X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po-properties%2Fcrh.po;h=055fc5056e7b9fb90680acded04c2a5327d30dbf;hb=HEAD;hp=63786cb7a376529bba29c1877b5e725b976519b4;hpb=26c10075f95268ed2d8dbfacadeb1cdc0f559da6;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po-properties/crh.po b/po-properties/crh.po index 63786cb7a..055fc5056 100644 --- a/po-properties/crh.po +++ b/po-properties/crh.po @@ -1,22 +1,32 @@ # Qırımtatarca translation of gtk+-properties # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package. +# Reşat SABIQ , 2009, 2010, 2012. # -# Reşat SABIQ , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-09 04:32-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-22 23:35-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 01:48-0500\n" "Last-Translator: Reşat SABIQ \n" -"Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165 +msgid "Loop" +msgstr "İlik" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1669 +# tüklü +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166 +msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" +msgstr "Canlandırmanıñ soñuna irişken soñ ilik yapıp yapmaycağı" + #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 msgid "Number of Channels" msgstr "Kanal Sayısı" @@ -42,7 +52,7 @@ msgstr "Alfası Bar" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" -msgstr "Piksel buferiniñ (pixbuf) alfa kanalına saip olıp olmağanı" +msgstr "Piksel buferiniñ (pixbuf) alfa kanalına sahip olıp olmağanı" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 msgid "Bits per Sample" @@ -54,7 +64,7 @@ msgid "The number of bits per sample" msgstr "Nümüne başına bit sayısı" # gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 msgid "Width" msgstr "Kenişlik" @@ -64,7 +74,7 @@ msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "Piksel buferindeki (pixbuf) sutun sayısı" # gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:642 msgid "Height" msgstr "Yükseklik" @@ -103,14 +113,14 @@ msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK içün ög-belgilengen kösterim" # gtk/gtkinputdialog.c:243 -#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626 msgid "Screen" msgstr "Ekran" # tüklü # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gdk/gdkpango.c:538 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "Qılıcı içün GdkScreen" @@ -118,28 +128,33 @@ msgstr "Qılıcı içün GdkScreen" # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367 #: gdk/gdkscreen.c:75 msgid "Font options" -msgstr "Urufat ihtiyariyatı" +msgstr "Hurufat ihtiyariyatı" #: gdk/gdkscreen.c:76 msgid "The default font options for the screen" -msgstr "Ekran içün ög-belgilengen urufat ihtiyariyatı" +msgstr "Ekran içün ög-belgilengen hurufat ihtiyariyatı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367 #: gdk/gdkscreen.c:83 msgid "Font resolution" -msgstr "Urufat çezinirligi" +msgstr "Hurufat çezinirligi" # gtk/gtkrange.c:257 #: gdk/gdkscreen.c:84 msgid "The resolution for fonts on the screen" -msgstr "Ekran üzerindeki urufatlarnıñ çezinirligi" +msgstr "Ekran üzerindeki hurufatlarnıñ çezinirligi" + +# gtk/gtksettings.c:151 +#: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497 +msgid "Cursor" +msgstr "İmleç" # gtk/gtktexttag.c:198 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:239 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 msgid "Program name" msgstr "Program ismi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:240 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:299 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -147,45 +162,45 @@ msgstr "" "Programnıñ ismi. Eger tesbit etilmegen eken, g_get_application_name() " "qıymetine ög-belgilenir" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:313 msgid "Program version" msgstr "Program sürümi" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 msgid "The version of the program" msgstr "Programnıñ sürümi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:269 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:328 msgid "Copyright string" -msgstr "Telif aqqı tizgisi" +msgstr "Telif haqqı tizgisi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:329 msgid "Copyright information for the program" -msgstr "Progam içün telif aqqı malümatı" +msgstr "Progam içün telif haqqı malümatı" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:287 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:346 msgid "Comments string" msgstr "Şerhler tizgisi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:288 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:347 msgid "Comments about the program" -msgstr "Program aqqındaki şerhler" +msgstr "Program haqqındaki şerhler" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:322 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:381 msgid "Website URL" msgstr "Ağ-saytı adresi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:323 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Programnıñ ağ-saytına ilişim içün URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:397 msgid "Website label" msgstr "Ağ-saytı etiketi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -193,182 +208,182 @@ msgstr "" "Programnıñ ağ-saytına ilişim içün etiket. Eger tesbit etilmegen ise, URL " "qıymetine ög-belgilengenir" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:356 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:414 msgid "Authors" msgstr "Müellifler" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "List of authors of the program" msgstr "Programnıñ müellifler listesi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:373 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:431 msgid "Documenters" msgstr "Vesiqalandırıcılar" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:374 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:432 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Programnı vesiqalandırğan kişilerniñ listesi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:390 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:448 msgid "Artists" msgstr "Sanatkârlar" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:391 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:449 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "Programğa sanat işlerinen issede bulunğanlarnıñ listesi" +msgstr "Programğa sanat işlerinen hisse qoşqanlarnıñ listesi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:466 msgid "Translator credits" msgstr "Terciman itibarları" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:409 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:467 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Tercimanlarğa itibarlar. Bu tizginiñ çevirilebilir olaraq tamğalanuvı lâzim" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:424 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:425 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:483 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -"Aqqında qutusı içün bir logo. Eger tesbit etilmegen ise, " +"Haqqında qutusı içün bir logo. Eger tesbit etilmegen ise, " "gtk_window_get_default_icon_list() qıymetine ög-belgilenir" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:440 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:498 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logo İşaretçigi İsmi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:441 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:499 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -"Aqqında qutusı içün logo olaraq qullanılacaq isimlendirilgen işaretçik." +"Haqqında qutusı içün logo olaraq qullanılacaq isimlendirilgen işaretçik." # gtk/gtktexttag.c:607 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:454 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:512 msgid "Wrap license" msgstr "Litsenziyanı Sar" # gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:455 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Litsenziya metniniñ sarılıp sarılmaycağı." # gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: gtk/gtkaccellabel.c:123 +#: gtk/gtkaccellabel.c:178 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Tezleştirici Qapanması" # gtk/gtkaccellabel.c:116 -#: gtk/gtkaccellabel.c:124 +#: gtk/gtkaccellabel.c:179 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Tezleştirici deñişiklikleri içün közetilecek qapanma" # tüklü # gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: gtk/gtkaccellabel.c:130 +#: gtk/gtkaccellabel.c:185 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Tezleştirici Pencereçigi" # gtk/gtkaccellabel.c:116 -#: gtk/gtkaccellabel.c:131 +#: gtk/gtkaccellabel.c:186 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Tezleştirici deñişiklikleri içün közetilecek pencereçik" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123 +#: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111 #: gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: gtk/gtkaction.c:180 +#: gtk/gtkaction.c:182 msgid "A unique name for the action." msgstr "Amel içün emsalsiz bir isim." # gtk/gtkbutton.c:179 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198 -#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300 -#: gtk/gtktoolbutton.c:202 +#: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305 +#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1535 msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: gtk/gtkaction.c:199 +#: gtk/gtkaction.c:201 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" "Amelni qabilleştirgen menü unsurları ve dögmeler içün qullanılğan etiket." -#: gtk/gtkaction.c:215 +#: gtk/gtkaction.c:217 msgid "Short label" msgstr "Qısqa etiket" -#: gtk/gtkaction.c:216 +#: gtk/gtkaction.c:218 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "Alet çubuğı dögmelerinde qullanıla bilecek daa qısqa bir etiket." # tüklü -#: gtk/gtkaction.c:224 +#: gtk/gtkaction.c:226 msgid "Tooltip" msgstr "Alet-qaranesi" -#: gtk/gtkaction.c:225 +#: gtk/gtkaction.c:227 msgid "A tooltip for this action." msgstr "Bu amel içün bir alet-qaranesi." -#: gtk/gtkaction.c:240 +#: gtk/gtkaction.c:242 msgid "Stock Icon" msgstr "Depodan İşaretçik" -#: gtk/gtkaction.c:241 +#: gtk/gtkaction.c:243 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" "Bu amelni temsil etken pencereçiklerde kösterilecek olğan temin etilgen " "işaretçik." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" -#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Kösterilgen GIcon" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321 +#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618 msgid "Icon Name" msgstr "İşaretçik İsmi" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "İşaretçik temasından işaretçikniñ ismi" -#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176 +#: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192 msgid "Visible when horizontal" -msgstr "Gorizontal olğanda körünir" +msgstr "Ufqiy olğanda körünir" -#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177 +#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "" -"Alet çubuğı gorizontal yöneldirimde olğanda alet çubuğı unsurınıñ körünip " +"Alet çubuğı ufqiy yöneldirimde olğanda alet çubuğı unsurınıñ körünip " "körünmeycegi." -#: gtk/gtkaction.c:306 +#: gtk/gtkaction.c:308 msgid "Visible when overflown" msgstr "Taşqan olğanda körünir" # tüklü -#: gtk/gtkaction.c:307 +#: gtk/gtkaction.c:309 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." @@ -376,11 +391,11 @@ msgstr "" "DOĞRU olğanda, bu amel içün alet unsurı proksileri alet çubuğındaki taşqan " "menüde temsil etilir." -#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183 +#: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199 msgid "Visible when vertical" msgstr "Vertikal olğanda körünir" -#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184 +#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." @@ -388,12 +403,12 @@ msgstr "" "Alet çubuğı vertikal yöneldirimde olğanda alet çubuğı unsurınıñ körünip " "körünmeycegi." -#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190 +#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206 msgid "Is important" -msgstr "Müimdir" +msgstr "Mühimdir" # tüklü -#: gtk/gtkaction.c:323 +#: gtk/gtkaction.c:325 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -401,42 +416,42 @@ msgstr "" "Amelniñ önemli sayılıp sayılmağanı. DOĞRU ise , bu amel içün alet unsurı " "proksileri, metni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ tarzında kösterir." -#: gtk/gtkaction.c:331 +#: gtk/gtkaction.c:333 msgid "Hide if empty" msgstr "Boş ise gizle" -#: gtk/gtkaction.c:332 +#: gtk/gtkaction.c:334 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "DOĞRU olğanda, bu amel içün boş menü proksileri gizlenir." # gtk/gtkwidget.c:449 -#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 +#: gtk/gtkwidget.c:593 msgid "Sensitive" msgstr "Hassas" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkaction.c:339 +#: gtk/gtkaction.c:341 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Amelniñ qabilleştirilgen olıp olmağanı." # gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586 msgid "Visible" msgstr "Körünir" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkaction.c:346 +#: gtk/gtkaction.c:348 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Amelniñ körünir olıp olmağanı." # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkaction.c:352 +#: gtk/gtkaction.c:354 msgid "Action Group" msgstr "Amel Zümresi" -#: gtk/gtkaction.c:353 +#: gtk/gtkaction.c:355 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -444,6 +459,15 @@ msgstr "" "Bu GtkAction'nıñ ülfetlendirilgeni GtkActionGroup, yaki NULL (iç qullanım " "içün)." +#: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169 +msgid "Always show image" +msgstr "Suretni her zaman köster" + +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170 +msgid "Whether the image will always be shown" +msgstr "Suretniñ her zaman kösterilip kösterilmeycegi" + #: gtk/gtkactiongroup.c:171 msgid "A name for the action group." msgstr "Amel zümresi içün bir isim." @@ -458,6 +482,24 @@ msgstr "Amel zümresiniñ qabilleştirilgen olıp olmağanı." msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Amel zümresiniñ körünir olıp olmağanı." +# gtk/gtkprogressbar.c:187 +#: gtk/gtkactivatable.c:308 +msgid "Related Action" +msgstr "Munasebetli Amel" + +#: gtk/gtkactivatable.c:309 +msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" +msgstr "" + +#: gtk/gtkactivatable.c:331 +msgid "Use Action Appearance" +msgstr "" + +# gtk/gtklabel.c:252 +#: gtk/gtkactivatable.c:332 +msgid "Whether to use the related actions appearance properties" +msgstr "Munasebetli amelniñ körüniş hasiyetleriniñ qullanılıp qullanılmaycağı" + # gtk/gtkspinbutton.c:264 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269 @@ -520,7 +562,7 @@ msgstr "Tadilniñ saife ölçüsi" # gtk/gtkalignment.c:102 #: gtk/gtkalignment.c:90 msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Gorizontal hizalama" +msgstr "Ufqiy hizalama" # tüklü #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270 @@ -528,8 +570,8 @@ msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" msgstr "" -"Faydalanılışlı fezada balanıñ gorizontal mevamı. 0.0 ise solğa, 1.0 ise " -"sağğa hizalanır" +"Faydalanışlı fezada balanıñ ufqiy mevamı. 0.0 ise solğa, 1.0 ise sağğa " +"hizalanır" # gtk/gtkalignment.c:112 #: gtk/gtkalignment.c:100 @@ -541,13 +583,13 @@ msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" msgstr "" -"Faydalanılışlı fezada balanıñ vertikal mevamı. 0.0 ise üstke, 1.0 ise altqa " +"Faydalanışlı fezada balanıñ vertikal mevamı. 0.0 ise üstke, 1.0 ise altqa " "hizalanır" # gtk/gtkalignment.c:121 #: gtk/gtkalignment.c:109 msgid "Horizontal scale" -msgstr "Gorizontal miqyas" +msgstr "Ufqiy miqyas" # tüklü #: gtk/gtkalignment.c:110 @@ -555,8 +597,8 @@ msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" -"Faydalanılışlı gorizontal feza bala içün kerekkenden büyük ise, onıñ ne " -"qadarınıñ bala içün qullanılacağı. 0.0 ise iç, 1.0 ise episi demektir" +"Faydalanışlı ufqiy feza bala içün kerekkenden büyük ise, onıñ ne qadarınıñ " +"bala içün qullanılacağı. 0.0 ise hiç, 1.0 ise hepsi demektir" # gtk/gtkalignment.c:130 #: gtk/gtkalignment.c:118 @@ -568,8 +610,8 @@ msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" -"Faydalanılışlı vertikal feza bala içün kerekkenden büyük ise, onıñ ne " -"qadarınıñ bala içün qullanılacağıdır. 0.0 ise iç, 1.0 ise episi demektir" +"Faydalanışlı vertikal feza bala içün kerekkenden büyük ise, onıñ ne " +"qadarınıñ bala içün qullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise hepsi demektir" # tüklü #: gtk/gtkalignment.c:136 @@ -627,7 +669,7 @@ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Oqnı çevrelegen kölgeniñ körünişi" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Oq Miqyaslaması" @@ -638,7 +680,7 @@ msgstr "Oq tarafından qullanılacaq fezanıñ miqdarı" # gtk/gtkaspectframe.c:107 #: gtk/gtkaspectframe.c:79 msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Gorizontal Hizalama" +msgstr "Ufqiy Hizalama" # gtk/gtkaspectframe.c:108 #: gtk/gtkaspectframe.c:80 @@ -676,117 +718,117 @@ msgstr "Balağa boysun" msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Aspekt nisbetiniñ çerçiveniñ balasınıñkinen eşleşmesini cebir et" -#: gtk/gtkassistant.c:281 +#: gtk/gtkassistant.c:284 msgid "Header Padding" msgstr "Başlıq Şilteleme" # gtk/gtkmenubar.c:155 -#: gtk/gtkassistant.c:282 +#: gtk/gtkassistant.c:285 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "Başlıqnıñ etrafındaki piksel sayısı." -#: gtk/gtkassistant.c:289 +#: gtk/gtkassistant.c:292 msgid "Content Padding" msgstr "Münderice Şiltelemesi" # gtk/gtkmenubar.c:155 -#: gtk/gtkassistant.c:290 +#: gtk/gtkassistant.c:293 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "Münderice saifeleriniñ etrafındaki piksel sayısı." # gtk/gtktoolbar.c:259 -#: gtk/gtkassistant.c:306 +#: gtk/gtkassistant.c:309 msgid "Page type" msgstr "Saife türü" # gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtkassistant.c:307 +#: gtk/gtkassistant.c:310 msgid "The type of the assistant page" msgstr "Muavin saifeniñ türü" # gtk/gtkruler.c:148 -#: gtk/gtkassistant.c:324 +#: gtk/gtkassistant.c:327 msgid "Page title" -msgstr "Saife serlevası" +msgstr "Saife serlevhası" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkassistant.c:325 +#: gtk/gtkassistant.c:328 msgid "The title of the assistant page" -msgstr "Muavin saifeniñ serlevası" +msgstr "Muavin saifeniñ serlevhası" # gtk/gtktreeview.c:489 -#: gtk/gtkassistant.c:341 +#: gtk/gtkassistant.c:344 msgid "Header image" msgstr "Başlıq sureti" -#: gtk/gtkassistant.c:342 +#: gtk/gtkassistant.c:345 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "Muavin saife içün başlıq sureti" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtkassistant.c:358 +#: gtk/gtkassistant.c:361 msgid "Sidebar image" msgstr "Kenar çubuğı sureti" -#: gtk/gtkassistant.c:359 +#: gtk/gtkassistant.c:362 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "Muavin saife içün kenar çubuğı sureti" -#: gtk/gtkassistant.c:374 +#: gtk/gtkassistant.c:377 msgid "Page complete" msgstr "Saife tamamlanğan" -#: gtk/gtkassistant.c:375 +#: gtk/gtkassistant.c:378 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" -msgstr "Saifede talap etilgen alanlarnıñ episiniñ toldurılğan olıp olmağanı" +msgstr "Saifede talap etilgen alanlarnıñ hepsiniñ toldurılğan olıp olmağanı" # gtk/gtkbbox.c:115 -#: gtk/gtkbbox.c:91 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Eñ kiçik bala kenişligi" # gtk/gtkbbox.c:116 -#: gtk/gtkbbox.c:92 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Qutu içindeki dögmelerniñ eñ kiçik kenişligi" # gtk/gtkbbox.c:124 -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Eñ kiçik bala yüksekligi" # gtk/gtkbbox.c:125 -#: gtk/gtkbbox.c:101 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Qutu içindeki dögmelerniñ eñ kiçik yüksekligi" # gtk/gtkbbox.c:133 -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Bala iç kenişlik şiltelemesi" # gtk/gtkbbox.c:134 -#: gtk/gtkbbox.c:110 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "Balalarnıñ ölçüleriniñ er eki taraftan arttırılacağı miqdar" +msgstr "Balalarnıñ ölçüleriniñ her eki taraftan arttırılacağı miqdar" # gtk/gtkbbox.c:142 -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Bala iç yükseklik şiltelemesi" # gtk/gtkbbox.c:143 -#: gtk/gtkbbox.c:119 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Balalarnıñ ölçüleriniñ üstte ve altta arttırılacağı miqdar" # gtk/gtkbbox.c:151 -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Serim uslûbı" # gtk/gtkbbox.c:152 -#: gtk/gtkbbox.c:128 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -795,12 +837,12 @@ msgstr "" "edge, start ve end" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Ekilemci" # gtk/gtkbbox.c:161 -#: gtk/gtkbbox.c:137 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -809,8 +851,8 @@ msgstr "" "olaraq yardım dögmeleri içün uyğundır" # gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229 -#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 msgid "Spacing" msgstr "Boşluqlav" @@ -820,20 +862,21 @@ msgid "The amount of space between children" msgstr "Balalar arasındaki boşluq miqdarı" # gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396 -#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165 -#: gtk/gtktoolbar.c:573 +#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1588 msgid "Homogeneous" msgstr "Soydaş" # gtk/gtkbox.c:137 #: gtk/gtkbox.c:141 msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "Balalarnıñ episiniñ aynı ölçüde olıp olmaycağı" +msgstr "Balalarnıñ hepsiniñ aynı ölçüde olıp olmaycağı" # tüklü # gtk/gtkpreview.c:134 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1595 gtk/gtktoolpalette.c:1052 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Expand" msgstr "Kenişlet" @@ -844,7 +887,7 @@ msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Ebeveyn öskende, balalarğa ilâve feza berilip berilmeycegi" # gtk/gtkstock.c:290 -#: gtk/gtkbox.c:155 +#: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1602 msgid "Fill" msgstr "Toldur" @@ -869,7 +912,7 @@ msgstr "Bala ile qomşularınıñ arasında qoyulacaq boşluq, piksel olaraq" msgid "Pack type" msgstr "Deste türü" -#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716 +#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -878,23 +921,23 @@ msgstr "" "belirtken bir GtkPackType" # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241 -#: gtk/gtkruler.c:148 +#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241 +#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1616 msgid "Position" msgstr "Mevam" # gtk/gtknotebook.c:325 -#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695 +#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Balanıñ, babası içindeki indeksi" #: gtk/gtkbuilder.c:96 msgid "Translation Domain" -msgstr "Tercime Saası" +msgstr "Tercime Sahası" #: gtk/gtkbuilder.c:97 msgid "The translation domain used by gettext" -msgstr "Gettext tarafından qullanılğan tercime saası" +msgstr "Gettext tarafından qullanılğan tercime sahası" # gtk/gtkbutton.c:180 #: gtk/gtkbutton.c:220 @@ -906,15 +949,15 @@ msgstr "" "pencereçigi ihtiva ete ise" # gtk/gtklabel.c:219 -#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:527 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211 msgid "Use underline" msgstr "Alt-sızıq qullan" # tüklü # gtk/gtklabel.c:220 -#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:528 