X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po-properties%2Fbe.po;h=ec9979ae691f87340e4476bf68a9f48e6f0e5542;hb=105b00754560b7541a82e225023af743e8e1a34e;hp=a7fcc358886071f97f309ed7d873347249ed386d;hpb=fb5722ca968d12840652693eae1416ff143e454d;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po-properties/be.po b/po-properties/be.po index a7fcc3588..ec9979ae6 100644 --- a/po-properties/be.po +++ b/po-properties/be.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-02 14:38-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -15,6 +15,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165 +msgid "Loop" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166 +#, fuzzy +msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" +msgstr "Ці павіна пры выбары колеру выкарыс�оўвывацца непразрыстасьць" + #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 msgid "Number of Channels" msgstr "" @@ -51,7 +60,7 @@ msgstr "" msgid "The number of bits per sample" msgstr "Колькасьць радкоў у табліцы" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 msgid "Width" msgstr "Шырыня" @@ -96,12 +105,12 @@ msgstr "Дапомны дысплей" msgid "The default display for GDK" msgstr "Дапомны дысплей для GDK" -#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 -#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Экран" -#: gdk/gdkpango.c:491 +#: gdk/gdkpango.c:539 #, fuzzy msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва" @@ -126,121 +135,126 @@ msgstr "Кропкі шрыфту" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Як павінен абнаўляцца прамежак на экране" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 +#: gdk/gdkwindow.c:486 gdk/gdkwindow.c:487 +#, fuzzy +msgid "Cursor" +msgstr "Мільгаючы курсор" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 #, fuzzy msgid "Program name" msgstr "Назоў тэгу" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:299 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:313 msgid "Program version" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 #, fuzzy msgid "The version of the program" msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:328 msgid "Copyright string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:329 msgid "Copyright information for the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:346 #, fuzzy msgid "Comments string" msgstr "Водступ між слупкоў" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:347 msgid "Comments about the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:381 msgid "Website URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:397 #, fuzzy msgid "Website label" msgstr "Адмеціна ўкладкі" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:414 msgid "Authors" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 #, fuzzy msgid "List of authors of the program" msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:431 msgid "Documenters" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:432 msgid "List of people documenting the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:448 msgid "Artists" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:449 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:466 msgid "Translator credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:467 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 msgid "Logo" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:483 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:498 #, fuzzy msgid "Logo Icon Name" msgstr "Назва шрыфту" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:499 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:512 #, fuzzy msgid "Wrap license" msgstr "Рэжым загортваньня" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 #, fuzzy msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Ці будзе гэты тэкст закрэсьлены" @@ -261,155 +275,164 @@ msgstr "Віджэт паскаральнік" msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Віджэжт, які сочыць за зьменамі паскаральніку" -#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123 +#: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123 #: gtk/gtktextmark.c:89 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Назва шрыфту" -#: gtk/gtkaction.c:180 +#: gtk/gtkaction.c:182 msgid "A unique name for the action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300 -#: gtk/gtktoolbutton.c:202 +#: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305 +#: gtk/gtktoolbutton.c:204 msgid "Label" msgstr "Адмеціна" -#: gtk/gtkaction.c:199 +#: gtk/gtkaction.c:201 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:215 +#: gtk/gtkaction.c:217 #, fuzzy msgid "Short label" msgstr "Адмеціна ўкладкі" -#: gtk/gtkaction.c:216 +#: gtk/gtkaction.c:218 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:224 +#: gtk/gtkaction.c:226 msgid "Tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:225 +#: gtk/gtkaction.c:227 msgid "A tooltip for this action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:240 +#: gtk/gtkaction.c:242 #, fuzzy msgid "Stock Icon" msgstr "ID убудаванай значкі" -#: gtk/gtkaction.c:241 +#: gtk/gtkaction.c:243 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "Значка" -#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:249 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 #, fuzzy msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Значка для адлюстраваньня" -#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605 +#: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:231 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Назва шрыфту" -#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:232 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 #, fuzzy msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Назоў гэтага віджэту" -#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176 +#: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192 msgid "Visible when horizontal" msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177 +#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:306 +#: gtk/gtkaction.c:308 #, fuzzy msgid "Visible when overflown" msgstr "Бачны" -#: gtk/gtkaction.c:307 +#: gtk/gtkaction.c:309 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183 +#: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199 msgid "Visible when vertical" msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184 +#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190 +#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206 msgid "Is important" msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:323 +#: gtk/gtkaction.c:325 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:331 +#: gtk/gtkaction.c:333 msgid "Hide if empty" msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:332 +#: gtk/gtkaction.c:334 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 +#: gtk/gtkwidget.c:593 msgid "Sensitive" msgstr "Адчувальны" -#: gtk/gtkaction.c:339 +#: gtk/gtkaction.c:341 #, fuzzy msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586 msgid "Visible" msgstr "Бачны" -#: gtk/gtkaction.c:346 +#: gtk/gtkaction.c:348 #, fuzzy msgid "Whether the action is visible." msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtkaction.c:352 +#: gtk/gtkaction.c:354 #, fuzzy msgid "Action Group" msgstr "Дроб" -#: gtk/gtkaction.c:353 +#: gtk/gtkaction.c:355 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." msgstr "" +#: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169 +msgid "Always show image" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170 +#, fuzzy +msgid "Whether the image will always be shown" +msgstr "Ці будзе віджэт бачны" + #: gtk/gtkactiongroup.c:171 msgid "A name for the action group." msgstr "" @@ -424,8 +447,26 @@ msgstr "Ці будзе віджэт бачны" msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Ці будзе віджэт бачны" +#: gtk/gtkactivatable.c:305 +#, fuzzy +msgid "Related Action" +msgstr "Дроб" + +#: gtk/gtkactivatable.c:306 +msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" +msgstr "" + +#: gtk/gtkactivatable.c:328 +msgid "Use Action Appearance" +msgstr "" + +#: gtk/gtkactivatable.c:329 +#, fuzzy +msgid "Whether to use the related actions appearance properties" +msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы." + #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 -#: gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:269 +#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Value" msgstr "Значэньне" @@ -587,7 +628,7 @@ msgstr "Цень стрэлачкі" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Выгляд ценю, вакол стрэлкі" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 #, fuzzy msgid "Arrow Scaling" msgstr "Водступ між радкоў" @@ -628,110 +669,110 @@ msgstr "Падпарадкаваны нашчадак" msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Дапасаваць значэньне прапарцыянальнасьці суадносна з межамі нашчадку" -#: gtk/gtkassistant.c:261 +#: gtk/gtkassistant.c:281 #, fuzzy msgid "Header Padding" msgstr "Напханьне" -#: gtk/gtkassistant.c:262 +#: gtk/gtkassistant.c:282 #, fuzzy msgid "Number of pixels around the header." msgstr "Стыль скосу вакол палоскі мэню" -#: gtk/gtkassistant.c:269 +#: gtk/gtkassistant.c:289 #, fuzzy msgid "Content Padding" msgstr "Напханьне" -#: gtk/gtkassistant.c:270 +#: gtk/gtkassistant.c:290 #, fuzzy msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "Стыль скосу вакол зьместу" -#: gtk/gtkassistant.c:286 +#: gtk/gtkassistant.c:306 #, fuzzy msgid "Page type" msgstr "Від упакоўкі" -#: gtk/gtkassistant.c:287 +#: gtk/gtkassistant.c:307 #, fuzzy msgid "The type of the assistant page" msgstr "Тып паведамленьня" -#: gtk/gtkassistant.c:304 +#: gtk/gtkassistant.c:324 #, fuzzy msgid "Page title" msgstr "Найбольшы памер" -#: gtk/gtkassistant.c:305 +#: gtk/gtkassistant.c:325 #, fuzzy msgid "The title of the assistant page" msgstr "Назоў гэтага акна" -#: gtk/gtkassistant.c:321 +#: gtk/gtkassistant.c:341 #, fuzzy msgid "Header image" msgstr "Націскальныя загалоўкі" -#: gtk/gtkassistant.c:322 +#: gtk/gtkassistant.c:342 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "" -#: gtk/gtkassistant.c:338 +#: gtk/gtkassistant.c:358 #, fuzzy msgid "Sidebar image" msgstr "Назва тэмы" -#: gtk/gtkassistant.c:339 +#: gtk/gtkassistant.c:359 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "" -#: gtk/gtkassistant.c:354 +#: gtk/gtkassistant.c:374 #, fuzzy msgid "Page complete" msgstr "Найбольшы памер" -#: gtk/gtkassistant.c:355 +#: gtk/gtkassistant.c:375 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:91 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Найменшая шырыня нашчадка" -#: gtk/gtkbbox.c:92 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Найменьшая шырыня кнопачак у нутры каробачкі" -#: gtk/gtkbbox.c:100 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Найменьшая вышыня нашчадка" -#: gtk/gtkbbox.c:101 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Найменьшая вышыня кнопачак у нутры каробачкі" -#: gtk/gtkbbox.c:109 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Унутранае запаўненьне нашчадку па шырыні" -#: gtk/gtkbbox.c:110 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Ступень павелічэньня памераў нашчадку з абодвух бакоў" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Унутранае запаўненьне нашчадку па вышыні" -#: gtk/gtkbbox.c:119 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Ступень павелічэньня памераў нашчадку зь верху й зь нізу" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Стыль пляну" -#: gtk/gtkbbox.c:128 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -739,11 +780,11 @@ msgstr "" "Як разьмяркоўваюцца кнопачкі ў каробке. М�гчымыя значэньні: як ёсьць, " "запоўняючы ўсю прастору, па баках, спачатку, напрыканцы." -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Падпарадкаваны" -#: gtk/gtkbbox.c:137 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -751,8 +792,8 @@ msgstr "" "Калі ІСЬЦІНА (TRUE), нашчадак зьяўляецца ў другой групе нашчадкаў, карысна, " "напрыклад, для кнопачак дапамогі" -#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 msgid "Spacing" msgstr "Адлегласьць" @@ -760,7 +801,7 @@ msgstr "Адлегласьць" msgid "The amount of space between children" msgstr "Памер прасторы паміж нашчадкамі" -#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165 +#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Homogeneous" msgstr "Аднародны" @@ -770,7 +811,7 @@ msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Ці павінны нашчадкі быць аднолькавых памераў." #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Expand" msgstr "Пашыраць" @@ -806,7 +847,7 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "Від упакоўкі" -#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716 +#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -814,12 +855,12 @@ msgstr "" "GtkPackType паказвае ці будзе нашчадак упакаваны адносна пачатка ці канца " "бацькоўскага віджэта." -#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241 +#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241 #: gtk/gtkruler.c:148 msgid "Position" msgstr "Становішча" -#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695 +#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Індэкс нашчадка ў бацьку" @@ -837,13 +878,13 @@ msgid "" "widget" msgstr "Тэкст адмеціны на кнопачцы, калі кнопачка зьмяшчае віджэт адмеціну." -#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388 -#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211 msgid "Use underline" msgstr "Выкарыстоўвываць падкрэсьліваньне" -#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389 -#: gtk/gtkmenuitem.c:316 +#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -862,7 +903,7 @@ msgstr "" "Калі ўключана, адмеціна будзе выкарыставана для выбару ўбудаваных кнопачак " "замест �длюстраваньня." -#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 +#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 msgid "Focus on click" msgstr "" @@ -908,81 +949,83 @@ msgstr "Становішча рэгулятару" msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "Становішча рэгулятару адносна віджэта-нашчадка." -#: gtk/gtkbutton.c:433 +#: gtk/gtkbutton.c:441 msgid "Default Spacing" msgstr "Пачатковая адлегласьць" -#: gtk/gtkbutton.c:434 -msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" +#: gtk/gtkbutton.c:442 +#, fuzzy +msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Дадатковая прастора для CAN_DEFAULT кнопачак" -#: gtk/gtkbutton.c:440 +#: gtk/gtkbutton.c:456 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Пачатковая зьнешняя прастора" -#: gtk/gtkbutton.c:441 +#: gtk/gtkbutton.c:457 +#, fuzzy msgid "" -"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " -"border" +"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " +"the border" msgstr "" "Дадатковая прастора для CAN_DEFAULT кнопачак, якая заўсёды дадаецца да " "зьнешніх межаў кнопачак" -#: gtk/gtkbutton.c:446 +#: gtk/gtkbutton.c:462 msgid "Child X Displacement" msgstr "Перамяшчэньне нашчадку па X" -#: gtk/gtkbutton.c:447 +#: gtk/gtkbutton.c:463 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Як далёка перамясьціць нашчадак па X, калі націснута гэтая кнопачка" -#: gtk/gtkbutton.c:454 +#: gtk/gtkbutton.c:470 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Перамяшчэньне нашчадку па Y" -#: gtk/gtkbutton.c:455 +#: gtk/gtkbutton.c:471 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Як далёка перамясьціць нашчадак па Y, калі націснута гэтая кнопачка" -#: gtk/gtkbutton.c:471 +#: gtk/gtkbutton.c:487 #, fuzzy msgid "Displace focus" msgstr "Засяроджаньне" -#: gtk/gtkbutton.c:472 +#: gtk/gtkbutton.c:488 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661 +#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:694 gtk/gtkentry.c:1718 #, fuzzy msgid "Inner Border" msgstr "Мяжы лычкі" -#: gtk/gtkbutton.c:486 +#: gtk/gtkbutton.c:502 msgid "Border between button edges and child." msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:499 +#: gtk/gtkbutton.c:515 #, fuzzy msgid "Image spacing" msgstr "Водступ значэньня" -#: gtk/gtkbutton.c:500 +#: gtk/gtkbutton.c:516 #, fuzzy msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "" "Дадатковая прастора, што разьмяшчаецца паміж нашчадкам і яго асяродзьдзем; " "вымяраецца ў піксалях." -#: gtk/gtkbutton.c:514 +#: gtk/gtkbutton.c:530 msgid "Show button images" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:515 +#: gtk/gtkbutton.c:531 #, fuzzy msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі" @@ -1079,6 +1122,15 @@ msgstr "Водступ між радкоў" msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "Калі ІСЬЦІНА (TRUE), карыстальнікі могуць зьмяняць памеры акна." +#: gtk/gtkcelleditable.c:76 +#, fuzzy +msgid "Editing Canceled" +msgstr "Зьмяненьне памеру" + +#: gtk/gtkcelleditable.c:77 +msgid "Indicates that editing has been canceled" +msgstr "" + #: gtk/gtkcellrenderer.c:177 msgid "mode" msgstr "рэжым" @@ -1198,40 +1250,40 @@ msgstr "Усталяваньне тла ячэйкі" msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на колер тла ячэйкі" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 #, fuzzy msgid "Accelerator key" msgstr "Віджэт паскаральнік" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115 #, fuzzy msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "Назоў гэтага віджэту" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 #, fuzzy msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Віджэт паскаральнік" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 #, fuzzy msgid "Accelerator keycode" msgstr "Віджэт паскаральнік" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 #, fuzzy msgid "Accelerator Mode" msgstr "Віджэт паскаральнік" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170 #, fuzzy msgid "The type of accelerators" msgstr "Тып паведамленьня" @@ -1287,7 +1339,7 @@ msgstr "Запынены пашыральнік Pixbuf" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf для закрытага пашыральніка." -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "ID убудаванай значкі" @@ -1296,7 +1348,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ID значкі з убудаванага набору значак" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Памер" @@ -1322,7 +1374,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkwindow.c:590 msgid "Icon" msgstr "Значка" @@ -1332,8 +1384,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Тэкст, які будзе адлюстроўвацца ў палосцы посьпеху" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 -#: gtk/gtktextbuffer.c:198 +#: gtk/gtkentry.c:737 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153 +#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Тэкст" @@ -1374,7 +1426,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне, ад 0 (зьверху) да 1 (зьнізу)" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Спагляданьне" @@ -1384,7 +1436,7 @@ msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Спагляданьне й накірунак росту палоскі посьпеху" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367 -#: gtk/gtkscalebutton.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:208 +#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208 msgid "Adjustment" msgstr "Выроўніваньне" @@ -1402,7 +1454,7 @@ msgstr "Паскарэньне" msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Паскарэньньне пракруткі, калі вы ўтрымліваеце кнопку." -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226 msgid "Digits" msgstr "Разрады" @@ -1422,7 +1474,7 @@ msgstr "Разьзметка" msgid "Marked up text to render" msgstr "Разьмеркаваны тэкст для адлюстраваньня" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503 msgid "Attributes" msgstr "Атрыбуты" @@ -1470,12 +1522,12 @@ msgstr "Асноўны колер" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Асноўны колер як GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 -#: gtk/gtktextview.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:661 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtktextview.c:574 msgid "Editable" msgstr "Рэдактыруемы" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:575 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Ці можа тэкст быць зьменены карыстальнікам" @@ -1580,7 +1632,7 @@ msgstr "" "код як падказку, калі адлюстроўвае гэты тэкст. Калі Вы не разумееце гэты " "парамэтар, значыцца ён Вам не патрэбны." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1591,12 +1643,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 -#: gtk/gtklabel.c:519 +#: gtk/gtklabel.c:648 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "Шырыня ў знаках" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -1610,7 +1662,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685 #, fuzzy msgid "Wrap width" msgstr "Шырыня" @@ -1620,7 +1672,7 @@ msgstr "Шырыня" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Становішча, у якім адлюстроўвываецца бягучае значэньне" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "Alignment" msgstr "Выроўніваньне" @@ -1825,7 +1877,7 @@ msgstr "Прастора індыкатару" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Прастора вакол рысачкі ці радыё-індыкатару" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Актыўны" @@ -1861,7 +1913,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Title" msgstr "Подпіс" @@ -2005,75 +2058,75 @@ msgstr "Значэньне ў сьпісе" msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Ці павінны ўвадзімыя значэньні ўжо быць у сьпісе." -#: gtk/gtkcombobox.c:661 +#: gtk/gtkcombobox.c:668 msgid "ComboBox model" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:662 +#: gtk/gtkcombobox.c:669 #, fuzzy msgid "The model for the combo box" msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва" -#: gtk/gtkcombobox.c:679 +#: gtk/gtkcombobox.c:686 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:701 +#: gtk/gtkcombobox.c:708 #, fuzzy msgid "Row span column" msgstr "Водступ між радкоў" -#: gtk/gtkcombobox.c:702 +#: gtk/gtkcombobox.c:709 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:723 +#: gtk/gtkcombobox.c:730 #, fuzzy msgid "Column span column" msgstr "Водступ між слупкоў" -#: gtk/gtkcombobox.c:724 +#: gtk/gtkcombobox.c:731 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:745 +#: gtk/gtkcombobox.c:752 #, fuzzy msgid "Active item" msgstr "Актыўны" -#: gtk/gtkcombobox.c:746 +#: gtk/gtkcombobox.c:753 #, fuzzy msgid "The item which is currently active" msgstr "GdkFont, што вылучаны ў бягучы момант." -#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222 +#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:766 +#: gtk/gtkcombobox.c:773 #, fuzzy msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Ці павінны укладкі мець аднолькавя памеры" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 +#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:686 msgid "Has Frame" msgstr "Мае кадар" -#: gtk/gtkcombobox.c:782 +#: gtk/gtkcombobox.c:789 #, fuzzy msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Ці можа слупок быць пасунуты вакол загалоўкаў" -#: gtk/gtkcombobox.c:790 +#: gtk/gtkcombobox.c:797 #, fuzzy msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы." -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Загаловак адарванага мэню" -#: gtk/gtkcombobox.c:806 +#: gtk/gtkcombobox.c:813 #, fuzzy msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" @@ -2082,51 +2135,51 @@ msgstr "" "Загаловак, які можа адлюстроўвацца аконным кіраўніком, пасля таго, як мэню " "будзе выключана." -#: gtk/gtkcombobox.c:823 +#: gtk/gtkcombobox.c:830 #, fuzzy msgid "Popup shown" msgstr "Шырыня лініі засяроджаньня" -#: gtk/gtkcombobox.c:824 +#: gtk/gtkcombobox.c:831 #, fuzzy msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа" -#: gtk/gtkcombobox.c:840 +#: gtk/gtkcombobox.c:847 msgid "Button Sensitivity" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:841 +#: gtk/gtkcombobox.c:848 #, fuzzy msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы." -#: gtk/gtkcombobox.c:848 +#: gtk/gtkcombobox.c:855 msgid "Appears as list" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:849 +#: gtk/gtkcombobox.c:856 #, fuzzy msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Ці будзе посьпех адлюстроўвацца як тэкст" -#: gtk/gtkcombobox.c:865 +#: gtk/gtkcombobox.c:872 #, fuzzy msgid "Arrow Size" msgstr "Накірунак стрэлкі" -#: gtk/gtkcombobox.c:866 +#: gtk/gtkcombobox.c:873 #, fuzzy msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 -#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 +#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:786 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Тып ценю" -#: gtk/gtkcombobox.c:882 +#: gtk/gtkcombobox.c:889 #, fuzzy msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Шырыня мяжы вакол адмецін лычкі" @@ -2155,43 +2208,43 @@ msgstr "Нашчадак" msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Можа быць скарыстана для даданьня нашчадка ва ўмяшчальнік." -#: gtk/gtkcurve.c:124 +#: gtk/gtkcurve.c:126 msgid "Curve type" msgstr "Від крывой" -#: gtk/gtkcurve.c:125 +#: gtk/gtkcurve.c:127 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "Гэтая крывая зьяўляецца лінейнай, spline interpolated ці вольнай." -#: gtk/gtkcurve.c:132 +#: gtk/gtkcurve.c:134 msgid "Minimum X" msgstr "Найменьшы X" -#: gtk/gtkcurve.c:133 +#: gtk/gtkcurve.c:135 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "Найменьшае магчымае значэньне для X" -#: gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:143 msgid "Maximum X" msgstr "Найбольшы X" -#: gtk/gtkcurve.c:142 +#: gtk/gtkcurve.c:144 msgid "Maximum possible X value" msgstr "Найбольшае магчымае значэньне для X." -#: gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:152 msgid "Minimum Y" msgstr "Найменьшы Y" -#: gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:153 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Найменьшае магчымае значэньне для Y" -#: gtk/gtkcurve.c:159 +#: gtk/gtkcurve.c:161 msgid "Maximum Y" msgstr "Найбольшы Y" -#: gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:162 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Найбольшае магчымае значэньне для Y" @@ -2203,7 +2256,7 @@ msgstr "Мае падзяляльнік" msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "Дыялёг мае падзяляльную мяжу над яго кнопкамі" -#: gtk/gtkdialog.c:191 +#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439 msgid "Content area border" msgstr "Мяжа вобласьці зьместу" @@ -2211,7 +2264,7 @@ msgstr "Мяжа вобласьці зьместу" msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Шырыня мяжы вакол асноўнай плошчы дыялёгу" -#: gtk/gtkdialog.c:209 +#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456 #, fuzzy msgid "Content area spacing" msgstr "Напханьне" @@ -2221,15 +2274,15 @@ msgstr "Напханьне" msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "Прастора паміж тэкстам і паўзунком/накіроўваючай" -#: gtk/gtkdialog.c:217 +#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472 msgid "Button spacing" msgstr "Міжкнопачная прастора" -#: gtk/gtkdialog.c:218 +#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Прастора між кнопачак" -#: gtk/gtkdialog.c:226 +#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488 msgid "Action area border" msgstr "Мяжы обласьці дзеяньня" @@ -2237,42 +2290,50 @@ msgstr "Мяжы обласьці дзеяньня" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Шырыня мяжы вакол кнопкі ўнізе дыялёгу" -#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:633 +msgid "Text Buffer" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentry.c:634 +msgid "Text buffer object which actually stores entry text" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentry.c:641 gtk/gtklabel.c:591 msgid "Cursor Position" msgstr "Становішча курсору" -#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:592 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Бягучае становішча курсора ўстаўкі ў знаках." -#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:651 gtk/gtklabel.c:601 msgid "Selection Bound" msgstr "Мяжа вызначэньня" -#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:602 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Становішча супрацьлеглага канчатку абраньня ад курсора ў знаках." -#: gtk/gtkentry.c:626 +#: gtk/gtkentry.c:662 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Ці можна рэдагаваць зьмест запісу" -#: gtk/gtkentry.c:633 +#: gtk/gtkentry.c:669 gtk/gtkentrybuffer.c:383 msgid "Maximum length" msgstr "Найбольшая даўжыня" -#: gtk/gtkentry.c:634 +#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:384 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Найбольшая колькасьць знакаў для гэтага запісу. Нуль - калі няма " "абьмежаваньняў." -#: gtk/gtkentry.c:642 +#: gtk/gtkentry.c:678 msgid "Visibility" msgstr "Бачнасьць" -#: gtk/gtkentry.c:643 +#: gtk/gtkentry.c:679 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2280,29 +2341,29 @@ msgstr "" "FALSE адлюстроўвае \"нябачныя знакі\" замес� рэчаіснага тэксту (рэжым уводу " "паролю)" -#: gtk/gtkentry.c:651 +#: gtk/gtkentry.c:687 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE прыбірае зьнешнюю рамку з запісу." -#: gtk/gtkentry.c:659 +#: gtk/gtkentry.c:695 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:666 +#: gtk/gtkentry.c:702 gtk/gtkentry.c:1268 msgid "Invisible character" msgstr "Нябачны знак" -#: gtk/gtkentry.c:667 +#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Знак, выкарыстоўвываемы для хаваньня зьместа ўводу (у \"рэжыме пароль\")" -#: gtk/gtkentry.c:674 +#: gtk/gtkentry.c:710 msgid "Activates default" msgstr "Задзейнічаць дапомны" -#: gtk/gtkentry.c:675 +#: gtk/gtkentry.c:711 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2310,333 +2371,342 @@ msgstr "" "Ці задзейнічаць дапомны віджэт (такі як дапомная кнопка ў дыялёгу), калі " "націснулі Enter." -#: gtk/gtkentry.