişannıñ hazıflaştırma kelişine tesir etip etmegeni" +msgstr "Bu nişannıñ hazıflaştırma tarzına tesir etip etmegeni" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 @@ -1971,9 +2005,9 @@ msgstr "Hizalama tesbitli" # gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" -msgstr "Bu nişannıñ hizalama kelişine tesir etip etmegeni" +msgstr "Bu nişannıñ hizalama tarzına tesir etip etmegeni" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 msgid "Toggle state" @@ -2051,7 +2085,7 @@ msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Çavke ya da radio köstergiçiniñ etrafındaki boşluqlama" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Faal" @@ -2091,7 +2125,8 @@ msgstr "Tüske alfa qıymetiniñ berilip berilmeycegi" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Title" msgstr "Serleva" @@ -2115,7 +2150,7 @@ msgstr "Saylanğan tüs" msgid "Current Alpha" msgstr "Ağımdaki Alfa" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkcolorsel.c:1690 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" @@ -2131,7 +2166,7 @@ msgstr "Tonuqlıq Kontroline Saip" msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Tüs saylavcısınıñ tonuqlıqnı tesbit ettirip ettirmeycegi" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkcolorsel.c:1675 #: gtk/gtkcolorsel.c:286 msgid "Has palette" @@ -2204,7 +2239,7 @@ msgstr "Oq tuşlarını qabilleştir" #: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "" -"Oq tuşlarınıñ unsurlar cedvelinde areket içün qullanılıp qullanılmaycağı" +"Oq tuşlarınıñ unsurlar listesinde areket içün qullanılıp qullanılmaycağı" # gtk/gtkcombo.c:140 #: gtk/gtkcombo.c:152 @@ -2223,7 +2258,7 @@ msgstr "Büyük-ufaq hassasiyeti" # gtk/gtkcombo.c:148 #: gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Whether list item matching is case sensitive" -msgstr "Cedvel unsurı eşleştirmesiniñ büyük-ufaq hassasiyetli olıp olmağanı" +msgstr "Liste unsurı eşleştirmesiniñ büyük-ufaq hassasiyetli olıp olmağanı" #: gtk/gtkcombo.c:167 msgid "Allow empty" @@ -2235,12 +2270,12 @@ msgstr "Bu alanğa boş bir qıymetniñ kirsetile bilip bilmeycegi" #: gtk/gtkcombo.c:175 msgid "Value in list" -msgstr "Cedveldeki qıymet" +msgstr "Listedeki qıymet" #: gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "" -"Kirsetilgen qıymetlerniñ cedvelde artıq mevcut oluvınıñ şart olıp olmağanı" +"Kirsetilgen qıymetlerniñ listede artıq mevcut oluvınıñ şart olıp olmağanı" #: gtk/gtkcombobox.c:661 msgid "ComboBox model" @@ -2251,7 +2286,7 @@ msgstr "ComboBox modeli" msgid "The model for the combo box" msgstr "Terkip qutusı içün model" -# tüylü +# tüklü #: gtk/gtkcombobox.c:679 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Bir ızğara içindeki unsurlarnı sermek içün sarma kenişligi" @@ -2284,19 +2319,19 @@ msgstr "Faal unsur" msgid "The item which is currently active" msgstr "Al-azırda faal olğan unsur" -# tüylü +# tüklü #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Menülerge yırtıp-allarnı ekle" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtknotebook.c:397 #: gtk/gtkcombobox.c:766 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Aşağı-tüşmelerniñ bir yırtıp-al menü unsurına saip olıp olmaycağı" # gtk/gtkcolorsel.c:1675 -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:681 msgid "Has Frame" msgstr "Çerçivesi Bar" @@ -2310,11 +2345,11 @@ msgstr "Terkip qutusınıñ bala etrafında çerçive sızıp sızmaycağı" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Terkip qutusınıñ sıçan ile çertilgeninde fokusnı yaqalap yaqalamaycağı" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Yırtıp-alnıñ Serlevası" -# tüylü +# tüklü #: gtk/gtkcombobox.c:806 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" @@ -2343,11 +2378,11 @@ msgstr "Model boş olğanda aşağı-tüşme dögmesiniñ hassas olıp olmaması #: gtk/gtkcombobox.c:848 msgid "Appears as list" -msgstr "Cedvel olaraq körünir" +msgstr "Liste olaraq körünir" #: gtk/gtkcombobox.c:849 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "Aşağı-tüşmelerniñ menü yerine cedvel kibi körünip körünmeycegi" +msgstr "Aşağı-tüşmelerniñ menü yerine liste kibi körünip körünmeycegi" # gtk/gtkarrow.c:97 #: gtk/gtkcombobox.c:865 @@ -2361,7 +2396,7 @@ msgstr "Terkip qutusındaki oqnıñ eñ kiçik ölçüsi" # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2375,7 +2410,7 @@ msgstr "Terkip qutusınıñ etrafında qaysı tür kölgeniñ sızılacağı" # gtk/gtkcontainer.c:207 #: gtk/gtkcontainer.c:238 msgid "Resize mode" -msgstr "Kene-ölçülendirme kelişi" +msgstr "Kene-ölçülendirme tarzı" # gtk/gtkcontainer.c:208 #: gtk/gtkcontainer.c:239 @@ -2387,7 +2422,7 @@ msgstr "Kene-ölçülendirme vaqialarınıñ nasıl qollanacağını belirtiñiz msgid "Border width" msgstr "Sıñır kenişligi" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkcontainer.c:216 #: gtk/gtkcontainer.c:247 msgid "The width of the empty border outside the containers children" @@ -2408,7 +2443,7 @@ msgstr "Konteynerge yañı bir balanı eklemek içün qullanıla bilir" msgid "Curve type" msgstr "Egri türü" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkcurve.c:121 #: gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" @@ -2464,9 +2499,9 @@ msgstr "Ayırğıçqa saip" msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "Dialognıñ dögmeleri üzerinde bir ayırğıç çubuğı bar" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkdialog.c:149 -#: gtk/gtkdialog.c:191 +#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439 msgid "Content area border" msgstr "Münderice mesahası sıñırı" @@ -2475,7 +2510,7 @@ msgstr "Münderice mesahası sıñırı" msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Ana dialog mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" -#: gtk/gtkdialog.c:209 +#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456 msgid "Content area spacing" msgstr "Münderice mesahası boşluqlaması" @@ -2485,17 +2520,17 @@ msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "Ana dialog mesahasınıñ unsurları arasındaki boşluqlama" # gtk/gtkdialog.c:157 -#: gtk/gtkdialog.c:217 +#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472 msgid "Button spacing" msgstr "Dögme boşluqlaması" # gtk/gtkdialog.c:158 -#: gtk/gtkdialog.c:218 +#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Dögmeler arasıdaki boşluqlama" # gtk/gtkdialog.c:166 -#: gtk/gtkdialog.c:226 +#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488 msgid "Action area border" msgstr "Amel mesahası sıñırı" @@ -2504,61 +2539,70 @@ msgstr "Amel mesahası sıñırı" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Dialog tübündeki dögme mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" +#: gtk/gtkentry.c:628 +#, fuzzy +msgid "Text Buffer" +msgstr "Bufer" + +#: gtk/gtkentry.c:629 +msgid "Text buffer object which actually stores entry text" +msgstr "" + # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591 msgid "Cursor Position" msgstr "İmleç Mevamı" # gtk/gtkwindow.c:381 -#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Remizler cınsından qıstırma imleçiniñ ağımdaki mevamı" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601 msgid "Selection Bound" msgstr "Saylam Hudutı" -#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Remizler cınsından imleçten itibaren saylamnıñ muhalif ucunıñ mevamı" # gtk/gtkentry.c:397 -#: gtk/gtkentry.c:626 +#: gtk/gtkentry.c:657 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Kirildiniñ mündericesiniñ tarir etile bilip bilmegeni" # gtk/gtkentry.c:404 -#: gtk/gtkentry.c:633 +#: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383 msgid "Maximum length" msgstr "Azamiy uzunlıq" # gtk/gtkentry.c:405 -#: gtk/gtkentry.c:634 +#: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Bu kirildi içün azamiy remiz sayısı. Sıñırlama yoq ise sıfır" # gtk/gtkentry.c:413 -#: gtk/gtkentry.c:642 +#: gtk/gtkentry.c:673 msgid "Visibility" msgstr "Körünirlik" # gtk/gtkentry.c:414 -#: gtk/gtkentry.c:643 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -"YAÑLIŞ ise kerçek metin yerine \"körülmez remiz\" kösterilir (sır-söz kelişi)" +"YAÑLIŞ ise kerçek metin yerine \"körülmez remiz\" kösterilir (sır-söz tarzı)" -# tüylü -#: gtk/gtkentry.c:651 +# tüklü +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "YAÑLIŞ ise kirildiniñ tış şevi (qabartması) çetleştirilir" -# tüylü -#: gtk/gtkentry.c:659 +# tüklü +#: gtk/gtkentry.c:690 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" @@ -2566,23 +2610,23 @@ msgstr "" "aydar." # gtk/gtkentry.c:420 -#: gtk/gtkentry.c:666 +#: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263 msgid "Invisible character" msgstr "Körünmez remiz" # gtk/gtkentry.c:421 -#: gtk/gtkentry.c:667 +#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -"Kirdi mündericesini maskalağanda qullanılacaq remiz (\"sır-söz kelişi\" içün)" +"Kirdi mündericesini maskalağanda qullanılacaq remiz (\"sır-söz tarzı\" içün)" # gtk/gtkentry.c:428 -#: gtk/gtkentry.c:674 +#: gtk/gtkentry.c:705 msgid "Activates default" msgstr "Ög-belgilengenni qabilleştirir" # gtk/gtkentry.c:429 -#: gtk/gtkentry.c:675 +#: gtk/gtkentry.c:706 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2591,39 +2635,39 @@ msgstr "" "belgilengen dögme kibi) qabilleştirilip qabilleştirilmeycegi" # gtk/gtkentry.c:435 -#: gtk/gtkentry.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:712 msgid "Width in chars" msgstr "Remizler cınsından kenişlik" # gtk/gtkentry.c:436 -#: gtk/gtkentry.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:713 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Kirdi içinde qaç remiz içün fezanıñ qaldırılacağı" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkentry.c:446 -#: gtk/gtkentry.c:691 +#: gtk/gtkentry.c:722 msgid "Scroll offset" msgstr "Taydırma çıqıntısı" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkentry.c:447 -#: gtk/gtkentry.c:692 +#: gtk/gtkentry.c:723 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Kirildiniñ ekran tışına solğa doğru taydırılğan piksel sayısı" -#: gtk/gtkentry.c:702 +#: gtk/gtkentry.c:733 msgid "The contents of the entry" msgstr "Kirildiniñ mündericesi" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkmisc.c:97 -#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X hizalaması" # gtk/gtkmisc.c:98 -#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2632,75 +2676,75 @@ msgstr "" "tersi." # gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtkentry.c:734 +#: gtk/gtkentry.c:765 msgid "Truncate multiline" msgstr "Çoq-satırlını pıta" -#: gtk/gtkentry.c:735 +#: gtk/gtkentry.c:766 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Çoq-satırlı yapıştırmalarnıñ tek satırğa pıtalıp pıtalmaycağı." -#: gtk/gtkentry.c:751 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "has-frame tesbitli olğanda kirildiniñ etrafında ne tarz kölgeniñ sızılacağı" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkcontainer.c:207 -#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" -msgstr "Üstüne-yazma kelişi" +msgstr "Üstüne-yazma tarzı" -#: gtk/gtkentry.c:767 +#: gtk/gtkentry.c:798 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Yañı metinniñ mevcut metinniñ üstüne yazıp yazmaycağı" # gtk/gtkprogress.c:138 -#: gtk/gtkentry.c:781 +#: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368 msgid "Text length" msgstr "Metin uzunlığı" -#: gtk/gtkentry.c:782 +#: gtk/gtkentry.c:813 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Kirildideki ağımdaki metinniñ uzunlığı" # gtk/gtktexttag.c:615 -#: gtk/gtkentry.c:797 +#: gtk/gtkentry.c:828 msgid "Invisible char set" msgstr "Körünmez remiz tesbitli" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkentry.c:798 +#: gtk/gtkentry.c:829 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Körünmez remizniñ tesbit etilgen olıp olmağanı" -#: gtk/gtkentry.c:816 +#: gtk/gtkentry.c:847 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Büyük Arif Kiliti (CapsLock) ihtarı" -#: gtk/gtkentry.c:817 +#: gtk/gtkentry.c:848 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" "Sız-söz kirildileriniñ Büyük Arif Kiliti (CapsLock) faal olğanda bir ihtar " "kösterip köstermeycegi" # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkentry.c:831 +#: gtk/gtkentry.c:862 msgid "Progress