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -933,7 +976,7 @@ msgstr "" "Eger tesbit etilgen ise, etiket, kösterilmek yerine bir depo unsurını " "saylamaq içün qullanılacaq" -#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 +#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 msgid "Focus on click" msgstr "Çertme üzerine fokuslan" @@ -983,57 +1026,59 @@ msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "Suretniñ metinge nisbeten mevamı" # gtk/gtkbutton.c:239 -#: gtk/gtkbutton.c:433 +#: gtk/gtkbutton.c:441 msgid "Default Spacing" msgstr "Ög-belgilengen Boşluqlav" # gtk/gtkbutton.c:240 -#: gtk/gtkbutton.c:434 -msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" +#: gtk/gtkbutton.c:442 +#, fuzzy +msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" msgstr "CAN_DEFAULT dögmeleri içün eklenecek ziyade feza" # gtk/gtkbutton.c:246 -#: gtk/gtkbutton.c:440 +#: gtk/gtkbutton.c:456 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Ög-belgilengen Tış Boşluqlav" # gtk/gtkbutton.c:247 -#: gtk/gtkbutton.c:441 +#: gtk/gtkbutton.c:457 +#, fuzzy msgid "" -"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " -"border" +"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " +"the border" msgstr "" -"CAN_DEFAULT dögmeleri içün eklenecek ve er zaman sıñırnıñ tışında sızılacaq " +"CAN_DEFAULT dögmeleri içün eklenecek ve her zaman sıñırnıñ tışında sızılacaq " "ziyade feza" # tüklü -#: gtk/gtkbutton.c:446 +#: gtk/gtkbutton.c:462 msgid "Child X Displacement" msgstr "Balanıñ X Yersizleştirilmesi" -#: gtk/gtkbutton.c:447 +#: gtk/gtkbutton.c:463 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" -"Dögmege basılğanında balanıñ x yönelişinde ne qadar areket ettirilecegi" +"Dögmege basılğanında balanıñ x yönelişinde ne qadar hareket ettirilecegi" -#: gtk/gtkbutton.c:454 +#: gtk/gtkbutton.c:470 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Balanıñ Y Yersizleştirilmesi" -#: gtk/gtkbutton.c:455 +#: gtk/gtkbutton.c:471 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" -"Dögmege basılğanında balanıñ y yönelişinde ne qadar areket ettirilecegi" +"Dögmege basılğanında balanıñ y yönelişinde ne qadar hareket ettirilecegi" # tüklü # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkbutton.c:471 +#: gtk/gtkbutton.c:487 msgid "Displace focus" msgstr "Fokusnı yersizleştir" -#: gtk/gtkbutton.c:472 +#: gtk/gtkbutton.c:488 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" @@ -1042,29 +1087,29 @@ msgstr "" "tesir etip etmeycegi" # gtk/gtknotebook.c:341 -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682 +#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740 msgid "Inner Border" msgstr "İç Sıñır" -#: gtk/gtkbutton.c:486 +#: gtk/gtkbutton.c:502 msgid "Border between button edges and child." msgstr "Dögme uçları ve bala arasındaki sıñır." # gtk/gtkscale.c:183 -#: gtk/gtkbutton.c:499 +#: gtk/gtkbutton.c:515 msgid "Image spacing" msgstr "Suret boşluqlavı" -#: gtk/gtkbutton.c:500 +#: gtk/gtkbutton.c:516 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "Suret ve etiket arasındaki piksel cınsından boşluqlav" -#: gtk/gtkbutton.c:514 +#: gtk/gtkbutton.c:530 msgid "Show button images" msgstr "Dögme suretlerini köster" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: gtk/gtkbutton.c:515 +#: gtk/gtkbutton.c:531 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Dögmelerde suretlerniñ kösterilip kösterilmeycegi" @@ -1097,17 +1142,17 @@ msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "" -"Saylanğan kün (1 ile 31 arasındaki bir sayı olaraq, ya da al-azırda " +"Saylanğan kün (1 ile 31 arasındaki bir sayı olaraq, ya da hal-hazırda " "saylanğan künni saylamsızlamaq içün 0)" # gtk/gtktable.c:174 #: gtk/gtkcalendar.c:484 msgid "Show Heading" -msgstr "Serlevanı Köster" +msgstr "Serlevhanı Köster" #: gtk/gtkcalendar.c:485 msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "Eger DOĞRU ise, bir serleva kösterilir" +msgstr "Eger DOĞRU ise, bir serlevha kösterilir" # gtk/gtknotebook.c:368 #: gtk/gtkcalendar.c:499 @@ -1128,11 +1173,11 @@ msgstr "Eger DOĞRU ise, saylanğan ay deñiştirilamaz" #: gtk/gtkcalendar.c:528 msgid "Show Week Numbers" -msgstr "Afta Nomeralarını Köster" +msgstr "Hafta Nomeralarını Köster" #: gtk/gtkcalendar.c:529 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "Eger DOĞRU ise, afta numaraları kösterilir" +msgstr "Eger DOĞRU ise, hafta numaraları kösterilir" # gtk/gtkwindow.c:389 #: gtk/gtkcalendar.c:544 @@ -1162,6 +1207,15 @@ msgstr "Tafsilâtnı Köster" msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "Eger DOĞRU ise, tafsilât kösterilir" +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 +#: gtk/gtkcelleditable.c:76 +msgid "Editing Canceled" +msgstr "Tahrir Etüvden Vazgeçildi" + +#: gtk/gtkcelleditable.c:77 +msgid "Indicates that editing has been canceled" +msgstr "" + # tüklü # gtk/gtksizegroup.c:241 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177 @@ -1170,7 +1224,7 @@ msgstr "tarz" #: gtk/gtkcellrenderer.c:178 msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "CellRenderer'niñ tarir etilebilir tarzı" +msgstr "CellRenderer'niñ tahrir etilebilir tarzı" # gtk/gtkcellrenderer.c:114 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186 @@ -1287,12 +1341,12 @@ msgstr "Bir GdkColor olaraq hüceyre arqa-zemini tüsü" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294 msgid "Editing" -msgstr "Tarir etüv" +msgstr "Tahrir etüv" # gtk/gtklabel.c:252 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" -msgstr "Hüceyre qılıcısınıñ al-azırda tarir etüv tarzında olıp olmağanı" +msgstr "Hüceyre qılıcısınıñ hal-hazırda tahrir etüv tarzında olıp olmağanı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303 @@ -1306,41 +1360,41 @@ msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Bu nişannıñ hüceyre arqa-zemininiñ tüsüne tesir etip etmegeni" # gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 msgid "Accelerator key" msgstr "Tezleştirici tuş" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "Tezleştiriciniñ tuş qıymeti (keyval)" # gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Tezleştirici başqalaştırıcıları" # tüklü -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "Tezleştiriciniñ başqalaştırıcı maskası" # gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Tezleştirici tuş kodu (keycode)" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "Tezleştiriciniñ donanım tuş kodu (keycode)" # gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 msgid "Accelerator Mode" msgstr "Tezleştirici Tarzı" # gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170 msgid "The type of accelerators" msgstr "Tezleştiricilerniñ türü" @@ -1401,7 +1455,7 @@ msgstr "Piksel Buferi (Pixbuf) Kenişleticisi Qapalı" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Qapalı kenişletici içün piksel buferi (pixbuf)" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "Depo Kimligi" @@ -1410,8 +1464,8 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Qılınacaq depodan işaretçikniñ depo kimligi" # gtk/gtkfontsel.c:310 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Ölçü" @@ -1439,7 +1493,7 @@ msgstr "" "Qılınğan piksel buferiniñ (pixbuf) durumına köre tüslendirilip " "tüslendirilmeycegi" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595 msgid "Icon" msgstr "İşaretçik" @@ -1450,8 +1504,8 @@ msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ qıymeti" # gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 -#: gtk/gtktextbuffer.c:198 +#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153 +#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Metin" @@ -1461,7 +1515,7 @@ msgid "Text on the progress bar" msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ metni" # gtk/gtkprogressbar.c:197 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 msgid "Pulse" msgstr "Nabız" @@ -1499,7 +1553,7 @@ msgstr "Metinniñ vertikal hizalaması, 0'dan (üst) 1'ge (tüp) qadar." # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Yöneldirim" @@ -1542,6 +1596,28 @@ msgstr "Raqamlar" msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Kösterilecek ondalıq raqam sayısı" +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 +#: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 +msgid "Active" +msgstr "Faal" + +# gtk/gtkprogress.c:131 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 +msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" +msgstr "Aylanıcınıñ hüceyrede faal (yani, kösterilgen) olıp olmağanı" + +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 +msgid "Pulse of the spinner" +msgstr "Aylanıcınıñ nabzı" + +# gtk/gtkwindow.c:333 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 +#, fuzzy +msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" +msgstr "Qılınğan işaretçikniñ ölçüsini belirtken GtkIconSize qıymeti" + # gtk/gtkcellrenderertext.c:155 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196 msgid "Text to render" @@ -1558,7 +1634,7 @@ msgid "Marked up text to render" msgstr "Qılınacaq tamğalanğan metin" # gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:513 msgid "Attributes" msgstr "Hassalar" @@ -1573,7 +1649,7 @@ msgstr "Tek Paragraf Tarzı" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" -msgstr "Metinniñ episiniñ tek bir paragraf içinde tutulıp tutulmaycağı" +msgstr "Metinniñ hepsiniñ tek bir paragraf içinde tutulıp tutulmaycağı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183 @@ -1617,13 +1693,13 @@ msgstr "Bir GdkColor olaraq ög-zemin tüsü" # gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276 # gtk/gtktextview.c:552 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 -#: gtk/gtktextview.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtktextview.c:577 msgid "Editable" -msgstr "Tarir Etilebilir" +msgstr "Tahrir Etilebilir" # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:578 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Metinniñ qullanıcı tarafından deñiştirile bilip bilmeycegi" @@ -1632,83 +1708,83 @@ msgstr "Metinniñ qullanıcı tarafından deñiştirile bilip bilmeycegi" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" -msgstr "Urufat" +msgstr "Hurufat" # gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "Bir tizgi olaraq urufat tasviri, meselâ \"Sans Italic 12\"" +msgstr "Bir tizgi olaraq hurufat tasviri, meselâ \"Sans Italic 12\"" # gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:293 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "Bir PangoFontDescription yapısı olaraq urufat tasviri" +msgstr "Bir PangoFontDescription yapısı olaraq hurufat tasviri" # gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtktexttag.c:301 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283 msgid "Font family" -msgstr "Urufat ailesi" +msgstr "Hurufat ailesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtktexttag.c:302 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "Urufat ailesiniñ ismi, meselâ Sans, Helvetica, Times, Monospace" +msgstr "Hurufat ailesiniñ ismi, meselâ Sans, Helvetica, Times, Monospace" # gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245 # gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295 #: gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font style" -msgstr "Urufat uslûbı" +msgstr "Hurufat uslûbı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254 # gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304 #: gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Font variant" -msgstr "Urufat variantı" +msgstr "Hurufat variantı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263 # gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 #: gtk/gtktexttag.c:309 msgid "Font weight" -msgstr "Urufat qalınlığı" +msgstr "Hurufat qalınlığı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 # gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323 #: gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font stretch" -msgstr "Urufat kerilmesi" +msgstr "Hurufat kerilmesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332 #: gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font size" -msgstr "Urufat ölçüsi" +msgstr "Hurufat ölçüsi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font points" -msgstr "Urufat noqtaları" +msgstr "Hurufat noqtaları" # gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size in points" -msgstr "Noqtalar cınsından urufat ölçüsi" +msgstr "Noqtalar cınsından hurufat ölçüsi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339 msgid "Font scale" -msgstr "Urufat miqyası" +msgstr "Hurufat miqyası" # tüklü # gtk/gtkcellrenderertext.c:303 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 msgid "Font scaling factor" -msgstr "Urufat miqyaslama faktorı" +msgstr "Hurufat miqyaslama faktorı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418 @@ -1758,7 +1834,7 @@ msgstr "" "qullana bilir. Eger bu parametrni añlamay iseñiz, mühtemelen oña muhtac " "degilsiñiz" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:638 gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Ellipsize" msgstr "Hazıflaştır" @@ -1767,16 +1843,16 @@ msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" -"Eger hüceyre qılıcısı bütün tizgini köstermek içün yeterli alanğa saip degil " -"ise, tizgini hazıflaştırmaq içün tercih etilgen yer" +"Eger hüceyre qılıcısı bütün tizgini köstermek içün yeterli alanğa sahip " +"degil ise, tizgini hazıflaştırmaq içün tercih etilgen yer" # gtk/gtkentry.c:435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 -#: gtk/gtklabel.c:519 +#: gtk/gtklabel.c:658 msgid "Width In Characters" msgstr "Remiz Cınsından Kenişlik" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:659 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Etiketniñ arzu etilgen kenişligi, remizler cınsından" @@ -1790,11 +1866,11 @@ msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" -"Eger hüceyre qılıcısı bütün tizgini köstermek içün yeterli alanğa saip degil " -"ise, tizginiñ birden fazla satırğa nasıl bölünecegi" +"Eger hüceyre qılıcısı bütün tizgini köstermek içün yeterli alanğa sahip " +"degil ise, tizginiñ birden fazla satırğa nasıl bölünecegi" # gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685 msgid "Wrap width" msgstr "Sarma kenişligi" @@ -1804,7 +1880,7 @@ msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Metinniñ sarılacağı kenişlik" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "Alignment" msgstr "Hizalama" @@ -1837,83 +1913,83 @@ msgstr "Bu nişannıñ ög-zemin tüsüne tesir etip etmegeni" # gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Editability set" -msgstr "Tarir etilebilirlik tesbitli" +msgstr "Tahrir etilebilirlik tesbitli" # gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "Bu nişannıñ metin tarir etilebilirligine tesir etip etmegeni" +msgstr "Bu nişannıñ metin tahrir etilebilirligine tesir etip etmegeni" # gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font family set" -msgstr "Urufat ailesi tesbitli" +msgstr "Hurufat ailesi tesbitli" # gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "Bu nişannıñ urufat ailesine tesir etip etmegeni" +msgstr "Bu nişannıñ hurufat ailesine tesir etip etmegeni" # gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font style set" -msgstr "Urufat uslûbı tesbitli" +msgstr "Hurufat uslûbı tesbitli" # gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "Bu nişannıñ urufat uslûbına tesir etip etmegeni" +msgstr "Bu nişannıñ hurufat uslûbına tesir etip etmegeni" # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font variant set" -msgstr "Urufat variantı tesbitli" +msgstr "Hurufat variantı tesbitli" # gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "Bu nişannıñ urufat variantına tesir etip etmegeni" +msgstr "Bu nişannıñ hurufat variantına tesir etip etmegeni" # gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font weight set" -msgstr "Urufat qalınlığı tesbitli" +msgstr "Hurufat qalınlığı tesbitli" # gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "Bu nişannıñ urufat qalınlığına tesir etip etmegeni" +msgstr "Bu nişannıñ hurufat qalınlığına tesir etip etmegeni" # gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font stretch set" -msgstr "Urufat kerilmesi tesbitli" +msgstr "Hurufat kerilmesi tesbitli" # gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "Bu nişannıñ urufat kerilmesine tesir etip etmegeni" +msgstr "Bu nişannıñ hurufat kerilmesine tesir etip etmegeni" # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Font size set" -msgstr "Urufat ölçüsi tesbitli" +msgstr "Hurufat ölçüsi tesbitli" # gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "Bu nişannıñ urufat ölçüsine tesir etip etmegeni" +msgstr "Bu nişannıñ hurufat ölçüsine tesir etip etmegeni" # gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Font scale set" -msgstr "Urufat miqyası tesbitli" +msgstr "Hurufat miqyası tesbitli" # tüklü # gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "Bu nişannıñ urufat ölçüsini bir faktor ile miqyaslap miqyaslamağanı" +msgstr "Bu nişannıñ hurufat ölçüsini bir faktor ile miqyaslap miqyaslamağanı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632 @@ -2052,12 +2128,6 @@ msgstr "Köstergiç Boşluqlaması" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Çavke ya da radio köstergiçiniñ etrafındaki boşluqlama" -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 -#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 -msgid "Active" -msgstr "Faal" - # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 msgid "Whether the menu item is checked" @@ -2093,14 +2163,15 @@ msgstr "Tüske alfa qıymetiniñ berilip berilmeycegi" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Title" -msgstr "Serleva" +msgstr "Serlevha" # gtk/gtkwindow.c:333 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "Tüs saylam penceresiniñ serlevası" +msgstr "Tüs saylam penceresiniñ serlevhası" # gtk/gtkcolorsel.c:1682 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293 @@ -2126,7 +2197,7 @@ msgstr "Saylanğan tonuqlıq qıymeti (0 tamamen şeffaf, 65535 tamamen tonuq)" # gtk/gtkcolorsel.c:1668 #: gtk/gtkcolorsel.c:279 msgid "Has Opacity Control" -msgstr "Tonuqlıq Kontroline Saip" +msgstr "Tonuqlıq Kontroline Sahip" # gtk/gtkcolorsel.c:1669 #: gtk/gtkcolorsel.c:280 @@ -2137,7 +2208,7 @@ msgstr "Tüs saylavcısınıñ tonuqlıqnı tesbit ettirip ettirmeycegi" # gtk/gtkcolorsel.c:1675 #: gtk/gtkcolorsel.c:286 msgid "Has palette" -msgstr "Paletke saip" +msgstr "Paletke sahip" # gtk/gtkcolorsel.c:1676 #: gtk/gtkcolorsel.c:287 @@ -2206,12 +2277,12 @@ msgstr "Oq tuşlarını qabilleştir" #: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "" -"Oq tuşlarınıñ unsurlar listesinde areket içün qullanılıp qullanılmaycağı" +"Oq tuşlarınıñ unsurlar listesinde hareket içün qullanılıp qullanılmaycağı" # gtk/gtkcombo.c:140 #: gtk/gtkcombo.c:152 msgid "Always enable arrows" -msgstr "Oqlarnı er zaman qabilleştir" +msgstr "Oqlarnı her zaman qabilleştir" #: gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Obsolete property, ignored" @@ -2244,133 +2315,133 @@ msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "" "Kirsetilgen qıymetlerniñ listede artıq mevcut oluvınıñ şart olıp olmağanı" -#: gtk/gtkcombobox.c:661 +#: gtk/gtkcombobox.c:668 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkcombobox.c:662 +#: gtk/gtkcombobox.c:669 msgid "The model for the combo box" msgstr "Terkip qutusı içün model" # tüklü -#: gtk/gtkcombobox.c:679 +#: gtk/gtkcombobox.c:686 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Bir ızğara içindeki unsurlarnı sermek içün sarma kenişligi" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkcombobox.c:701 +#: gtk/gtkcombobox.c:708 msgid "Row span column" msgstr "Saf qarışı sutunı" -#: gtk/gtkcombobox.c:702 +#: gtk/gtkcombobox.c:709 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Saf qarışı qıymetlerini ihtiva etken TreeModel sutunı" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtkcombobox.c:723 +#: gtk/gtkcombobox.c:730 msgid "Column span column" msgstr "Sutun qarışı sutunı" -#: gtk/gtkcombobox.c:724 +#: gtk/gtkcombobox.c:731 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Sutun qarışı qıymetlerini ihtiva etken TreeModel sutunı" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: gtk/gtkcombobox.c:745 +#: gtk/gtkcombobox.c:752 msgid "Active item" msgstr "Faal unsur" # gtk/gtkfontsel.c:193 -#: gtk/gtkcombobox.c:746 +#: gtk/gtkcombobox.c:753 msgid "The item which is currently active" -msgstr "Al-azırda faal olğan unsur" +msgstr "Hal-hazırda faal olğan unsur" # tüklü -#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222 +#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Menülerge yırtıp-allarnı ekle" # tüklü # gtk/gtknotebook.c:397 -#: gtk/gtkcombobox.c:766 +#: gtk/gtkcombobox.c:773 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -msgstr "Aşağı-tüşmelerniñ bir yırtıp-al menü unsurına saip olıp olmaycağı" +msgstr "Aşağı-tüşmelerniñ bir yırtıp-al menü unsurına sahip olıp olmaycağı" # gtk/gtkcolorsel.c:1675 -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 +#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687 msgid "Has Frame" msgstr "Çerçivesi Bar" # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: gtk/gtkcombobox.c:782 +#: gtk/gtkcombobox.c:789 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Terkip qutusınıñ bala etrafında çerçive sızıp sızmaycağı" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkcombobox.c:790 +#: gtk/gtkcombobox.c:797 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Terkip qutusınıñ sıçan ile çertilgeninde fokusnı yaqalap yaqalamaycağı" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" -msgstr "Yırtıp-alnıñ Serlevası" +msgstr "Yırtıp-alnıñ Serlevhası" # tüklü -#: gtk/gtkcombobox.c:806 +#: gtk/gtkcombobox.c:813 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "" "Peyda yırtılıp alınğanında pencere idarecisi tarafından kösterile bilecek " -"bir serleva" +"bir serlevha" -#: gtk/gtkcombobox.c:823 +#: gtk/gtkcombobox.c:830 msgid "Popup shown" msgstr "Peyda kösterilgen" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtkcombobox.c:824 +#: gtk/gtkcombobox.c:831 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Terkipniñ aşağı-tüşmesiniñ kösterilgen olıp olmaması" -#: gtk/gtkcombobox.c:840 +#: gtk/gtkcombobox.c:847 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Dögme Hassaslığı" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkcombobox.c:841 +#: gtk/gtkcombobox.c:848 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Model boş olğanda aşağı-tüşme dögmesiniñ hassas olıp olmaması" -#: gtk/gtkcombobox.c:848 +#: gtk/gtkcombobox.c:855 msgid "Appears as list" msgstr "Liste olaraq körünir" -#: gtk/gtkcombobox.c:849 +#: gtk/gtkcombobox.c:856 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Aşağı-tüşmelerniñ menü yerine liste kibi körünip körünmeycegi" # gtk/gtkarrow.c:97 -#: gtk/gtkcombobox.c:865 +#: gtk/gtkcombobox.c:872 msgid "Arrow Size" msgstr "Oq Ölçüsi" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkcombobox.c:866 +#: gtk/gtkcombobox.c:873 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Terkip qutusındaki oqnıñ eñ kiçik ölçüsi" # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 -#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 +#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Kölge türü" # gtk/gtknotebook.c:342 -#: gtk/gtkcombobox.c:882 +#: gtk/gtkcombobox.c:889 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Terkip qutusınıñ etrafında qaysı tür kölgeniñ sızılacağı" @@ -2406,60 +2477,60 @@ msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Konteynerge yañı bir balanı eklemek içün qullanıla