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:717 msgid "Width in chars" msgstr "Шырыня ў знаках" -#: gtk/gtkentry.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:718 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Колькасьць знакаў для якіх пакінута прастора ў запісы." -#: gtk/gtkentry.c:691 +#: gtk/gtkentry.c:727 msgid "Scroll offset" msgstr "Зьмяшчэньне пры пракручваньні" -#: gtk/gtkentry.c:692 +#: gtk/gtkentry.c:728 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Колькасьць піксэлаў запісу, пайшоўшых за левую мяжу экрана пры пракручваньні" -#: gtk/gtkentry.c:702 +#: gtk/gtkentry.c:738 msgid "The contents of the entry" msgstr "Зьмест запісу" -#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:753 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "Выроўніваньне па X" -#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:74 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне, ад 0 (зьлев�) да 1 (зправа)" -#: gtk/gtkentry.c:734 +#: gtk/gtkentry.c:770 #, fuzzy msgid "Truncate multiline" msgstr "Адзначыць некалькі" -#: gtk/gtkentry.c:735 +#: gtk/gtkentry.c:771 #, fuzzy msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Ці могуць быць адзначаны некалькі файлаў запар." -#: gtk/gtkentry.c:751 +#: gtk/gtkentry.c:787 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:802 gtk/gtktextview.c:654 #, fuzzy msgid "Overwrite mode" msgstr "Рэжым зьмяненьня памераў" -#: gtk/gtkentry.c:767 +#: gtk/gtkentry.c:803 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Ці будзе посьпех адлюстроўвацца як тэкст" -#: gtk/gtkentry.c:781 +#: gtk/gtkentry.c:817 gtk/gtkentrybuffer.c:368 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "Выроўніваньне тэксту па X" -#: gtk/gtkentry.c:782 +#: gtk/gtkentry.c:818 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:797 +#: gtk/gtkentry.c:833 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Нябачны" -#: gtk/gtkentry.c:798 +#: gtk/gtkentry.c:834 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtkentry.c:816 +#: gtk/gtkentry.c:852 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:817 +#: gtk/gtkentry.c:853 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:831 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Дроб" -#: gtk/gtkentry.c:832 +#: gtk/gtkentry.c:868 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Частка завершанае працы" -#: gtk/gtkentry.c:849 +#: gtk/gtkentry.c:885 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Крок" -#: gtk/gtkentry.c:850 +#: gtk/gtkentry.c:886 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "Частка агульнага посьпеху пры якой павялічваецца паказальнік посьпеху" -#: gtk/gtkentry.c:866 +#: gtk/gtkentry.c:902 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:867 +#: gtk/gtkentry.c:903 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf для адкрытага пашыральніка." -#: gtk/gtkentry.c:881 +#: gtk/gtkentry.c:917 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Падпарадкаваны" -#: gtk/gtkentry.c:882 +#: gtk/gtkentry.c:918 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Дадатковая кнопка руху наперад" -#: gtk/gtkentry.c:896 +#: gtk/gtkentry.c:932 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:897 +#: gtk/gtkentry.c:933 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:911 +#: gtk/gtkentry.c:947 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Падпарадкаваны" -#: gtk/gtkentry.c:912 +#: gtk/gtkentry.c:948 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:926 +#: gtk/gtkentry.c:962 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Назва шрыфту" -#: gtk/gtkentry.c:927 +#: gtk/gtkentry.c:963 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:941 +#: gtk/gtkentry.c:977 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Падпарадкаваны" -#: gtk/gtkentry.c:942 +#: gtk/gtkentry.c:978 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:956 +#: gtk/gtkentry.c:992 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:957 +#: gtk/gtkentry.c:993 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Значка для гэтага акна" -#: gtk/gtkentry.c:971 +#: gtk/gtkentry.c:1007 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Падпарадкаваны" -#: gtk/gtkentry.c:972 +#: gtk/gtkentry.c:1008 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:986 +#: gtk/gtkentry.c:1022 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Тып захоўваньня" -#: gtk/gtkentry.c:987 +#: gtk/gtkentry.c:1023 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Уяўленьне выкарыстоўваецца для адлюстраваньня даньнаяў" -#: gtk/gtkentry.c:1002 +#: gtk/gtkentry.c:1038 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Дадатковая кнопка руху наперад" -#: gtk/gtkentry.c:1003 +#: gtk/gtkentry.c:1039 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Уяўленьне выкарыстоўваецца для адлюстраваньня даньнаяў" -#: gtk/gtkentry.c:1024 +#: gtk/gtkentry.c:1060 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1025 +#: gtk/gtkentry.c:1061 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtkentry.c:1045 +#: gtk/gtkentry.c:1081 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Колер другога курсору" -#: gtk/gtkentry.c:1046 +#: gtk/gtkentry.c:1082 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtkentry.c:1068 +#: gtk/gtkentry.c:1104 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Адлюстроўваць ячэйку" -#: gtk/gtkentry.c:1069 +#: gtk/gtkentry.c:1105 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Ці ўлічвае пры пошуку элемэнту ў сьпісе рэгістр." -#: gtk/gtkentry.c:1090 +#: gtk/gtkentry.c:1126 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Падпарадкаваны" -#: gtk/gtkentry.c:1091 +#: gtk/gtkentry.c:1127 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtkentry.c:1107 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Адлюстроўваць ячэйку" -#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 +#: gtk/gtkentry.c:1144 gtk/gtkentry.c:1180 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Зьмест запісу" -#: gtk/gtkentry.c:1124 +#: gtk/gtkentry.c:1160 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Колер другога курсору" -#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 +#: gtk/gtkentry.c:1161 gtk/gtkentry.c:1199 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Зьмест запісу" -#: gtk/gtkentry.c:1143 +#: gtk/gtkentry.c:1179 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Назва шрыфту" -#: gtk/gtkentry.c:1162 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Падпарадкаваны" -#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1218 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Дапомная шырыня" -#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:683 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Ці павінна выкарыстоўвывацца палітра" -#: gtk/gtkentry.c:1197 +#: gtk/gtkentry.c:1233 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Вышыня" -#: gtk/gtkentry.c:1198 +#: gtk/gtkentry.c:1234 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі" -#: gtk/gtkentry.c:1211 +#: gtk/gtkentry.c:1247 #, fuzzy msgid "Progress Border" msgstr "Мяжа накіроўвываючай" -#: gtk/gtkentry.c:1212 +#: gtk/gtkentry.c:1248 #, fuzzy msgid "Border around the progress bar" msgstr "Тэкст, які будзе адлюстроўвацца ў палосцы посьпеху" -#: gtk/gtkentry.c:1662 +#: gtk/gtkentry.c:1719 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1676 +#: gtk/gtkentry.c:1733 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Падказкі правілаў" -#: gtk/gtkentry.c:1677 +#: gtk/gtkentry.c:1734 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Бітавы ўзор, які выкарыстоўвываецца пры адлюстраваньні тла тэксту." -#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1739 gtk/gtklabel.c:848 msgid "Select on focus" msgstr "Адзначэньне пры засяроджваньні" -#: gtk/gtkentry.c:1683 +#: gtk/gtkentry.c:1740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Ці зьмест запісу адзначаецца пры засяроджваньні." -#: gtk/gtkentry.c:1697 +#: gtk/gtkentry.c:1754 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1698 +#: gtk/gtkentry.c:1755 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" +#: gtk/gtkentrybuffer.c:354 +#, fuzzy +msgid "The contents of the buffer" +msgstr "Зьмест запісу" + +#: gtk/gtkentrybuffer.c:369 +msgid "Length of the text currently in the buffer" +msgstr "" + #: gtk/gtkentrycompletion.c:279 msgid "Completion Model" msgstr "" @@ -2655,7 +2725,7 @@ msgstr "Найменьшая даўжыня паўзунку" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586 #, fuzzy msgid "Text column" msgstr "Слупок пошуку" @@ -2746,11 +2816,11 @@ msgstr "Ці можа гэты віджэт быць дапомным." msgid "Text of the expander's label" msgstr "Тэкст адмеціны кадра" -#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510 msgid "Use markup" msgstr "Выкарыстоўваць разьметку" -#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Тэкст адмеціны ўключае XML разьметку, гл. pango_parse_markup()." @@ -2761,7 +2831,7 @@ msgstr "" "Дадатковая прастора, што разьмяшчаецца паміж нашчадкам і яго асяродзьдзем; " "вымяраецца ў піксалях." -#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216 +#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218 msgid "Label widget" msgstr "Віджэт \"Адмеціна\"" @@ -2770,11 +2840,11 @@ msgstr "Віджэт \"Адмеціна\"" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Віджэт, што будзе адлюстроўваны замест звычайнай адмеціны кадра." -#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783 +#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777 msgid "Expander Size" msgstr "Пашыраемы памер" -#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784 +#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Памер стрэлкі пашыральніка." @@ -2887,6 +2957,17 @@ msgid "" "dialog if necessary." msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooser.c:283 +#, fuzzy +msgid "Allow folders creation" +msgstr "Паказаць дзеяньні з файлам" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:284 +msgid "" +"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " +"folders." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -2904,8 +2985,8 @@ msgstr "Назоў гэтага акна" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkrecentmanager.c:214 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Назоў файла" @@ -3091,95 +3172,95 @@ msgid "" "detached." msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:548 +#: gtk/gtkiconview.c:549 #, fuzzy msgid "Selection mode" msgstr "Мяжа вызначэньня" -#: gtk/gtkiconview.c:549 +#: gtk/gtkiconview.c:550 #, fuzzy msgid "The selection mode" msgstr "Назоў файла, адзначанага зараз." -#: gtk/gtkiconview.c:567 +#: gtk/gtkiconview.c:568 #, fuzzy msgid "Pixbuf column" msgstr "Слупок пошуку" -#: gtk/gtkiconview.c:568 +#: gtk/gtkiconview.c:569 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:586 +#: gtk/gtkiconview.c:587 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:605 +#: gtk/gtkiconview.c:606 #, fuzzy msgid "Markup column" msgstr "Разьзметка" -#: gtk/gtkiconview.c:606 +#: gtk/gtkiconview.c:607 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:613 +#: gtk/gtkiconview.c:614 #, fuzzy msgid "Icon View Model" msgstr "Разнавід для TreeView " -#: gtk/gtkiconview.c:614 +#: gtk/gtkiconview.c:615 #, fuzzy msgid "The model for the icon view" msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва" -#: gtk/gtkiconview.c:630 +#: gtk/gtkiconview.c:631 #, fuzzy msgid "Number of columns" msgstr "Колькасьць слупкоў у табліцы." -#: gtk/gtkiconview.c:631 +#: gtk/gtkiconview.c:632 #, fuzzy msgid "Number of columns to display" msgstr "Колькасьць адлюстроўваемых дзесятычных разрадаў" -#: gtk/gtkiconview.c:648 +#: gtk/gtkiconview.c:649 #, fuzzy msgid "Width for each item" msgstr "Шырыня мяжы вакол адмецін лычкі" -#: gtk/gtkiconview.c:649 +#: gtk/gtkiconview.c:650 msgid "The width used for each item" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:665 +#: gtk/gtkiconview.c:666 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:680 +#: gtk/gtkiconview.c:681 #, fuzzy msgid "Row Spacing" msgstr "Водступ між радкоў" -#: gtk/gtkiconview.c:681 +#: gtk/gtkiconview.c:682 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:696 +#: gtk/gtkiconview.c:697 #, fuzzy msgid "Column Spacing" msgstr "Водступ між слупкоў" -#: gtk/gtkiconview.c:697 +#: gtk/gtkiconview.c:698 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:712 +#: gtk/gtkiconview.c:713 #, fuzzy msgid "Margin" msgstr "Левы водступ" -#: gtk/gtkiconview.c:713 +#: gtk/gtkiconview.c:714 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" @@ -3188,15 +3269,15 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Reorderable" msgstr "Пераўпарадкаваны" -#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613 msgid "View is reorderable" msgstr "Пераўпарадкаваны выгляд" -#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769 +#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763 #, fuzzy msgid "Tooltip Column" msgstr "Слупок пошуку" @@ -3206,106 +3287,115 @@ msgstr "Слупок пошуку" msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва" -#: gtk/gtkiconview.c:766 +#: gtk/gtkiconview.c:772 +#, fuzzy +msgid "Item Padding" +msgstr "Напханьне" + +#: gtk/gtkiconview.c:773 +msgid "Padding around icon view items" +msgstr "" + +#: gtk/gtkiconview.c:782 #, fuzzy msgid "Selection Box Color" msgstr "Мяжа вызначэньня" -#: gtk/gtkiconview.c:767 +#: gtk/gtkiconview.c:783 #, fuzzy msgid "Color of the selection box" msgstr "Назоў гэтага акна" -#: gtk/gtkiconview.c:773 +#: gtk/gtkiconview.c:789 #, fuzzy msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Мяжа вызначэньня" -#: gtk/gtkiconview.c:774 +#: gtk/gtkiconview.c:790 #, fuzzy msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Назоў гэтага акна" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:133 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "GdkPixbuf для адлюстраваньня" -#: gtk/gtkimage.c:139 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "Pixmap" msgstr "Малюнак" -#: gtk/gtkimage.c:140 +#: gtk/gtkimage.c:141 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "GdkPixmap для адлюстраваньня" -#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:148 gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "Image" msgstr "Малюнак" -#: gtk/gtkimage.c:148 +#: gtk/gtkimage.c:149 msgid "A GdkImage to display" msgstr "GdkImage для адлюстраваньня" -#: gtk/gtkimage.c:155 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask" msgstr "Маска" -#: gtk/gtkimage.c:156 +#: gtk/gtkimage.c:157 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Бітавая маска, выкарыстоўвываемая разам з GdkImage ці GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:165 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Назоў файла для загрузкі й адлюстраваньня." -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID убудаванага малюнку для адлюстраваньня" -#: gtk/gtkimage.c:180 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set" msgstr "Набор значак" -#: gtk/gtkimage.c:181 +#: gtk/gtkimage.c:182 msgid "Icon set to display" msgstr "Значка для адлюстраваньня" -#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:214 gtk/gtktoolbar.c:540 +#: gtk/gtkimage.c:189 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Icon size" msgstr "Памер значкі" -#: gtk/gtkimage.c:189 +#: gtk/gtkimage.c:190 #, fuzzy msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "Памер для ўбудаванай значкі ці набору значак" -#: gtk/gtkimage.c:205 +#: gtk/gtkimage.c:206 #, fuzzy msgid "Pixel size" msgstr "Нязьменны памер паўзунку" -#: gtk/gtkimage.c:206 +#: gtk/gtkimage.c:207 #, fuzzy msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Памер для ўбудаванай значкі ці набору значак" -#: gtk/gtkimage.