Fraction" msgstr "Teraqqiyat Kesiri" # gtk/gtkprogressbar.c:188 -#: gtk/gtkentry.c:832 +#: gtk/gtkentry.c:863 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Vazifeniñ al-azırda tamamlanğan qısmı" # gtk/gtkprogressbar.c:197 -#: gtk/gtkentry.c:849 +#: gtk/gtkentry.c:880 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Teraqqiyat Nabzı Adımı" # gtk/gtkprogressbar.c:198 -#: gtk/gtkentry.c:850 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2709,229 +2753,237 @@ msgstr "" "kirildiniñ topyekün kenişliginiñ ne qadar miqdarında areket ettirilecegi" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 -#: gtk/gtkentry.c:866 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Birlemci piksel buferi (pixbuf)" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 -#: gtk/gtkentry.c:867 +#: gtk/gtkentry.c:898 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Kirildi içün birlemci piksel buferi (pixbuf)" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:881 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Ekilemci piksel buferi (pixbuf)" # gtk/gtkscrollbar.c:117 -#: gtk/gtkentry.c:882 +#: gtk/gtkentry.c:913 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Kirildi içün ekilemci piksel buferi (pixbuf)" -#: gtk/gtkentry.c:896 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Primary stock ID" msgstr "Birlemci depo kimligi" -#: gtk/gtkentry.c:897 +#: gtk/gtkentry.c:928 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "Birlemci işaretçik içün depo kimligi" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:911 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Secondary stock ID" msgstr "Ekilemci depo kimligi" -#: gtk/gtkentry.c:912 +#: gtk/gtkentry.c:943 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "Ekilemci işaretçik içün depo kimligi" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkentry.c:926 +#: gtk/gtkentry.c:957 msgid "Primary icon name" msgstr "İşaretçikniñ birlemci ismi" -#: gtk/gtkentry.c:927 +#: gtk/gtkentry.c:958 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Birlemci işaretçik içün işaretçik ismi" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:941 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "Secondary icon name" msgstr "İşaretçikniñ ekilemci ismi" -#: gtk/gtkentry.c:942 +#: gtk/gtkentry.c:973 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Ekilemci işaretçik içün işaretçik ismi" -#: gtk/gtkentry.c:956 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "Primary GIcon" msgstr "Birlemci GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:957 +#: gtk/gtkentry.c:988 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Birlemci işaretçik içün GIcon (işaretçik)" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:971 +#: gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Ekilemci GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:972 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "Ekilemci işaretçik içün GIcon (işaretçik)" # gtk/gtkcurve.c:120 -#: gtk/gtkentry.c:986 +#: gtk/gtkentry.c:1017 msgid "Primary storage type" msgstr "Birlemci mağazlama türü" -#: gtk/gtkentry.c:987 +#: gtk/gtkentry.c:1018 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Birlemci işaretçik içün qullanılğan temsil" # gtk/gtkscrollbar.c:117 -#: gtk/gtkentry.c:1002 +#: gtk/gtkentry.c:1033 msgid "Secondary storage type" msgstr "Ekilemci mağazlama türü" -#: gtk/gtkentry.c:1003 +#: gtk/gtkentry.c:1034 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Ekilemci işaretçik içün qullanılğan temsil" -#: gtk/gtkentry.c:1024 +#: gtk/gtkentry.c:1055 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Birlemci işaretçik faalleştirilebilir" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkentry.c:1025 +#: gtk/gtkentry.c:1056 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Birlemci işaretçikniñ faalleştirile bilip bilmegeni" # gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkentry.c:1045 +#: gtk/gtkentry.c:1076 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Ekilemci işaretçik faalleştirilebilir" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkentry.c:1046 +#: gtk/gtkentry.c:1077 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Ekilemci işaretçikniñ faalleştirile bilip bilmegeni" # gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: gtk/gtkentry.c:1068 +#: gtk/gtkentry.c:1099 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Birlemci işaretçik hassas" # gtk/gtkcombo.c:148 -#: gtk/gtkentry.c:1069 +#: gtk/gtkentry.c:1100 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Birlemci işaretçikniñ hassas olıp olmağanı" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:1090 +#: gtk/gtkentry.c:1121 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Ekilemci işaretçik hassas" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkentry.c:1091 +#: gtk/gtkentry.c:1122 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Ekilemci işaretçikniñ hassas olıp olmağanı" # gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: gtk/gtkentry.c:1107 +#: gtk/gtkentry.c:1138 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Birlemci işaretçik alet-qaranesi" -#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 +#: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Birlemci işaretçik üzerindeki alet-qaranesiniñ mündericesi" # gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkentry.c:1124 +#: gtk/gtkentry.c:1155 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Ekilemci işaretçik alet-qaranesi" -#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 +#: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Ekilemci işaretçik üzerindeki alet-qaranesiniñ mündericesi" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkentry.c:1143 +#: gtk/gtkentry.c:1174 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Birlemci işaretçik alet-qaranesiniñ tamğalaması" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:1162 +#: gtk/gtkentry.c:1193 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Ekilemci işaretçik alet-qaranesiniñ tamğalaması" # gtk/gtkwindow.c:389 -#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:681 msgid "IM module" msgstr "Kirdi Usulı (IM) modüli" # gtk/gtkcolorsel.c:1676 -#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Angi Kirdi Usulı (IM) modüliniñ qullanılacağı" # gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433 -#: gtk/gtkentry.c:1197 +#: gtk/gtkentry.c:1228 msgid "Icon Prelight" msgstr "İşaretçik Ög-ışığı" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: gtk/gtkentry.c:1198 +#: gtk/gtkentry.c:1229 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" "Faalleştirilebilir işaretçiklerniñ avelengenlerinde ög ışıqlanıp " "ışıqlanmaycağı" # gtk/gtkrange.c:288 -#: gtk/gtkentry.c:1211 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1242 msgid "Progress Border" -msgstr "Uluq Sıñırı" +msgstr "Teraqqiyat Sıñırı" # gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: gtk/gtkentry.c:1212 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1243 msgid "Border around the progress bar" -msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ metni" +msgstr "Teraqqiyat çubuğı etrafındaki sıñır" -#: gtk/gtkentry.c:1662 +#: gtk/gtkentry.c:1714 msgid "Border between text and frame." msgstr "Metin ve çerçive arasındaki sıñır." -#: gtk/gtkentry.c:1676 +#: gtk/gtkentry.c:1728 msgid "State Hint" msgstr "Durum Kinayesi" # gtk/gtktexttag.c:234 -#: gtk/gtkentry.c:1677 +#: gtk/gtkentry.c:1729 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" "Kölge yaki arqa-zeminni sızğanda uyğun bir durumnıñ yetkizilip " "yetkizilmeycegi" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848 msgid "Select on focus" msgstr "Fokus üzerine sayla" # gtk/gtkentry.c:397 -#: gtk/gtkentry.c:1683 +#: gtk/gtkentry.c:1735 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Bir kirildi fokuslanğanda onıñ mündericesiniñ saylanıp saylanmaycağı" -#: gtk/gtkentry.c:1697 +#: gtk/gtkentry.c:1749 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Sır-söz Kinayesi Zaman Aşımı" -#: gtk/gtkentry.c:1698 +#: gtk/gtkentry.c:1750 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Gizli kirildilerde soñki remizniñ ne qadar müddet kösterilecegi" +#: gtk/gtkentrybuffer.c:354 +#, fuzzy +msgid "The contents of the buffer" +msgstr "Kirildiniñ mündericesi" + +#: gtk/gtkentrybuffer.c:369 +#, fuzzy +msgid "Length of the text currently in the buffer" +msgstr "Kirildideki ağımdaki metinniñ uzunlığı" + #: gtk/gtkentrycompletion.c:279 msgid "Completion Model" msgstr "Tamamlama Modeli" @@ -2950,7 +3002,7 @@ msgstr "Eñ Qısqa Anahtar Uzunlığı" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Eşleşmelerni baqıp almaq içün qıdırma anahtarlarınıñ eñ qısqa uzunlığı" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586 msgid "Text column" msgstr "Metin sutunı" @@ -3045,12 +3097,12 @@ msgid "Text of the expander's label" msgstr "Kenişletici etiketiniñ metni" # gtk/gtklabel.c:212 -#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510 msgid "Use markup" msgstr "Tamğalama qullan" # gtk/gtklabel.c:213 -#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "Etiket metni XML tamğalamasını ihtiva ete. Baqıñız: pango_parse_markup()" @@ -3070,11 +3122,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Adetiy kenişletici etiketiniñ yerinde kösterilecek pencereçik" # gtk/gtktreeview.c:526 -#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783 +#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774 msgid "Expander Size" msgstr "Kenişletici Ölçüsi" -#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784 +#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Kenişletici oqunıñ ölçüsi" @@ -3088,7 +3140,7 @@ msgstr "Kenişletici oqunıñ etrafındaki boşluq" msgid "Action" msgstr "Amel" -# tüylü +# tüklü #: gtk/gtkfilechooser.c:195 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Dosye saylavcısınıñ icra eteyatqanı işletim türü" @@ -3115,7 +3167,7 @@ msgstr "Qaysı dosyelerniñ kösterilecegini saylamaq içün ağımdaki süzgü msgid "Local Only" msgstr "Ancaq Yerel" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkprogress.c:131 #: gtk/gtkfilechooser.c:214 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" @@ -3158,7 +3210,7 @@ msgstr "" msgid "Extra widget" msgstr "Ziyade pencereçik" -# tüylü +# tüklü #: gtk/gtkfilechooser.c:238 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Ziyade ihtiyariyat içün uyğulamaca temin etilgen pencereçik." @@ -3177,7 +3229,7 @@ msgstr "Çoq sayılı dosyelerniñ saylanuvına izin berilip berilmeycegi" msgid "Show Hidden" msgstr "Gizlilerni Köster" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkfilesel.c:510 #: gtk/gtkfilechooser.c:251 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" @@ -3192,7 +3244,22 @@ msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." msgstr "" -"Dosye saylavcısınıñ saqlama kelişinde kerekli ise üstüne-yazma tasdiq " +"Dosye saylavcısınıñ saqlama tarzında kerekli ise üstüne-yazma tasdiq " +"dialogını kösterip köstermeycegi." + +# gtk/gtkfilesel.c:509 +#: gtk/gtkfilechooser.c:283 +#, fuzzy +msgid "Allow folders creation" +msgstr "Dosye işletimlerini köster" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:284 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " +"folders." +msgstr "" +"Dosye saylavcısınıñ saqlama tarzında kerekli ise üstüne-yazma tasdiq " "dialogını kösterip köstermeycegi." #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 @@ -3214,7 +3281,7 @@ msgstr "Dögme pencereçiginiñ istengen kenişligi, remiz cınsından." # gtk/gtkfilesel.c:502 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Dosye adı" @@ -3427,93 +3494,93 @@ msgstr "" "mantıqiy qıymet." # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkiconview.c:548 +#: gtk/gtkiconview.c:549 msgid "Selection mode" -msgstr "Saylam kelişi" +msgstr "Saylam tarzı" # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtkiconview.c:549 +#: gtk/gtkiconview.c:550 msgid "The selection mode" -msgstr "Saylam kelişi" +msgstr "Saylam tarzı" -#: gtk/gtkiconview.c:567 +#: gtk/gtkiconview.c:568 msgid "Pixbuf column" msgstr "Piksel buferi (pixbuf) sutunı" -#: gtk/gtkiconview.c:568 +#: gtk/gtkiconview.c:569 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "İşaretçik piksel buferini almaq içün qullanılğan model sutunı" -#: gtk/gtkiconview.c:586 +#: gtk/gtkiconview.c:587 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Metinni almaq içün qullanılğan model sutunı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:162 -#: gtk/gtkiconview.c:605 +#: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "Markup column" msgstr "Tamğalama sutunı" -#: gtk/gtkiconview.c:606 +#: gtk/gtkiconview.c:607 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Pango tamğalaması qullanıla ise metinni almaq içün qullanılğan model sutunı" # gtk/gtktreeview.c:457 -#: gtk/gtkiconview.c:613 +#: gtk/gtkiconview.c:614 msgid "Icon View Model" msgstr "İşaretçik Körünimi Modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkiconview.c:614 +#: gtk/gtkiconview.c:615 msgid "The model for the icon view" msgstr "İşaretçik körünimi içün model" -#: gtk/gtkiconview.c:630 +#: gtk/gtkiconview.c:631 msgid "Number of columns" msgstr "Sutun sayısı" # gtk/gtkspinbutton.c:222 -#: gtk/gtkiconview.c:631 +#: gtk/gtkiconview.c:632 msgid "Number of columns to display" msgstr "Kösterilecek sutunlarnıñ sayısı" # gtk/gtknotebook.c:342 -#: gtk/gtkiconview.c:648 +#: gtk/gtkiconview.c:649 msgid "Width for each item" msgstr "Er unsur içün kenişlik" -#: gtk/gtkiconview.c:649 +#: gtk/gtkiconview.c:650 msgid "The width used for each item" msgstr "Er unsur içün qullanılğan kenişlik" -#: gtk/gtkiconview.c:665 +#: gtk/gtkiconview.c:666 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Bir unsurnıñ hüceyreleri arasına qıstırılğan boşluq" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkiconview.c:680 +#: gtk/gtkiconview.c:681 msgid "Row Spacing" msgstr "Saf Boşluqlaması" -#: gtk/gtkiconview.c:681 +#: gtk/gtkiconview.c:682 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Izğara safları arasına qıstırılğan boşluq" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtkiconview.c:696 +#: gtk/gtkiconview.c:697 msgid "Column Spacing" msgstr "Sutun Boşluqlaması" -#: gtk/gtkiconview.c:697 +#: gtk/gtkiconview.c:698 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Izğara sutunları arasına qıstırılğan boşluq" # gtk/gtktextview.c:578 -#: gtk/gtkiconview.c:712 +#: gtk/gtkiconview.c:713 msgid "Margin" msgstr "Kenar" -#: gtk/gtkiconview.c:713 +#: gtk/gtkiconview.c:714 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "İşaretçik körüniminiñ uclarına qıstırılğan boşluq" @@ -3524,16 +3591,16 @@ msgstr "" "Er unsurnıñ metin ve işaretçiginiñ bir-birine nisbeten nasıl mevamlanğanı" # gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 -#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Reorderable" msgstr "Kene sıralanabilir" # gtk/gtktreeview.c:506 -#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610 msgid "View is reorderable" msgstr "Körünim yañıdan sıralana bilir" -#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769 +#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760 msgid "Tooltip Column" msgstr "Alet-qaranesi Sutunı" @@ -3542,32 +3609,41 @@ msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "" "Unsurlar içün alet-qaranesi metinlerini ihtiva etken model içindeki sutun" +#: gtk/gtkiconview.c:772 +#, fuzzy +msgid "Item Padding" +msgstr "Tüp Şilteleme" + +#: gtk/gtkiconview.c:773 +msgid "Padding around icon view items" +msgstr "" + # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkiconview.c:766 +#: gtk/gtkiconview.c:782 msgid "Selection Box Color" msgstr "Saylam Qutusı Tüsü" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkiconview.c:767 +#: gtk/gtkiconview.c:783 msgid "Color of the selection box" msgstr "Saylam qutusınıñ tüsü" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkiconview.c:773 +#: gtk/gtkiconview.c:789 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Saylam Qutusı Alfası" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkiconview.c:774 +#: gtk/gtkiconview.c:790 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Saylam qutusınıñ tonuqlığı" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Piksel Buferi (Pixbuf)" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Kösterilecek GdkPixbuf" @@ -3598,11 +3674,11 @@ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "GdkImage ya da GdkPixmap ile qullanılacaq maska bit-haritası" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Yüklenip kösterilecek dosye adı" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Kösterilecek bir depo sureti içün depo kimligi" @@ -3617,7 +3693,7 @@ msgstr "Kösterilecek işaretçik kümesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:214 gtk/gtktoolbar.c:540 +#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Icon size" msgstr "İşaretçik ölçüsi" @@ -3645,11 +3721,11 @@ msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "Kösterilecek GdkPixbufAnimation" # gtk/gtkcurve.c:120 -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Mağazlama türü" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Suret verileri içün qullanılayatqan temsil" @@ -3674,7 +3750,7 @@ msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Suretniñ er zaman kösterilip kösterilmeycegi" # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Tezleştirici Zümresi" @@ -3692,27 +3768,54 @@ msgstr "Menü suretlerini köster" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Menülerde suretlerniñ kösterilip kösterilmeycegi" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128 +msgid "Message Type" +msgstr "Risale Türü" + +# gtk/gtklabel.c:199 +#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129 +msgid "The type of message" +msgstr "Mesajnıñ türü" + +# gtk/gtkdialog.c:150 +#: gtk/gtkinfobar.c:440 +#, fuzzy +msgid "Width of border around the content area" +msgstr "Ana dialog mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" + +# gtk/gtkscale.c:184 +#: gtk/gtkinfobar.c:457 +#, fuzzy +msgid "Spacing between elements of the area" +msgstr "Ana dialog mesahasınıñ unsurları arasındaki boşluqlama" + +# gtk/gtkdialog.c:150 +#: gtk/gtkinfobar.c:489 +#, fuzzy +msgid "Width of border around the action area" +msgstr "Ana dialog mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" + +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Bu pencereniñ kösterilecegi ekran" # gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:497 msgid "The text of the label" msgstr "Etiketniñ metni" # gtk/gtklabel.c:206 -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:504 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "Etiket metnine uyğulanacaq uslûp hassalarınıñ cedveli" +msgstr "Etiket metnine uyğulanacaq uslûp hassalarınıñ listesi" # gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569 -#: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590 +#: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590 msgid "Justification" msgstr "Tegizleme" # gtk/gtklabel.c:228 -#: gtk/gtklabel.c:397 +#: gtk/gtklabel.c:526 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3723,12 +3826,12 @@ msgstr "" "xalign" # gtk/gtklabel.c:236 -#: gtk/gtklabel.c:405 +#: gtk/gtklabel.c:534 msgid "Pattern" msgstr "Naqış" # gtk/gtklabel.c:237 -#: gtk/gtklabel.c:406 +#: gtk/gtklabel.c:535 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -3737,57 +3840,57 @@ msgstr "" "remizleri bulunğan tizgi" # gtk/gtklabel.c:244 -#: gtk/gtklabel.c:413 +#: gtk/gtklabel.c:542 msgid "Line wrap" msgstr "Satır sarması" # gtk/gtklabel.c:245 -#: gtk/gtklabel.c:414 +#: gtk/gtklabel.c:543 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Eger tesbit etilgen ise, metin fazla keniş olğanda satırlarnı sar" # gtk/gtklabel.c:244 -#: gtk/gtklabel.c:429 +#: gtk/gtklabel.c:558 msgid "Line wrap mode" -msgstr "Satır sarması kelişi" +msgstr "Satır sarması tarzı" -#: gtk/gtklabel.c:430 +#: gtk/gtklabel.c:559 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" "Eger sarma tesbit etilgen ise, satır saruvınıñ nasıl yapılğanını muraqabe " "eter" # gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtklabel.c:437 +#: gtk/gtklabel.c:566 msgid "Selectable" msgstr "Saylanabilir" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtklabel.c:438 +#: gtk/gtklabel.c:567 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Etiket metniniñ sıçan ile saylana bilip bilmeycegi" # gtk/gtklabel.c:258 -#: gtk/gtklabel.c:444 +#: gtk/gtklabel.c:573 msgid "Mnemonic key" msgstr "Hatırlatıcı tuş" # gtk/gtklabel.c:259 -#: gtk/gtklabel.c:445 +#: gtk/gtklabel.c:574 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Bu etiket içün hatırlatıcı tezleştirici tuş" # gtk/gtklabel.c:267 -#: gtk/gtklabel.c:453 +#: gtk/gtklabel.c:582 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Hatırlatıcı pencereçik" # gtk/gtklabel.c:268 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:583 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Etiketniñ hatırlatıcı tuşuna basılğanında qabilleştirilecek pencereçik" -#: gtk/gtklabel.c:500 +#: gtk/gtklabel.c:629 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3795,34 +3898,46 @@ msgstr "" "Eger etiket bütün tizgini köstermek içün yeterli fezağa saip degil ise, " "tizgini hazıflaştırmaq içün tercih etilgen yer" -#: gtk/gtklabel.c:540 +#: gtk/gtklabel.c:669 msgid "Single Line Mode" -msgstr "Tek Satır Kelişi" +msgstr "Tek Satır Tarzı" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtklabel.c:541 +#: gtk/gtklabel.c:670 msgid "Whether the label is in single line mode" -msgstr "Etiketniñ tek satır kelişinde olıp olmağanı" +msgstr "Etiketniñ tek satır tarzında olıp olmağanı" -#: gtk/gtklabel.c:558 +#: gtk/gtklabel.c:687 msgid "Angle" msgstr "Köşe" -#: gtk/gtklabel.c:559 +#: gtk/gtklabel.c:688 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Etiketniñ aylandırılacağı köşe" # gtk/gtkentry.c:435 -#: gtk/gtklabel.c:579 +#: gtk/gtklabel.c:708 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Remiz Cınsından Azamiy Kenişlik" -#: gtk/gtklabel.c:580 +#: gtk/gtklabel.c:709 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Etiketniñ istengen azamiy kenişligi, remiz cınsından" +# gtk/gtkwindow.c:333 +#: gtk/gtklabel.c:727 +#, fuzzy +msgid "Track visited links" +msgstr "Ziyaret etilgen ilişimlerniñ tüsü" + +# gtk/gtkfilesel.c:510 +#: gtk/gtklabel.c:728 +#, fuzzy +msgid "Whether visited links should be tracked" +msgstr "Hususiy unsurlarnıñ kösterilip kösterilmeycegi" + # gtk/gtkentry.c:397 -#: gtk/gtklabel.c:696 +#: gtk/gtklabel.c:849 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" "Fokuslanğanında bir saylanabilir etiketniñ mündericesiniñ saylanıp " @@ -3878,37 +3993,37 @@ msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Bu ilişimniñ ziyaret etilgen olıp olmağanı." # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Al-azırda saylanğan menü unsurı" # gtk/gtklabel.c:259 -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Menü içün tezleştiricilerni tutqan tezleştirici zümresi" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Tezleştirici Yolçığı" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Bala unsurlarnıñ tezleştirici yolçıqlarını oñaytlıca tizmek içün " "qullanılacaq bir tezleştirici yolçığı" # gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "İlişilgen Pencereçik" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Menüniñ yanına ilişkeni pencereçik" -# tüylü -#: gtk/gtkmenu.c:556 +# tüklü +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -3916,51 +4031,62 @@ msgstr "" "Bu menü yırtıp alınğanında pencere idarecisi tarafından kösterile bilecek " "serleva" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Yırtıp-alnıñ Durumı" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Menüniñ yırtıp alınğan olıp olmağanını belirtken mantıqiy qıymet" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Menüniñ üzerinde peyda olacağı monitor" # gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikal Şilteleme" # gtk/gtkmisc.c:128 -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Menüniñ üstündeki ve tübündeki ziyade boşluq" +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "Menüniñ yırtıp alınğan olıp olmağanını belirtken mantıqiy