bilir" # gtk/gtkcurve.c:120 -#: gtk/gtkcurve.c:124 +#: gtk/gtkcurve.c:126 msgid "Curve type" msgstr "Egri türü" # tüklü # gtk/gtkcurve.c:121 -#: gtk/gtkcurve.c:125 +#: gtk/gtkcurve.c:127 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "Bu egri doğrusalmı, yiv aralaştırılğanmı, yoqsa serbest-şekillimi" # gtk/gtkcurve.c:129 -#: gtk/gtkcurve.c:132 +#: gtk/gtkcurve.c:134 msgid "Minimum X" msgstr "Eñ kiçik X" # gtk/gtkcurve.c:130 -#: gtk/gtkcurve.c:133 +#: gtk/gtkcurve.c:135 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "X içün mümkün olğan eñ kiçik qıymet" # gtk/gtkcurve.c:139 -#: gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:143 msgid "Maximum X" msgstr "Azamiy X" # gtk/gtkcurve.c:140 -#: gtk/gtkcurve.c:142 +#: gtk/gtkcurve.c:144 msgid "Maximum possible X value" msgstr "X içün mümkün olğan azamiy qıymet" # gtk/gtkcurve.c:149 -#: gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:152 msgid "Minimum Y" msgstr "Eñ kiçik Y" # gtk/gtkcurve.c:150 -#: gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:153 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Y içün mümkün olğan eñ kiçik qıymet" # gtk/gtkcurve.c:159 -#: gtk/gtkcurve.c:159 +#: gtk/gtkcurve.c:161 msgid "Maximum Y" msgstr "Azamiy Y" # gtk/gtkcurve.c:160 -#: gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:162 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Y içün mümkün olğan azamiy qıymet" # gtk/gtkdialog.c:125 #: gtk/gtkdialog.c:145 msgid "Has separator" -msgstr "Ayırğıçqa saip" +msgstr "Ayırğıçqa sahip" # gtk/gtkdialog.c:126 #: gtk/gtkdialog.c:146 @@ -2468,7 +2539,7 @@ msgstr "Dialognıñ dögmeleri üzerinde bir ayırğıç çubuğı bar" # tüklü # gtk/gtkdialog.c:149 -#: gtk/gtkdialog.c:191 +#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439 msgid "Content area border" msgstr "Münderice mesahası sıñırı" @@ -2477,7 +2548,7 @@ msgstr "Münderice mesahası sıñırı" msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Ana dialog mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" -#: gtk/gtkdialog.c:209 +#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456 msgid "Content area spacing" msgstr "Münderice mesahası boşluqlaması" @@ -2487,17 +2558,17 @@ msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "Ana dialog mesahasınıñ unsurları arasındaki boşluqlama" # gtk/gtkdialog.c:157 -#: gtk/gtkdialog.c:217 +#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472 msgid "Button spacing" msgstr "Dögme boşluqlaması" # gtk/gtkdialog.c:158 -#: gtk/gtkdialog.c:218 +#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Dögmeler arasıdaki boşluqlama" # gtk/gtkdialog.c:166 -#: gtk/gtkdialog.c:226 +#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488 msgid "Action area border" msgstr "Amel mesahası sıñırı" @@ -2506,48 +2577,56 @@ msgstr "Amel mesahası sıñırı" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Dialog tübündeki dögme mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" +#: gtk/gtkentry.c:634 +msgid "Text Buffer" +msgstr "Metin Buferi" + +#: gtk/gtkentry.c:635 +msgid "Text buffer object which actually stores entry text" +msgstr "" + # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:601 msgid "Cursor Position" msgstr "İmleç Mevamı" # gtk/gtkwindow.c:381 -#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:602 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Remizler cınsından qıstırma imleçiniñ ağımdaki mevamı" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:611 msgid "Selection Bound" msgstr "Saylam Hudutı" -#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:612 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Remizler cınsından imleçten itibaren saylamnıñ muhalif ucunıñ mevamı" # gtk/gtkentry.c:397 -#: gtk/gtkentry.c:626 +#: gtk/gtkentry.c:663 msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "Kirildiniñ mündericesiniñ tarir etile bilip bilmegeni" +msgstr "Kirildiniñ mündericesiniñ tahrir etile bilip bilmegeni" # gtk/gtkentry.c:404 -#: gtk/gtkentry.c:633 +#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383 msgid "Maximum length" msgstr "Azamiy uzunlıq" # gtk/gtkentry.c:405 -#: gtk/gtkentry.c:634 +#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Bu kirildi içün azamiy remiz sayısı. Sıñırlama yoq ise sıfır" # gtk/gtkentry.c:413 -#: gtk/gtkentry.c:642 +#: gtk/gtkentry.c:679 msgid "Visibility" msgstr "Körünirlik" # gtk/gtkentry.c:414 -#: gtk/gtkentry.c:643 +#: gtk/gtkentry.c:680 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2555,12 +2634,12 @@ msgstr "" "YAÑLIŞ ise kerçek metin yerine \"körülmez remiz\" kösterilir (sır-söz tarzı)" # tüklü -#: gtk/gtkentry.c:651 +#: gtk/gtkentry.c:688 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "YAÑLIŞ ise kirildiniñ tış şevi (qabartması) çetleştirilir" # tüklü -#: gtk/gtkentry.c:659 +#: gtk/gtkentry.c:696 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" @@ -2568,23 +2647,23 @@ msgstr "" "aydar." # gtk/gtkentry.c:420 -#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232 +#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269 msgid "Invisible character" msgstr "Körünmez remiz" # gtk/gtkentry.c:421 -#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233 +#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Kirdi mündericesini maskalağanda qullanılacaq remiz (\"sır-söz tarzı\" içün)" # gtk/gtkentry.c:428 -#: gtk/gtkentry.c:674 +#: gtk/gtkentry.c:711 msgid "Activates default" msgstr "Ög-belgilengenni qabilleştirir" # gtk/gtkentry.c:429 -#: gtk/gtkentry.c:675 +#: gtk/gtkentry.c:712 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2593,39 +2672,39 @@ msgstr "" "belgilengen dögme kibi) qabilleştirilip qabilleştirilmeycegi" # gtk/gtkentry.c:435 -#: gtk/gtkentry.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:718 msgid "Width in chars" msgstr "Remizler cınsından kenişlik" # gtk/gtkentry.c:436 -#: gtk/gtkentry.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:719 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Kirdi içinde qaç remiz içün fezanıñ qaldırılacağı" # tüklü # gtk/gtkentry.c:446 -#: gtk/gtkentry.c:691 +#: gtk/gtkentry.c:728 msgid "Scroll offset" msgstr "Taydırma çıqıntısı" # tüklü # gtk/gtkentry.c:447 -#: gtk/gtkentry.c:692 +#: gtk/gtkentry.c:729 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Kirildiniñ ekran tışına solğa doğru taydırılğan piksel sayısı" -#: gtk/gtkentry.c:702 +#: gtk/gtkentry.c:739 msgid "The contents of the entry" msgstr "Kirildiniñ mündericesi" # tüklü # gtk/gtkmisc.c:97 -#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X hizalaması" # gtk/gtkmisc.c:98 -#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2634,304 +2713,312 @@ msgstr "" "tersi." # gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtkentry.c:734 +#: gtk/gtkentry.c:771 msgid "Truncate multiline" msgstr "Çoq-satırlını pıta" -#: gtk/gtkentry.c:735 +#: gtk/gtkentry.c:772 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Çoq-satırlı yapıştırmalarnıñ tek satırğa pıtalıp pıtalmaycağı." -#: gtk/gtkentry.c:751 +#: gtk/gtkentry.c:788 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "has-frame tesbitli olğanda kirildiniñ etrafında ne tarz kölgeniñ sızılacağı" # tüklü # gtk/gtkcontainer.c:207 -#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:657 msgid "Overwrite mode" msgstr "Üstüne-yazma tarzı" -#: gtk/gtkentry.c:767 +#: gtk/gtkentry.c:804 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Yañı metinniñ mevcut metinniñ üstüne yazıp yazmaycağı" # gtk/gtkprogress.c:138 -#: gtk/gtkentry.c:781 +#: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368 msgid "Text length" msgstr "Metin uzunlığı" -#: gtk/gtkentry.c:782 +#: gtk/gtkentry.c:819 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Kirildideki ağımdaki metinniñ uzunlığı" # gtk/gtktexttag.c:615 -#: gtk/gtkentry.c:797 +#: gtk/gtkentry.c:834 msgid "Invisible char set" msgstr "Körünmez remiz tesbitli" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkentry.c:798 +#: gtk/gtkentry.c:835 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Körünmez remizniñ tesbit etilgen olıp olmağanı" -#: gtk/gtkentry.c:816 +#: gtk/gtkentry.c:853 msgid "Caps Lock warning" -msgstr "Büyük Arif Kiliti (CapsLock) ihtarı" +msgstr "Büyük Harif Kiliti (CapsLock) ihtarı" -#: gtk/gtkentry.c:817 +#: gtk/gtkentry.c:854 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -"Sız-söz kirildileriniñ Büyük Arif Kiliti (CapsLock) faal olğanda bir ihtar " +"Sız-söz kirildileriniñ Büyük Harif Kiliti (CapsLock) faal olğanda bir ihtar " "kösterip köstermeycegi" # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkentry.c:831 +#: gtk/gtkentry.c:868 msgid "Progress Fraction" msgstr "Teraqqiyat Kesiri" # gtk/gtkprogressbar.c:188 -#: gtk/gtkentry.c:832 +#: gtk/gtkentry.c:869 msgid "The current fraction of the task that's been completed" -msgstr "Vazifeniñ al-azırda tamamlanğan qısmı" +msgstr "Vazifeniñ hal-hazırda tamamlanğan qısmı" # gtk/gtkprogressbar.c:197 -#: gtk/gtkentry.c:849 +#: gtk/gtkentry.c:886 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Teraqqiyat Nabzı Adımı" # gtk/gtkprogressbar.c:198 -#: gtk/gtkentry.c:850 +#: gtk/gtkentry.c:887 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" "gtk_entry_progress_pulse() çağırılğan sayın teraqqiyat sıçrav blokunıñ " -"kirildiniñ topyekün kenişliginiñ ne qadar miqdarında areket ettirilecegi" +"kirildiniñ topyekün kenişliginiñ ne qadar miqdarında hareket ettirilecegi" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 -#: gtk/gtkentry.c:866 +#: gtk/gtkentry.c:903 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Birlemci piksel buferi (pixbuf)" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 -#: gtk/gtkentry.c:867 +#: gtk/gtkentry.c:904 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Kirildi içün birlemci piksel buferi (pixbuf)" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:881 +#: gtk/gtkentry.c:918 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Ekilemci piksel buferi (pixbuf)" # gtk/gtkscrollbar.c:117 -#: gtk/gtkentry.c:882 +#: gtk/gtkentry.c:919 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Kirildi içün ekilemci piksel buferi (pixbuf)" -#: gtk/gtkentry.c:896 +#: gtk/gtkentry.c:933 msgid "Primary stock ID" msgstr "Birlemci depo kimligi" -#: gtk/gtkentry.c:897 +#: gtk/gtkentry.c:934 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "Birlemci işaretçik içün depo kimligi" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:911 +#: gtk/gtkentry.c:948 msgid "Secondary stock ID" msgstr "Ekilemci depo kimligi" -#: gtk/gtkentry.c:912 +#: gtk/gtkentry.c:949 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "Ekilemci işaretçik içün depo kimligi" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkentry.c:926 +#: gtk/gtkentry.c:963 msgid "Primary icon name" msgstr "İşaretçikniñ birlemci ismi" -#: gtk/gtkentry.c:927 +#: gtk/gtkentry.c:964 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Birlemci işaretçik içün işaretçik ismi" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:941 +#: gtk/gtkentry.c:978 msgid "Secondary icon name" msgstr "İşaretçikniñ ekilemci ismi" -#: gtk/gtkentry.c:942 +#: gtk/gtkentry.c:979 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Ekilemci işaretçik içün işaretçik ismi" -#: gtk/gtkentry.c:956 +#: gtk/gtkentry.c:993 msgid "Primary GIcon" msgstr "Birlemci GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:957 +#: gtk/gtkentry.c:994 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Birlemci işaretçik içün GIcon (işaretçik)" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:971 +#: gtk/gtkentry.c:1008 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Ekilemci GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:972 +#: gtk/gtkentry.c:1009 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "Ekilemci işaretçik içün GIcon (işaretçik)" # gtk/gtkcurve.c:120 -#: gtk/gtkentry.c:986 +#: gtk/gtkentry.c:1023 msgid "Primary storage type" msgstr "Birlemci mağazlama türü" -#: gtk/gtkentry.c:987 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Birlemci işaretçik içün qullanılğan temsil" # gtk/gtkscrollbar.c:117 -#: gtk/gtkentry.c:1002 +#: gtk/gtkentry.c:1039 msgid "Secondary storage type" msgstr "Ekilemci mağazlama türü" -#: gtk/gtkentry.c:1003 +#: gtk/gtkentry.c:1040 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Ekilemci işaretçik içün qullanılğan temsil" -#: gtk/gtkentry.c:1024 +#: gtk/gtkentry.c:1061 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Birlemci işaretçik faalleştirilebilir" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkentry.c:1025 +#: gtk/gtkentry.c:1062 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Birlemci işaretçikniñ faalleştirile bilip bilmegeni" # gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkentry.c:1045 +#: gtk/gtkentry.c:1082 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Ekilemci işaretçik faalleştirilebilir" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkentry.c:1046 +#: gtk/gtkentry.c:1083 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Ekilemci işaretçikniñ faalleştirile bilip bilmegeni" # gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: gtk/gtkentry.c:1068 +#: gtk/gtkentry.c:1105 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Birlemci işaretçik hassas" # gtk/gtkcombo.c:148 -#: gtk/gtkentry.c:1069 +#: gtk/gtkentry.c:1106 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Birlemci işaretçikniñ hassas olıp olmağanı" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:1090 +#: gtk/gtkentry.c:1127 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Ekilemci işaretçik hassas" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkentry.c:1091 +#: gtk/gtkentry.c:1128 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Ekilemci işaretçikniñ hassas olıp olmağanı" # gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: gtk/gtkentry.c:1107 +#: gtk/gtkentry.c:1144 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Birlemci işaretçik alet-qaranesi" -#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 +#: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Birlemci işaretçik üzerindeki alet-qaranesiniñ mündericesi" # gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkentry.c:1124 +#: gtk/gtkentry.c:1161 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Ekilemci işaretçik alet-qaranesi" -#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 +#: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Ekilemci işaretçik üzerindeki alet-qaranesiniñ mündericesi" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkentry.c:1143 +#: gtk/gtkentry.c:1180 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Birlemci işaretçik alet-qaranesiniñ tamğalaması" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:1162 +#: gtk/gtkentry.c:1199 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Ekilemci işaretçik alet-qaranesiniñ tamğalaması" # gtk/gtkwindow.c:389 -#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:685 msgid "IM module" msgstr "Kirdi Usulı (IM) modüli" # gtk/gtkcolorsel.c:1676 -#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:686 msgid "Which IM module should be used" -msgstr "Angi Kirdi Usulı (IM) modüliniñ qullanılacağı" +msgstr "Hangi Kirdi Usulı (IM) modüliniñ qullanılacağı" # gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433 -#: gtk/gtkentry.c:1197 +#: gtk/gtkentry.c:1234 msgid "Icon Prelight" msgstr "İşaretçik Ög-ışığı" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: gtk/gtkentry.c:1198 +#: gtk/gtkentry.c:1235 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" "Faalleştirilebilir işaretçiklerniñ avelengenlerinde ög ışıqlanıp " "ışıqlanmaycağı" # gtk/gtkrange.c:288 -#: gtk/gtkentry.c:1211 +#: gtk/gtkentry.c:1248 msgid "Progress Border" msgstr "Teraqqiyat Sıñırı" # gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: gtk/gtkentry.c:1212 +#: gtk/gtkentry.c:1249 msgid "Border around the progress bar" msgstr "Teraqqiyat çubuğı etrafındaki sıñır" -#: gtk/gtkentry.c:1683 +#: gtk/gtkentry.c:1741 msgid "Border between text and frame." msgstr "Metin ve çerçive arasındaki sıñır." -#: gtk/gtkentry.c:1697 +#: gtk/gtkentry.c:1755 msgid "State Hint" msgstr "Durum Kinayesi" # gtk/gtktexttag.c:234 -#: gtk/gtkentry.c:1698 +#: gtk/gtkentry.c:1756 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" "Kölge yaki arqa-zeminni sızğanda uyğun bir durumnıñ yetkizilip " "yetkizilmeycegi" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:858 msgid "Select on focus" msgstr "Fokus üzerine sayla" # gtk/gtkentry.c:397 -#: gtk/gtkentry.c:1704 +#: gtk/gtkentry.c:1762 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Bir kirildi fokuslanğanda onıñ mündericesiniñ saylanıp saylanmaycağı" -#: gtk/gtkentry.c:1718 +#: gtk/gtkentry.c:1776 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Sır-söz Kinayesi Zaman Aşımı" -#: gtk/gtkentry.c:1719 +#: gtk/gtkentry.c:1777 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Gizli kirildilerde soñki remizniñ ne qadar müddet kösterilecegi" +#: gtk/gtkentrybuffer.c:354 +msgid "The contents of the buffer" +msgstr "Buferniñ mündericesi" + +#: gtk/gtkentrybuffer.c:369 +msgid "Length of the text currently in the buffer" +msgstr "Buferdeki ağımdaki metinniñ uzunlığı" + #: gtk/gtkentrycompletion.c:279 msgid "Completion Model" msgstr "Tamamlama Modeli" @@ -2950,7 +3037,7 @@ msgstr "Eñ Qısqa Anahtar Uzunlığı" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Eşleşmelerni baqıp almaq içün qıdırma anahtarlarınıñ eñ qısqa uzunlığı" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586 msgid "Text column" msgstr "Metin sutunı" @@ -3045,12 +3132,12 @@ msgid "Text of the expander's label" msgstr "Kenişletici etiketiniñ metni" # gtk/gtklabel.c:212 -#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:520 msgid "Use markup" msgstr "Tamğalama qullan" # gtk/gtklabel.c:213 -#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:521 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "Etiket metni XML tamğalamasını ihtiva ete. Baqıñız: pango_parse_markup()" @@ -3060,7 +3147,8 @@ msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Etiket ve bala arasında qoyulacaq boşluq" # gtk/gtkframe.c:161 -#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216 +#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1542 msgid "Label widget" msgstr "Etiket pencereçigi" @@ -3070,11 +3158,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Adetiy kenişletici etiketiniñ yerinde kösterilecek pencereçik" # gtk/gtktreeview.c:526 -#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783 +#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1570 gtk/gtktreeview.c:777 msgid "Expander Size" msgstr "Kenişletici Ölçüsi" -#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784 +#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 gtk/gtktreeview.c:778 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Kenişletici oqunıñ ölçüsi" @@ -3084,110 +3172,110 @@ msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Kenişletici oqunıñ etrafındaki boşluq" # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkfilechooser.c:194 +#: gtk/gtkfilechooser.c:758 msgid "Action" msgstr "Amel" # tüklü -#: gtk/gtkfilechooser.c:195 +#: gtk/gtkfilechooser.c:759 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Dosye saylavcısınıñ icra eteyatqanı işletim türü" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilechooser.c:201 +#: gtk/gtkfilechooser.c:765 msgid "File System Backend" msgstr "Dosye Sistemi Arqa-ucu" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:766 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Qullanılacaq dosye sistemi arqa-ucunıñ ismi" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264 +#: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264 msgid "Filter" msgstr "Süzgüç" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:772 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Qaysı dosyelerniñ kösterilecegini saylamaq içün ağımdaki süzgüç" -#: gtk/gtkfilechooser.c:213 +#: gtk/gtkfilechooser.c:777 msgid "Local Only" msgstr "Ancaq Yerel" # tüklü # gtk/gtkprogress.c:131 -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:778 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" "Saylanğan dosyelerniñ yerel dosye (file:) URL'lerine sıñırlanıp " "sıñırlanmaycağı" # gtk/gtkfontsel.c:199 -#: gtk/gtkfilechooser.c:219 +#: gtk/gtkfilechooser.c:783 msgid "Preview widget" msgstr "Ög-baquv pencereçigi" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:784 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Şahsiyleştirilgen ög-baquvlar uyğulamaca temin etilgen pencereçik." # gtk/gtkfontsel.c:199 -#: gtk/gtkfilechooser.c:225 +#: gtk/gtkfilechooser.c:789 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Ög-baquv Pencereçigi Faal" -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:790 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Şahsiyleştirilgen ög-baquvlar uyğulamaca temin etilgen pencereçikniñ " "kösterilip kösterilmeycegi." -#: gtk/gtkfilechooser.c:231 +#: gtk/gtkfilechooser.c:795 msgid "Use Preview Label" msgstr "Ög-baquv Etiketi Qullan" -#: gtk/gtkfilechooser.c:232 +#: gtk/gtkfilechooser.c:796 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" "Ög-baqılğan dosyeniñ ismi ile bir depo etiketiniñ kösterilip kösterilmeycegi." # gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -#: gtk/gtkfilechooser.c:237 +#: gtk/gtkfilechooser.c:801 msgid "Extra widget" msgstr "Ziyade pencereçik" # tüklü -#: gtk/gtkfilechooser.c:238 +#: gtk/gtkfilechooser.c:802 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Ziyade ihtiyariyat içün uyğulamaca temin etilgen pencereçik." # gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203 msgid "Select Multiple" msgstr "Çoqlu Sayla" -#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541 +#: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Çoq sayılı dosyelerniñ saylanuvına izin berilip berilmeycegi" # gtk/gtkprogress.c:130 -#: gtk/gtkfilechooser.c:250 +#: gtk/gtkfilechooser.c:814 msgid "Show Hidden" msgstr "Gizlilerni Köster" # tüklü # gtk/gtkfilesel.c:510 -#: gtk/gtkfilechooser.c:251 +#: gtk/gtkfilechooser.c:815 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "Gizli dosye ve fihristlerniñ kösterilip kösterilmeycegi" +msgstr "Gizli dosye ve cilbentlerniñ kösterilip kösterilmeycegi" -#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +#: gtk/gtkfilechooser.c:830 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "Üstüne-yazma teyiti yap" -#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +#: gtk/gtkfilechooser.c:831 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." @@ -3195,6 +3283,20 @@ msgstr "" "Dosye saylavcısınıñ saqlama tarzında kerekli ise üstüne-yazma tasdiq " "dialogını kösterip köstermeycegi." +# gtk/gtkfilesel.c:509 +#: gtk/gtkfilechooser.c:847 +msgid "Allow folders creation" +msgstr "Cilbentler icat etmege izin ber" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:848 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " +"folders." +msgstr "" +"Dosye saylavcısınıñ saqlama tarzında kerekli ise üstüne-yazma tasdiq " +"dialogını kösterip köstermeycegi." + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" @@ -3206,22 +3308,22 @@ msgstr "Qullanılacaq dosye saylavcı dialog." # gtk/gtkwindow.c:333 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "Dosye saylavcı dialognıñ serlevası." +msgstr "Dosye saylavcı dialognıñ serlevhası." #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Dögme pencereçiginiñ istengen kenişligi, remiz cınsından." # gtk/gtkfilesel.c:502 -#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Dosye