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:215 msgid "Animation" msgstr "Ажыцьцяўленьне" -#: gtk/gtkimage.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:216 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation для адлюстраваньня" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Тып захоўваньня" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Уяўленьне выкарыстоўваецца для адлюстраваньня даньнаяў" @@ -3318,16 +3408,7 @@ msgstr "Віджэт-нашчадак, які зьяўляецца побач з msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы." -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169 -msgid "Always show image" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170 -#, fuzzy -msgid "Whether the image will always be shown" -msgstr "Ці будзе віджэт бачны" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "Дроб" @@ -3347,23 +3428,46 @@ msgstr "Паказаць лычкі" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128 +msgid "Message Type" +msgstr "Від паведамленьня" + +#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129 +msgid "The type of message" +msgstr "Тып паведамленьня" + +#: gtk/gtkinfobar.c:440 +#, fuzzy +msgid "Width of border around the content area" +msgstr "Шырыня мяжы вакол асноўнай плошчы дыялёгу" + +#: gtk/gtkinfobar.c:457 +#, fuzzy +msgid "Spacing between elements of the area" +msgstr "Прастора паміж тэкстам і паўзунком/накіроўваючай" + +#: gtk/gtkinfobar.c:489 +#, fuzzy +msgid "Width of border around the action area" +msgstr "Шырыня мяжы вакол асноўнай плошчы дыялёгу" + +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Экран, дзе гэтае акно будзе адлюстравана" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:497 msgid "The text of the label" msgstr "Тэкст адмеціны" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:504 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Сьпіс уласьцівасьцей стылю, што датычацца тэксту адмеціны." -#: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590 +#: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:591 msgid "Justification" msgstr "Выроўніваньне" -#: gtk/gtklabel.c:397 +#: gtk/gtklabel.c:526 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3373,11 +3477,11 @@ msgstr "" "УЗЬДЗЕЙНІЧАЕ на выроўніваньне самое адмеціны.Глядзіце GtkMisc::xalign для " "дадатковых зьвестак." -#: gtk/gtklabel.c:405 +#: gtk/gtklabel.c:534 msgid "Pattern" msgstr "Узор" -#: gtk/gtklabel.c:406 +#: gtk/gtklabel.c:535 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -3385,83 +3489,93 @@ msgstr "" "Радок са знакамі _, якія сьведчаць аб тым, што наступны знак тэкста,для " "адлюстраваньня будзе падкрэсьлены." -#: gtk/gtklabel.c:413 +#: gtk/gtklabel.c:542 msgid "Line wrap" msgstr "Перанос радкоў" -#: gtk/gtklabel.c:414 +#: gtk/gtklabel.c:543 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Калі ўсталявана, загортвае радкі ў выпадку, калі тэкст вельмі шырокі." -#: gtk/gtklabel.c:429 +#: gtk/gtklabel.c:558 #, fuzzy msgid "Line wrap mode" msgstr "Перанос радкоў" -#: gtk/gtklabel.c:430 +#: gtk/gtklabel.c:559 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:437 +#: gtk/gtklabel.c:566 msgid "Selectable" msgstr "Вызначаемы" -#: gtk/gtklabel.c:438 +#: gtk/gtklabel.c:567 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы." -#: gtk/gtklabel.c:444 +#: gtk/gtklabel.c:573 msgid "Mnemonic key" msgstr "\"Гарачая\" клявіша" -#: gtk/gtklabel.c:445 +#: gtk/gtklabel.c:574 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "\"Гарачая\" клявіша для гэтае адмеціны." -#: gtk/gtklabel.c:453 +#: gtk/gtklabel.c:582 msgid "Mnemonic widget" msgstr "\"Гарачы\" віджэт" -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:583 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Віджэт, што будзе задзейнічаны ў выпадку, калі будзе націснута \"гарачая\" " "клявіша адмеціны ." -#: gtk/gtklabel.c:500 +#: gtk/gtklabel.c:629 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:540 +#: gtk/gtklabel.c:669 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "Мяжа вызначэньня" -#: gtk/gtklabel.c:541 +#: gtk/gtklabel.c:670 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы." -#: gtk/gtklabel.c:558 +#: gtk/gtklabel.c:687 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:559 +#: gtk/gtklabel.c:688 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:579 +#: gtk/gtklabel.c:708 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Шырыня ў знаках" -#: gtk/gtklabel.c:580 +#: gtk/gtklabel.c:709 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:696 +#: gtk/gtklabel.c:727 +#, fuzzy +msgid "Track visited links" +msgstr "Назоў гэтага акна" + +#: gtk/gtklabel.c:728 +#, fuzzy +msgid "Whether visited links should be tracked" +msgstr "Ці павінны быць адлюстраваны кнопкі для стварэньня/зьмяненьня файла." + +#: gtk/gtklabel.c:849 #, fuzzy msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "Ці зьмест запісу адзначаецца пры засяроджваньні." @@ -3509,35 +3623,35 @@ msgstr "Бачны" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:502 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" msgstr "Назоў файла, адзначанага зараз." -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:517 #, fuzzy msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "\"Гарачая\" клявіша для гэтае адмеціны." -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:531 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:548 #, fuzzy msgid "Attach Widget" msgstr "Віджэт-малюнак" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:549 #, fuzzy msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Ці адзначан гэты пункт мэню." -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -3545,156 +3659,169 @@ msgstr "" "Загаловак, які можа адлюстроўвацца аконным кіраўніком, пасля таго, як мэню " "будзе выключана." -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:571 #, fuzzy msgid "Tearoff State" msgstr "Загаловак адарванага мэню" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:572 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" "Загаловак, які можа адлюстроўвацца аконным кіраўніком, пасля таго, як мэню " "будзе выключана." -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:586 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "Шрыфт" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:593 #, fuzzy msgid "Vertical Padding" msgstr "Вэртыкальная запаўненьне" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:594 #, fuzzy msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Памер прасторы зьверху й зьнізу ад віджэ�у ў піксэлях" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "" +"Загаловак, які можа адлюстроўвацца аконным кіраўніком, пасля таго, як мэню " +"будзе выключана." + +#: gtk/gtkmenu.c:623 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Гарызантальнае запаўненьне" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:624 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Памер прасторы зьверху й зьнізу ад віджэ�у ў піксэлях" -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:632 #, fuzzy msgid "Vertical Offset" msgstr "Вэртыкальнае маштабаваньне" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:641 #, fuzzy msgid "Horizontal Offset" msgstr "Гарызантальнае маштабаваньне" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:650 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Адлюстроўваць мяжу" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "Гарызантальнае зьмяшчэньне стрэлкі" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:673 #, fuzzy msgid "Left Attach" msgstr "Левы дадатак" -#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Нумар слупка каб дадаць левы бок нашчадка да" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:681 #, fuzzy msgid "Right Attach" msgstr "Правы дадатак" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:682 #, fuzzy msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Нумар слупка каб дадаць левы бок нашчадка да" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:689 #, fuzzy msgid "Top Attach" msgstr "Верхні дадатак" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:690 #, fuzzy msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "нумар радка каб дадаць ніз віджэта-нашчадка да" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:697 #, fuzzy msgid "Bottom Attach" msgstr "Ніжні дадатак" -#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "нумар радка каб дадаць ніз віджэта-нашчадка да" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Можа зьмяняць \"гарычыя\" клявішы" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Ці могуць быць зьменены \"гарачыя\" клявішы мэню, калі націснуць спалучэньне " "над пунктам мэню." -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Затрымка перд зьяўленьнем падмэню" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Час найменьшага знаходжаньня ўказальніка над мэню, пасьля якога зьявіцца " "падмэню." -#: gtk/gtkmenu.c:791 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Затрымка перд зьнікненьнем падмэню" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3739,42 +3866,42 @@ msgstr "Затрымка перд зьяўленьнем выпадаючага msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Затрымка перд зьяўленьнем падмэню палоскі мэню." -#: gtk/gtkmenuitem.c:252 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:253 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:267 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:268 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "Тэкст адмеціны" -#: gtk/gtkmenuitem.c:364 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 #, fuzzy msgid "Width in Characters" msgstr "Шырыня ў знаках" -#: gtk/gtkmenuitem.c:378 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" @@ -3816,14 +3943,6 @@ msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 -msgid "Message Type" -msgstr "Від паведамленьня" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:129 -msgid "The type of message" -msgstr "Тып паведамленьня" - #: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "Message Buttons" msgstr "Кнопкі паведамленьня" @@ -3896,101 +4015,101 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Памер прасторы зьверху й зьнізу ад віджэ�у ў піксэлях" -#: gtk/gtkmountoperation.c:139 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Бацькоўскі віджэт" -#: gtk/gtkmountoperation.c:140 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 #, fuzzy msgid "The parent window" msgstr "Тып гэтага акна" -#: gtk/gtkmountoperation.c:147 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 #, fuzzy msgid "Is Showing" msgstr "Водступ між радкоў" -#: gtk/gtkmountoperation.c:148 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 #, fuzzy msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Экран, дзе гэтае акно будзе адлюстравана" -#: gtk/gtknotebook.c:577 +#: gtk/gtknotebook.c:585 msgid "Page" msgstr "Старонка" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:586 msgid "The index of the current page" msgstr "Індэкс бягучае старонкі" -#: gtk/gtknotebook.c:586 +#: gtk/gtknotebook.c:594 msgid "Tab Position" msgstr "Становішча лычкі" -#: gtk/gtknotebook.c:587 +#: gtk/gtknotebook.c:595 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "На якім баку нататніку зьмяшчаюцца лычкі" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:602 msgid "Tab Border" msgstr "Мяжы лычкі" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:603 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Шырыня мяжы вакол адмецін лычкі" -#: gtk/gtknotebook.c:603 +#: gtk/gtknotebook.c:611 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Гарызантальная мяжа лычкі" -#: gtk/gtknotebook.c:604 +#: gtk/gtknotebook.c:612 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Шырыня гарызантальнае мяжы адмецін лычкі" -#: gtk/gtknotebook.c:612 +#: gtk/gtknotebook.c:620 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Вэртыкальная мяжа лычкі" -#: gtk/gtknotebook.c:613 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Шырыня вэртыкальнае мяжы адмецін лычкі" -#: gtk/gtknotebook.c:621 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Show Tabs" msgstr "Паказаць лычкі" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:630 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі" -#: gtk/gtknotebook.c:628 +#: gtk/gtknotebook.c:636 msgid "Show Border" msgstr "Адлюстроўваць мяжу" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:637 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа" -#: gtk/gtknotebook.c:635 +#: gtk/gtknotebook.c:643 msgid "Scrollable" msgstr "Пракручваемае" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:644 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Калі ІСЬЦІНА (TRUE), будуць далучаны стрэлкі пракруткі ўвыпадку,калі вельмі " "шмат укладак для адлюстраваньня." -#: gtk/gtknotebook.c:642 +#: gtk/gtknotebook.c:650 msgid "Enable Popup" msgstr "Уключыць усплываючае" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:651 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3998,93 +4117,93 @@ msgstr "" "Калі ІСЬЦІНА (TRUE), націсканьне правае кнопкі мышы на нататніку выклікае " "ўспываючае мэню, якое вы можаце выкарыстоўваць для пераходу на староку" -#: gtk/gtknotebook.c:650 +#: gtk/gtknotebook.c:658 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Ці