qıymet" + # gtk/gtkalignment.c:102 -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Ufqiy Şilteleme" # gtk/gtkmisc.c:128 -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Menüniñ sol ve sağ hanelerindeki ziyade boşluq" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertikal Çıqıntı" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3969,11 +4095,11 @@ msgstr "" "mevamlandır" # gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Ufqiy Çıqıntı" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3982,86 +4108,86 @@ msgstr "" "mevamlandır" # gtk/gtknotebook.c:375 -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Çifte Oq" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Taydırğanda, er zaman oqlarnıñ ekisi de köster." -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "Oq Yerleştirimi" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Taydırma oqlarınıñ qayda yerleştirilecegini kösterir" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Sol İlişme" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Balanıñ sol yanınıñ ilişecegi sutun numarası" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Sağ İlişme" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Balanıñ sağ yanınıñ ilişecegi sutun numarası" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Üst İlişme" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Balanıñ üstüniñ ilişecegi saf numarası" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Tüp İlişme" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Balanıñ tübüniñ ilişecegi saf numarası" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Taydırma oqunıñ ölçüsini aşağı miqyaslamaq içün keyfiy sabit" # gtk/gtkmenubar.c:147 -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Tezleştiriciler deñiştirile bilir" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Menü tezleştiricileri, menü unsurı üzerinde olğanda bir tuşqa basaraq " "deñiştirile bilsin" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Alt-menüler belirmeden evelki keçikme" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Alt-menüniñ belirüvi içün noqtacınıñ menüniñ üzerinde qalmalı olğanı eñ " "qısqa vaqıt" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Bir alt-menüni gizlemeden evelki keçikme" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -4112,46 +4238,46 @@ msgstr "Aşağı tüşken menüler belirmeden evelki keçikme" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Menü cubuğınıñ alt-menüleri belirmeden evelki keçikme" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "Sağğa Yaslanğan" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "Menü unsurınıñ menü çubuğınıñ sağ yanına yaslanğan olaraq kösterilip " "kösterilmeycegini tesbit eter" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Alt-menü" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "Menü unsurına iliştirilgen alt-menü, ya da eger yoqsa NULL" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Menü unsurınıñ tezleştirici yolçığını tesbit eter" # gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "Bala etiketiniñ metni" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "Oq tarafından qullanılacaq fezanıñ miqdarı, menü unsurınıñ urufat ölçüsine " "nisbeten" # gtk/gtkentry.c:435 -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "Remiz Cınsından Kenişlik" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Menü unsurınıñ arzu etilgen eñ kiçik kenişligi, remiz cınsından" @@ -4160,7 +4286,7 @@ msgstr "Menü unsurınıñ arzu etilgen eñ kiçik kenişligi, remiz cınsından msgid "Take Focus" msgstr "Fokusnı Al" -# tüylü +# tüklü #: gtk/gtkmenushell.c:375 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" @@ -4179,7 +4305,7 @@ msgstr "Aşağı-tüşken menü" msgid "Image/label border" msgstr "Suret/etiket sıñırı" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkmessagedialog.c:81 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" @@ -4197,15 +4323,6 @@ msgstr "" "Risale dialogınıñ metni ve dögmeleri arasında bir ayırğıç qoyulıp " "qoyulmaycağı" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 -msgid "Message Type" -msgstr "Risale Türü" - -# gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:129 -msgid "The type of message" -msgstr "Mesajnıñ türü" - #: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "Message Buttons" msgstr "Risale Dögmeleri" @@ -4284,25 +4401,25 @@ msgid "" msgstr "" "Pencereçikniñ üstüne ve tübüne eklenecek fezanıñ piksel cınsından miqdarı" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Baba" # gtk/gtkwindow.c:323 -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "Baba penceresi" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "Kösterile" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Bir dialog kösteremizmi" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Bu pencereniñ kösterilecegi ekran." @@ -4471,7 +4588,7 @@ msgstr "İlmek kene sıralanabilir" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "İlmekniñ qullanıcı ameli ile yañıdan sıralana bilip bilmegeni" -# tüylü +# tüklü #: gtk/gtknotebook.c:729 msgid "Tab detachable" msgstr "İlmek qopuşabilir" @@ -4491,7 +4608,7 @@ msgstr "Ekilemci keri adımlayıcı" msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -"İlmek mesahasınıñ muhalif ucunda ekinci arqağa doğru oq dögmesini köster" +"İlmek mesahasınıñ muhalif ucunda ekinci arqağa-doğru oq dögmesini köster" # gtk/gtkscrollbar.c:117 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88 @@ -4503,7 +4620,7 @@ msgstr "Ekilemci ileri adımlayıcı" msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -"İlmek mesahasınıñ muhalif ucunda ekinci ilerige doğru oq dögmesini köster" +"İlmek mesahasınıñ muhalif ucunda ekinci ilerige-doğru oq dögmesini köster" # gtk/gtkscrollbar.c:93 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67 @@ -4562,7 +4679,7 @@ msgstr "Qullanıcı Verileri" msgid "Anonymous User Data Pointer" msgstr "Anonim Qullanıcı Verileri Noqtacısı" -# tüylü +# tüklü #: gtk/gtkoptionmenu.c:162 msgid "The menu of options" msgstr "İhtiyariyat menüsi" @@ -4645,8 +4762,8 @@ msgstr "Tarlat" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Eger DOĞRU ise, bala talapnamesinden daa kiçik yapıla bilir" -# tüylü -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +# tüklü +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "İçeri yatqızılğan" @@ -4685,7 +4802,7 @@ msgstr "Arqa-uc" msgid "Backend for the printer" msgstr "Bastırıcı içün arqa-uc" -# tüylü +# tüklü #: gtk/gtkprinter.c:137 msgid "Is Virtual" msgstr "Sanaldır" @@ -4783,7 +4900,7 @@ msgstr "Bastırıcı" msgid "Printer to print the job to" msgstr "İşniñ bastırılacağı bastırıcı" -# tüylü +# tüklü #: gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Settings" msgstr "Tesbitler" @@ -4793,11 +4910,11 @@ msgid "Printer settings" msgstr "Bastırıcı tesbitleri" # gtk/gtkruler.c:148 -#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258 +#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302 msgid "Page Setup" msgstr "Saife Tesbiti" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1082 msgid "Track Print Status" msgstr "Bastırma Durumını Taqip Et" @@ -4811,57 +4928,57 @@ msgstr "" "eter." # gtk/gtkwindow.c:399 -#: gtk/gtkprintoperation.c:899 +#: gtk/gtkprintoperation.c:954 msgid "Default Page Setup" msgstr "Ög-belgilengen Saife Tesbiti" -#: gtk/gtkprintoperation.c:900 +#: gtk/gtkprintoperation.c:955 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Ög-belgilengen olaraq qullanılacaq GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276 +#: gtk/gtkprintoperation.c:973 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Bastıruv Tesbitleri" -#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277 +#: gtk/gtkprintoperation.c:974 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "Dialognı başlanğıçlandıruv içün qullanılacaq GtkPrintSettings" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:992 msgid "Job Name" msgstr "İş İsmi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:938 +#: gtk/gtkprintoperation.c:993 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Bastırma işini kimliklendirmek içün qullanılğan tizgi." -#: gtk/gtkprintoperation.c:962 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 msgid "Number of Pages" msgstr "Saife Sayısı" # gtk/gtktable.c:157 -#: gtk/gtkprintoperation.c:963 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1018 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Belgedeki saife sayısı." # gtk/gtkcolorsel.c:1689 -#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Ağımdaki Saife" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1040 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "Belgedeki cari saife" # gtk/gtklabel.c:212 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1006 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1061 msgid "Use full page" msgstr "Tam saife qullan" -# tüylü -#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 +# tüklü +#: gtk/gtkprintoperation.c:1062 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4869,7 +4986,7 @@ msgstr "" "DOĞRU ise, kontekstniñ menşei saifeniñ köşesinde olmalıdır, suretlenebilir " "mesahanıñ köşesinde degil" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1028 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4878,80 +4995,144 @@ msgstr "" "yiberilgen soñ bastıruv işlemi bastıruv işiniñ durumı aqqında bildirmege " "devam eter." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1045 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 msgid "Unit" msgstr "Birlem" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1046 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "Kontekst içerisinde mesafelerniñ ölçele bilecegi birlem" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1063 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1118 msgid "Show Dialog" msgstr "Dialog Köster" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1119 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "DOĞRU ise bastıruv esnasında bir teraqqiyat dialogı kösterilir." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1087 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1142 msgid "Allow Async" msgstr "Eş-zamansız Caizdir" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1088 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1143 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "DOĞRU ise bastıruv esnası eş-zamansız olaraq çapa bilir." # gtk/gtkfilesel.c:502 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1165 gtk/gtkprintoperation.c:1166 msgid "Export filename" msgstr "İhracat dosye adı" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1180 msgid "Status" msgstr "Durum" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1126 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1181 msgid "The status of the print operation" msgstr "Bastıruv işleminiñ durumı" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1146 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1201 msgid "Status String" msgstr "Durum Tizgisi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Durumnıñ insanca oqula bilgen tasviri" # gtk/gtkcolorsel.c:1703 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1165 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1220 msgid "Custom tab label" msgstr "Şahsiyleştirilgen ilmek etiketi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1166 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1221 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Şahsiyleştirilgen pencereçiklerni ihtiva etken ilmek içün etiket." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#, fuzzy +msgid "Support Selection" +msgstr "Tüs Saylamı" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1237 +msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." +msgstr "" + +# gtk/gtkfilesel.