adı" # gtk/gtkfilesel.c:503 #: gtk/gtkfilesel.c:527 msgid "The currently selected filename" -msgstr "Al-azırda saylanğan dosye adı" +msgstr "Hal-hazırda saylanğan dosye adı" # gtk/gtkfilesel.c:509 #: gtk/gtkfilesel.c:533 @@ -3235,37 +3337,37 @@ msgstr "" "Dosyelerni icat etüv yaki qollav içün dögmelerniñ kösterilip kösterilmeycegi" # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596 +#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:597 msgid "X position" msgstr "X mevamı" -#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597 +#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:598 msgid "X position of child widget" msgstr "Bala pencereçiginiñ X mevamı" # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606 +#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:607 msgid "Y position" msgstr "Y mevamı" -#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607 +#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:608 msgid "Y position of child widget" msgstr "Bala pencereçiginiñ Y mevamı" # gtk/gtkwindow.c:333 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 msgid "The title of the font selection dialog" -msgstr "Urufat saylamı dialogınıñ serlevası" +msgstr "Hurufat saylamı dialogınıñ serlevhası" # gtk/gtkfontsel.c:185 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" -msgstr "Urufat ismi" +msgstr "Hurufat ismi" # gtk/gtkwidget.c:393 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 msgid "The name of the selected font" -msgstr "Saylanğan urufatnıñ ismi" +msgstr "Saylanğan hurufatnıñ ismi" #: gtk/gtkfontbutton.c:160 msgid "Sans 12" @@ -3273,12 +3375,12 @@ msgstr "Sans 12" #: gtk/gtkfontbutton.c:175 msgid "Use font in label" -msgstr "Urufatnı etikette qullan" +msgstr "Hurufatnı etikette qullan" # gtk/gtklabel.c:252 #: gtk/gtkfontbutton.c:176 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "Etiketniñ saylanğan urufat ile sızılıp sızılmaycağı" +msgstr "Etiketniñ saylanğan hurufat ile sızılıp sızılmaycağı" #: gtk/gtkfontbutton.c:191 msgid "Use size in label" @@ -3287,7 +3389,7 @@ msgstr "Ölçüni etikette qullan" # gtk/gtklabel.c:252 #: gtk/gtkfontbutton.c:192 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "Etiketniñ saylanğan urufat ölçüsi ile sızılıp sızılmaycağı" +msgstr "Etiketniñ saylanğan hurufat ölçüsi ile sızılıp sızılmaycağı" # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 @@ -3298,7 +3400,7 @@ msgstr "Uslûpnı köster" # gtk/gtkprogress.c:131 #: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "Saylanğan urufat uslûbınıñ etikette kösterilip kösterilmeycegi" +msgstr "Saylanğan hurufat uslûbınıñ etikette kösterilip kösterilmeycegi" # gtk/gtkprogress.c:130 #: gtk/gtkfontbutton.c:224 @@ -3308,17 +3410,17 @@ msgstr "Ölçüni köster" # gtk/gtkprogress.c:131 #: gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "Saylanğan urufat ölçüsiniñ etikette kösterilip kösterilmeycegi" +msgstr "Saylanğan hurufat ölçüsiniñ etikette kösterilip kösterilmeycegi" # gtk/gtkfontsel.c:186 #: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" -msgstr "Bu urufatnı temsil etken tizgi" +msgstr "Bu hurufatnı temsil etken tizgi" # gtk/gtkfontsel.c:193 #: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" -msgstr "Al-azırda saylanğan GdkFont" +msgstr "Hal-hazırda saylanğan GdkFont" # gtk/gtkfontsel.c:199 #: gtk/gtkfontsel.c:210 @@ -3328,7 +3430,7 @@ msgstr "Ög-baquv metni" # gtk/gtkfontsel.c:200 #: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "Saylanğan urufatnı numayış etmek içün kösterilecek metin" +msgstr "Saylanğan hurufatnı numayış etmek içün kösterilecek metin" # gtk/gtkframe.c:125 #: gtk/gtkframe.c:106 @@ -3357,7 +3459,7 @@ msgstr "Etiketniñ vertikal hizalaması" #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" -msgstr "Takbih etilgen hasiyet, yerine shadow_type qullanıñız" +msgstr "Taqbih etilgen hasiyet, yerine shadow_type qullanıñız" # gtk/gtkframe.c:152 #: gtk/gtkframe.c:138 @@ -3427,93 +3529,93 @@ msgstr "" "mantıqiy qıymet." # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkiconview.c:548 +#: gtk/gtkiconview.c:549 msgid "Selection mode" msgstr "Saylam tarzı" # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtkiconview.c:549 +#: gtk/gtkiconview.c:550 msgid "The selection mode" msgstr "Saylam tarzı" -#: gtk/gtkiconview.c:567 +#: gtk/gtkiconview.c:568 msgid "Pixbuf column" msgstr "Piksel buferi (pixbuf) sutunı" -#: gtk/gtkiconview.c:568 +#: gtk/gtkiconview.c:569 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "İşaretçik piksel buferini almaq içün qullanılğan model sutunı" -#: gtk/gtkiconview.c:586 +#: gtk/gtkiconview.c:587 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Metinni almaq içün qullanılğan model sutunı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:162 -#: gtk/gtkiconview.c:605 +#: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "Markup column" msgstr "Tamğalama sutunı" -#: gtk/gtkiconview.c:606 +#: gtk/gtkiconview.c:607 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Pango tamğalaması qullanıla ise metinni almaq içün qullanılğan model sutunı" # gtk/gtktreeview.c:457 -#: gtk/gtkiconview.c:613 +#: gtk/gtkiconview.c:614 msgid "Icon View Model" msgstr "İşaretçik Körünimi Modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkiconview.c:614 +#: gtk/gtkiconview.c:615 msgid "The model for the icon view" msgstr "İşaretçik körünimi içün model" -#: gtk/gtkiconview.c:630 +#: gtk/gtkiconview.c:631 msgid "Number of columns" msgstr "Sutun sayısı" # gtk/gtkspinbutton.c:222 -#: gtk/gtkiconview.c:631 +#: gtk/gtkiconview.c:632 msgid "Number of columns to display" msgstr "Kösterilecek sutunlarnıñ sayısı" # gtk/gtknotebook.c:342 -#: gtk/gtkiconview.c:648 +#: gtk/gtkiconview.c:649 msgid "Width for each item" -msgstr "Er unsur içün kenişlik" +msgstr "Her unsur içün kenişlik" -#: gtk/gtkiconview.c:649 +#: gtk/gtkiconview.c:650 msgid "The width used for each item" -msgstr "Er unsur içün qullanılğan kenişlik" +msgstr "Her unsur içün qullanılğan kenişlik" -#: gtk/gtkiconview.c:665 +#: gtk/gtkiconview.c:666 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Bir unsurnıñ hüceyreleri arasına qıstırılğan boşluq" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkiconview.c:680 +#: gtk/gtkiconview.c:681 msgid "Row Spacing" msgstr "Saf Boşluqlaması" -#: gtk/gtkiconview.c:681 +#: gtk/gtkiconview.c:682 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Izğara safları arasına qıstırılğan boşluq" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtkiconview.c:696 +#: gtk/gtkiconview.c:697 msgid "Column Spacing" msgstr "Sutun Boşluqlaması" -#: gtk/gtkiconview.c:697 +#: gtk/gtkiconview.c:698 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Izğara sutunları arasına qıstırılğan boşluq" # gtk/gtktextview.c:578 -#: gtk/gtkiconview.c:712 +#: gtk/gtkiconview.c:713 msgid "Margin" msgstr "Kenar" -#: gtk/gtkiconview.c:713 +#: gtk/gtkiconview.c:714 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "İşaretçik körüniminiñ uclarına qıstırılğan boşluq" @@ -3521,19 +3623,19 @@ msgstr "İşaretçik körüniminiñ uclarına qıstırılğan boşluq" msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -"Er unsurnıñ metin ve işaretçiginiñ bir-birine nisbeten nasıl mevamlanğanı" +"Her unsurnıñ metin ve işaretçiginiñ bir-birine nisbeten nasıl mevamlanğanı" # gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 -#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Reorderable" msgstr "Kene sıralanabilir" # gtk/gtktreeview.c:506 -#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613 msgid "View is reorderable" msgstr "Körünim yañıdan sıralana bilir" -#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769 +#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763 msgid "Tooltip Column" msgstr "Alet-qaranesi Sutunı" @@ -3542,114 +3644,123 @@ msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "" "Unsurlar içün alet-qaranesi metinlerini ihtiva etken model içindeki sutun" +#: gtk/gtkiconview.c:772 +msgid "Item Padding" +msgstr "Unsur Şilteleme" + +#: gtk/gtkiconview.c:773 +msgid "Padding around icon view items" +msgstr "" + # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkiconview.c:766 +#: gtk/gtkiconview.c:782 msgid "Selection Box Color" msgstr "Saylam Qutusı Tüsü" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkiconview.c:767 +#: gtk/gtkiconview.c:783 msgid "Color of the selection box" msgstr "Saylam qutusınıñ tüsü" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkiconview.c:773 +#: gtk/gtkiconview.c:789 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Saylam Qutusı Alfası" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkiconview.c:774 +#: gtk/gtkiconview.c:790 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Saylam qutusınıñ tonuqlığı" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Piksel Buferi (Pixbuf)" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Kösterilecek GdkPixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:139 +#: gtk/gtkimage.c:230 msgid "Pixmap" msgstr "Piksel Haritası (Pixmap)" -#: gtk/gtkimage.c:140 +#: gtk/gtkimage.c:231 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Kösterilecek GdkPixmap" # gtk/gtknotebook.c:324 -#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "Image" msgstr "Suret" -#: gtk/gtkimage.c:148 +#: gtk/gtkimage.c:239 msgid "A GdkImage to display" msgstr "Kösterilecek GdkImage" # gtk/gtkcellrenderertext.c:162 -#: gtk/gtkimage.c:155 +#: gtk/gtkimage.c:246 msgid "Mask" msgstr "Maska" -#: gtk/gtkimage.c:156 +#: gtk/gtkimage.c:247 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "GdkImage ya da GdkPixmap ile qullanılacaq maska bit-haritası" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Yüklenip kösterilecek dosye adı" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Kösterilecek bir depo sureti içün depo kimligi" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 -#: gtk/gtkimage.c:180 +#: gtk/gtkimage.c:271 msgid "Icon set" msgstr "İşaretçik kümesi" -#: gtk/gtkimage.c:181 +#: gtk/gtkimage.c:272 msgid "Icon set to display" msgstr "Kösterilecek işaretçik kümesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540 +#: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540 +#: gtk/gtktoolpalette.c:990 msgid "Icon size" msgstr "İşaretçik ölçüsi" -#: gtk/gtkimage.c:189 +#: gtk/gtkimage.c:280 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Depo işaretçigi, işaretçik kümesi ya da isimlendirilgen işaretçik içün " "qullanılacaq remziy ölçü" -#: gtk/gtkimage.c:205 +#: gtk/gtkimage.c:296 msgid "Pixel size" msgstr "Piksel ölçüsi" -#: gtk/gtkimage.c:206 +#: gtk/gtkimage.c:297 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "İsimlendirilgen işaretçik içün qullanılacaq piksel ölçüsi" # gtk/gtkstock.c:267 -#: gtk/gtkimage.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:305 msgid "Animation" msgstr "Canlandırma" -#: gtk/gtkimage.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:306 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "Kösterilecek GdkPixbufAnimation" # gtk/gtkcurve.c:120 -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Mağazlama türü" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Suret verileri içün qullanılayatqan temsil" @@ -3664,17 +3775,8 @@ msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "" "Etiket metniniñ bir depo menü unsurınıñ icadı içün qullanılıp qullanılmaycağı" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169 -msgid "Always show image" -msgstr "Suretni er zaman köster" - -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170 -msgid "Whether the image will always be shown" -msgstr "Suretniñ er zaman kösterilip kösterilmeycegi" - # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Tezleştirici Zümresi" @@ -3692,27 +3794,51 @@ msgstr "Menü suretlerini köster" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Menülerde suretlerniñ kösterilip kösterilmeycegi" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615 +#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128 +msgid "Message Type" +msgstr "Risale Türü" + +# gtk/gtklabel.c:199 +#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129 +msgid "The type of message" +msgstr "Mesajnıñ türü" + +# gtk/gtkdialog.c:150 +#: gtk/gtkinfobar.c:440 +msgid "Width of border around the content area" +msgstr "Muhteva mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" + +# gtk/gtkscale.c:184 +#: gtk/gtkinfobar.c:457 +msgid "Spacing between elements of the area" +msgstr "Mesahanıñ unsurları arasındaki boşluqlama" + +# gtk/gtkdialog.c:150 +#: gtk/gtkinfobar.c:489 +msgid "Width of border around the action area" +msgstr "Amel mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" + +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Bu pencereniñ kösterilecegi ekran" # gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:507 msgid "The text of the label" msgstr "Etiketniñ metni" # gtk/gtklabel.c:206 -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:514 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Etiket metnine uyğulanacaq uslûp hassalarınıñ listesi" # gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569 -#: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590 +#: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:594 msgid "Justification" msgstr "Tegizleme" # gtk/gtklabel.c:228 -#: gtk/gtklabel.c:397 +#: gtk/gtklabel.c:536 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3723,12 +3849,12 @@ msgstr "" "xalign" # gtk/gtklabel.c:236 -#: gtk/gtklabel.c:405 +#: gtk/gtklabel.c:544 msgid "Pattern" msgstr "Naqış" # gtk/gtklabel.c:237 -#: gtk/gtklabel.c:406 +#: gtk/gtklabel.c:545 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -3737,124 +3863,134 @@ msgstr "" "remizleri bulunğan tizgi" # gtk/gtklabel.c:244 -#: gtk/gtklabel.c:413 +#: gtk/gtklabel.c:552 msgid "Line wrap" msgstr "Satır sarması" # gtk/gtklabel.c:245 -#: gtk/gtklabel.c:414 +#: gtk/gtklabel.c:553 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Eger tesbit etilgen ise, metin fazla keniş olğanda satırlarnı sar" # gtk/gtklabel.c:244 -#: gtk/gtklabel.c:429 +#: gtk/gtklabel.c:568 msgid "Line wrap mode" msgstr "Satır sarması tarzı" -#: gtk/gtklabel.c:430 +#: gtk/gtklabel.c:569 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" "Eger sarma tesbit etilgen ise, satır saruvınıñ nasıl yapılğanını muraqabe " "eter" # gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtklabel.c:437 +#: gtk/gtklabel.c:576 msgid "Selectable" msgstr "Saylanabilir" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtklabel.c:438 +#: gtk/gtklabel.c:577 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Etiket metniniñ sıçan ile saylana bilip bilmeycegi" # gtk/gtklabel.c:258 -#: gtk/gtklabel.c:444 +#: gtk/gtklabel.c:583 msgid "Mnemonic key" msgstr "Hatırlatıcı tuş" # gtk/gtklabel.c:259 -#: gtk/gtklabel.c:445 +#: gtk/gtklabel.c:584 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Bu etiket içün hatırlatıcı tezleştirici tuş" # gtk/gtklabel.c:267 -#: gtk/gtklabel.c:453 +#: gtk/gtklabel.c:592 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Hatırlatıcı pencereçik" # gtk/gtklabel.c:268 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:593 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Etiketniñ hatırlatıcı tuşuna basılğanında qabilleştirilecek pencereçik" -#: gtk/gtklabel.c:500 +#: gtk/gtklabel.c:639 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" msgstr "" -"Eger etiket bütün tizgini köstermek içün yeterli fezağa saip degil ise, " +"Eger etiket bütün tizgini köstermek içün yeterli fezağa sahip degil ise, " "tizgini hazıflaştırmaq içün tercih etilgen yer" -#: gtk/gtklabel.c:540 +#: gtk/gtklabel.c:679 msgid "Single Line Mode" msgstr "Tek Satır Tarzı" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtklabel.c:541 +#: gtk/gtklabel.c:680 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Etiketniñ tek satır tarzında olıp olmağanı" -#: gtk/gtklabel.c:558 +#: gtk/gtklabel.c:697 msgid "Angle" msgstr "Köşe" -#: gtk/gtklabel.c:559 +#: gtk/gtklabel.c:698 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Etiketniñ aylandırılacağı köşe" # gtk/gtkentry.c:435 -#: gtk/gtklabel.c:579 +#: gtk/gtklabel.c:718 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Remiz Cınsından Azamiy Kenişlik" -#: gtk/gtklabel.c:580 +#: gtk/gtklabel.c:719 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Etiketniñ istengen azamiy kenişligi, remiz cınsından" +# gtk/gtkwindow.c:333 +#: gtk/gtklabel.c:737 +msgid "Track visited links" +msgstr "Ziyaret etilgen ilişimlerni taqip et" + +# gtk/gtkfilesel.c:510 +#: gtk/gtklabel.c:738 +msgid "Whether visited links should be tracked" +msgstr "Ziyaret etilgen ilişimlerniñ taqip etilip etilmeycegi" + # gtk/gtkentry.c:397 -#: gtk/gtklabel.c:696 +#: gtk/gtklabel.c:859 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" "Fokuslanğanında bir saylanabilir etiketniñ mündericesiniñ saylanıp " "saylanmaycağı" # gtk/gtklayout.c:419 gtk/gtkviewport.c:131 -#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106 +#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:106 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Ufqiy tadil" # gtk/gtklayout.c:420 -#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219 +#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:219 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "Ufqiy mevam içün GtkAdjustment" # gtk/gtklayout.c:427 gtk/gtkviewport.c:139 -#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114 +#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:114 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Vertikal tadil" # gtk/gtklayout.c:428 -#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226 +#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:226 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "Vertikal mevam içün GtkAdjustment" # gtk/gtklayout.c:436 -#: gtk/gtklayout.c:633 +#: gtk/gtklayout.c:634 msgid "The width of the layout" msgstr "Serimniñ kenişligi" # gtk/gtklayout.c:445 -#: gtk/gtklayout.c:642 +#: gtk/gtklayout.c:643 msgid "The height of the layout" msgstr "Serimniñ yüksekligi" @@ -3878,89 +4014,100 @@ msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Bu ilişimniñ ziyaret etilgen olıp olmağanı." # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" -msgstr "Al-azırda saylanğan menü unsurı" +msgstr "Hal-hazırda saylanğan menü unsurı" # gtk/gtklabel.c:259 -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Menü içün tezleştiricilerni tutqan tezleştirici zümresi" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Tezleştirici Yolçığı" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Bala unsurlarnıñ tezleştirici yolçıqlarını oñaytlıca tizmek içün " "qullanılacaq bir tezleştirici yolçığı" # gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "İlişilgen Pencereçik" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Menüniñ yanına ilişkeni pencereçik" # tüklü -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "Bu menü yırtıp alınğanında pencere idarecisi tarafından kösterile bilecek " -"serleva" +"serlevha" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Yırtıp-alnıñ Durumı" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Menüniñ yırtıp alınğan olıp olmağanını belirtken mantıqiy qıymet" # tüklü # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Menüniñ üzerinde peyda olacağı monitor" # gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikal Şilteleme" # gtk/gtkmisc.c:128 -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Menüniñ üstündeki ve tübündeki ziyade boşluq" +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "Menüniñ yırtıp alınğan olıp olmağanını belirtken mantıqiy qıymet" + # gtk/gtkalignment.c:102 -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Ufqiy Şilteleme" # gtk/gtkmisc.c:128 -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Menüniñ sol ve sağ hanelerindeki ziyade boşluq" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertikal Çıqıntı" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3969,11 +4116,11 @@ msgstr "" "mevamlandır" # gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Ufqiy Çıqıntı" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3982,92 +4129,91 @@ msgstr "" "mevamlandır" # gtk/gtknotebook.c:375 -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Çifte Oq" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." -msgstr "Taydırğanda, er zaman oqlarnıñ ekisi de köster." +msgstr "Taydırğanda, her zaman oqlarnıñ ekisini de köster." -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "Oq Yerleştirimi" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Taydırma oqlarınıñ qayda yerleştirilecegini kösterir" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Sol İlişme" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Balanıñ sol yanınıñ ilişecegi sutun numarası" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Sağ İlişme" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Balanıñ sağ yanınıñ ilişecegi sutun numarası" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Üst İlişme" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Balanıñ üstüniñ ilişecegi saf numarası" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Tüp İlişme" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Balanıñ tübüniñ ilişecegi saf numarası" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Taydırma oqunıñ ölçüsini aşağı miqyaslamaq içün keyfiy sabit" # gtk/gtkmenubar.c:147 -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Tezleştiriciler deñiştirile bilir" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Menü tezleştiricileri, menü unsurı üzerinde olğanda bir tuşqa basaraq " "deñiştirile bilsin" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "Alt-menüler belirmeden evelki keçikme" +msgstr "Alt-menüler belirmezden evelki keçikme" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Alt-menüniñ belirüvi içün noqtacınıñ menüniñ üzerinde qalmalı olğanı eñ " "qısqa vaqıt" -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "Bir alt-menüni gizlemeden evelki keçikme" +msgstr "Bir alt-menüni gizlemezden evelki keçikme" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "" -"Noqtacı bir alt-menüge doğru areket etkende alt-menüni gizlemeden evelki " -"vaqıt" +"İbre bir alt-menüge doğru hareket etkende alt-menüni gizlemezden evelki vaqıt" # gtk/gtktexttag.c:267 #: gtk/gtkmenubar.c:168 @@ -4106,62 +4252,62 @@ msgstr "" #: gtk/gtkmenubar.c:210 msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "Aşağı tüşken menüler belirmeden evelki keçikme" +msgstr "Aşağı tüşken menüler belirmezden evelki keçikme" #: gtk/gtkmenubar.c:211 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "Menü cubuğınıñ alt-menüleri belirmeden evelki keçikme" +msgstr "Menü cubuğınıñ alt-menüleri belirmezden evelki keçikme" -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "Sağğa Yaslanğan" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "Menü unsurınıñ menü çubuğınıñ sağ yanına yaslanğan olaraq kösterilip " "kösterilmeycegini tesbit eter" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Alt-menü" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "Menü unsurına iliştirilgen alt-menü, ya da eger yoqsa NULL" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Menü unsurınıñ tezleştirici yolçığını tesbit eter" # gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "Bala etiketiniñ metni" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -"Oq tarafından qullanılacaq fezanıñ miqdarı, menü unsurınıñ urufat ölçüsine " +"Oq tarafından qullanılacaq fezanıñ miqdarı, menü unsurınıñ hurufat ölçüsine " "nisbeten" # gtk/gtkentry.c:435 -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "Remiz Cınsından Kenişlik" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Menü unsurınıñ arzu etilgen eñ kiçik kenişligi, remiz cınsından" # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkmenushell.c:374 +#: gtk/gtkmenushell.c:379 msgid "Take Focus" msgstr "Fokusnı Al" # tüklü -#: gtk/gtkmenushell.c:375 +#: gtk/gtkmenushell.c:380 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "Menüniñ klavye fokusını yaqalap yaqalamağanını belgilegen bir mantıqiy qıymet" @@ -4197,15 +4343,6 @@ msgstr "" "Risale dialogınıñ metni ve dögmeleri arasında bir ayırğıç qoyulıp " "qoyulmaycağı" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 -msgid "Message Type" -msgstr "Risale Türü" - -# gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:129 -msgid "The type of message" -msgstr "Mesajnıñ türü" - #: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "Message Buttons" msgstr "Risale Dögmeleri" @@ -4226,7 +4363,7 @@ msgstr "Tamğalama Qullan" # gtk/gtklabel.c:213 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." -msgstr "Serlevanıñ birlemci metni Pango tamğalaması ihtiva ete." +msgstr "Serlevhanıñ birlemci metni Pango tamğalaması ihtiva ete." # gtk/gtkbbox.c:160 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184 @@ -4284,115 +4421,115 @@ msgid "" msgstr "" "Pencereçikniñ üstüne ve tübüne eklenecek fezanıñ piksel cınsından miqdarı" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Baba" # gtk/gtkwindow.c:323 -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "Baba penceresi" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "Kösterile" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Bir dialog kösteremizmi" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Bu pencereniñ kösterilecegi ekran." # gtk/gtknotebook.c:324 -#: gtk/gtknotebook.c:577 +#: gtk/gtknotebook.c:585 msgid "Page" msgstr "Saife" # gtk/gtknotebook.c:325 -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:586 msgid "The index of the current page" msgstr "Ağımdaki saifeniñ indeksi" # gtk/gtknotebook.c:333 -#: gtk/gtknotebook.c:586 +#: gtk/gtknotebook.c:594 msgid "Tab Position" msgstr "İlmek Mevamı" # gtk/gtknotebook.c:334 -#: gtk/gtknotebook.c:587 +#: gtk/gtknotebook.c:595 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "Defterniñ angi yanınıñ ilmeklerni tutacağı" +msgstr "Defterniñ hangi yanınıñ ilmeklerni tutacağı" # gtk/gtknotebook.c:341 -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:602 msgid "Tab Border" msgstr "İlmek Sıñırı" # gtk/gtknotebook.c:342 -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:603 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "İlmek etiketleriniñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" # gtk/gtknotebook.c:350 -#: gtk/gtknotebook.c:603 +#: gtk/gtknotebook.c:611 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Ufqiy İlmek Sıñırı" # gtk/gtknotebook.c:351 -#: gtk/gtknotebook.c:604 +#: gtk/gtknotebook.c:612 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "İlmek etiketleriniñ ufqiy sıñırınıñ kenişligi" # gtk/gtknotebook.c:359 -#: gtk/gtknotebook.c:612 +#: gtk/gtknotebook.c:620 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Vertikal İlmek Sıñırı" # gtk/gtknotebook.c:360 -#: gtk/gtknotebook.c:613 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "İlmek etiketleriniñ vertikal sıñırınıñ kenişligi" # gtk/gtknotebook.c:368 -#: gtk/gtknotebook.c:621 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Show Tabs" msgstr "İlmeklerni Köster" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:630 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "İlmeklerniñ kösterilip kösterilmeycegi" # gtk/gtknotebook.c:375 -#: gtk/gtknotebook.c:628 +#: gtk/gtknotebook.c:636 msgid "Show Border" msgstr "Sıñır Köster" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:637 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Sıñırnıñ kösterilip kösterilmeycegi" # gtk/gtknotebook.c:382 -#: gtk/gtknotebook.c:635 +#: gtk/gtknotebook.c:643 msgid "Scrollable" msgstr "Taydırılabilir" # gtk/gtknotebook.c:383 -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:644 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Eger DOĞRU ise, ilmekler sığmağanında taydırma oqları eklenir" # gtk/gtknotebook.c:389 -#: gtk/gtknotebook.c:642 +#: gtk/gtknotebook.c:650 msgid "Enable Popup" msgstr "Peyda Qabilleştirilsin" # gtk/gtknotebook.c:390 -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:651 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -4401,155 +4538,155 @@ msgstr "" "içün qullanıla bilecek bir menüni peyda eter" # gtk/gtknotebook.c:397 -#: gtk/gtknotebook.c:650 +#: gtk/gtknotebook.c:658 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -msgstr "İlmeklerniñ soydaş ölçülerge saip olıp olmaycağı" +msgstr "İlmeklerniñ soydaş ölçülerge sahip olıp olmaycağı" -#: gtk/gtknotebook.c:656 +#: gtk/gtknotebook.c:664 msgid "Group ID" msgstr "Zümre Kimligi" -#: gtk/gtknotebook.c:657 +#: gtk/gtknotebook.c:665 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "İlmeklerni süyrekle-ve-tüşür içün zümre kimligi" -#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "Zümre" -#: gtk/gtknotebook.c:674 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "Group for tabs drag and drop" msgstr "İlmeklerni süyrekle-ve-tüşür içün zümre" -#: gtk/gtknotebook.c:680 +#: gtk/gtknotebook.c:688 msgid "Tab label" msgstr "İlmek etiketi" -#: gtk/gtknotebook.c:681 +#: gtk/gtknotebook.c:689 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Balanıñ ilmek etiketinde köstergen tizgi" -#: gtk/gtknotebook.c:687 +#: gtk/gtknotebook.c:695 msgid "Menu label" msgstr "Menü etiketi" -#: gtk/gtknotebook.c:688 +#: gtk/gtknotebook.c:696 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Balanıñ menü kirildisinde kösterilgen tizgi" # gtk/gtkcellrenderer.c:146 -#: gtk/gtknotebook.c:701 +#: gtk/gtknotebook.c:709 msgid "Tab expand" msgstr "İlmek kenişlemesi" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtknotebook.c:702 +#: gtk/gtknotebook.c:710 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Balanıñ ilmeginiñ kenişletilip kenişletilmeycegi" -#: gtk/gtknotebook.c:708 +#: gtk/gtknotebook.c:716 msgid "Tab fill" msgstr "İlmek toldurması" # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtknotebook.c:709 +#: gtk/gtknotebook.c:717 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Balanıñ ilmeginiñ tahsis etilgen mesahanı toldurıp toldurmaycağı" -#: gtk/gtknotebook.c:715 +#: gtk/gtknotebook.c:723 msgid "Tab pack type" msgstr "İlmek deste türü" # gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 -#: gtk/gtknotebook.c:722 +#: gtk/gtknotebook.c:730 msgid "Tab reorderable" msgstr "İlmek kene sıralanabilir" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtknotebook.c:723 +#: gtk/gtknotebook.c:731 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "İlmekniñ qullanıcı ameli ile yañıdan sıralana bilip bilmegeni" # tüklü -#: gtk/gtknotebook.c:729 +#: gtk/gtknotebook.c:737 msgid "Tab detachable" msgstr "İlmek qopuşabilir" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtknotebook.c:730 +#: gtk/gtknotebook.c:738 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "İlmekniñ qopuştırıla bilip bilmegeni" # gtk/gtkscrollbar.c:109 -#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81 +#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Ekilemci keri adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:110 -#: gtk/gtknotebook.c:746 +#: gtk/gtknotebook.c:754 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "İlmek mesahasınıñ muhalif ucunda ekinci arqağa-doğru oq dögmesini köster" # gtk/gtkscrollbar.c:117 -#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Ekilemci ileri adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:118 -#: gtk/gtknotebook.c:762 +#: gtk/gtknotebook.c:770 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "İlmek mesahasınıñ muhalif ucunda ekinci ilerige-doğru oq dögmesini köster" # gtk/gtkscrollbar.c:93 -#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Кeri adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:94 -#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Standart keri oq dögmesini köster" # gtk/gtkscrollbar.c:101 -#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74 +#: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74 msgid "Forward stepper" msgstr "İleri adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:102 -#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Standart ileri oq dögmesini köster" # gtk/gtknotebook.c:341 -#: gtk/gtknotebook.c:806 +#: gtk/gtknotebook.c:814 msgid "Tab overlap" msgstr "İlmek örtüşmesi" -#: gtk/gtknotebook.c:807 +#: gtk/gtknotebook.c:815 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "İlmek örtüşme mesahasınıñ ölçüsi" -#: gtk/gtknotebook.c:822 +#: gtk/gtknotebook.c:830 msgid "Tab curvature" msgstr "İlmek egriligi" # gtk/gtktoolbar.c:242 -#: gtk/gtknotebook.c:823 +#: gtk/gtknotebook.c:831 msgid "Size of tab curvature" msgstr "İlmek egriliginiñ ölçüsi" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtknotebook.c:839 +#: gtk/gtknotebook.c:847 msgid "Arrow spacing" msgstr "Oq boşluqlaması" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtknotebook.c:840 +#: gtk/gtknotebook.c:848 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Taydırma oqu boşluqlaması" @@ -4646,21 +4783,21 @@ msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Eger DOĞRU ise, bala talapnamesinden daa kiçik yapıla bilir" # tüklü -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "İçeri yatqızılğan" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkplug.c:151 +#: gtk/gtkplug.c:172 msgid "Whether or not the plug is embedded" msgstr "Tıqaçnıñ içeri yatqızılğan olıp olmağanı" -#: gtk/gtkplug.c:165 +#: gtk/gtkplug.c:186 msgid "Socket Window" msgstr "Oyuq Penceresi" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkplug.c:166 +#: gtk/gtkplug.c:187 msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "Tıqaçnıñ içinde yatqızılğan olğanı oyuq (soket) penceresi" @@ -4672,91 +4809,91 @@ msgstr "" "Ög-baquv pencereçiginiñ oña tahsis etilgen fezanıñ tamamını qaplap " "qaplamaycağı" -#: gtk/gtkprinter.c:124 +#: gtk/gtkprinter.c:112 msgid "Name of the printer" msgstr "Bastırıcınıñ ismi" -#: gtk/gtkprinter.c:130 +#: gtk/gtkprinter.c:118 msgid "Backend" msgstr "Arqa-uc" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkprinter.c:131 +#: gtk/gtkprinter.c:119 msgid "Backend for the printer" msgstr "Bastırıcı içün arqa-uc" # tüklü -#: gtk/gtkprinter.c:137 +#: gtk/gtkprinter.c:125 msgid "Is Virtual" msgstr "Sanaldır" -#: gtk/gtkprinter.c:138 +#: gtk/gtkprinter.c:126 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "YAÑLIŞ ise, bu kerçek bir donanım bastırıcısını temsil eter" -#: gtk/gtkprinter.c:144 +#: gtk/gtkprinter.c:132 msgid "Accepts PDF" msgstr "PDF Qabul Eter" -#: gtk/gtkprinter.c:145 +#: gtk/gtkprinter.c:133 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "DOĞRU ise, bu bastırıcı PDF qabul ete bilir" -#: gtk/gtkprinter.c:151 +#: gtk/gtkprinter.c:139 msgid "Accepts PostScript" msgstr "PostScript Qabul Eter" -#: gtk/gtkprinter.c:152 +#: gtk/gtkprinter.c:140 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "DOĞRU ise, bu bastırıcı PostScript qabul ete bilir" -#: gtk/gtkprinter.c:158 +#: gtk/gtkprinter.c:146 msgid "State Message" msgstr "Durum Risalesi" -#: gtk/gtkprinter.c:159 +#: gtk/gtkprinter.c:147 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "Bastırıcınıñ ağımdaki durumını bergen mesaj" # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkprinter.c:165 +#: gtk/gtkprinter.c:153 msgid "Location" msgstr "Qonum" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkprinter.c:166 +#: gtk/gtkprinter.c:154 msgid "The location of the printer" msgstr "Bastırıcınıñ mekânı" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkprinter.c:173 +#: gtk/gtkprinter.c:161 msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "Bastırıcı içün qullanılacaq işaretçik ismi" -#: gtk/gtkprinter.c:179 +#: gtk/gtkprinter.c:167 msgid "Job Count" msgstr "İş Sayacı" # gtk/gtktable.c:157 -#: gtk/gtkprinter.c:180 +#: gtk/gtkprinter.c:168 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "Bastırıcıda nevbetlendirilgen işlerniñ sayısı" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkprinter.c:198 +#: gtk/gtkprinter.c:186 msgid "Paused Printer" msgstr "Tınışlanğan Bastırıcı" -#: gtk/gtkprinter.c:199 +#: gtk/gtkprinter.c:187 msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "DOĞRU ise bu bastırıcı tınışlanğandır" # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkprinter.c:212 +#: gtk/gtkprinter.c:200 msgid "Accepting Jobs" msgstr "İşler Qabul Etile" -#: gtk/gtkprinter.c:213 +#: gtk/gtkprinter.c:201 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "DOĞRU ise bu bastırıcı yañı işlerni qabul ete" @@ -4772,7 +4909,7 @@ msgstr "Bu pencereçikni arqalağan PrinterOption" # gtk/gtkwindow.c:333 #: gtk/gtkprintjob.c:117 msgid "Title of the print job" -msgstr "Bastırma işiniñ serlevası" +msgstr "Bastırma işiniñ serlevhası" # gtk/gtkfilesel.c:651 #: gtk/gtkprintjob.c:125 @@ -4793,11 +4930,11 @@ msgid "Printer settings" msgstr "Bastırıcı tesbitleri" # gtk/gtkruler.c:148 -#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258 +#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302 msgid "Page Setup" msgstr "Saife Tesbiti" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125 msgid "Track Print Status" msgstr "Bastırma Durumını Taqip Et" @@ -4811,57 +4948,57 @@ msgstr "" "eter." # gtk/gtkwindow.c:399 -#: gtk/gtkprintoperation.c:922 +#: gtk/gtkprintoperation.c:997 msgid "Default Page Setup" msgstr "Ög-belgilengen Saife Tesbiti" -#: gtk/gtkprintoperation.c:923 +#: gtk/gtkprintoperation.c:998 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Ög-belgilengen olaraq qullanılacaq GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Bastıruv Tesbitleri" -#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "Dialognı başlanğıçlandıruv içün qullanılacaq GtkPrintSettings" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkprintoperation.c:960 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 msgid "Job Name" msgstr "İş İsmi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:961 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Bastırma işini kimliklendirmek içün qullanılğan tizgi." -#: gtk/gtkprintoperation.c:985 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1060 msgid "Number of Pages" msgstr "Saife Sayısı" # gtk/gtktable.c:157 -#: gtk/gtkprintoperation.c:986 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1061 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Belgedeki saife sayısı." # gtk/gtkcolorsel.c:1689 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Ağımdaki Saife" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "Belgedeki cari saife" # gtk/gtklabel.c:212 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1029 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1104 msgid "Use full page" msgstr "Tam saife qullan" # tüklü -#: gtk/gtkprintoperation.c:1030 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1105 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4869,85 +5006,142 @@ msgstr "" "DOĞRU ise, kontekstniñ menşei saifeniñ köşesinde olmalıdır, suretlenebilir " "mesahanıñ köşesinde degil" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1126 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" "DOĞRU ise, bastırılğan veriler bastırıcığa ya da bastırıcı sunucısına " -"yiberilgen soñ bastıruv işlemi bastıruv işiniñ durumı aqqında bildirmege " +"yiberilgen soñ bastıruv işlemi bastıruv işiniñ durumı haqqında bildirmege " "devam eter." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1068 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1143 msgid "Unit" msgstr "Birlem" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1069 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1144 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "Kontekst içerisinde mesafelerniñ ölçele bilecegi birlem" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1086 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 msgid "Show Dialog" msgstr "Dialog Köster" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1087 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "DOĞRU ise bastıruv esnasında bir teraqqiyat dialogı kösterilir." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1185 msgid "Allow Async" msgstr "Eş-zamansız Caizdir" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1111 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1186 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "DOĞRU ise bastıruv esnası eş-zamansız olaraq çapa bilir." # gtk/gtkfilesel.c:502 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209 msgid "Export filename" msgstr "İhracat dosye adı" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1223 msgid "Status" msgstr "Durum" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1149 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1224 msgid "The status of the print operation" msgstr "Bastıruv işleminiñ durumı" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1169 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1244 msgid "Status String" msgstr "Durum Tizgisi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1170 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1245 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Durumnıñ insanca oqula bilgen tasviri" # gtk/gtkcolorsel.c:1703 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1188 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1263 msgid "Custom tab label" msgstr "Şahsiyleştirilgen ilmek etiketi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1189 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1264 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Şahsiyleştirilgen pencereçiklerni ihtiva etken ilmek içün etiket." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +msgid "Support Selection" +msgstr "Saylamnı Destekle" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1280 +msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." +msgstr "" + +# gtk/gtkfilesel.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +msgid "Has Selection" +msgstr "Saylamı Bar" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1297 +msgid "TRUE if a selecion exists." +msgstr "" + +# gtk/gtkruler.c:148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +msgid "Embed Page Setup" +msgstr "Saife Tesbitini İçeri Yatqız" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1313 +msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1334 +msgid "Number of Pages To Print" +msgstr "Bastırılacaq Saifelerniñ Sayısı" + +# gtk/gtktable.c:157 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1335 +msgid "The number of pages that will be printed." +msgstr "Bastırılacaq olğan saifelerniñ sayısı." + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "Qullanılacaq GtkPageSetup" # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328 msgid "Selected Printer" msgstr "Saylanğan Bastırıcı" # gtk/gtkfontsel.c:193 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Saylanğan olğan GtkPrinter" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336 +msgid "Manual Capabilites" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337 +msgid "Capabilities the application can handle" +msgstr "Uyğulamanıñ qollaybilecegi qabiliyetler" + +# gtk/gtklabel.c:252 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346 +msgid "Whether the dialog supports selection" +msgstr "Dialognıñ saylamnı desteklep desteklemegeni" + +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354 +msgid "Whether the application has a selection" +msgstr "Uyğulamanıñ bir saylamı olıp olmağanı" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362 +msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" +msgstr "" + # gtk/gtkprogress.c:122 #: gtk/gtkprogress.c:102 msgid "Activity mode" @@ -4978,7 +5172,7 @@ msgstr "Teraqqiyatnıñ metin olaraq kösterilip kösterilmeycegi." # gtk/gtkprogressbar.c:132 #: gtk/gtkprogressbar.c:119 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "Teraqqiyat çubuğına bağlanğan GtkAdjustment (Takbih etilgen)" +msgstr "Teraqqiyat çubuğına bağlanğan GtkAdjustment (Taqbih etilgen)" # gtk/gtkprogressbar.c:148 #: gtk/gtkprogressbar.c:135 @@ -4989,7 +5183,7 @@ msgstr "Çubuq uslûbı" # gtk/gtkprogressbar.c:149 #: gtk/gtkprogressbar.c:136 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr "Faiz tarzında çubuqnıñ körsel uslûbını belirtir (Takbih etilgen)" +msgstr "Faiz tarzında çubuqnıñ körsel uslûbını belirtir (Taqbih etilgen)" # gtk/gtkprogressbar.c:157 #: gtk/gtkprogressbar.c:144 @@ -5000,7 +5194,7 @@ msgstr "Faaliyet Adımı" # gtk/gtkprogressbar.c:158 #: gtk/gtkprogressbar.c:145 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -msgstr "Faaliyet tarzında er keneleme içün qullanılğan artım (Takbih etilgen)" +msgstr "Faaliyet tarzında her keneleme içün qullanılğan artım (Taqbih etilgen)" # gtk/gtkprogressbar.c:167 #: gtk/gtkprogressbar.c:152 @@ -5014,7 +5208,7 @@ msgid "" "(Deprecated)" msgstr "" "Faaliyet tarzında teraqqiyat çubuğı mesahasına sığa bilecek blok sayısı " -"(Takbih etilgen)" +"(Taqbih etilgen)" # tüklü # gtk/gtkprogressbar.c:177 @@ -5050,7 +5244,7 @@ msgstr "Nabız Adımı" #: gtk/gtkprogressbar.c:177 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" -"Nabız etilgende sıçrav blokunıñ areket ettirilecegi topyekün teraqqiyatnıñ " +"Nabız etilgende sıçrav blokunıñ hareket ettirilecegi topyekün teraqqiyatnıñ " "kesiri" # gtk/gtkprogressbar.c:208 @@ -5063,7 +5257,7 @@ msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." msgstr "" -"Eger teraqqiyat çubuğı bütün tizgini köstermege yeterli fezağa saip olmayıp " +"Eger teraqqiyat çubuğı bütün tizgini köstermege yeterli fezağa sahip olmayıp " "ta bir qısmını kösterecek olsa, tizgini hazıflaştırmaq içün tercih etilgen " "yer." @@ -5157,7 +5351,7 @@ msgstr "Bu amelniñ ait olğanı zümreniñ ağımdaki faal azasınıñ qıymet msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Bu pencereçikniñ ait olğanı zümreniñ radio dögmesi." -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:354 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "Bu pencereçikniñ ait olğanı zümreniñ radio menü unsurı." @@ -5192,7 +5386,7 @@ msgstr "Ters aylandırılğan" #: gtk/gtkrange.c:376 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" -"Sürgü areketiniñ, menzil qıymetini büyütecek ters aylandırılğan yönelişi" +"Sürgü hareketiniñ, menzil qıymetini büyütecek ters aylandırılğan yönelişi" #: gtk/gtkrange.c:383 msgid "Lower stepper sensitivity" @@ -5290,7 +5484,7 @@ msgstr "Oq X Yersizleştirilmesi" #: gtk/gtkrange.c:493 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "Dögmege basılğanında oqnıñ x yönelişinde ne qadar areket ettirilecegi" +msgstr "Dögmege basılğanında oqnıñ x yönelişinde ne qadar hareket ettirilecegi" #: gtk/gtkrange.c:500 msgid "Arrow Y Displacement" @@ -5299,7 +5493,7 @@ msgstr "Oq Y X Yersizleştirilmesi" #: gtk/gtkrange.c:501 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "Dögmege basılğanında oqnıñ y yönelişinde ne qadar areket ettirilecegi" +msgstr "Dögmege basılğanında oqnıñ y yönelişinde ne qadar hareket ettirilecegi" #: gtk/gtkrange.c:509 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" @@ -5323,7 +5517,7 @@ msgid "" "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " "with different details" msgstr "" -"DOĞRU olğanda, sürgüniñ er eki tarafındaki uluq parçaları deñişik " +"DOĞRU olğanda, sürgüniñ her eki tarafındaki uluq parçaları deñişik " "tafsilâtnen sızılır" #: gtk/gtkrange.c:541 @@ -5445,7 +5639,7 @@ msgstr "Kösterilgen unsurlarnıñ sıralama tertibi" #: gtk/gtkrecentchooser.c:265 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "" -"Angi çoqraqlarnıñ kösterilecegini saylamaq içün qullanılğan ağımdaki süzgüç" +"Hangi çoqraqlarnıñ kösterilecegini saylamaq içün qullanılğan ağımdaki süzgüç" #: gtk/gtkrecentmanager.c:215 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" @@ -5613,12 +5807,12 @@ msgid "" msgstr "Taydırma çubuğınıñ muhalif ucunda ekinci bir ileri oq dögmesini köster" # gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:465 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Ufqiy Tadil" # gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:473 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikal Tadil" @@ -5723,71 +5917,71 @@ msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Ayırğıç sızılırmı yoqsa sadece boş olurmı" # gtk/gtksettings.c:143 -#: gtk/gtksettings.c:215 +#: gtk/gtksettings.c:224 msgid "Double Click Time" msgstr "Çifte Çertme Vaqtı" # gtk/gtksettings.c:144 -#: gtk/gtksettings.c:216 +#: gtk/gtksettings.c:225 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "" -"Çifte çertme olaraq mulâaza etilüvi içün eki çertme arasındaki azamiy vaqıt " +"Çifte çertme olaraq mulâhaza etilüvi içün eki çertme arasındaki azamiy vaqıt " "(millisaniye cınsından)" # gtk/gtksettings.c:143 -#: gtk/gtksettings.c:223 +#: gtk/gtksettings.c:232 msgid "Double Click Distance" msgstr "Çifte Çertme Mesafesi" # gtk/gtksettings.c:144 -#: gtk/gtksettings.c:224 +#: gtk/gtksettings.c:233 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "" -"Çifte çertme olaraq mulâaza etilüvi içün eki çertme arasındaki azamiy mesafe " -"(piksel cınsından)" +"Çifte çertme olaraq mulâhaza etilüvi içün eki çertme arasındaki azamiy " +"mesafe (piksel cınsından)" # gtk/gtksettings.c:151 -#: gtk/gtksettings.c:240 +#: gtk/gtksettings.c:249 msgid "Cursor Blink" msgstr "İmleç Qıpması" # gtk/gtksettings.c:152 -#: gtk/gtksettings.c:241 +#: gtk/gtksettings.c:250 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "İmleçniñ qıpıp qıpmaycağı." # gtk/gtksettings.c:159 -#: gtk/gtksettings.c:248 +#: gtk/gtksettings.c:257 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "İmleç Qıpması Vaqtı" # gtk/gtksettings.c:160 -#: gtk/gtksettings.c:249 +#: gtk/gtksettings.c:258 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "İmleç qıpması döngüsiniñ uzunlığı, millisaniye cınsından" # gtk/gtksettings.c:159 -#: gtk/gtksettings.c:268 +#: gtk/gtksettings.c:277 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "İmleç Qıpması Zaman Aşımı" # gtk/gtksettings.c:160 -#: gtk/gtksettings.c:269 +#: gtk/gtksettings.c:278 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "" "İmleçniñ qıpuvnı toqtatuvı içün keçüvi kerek olğan vaqıt, saniye cınsından" # gtk/gtksettings.c:167 -#: gtk/gtksettings.c:276 +#: gtk/gtksettings.c:285 msgid "Split Cursor" msgstr "Yarılğan İmleç" # gtk/gtksettings.c:168 -#: gtk/gtksettings.c:277 +#: gtk/gtksettings.c:286 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -5796,175 +5990,175 @@ msgstr "" "kösterilmeycegi" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtksettings.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:293 msgid "Theme Name" msgstr "Tema İsmi" # gtk/gtksettings.c:176 -#: gtk/gtksettings.c:285 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Yüklenecek tema emir-çaptır (RC) dosyesiniñ ismi" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "Icon Theme Name" msgstr "İşaretçik Teması Adı" -#: gtk/gtksettings.c:294 +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Qullanılacaq işaretçik temasınıñ adı" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:311 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Keri-tüşme İşaretçik Teması Adı" -#: gtk/gtksettings.c:303 +#: gtk/gtksettings.c:312 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Keri tüşülecek bir işaretçik temasınıñ adı" # gtk/gtksettings.c:183 -#: gtk/gtksettings.c:311 +#: gtk/gtksettings.c:320 msgid "Key Theme Name" msgstr "Anahtar Teması İsmi" # gtk/gtksettings.c:184 -#: gtk/gtksettings.c:312 +#: gtk/gtksettings.c:321 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Yüklenecek anahtar teması emir-çaptır (RC) dosyesiniñ ismi" # gtk/gtkmenubar.c:147 -#: gtk/gtksettings.c:320 +#: gtk/gtksettings.c:329 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Menü çubuğı tezleştiricisi" # tüklü # gtk/gtkmenubar.c:148 -#: gtk/gtksettings.c:321 +#: gtk/gtksettings.c:330 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Menü çubuğını faalleştirecek tuş-bağlaması" -#: gtk/gtksettings.c:329 +#: gtk/gtksettings.c:338 msgid "Drag threshold" msgstr "Süyrekleme bosağası" -#: gtk/gtksettings.c:330 +#: gtk/gtksettings.c:339 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "Süyreklemeden evel imleçniñ areket ete bilecegi piksel sayısı" +msgstr "Süyreklemezden evel imleçniñ hareket ete bilecegi piksel sayısı" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtksettings.c:338 +#: gtk/gtksettings.c:347 msgid "Font Name" -msgstr "Urufat İsmi" +msgstr "Hurufat İsmi" -#: gtk/gtksettings.c:339 +#: gtk/gtksettings.c:348 msgid "Name of default font to use" -msgstr "Qullanılacaq ög-belgilengen urufat adı" +msgstr "Qullanılacaq ög-belgilengen hurufat adı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -#: gtk/gtksettings.c:361 +#: gtk/gtksettings.c:370 msgid "Icon Sizes" msgstr "İşaretçik Ölçüleri" -#: gtk/gtksettings.c:362 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "İşaretçik ölçüleri listesi (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:370 +#: gtk/gtksettings.c:379 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK Modülleri" -#: gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:380 msgid "List of currently active GTK modules" -msgstr "Al-azırda faal olğan GTK modülleriniñ listesi" +msgstr "Hal-hazırda faal olğan GTK modülleriniñ listesi" # tüklü -#: gtk/gtksettings.c:380 +#: gtk/gtksettings.c:389 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft Rumuzsızlaştırması" -#: gtk/gtksettings.c:381 +#: gtk/gtksettings.c:390 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" -"Xft urufatlarınıñ rumuzsızlaştırılıp rumuzsızlaştırılmaycağı " +"Xft hurufatlarınıñ rumuzsızlaştırılıp rumuzsızlaştırılmaycağı " "(tegizleştirme); 0=hayır, 1=ebet, -1= ög-belgilengen" -#: gtk/gtksettings.c:390 +#: gtk/gtksettings.c:399 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft Kinayelemesi" -#: gtk/gtksettings.c:391 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" -"Xft urufatlarınıñ kinayelenip kinayelenmeycegi; 0=hayır, 1=ebet, -1= ög-" +"Xft hurufatlarınıñ kinayelenip kinayelenmeycegi; 0=hayır, 1=ebet, -1= ög-" "belgilengen" -#: gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:409 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft Kinaye Uslûbı" -#: gtk/gtksettings.c:401 +#: gtk/gtksettings.c:410 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" -"Qaysı derecede kinayelemeniñ qullanılacağı; iç (hintnone), az (hintslight), " +"Qaysı derecede kinayelemeniñ qullanılacağı; hiç (hintnone), az (hintslight), " "orta (hintmedium) yaki tam (hintfull)" -#: gtk/gtksettings.c:410 +#: gtk/gtksettings.c:419 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA (Qızıl Yeşil Mavı Alfa)" -#: gtk/gtksettings.c:411 +#: gtk/gtksettings.c:420 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -msgstr "Alt-piksel rumuzsızlaştırma türü; none (iç), rgb, bgr, vrgb, vbgr" +msgstr "Alt-piksel rumuzsızlaştırma türü; none (hiç), rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:420 +#: gtk/gtksettings.c:429 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI (Düym Başına Benek)" -#: gtk/gtksettings.c:421 +#: gtk/gtksettings.c:430 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Xft içün çezinirlik, 1024 * benek/düym olaraq. Ög-belgilengen qıymetni " "qullanmaq içün -1" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtksettings.c:430 +#: gtk/gtksettings.c:439 msgid "Cursor theme name" msgstr "İmleç teması adı" -#: gtk/gtksettings.c:431 +#: gtk/gtksettings.c:440 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Qullanılacaq imleç temasınıñ adı ya da ög-belgilengen temanı qullanmaq içün " "NULL" # gtk/gtktextview.c:616 -#: gtk/gtksettings.c:439 +#: gtk/gtksettings.c:448 msgid "Cursor theme size" msgstr "İmleç teması ölçüsi" -#: gtk/gtksettings.c:440 +#: gtk/gtksettings.c:449 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "" "İmleçler içün qullanılacaq ölçü ya da ög-belgilengen ölçü qullanmaq içün 0" -#: gtk/gtksettings.c:450 +#: gtk/gtksettings.c:459 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternativ dögme sırası" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: gtk/gtksettings.c:451 +#: gtk/gtksettings.c:460 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" "Dialogtaki dögmelerniñ alternativ dögme sırasını qullanıp qullanmaycağı" -#: gtk/gtksettings.c:468 +#: gtk/gtksettings.c:477 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Alternativ sıralama köstergiçi yönelişi" -#: gtk/gtksettings.c:469 +#: gtk/gtksettings.c:478 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -5972,11 +6166,11 @@ msgstr "" "Listelerde ve terek körünimlerinde sıralama köstergiçleri yönelişiniñ ög-" "belgilengenge (aşağı köterilerek demek) qıyasen tersine olıp olmağanı" -#: gtk/gtksettings.c:477 +#: gtk/gtksettings.c:486 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "'Kirdi Usulları' menüsini köster" -#: gtk/gtksettings.c:478 +#: gtk/gtksettings.c:487 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" @@ -5984,11 +6178,11 @@ msgstr "" "Kirildilerniñ ve metin körünimleriniñ kontekst menüleriniñ kirdi usulını " "deñiştirüvni teklif etip etmeycegi" -#: gtk/gtksettings.c:486 +#: gtk/gtksettings.c:495 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "'Unikod Kontrol Remzini Qıstır' menüsini köster" -#: gtk/gtksettings.c:487 +#: gtk/gtksettings.c:496 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -5996,256 +6190,290 @@ msgstr "" "Kirildilerniñ ve metin körünimleriniñ kontekst menüleriniñ kontrol " "remizlerini qıstıruvnı teklif etip etmeycegi" -#: gtk/gtksettings.c:495 +#: gtk/gtksettings.c:504 msgid "Start timeout" msgstr "Başlama zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:496 +#: gtk/gtksettings.c:505 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Dögmege basılğanında keçikmeler içün başlanğıç qıymet" -#: gtk/gtksettings.c:505 +#: gtk/gtksettings.c:514 msgid "Repeat timeout" msgstr "Tekrarlama zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:506 +#: gtk/gtksettings.c:515 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Dögmege basılğanında keçikmeler içün tekrarlama qıymeti" # gtk/gtktreeview.c:526 -#: gtk/gtksettings.c:515 +#: gtk/gtksettings.c:524 msgid "Expand timeout" msgstr "Kenişleme zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:516 +#: gtk/gtksettings.c:525 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" "Bir pencereçik yañı bir bölgeni kenişlegeninde, keçikmeler içün kenişleme " "qıymeti" # gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: gtk/gtksettings.c:551 +#: gtk/gtksettings.c:560 msgid "Color scheme" msgstr "Tüs taslağı" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtksettings.c:552 +#: gtk/gtksettings.c:561 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "Temalarda qullanılmaq üzre isimlendirilgen tüsler paleti" # gtk/gtkstock.c:267 -#: gtk/gtksettings.c:561 +#: gtk/gtksettings.c:570 msgid "Enable Animations" msgstr "Canlandırmalarnı Qabilleştir" -#: gtk/gtksettings.c:562 +#: gtk/gtksettings.c:571 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "" "Bütün-alet-taqımı canlandırmalarnıñ qabilleştirilip qabilleştirilmeycegi." # tüklü -#: gtk/gtksettings.c:580 +#: gtk/gtksettings.c:589 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Toqunmatik Ekran Tarzını Qabilleştir" # tüklü -#: gtk/gtksettings.c:581 +#: gtk/gtksettings.c:590 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" -msgstr "DOĞRU olğanda, bu ekranda areket bildirme vaqiaları dağıtılmaz" +msgstr "DOĞRU olğanda, bu ekranda hareket bildirme vaqiaları dağıtılmaz" -#: gtk/gtksettings.c:598 +#: gtk/gtksettings.c:607 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Alet-qaranesi zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:599 +#: gtk/gtksettings.c:608 msgid "Timeout before tooltip is shown" -msgstr "Alet-qaranesi kösterilmeden evel keçikme" +msgstr "Alet-qaranesi kösterilmezden evel keçikme" -#: gtk/gtksettings.c:624 +#: gtk/gtksettings.c:633 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Alet-qaranesi kezinme zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:625 +#: gtk/gtksettings.c:634 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" -"Kezinme tarzı qabilleştirilgen olğanda, alet-qaranesi kösterilmeden evelki " +"Kezinme tarzı qabilleştirilgen olğanda, alet-qaranesi kösterilmezden evelki " "keçikme" -#: gtk/gtksettings.c:646 +#: gtk/gtksettings.c:655 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Alet-qaranesi kezinme tarzı zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:647 +#: gtk/gtksettings.c:656 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" -msgstr "Kezinme tarzı ğayrı qabilleştirilmeden evelki keçikme" +msgstr "Kezinme tarzı ğayrı qabilleştirilmezden evelki keçikme" # tüklü -#: gtk/gtksettings.c:666 +#: gtk/gtksettings.c:675 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Ancaq Tuş Yürsetme İmleçi" # tüklü -#: gtk/gtksettings.c:667 +#: gtk/gtksettings.c:676 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" "DOĞRU olğanda, pencereçikler içerisinde yürsetmek içün sadece imleç tuşları " -"faydalanılışlı olur" +"faydalanışlı olur" # tüklü -#: gtk/gtksettings.c:684 +#: gtk/gtksettings.c:693 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Tuş Yürsetme Dolanması" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtksettings.c:685 +#: gtk/gtksettings.c:694 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "Pencereçikler içerisinde klavye ile yürsetkende dolanıp dolanmaycağı" -#: gtk/gtksettings.c:705 +#: gtk/gtksettings.c:714 msgid "Error Bell" msgstr "Hata Zili" # tüklü -#: gtk/gtksettings.c:706 +#: gtk/gtksettings.c:715 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "DOĞRU olğanda, klavye yürsetmesi ve diger hatalar bip bipke sebep olur" # tüklü # gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: gtk/gtksettings.c:723 +#: gtk/gtksettings.c:732 msgid "Color Hash" msgstr "Tüs Heşi" -#: gtk/gtksettings.c:724 +#: gtk/gtksettings.c:733 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "Tüs taslağınıñ bir heş (hash) cedveli temsili." -#: gtk/gtksettings.c:732 +#: gtk/gtksettings.c:741 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Ög-belgilengen dosye saylavcısı arqa-ucu" -#: gtk/gtksettings.c:733 +#: gtk/gtksettings.c:742 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Ög-belgilengen olaraq qullanılacaq GtkFileChooser arqa-ucunıñ adı" -#: gtk/gtksettings.c:750 +#: gtk/gtksettings.c:759 msgid "Default print backend" msgstr "Ög-belgilengen bastıruv arqa-ucu" -#: gtk/gtksettings.c:751 +#: gtk/gtksettings.c:760 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" "Ög-belgilengen olaraq qullanılacaq GtkPrintBackend arqa-uclarınıñ listesi" -#: gtk/gtksettings.c:774 +#: gtk/gtksettings.c:783 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "Bir bastıruv ög-baquvını köstergende çaptırılacak ög-belgilengen emir" -#: gtk/gtksettings.c:775 +#: gtk/gtksettings.c:784 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Bir bastıruv ög-baquvını köstergende çaptırılacak emir" # gtk/gtkstock.c:267 -#: gtk/gtksettings.c:791 +#: gtk/gtksettings.c:800 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Hatırlatıcılarnı Qabilleştir" # gtk/gtknotebook.c:397 -#: gtk/gtksettings.c:792 +#: gtk/gtksettings.c:801 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Etiketlerniñ hatırlatıcılı olıp olmaycağı" # gtk/gtkmenubar.c:147 -#: gtk/gtksettings.c:808 +#: gtk/gtksettings.c:817 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Tezleştiricilerni Qabilleştir" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtksettings.c:809 +#: gtk/gtksettings.c:818 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Menü unsurlarınıñ hızlandırıcılı olıp olmaycağı" -#: gtk/gtksettings.c:826 +#: gtk/gtksettings.c:835 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Demi Dosyeler Hadı" -#: gtk/gtksettings.c:827 +#: gtk/gtksettings.c:836 msgid "Number of recently used files" msgstr "Demi qullanılğan dosyelerniñ sayısı" # gtk/gtkwindow.c:389 -#: gtk/gtksettings.c:845 +#: gtk/gtksettings.c:854 msgid "Default IM module" msgstr "Ög-belgilengen Kirdi Usulı (IM) modüli" # gtk/gtkcolorsel.c:1676 -#: gtk/gtksettings.c:846 +#: gtk/gtksettings.c:855 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Ög-belgilengen olaraq qaysı IM (KU) modüliniñ qullanılacağı" -#: gtk/gtksettings.c:864 +#: gtk/gtksettings.c:873 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Demi Dosyelerniñ Azamiy Yaşı" -#: gtk/gtksettings.c:865 +#: gtk/gtksettings.c:874 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Demi qullanılğan dosyelerniñ azamiy yaşı, kün cınsından" -#: gtk/gtksettings.c:874 +#: gtk/gtksettings.c:883 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig ayarlaması zaman-tamğası" -#: gtk/gtksettings.c:875 +#: gtk/gtksettings.c:884 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Ağımdaki fontconfig ayarlamasınıñ zaman-tamğası" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtksettings.c:897 +#: gtk/gtksettings.c:906 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Ses Teması İsmi" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtksettings.c:898 +#: gtk/gtksettings.c:907 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG ses teması ismi" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:920 +#: gtk/gtksettings.c:929 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "İşitilir Kirdi Keri Beslemesi" # gtk/gtkwidget.c:450 -#: gtk/gtksettings.c:921 +#: gtk/gtksettings.c:930 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" "Qullanıcı kirdisiniñ keri beslemesi olaraq vaqia sesleriniñ çalınıp " "çalınmaycağı" # gtk/gtkstock.c:267 -#: gtk/gtksettings.c:942 +#: gtk/gtksettings.c:951 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Vaqia Seslerini Qabilleştir" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 -#: gtk/gtksettings.c:943 +#: gtk/gtksettings.c:952 msgid "Whether to play any event sounds at all" -msgstr "Er angi vaqia sesleriniñ çalınıp çalınmaycağı" +msgstr "Her hangi vaqia sesleriniñ çalınıp çalınmaycağı" -#: gtk/gtksettings.c:958 +#: gtk/gtksettings.c:967 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Alet-qaranelerini Qabilleştir" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: gtk/gtksettings.c:959 +#: gtk/gtksettings.c:968 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Pencereçikler üzerinde alet-qaraneleriniñ kösterilip kösterilmeycegi" +# gtk/gtktoolbar.c:283 +#: gtk/gtksettings.c:981 +msgid "Toolbar style" +msgstr "Alet çubuğı uslûbı" + +# gtk/gtktoolbar.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:982 +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgstr "" +"Ög-belgilengen alet çubuqlarınıñ ancaq metingemi, metin ve işaretçiklergemi, " +"ancaq işaretçiklergemi, vs. sahip olacağı." + +# gtk/gtktoolbar.c:290 +#: gtk/gtksettings.c:996 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Alet Çubuğı İşaretçik Ölçüsi" + +# gtk/gtktoolbar.c:291 +#: gtk/gtksettings.c:997 +msgid "The size of icons in default toolbars." +msgstr "Ög-belgilengen alet çubuqlarındaki işaretçiklerniñ ölçüsi." + +# gtk/gtkstock.c:267 +#: gtk/gtksettings.c:1014 +msgid "Auto Mnemonics" +msgstr "Avto Hatırlatıcılar" + +#: gtk/gtksettings.c:1015 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the mnemonic activator." +msgstr "" + # gtk/gtksizegroup.c:241 -#: gtk/gtksizegroup.c:293 +#: gtk/gtksizegroup.c:301 msgid "Mode" msgstr "Tarz" -#: gtk/gtksizegroup.c:294 +#: gtk/gtksizegroup.c:302 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -6253,11 +6481,11 @@ msgstr "" "Ölçü zümresiniñ, komponent pencereçikleriniñ istemlengen ölçülerini tesir " "etkeni yönelişler" -#: gtk/gtksizegroup.c:310 +#: gtk/gtksizegroup.c:318 msgid "Ignore hidden" msgstr "Gizlilerni ihmal et" -#: gtk/gtksizegroup.c:311 +#: gtk/gtksizegroup.c:319 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" @@ -6320,7 +6548,7 @@ msgstr "Yañartma Siyaseti" msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" -"Aylanma dögmesiniñ er zamanmı yañartılacağı yoqsa ancaq qıymet qanuniy " +"Aylanma dögmesiniñ her zamanmı yañartılacağı yoqsa ancaq qıymet qanuniy " "olğandamı" # gtk/gtkspinbutton.c:265 @@ -6333,80 +6561,111 @@ msgstr "Ya ağımdaki qıymetni oqur ya da yañı qıymetni tesbit eter" msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Aylanma dögmesiniñ etrafındaki şev uslûbı" +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkspinner.c:129 +msgid "Whether the spinner is active" +msgstr "Aylanıcınıñ faal olıp olmağanı" + +#: gtk/gtkspinner.c:143 +msgid "Number of steps" +msgstr "Adım sayısı" + +#: gtk/gtkspinner.c:144 +msgid "" +"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation " +"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-" +"duration)." +msgstr "" + +# gtk/gtkstock.c:267 +#: gtk/gtkspinner.c:159 +msgid "Animation duration" +msgstr "Canlandırma süresi" + +#: gtk/gtkspinner.c:160 +msgid "" +"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop" +msgstr "" + # tüklü -#: gtk/gtkstatusbar.c:141 +#: gtk/gtkstatusbar.c:148 msgid "Has Resize Grip" msgstr "Kene-ölçülendirme Sıqqıçı Bar" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: gtk/gtkstatusbar.c:142 +#: gtk/gtkstatusbar.c:149 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "" "Üst seviyeni kene-ölçülendirmek içün durum çubuğınıñ sıqqıçı olıp olmağanı" # gtk/gtkstatusbar.c:158 -#: gtk/gtkstatusbar.c:187 +#: gtk/gtkstatusbar.c:194 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Durum çubuğı metni etrafındaki şev uslûbı" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "İşaretçikniñ ölçüsi" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Durum işaretçiginiñ kösterilecegi ekran" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Qıpuv" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Durum işaretçiginiñ qıpayatıp yatmaycağı" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Durum işaretçiginiñ körünir olıp olmaycağı" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Durum işaretçiginiñ içeri yatqızılğan olıp olmağanı" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Sininiñ yöneldirimi" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702 msgid "Has tooltip" msgstr "Alet-qaranesi Bar" # gtk/gtkwidget.c:471 -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Bu sini işaretçiginiñ alet-qaraneli olıp olmağanı" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723 msgid "Tooltip Text" msgstr "Alet-qaranesi Metni" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Bu pencereçik içün alet-qaranesi mündericesi" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744 msgid "Tooltip markup" msgstr "Alet-qaranesi tamğalaması" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:407 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Bu sini işaretçigi içün alet-qaranesi mündericesi" +# gtk/gtkwindow.c:333 +#: gtk/gtkstatusicon.c:425 +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Bu sini işaretçiginiñ ölçüsi" + # gtk/gtktable.c:156 #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" @@ -6451,7 +6710,7 @@ msgstr "Ardı-sıralı eki sutun arasındaki boşluq miqdarı" #: gtk/gtktable.c:166 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "" -"DOĞRU ise, cedvel hüceyreleriniñ episi aynı kenişlikte/yükseklikte olur" +"DOĞRU ise, cedvel hüceyreleriniñ hepsi aynı kenişlikte/yükseklikte olur" # tüklü #: gtk/gtktable.c:173 @@ -6576,7 +6835,7 @@ msgstr "Saylamı bar" # gtk/gtkfontsel.c:193 #: gtk/gtktextbuffer.c:214 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" -msgstr "Buferniñ al-azırda saylanğan metni olıp olmağanı" +msgstr "Buferniñ hal-hazırda saylanğan metni olıp olmağanı" # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 #: gtk/gtktextbuffer.c:230 @@ -6694,30 +6953,30 @@ msgstr "Metin yönelişi; meselâ sağdan-solğa yaki soldan-sağğa" #: gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "Bir PangoStyle olaraq urufat uslûbı, meselâ PANGO_STYLE_ITALIC" +msgstr "Bir PangoStyle olaraq hurufat uslûbı, meselâ PANGO_STYLE_ITALIC" #: gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "" -"Bir PangoVariant olaraq urufat variantı, meselâ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" +"Bir PangoVariant olaraq hurufat variantı, meselâ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" #: gtk/gtktexttag.c:310 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "" -"Urufat kenişligi, tamsayı cınsından, ög-belgilengen qıymetlerni " +"Hurufat kenişligi, tamsayı cınsından, ög-belgilengen qıymetlerni " "PangoWeight'te körüñiz, meselâ PANGO_WEIGHT_BOLD" #: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" -"Bir PangoStretch olaraq urufat kerilmesi, meselâ PANGO_STRETCH_CONDENSED" +"Bir PangoStretch olaraq hurufat kerilmesi, meselâ PANGO_STRETCH_CONDENSED" # gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368 #: gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font size in Pango units" -msgstr "Pango birlemler cınsından urufat ölçüsi" +msgstr "Pango birlemler cınsından hurufat ölçüsi" #: gtk/gtktexttag.c:340 msgid "" @@ -6725,12 +6984,12 @@ msgid "" "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" -"Ög-belgilengen urufat ölçüsine nisbeten bir miqyas faktorı olaraq urufat " +"Ög-belgilengen hurufat ölçüsine nisbeten bir miqyas faktorı olaraq hurufat " "ölçüsi. Bu tema vs. deñişikliklerine uyar ve bu yüzden tevsiye etilir. Pango " "bazı miqyaslarnı ög-belgiler, meselâ PANGO_SCALE_X_LARGE" # gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570 -#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591 +#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Sol, sağ yaki orta tegizleme" @@ -6750,7 +7009,7 @@ msgid "Left margin" msgstr "Sol kenar" # gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579 -#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600 +#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:604 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Piksel cınsından sol kenarnıñ kenişligi" @@ -6760,17 +7019,17 @@ msgid "Right margin" msgstr "Sağ kenar" # gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589 -#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:614 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Piksel cınsından sağ kenarnıñ kenişligi" # gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598 -#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619 +#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:623 msgid "Indent" msgstr "Kirinti" # gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599 -#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Paragrafnıñ satır başı içün miqdar, piksel cınsından" @@ -6789,7 +7048,7 @@ msgid "Pixels above lines" msgstr "Satırlarnıñ üstündeki pikseller" # gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523 -#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544 +#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:548 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Paragraflar üstündeki boş feza pikselleri" @@ -6799,7 +7058,7 @@ msgid "Pixels below lines" msgstr "Satırlarnıñ altındaki pikseller" # gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533 -#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:558 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Paragraflar altındaki boş feza pikselleri" @@ -6809,25 +7068,25 @@ msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Sarma içindeki pikseller" # gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543 -#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564 +#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:568 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Bir paragraf içindeki sarılğan satırlar arasındaki boş feza pikselleri" # gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561 -#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582 +#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:586 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" -"Satırlarnıñ iç sarılmaycağımı, yoqsa kelime hudutlarında yaki remiz " +"Satırlarnıñ hiç sarılmaycağımı, yoqsa kelime hudutlarında yaki remiz " "hudutlarında sarılacağımı" # gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608 -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629 +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:633 msgid "Tabs" msgstr "İlmekler" # gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609 -#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:634 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Bu metin içün hususiy ilmekler" @@ -7006,74 +7265,74 @@ msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Bu nişannıñ paragraf arqa-zemini tüsüne tesir etip etmegeni" # gtk/gtktextview.c:522 -#: gtk/gtktextview.c:543 +#: gtk/gtktextview.c:547 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Satırlar Üstüneki Pikseller" # gtk/gtktextview.c:532 -#: gtk/gtktextview.c:553 +#: gtk/gtktextview.c:557 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Satırlar Altındaki Pikseller" # gtk/gtktextview.c:542 -#: gtk/gtktextview.c:563 +#: gtk/gtktextview.c:567 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Sarmalar İçindeki Pikseller" # gtk/gtktextview.c:560 -#: gtk/gtktextview.c:581 +#: gtk/gtktextview.c:585 msgid "Wrap Mode" msgstr "Sarma Tarzı" # gtk/gtktextview.c:578 -#: gtk/gtktextview.c:599 +#: gtk/gtktextview.c:603 msgid "Left Margin" msgstr "Sol Kenar" # gtk/gtktextview.c:588 -#: gtk/gtktextview.c:609 +#: gtk/gtktextview.c:613 msgid "Right Margin" msgstr "Sağ Kenar" # gtk/gtktextview.c:616 -#: gtk/gtktextview.c:637 +#: gtk/gtktextview.c:641 msgid "Cursor Visible" msgstr "İmleç Körünir" # gtk/gtktextview.c:617 -#: gtk/gtktextview.c:638 +#: gtk/gtktextview.c:642 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Qıstırma imleçiniñ kösterilip kösterilmegeni" -#: gtk/gtktextview.c:645 +#: gtk/gtktextview.c:649 msgid "Buffer" msgstr "Bufer" -#: gtk/gtktextview.c:646 +#: gtk/gtktextview.c:650 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Kösterilgen olğan bufer" -#: gtk/gtktextview.c:654 +#: gtk/gtktextview.c:658 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Kirsetilgen metinniñ mevcut mündericeniñ üstüne yazıp yazmaycağı" -#: gtk/gtktextview.c:661 +#: gtk/gtktextview.c:665 msgid "Accepts tab" msgstr "Sekirmeni qabul ete" -#: gtk/gtktextview.c:662 +#: gtk/gtktextview.c:666 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "" "Sekirmeniñ (Tab) bir sekirme remziniñ kirsetilüvinen neticelenip " "neticelenmeycegi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250 -#: gtk/gtktextview.c:691 +#: gtk/gtktextview.c:695 msgid "Error underline color" msgstr "Hata alt-sızığı tüsü" # gtk/gtkentry.c:457 -#: gtk/gtktextview.c:692 +#: gtk/gtktextview.c:696 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Hata-kösteriş alt-sızıqlarınıñ sızılacağı tüs" @@ -7114,7 +7373,7 @@ msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Dögmeniñ döndürme qısmınıñ kösterilgen olıp olmağanı" # gtk/gtktoolbar.c:232 -#: gtk/gtktoolbar.c:494 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:1020 msgid "Toolbar Style" msgstr "Alet Çubuğı Uslûbı" @@ -7147,12 +7406,12 @@ msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Bu alet çubuğındaki işaretçiklerniñ ölçüsi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555 -#: gtk/gtktoolbar.c:556 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolpalette.c:1006 msgid "Icon size set" msgstr "İşaretçik ölçüsi tesbitli" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtktoolbar.c:557 +#: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolpalette.c:1007 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "İşaretçik ölçüsi (icon-size) hasiyetiniñ tesbitli olıp olmağanı" @@ -7162,7 +7421,7 @@ msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Alet çubuğı büyügeni zaman unsurnıñ ziyade feza alıp almaycağı" # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtktoolbar.c:574 +#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolitemgroup.c:1589 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Unsurnıñ diger soydaş unsurlar ile aynı ölçüde olıp olmaycağı" @@ -7215,36 +7474,13 @@ msgstr "Alet çubuğı dögmeleri etrafındaki şevniñ türü" msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Alet çubuğınıñ etrafındaki şevniñ uslûbı" -# gtk/gtktoolbar.c:283 -#: gtk/gtktoolbar.c:630 -msgid "Toolbar style" -msgstr "Alet çubuğı uslûbı" - -# gtk/gtktoolbar.c:284 -#: gtk/gtktoolbar.c:631 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" -"Ög-belgilengen alet çubuqlarınıñ ancaq metingemi, metin ve işaretçiklergemi, " -"ancaq işaretçiklergemi, vs. saip olacağı." - -# gtk/gtktoolbar.c:290 -#: gtk/gtktoolbar.c:637 -msgid "Toolbar icon size" -msgstr "Alet çubuğı işaretçik ölçüsi" - -# gtk/gtktoolbar.c:291 -#: gtk/gtktoolbar.c:638 -msgid "Size of icons in default toolbars" -msgstr "Ög-belgilengen alet çubuqlarındaki işaretçiklerniñ ölçüsi" - # gtk/gtktable.c:157 -#: gtk/gtktoolbutton.c:203 +#: gtk/gtktoolbutton.c:205 msgid "Text to show in the item." msgstr "Unsurda kösterilecek metin." # gtk/gtklabel.c:220 -#: gtk/gtktoolbutton.c:210 +#: gtk/gtktoolbutton.c:212 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -7254,196 +7490,297 @@ msgstr "" "olğanını kösterir" # gtk/gtknotebook.c:342 -#: gtk/gtktoolbutton.c:217 +#: gtk/gtktoolbutton.c:219 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Unsur etiketi olaraq qullanılacaq pencereçik" -#: gtk/gtktoolbutton.c:223 +#: gtk/gtktoolbutton.c:225 msgid "Stock Id" msgstr "Depo Kimligi" -#: gtk/gtktoolbutton.c:224 +#: gtk/gtktoolbutton.c:226 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "Bu unsurda kösterilecek depo işaretçigi" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtktoolbutton.c:240 +#: gtk/gtktoolbutton.c:242 msgid "Icon name" msgstr "İşaretçik ismi" -#: gtk/gtktoolbutton.c:241 +#: gtk/gtktoolbutton.c:243 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "Bu unsurda kösterilecek temalı işaretçikniñ ismi" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 -#: gtk/gtktoolbutton.c:247 +#: gtk/gtktoolbutton.c:249 msgid "Icon widget" msgstr "İşaretçik pencereçigi" -#: gtk/gtktoolbutton.c:248 +#: gtk/gtktoolbutton.c:250 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Bu unsurda kösterilecek işaretçik pencereçigi" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtktoolbutton.c:261 +#: gtk/gtktoolbutton.c:263 msgid "Icon spacing" msgstr "İşaretçik boşluqlaması" # gtk/gtkrange.c:305 -#: gtk/gtktoolbutton.c:262 +#: gtk/gtktoolbutton.c:264 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "İşaretçik ve etiket arasındaki piksel cınsından boşluqlama" -#: gtk/gtktoolitem.c:191 +#: gtk/gtktoolitem.c:207 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" -"Alet çubuğı unsurınıñ önemli mulâaza etilip etilmegeni. DOĞRU olğanda, alet " +"Alet çubuğı unsurınıñ önemli mulâhaza etilip etilmegeni. DOĞRU olğanda, alet " "çubuğı dögmeleri metinni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ tarzında kösterir" +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1536 +msgid "The human-readable title of this item group" +msgstr "Bu unsur zümresiniñ insanca oqulabilgen serlevhası" + +# gtk/gtkframe.c:162 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1543 +msgid "A widget to display in place of the usual label" +msgstr "Adetiy etiketniñ yerinde kösterilecek bir pencereçik" + +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1549 +msgid "Collapsed" +msgstr "Eştirilgen" + +# gtk/gtkwidget.c:478 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550 +#, fuzzy +msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden" +msgstr "" +"Bala pencereçigini ortağa çıqarmaq içün kenişleticiniñ açılğan olıp olmağanı" + +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1556 +msgid "ellipsize" +msgstr "hazıflaştır" + +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557 +msgid "Ellipsize for item group headers" +msgstr "" + +# gtk/gtktreeview.c:489 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563 +msgid "Header Relief" +msgstr "Başlıq Relyefi" + +# gtk/gtktreeview.c:482 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564 +#, fuzzy +msgid "Relief of the group header button" +msgstr "Sutun başlığı dögmelerini köster" + +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 +msgid "Header Spacing" +msgstr "Başlıq Boşluqlaması" + +# gtk/gtkoptionmenu.c:164 +# tüklü +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1580 +msgid "Spacing between expander arrow and caption" +msgstr "Kenişletici oqu ve serlevhası arasındaki boşluqlama" + +# gtk/gtkbox.c:137 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596 +msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" +msgstr "Zümre büyügeni zaman unsurnıñ ziyade feza alıp almaycağı" + +# gtk/gtkbox.c:137 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 +msgid "Whether the item should fill the available space" +msgstr "Unsurnıñ faydalanışlı fezanı toldurıp toldurmaycağı" + +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1609 +msgid "New Row" +msgstr "" + +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1610 +msgid "Whether the item should start a new row" +msgstr "Unsurnıñ yañı bir saf başlatıp başlatmaycağı" + +# gtk/gtkruler.c:139 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617 +msgid "Position of the item within this group" +msgstr "Unsurnıñ zümre içerisindeki mevamı" + +# gtk/gtktoolbar.c:291 +#: gtk/gtktoolpalette.c:991 +msgid "Size of icons in this tool palette" +msgstr "Bu alet paletindeki işaretçiklerniñ ölçüsi" + +# gtk/gtktoolbar.c:277 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1021 +msgid "Style of items in the tool palette" +msgstr "Alet paletindeki unsurlarnıñ uslûbı" + +#: gtk/gtktoolpalette.c:1037 +msgid "Exclusive" +msgstr "" + +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1038 +#, fuzzy +msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" +msgstr "Unsurlarnıñ bir numara ile beraber kösterilip kösterilmeycegi" + +# tüklü +# gtk/gtkbox.c:137 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1053 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether the item group should receive extra space when the palette grows" +msgstr "Ebeveyn öskende, balalarğa ilâve feza berilip berilmeycegi" + # gtk/gtktreeview.c:457 -#: gtk/gtktreemodelsort.c:274 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:278 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeModelSort Modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtktreemodelsort.c:275 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:279 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "TreeModelSort içün sıralandırılacaq model" # gtk/gtktreeview.c:457 -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:564 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView Modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:565 msgid "The model for the tree view" msgstr "Terek körünimi içün model" # gtk/gtktreeview.c:466 -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:573 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Pencereçik içün Ufqiy Tadil" # gtk/gtktreeview.c:474 -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:581 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Pencereçik içün Vertikal Tadil" # gtk/gtktreeview.c:489 -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Headers Visible" msgstr "Başlıqlar Körünir" # gtk/gtktreeview.c:482 -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:589 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Sutun başlığı dögmelerini köster" # gtk/gtktreeview.c:489 -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Headers Clickable" msgstr "Başlıqlar Çertilebilir" # gtk/gtktreeview.c:490 -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:597 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Sutun başlıqları çertme vaqialarına cevap berir" # gtk/gtktreeview.c:497 -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Expander Column" msgstr "Kenişletici Sutun" # gtk/gtktreeview.c:498 -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:605 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Sutunnı kenişletici sutun olaraq tesbit et" # gtk/gtktreeview.c:513 -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:620 msgid "Rules Hint" msgstr "Cedveller Kinayesi" # gtk/gtktreeview.c:514 -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:621 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Saflarnı nevbetleşken tüslerde sızmaq içün tema motorına bir kinaye tesbit et" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Enable Search" msgstr "Qıdırmanı Qabilleştir" # tüklü -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:629 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Körünim qullanıcığa sutunlarda tesirleşimli qıdırma izni berir" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "Search Column" msgstr "Qıdırma Sutunı" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:637 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Tesirleşimli qıdırma esnasında üzerinde qıdırılacaq sutun modeli" # gtk/gtkcellrenderer.c:179 -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:657 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Sabit Yükseklik Tarzı" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:658 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" -"Saflarnıñ episiniñ aynı yükseklikte olğanını farz eterek GtkTreeView'ni " +"Saflarnıñ hepsiniñ aynı yükseklikte olğanını farz eterek GtkTreeView'ni " "sur'atlandırır" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:678 msgid "Hover Selection" msgstr "Avelenme Saylamı" # gtk/gtkcolorsel.c:1669 -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:679 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Saylamnıñ noqtacını taqip etip etmeycegi" # gtk/gtkpreview.c:134 -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:698 msgid "Hover Expand" msgstr "Avelenme Cayılması" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:699 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Saflarnıñ noqtacı üzerlerinden keçkende cayıldırılacağımı yoqsa " "eştirilecegimi" -#: gtk/gtktreeview.c:719 +#: gtk/gtktreeview.c:713 msgid "Show Expanders" msgstr "Cayıldırıcılarnı Köster" -#: gtk/gtktreeview.c:720 +#: gtk/gtktreeview.c:714 msgid "View has expanders" -msgstr "Körünim cayıldırıcılarğa saip" +msgstr "Körünim cayıldırıcılarğa sahip" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:728 msgid "Level Indentation" msgstr "Seviye Kirintilemesi" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:729 msgid "Extra indentation for each level" -msgstr "Er seviye içün ziyade kirintileme" +msgstr "Her seviye içün ziyade kirintileme" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:738 msgid "Rubber Banding" msgstr "Silgiçleme" -#: gtk/gtktreeview.c:745 +#: gtk/gtktreeview.c:739 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" @@ -7451,258 +7788,266 @@ msgstr "" "qabilleştirilip qabilleştirilmeycegi" # gtk/gtkcombo.c:133 -#: gtk/gtktreeview.c:752 +#: gtk/gtktreeview.c:746 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Izğara Sızıqlarını Qabilleştir" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtktreeview.c:753 +#: gtk/gtktreeview.c:747 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Terek körüniminde ızğara sızıqlarınıñ sızılıp sızılmaycağı" # gtk/gtkcombo.c:133 -#: gtk/gtktreeview.c:761 +#: gtk/gtktreeview.c:755 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Terek Sızıqlarını Qabilleştir" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtktreeview.c:762 +#: gtk/gtktreeview.c:756 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Terek körüniminde terek sızıqlarınıñ sızılıp sızılmaycağı" # tüklü -#: gtk/gtktreeview.c:770 +#: gtk/gtktreeview.c:764 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Saflar içün alet-qaranesi metinlerini derç etken modeldeki sutun" # gtk/gtktreeview.c:535 -#: gtk/gtktreeview.c:792 +#: gtk/gtktreeview.c:786 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Vertikal Ayırğıç Kenişligi" -#: gtk/gtktreeview.c:793 +#: gtk/gtktreeview.c:787 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Hüceyreler arasındaki vertikal boşluq. Bir çift sayı olmalı" # gtk/gtktreeview.c:544 -#: gtk/gtktreeview.c:801 +#: gtk/gtktreeview.c:795 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Ufqiy Ayırğıç Kenişligi" -#: gtk/gtktreeview.c:802 +#: gtk/gtktreeview.c:796 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Hüceyreler arasındaki ufqiy boşluq. Bir çift sayı olmalı" -#: gtk/gtktreeview.c:810 +#: gtk/gtktreeview.c:804 msgid "Allow Rules" msgstr "Cedvellerge İzin Ber" -#: gtk/gtktreeview.c:811 +#: gtk/gtktreeview.c:805 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Nevbetleşken tüslü saflarnı sızuvğa izin ber" -#: gtk/gtktreeview.c:817 +#: gtk/gtktreeview.c:811 msgid "Indent Expanders" msgstr "Cayıldırıcılarnı Kirintile" -#: gtk/gtktreeview.c:818 +#: gtk/gtktreeview.c:812 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Cayıldırıcılarnı kirintilendir" -#: gtk/gtktreeview.c:824 +#: gtk/gtktreeview.c:818 msgid "Even Row Color" msgstr "Çift Saf Tüsü" -#: gtk/gtktreeview.c:825 +#: gtk/gtktreeview.c:819 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Çift satırlar içün qullanılacaq tüs" -#: gtk/gtktreeview.c:831 +#: gtk/gtktreeview.c:825 msgid "Odd Row Color" msgstr "Tek Saf Tüsü" -#: gtk/gtktreeview.c:832 +#: gtk/gtktreeview.c:826 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Tek saflar içün qullanılacaq tüs" -#: gtk/gtktreeview.c:838 +#: gtk/gtktreeview.c:832 msgid "Row Ending details" msgstr "Saf Bitişi tafsilâtı" -#: gtk/gtktreeview.c:839 +#: gtk/gtktreeview.c:833 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "Uzatılğan saf arqa-zemini temalamasını qabilleştir" -#: gtk/gtktreeview.c:845 +#: gtk/gtktreeview.c:839 msgid "Grid line width" msgstr "Izğara sızığı kenişligi" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtktreeview.c:846 +#: gtk/gtktreeview.c:840 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Terek körünimi ızğara sızıqları kenişligi, piksel cınsından" # gtk/gtkcellrenderer.c:168 -#: gtk/gtktreeview.c:852 +#: gtk/gtktreeview.c:846 msgid "Tree line width" msgstr "Terek sızığı kenişligi" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtktreeview.c:853 +#: gtk/gtktreeview.c:847 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Terek körünimi