павінны укладкі мець аднолькавя памеры" -#: gtk/gtknotebook.c:656 +#: gtk/gtknotebook.c:664 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Група" -#: gtk/gtknotebook.c:657 +#: gtk/gtknotebook.c:665 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "Група" -#: gtk/gtknotebook.c:674 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "Group for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:680 +#: gtk/gtknotebook.c:688 msgid "Tab label" msgstr "Адмеціна ўкладкі" -#: gtk/gtknotebook.c:681 +#: gtk/gtknotebook.c:689 #, fuzzy msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Радок, што будзе адлюстраваны на укладцы" -#: gtk/gtknotebook.c:687 +#: gtk/gtknotebook.c:695 msgid "Menu label" msgstr "Адмеціна мэню" -#: gtk/gtknotebook.c:688 +#: gtk/gtknotebook.c:696 #, fuzzy msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Радок, што адлюстроўваецца ў запісе мэню нашчадка" -#: gtk/gtknotebook.c:701 +#: gtk/gtknotebook.c:709 msgid "Tab expand" msgstr "Запаўненьне ўкладкі" -#: gtk/gtknotebook.c:702 +#: gtk/gtknotebook.c:710 #, fuzzy msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Ці будуць запаўняць прастору нашчадкі ўкладкі, ці не" -#: gtk/gtknotebook.c:708 +#: gtk/gtknotebook.c:716 msgid "Tab fill" msgstr "Укладкі напаўняюць" -#: gtk/gtknotebook.c:709 +#: gtk/gtknotebook.c:717 #, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Ці павінна ўкладка нашчадка запаўняць разьмеркаваную плошчу, ці не," -#: gtk/gtknotebook.c:715 +#: gtk/gtknotebook.c:723 msgid "Tab pack type" msgstr "Від упакоўкі ўкладкі" -#: gtk/gtknotebook.c:722 +#: gtk/gtknotebook.c:730 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Пераўпарадкаваны" -#: gtk/gtknotebook.c:723 +#: gtk/gtknotebook.c:731 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа" -#: gtk/gtknotebook.c:729 +#: gtk/gtknotebook.c:737 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Адмеціна ўкладкі" -#: gtk/gtknotebook.c:730 +#: gtk/gtknotebook.c:738 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81 +#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Дадатковая кнопка руху назад" -#: gtk/gtknotebook.c:746 +#: gtk/gtknotebook.c:754 #, fuzzy msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" @@ -4092,11 +4211,11 @@ msgstr "" "Адлюстроўваць дадатковую кнопку руху назад на супрацьлеглым баку палоскі " "пракруткі" -#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Дадатковая кнопка руху наперад" -#: gtk/gtknotebook.c:762 +#: gtk/gtknotebook.c:770 #, fuzzy msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" @@ -4104,47 +4223,47 @@ msgstr "" "Адлюстроўваць дадатковую кнопку руху наперад на супрацьлеглым баку палоскі " "пракруткі" -#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Кнопка руху назад" -#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Адлюстроўваць звычайную кнопку руху назад" -#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74 +#: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74 msgid "Forward stepper" msgstr "Кнопка руху наперад" -#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Адлюстроўваць звычайную кнопку руху наперад" -#: gtk/gtknotebook.c:806 +#: gtk/gtknotebook.c:814 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Мяжы лычкі" -#: gtk/gtknotebook.c:807 +#: gtk/gtknotebook.c:815 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Памер стрэлкі пашыральніка." -#: gtk/gtknotebook.c:822 +#: gtk/gtknotebook.c:830 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:823 +#: gtk/gtknotebook.c:831 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Памер прагалу" -#: gtk/gtknotebook.c:839 +#: gtk/gtknotebook.c:847 #, fuzzy msgid "Arrow spacing" msgstr "Водступ між радкоў" -#: gtk/gtknotebook.c:840 +#: gtk/gtknotebook.c:848 #, fuzzy msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Прагал пракруткі" @@ -4236,7 +4355,7 @@ msgstr "Дазваляць сьцісканьне" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" @@ -4383,12 +4502,12 @@ msgstr "" msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258 +#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Найбольшы памер" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4398,140 +4517,199 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:899 +#: gtk/gtkprintoperation.c:997 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Дапомная вышыня" -#: gtk/gtkprintoperation.c:900 +#: gtk/gtkprintoperation.c:998 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Назва шрыфту" -#: gtk/gtkprintoperation.c:938 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:962 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1060 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Колькасьць слупкоў у табліцы." -#: gtk/gtkprintoperation.c:963 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1061 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Колькасьць радкоў у табліцы" -#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Бягучы альфа-каналь" -#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 #, fuzzy msgid "The current page in the document" msgstr "Пераключыць стан кнопкі" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1006 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1104 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Выкарыстоўваць разьметку" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1105 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1028 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1126 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1045 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1143 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1046 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1144 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1063 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Водступ між радкоў" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1087 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1185 #, fuzzy msgid "Allow Async" msgstr "Дазваляючыя правілы" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1088 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1186 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209 #, fuzzy msgid "Export filename" msgstr "Назоў файла" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1223 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1126 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1224 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Пераключыць стан кнопкі" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1146 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1244 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1245 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1165 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1263 #, fuzzy msgid "Custom tab label" msgstr "Пажаданая палітра" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1166 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1264 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#, fuzzy +msgid "Support Selection" +msgstr "Назоў гэтага акна" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1280 +msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#, fuzzy +msgid "Has Selection" +msgstr "Назоў файла, адзначанага зараз." + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1297 +msgid "TRUE if a selecion exists." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#, fuzzy +msgid "Embed Page Setup" +msgstr "Найбольшы памер" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1313 +msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1334 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages To Print" +msgstr "Колькасьць слупкоў у табліцы." + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1335 +#, fuzzy +msgid "The number of pages that will be printed." +msgstr "Колькасьць радкоў у табліцы" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328 #, fuzzy msgid "Selected Printer" msgstr "Назоў файла, адзначанага зараз." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329 #, fuzzy msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "GdkFont, што вылучаны ў бягучы момант." +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336 +msgid "Manual Capabilites" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337 +msgid "Capabilities the application can handle" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346 +#, fuzzy +msgid "Whether the dialog supports selection" +msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы." + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354 +#, fuzzy +msgid "Whether the application has a selection" +msgstr "Ці будзе віджэт бачны" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362 +msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" +msgstr "" + #: gtk/gtkprogress.c:102 msgid "Activity mode" msgstr "Рэжым дзейнасьці" @@ -5033,64 +5211,64 @@ msgstr "Лікавы" msgid "The metric used for the ruler" msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва" -#: gtk/gtkscale.c:201 +#: gtk/gtkscale.c:219 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Колькасьць дзесятычных разрадаў для адлюстраваньня значэньня" -#: gtk/gtkscale.c:210 +#: gtk/gtkscale.c:228 msgid "Draw Value" msgstr "Адлюстроўваць значэньне" -#: gtk/gtkscale.c:211 +#: gtk/gtkscale.c:229 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Ці будзе бягучае значэньне адлюстроўвацца як радок побач з паўзунком" -#: gtk/gtkscale.c:218 +#: gtk/gtkscale.c:236 msgid "Value Position" msgstr "Становішча значэньня" -#: gtk/gtkscale.c:219 +#: gtk/gtkscale.c:237 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Становішча, у якім адлюстроўвываецца бягучае значэньне" -#: gtk/gtkscale.c:226 +#: gtk/gtkscale.c:244 msgid "Slider Length" msgstr "Даўжыня паўзунка" -#: gtk/gtkscale.c:227 +#: gtk/gtkscale.c:245 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Даўжыня паўзунка" -#: gtk/gtkscale.c:235 +#: gtk/gtkscale.c:253 msgid "Value spacing" msgstr "Водступ значэньня" -#: gtk/gtkscale.c:236 +#: gtk/gtkscale.c:254 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Прастора паміж тэкстам і паўзунком/накіроўваючай" -#: gtk/gtkscalebutton.c:205 +#: gtk/gtkscalebutton.c:207 #, fuzzy msgid "The value of the scale" msgstr "Назоў гэтага віджэту" -#: gtk/gtkscalebutton.c:215 +#: gtk/gtkscalebutton.c:217 #, fuzzy msgid "The icon size" msgstr "Памер значак панэлі прылад" -#: gtk/gtkscalebutton.c:224 +#: gtk/gtkscalebutton.c:226 #, fuzzy msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "GtkAdjustment, які зьмяшчае бягучае значэньне для абьекту дыяпазону" -#: gtk/gtkscalebutton.c:252 +#: gtk/gtkscalebutton.c:254 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Значка" -#: gtk/gtkscalebutton.c:253 +#: gtk/gtkscalebutton.c:255 #, fuzzy msgid "List of icon names" msgstr "Назва шрыфту" @@ -5126,11 +5304,11 @@ msgstr "" "Адлюстроўваць дадатковую кнопку руху наперад на супрацьлеглым баку палоскі " "пракруткі" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне" @@ -5220,11 +5398,11 @@ msgstr "" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Ці зьяўляецца падзяляльнік вэртыкальнай лініяй ці толькі прагалам" -#: gtk/gtksettings.c:215 +#: gtk/gtksettings.c:223 msgid "Double Click Time" msgstr "Час падвоенага націску" -#: gtk/gtksettings.c:216 +#: gtk/gtksettings.c:224 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -5232,12 +5410,12 @@ msgstr "" "Найбольшы дазволены час паміж двума націскамі для ўспрыняцьця іх у якасьці " "падвоенага націску (у мілісэкундах)" -#: gtk/gtksettings.c:223 +#: gtk/gtksettings.c:231 #, fuzzy msgid "Double Click Distance" msgstr "Час падвоенага націску" -#: gtk/gtksettings.c:224 +#: gtk/gtksettings.c:232 #, fuzzy msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " @@ -5246,38 +5424,38 @@ msgstr "" "Найбольшы дазволены час паміж двума націскамі для ўспрыняцьця іх у якасьці " "падвоенага націску (у мілісэкундах)" -#: gtk/gtksettings.c:240 +#: gtk/gtksettings.c:248 msgid "Cursor Blink" msgstr "Мільгаючы курсор" -#: gtk/gtksettings.c:241 +#: gtk/gtksettings.c:249 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Ці павінен курсор мільгаць" -#: gtk/gtksettings.c:248 +#: gtk/gtksettings.c:256 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Час мільганьня курсору" -#: gtk/gtksettings.c:249 +#: gtk/gtksettings.c:257 #, fuzzy msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Даўжыня цыклу мільганьня курсору (у мілісэкундах)" -#: gtk/gtksettings.c:268 +#: gtk/gtksettings.c:276 #, fuzzy msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Час мільганьня курсору" -#: gtk/gtksettings.c:269 +#: gtk/gtksettings.c:277 #, fuzzy msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Даўжыня цыклу мільганьня курсору (у мілісэкундах)" -#: gtk/gtksettings.c:276 +#: gtk/gtksettings.c:284 msgid "Split Cursor" msgstr "Падзяліць курсор" -#: gtk/gtksettings.c:277 +#: gtk/gtksettings.c:285 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -5285,422 +5463,443 @@ msgstr "" "Ці павінны адлюстроўвацца два курсора для зьмешанага (зьлева направа й " "зправа налева) тэксту" -#: gtk/gtksettings.