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#, fuzzy +msgid "Has Selection" +msgstr "Saylamı bar" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1254 +msgid "TRUE if a selecion exists." +msgstr "" + +# gtk/gtkruler.c:148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#, fuzzy +msgid "Embed Page Setup" +msgstr "Saife Tesbiti" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1270 +msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1291 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages To Print" +msgstr "Saife Sayısı" + +# gtk/gtktable.c:157 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1292 +#, fuzzy +msgid "The number of pages that will be printed." +msgstr "Belgedeki saife sayısı." + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "Qullanılacaq GtkPageSetup" # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328 msgid "Selected Printer" msgstr "Saylanğan Bastırıcı" # gtk/gtkfontsel.c:193 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Saylanğan olğan GtkPrinter" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336 +msgid "Manual Capabilites" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337 +msgid "Capabilities the application can handle" +msgstr "" + +# gtk/gtklabel.c:252 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346 +#, fuzzy +msgid "Whether the dialog supports selection" +msgstr "Etiketniñ saylanğan urufat ile sızılıp sızılmaycağı" + +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354 +#, fuzzy +msgid "Whether the application has a selection" +msgstr "Amelniñ qabilleştirilgen olıp olmağanı." + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362 +msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" +msgstr "" + # gtk/gtkprogress.c:122 #: gtk/gtkprogress.c:102 msgid "Activity mode" -msgstr "Faaliyet kelişi" +msgstr "Faaliyet tarzı" # gtk/gtkprogress.c:123 #: gtk/gtkprogress.c:103 @@ -4960,7 +5141,7 @@ msgid "" "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " "is used when you're doing something but don't know how long it will take." msgstr "" -"Eger DOĞRU ise, GtkProgress faaliyet kelişindedir, yani bir şeyniñ " +"Eger DOĞRU ise, GtkProgress faaliyet tarzındadır, yani bir şeyniñ " "yaşanğanını signallar, amma faaliyetniñ ne qadarınıñ tamamlanğan olğanını " "degil. Bu, ne qadar sürecegini bilmegeniñiz bir şey yapılğanda qullanılır." @@ -4974,7 +5155,7 @@ msgstr "Metinni köster" msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Teraqqiyatnıñ metin olaraq kösterilip kösterilmeycegi." -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkprogressbar.c:132 #: gtk/gtkprogressbar.c:119 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" @@ -4985,22 +5166,22 @@ msgstr "Teraqqiyat çubuğına bağlanğan GtkAdjustment (Takbih etilgen)" msgid "Bar style" msgstr "Çubuq uslûbı" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkprogressbar.c:149 #: gtk/gtkprogressbar.c:136 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr "Faiz kelişinde çubuqnıñ körsel uslûbını belirtir (Takbih etilgen)" +msgstr "Faiz tarzında çubuqnıñ körsel uslûbını belirtir (Takbih etilgen)" # gtk/gtkprogressbar.c:157 #: gtk/gtkprogressbar.c:144 msgid "Activity Step" msgstr "Faaliyet Adımı" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkprogressbar.c:158 #: gtk/gtkprogressbar.c:145 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -msgstr "Faaliyet kelişinde er keneleme içün qullanılğan artım (Takbih etilgen)" +msgstr "Faaliyet tarzında er keneleme içün qullanılğan artım (Takbih etilgen)" # gtk/gtkprogressbar.c:167 #: gtk/gtkprogressbar.c:152 @@ -5013,10 +5194,10 @@ msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" msgstr "" -"Faaliyet kelişinde teraqqiyat çubuğı mesahasına sığa bilecek blok sayısı " +"Faaliyet tarzında teraqqiyat çubuğı mesahasına sığa bilecek blok sayısı " "(Takbih etilgen)" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkprogressbar.c:177 #: gtk/gtkprogressbar.c:160 msgid "Discrete Blocks" @@ -5165,13 +5346,13 @@ msgstr "Bu pencereçikniñ ait olğanı zümreniñ radio menü unsurı." msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Bu dögmeniñ ait olğanı zümreniñ radio alet dögmesi." -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkrange.c:256 #: gtk/gtkrange.c:358 msgid "Update policy" msgstr "Yañartma siyaseti" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkrange.c:257 #: gtk/gtkrange.c:359 msgid "How the range should be updated on the screen" @@ -5182,7 +5363,7 @@ msgstr "Menzilniñ ekran üzerinde nasıl güncellenecegi" msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "Bu menzil nesnesiniñ ağımdaki qıymetini ihtiva etken GtkAdjustment" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkrange.c:273 #: gtk/gtkrange.c:375 msgid "Inverted" @@ -5245,7 +5426,7 @@ msgstr "Tolma seviyesi." msgid "Slider Width" msgstr "Sürgü Kenişligi" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkrange.c:281 #: gtk/gtkrange.c:453 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" @@ -5256,7 +5437,7 @@ msgstr "Taydırma çubuğınıñ ya da miqyas başparmağınıñ kenişligi" msgid "Trough Border" msgstr "Uluq Sıñırı" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkrange.c:289 #: gtk/gtkrange.c:461 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" @@ -5305,7 +5486,7 @@ msgstr "Dögmege basılğanında oqnıñ y yönelişinde ne qadar areket ettiril msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "Süyrekleme esnasında sürgüni FAAL olaraq sız" -# tüylü +# tüklü #: gtk/gtkrange.c:510 msgid "" "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " @@ -5356,7 +5537,7 @@ msgstr "Nomeralarnı Köster" msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Unsurlarnıñ bir numara ile beraber kösterilip kösterilmeycegi" -# tüylü +# tüklü #: gtk/gtkrecentchooser.c:132 msgid "Recent Manager" msgstr "Demi İdarecisi" @@ -5397,7 +5578,7 @@ msgstr "Unsurnıñ yanında bir işaretçikniñ olıp olmaycağı" msgid "Show Not Found" msgstr "Tapılamağanlarnı Köster" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkfilesel.c:510 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" @@ -5413,7 +5594,7 @@ msgstr "Çoq sayılı unsurlarnıñ saylamına izin berilip berilmeycegi" msgid "Local only" msgstr "Ancaq yerli" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkprogress.c:131 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" @@ -5421,7 +5602,7 @@ msgstr "" "Saylanğan çoqraq(lar)nıñ mevqiy dosye (file:) URI'lerine sıñırlanıp " "sıñırlanmaycağı" -# tüylü +# tüklü #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229 msgid "Limit" msgstr "Had" @@ -5449,7 +5630,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkrecentmanager.c:215 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" -msgstr "Cedvelni mağazlamaq ve oqumaq içün qullanılacaq dosyeniñ tam yolçığı" +msgstr "Listeni mağazlamaq ve oqumaq içün qullanılacaq dosyeniñ tam yolçığı" #: gtk/gtkrecentmanager.c:230 msgid "" @@ -5459,7 +5640,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkrecentmanager.c:246 msgid "The size of the recently used resources list" -msgstr "Demi qullanılğan çoqraqlar cedveliniñ ölçüsi" +msgstr "Demi qullanılğan çoqraqlar listesiniñ ölçüsi" # gtk/gtkruler.c:118 #: gtk/gtkruler.c:128 @@ -5496,7 +5677,7 @@ msgstr "Azamiy Ölçü" msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Cedvelniñ azamiy ölçüsi" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkspinbutton.c:239 #: gtk/gtkruler.c:174 msgid "Metric" @@ -5508,77 +5689,77 @@ msgid "The metric used for the ruler" msgstr "Cedvel içün qullanılacaq ölçem" # gtk/gtkscale.c:149 -#: gtk/gtkscale.c:201 +#: gtk/gtkscale.c:219 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Qıymette kösterilgen onarlama kesir haneleri sayısı" # gtk/gtkscale.c:158 -#: gtk/gtkscale.c:210 +#: gtk/gtkscale.c:228 msgid "Draw Value" msgstr "Qıymetni Sız" # gtk/gtkscale.c:159 -#: gtk/gtkscale.c:211 +#: gtk/gtkscale.c:229 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" "Ağımdaki qıymetniñ bir tizgi olaraq sürgüniñ yanında kösterilip " "kösterilmeycegi" # gtk/gtkscale.c:166 -#: gtk/gtkscale.c:218 +#: gtk/gtkscale.c:236 msgid "Value Position" msgstr "Qıymet Mevamı" # gtk/gtkscale.c:167 -#: gtk/gtkscale.c:219 +#: gtk/gtkscale.c:237 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Ağımdaki qıymetniñ kösterilecegi mevam" # gtk/gtkscale.c:174 -#: gtk/gtkscale.c:226 +#: gtk/gtkscale.c:244 msgid "Slider Length" msgstr "Sürgü Uzunlığı" # gtk/gtkscale.c:175 -#: gtk/gtkscale.c:227 +#: gtk/gtkscale.c:245 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Miqyasnıñ sürgüsiniñ uzunlığı" # gtk/gtkscale.c:183 -#: gtk/gtkscale.c:235 +#: gtk/gtkscale.c:253 msgid "Value spacing" msgstr "Qıymet boşluqlaması" # gtk/gtkscale.c:184 -#: gtk/gtkscale.c:236 +#: gtk/gtkscale.c:254 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Sürgü/Uluq mesahası ile qıymet metni arasındaki boşluq" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtkscalebutton.c:205 +#: gtk/gtkscalebutton.c:207 msgid "The value of the scale" msgstr "Miqyasnıñ qıymeti" # gtk/gtktoolbar.c:290 -#: gtk/gtkscalebutton.c:215 +#: gtk/gtkscalebutton.c:217 msgid "The icon size" msgstr "İşaretçik ölçüsi" # gtk/gtkrange.c:266 -#: gtk/gtkscalebutton.c:224 +#: gtk/gtkscalebutton.c:226 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "" "Bu miqyas dögmesi nesnesiniñ ağımdaki qıymetini ihtiva etken GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscalebutton.c:252 +#: gtk/gtkscalebutton.c:254 msgid "Icons" msgstr "İşaretçikler" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkscalebutton.c:253 +#: gtk/gtkscalebutton.c:255 msgid "List of icon names" -msgstr "İşaretçik isimleriniñ cedveli" +msgstr "İşaretçik isimleriniñ listesi" # gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtkscrollbar.c:51 @@ -5598,7 +5779,7 @@ msgstr "Sabit sürgü ölçüsi" # gtk/gtkscrollbar.c:86 #: gtk/gtkscrollbar.c:61 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "Sürgü ölçüsini deñiştirme, sadece onı eñ kiçik uzunluqqa kilitle" +msgstr "Sürgü ölçüsini deñiştirme, sadece onı eñ kiçik uzunlıqqa kilitle" # gtk/gtkscrollbar.c:110 #: gtk/gtkscrollbar.c:82 @@ -5613,12 +5794,12 @@ msgid "" msgstr "Taydırma çubuğınıñ muhalif ucunda ekinci bir ileri oq dögmesini köster" # gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:465 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Ufqiy Tadil" # gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:473 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikal Tadil" @@ -5838,7 +6019,7 @@ msgstr "Yüklenecek anahtar teması emir-çaptır (RC) dosyesiniñ ismi" msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Menü çubuğı tezleştiricisi" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkmenubar.c:148 #: gtk/gtksettings.c:321 msgid "Keybinding to activate the menu bar" @@ -5869,7 +6050,7 @@ msgstr "İşaretçik Ölçüleri" #: gtk/gtksettings.c:362 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -msgstr "İşaretçik ölçüleri cedveli (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." +msgstr "İşaretçik ölçüleri listesi (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." #: gtk/gtksettings.c:370 msgid "GTK Modules" @@ -5877,9 +6058,9 @@ msgstr "GTK Modülleri" #: gtk/gtksettings.c:371 msgid "List of currently active GTK modules" -msgstr "Al-azırda faal olğan GTK modülleriniñ cedveli" +msgstr "Al-azırda faal olğan GTK modülleriniñ listesi" -# tüylü +# tüklü #: gtk/gtksettings.c:380 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft Rumuzsızlaştırması" @@ -5969,7 +6150,7 @@ msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "" -"Cedvellerde ve terek körünimlerinde sıralama köstergiçleri yönelişiniñ ög-" +"Listelerde ve terek körünimlerinde sıralama köstergiçleri yönelişiniñ ög-" "belgilengenge (aşağı köterilerek demek) qıyasen tersine olıp olmağanı" #: gtk/gtksettings.c:477 @@ -6043,12 +6224,12 @@ msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "" "Bütün-alet-taqımı canlandırmalarnıñ qabilleştirilip qabilleştirilmeycegi." -# tüylü +# tüklü #: gtk/gtksettings.c:580 msgid "Enable Touchscreen Mode" -msgstr "Toqunmatik Ekran Kelişini Qabilleştir" +msgstr "Toqunmatik Ekran Tarzını Qabilleştir" -# tüylü +# tüklü #: gtk/gtksettings.c:581 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "DOĞRU olğanda, bu ekranda areket bildirme vaqiaları dağıtılmaz" @@ -6068,30 +6249,30 @@ msgstr "Alet-qaranesi kezinme zaman aşımı" #: gtk/gtksettings.c:625 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" -"Kezinme kelişi qabilleştirilgen olğanda, alet-qaranesi kösterilmeden evelki " +"Kezinme tarzı qabilleştirilgen olğanda, alet-qaranesi kösterilmeden evelki " "keçikme" #: gtk/gtksettings.c:646 msgid "Tooltip browse mode timeout" -msgstr "Alet-qaranesi kezinme kelişi zaman aşımı" +msgstr "Alet-qaranesi kezinme tarzı zaman aşımı" #: gtk/gtksettings.c:647 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" -msgstr "Kezinme kelişi ğayrı qabilleştirilmeden evelki keçikme" +msgstr "Kezinme tarzı ğayrı qabilleştirilmeden evelki keçikme" -# tüylü +# tüklü #: gtk/gtksettings.c:666 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Ancaq Tuş Yürsetme İmleçi" -# tüylü +# tüklü #: gtk/gtksettings.c:667 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" "DOĞRU olğanda, pencereçikler içerisinde yürsetmek içün sadece imleç tuşları " "faydalanılışlı olur" -# tüylü +# tüklü #: gtk/gtksettings.c:684 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Tuş Yürsetme Dolanması" @@ -6105,12 +6286,12 @@ msgstr "Pencereçikler içerisinde klavye ile yürsetkende dolanıp dolanmaycağ msgid "Error Bell" msgstr "Hata Zili" -# tüylü +# tüklü #: gtk/gtksettings.c:706 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "DOĞRU olğanda, klavye yürsetmesi ve diger hatalar bip bipke sebep olur" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkcolorsel.c:1833 #: gtk/gtksettings.c:723 msgid "Color Hash" @@ -6135,7 +6316,7 @@ msgstr "Ög-belgilengen bastıruv arqa-ucu" #: gtk/gtksettings.c:751 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" -"Ög-belgilengen olaraq qullanılacaq GtkPrintBackend arqa-uclarınıñ cedveli" +"Ög-belgilengen olaraq qullanılacaq GtkPrintBackend arqa-uclarınıñ listesi" #: gtk/gtksettings.c:774 msgid "Default command to run when displaying a print preview" @@ -6243,7 +6424,7 @@ msgstr "Pencereçikler üzerinde alet-qaraneleriniñ kösterilip kösterilmeyceg # gtk/gtksizegroup.c:241 #: gtk/gtksizegroup.c:293 msgid "Mode" -msgstr "Keliş" +msgstr "Tarz" #: gtk/gtksizegroup.c:294 msgid "" @@ -6274,7 +6455,7 @@ msgstr "Aylanma dögmesi (spinbutton) qıymetini tutqan tadil." msgid "Climb Rate" msgstr "Tırmaşma Nisbeti" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkspinbutton.c:231 #: gtk/gtkspinbutton.c:236 msgid "Snap to Ticks" @@ -6289,7 +6470,7 @@ msgstr "" "Yañlış qıymetlerniñ aylanma dögmesiniñ eñ yaqın adım artımına avtomatik " "olaraq deñiştirilip deñiştirilmegeni" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtkspinbutton.c:239 #: gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "Numeric" @@ -6333,7 +6514,7 @@ msgstr "Ya ağımdaki qıymetni oqur ya da yañı qıymetni tesbit eter" msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Aylanma dögmesiniñ etrafındaki şev uslûbı" -# tüylü +# tüklü #: gtk/gtkstatusbar.c:141 msgid "Has Resize Grip" msgstr "Kene-ölçülendirme Sıqqıçı Bar" @@ -6350,63 +6531,69 @@ msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Durum çubuğı metni etrafındaki şev uslûbı" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "İşaretçikniñ ölçüsi" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Durum işaretçiginiñ kösterilecegi ekran" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Qıpuv" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Durum işaretçiginiñ qıpayatıp yatmaycağı" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Durum işaretçiginiñ körünir olıp olmaycağı" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Durum işaretçiginiñ içeri yatqızılğan olıp olmağanı" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Sininiñ yöneldirimi" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Has tooltip" msgstr "Alet-qaranesi Bar" # gtk/gtkwidget.c:471 -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" -msgstr "Bu sini işaretçiginiñ bir alet-qaraneli olıp olmağanı" +msgstr "Bu sini işaretçiginiñ alet-qaraneli olıp olmağanı" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655 msgid "Tooltip Text" msgstr "Alet-qaranesi Metni" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Bu pencereçik içün alet-qaranesi mündericesi" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "Tooltip markup" msgstr "Alet-qaranesi tamğalaması" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Bu sini işaretçigi içün alet-qaranesi mündericesi" +# gtk/gtkwindow.c:333 +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "İşaretçikniñ ölçüsi" + # gtk/gtktable.c:156 #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" @@ -6453,7 +6640,7 @@ msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "" "DOĞRU ise, cedvel hüceyreleriniñ episi aynı kenişlikte/yükseklikte olur" -# tüylü +# tüklü #: gtk/gtktable.c:173 msgid "Left attachment" msgstr "Sol ilişik" @@ -6590,18 +6777,18 @@ msgstr "Qıstırma tamğasınıñ mevamı (buferniñ başından berli çıqınt #: gtk/gtktextbuffer.c:246 msgid "Copy target list" -msgstr "Kopiyalama maqsat cedveli" +msgstr "Kopiyalama maqsat listesi" #: gtk/gtktextbuffer.c:247 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" "Bu buferniñ tüyreme-tahtasına kopiyalav ve SVT (süyrekle-ve-tüşür; DND) " -"menbası içün desteklegeni maqsatlarnıñ cedveli" +"menbası içün desteklegeni maqsatlarnıñ listesi" #: gtk/gtktextbuffer.c:262 msgid "Paste target list" -msgstr "Yapıştırma maqsat cedveli" +msgstr "Yapıştırma maqsat listesi" #: gtk/gtktextbuffer.c:263 msgid "" @@ -6609,7 +6796,7 @@ msgid "" "destination" msgstr "" "Bu buferniñ tüyreme-tahtasına kopiyalav ve SVT (süyrekle-ve-tüşür; DND) " -"istiqameti içün desteklegeni maqsatlarnıñ cedveli" +"istiqameti içün desteklegeni maqsatlarnıñ listesi" # gtk/gtktexttag.c:198 #: gtk/gtktextmark.c:90 @@ -6655,7 +6842,7 @@ msgstr "" "Arqa-zemin tüsüniñ bütün satır yüksekliginimi yoqsa ancaq nişanlanğan " "remizlerniñ yüksekliginimi toldurğanı" -# tüylü +# tüklü # gtk/gtktexttag.c:233 #: gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background stipple mask" @@ -6734,7 +6921,7 @@ msgstr "" msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Sol, sağ yaki orta tegizleme" -# tüylü +# tüklü #: gtk/gtktexttag.c:379 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " @@ -6968,12 +7155,12 @@ msgstr "Bu nişannıñ sağ kenarğa tesir etip etmegeni" # gtk/gtktexttag.c:607 #: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Wrap mode set" -msgstr "Sarma kelişi tesbitli" +msgstr "Sarma tarzı tesbitli" # gtk/gtktexttag.c:608 #: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "Bu nişannıñ sarma kelişine tesir etip etmegeni" +msgstr "Bu nişannıñ sarma tarzına tesir etip etmegeni" # gtk/gtktexttag.c:611 #: gtk/gtktexttag.c:664 @@ -7023,7 +7210,7 @@ msgstr "Sarmalar İçindeki Pikseller" # gtk/gtktextview.c:560 #: gtk/gtktextview.c:581 msgid "Wrap Mode" -msgstr "Sarma Kelişi" +msgstr "Sarma Tarzı" # gtk/gtktextview.c:578 #: gtk/gtktextview.c:599 @@ -7294,13 +7481,13 @@ msgstr "İşaretçik boşluqlaması" msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "İşaretçik ve etiket arasındaki piksel cınsından boşluqlama" -#: gtk/gtktoolitem.c:191 +#: gtk/gtktoolitem.c:207 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" "Alet çubuğı unsurınıñ önemli mulâaza etilip etilmegeni. DOĞRU olğanda, alet " -"çubuğı dögmeleri metinni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kelişinde kösterir" +"çubuğı dögmeleri metinni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ tarzında kösterir" # gtk/gtktreeview.c:457 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274 @@ -7313,137 +7500,137 @@ msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "TreeModelSort içün sıralandırılacaq model" # gtk/gtktreeview.c:457 -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:561 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView Modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:562 msgid "The model for the tree view" msgstr "Terek körünimi içün model" # gtk/gtktreeview.c:466 -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Pencereçik içün Ufqiy Tadil" # gtk/gtktreeview.c:474 -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Pencereçik içün Vertikal Tadil" # gtk/gtktreeview.c:489 -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:585 msgid "Headers Visible" msgstr "Başlıqlar Körünir" # gtk/gtktreeview.c:482 -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Sutun başlığı dögmelerini köster" # gtk/gtktreeview.c:489 -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:593 msgid "Headers Clickable" msgstr "Başlıqlar Çertilebilir" # gtk/gtktreeview.c:490 -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Sutun başlıqları çertme vaqialarına cevap berir" # gtk/gtktreeview.c:497 -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:601 msgid "Expander Column" msgstr "Kenişletici Sutun" # gtk/gtktreeview.c:498 -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Sutunnı kenişletici sutun olaraq tesbit et" # gtk/gtktreeview.c:513 -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:617 msgid "Rules Hint" msgstr "Cedveller Kinayesi" # gtk/gtktreeview.c:514 -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:618 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Saflarnı nevbetleşken tüslerde sızmaq içün tema motorına bir kinaye tesbit et" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:625 msgid "Enable Search" msgstr "Qıdırmanı Qabilleştir" -# tüylü -#: gtk/gtktreeview.c:635 +# tüklü +#: gtk/gtktreeview.c:626 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Körünim qullanıcığa sutunlarda tesirleşimli qıdırma izni berir" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:633 msgid "Search Column" msgstr "Qıdırma Sutunı" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Tesirleşimli qıdırma esnasında üzerinde qıdırılacaq sutun modeli" # gtk/gtkcellrenderer.c:179 -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:654 msgid "Fixed Height Mode" -msgstr "Sabit Yükseklik Kelişi" +msgstr "Sabit Yükseklik Tarzı" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:655 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Saflarnıñ episiniñ aynı yükseklikte olğanını farz eterek GtkTreeView'ni " "sur'atlandırır" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:675 msgid "Hover Selection" msgstr "Avelenme Saylamı" # gtk/gtkcolorsel.c:1669 -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:676 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Saylamnıñ noqtacını taqip etip etmeycegi" # gtk/gtkpreview.c:134 -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:695 msgid "Hover Expand" msgstr "Avelenme Cayılması" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:696 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Saflarnıñ noqtacı üzerlerinden keçkende cayıldırılacağımı yoqsa " "eştirilecegimi" -#: gtk/gtktreeview.c:719 +#: gtk/gtktreeview.c:710 msgid "Show Expanders" msgstr "Cayıldırıcılarnı Köster" -#: gtk/gtktreeview.c:720 +#: gtk/gtktreeview.c:711 msgid "View has expanders" msgstr "Körünim cayıldırıcılarğa saip" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:725 msgid "Level Indentation" msgstr "Seviye Kirintilemesi" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Er seviye içün ziyade kirintileme" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Rubber Banding" msgstr "Silgiçleme" -#: gtk/gtktreeview.c:745 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" @@ -7451,248 +7638,257 @@ msgstr "" "qabilleştirilip qabilleştirilmeycegi" # gtk/gtkcombo.c:133 -#: gtk/gtktreeview.c:752 +#: gtk/gtktreeview.c:743 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Izğara Sızıqlarını Qabilleştir" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtktreeview.c:753 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Terek körüniminde ızğara sızıqlarınıñ sızılıp sızılmaycağı" # gtk/gtkcombo.c:133 -#: gtk/gtktreeview.c:761 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Terek Sızıqlarını Qabilleştir" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtktreeview.c:762 +#: gtk/gtktreeview.c:753 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Terek körüniminde terek sızıqlarınıñ sızılıp sızılmaycağı" -# tüylü -#: gtk/gtktreeview.c:770 +# tüklü +#: gtk/gtktreeview.c:761 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Saflar içün alet-qaranesi metinlerini derç etken modeldeki sutun" # gtk/gtktreeview.c:535 -#: gtk/gtktreeview.c:792 +#: gtk/gtktreeview.c:783 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Vertikal Ayırğıç Kenişligi" -#: gtk/gtktreeview.c:793 +#: gtk/gtktreeview.c:784 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Hüceyreler arasındaki vertikal boşluq. Bir çift sayı olmalı" # gtk/gtktreeview.c:544 -#: gtk/gtktreeview.c:801 +#: gtk/gtktreeview.c:792 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Ufqiy Ayırğıç Kenişligi" -#: gtk/gtktreeview.c:802 +#: gtk/gtktreeview.c:793 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Hüceyreler arasındaki ufqiy boşluq. Bir çift sayı olmalı" -#: gtk/gtktreeview.c:810 +#: gtk/gtktreeview.c:801 msgid "Allow Rules" msgstr "Cedvellerge İzin Ber" -#: gtk/gtktreeview.c:811 +#: gtk/gtktreeview.c:802 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Nevbetleşken tüslü saflarnı sızuvğa izin ber" -#: gtk/gtktreeview.c:817 +#: gtk/gtktreeview.c:808 msgid "Indent Expanders" msgstr "Cayıldırıcılarnı Kirintile" -#: gtk/gtktreeview.c:818 +#: gtk/gtktreeview.c:809 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Cayıldırıcılarnı kirintilendir" -#: gtk/gtktreeview.c:824 +#: gtk/gtktreeview.c:815 msgid "Even Row Color" msgstr "Çift Saf Tüsü" -#: gtk/gtktreeview.c:825 +#: gtk/gtktreeview.c:816 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Çift satırlar içün qullanılacaq tüs" -#: gtk/gtktreeview.c:831 +#: gtk/gtktreeview.c:822 msgid "Odd Row Color" msgstr "Tek Saf Tüsü" -#: gtk/gtktreeview.c:832 +#: gtk/gtktreeview.c:823 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Tek saflar içün qullanılacaq tüs" -#: gtk/gtktreeview.c:838 +#: gtk/gtktreeview.c:829 msgid "Row Ending details" msgstr "Saf Bitişi tafsilâtı" -#: gtk/gtktreeview.c:839 +#: gtk/gtktreeview.c:830 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "Uzatılğan saf arqa-zemini temalamasını qabilleştir" -#: gtk/gtktreeview.c:845 +#: gtk/gtktreeview.c:836 msgid "Grid line width" msgstr "Izğara sızığı kenişligi" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtktreeview.c:846 +#: gtk/gtktreeview.c:837 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Terek körünimi ızğara sızıqları kenişligi, piksel cınsından" # gtk/gtkcellrenderer.c:168 -#: gtk/gtktreeview.c:852 +#: gtk/gtktreeview.c:843 msgid "Tree line width" msgstr "Terek sızığı kenişligi" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtktreeview.c:853 +#: gtk/gtktreeview.c:844 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Terek körünimi sızıqları kenişligi, piksel cınsından" -#: gtk/gtktreeview.c:859 +#: gtk/gtktreeview.c:850 msgid "Grid line pattern" msgstr "Izğara sızığı naqşı" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtktreeview.c:860 +#: gtk/gtktreeview.c:851 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" "Terek körünimi ızğara sızıqlarını sızğanda qullanılacaq çarpma-sızıq naqşı" -#: gtk/gtktreeview.c:866 +#: gtk/gtktreeview.c:857 msgid "Tree line pattern" msgstr "Terek sızığı naqşı" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtktreeview.c:867 +#: gtk/gtktreeview.c:858 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "" "Terek körünimi terek sızıqlarını sızğanda qullanılacaq çarpma-sızıq naqşı" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:172 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Whether to display the column" msgstr "Sutunnıñ kösterilip kösterilmeycegi" # gtk/gtkwindow.c:364 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537 msgid "Resizable" msgstr "Kene-ölçülendirilebilir" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Sutun qullanıcı tarafından kene ölçülendirile bilir" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:189 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 msgid "Current width of the column" msgstr "Sutunnıñ ağımdaki kenişligi" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Hüceyreler arasında qıstırılğan boşluq" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 msgid "Sizing" msgstr "Ölçülendirme" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:180 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 msgid "Resize mode of the column" -msgstr "Sutunnıñ ölçülendirme kelişi" +msgstr "Sutunnıñ kene ölçülendirme tarzı" # gtk/gtkcellrenderer.c:168 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Fixed Width" msgstr "Sabit Kenişlik" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Sutunnıñ ağımdaki sabit kenişligi" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:198 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 msgid "Minimum Width" msgstr "Eñ Kiçik Kenişlik" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Sutun içün caiz olğan eñ kiçik kenişlik" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 msgid "Maximum Width" msgstr "Azamiy Kenişlik" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Sutun içün caiz olğan azamiy kenişlik" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Sutun başlığında belirecek serleva" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Sutun pencereçikke tahsis etilgen ziyade kenişlikten pay alır" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Clickable" msgstr "Çertilebilir" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Başlıqnıñ çertile bilip bilmegeni" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Widget" msgstr "Pencereçik" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Sutun serlevası yerine sutun başlığı dögmesine qoyulacaq pencereçik" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Sutun başlığı metni ya da pencereçiginiñ X Hizalaması" # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Sutunnıñ başlıqlar etrafında kene sıralana bilip bilmegeni" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Sort indicator" msgstr "Sıra köstergiçi" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Bir sıralama köstergiçiniñ kösterilip kösterilmeycegi" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Sort order" msgstr "Sıra tertibi" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Sıra köstergiçiniñ kösterecegi sıra yönelişi" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 +#, fuzzy +msgid "Sort column ID" +msgstr "Metin sutunı" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" +msgstr "" + # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 #: gtk/gtkuimanager.c:223 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" @@ -7729,31 +7925,31 @@ msgstr "" "Körünim-limanınıñ etrafındaki kölgeli qutunıñ nasıl sızılğanını belgiler" # gtk/gtkwidget.c:392 -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "Widget name" msgstr "Pencereçik ismi" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:486 msgid "The name of the widget" msgstr "Pencereçikniñ ismi" # gtk/gtkwidget.c:399 -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "Parent widget" msgstr "Baba pencereçigi" # gtk/gtkwidget.c:400 -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:493 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Bu pencereçikniñ baba pencereçigi. Bir Konteyner pencereçik olmalı" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "Width request" msgstr "Kenişlik istemi" -# tüylü -#: gtk/gtkwidget.c:499 +# tüklü +#: gtk/gtkwidget.c:501 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -7761,11 +7957,11 @@ msgstr "" "Pencereçikniñ kenişlik istemi içün üst-aydama, yaki tabiiy istemniñ " "qullanıluvı lâzim ise -1" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "Height request" msgstr "Yükseklik istemi" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:510 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -7774,103 +7970,103 @@ msgstr "" "qullanıluvı lâzim ise -1" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:519 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Pencereçikniñ körünir olıp olmağanı" # gtk/gtkwidget.c:450 -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:526 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Pencereçikniñ kirdige cevap berip bermegeni" # gtk/gtkwidget.c:456 -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Application paintable" msgstr "Uyğulamaca boyalanabilir" # gtk/gtkwidget.c:457 -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:533 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Uyğulamanıñ doğrudan pencereçik üzerinde boyalap boyalamaycağı" # gtk/gtkwidget.c:463 -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Can focus" msgstr "Fokuslana bilir" # gtk/gtkwidget.c:464 -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:540 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Pencereçikniñ kirdi fokusını qabul ete bilip bilmegeni" # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Has focus" msgstr "Fokuslı" # gtk/gtkwidget.c:471 -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:547 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Pencereçikniñ kirdi fokusına saip olıp olmağanı" # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Is focus" msgstr "Fokustır" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:554 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Pencereçikniñ üst seviye içerisinde fokus pencereçigi olıp olmağanı" # gtk/gtkwidget.c:477 -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Can default" msgstr "Ög-belgilengen ola bilir" # gtk/gtkwidget.c:478 -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:561 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Pencereçikniñ ög-belgilengen pencereçik ola bilip bilmegeni" # gtk/gtkwidget.c:484 -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Has default" msgstr "Ög-belgilengeni bar" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:568 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Pencereçikniñ ög-belgilengen pencereçik olıp olmağanı" # gtk/gtkwidget.c:491 -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "Receives default" msgstr "Ög-belgilengenni qabul eter" # gtk/gtkwidget.c:492 -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:575 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Eger DOĞRU ise, pencereçik fokuslanğanında ög-belgilengen amelni qabul eter" # gtk/gtkwidget.c:498 -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Composite child" msgstr "Mürekkep bala" # gtk/gtkwidget.c:499 -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:582 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Pencereçikniñ mürekkep bir pencereçikniñ parçası olıp olmağanı" # gtk/gtkwidget.c:505 -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "Style" msgstr "Uslûp" # gtk/gtkwidget.c:506 -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:589 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -7879,103 +8075,114 @@ msgstr "" "uslûbı" # gtk/gtkwidget.c:512 -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "Events" msgstr "Vaqialar" # gtk/gtkwidget.c:513 -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:596 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Bu pencereçikniñ alacağı GdkEvent çeşitlerini qararlaştırğan vaqia maskası" # gtk/gtkwidget.c:520 -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "Extension events" msgstr "Uzantı vaqiaları" # gtk/gtkwidget.c:521 -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:604 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Bu pencereçikniñ ne çeşit uzantı vaqialarını alacağını qararlaştırğan maska" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "No show all" msgstr "Episini köster yoq" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:612 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Bu pencereçikke gtk_widget_show_all()'nıñ tesir etip etmeycegi" # gtk/gtkwidget.c:471 -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:635 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Bu pencereçikniñ alet-qaraneli olıp olmağanı" # gtk/gtkwindow.c:322 -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "Window" msgstr "Pencere" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:692 