sızıqları kenişligi, piksel cınsından" -#: gtk/gtktreeview.c:859 +#: gtk/gtktreeview.c:853 msgid "Grid line pattern" msgstr "Izğara sızığı naqşı" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtktreeview.c:860 +#: gtk/gtktreeview.c:854 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" "Terek körünimi ızğara sızıqlarını sızğanda qullanılacaq çarpma-sızıq naqşı" -#: gtk/gtktreeview.c:866 +#: gtk/gtktreeview.c:860 msgid "Tree line pattern" msgstr "Terek sızığı naqşı" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtktreeview.c:867 +#: gtk/gtktreeview.c:861 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "" "Terek körünimi terek sızıqlarını sızğanda qullanılacaq çarpma-sızıq naqşı" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:172 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Whether to display the column" msgstr "Sutunnıñ kösterilip kösterilmeycegi" # gtk/gtkwindow.c:364 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542 msgid "Resizable" msgstr "Kene-ölçülendirilebilir" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Sutun qullanıcı tarafından kene ölçülendirile bilir" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:189 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 msgid "Current width of the column" msgstr "Sutunnıñ ağımdaki kenişligi" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Hüceyreler arasında qıstırılğan boşluq" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 msgid "Sizing" msgstr "Ölçülendirme" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:180 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Sutunnıñ kene ölçülendirme tarzı" # gtk/gtkcellrenderer.c:168 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Fixed Width" msgstr "Sabit Kenişlik" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Sutunnıñ ağımdaki sabit kenişligi" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:198 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 msgid "Minimum Width" msgstr "Eñ Kiçik Kenişlik" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Sutun içün caiz olğan eñ kiçik kenişlik" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 msgid "Maximum Width" msgstr "Azamiy Kenişlik" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Sutun içün caiz olğan azamiy kenişlik" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Title to appear in column header" -msgstr "Sutun başlığında belirecek serleva" +msgstr "Sutun başlığında belirecek serlevha" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Sutun pencereçikke tahsis etilgen ziyade kenişlikten pay alır" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Clickable" msgstr "Çertilebilir" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Başlıqnıñ çertile bilip bilmegeni" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Widget" msgstr "Pencereçik" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "Sutun serlevası yerine sutun başlığı dögmesine qoyulacaq pencereçik" +msgstr "Sutun serlevhası yerine sutun başlığı dögmesine qoyulacaq pencereçik" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Sutun başlığı metni ya da pencereçiginiñ X Hizalaması" # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Sutunnıñ başlıqlar etrafında kene sıralana bilip bilmegeni" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Sort indicator" msgstr "Sıra köstergiçi" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Bir sıralama köstergiçiniñ kösterilip kösterilmeycegi" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Sort order" msgstr "Sıra tertibi" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Sıra köstergiçiniñ kösterecegi sıra yönelişi" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 +msgid "Sort column ID" +msgstr "Sıralama sutunı kimligi" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" +msgstr "" + # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtkuimanager.c:223 +#: gtk/gtkuimanager.c:227 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Yırtıp-al menü unsurlarınıñ menülerge eklenip eklenmeycegi" -#: gtk/gtkuimanager.c:230 +#: gtk/gtkuimanager.c:234 msgid "Merged UI definition" msgstr "Mezc etilgen QA tarifi" -#: gtk/gtkuimanager.c:231 +#: gtk/gtkuimanager.c:235 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Mezc etilgen qullanıcı arayüzüni (QA) tasvir etken XML tizgisi" @@ -7729,31 +8074,31 @@ msgstr "" "Körünim-limanınıñ etrafındaki kölgeli qutunıñ nasıl sızılğanını belgiler" # gtk/gtkwidget.c:392 -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Widget name" msgstr "Pencereçik ismi" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:554 msgid "The name of the widget" msgstr "Pencereçikniñ ismi" # gtk/gtkwidget.c:399 -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Parent widget" msgstr "Baba pencereçigi" # gtk/gtkwidget.c:400 -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:561 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Bu pencereçikniñ baba pencereçigi. Bir Konteyner pencereçik olmalı" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:568 msgid "Width request" msgstr "Kenişlik istemi" # tüklü -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:569 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -7761,11 +8106,11 @@ msgstr "" "Pencereçikniñ kenişlik istemi içün üst-aydama, yaki tabiiy istemniñ " "qullanıluvı lâzim ise -1" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:577 msgid "Height request" msgstr "Yükseklik istemi" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:578 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -7774,259 +8119,268 @@ msgstr "" "qullanıluvı lâzim ise -1" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Pencereçikniñ körünir olıp olmağanı" # gtk/gtkwidget.c:450 -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Pencereçikniñ kirdige cevap berip bermegeni" # gtk/gtkwidget.c:456 -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:600 msgid "Application paintable" msgstr "Uyğulamaca boyalanabilir" # gtk/gtkwidget.c:457 -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:601 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Uyğulamanıñ doğrudan pencereçik üzerinde boyalap boyalamaycağı" # gtk/gtkwidget.c:463 -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:607 msgid "Can focus" msgstr "Fokuslana bilir" # gtk/gtkwidget.c:464 -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:608 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Pencereçikniñ kirdi fokusını qabul ete bilip bilmegeni" # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:614 msgid "Has focus" msgstr "Fokuslı" # gtk/gtkwidget.c:471 -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:615 msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "Pencereçikniñ kirdi fokusına saip olıp olmağanı" +msgstr "Pencereçikniñ kirdi fokusına sahip olıp olmağanı" # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:621 msgid "Is focus" msgstr "Fokustır" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:622 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Pencereçikniñ üst seviye içerisinde fokus pencereçigi olıp olmağanı" # gtk/gtkwidget.c:477 -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:628 msgid "Can default" msgstr "Ög-belgilengen ola bilir" # gtk/gtkwidget.c:478 -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:629 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Pencereçikniñ ög-belgilengen pencereçik ola bilip bilmegeni" # gtk/gtkwidget.c:484 -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:635 msgid "Has default" msgstr "Ög-belgilengeni bar" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:636 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Pencereçikniñ ög-belgilengen pencereçik olıp olmağanı" # gtk/gtkwidget.c:491 -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:642 msgid "Receives default" msgstr "Ög-belgilengenni qabul eter" # gtk/gtkwidget.c:492 -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:643 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Eger DOĞRU ise, pencereçik fokuslanğanında ög-belgilengen amelni qabul eter" # gtk/gtkwidget.c:498 -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:649 msgid "Composite child" msgstr "Mürekkep bala" # gtk/gtkwidget.c:499 -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:650 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Pencereçikniñ mürekkep bir pencereçikniñ parçası olıp olmağanı" # gtk/gtkwidget.c:505 -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:656 msgid "Style" msgstr "Uslûp" # gtk/gtkwidget.c:506 -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:657 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" -"Pencereçikniñ nasıl körünecegi (tüsler, vs.) aqqında malümat ihtiva etken " +"Pencereçikniñ nasıl körünecegi (tüsler, vs.) haqqında malümat ihtiva etken " "uslûbı" # gtk/gtkwidget.c:512 -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:663 msgid "Events" msgstr "Vaqialar" # gtk/gtkwidget.c:513 -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:664 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Bu pencereçikniñ alacağı GdkEvent çeşitlerini qararlaştırğan vaqia maskası" # gtk/gtkwidget.c:520 -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:671 msgid "Extension events" msgstr "Uzantı vaqiaları" # gtk/gtkwidget.c:521 -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:672 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Bu pencereçikniñ ne çeşit uzantı vaqialarını alacağını qararlaştırğan maska" -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:679 msgid "No show all" -msgstr "Episini köster yoq" +msgstr "Hepsini köster yoq" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:680 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Bu pencereçikke gtk_widget_show_all()'nıñ tesir etip etmeycegi" # gtk/gtkwidget.c:471 -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:703 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Bu pencereçikniñ alet-qaraneli olıp olmağanı" # gtk/gtkwindow.c:322 -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:759 msgid "Window" msgstr "Pencere" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:760 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Pencereçikniñ penceresi, eger cisimleştirilgen ise" +#: gtk/gtkwidget.c:774 +msgid "Double Buffered" +msgstr "Çifte Buferli" + +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkwidget.c:775 +msgid "Whether or not the widget is double buffered" +msgstr "Pencereçikniñ çifte buferli olıp olmağanı" + # gtk/gtkwidget.c:1068 -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:2403 msgid "Interior Focus" msgstr "Dahiliy Fokus" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2404 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Fokus köstergiçiniñ pencereçiklerniñ içinde sızılıp sızılmaycağı" -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2410 msgid "Focus linewidth" msgstr "Fokus sızığı kenişligi" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2411 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Fokus köstergiçi sızığınıñ piksel cınsından kenişligi" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2417 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Fokus sızığı çarpma-sızıq naqşı" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2418 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Fokus köstergiçini sızmaq içün qullanılacaq çarpma-sızıq naqşı" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2423 msgid "Focus padding" msgstr "Fokus şiltelemesi" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2424 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "Fokus köstergiçi ve pencereçik 'qutusı' arasında piksel cınsından uzaqlıq" # gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2429 msgid "Cursor color" msgstr "İmleç tüsü" # gtk/gtkentry.c:457 -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2430 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Qıstırma imleçiniñ sızılacağı tüs" # gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2435 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Ekilemci imleç tüsü" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2436 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" -"Qarışıq soldan-sağğa hem de sağdan-solğa metinni tarir etkende ekilemci " +"Qarışıq soldan-sağğa hem de sağdan-solğa metinni tahrir etkende ekilemci " "qıstırma imleçiniñ sızılacağı tüs" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2441 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "İmleçniñ satır aspekt nisbeti" # gtk/gtkentry.c:457 -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2442 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Qıstırma imleçiniñ sızılacağı tüs aspekt nisbeti" # gtk/gtknotebook.c:341 -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2456 msgid "Draw Border" msgstr "Sıñırnı Sız" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2457 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Pencereçikniñ tahsisi tışındaki mesahalarnıñ sızılacaq ölçüsi" # gtk/gtkcolorsel.c:1682 -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2470 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Ziyaret Etilmegen İlişim Tüsü" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2471 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Ziyaret etilmegen ilişimlerniñ tüsü" # gtk/gtkcolorsel.c:1682 -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2484 msgid "Visited Link Color" msgstr "Ziyaret Etilgen İlişim Tüsü" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2485 msgid "Color of visited links" msgstr "Ziyaret etilgen ilişimlerniñ tüsü" # gtk/gtkdialog.c:125 -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2499 msgid "Wide Separators" msgstr "Keniş Ayırğıçlar" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2500 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -8035,89 +8389,89 @@ msgstr "" "qutu qullanılaraq sızılıp sızılmaycağı" # gtk/gtktreeview.c:535 -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2514 msgid "Separator Width" msgstr "Ayırğıç Kenişligi" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2515 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" "Eger keniş-ayırğıçlar (wide-separators) DOĞRU ise, ayırğıçlarnıñ kenişligi" # gtk/gtkwindow.c:399 -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2529 msgid "Separator Height" msgstr "Ayırğıç Yüksekligi" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2530 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" "Eger keniş-ayırğıçlar (wide-separators) DOĞRU ise, ayırğıçlarnıñ yüksekligi" # gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2544 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Ufqiy Taydırma Oqu Uzunlığı" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2545 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Ufqiy taydırma oqlarınıñ uzunlığı" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2559 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Vertikal Taydırma Oqu Uzunlığı" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2560 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Vertikal taydırma oqlarınıñ uzunlığı" # gtk/gtkwindow.c:322 -#: gtk/gtkwindow.c:478 +#: gtk/gtkwindow.c:483 msgid "Window Type" msgstr "Pencere Türü" # gtk/gtkwindow.c:323 -#: gtk/gtkwindow.c:479 +#: gtk/gtkwindow.c:484 msgid "The type of the window" msgstr "Pencereniñ türü" # gtk/gtkwindow.c:332 -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:492 msgid "Window Title" -msgstr "Pencere Serlevası" +msgstr "Pencere Serlevhası" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkwindow.c:488 +#: gtk/gtkwindow.c:493 msgid "The title of the window" -msgstr "Pencereniñ serlevası" +msgstr "Pencereniñ serlevhası" # gtk/gtkwindow.c:332 -#: gtk/gtkwindow.c:495 +#: gtk/gtkwindow.c:500 msgid "Window Role" msgstr "Pencere Rolü" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:501 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Oturım keri tiklengende qullanılacaq pencere içün emsalsiz kimliklendirici" -#: gtk/gtkwindow.c:512 +#: gtk/gtkwindow.c:517 msgid "Startup ID" msgstr "Başlanğıç Kimligi" -#: gtk/gtkwindow.c:513 +#: gtk/gtkwindow.c:518 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Başlanğıç-tebliği (startup-notification) tarafından qullanılğan pencere içün " "emsalsiz başlanğıç kimliklendiricisi" # gtk/gtkwindow.c:348 -#: gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkwindow.c:525 msgid "Allow Shrink" msgstr "Tarlatmağa İzin Ber" -#: gtk/gtkwindow.c:522 +#: gtk/gtkwindow.c:527 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -8127,29 +8481,29 @@ msgstr "" "99% fena bir fikirdir" # gtk/gtkwindow.c:356 -#: gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkwindow.c:534 msgid "Allow Grow" msgstr "Ösmege İzin Ber" # gtk/gtkwindow.c:357 -#: gtk/gtkwindow.c:530 +#: gtk/gtkwindow.c:535 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Eger DOĞRU ise, qullanıcılar pencereni en kiçik ölçüsiniñ tışına da " "kenişlete bilir" # gtk/gtkwindow.c:365 -#: gtk/gtkwindow.c:538 +#: gtk/gtkwindow.c:543 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Eger DOĞRU ise, qullanıcılar pencere ölçüsini deñiştire bilir" # gtk/gtkwindow.c:372 -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:550 msgid "Modal" msgstr "Modal" # gtk/gtkwindow.c:373 -#: gtk/gtkwindow.c:546 +#: gtk/gtkwindow.c:551 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -8158,77 +8512,87 @@ msgstr "" "qullanılamaz)" # gtk/gtkwindow.c:380 -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:558 msgid "Window Position" msgstr "Pencere Mevamı" # gtk/gtkwindow.c:381 -#: gtk/gtkwindow.c:554 +#: gtk/gtkwindow.c:559 msgid "The initial position of the window" msgstr "Pencereniñ başlanğıç mevamı" # gtk/gtkwindow.c:389 -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:567 msgid "Default Width" msgstr "Ög-belgilengen Kenişlik" -#: gtk/gtkwindow.c:563 +#: gtk/gtkwindow.c:568 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Pencere ilk kösterilgeninde qullanılğan, pencereniñ ög-belgilengen kenişligi" # gtk/gtkwindow.c:399 -#: gtk/gtkwindow.c:572 +#: gtk/gtkwindow.c:577 msgid "Default Height" msgstr "Ög-belgilengen Yükseklik" -#: gtk/gtkwindow.c:573 +#: gtk/gtkwindow.c:578 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Pencere ilk kösterilgeninde qullanılğan, pencereniñ ög-belgilengen yüksekligi" # gtk/gtkwindow.c:409 -#: gtk/gtkwindow.c:582 +#: gtk/gtkwindow.c:587 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Baba ile yoq et" # gtk/gtkwindow.c:410 -#: gtk/gtkwindow.c:583 +#: gtk/gtkwindow.c:588 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Bu pencereniñ babası yoq etilgende yoq etilip etilmeycegi" -#: gtk/gtkwindow.c:591 +#: gtk/gtkwindow.c:596 msgid "Icon for this window" msgstr "Bu pencere içün işaretçik" -#: gtk/gtkwindow.c:607 +# gtk/gtklabel.c:258 +#: gtk/gtkwindow.c:602 +msgid "Mnemonics Visible" +msgstr "Hatırlatıcılar Körüne" + +# gtk/gtkwidget.c:485 +#: gtk/gtkwindow.c:603 +msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" +msgstr "Hatırlatıcılarnıñ hal-hazırda bu pencerede körünip körünmegeni" + +#: gtk/gtkwindow.c:619 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Bu pencere içün temalı işaretçikniñ ismi" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:634 msgid "Is Active" msgstr "Faaldir" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:635 msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "Üst seviyeniñ al-azırda faal pencere olıp olmağanı" +msgstr "Üst seviyeniñ hal-hazırda faal pencere olıp olmağanı" -#: gtk/gtkwindow.c:630 +#: gtk/gtkwindow.c:642 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus Üst Seviyede" -#: gtk/gtkwindow.c:631 +#: gtk/gtkwindow.c:643 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Kirdi fokusınıñ bu GtkWindow içerisinde olıp olmağanı" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:650 msgid "Type hint" msgstr "Tür kinayesi" -#: gtk/gtkwindow.c:639 +#: gtk/gtkwindow.c:651 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -8236,105 +8600,105 @@ msgstr "" "Masaüstü çevresiniñ bunıñ ne tür pencere olğanını ve onıñ nasıl muamele " "etilecegini añlavına yardım etmek içün kinaye." -#: gtk/gtkwindow.c:647 +#: gtk/gtkwindow.c:659 msgid "Skip taskbar" msgstr "Vazife çubuğını atla" -#: gtk/gtkwindow.c:648 +#: gtk/gtkwindow.c:660 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Pencereniñ vazife çubuğında olmayuvı lâzim ise, DOĞRU" # tüklü -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:667 msgid "Skip pager" msgstr "Saifecini atla" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:656 +#: gtk/gtkwindow.c:668 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "DOĞRU ise, pencereniñ saifecide olmayuvı lâzim." -#: gtk/gtkwindow.c:663 +#: gtk/gtkwindow.c:675 msgid "Urgent" msgstr "Acil" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:664 +#: gtk/gtkwindow.c:676 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "DOĞRU ise, pencereniñ qullanıcınıñ diqqatına ketirilüvi lâzim." # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkwindow.c:678 +#: gtk/gtkwindow.c:690 msgid "Accept focus" msgstr "Fokusnı qabul et" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:679 +#: gtk/gtkwindow.c:691 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "DOĞRU ise pencereniñ kirdi fokusını qabul etüvi lâzim." -#: gtk/gtkwindow.c:693 +#: gtk/gtkwindow.c:705 msgid "Focus on map" msgstr "Haritalama üzerine fokuslan" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:694 +#: gtk/gtkwindow.c:706 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" "DOĞRU ise, haritalanğanında pencereniñ kirdi fokusını qabul etüvi lâzim." -#: gtk/gtkwindow.c:708 +#: gtk/gtkwindow.c:720 msgid "Decorated" msgstr "Bezeklengen" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:709 +#: gtk/gtkwindow.c:721 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Pencereniñ pencere idarecisi tarafından bezeklenip bezeklenmeycegi" # gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtkwindow.c:723 +#: gtk/gtkwindow.c:735 msgid "Deletable" msgstr "Silinebilir" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:724 +#: gtk/gtkwindow.c:736 msgid "Whether the window frame should have a close button" -msgstr "Pencere çerçivesiniñ qapatma dögmesine saip olıp olmaycağı" +msgstr "Pencere çerçivesiniñ qapatma dögmesine sahip olıp olmaycağı" -#: gtk/gtkwindow.c:740 +#: gtk/gtkwindow.c:752 msgid "Gravity" msgstr "Çekim" # gtk/gtkwindow.c:323 -#: gtk/gtkwindow.c:741 +#: gtk/gtkwindow.c:753 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Pencereniñ pencere çekimi" -#: gtk/gtkwindow.c:758 +#: gtk/gtkwindow.c:770 msgid "Transient for Window" msgstr "Pencere içün Keçici" -#: gtk/gtkwindow.c:759 +#: gtk/gtkwindow.c:771 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Dialognıñ keçici olğan babası" -#: gtk/gtkwindow.c:774 +#: gtk/gtkwindow.c:786 msgid "Opacity for Window" msgstr "Pencereniñ Tonuqlığı" # gtk/gtkwindow.c:323 -#: gtk/gtkwindow.c:775 +#: gtk/gtkwindow.c:787 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "Pencereniñ tonuqlığı, 0'dan 1'ge qadar" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 msgid "IM Preedit style" -msgstr "Kirdi Usulı (IM) Tarir-aldı uslûbı" +msgstr "Kirdi Usulı (IM) Tahrir-aldı uslûbı" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "Kirdi usulı (IM) tarir-aldı tizgisiniñ nasıl sızılacağı" +msgstr "Kirdi usulı (IM) tahrir-aldı tizgisiniñ nasıl sızılacağı" # gtk/gtktoolbar.c:259 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343