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:292 msgid "Theme Name" msgstr "Назва тэмы" -#: gtk/gtksettings.c:285 +#: gtk/gtksettings.c:293 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Назоў RC-файла тэмы для загрузкі" -#: gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:301 #, fuzzy msgid "Icon Theme Name" msgstr "Назва тэмы" -#: gtk/gtksettings.c:294 +#: gtk/gtksettings.c:302 #, fuzzy msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Назва звычайнага шрыфту" -#: gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:310 #, fuzzy msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Назва тэмы" -#: gtk/gtksettings.c:303 +#: gtk/gtksettings.c:311 #, fuzzy msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Назва звычайнага шрыфту" -#: gtk/gtksettings.c:311 +#: gtk/gtksettings.c:319 msgid "Key Theme Name" msgstr "Назоў ключавое тэмы" -#: gtk/gtksettings.c:312 +#: gtk/gtksettings.c:320 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Назоў RC файла ключавой тэмы для загрузкі" -#: gtk/gtksettings.c:320 +#: gtk/gtksettings.c:328 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Клявіша выкліку мэню" -#: gtk/gtksettings.c:321 +#: gtk/gtksettings.c:329 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Клявіша, прызначаная для імгненнага выкліку мэню" -#: gtk/gtksettings.c:329 +#: gtk/gtksettings.c:337 msgid "Drag threshold" msgstr "Парог перацягваньня" -#: gtk/gtksettings.c:330 +#: gtk/gtksettings.c:338 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "На колькі піксэляў можа пасоўгнуцца курсор перад перацягваньнем" -#: gtk/gtksettings.c:338 +#: gtk/gtksettings.c:346 msgid "Font Name" msgstr "Назва шрыфту" -#: gtk/gtksettings.c:339 +#: gtk/gtksettings.c:347 msgid "Name of default font to use" msgstr "Назва звычайнага шрыфту" -#: gtk/gtksettings.c:361 +#: gtk/gtksettings.c:369 msgid "Icon Sizes" msgstr "Памеры значкі" -#: gtk/gtksettings.c:362 +#: gtk/gtksettings.c:370 #, fuzzy msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Сьпіс памераў значкі (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:370 +#: gtk/gtksettings.c:378 msgid "GTK Modules" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:379 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:380 +#: gtk/gtksettings.c:388 msgid "Xft Antialias" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:381 +#: gtk/gtksettings.c:389 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:390 +#: gtk/gtksettings.c:398 msgid "Xft Hinting" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:391 +#: gtk/gtksettings.c:399 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:408 msgid "Xft Hint Style" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:401 +#: gtk/gtksettings.c:409 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:410 +#: gtk/gtksettings.c:418 msgid "Xft RGBA" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:411 +#: gtk/gtksettings.c:419 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:420 +#: gtk/gtksettings.c:428 msgid "Xft DPI" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:421 +#: gtk/gtksettings.c:429 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:430 +#: gtk/gtksettings.c:438 #, fuzzy msgid "Cursor theme name" msgstr "Назва тэмы" -#: gtk/gtksettings.c:431 +#: gtk/gtksettings.c:439 #, fuzzy msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "Назва звычайнага шрыфту" -#: gtk/gtksettings.c:439 +#: gtk/gtksettings.c:447 #, fuzzy msgid "Cursor theme size" msgstr "Бачны курсор" -#: gtk/gtksettings.c:440 +#: gtk/gtksettings.c:448 #, fuzzy msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "Колер, што выкарыстоўваецца для няцотных радкоў." -#: gtk/gtksettings.c:450 +#: gtk/gtksettings.c:458 msgid "Alternative button order" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:451 +#: gtk/gtksettings.c:459 #, fuzzy msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі" -#: gtk/gtksettings.c:468 +#: gtk/gtksettings.c:476 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:469 +#: gtk/gtksettings.c:477 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:477 +#: gtk/gtksettings.c:485 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:478 +#: gtk/gtksettings.c:486 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:486 +#: gtk/gtksettings.c:494 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:487 +#: gtk/gtksettings.c:495 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:495 +#: gtk/gtksettings.c:503 msgid "Start timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:496 +#: gtk/gtksettings.c:504 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:505 +#: gtk/gtksettings.c:513 msgid "Repeat timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:506 +#: gtk/gtksettings.c:514 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:515 +#: gtk/gtksettings.c:523 #, fuzzy msgid "Expand timeout" msgstr "Пашыраемы памер" -#: gtk/gtksettings.c:516 +#: gtk/gtksettings.c:524 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:551 +#: gtk/gtksettings.c:559 #, fuzzy msgid "Color scheme" msgstr "Назва _колеру:" -#: gtk/gtksettings.c:552 +#: gtk/gtksettings.c:560 #, fuzzy msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "Назоў гэтага віджэту" -#: gtk/gtksettings.c:561 +#: gtk/gtksettings.c:569 #, fuzzy msgid "Enable Animations" msgstr "Ажыцьцяўленьне" -#: gtk/gtksettings.c:562 +#: gtk/gtksettings.c:570 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:580 +#: gtk/gtksettings.c:588 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:581 +#: gtk/gtksettings.c:589 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:598 +#: gtk/gtksettings.c:606 #, fuzzy msgid "Tooltip timeout" msgstr "Пашыраемы памер" -#: gtk/gtksettings.c:599 +#: gtk/gtksettings.c:607 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:624 +#: gtk/gtksettings.c:632 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:625 +#: gtk/gtksettings.c:633 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:646 +#: gtk/gtksettings.c:654 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:647 +#: gtk/gtksettings.c:655 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:666 +#: gtk/gtksettings.c:674 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:667 +#: gtk/gtksettings.c:675 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:684 +#: gtk/gtksettings.c:692 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:685 +#: gtk/gtksettings.c:693 #, fuzzy msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "Ці будзе адлюстроўвацца паказальнік засяроджаньня ўнутры віджэтаў." -#: gtk/gtksettings.c:705 +#: gtk/gtksettings.c:713 msgid "Error Bell" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:706 +#: gtk/gtksettings.c:714 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:723 +#: gtk/gtksettings.c:731 #, fuzzy msgid "Color Hash" msgstr "Назва _колеру:" -#: gtk/gtksettings.c:724 +#: gtk/gtksettings.c:732 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:732 +#: gtk/gtksettings.c:740 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:733 +#: gtk/gtksettings.c:741 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Назва звычайнага шрыфту" -#: gtk/gtksettings.c:750 +#: gtk/gtksettings.c:758 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Пачатковая адлегласьць" -#: gtk/gtksettings.c:751 +#: gtk/gtksettings.c:759 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Назва звычайнага шрыфту" -#: gtk/gtksettings.c:774 +#: gtk/gtksettings.c:782 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:775 +#: gtk/gtksettings.c:783 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:791 +#: gtk/gtksettings.c:799 #, fuzzy msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Ажыцьцяўленьне" -#: gtk/gtksettings.c:792 +#: gtk/gtksettings.c:800 #, fuzzy msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Ці павінны укладкі мець аднолькавя памеры" -#: gtk/gtksettings.c:808 +#: gtk/gtksettings.c:816 #, fuzzy msgid "Enable Accelerators" msgstr "Можа зьмяняць \"гарычыя\" клявішы" -#: gtk/gtksettings.c:809 +#: gtk/gtksettings.c:817 #, fuzzy msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Ці адзначан гэты пункт мэню." -#: gtk/gtksettings.c:826 +#: gtk/gtksettings.c:834 msgid "Recent Files Limit" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:827 +#: gtk/gtksettings.c:835 #, fuzzy msgid "Number of recently used files" msgstr "Колькасьць слупкоў у табліцы." -#: gtk/gtksettings.c:845 +#: gtk/gtksettings.c:853 #, fuzzy msgid "Default IM module" msgstr "Дапомная шырыня" -#: gtk/gtksettings.c:846 +#: gtk/gtksettings.c:854 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Ці павінна выкарыстоўвывацца палітра" -#: gtk/gtksettings.c:864 +#: gtk/gtksettings.c:872 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:865 +#: gtk/gtksettings.c:873 #, fuzzy msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Колькасьць слупкоў у табліцы." -#: gtk/gtksettings.c:874 +#: gtk/gtksettings.c:882 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:875 +#: gtk/gtksettings.c:883 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:897 +#: gtk/gtksettings.c:905 #, fuzzy msgid "Sound Theme Name" msgstr "Назва тэмы" -#: gtk/gtksettings.c:898 +#: gtk/gtksettings.c:906 #, fuzzy msgid "XDG sound theme name" msgstr "Назва тэмы" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:920 +#: gtk/gtksettings.c:928 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:921 +#: gtk/gtksettings.c:929 #, fuzzy msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "Ці будзе віджэт адказваць на ўвод" -#: gtk/gtksettings.c:942 +#: gtk/gtksettings.c:950 #, fuzzy msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Ажыцьцяўленьне" -#: gtk/gtksettings.c:943 +#: gtk/gtksettings.c:951 #, fuzzy msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Ці адлюстроўвываць \"несумяшчальны\" стан." -#: gtk/gtksettings.c:958 +#: gtk/gtksettings.c:966 #, fuzzy msgid "Enable Tooltips" msgstr "Уключыць усплываючае" -#: gtk/gtksettings.c:959 +#: gtk/gtksettings.c:967 #, fuzzy msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі" -#: gtk/gtksizegroup.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:980 +msgid "Toolbar style" +msgstr "Стыль панэлі прылад" + +#: gtk/gtksettings.c:981 +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgstr "" +"Ці мае неабумоўленая панэл прылад толькі �экст, тэкст і значкі, толькі " +"значкі й інш." + +#: gtk/gtksettings.c:995 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Памер значак панэлі прылад" + +#: gtk/gtksettings.c:996 +#, fuzzy +msgid "The size of icons in default toolbars." +msgstr "Памер значак паэлі прылад пры адсутнасьці абумоўленасьці" + +#: gtk/gtksizegroup.c:301 msgid "Mode" msgstr "Рэжым" -#: gtk/gtksizegroup.c:294 +#: gtk/gtksizegroup.c:302 #, fuzzy msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " @@ -5709,11 +5908,11 @@ msgstr "" "Накірункі ў якіх памер групы ўзьдзейнічае на запатрабаваныя памеры " "ўваходзячых у яе частак віджэтаў." -#: gtk/gtksizegroup.c:310 +#: gtk/gtksizegroup.c:318 msgid "Ignore hidden" msgstr "" -#: gtk/gtksizegroup.c:311 +#: gtk/gtksizegroup.c:319 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" @@ -5775,82 +5974,87 @@ msgstr "Чытае бягучае значэньне, ці ўсталёўвае msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Стыль скосу вакол зьместу" -#: gtk/gtkstatusbar.c:141 +#: gtk/gtkstatusbar.c:148 msgid "Has Resize Grip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusbar.c:142 +#: gtk/gtkstatusbar.c:149 #, fuzzy msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "Ці гэты віджэт зьяўляецца засяроджаным у межах верхняга ўзроўню" -#: gtk/gtkstatusbar.c:187 +#: gtk/gtkstatusbar.c:194 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Стыль скосу вакол тэксту палоскі стану" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 #, fuzzy msgid "The size of the icon" msgstr "Назоў гэтага акна" -#: gtk/gtkstatusicon.c:278 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 #, fuzzy msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Экран, дзе гэтае акно будзе адлюстравана" -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 #, fuzzy msgid "The orientation of the tray" msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад" -#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702 #, fuzzy msgid "Has tooltip" msgstr "Выкарыстоўваць разьметку" -#: gtk/gtkstatusicon.c:354 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Ці мае гэты віджэт засяроджаньне для ўводу" -#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723 #, fuzzy msgid "Tooltip Text" msgstr "Пашыраемы памер" -#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Зьмест запісу" -#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744 msgid "Tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:400 +#: gtk/gtkstatusicon.c:407 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Зьмест запісу" +#: gtk/gtkstatusicon.c:425 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Назоў гэтага акна" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Радкі" @@ -6135,7 +6339,7 @@ msgstr "" "падыходзіць да зьмяненьняў тэмы і інш., т.ч. гэта раіцца выкарыстоўваць. " "Panog вызначае некалькі маштабаў, кшталту PANGO_SCALE_X_LARGE." -#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591 +#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:592 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Выроўніваньне, па-леваму, па-праваму боку ці па цэнтру." @@ -6153,7 +6357,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Левы водступ" -#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600 +#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:601 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Шырыня левага водступу ў піксэлях." @@ -6161,15 +6365,15 @@ msgstr "Шырыня левага водступу ў піксэлях." msgid "Right margin" msgstr "Правы водступ" -#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:611 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Шырыня правага водступу ў піксэлях." -#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619 +#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:620 msgid "Indent" msgstr "Водступ" -#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:621 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Значэньне водступу чырвонага радку, у піксэлях." @@ -6185,7 +6389,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "Піксэлей над радкамі" -#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544 +#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:545 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Піксэляў прасторы над параграфамі." @@ -6193,7 +6397,7 @@ msgstr "Піксэляў прасторы над параграфамі." msgid "Pixels below lines" msgstr "Піксэлей пад радкамі" -#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:555 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Піксэляў прасторы пад параграфамі." @@ -6201,21 +6405,21 @@ msgstr "Піксэляў прасторы пад параграфамі." msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Піксэляў між загорнутымі" -#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564 +#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:565 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Піксэляў прасторы між загорнутымі радкамі ў параграфе." -#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582 +#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:583 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Ці ніколі не загортваць радкі, загортваць на мяжы слоў, ці на мяжы знакаў" -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629 +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:630 msgid "Tabs" msgstr "Укладкі" -#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:631 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Абраныя ўкладкі для гэтага тэксту" @@ -6367,64 +6571,64 @@ msgstr "Усталяваньне тла ячэйкі" msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на колер тла" -#: gtk/gtktextview.c:543 +#: gtk/gtktextview.c:544 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Пэксэляў вышэй ліній" -#: gtk/gtktextview.c:553 +#: gtk/gtktextview.c:554 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Пэксэляў ніжэй ліній" -#: gtk/gtktextview.c:563 +#: gtk/gtktextview.c:564 