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Pencereçikniñ penceresi, eger cisimleştirilgen ise" +#: gtk/gtkwidget.c:706 +#, fuzzy +msgid "Double Buffered" +msgstr "Bufer" + +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkwidget.c:707 +#, fuzzy +msgid "Whether or not the widget is double buffered" +msgstr "Tıqaçnıñ içeri yatqızılğan olıp olmağanı" + # gtk/gtkwidget.c:1068 -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2229 msgid "Interior Focus" msgstr "Dahiliy Fokus" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2230 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Fokus köstergiçiniñ pencereçiklerniñ içinde sızılıp sızılmaycağı" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2236 msgid "Focus linewidth" msgstr "Fokus sızığı kenişligi" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2237 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Fokus köstergiçi sızığınıñ piksel cınsından kenişligi" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2243 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Fokus sızığı çarpma-sızıq naqşı" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2244 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Fokus köstergiçini sızmaq içün qullanılacaq çarpma-sızıq naqşı" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2249 msgid "Focus padding" msgstr "Fokus şiltelemesi" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2250 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "Fokus köstergiçi ve pencereçik 'qutusı' arasında piksel cınsından uzaqlıq" # gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2255 msgid "Cursor color" msgstr "İmleç tüsü" # gtk/gtkentry.c:457 -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2256 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Qıstırma imleçiniñ sızılacağı tüs" # gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2261 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Ekilemci imleç tüsü" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2262 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7983,50 +8190,50 @@ msgstr "" "Qarışıq soldan-sağğa hem de sağdan-solğa metinni tarir etkende ekilemci " "qıstırma imleçiniñ sızılacağı tüs" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "İmleçniñ satır aspekt nisbeti" # gtk/gtkentry.c:457 -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2268 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Qıstırma imleçiniñ sızılacağı tüs aspekt nisbeti" # gtk/gtknotebook.c:341 -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2282 msgid "Draw Border" msgstr "Sıñırnı Sız" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2283 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Pencereçikniñ tahsisi tışındaki mesahalarnıñ sızılacaq ölçüsi" # gtk/gtkcolorsel.c:1682 -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2296 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Ziyaret Etilmegen İlişim Tüsü" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2297 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Ziyaret etilmegen ilişimlerniñ tüsü" # gtk/gtkcolorsel.c:1682 -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "Visited Link Color" msgstr "Ziyaret Etilgen İlişim Tüsü" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2311 msgid "Color of visited links" msgstr "Ziyaret etilgen ilişimlerniñ tüsü" # gtk/gtkdialog.c:125 -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "Wide Separators" msgstr "Keniş Ayırğıçlar" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2326 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -8035,89 +8242,89 @@ msgstr "" "qutu qullanılaraq sızılıp sızılmaycağı" # gtk/gtktreeview.c:535 -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "Separator Width" msgstr "Ayırğıç Kenişligi" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2341 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" "Eger keniş-ayırğıçlar (wide-separators) DOĞRU ise, ayırğıçlarnıñ kenişligi" # gtk/gtkwindow.c:399 -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "Separator Height" msgstr "Ayırğıç Yüksekligi" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2356 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" "Eger keniş-ayırğıçlar (wide-separators) DOĞRU ise, ayırğıçlarnıñ yüksekligi" # gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Ufqiy Taydırma Oqu Uzunlığı" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2371 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Ufqiy taydırma oqlarınıñ uzunlığı" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2385 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Vertikal Taydırma Oqu Uzunlığı" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2386 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Vertikal taydırma oqlarınıñ uzunlığı" # gtk/gtkwindow.c:322 -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Window Type" msgstr "Pencere Türü" # gtk/gtkwindow.c:323 -#: gtk/gtkwindow.c:478 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The type of the window" msgstr "Pencereniñ türü" # gtk/gtkwindow.c:332 -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:487 msgid "Window Title" msgstr "Pencere Serlevası" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "The title of the window" msgstr "Pencereniñ serlevası" # gtk/gtkwindow.c:332 -#: gtk/gtkwindow.c:494 +#: gtk/gtkwindow.c:495 msgid "Window Role" msgstr "Pencere Rolü" -#: gtk/gtkwindow.c:495 +#: gtk/gtkwindow.c:496 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Oturım keri tiklengende qullanılacaq pencere içün emsalsiz kimliklendirici" -#: gtk/gtkwindow.c:511 +#: gtk/gtkwindow.c:512 msgid "Startup ID" msgstr "Başlanğıç Kimligi" -#: gtk/gtkwindow.c:512 +#: gtk/gtkwindow.c:513 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Başlanğıç-tebliği (startup-notification) tarafından qullanılğan pencere içün " "emsalsiz başlanğıç kimliklendiricisi" # gtk/gtkwindow.c:348 -#: gtk/gtkwindow.c:519 +#: gtk/gtkwindow.c:520 msgid "Allow Shrink" msgstr "Tarlatmağa İzin Ber" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:522 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -8127,29 +8334,29 @@ msgstr "" "99% fena bir fikirdir" # gtk/gtkwindow.c:356 -#: gtk/gtkwindow.c:528 +#: gtk/gtkwindow.c:529 msgid "Allow Grow" msgstr "Ösmege İzin Ber" # gtk/gtkwindow.c:357 -#: gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkwindow.c:530 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Eger DOĞRU ise, qullanıcılar pencereni en kiçik ölçüsiniñ tışına da " "kenişlete bilir" # gtk/gtkwindow.c:365 -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Eger DOĞRU ise, qullanıcılar pencere ölçüsini deñiştire bilir" # gtk/gtkwindow.c:372 -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:545 msgid "Modal" msgstr "Modal" # gtk/gtkwindow.c:373 -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -8158,77 +8365,77 @@ msgstr "" "qullanılamaz)" # gtk/gtkwindow.c:380 -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:553 msgid "Window Position" msgstr "Pencere Mevamı" # gtk/gtkwindow.c:381 -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "The initial position of the window" msgstr "Pencereniñ başlanğıç mevamı" # gtk/gtkwindow.c:389 -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:562 msgid "Default Width" msgstr "Ög-belgilengen Kenişlik" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Pencere ilk kösterilgeninde qullanılğan, pencereniñ ög-belgilengen kenişligi" # gtk/gtkwindow.c:399 -#: gtk/gtkwindow.c:571 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "Default Height" msgstr "Ög-belgilengen Yükseklik" -#: gtk/gtkwindow.c:572 +#: gtk/gtkwindow.c:573 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Pencere ilk kösterilgeninde qullanılğan, pencereniñ ög-belgilengen yüksekligi" # gtk/gtkwindow.c:409 -#: gtk/gtkwindow.c:581 +#: gtk/gtkwindow.c:582 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Baba ile yoq et" # gtk/gtkwindow.c:410 -#: gtk/gtkwindow.c:582 +#: gtk/gtkwindow.c:583 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Bu pencereniñ babası yoq etilgende yoq etilip etilmeycegi" -#: gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkwindow.c:591 msgid "Icon for this window" msgstr "Bu pencere içün işaretçik" -#: gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkwindow.c:607 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Bu pencere içün temalı işaretçikniñ ismi" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: gtk/gtkwindow.c:621 +#: gtk/gtkwindow.c:622 msgid "Is Active" msgstr "Faaldir" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:623 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Üst seviyeniñ al-azırda faal pencere olıp olmağanı" -#: gtk/gtkwindow.c:629 +#: gtk/gtkwindow.c:630 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus Üst Seviyede" -#: gtk/gtkwindow.c:630 +#: gtk/gtkwindow.c:631 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Kirdi fokusınıñ bu GtkWindow içerisinde olıp olmağanı" -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:638 msgid "Type hint" msgstr "Tür kinayesi" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:639 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -8236,95 +8443,95 @@ msgstr "" "Masaüstü çevresiniñ bunıñ ne tür pencere olğanını ve onıñ nasıl muamele " "etilecegini añlavına yardım etmek içün kinaye." -#: gtk/gtkwindow.c:646 +#: gtk/gtkwindow.c:647 msgid "Skip taskbar" msgstr "Vazife çubuğını atla" -#: gtk/gtkwindow.c:647 +#: gtk/gtkwindow.c:648 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Pencereniñ vazife çubuğında olmayuvı lâzim ise, DOĞRU" -# tüylü -#: gtk/gtkwindow.c:654 +# tüklü +#: gtk/gtkwindow.c:655 msgid "Skip pager" msgstr "Saifecini atla" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "DOĞRU ise, pencereniñ saifecide olmayuvı lâzim." -#: gtk/gtkwindow.c:662 +#: gtk/gtkwindow.c:663 msgid "Urgent" msgstr "Acil" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:663 +#: gtk/gtkwindow.c:664 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "DOĞRU ise, pencereniñ qullanıcınıñ diqqatına ketirilüvi lâzim." # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkwindow.c:677 +#: gtk/gtkwindow.c:678 msgid "Accept focus" msgstr "Fokusnı qabul et" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:678 +#: gtk/gtkwindow.c:679 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "DOĞRU ise pencereniñ kirdi fokusını qabul etüvi lâzim." -#: gtk/gtkwindow.c:692 +#: gtk/gtkwindow.c:693 msgid "Focus on map" msgstr "Haritalama üzerine fokuslan" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:693 +#: gtk/gtkwindow.c:694 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" "DOĞRU ise, haritalanğanında pencereniñ kirdi fokusını qabul etüvi lâzim." -#: gtk/gtkwindow.c:707 +#: gtk/gtkwindow.c:708 msgid "Decorated" msgstr "Bezeklengen" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:708 +#: gtk/gtkwindow.c:709 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Pencereniñ pencere idarecisi tarafından bezeklenip bezeklenmeycegi" # gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtkwindow.c:722 +#: gtk/gtkwindow.c:723 msgid "Deletable" msgstr "Silinebilir" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:723 +#: gtk/gtkwindow.c:724 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Pencere çerçivesiniñ qapatma dögmesine saip olıp olmaycağı" -#: gtk/gtkwindow.c:739 +#: gtk/gtkwindow.c:740 msgid "Gravity" msgstr "Çekim" # gtk/gtkwindow.c:323 -#: gtk/gtkwindow.c:740 +#: gtk/gtkwindow.c:741 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Pencereniñ pencere çekimi" -#: gtk/gtkwindow.c:757 +#: gtk/gtkwindow.c:758 msgid "Transient for Window" msgstr "Pencere içün Keçici" -#: gtk/gtkwindow.c:758 +#: gtk/gtkwindow.c:759 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Dialognıñ keçici olğan babası" -#: gtk/gtkwindow.c:773 +#: gtk/gtkwindow.c:774 msgid "Opacity for Window" msgstr "Pencereniñ Tonuqlığı" # gtk/gtkwindow.c:323 -#: gtk/gtkwindow.c:774 +#: gtk/gtkwindow.c:775 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "Pencereniñ tonuqlığı, 0'dan 1'ge qadar"