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Піксэляў між загорнутымі" -#: gtk/gtktextview.c:581 +#: gtk/gtktextview.c:582 msgid "Wrap Mode" msgstr "Рэжым пераносу" -#: gtk/gtktextview.c:599 +#: gtk/gtktextview.c:600 msgid "Left Margin" msgstr "Левы водступ" -#: gtk/gtktextview.c:609 +#: gtk/gtktextview.c:610 msgid "Right Margin" msgstr "Правы водступ" -#: gtk/gtktextview.c:637 +#: gtk/gtktextview.c:638 msgid "Cursor Visible" msgstr "Бачны курсор" -#: gtk/gtktextview.c:638 +#: gtk/gtktextview.c:639 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Ці будзе бачны курсор устаўкі" -#: gtk/gtktextview.c:645 +#: gtk/gtktextview.c:646 msgid "Buffer" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:646 +#: gtk/gtktextview.c:647 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:654 +#: gtk/gtktextview.c:655 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:661 +#: gtk/gtktextview.c:662 msgid "Accepts tab" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:662 +#: gtk/gtktextview.c:663 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:691 +#: gtk/gtktextview.c:692 #, fuzzy msgid "Error underline color" msgstr "Асноўны колер" -#: gtk/gtktextview.c:692 +#: gtk/gtktextview.c:693 #, fuzzy msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Колер, выкарыстоўвываемы для адлюстраваньня курсору" @@ -6553,31 +6757,12 @@ msgstr "Выгляд скосу вакол кнопачак панэлі пры msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Выгляд скосу вакол панэлі прылад" -#: gtk/gtktoolbar.c:630 -msgid "Toolbar style" -msgstr "Стыль панэлі прылад" - -#: gtk/gtktoolbar.c:631 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" -"Ці мае неабумоўленая панэл прылад толькі �экст, тэкст і значкі, толькі " -"значкі й інш." - -#: gtk/gtktoolbar.c:637 -msgid "Toolbar icon size" -msgstr "Памер значак панэлі прылад" - -#: gtk/gtktoolbar.c:638 -msgid "Size of icons in default toolbars" -msgstr "Памер значак паэлі прылад пры адсутнасьці абумоўленасьці" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:203 +#: gtk/gtktoolbutton.c:205 #, fuzzy msgid "Text to show in the item." msgstr "Колькасьць радкоў у табліцы" -#: gtk/gtktoolbutton.c:210 +#: gtk/gtktoolbutton.c:212 #, fuzzy msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " @@ -6586,420 +6771,429 @@ msgstr "" "Калі ўключана, сымбаль падкрэсьліваньня ў тэксьце азначае, што наступны " "сымбаль павінен выкарыстоўвывацца як \"гарачая клявіша\"." -#: gtk/gtktoolbutton.c:217 +#: gtk/gtktoolbutton.c:219 #, fuzzy msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Шырыня мяжы вакол адмецін лычкі" -#: gtk/gtktoolbutton.c:223 +#: gtk/gtktoolbutton.c:225 #, fuzzy msgid "Stock Id" msgstr "ID убудаванай значкі" -#: gtk/gtktoolbutton.c:224 +#: gtk/gtktoolbutton.c:226 #, fuzzy msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "Радок, што будзе адлюстраваны на укладцы" -#: gtk/gtktoolbutton.c:240 +#: gtk/gtktoolbutton.c:242 #, fuzzy msgid "Icon name" msgstr "Назва шрыфту" -#: gtk/gtktoolbutton.c:241 +#: gtk/gtktoolbutton.c:243 #, fuzzy msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "Радок, што будзе адлюстраваны на укладцы" -#: gtk/gtktoolbutton.c:247 +#: gtk/gtktoolbutton.c:249 #, fuzzy msgid "Icon widget" msgstr "Набор значак" -#: gtk/gtktoolbutton.c:248 +#: gtk/gtktoolbutton.c:250 #, fuzzy msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Значка для адлюстраваньня" -#: gtk/gtktoolbutton.c:261 +#: gtk/gtktoolbutton.c:263 #, fuzzy msgid "Icon spacing" msgstr "Водступ між радкоў" -#: gtk/gtktoolbutton.c:262 +#: gtk/gtktoolbutton.c:264 #, fuzzy msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "Прастора паміж кнопкамі кроку й указальнікам" -#: gtk/gtktoolitem.c:191 +#: gtk/gtktoolitem.c:207 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:274 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:278 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "Разнавід для TreeModelSort" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:275 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:279 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Разнавід для ўпарадкаваньня TreeModelSort" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:564 msgid "TreeView Model" msgstr "Разнавід для TreeView " -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:565 msgid "The model for the tree view" msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:573 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне віджэту" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:581 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне віджэту" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:588 #, fuzzy msgid "Headers Visible" msgstr "Націскальныя загалоўкі" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:589 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Паказаць кнопкі загалоўку слупкоў" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Headers Clickable" msgstr "Націскальныя загалоўкі" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:597 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Загалоўкі слупкоў рэагуюць на націск" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Expander Column" msgstr "Пашыраемы слупок" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:605 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Усталяваць слупок для пашыраемага стаў�ца" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:620 msgid "Rules Hint" msgstr "Падказкі правілаў" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:621 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Задаць падказку для рухавіка тэм, для адлюстраваньня рознакаляровых радкоў" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Enable Search" msgstr "Уключыць пошук" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:629 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Прагляд дазваляе карыстальніку міждзейсна шукаць па слупках" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "Search Column" msgstr "Слупок пошуку" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:637 #, fuzzy msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Прыклад слупка для пошуку па коду" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:657 #, fuzzy msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Нязьменная вышыня." -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:658 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:678 msgid "Hover Selection" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:679 #, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Ці павіна пры выбары колеру выкарыс�оўвывацца непразрыстасьць" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:698 #, fuzzy msgid "Hover Expand" msgstr "Пашыраць" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:699 #, fuzzy msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары." -#: gtk/gtktreeview.c:719 +#: gtk/gtktreeview.c:713 #, fuzzy msgid "Show Expanders" msgstr "Пашыраемы" -#: gtk/gtktreeview.c:720 +#: gtk/gtktreeview.c:714 #, fuzzy msgid "View has expanders" msgstr "Пашыраемы" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:728 msgid "Level Indentation" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:729 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:738 msgid "Rubber Banding" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:745 +#: gtk/gtktreeview.c:739 #, fuzzy msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "Ці могуць быць адзначаны некалькі файлаў запар." -#: gtk/gtktreeview.c:752 +#: gtk/gtktreeview.c:746 #, fuzzy msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Уключыць клявішы-стрэлкі" -#: gtk/gtktreeview.c:753 +#: gtk/gtktreeview.c:747 #, fuzzy msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа" -#: gtk/gtktreeview.c:761 +#: gtk/gtktreeview.c:755 #, fuzzy msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Уключыць клявішы-стрэлкі" -#: gtk/gtktreeview.c:762 +#: gtk/gtktreeview.c:756 #, fuzzy msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа" -#: gtk/gtktreeview.c:770 +#: gtk/gtktreeview.c:764 #, fuzzy msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва" -#: gtk/gtktreeview.c:792 +#: gtk/gtktreeview.c:786 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Шырыня вэртыкальнага падзяляльніку" -#: gtk/gtktreeview.c:793 +#: gtk/gtktreeview.c:787 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Вэртыкальная прастора паміж ячэйкамі. Павінна быць цотным лікам." -#: gtk/gtktreeview.c:801 +#: gtk/gtktreeview.c:795 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Шырыня гарызантальнага падзяляльніку" -#: gtk/gtktreeview.c:802 +#: gtk/gtktreeview.c:796 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Гарызантальная прастора паміж ячэйкамі. Павінна быць цотным лікам." -#: gtk/gtktreeview.c:810 +#: gtk/gtktreeview.c:804 msgid "Allow Rules" msgstr "Дазваляючыя правілы" -#: gtk/gtktreeview.c:811 +#: gtk/gtktreeview.c:805 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Дазваляць адлюстраваньне рознакаляровых радкоў" -#: gtk/gtktreeview.c:817 +#: gtk/gtktreeview.c:811 msgid "Indent Expanders" msgstr "Водступ пашыральнікаў" -#: gtk/gtktreeview.c:818 +#: gtk/gtktreeview.c:812 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Робіць пашыральнікі з водступамі." -#: gtk/gtktreeview.c:824 +#: gtk/gtktreeview.c:818 msgid "Even Row Color" msgstr "Колер цотных радкоў" -#: gtk/gtktreeview.c:825 +#: gtk/gtktreeview.c:819 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Колер, што выкарыстоўваецца для цотных радкоў." -#: gtk/gtktreeview.c:831 +#: gtk/gtktreeview.c:825 msgid "Odd Row Color" msgstr "Колер няцотных радкоў" -#: gtk/gtktreeview.c:832 +#: gtk/gtktreeview.c:826 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Колер, што выкарыстоўваецца для няцотных радкоў." -#: gtk/gtktreeview.c:838 +#: gtk/gtktreeview.c:832 msgid "Row Ending details" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:839 +#: gtk/gtktreeview.c:833 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:845 +#: gtk/gtktreeview.c:839 #, fuzzy msgid "Grid line width" msgstr "Шырыня лініі засяроджаньня" -#: gtk/gtktreeview.c:846 +#: gtk/gtktreeview.c:840 #, fuzzy msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Шырыня, у піксэлях, лініі засяроджаньня." -#: gtk/gtktreeview.c:852 +#: gtk/gtktreeview.c:846 #, fuzzy msgid "Tree line width" msgstr "Нязьменная шырыня." -#: gtk/gtktreeview.c:853 +#: gtk/gtktreeview.c:847 #, fuzzy msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Шырыня, у піксэлях, лініі засяроджаньня." -#: gtk/gtktreeview.c:859 +#: gtk/gtktreeview.c:853 #, fuzzy msgid "Grid line pattern" msgstr "Узор лініі засяроджаньня" -#: gtk/gtktreeview.c:860 +#: gtk/gtktreeview.c:854 #, fuzzy msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "Узор штрыхоў для адлюстраваньня засяроджаньня." -#: gtk/gtktreeview.c:866 +#: gtk/gtktreeview.c:860 #, fuzzy msgid "Tree line pattern" msgstr "Узор лініі засяроджаньня" -#: gtk/gtktreeview.c:867 +#: gtk/gtktreeview.c:861 #, fuzzy msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "Узор штрыхоў для адлюстраваньня засяроджаньня." -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Whether to display the column" msgstr "Ці будзе адлюстроўвацца слупок" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537 msgid "Resizable" msgstr "Зьмяняемая шырыня" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Слупкі могуць быць зьменены карыстальнікам" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 msgid "Current width of the column" msgstr "Бягучая шырыня слупка" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 msgid "Sizing" msgstr "Зьмяненьне памеру" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Рэжым зьмяненьня памеру слупка" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Fixed Width" msgstr "Нязьменная шырыня" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Бягучая нязьменная шырыня слупку" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 msgid "Minimum Width" msgstr "Найменшая шырыня" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Найменшая шырыня, дапушчальная для стаў�ца" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 msgid "Maximum Width" msgstr "Найбольшая шырыня" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Найбольшая шырыня, дапушчальная для стаў�ца" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Подпіс, для загалоўку слупка" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Clickable" msgstr "Націскальны" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Ці зьяўляецца загаловак націскальным" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Widget" msgstr "Віджэт" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Віджэт для разьмяшчэньня ў загалоўку стаўбца замест назову загалоўку" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Выроўніваньне па X загалоўка слупка ці віджэта" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Ці можа слупок быць пасунуты вакол загалоўкаў" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Sort indicator" msgstr "Паказальнік упарадкаваньня" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Ці павінен адлюстроўвацца паказальнік уп�радкаваньня" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Sort order" msgstr "Парадак упарадкаваньня" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Ці павінен адлюстроўвацца парадак упарадкаваньня ў паказальніку" -#: gtk/gtkuimanager.c:223 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 +#, fuzzy +msgid "Sort column ID" +msgstr "Слупок пошуку" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" +msgstr "" + +#: gtk/gtkuimanager.c:227 #, fuzzy msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Ці адзначан гэты пункт мэню." -#: gtk/gtkuimanager.c:230 +#: gtk/gtkuimanager.c:234 msgid "Merged UI definition" msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:231 +#: gtk/gtkuimanager.c:235 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "" @@ -7023,29 +7217,29 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Вызначае, як будзе адлюстроўвацца цень вакол кропкі гледжаньня." -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Widget name" msgstr "Назоў віджэту" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:554 msgid "The name of the widget" msgstr "Назоў гэтага віджэту" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Parent widget" msgstr "Бацькоўскі віджэт" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:561 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" "Бацькоўскі віджэт гэтага віджэту. Павінен быць зьмяшчальнікам (Container " "widget)." -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:568 msgid "Width request" msgstr "Запыт шырыні" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:569 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -7053,11 +7247,11 @@ msgstr "" "Перакрываць запыт на шырыню віджэта, ці -1, калі звычайнызапыт павінен " "выкарыстоўвацца." -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:577 msgid "Height request" msgstr "Запыт вышыні" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:578 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -7065,175 +7259,184 @@ msgstr "" "Перакрываць запыт на вышыню віджэта, ці -1, калі звычайнызапыт павінен " "выкарыстоўвацца." -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Ці будзе віджэт адказваць на ўвод" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:600 msgid "Application paintable" msgstr "Адлюстроўвываемы дастасаваньнем" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:601 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Ці будзе дастасаваньне напрамую маляваць на віджэце" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:607 msgid "Can focus" msgstr "Можа засяроджвацца" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:608 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Ці можа віджэт прымаць засяроджаньне для ўводу" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:614 msgid "Has focus" msgstr "Мае засяроджаньне" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:615 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Ці мае гэты віджэт засяроджаньне для ўводу" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:621 msgid "Is focus" msgstr "Засяроджаньне" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:622 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Ці гэты віджэт зьяўляецца засяроджаным у межах верхняга ўзроўню" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:628 msgid "Can default" msgstr "Можа быць дапомным" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:629 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Ці можа гэты віджэт быць дапомным." -#: gtk/gtkwidget.c:565 +#: gtk/gtkwidget.c:635 msgid "Has default" msgstr "Дапомны" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:636 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Ці зьяўляецца гэты віджэт дапомным." -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:642 msgid "Receives default" msgstr "Атрымлівае дапомнае" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:643 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Калі ІСЬЦІНА (TRUE), віджэт атрымлівае дапомнае дзеяньне, калі ён мае " "засяроджаньне." -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:649 msgid "Composite child" msgstr "Складаны нашчадак" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:650 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Ці зьяўляецца гэты віджэт часткай складанага віджэту." -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:656 msgid "Style" msgstr "Стыль" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:657 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" "Стыль віджэту, які зьмяшчае зьвесткі аб уласным выглядзе (колеры й інш.)." -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkwidget.c:663 msgid "Events" msgstr "Здарэньні" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:664 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "Маска, якая вырашае, якога роду GdkEvents атрымлівае віджэт." -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:671 msgid "Extension events" msgstr "Дадатковыя здарэньні" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:672 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "Маска, якая вырашае, якія дадатковыя здарэньні атрымлівае гэты віджэт." -#: gtk/gtkwidget.c:609 +#: gtk/gtkwidget.c:679 msgid "No show all" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:680 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:703 #, fuzzy msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Ці мае гэты віджэт засяроджаньне для ўводу" -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:759 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Тып акна" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:760 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2212 +#: gtk/gtkwidget.c:774 +msgid "Double Buffered" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:775 +#, fuzzy +msgid "Whether or not the widget is double buffered" +msgstr "Ці будзе віджэт бачны" + +#: gtk/gtkwidget.c:2400 msgid "Interior Focus" msgstr "Унутранае засяроджаньне" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2401 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Ці будзе адлюстроўвацца паказальнік засяроджаньня ўнутры віджэтаў." -#: gtk/gtkwidget.c:2219 +#: gtk/gtkwidget.c:2407 msgid "Focus linewidth" msgstr "Шырыня лініі засяроджаньня" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2408 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Шырыня, у піксэлях, лініі засяроджаньня." -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2414 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Узор лініі засяроджаньня" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2415 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Узор штрыхоў для адлюстраваньня засяроджаньня." -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2420 msgid "Focus padding" msgstr "Спад засяроджаньня" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2421 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "Шырыня, у піксалях, паміж паказальнікам засяроджаньня й віджэтам \"box\"." -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2426 msgid "Cursor color" msgstr "Колер курсора" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2427 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Колер, выкарыстоўвываемы для адлюстраваньня курсору" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2432 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Колер другога курсору" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2433 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7241,131 +7444,131 @@ msgstr "" "Колер для адлюстраваньня другога курсору, калі выкарыстоўвываецца зьмешаны" "(зьлева направа й справа налева) ўвод тэксту." -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2438 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Прапорцыі курсору" -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2439 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Прапорцыі курсору" -#: gtk/gtkwidget.c:2265 +#: gtk/gtkwidget.c:2453 #, fuzzy msgid "Draw Border" msgstr "Мяжы лычкі" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2454 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2279 +#: gtk/gtkwidget.c:2467 #, fuzzy msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Бягучы колер" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2468 #, fuzzy msgid "Color of unvisited links" msgstr "Назоў гэтага акна" -#: gtk/gtkwidget.c:2293 +#: gtk/gtkwidget.c:2481 #, fuzzy msgid "Visited Link Color" msgstr "Бягучы колер" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2482 #, fuzzy msgid "Color of visited links" msgstr "Назоў гэтага акна" -#: gtk/gtkwidget.c:2308 +#: gtk/gtkwidget.c:2496 #, fuzzy msgid "Wide Separators" msgstr "Мае падзяляльнік" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2497 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2323 +#: gtk/gtkwidget.c:2511 #, fuzzy msgid "Separator Width" msgstr "Шырыня вэртыкальнага падзяляльніку" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2512 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2338 +#: gtk/gtkwidget.c:2526 #, fuzzy msgid "Separator Height" msgstr "Дапомная вышыня" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2527 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2353 +#: gtk/gtkwidget.c:2541 #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Гарызантальная пракрутка" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2542 #, fuzzy msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Калі будзе адлюстроўвацца гарызантальная паласа пракруткі" -#: gtk/gtkwidget.c:2368 +#: gtk/gtkwidget.c:2556 #, fuzzy msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Вэртыкальная пракрутка" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2557 #, fuzzy msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Калі будзе адлюстроўвацца вэртыкальная паласа пракруткі" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Window Type" msgstr "Тып акна" -#: gtk/gtkwindow.c:478 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The type of the window" msgstr "Тып гэтага акна" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:487 msgid "Window Title" msgstr "Назоў акна" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "The title of the window" msgstr "Назоў гэтага акна" -#: gtk/gtkwindow.c:494 +#: gtk/gtkwindow.c:495 #, fuzzy msgid "Window Role" msgstr "Назоў акна" -#: gtk/gtkwindow.c:495 +#: gtk/gtkwindow.c:496 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:511 +#: gtk/gtkwindow.c:512 #, fuzzy msgid "Startup ID" msgstr "Група" -#: gtk/gtkwindow.c:512 +#: gtk/gtkwindow.c:513 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:519 +#: gtk/gtkwindow.c:520 msgid "Allow Shrink" msgstr "Дазваляць сьцісканьне" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:522 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -7374,25 +7577,25 @@ msgstr "" "Калі ІСЬЦІНА (TRUE), акно ня мае найменьшага памеру. Усталяваньне гэтага " "значэньня ў ІСЬЦІНА ў 99% выпадках вельмі дрэнная ідэя." -#: gtk/gtkwindow.c:528 +#: gtk/gtkwindow.c:529 msgid "Allow Grow" msgstr "Дазваляць рост" -#: gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkwindow.c:530 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Калі ІСЬЦІНА (TRUE), карыстальнікі могуць разьвярнуць акно замест яго " "найменьшага памеру." -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Калі ІСЬЦІНА (TRUE), карыстальнікі могуць зьмяняць памеры акна." -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:545 msgid "Modal" msgstr "Мадальнае" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -7400,73 +7603,73 @@ msgstr "" "Калі ІСЬЦІНА (TRUE) - акно зьяўляецца мадальным (іншыя вокны ня могуць быць " "выкарыстаны, покуль гэтае акно ня будзе зачынена)." -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:553 msgid "Window Position" msgstr "Становішча акна" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "The initial position of the window" msgstr "Пачатковае становішча акна." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:562 msgid "Default Width" msgstr "Дапомная шырыня" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Дапомная шырыня акна; выкарыстоўваецца пры першапачатковым адлюстраваньні " "акна." -#: gtk/gtkwindow.c:571 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "Default Height" msgstr "Дапомная вышыня" -#: gtk/gtkwindow.c:572 +#: gtk/gtkwindow.c:573 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Дапомная вышыня акна; выкарыстоўваецца пры першапачатковым адлюстраваньні " "акна." -#: gtk/gtkwindow.c:581 +#: gtk/gtkwindow.c:582 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Зьнішчыць з бацькоўскім" -#: gtk/gtkwindow.c:582 +#: gtk/gtkwindow.c:583 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Ці павінна гэта акно быць зьнішчына разам з бацькоўскім." -#: gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkwindow.c:591 msgid "Icon for this window" msgstr "Значка для гэтага акна" -#: gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkwindow.c:607 #, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Значка для гэтага акна" -#: gtk/gtkwindow.c:621 +#: gtk/gtkwindow.c:622 msgid "Is Active" msgstr "Актыўны" -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:623 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Ці зьяўляецца верхні ўзровень бягучым актыўным акном." -#: gtk/gtkwindow.c:629 +#: gtk/gtkwindow.c:630 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Засяроджаньне на вехнім узроўні" -#: gtk/gtkwindow.c:630 +#: gtk/gtkwindow.c:631 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Ці знаходзіцца засяроджаньне ўводу ў межах гэтага GtkWindow." -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:638 msgid "Type hint" msgstr "Падказкі" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:639 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -7474,93 +7677,93 @@ msgstr "" "Падказкі значна спрашчаюць жыцьцё й дапамагаюць зразумець што за акно перад " "вамі й што зь ім рабіць." -#: gtk/gtkwindow.c:646 +#: gtk/gtkwindow.c:647 msgid "Skip taskbar" msgstr "Мінуць панэль задач" -#: gtk/gtkwindow.c:647 +#: gtk/gtkwindow.c:648 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць на панэлі задач." -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:655 msgid "Skip pager" msgstr "Мінуць пэйджар" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары." -#: gtk/gtkwindow.c:662 +#: gtk/gtkwindow.c:663 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:663 +#: gtk/gtkwindow.c:664 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары." -#: gtk/gtkwindow.c:677 +#: gtk/gtkwindow.c:678 #, fuzzy msgid "Accept focus" msgstr "Засяроджаньне" -#: gtk/gtkwindow.c:678 +#: gtk/gtkwindow.c:679 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары." -#: gtk/gtkwindow.c:692 +#: gtk/gtkwindow.c:693 #, fuzzy msgid "Focus on map" msgstr "Засяроджаньне на вехнім узроўні" -#: gtk/gtkwindow.c:693 +#: gtk/gtkwindow.c:694 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары." -#: gtk/gtkwindow.c:707 +#: gtk/gtkwindow.c:708 msgid "Decorated" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:708 +#: gtk/gtkwindow.c:709 #, fuzzy msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары." -#: gtk/gtkwindow.c:722 +#: gtk/gtkwindow.c:723 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Вызначаемы" -#: gtk/gtkwindow.c:723 +#: gtk/gtkwindow.c:724 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары." -#: gtk/gtkwindow.c:739 +#: gtk/gtkwindow.c:740 msgid "Gravity" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:740 +#: gtk/gtkwindow.c:741 #, fuzzy msgid "The window gravity of the window" msgstr "Тып гэтага акна" -#: gtk/gtkwindow.c:757 +#: gtk/gtkwindow.c:758 msgid "Transient for Window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:758 +#: gtk/gtkwindow.c:759 #, fuzzy msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Кнопкі, якія адлюстроўвываюцца ў дыялёгу паведамленьня" -#: gtk/gtkwindow.c:773 +#: gtk/gtkwindow.c:774 msgid "Opacity for Window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:774 +#: gtk/gtkwindow.c:775 #, fuzzy msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "Тып гэтага акна"