X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_CN.po;h=38ffac04a910b38070655f69fc36ae016e5b44c4;hb=7dbb99c297673f6caf6903bbb79231e80bfd006a;hp=a7bd30358095d1710e5a2f010d4ea87c64e9a735;hpb=35280973305a4b13c5e83d399463571709b78458;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a7bd30358..38ffac04a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,4225 +1,4574 @@ # gtk+ package simplified Chinese translation file. # converted from tranditional Chinese translation and modified. # Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc. -# ÐÁÁ¢ÈÊ , 2000. +# 辛立仁 , 2000. # Chih-Wei Huang , 2000. # Abel Cheung , 2001. # He Qiangqiang , 2001. +# Funda Wang , 2003,2004 +# Yang Zhang , 2007. +# Deng Xiyue , 2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.x\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-31 09:59-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-09 13:52+0800\n" -"Last-Translator: He Qiangqiang \n" -"Language-Team: zh_CN \n" +"Project-Id-Version: gtk+\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 12:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-19 15:52+0800\n" +"Last-Translator: Deng Xiyue \n" +"Language-Team: i18n-zh \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +msgid "directfb arg" +msgstr "directfb 参数" + +#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +msgid "sdl|system" +msgstr "系统" + +#. Description of --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:126 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "窗口管理其所使用的程序类" + +#. Placeholder in --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:127 +msgid "CLASS" +msgstr "ç±»" + +#. Description of --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:129 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "窗口管理其所使用的程序名" + +#. Placeholder in --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:130 +msgid "NAME" +msgstr "名称" + +#. Description of --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:132 +msgid "X display to use" +msgstr "要使用的 X 显示" + +#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:133 +msgid "DISPLAY" +msgstr "显示" + +#. Description of --screen=SCREEN in --help output +#: gdk/gdk.c:135 +msgid "X screen to use" +msgstr "要使用的 X 屏幕" + +#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output +#: gdk/gdk.c:136 +msgid "SCREEN" +msgstr "屏幕" + +#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:139 +msgid "Gdk debugging flags to set" +msgstr "要设置的 Gdk 调试标志" + +#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:434 gtk/gtkmain.c:437 +msgid "FLAGS" +msgstr "标志" + +#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:142 +msgid "Gdk debugging flags to unset" +msgstr "要取消的 Gdk 调试标志" + +#: gdk/keyname-table.h:3940 +msgid "keyboard label|BackSpace" +msgstr "退格" + +#: gdk/keyname-table.h:3941 +msgid "keyboard label|Tab" +msgstr "制表" + +#: gdk/keyname-table.h:3942 +msgid "keyboard label|Return" +msgstr "回车" + +#: gdk/keyname-table.h:3943 +msgid "keyboard label|Pause" +msgstr "暂停" + +#: gdk/keyname-table.h:3944 +msgid "keyboard label|Scroll_Lock" +msgstr "滚动锁" + +#: gdk/keyname-table.h:3945 +msgid "keyboard label|Sys_Req" +msgstr "系统请求" + +#: gdk/keyname-table.h:3946 +msgid "keyboard label|Escape" +msgstr "退出" + +#: gdk/keyname-table.h:3947 +msgid "keyboard label|Multi_key" +msgstr "Multi_key" + +#: gdk/keyname-table.h:3948 +msgid "keyboard label|Home" +msgstr "Home" + +#: gdk/keyname-table.h:3949 +msgid "keyboard label|Left" +msgstr "å·¦" + +#: gdk/keyname-table.h:3950 +msgid "keyboard label|Up" +msgstr "上" + +#: gdk/keyname-table.h:3951 +msgid "keyboard label|Right" +msgstr "右" + +#: gdk/keyname-table.h:3952 +msgid "keyboard label|Down" +msgstr "下" + +#: gdk/keyname-table.h:3953 +msgid "keyboard label|Page_Up" +msgstr "向上翻页" + +#: gdk/keyname-table.h:3954 +msgid "keyboard label|Page_Down" +msgstr "向下翻页" + +#: gdk/keyname-table.h:3955 +msgid "keyboard label|End" +msgstr "End" + +#: gdk/keyname-table.h:3956 +msgid "keyboard label|Begin" +msgstr "Begin" + +#: gdk/keyname-table.h:3957 +msgid "keyboard label|Print" +msgstr "打印" + +#: gdk/keyname-table.h:3958 +msgid "keyboard label|Insert" +msgstr "插入" + +#: gdk/keyname-table.h:3959 +msgid "keyboard label|Num_Lock" +msgstr "数字锁" + +#: gdk/keyname-table.h:3960 +msgid "keyboard label|KP_Space" +msgstr "KP_Space" + +#: gdk/keyname-table.h:3961 +msgid "keyboard label|KP_Tab" +msgstr "KP_Tab" + +#: gdk/keyname-table.h:3962 +msgid "keyboard label|KP_Enter" +msgstr "KP_Enter" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551 +#: gdk/keyname-table.h:3963 +msgid "keyboard label|KP_Home" +msgstr "KP_Home" + +#: gdk/keyname-table.h:3964 +msgid "keyboard label|KP_Left" +msgstr "KP_Left" + +#: gdk/keyname-table.h:3965 +msgid "keyboard label|KP_Up" +msgstr "KP_Left" + +#: gdk/keyname-table.h:3966 +msgid "keyboard label|KP_Right" +msgstr "KP_Right" + +#: gdk/keyname-table.h:3967 +msgid "keyboard label|KP_Down" +msgstr "KP_Down" + +#: gdk/keyname-table.h:3968 +msgid "keyboard label|KP_Page_Up" +msgstr "KP_PageUp" + +#: gdk/keyname-table.h:3969 +msgid "keyboard label|KP_Prior" +msgstr "KP_Prior" + +#: gdk/keyname-table.h:3970 +msgid "keyboard label|KP_Page_Down" +msgstr "KP_PageDown" + +#: gdk/keyname-table.h:3971 +msgid "keyboard label|KP_Next" +msgstr "KP_Next" + +#: gdk/keyname-table.h:3972 +msgid "keyboard label|KP_End" +msgstr "KP_End" + +#: gdk/keyname-table.h:3973 +msgid "keyboard label|KP_Begin" +msgstr "KP_Begin" + +#: gdk/keyname-table.h:3974 +msgid "keyboard label|KP_Insert" +msgstr "KP_Insert" + +#: gdk/keyname-table.h:3975 +msgid "keyboard label|KP_Delete" +msgstr "KP_Delete" + +#: gdk/keyname-table.h:3976 +msgid "keyboard label|Delete" +msgstr "Delete" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1114 tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ¡°%s¡±£º%s" +msgstr "打开文件“%s”失败:%s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "ͼÏñÎļþ¡°%s¡±Ã»ÓÐÄÚÈÝ" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183 -#, c-format -msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" -msgstr "²»ÖªÈçºÎÔØÈëÎļþ¡°%s¡±ÖеĶ¯»­" +msgstr "图像文件“%s”没有内容" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "ÎÞ·¨ÔØÈëͼÏñ¡°%s¡±£ºÔ­Òòδ֪£¬¿ÉÄÜÊÇͼÏñÎļþÒÑËð»µ" +msgstr "载入图像“%s”失败:原因未知,可能是图像文件已损坏" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" -msgstr "ÎÞ·¨ÔØÈ붯»­¡°%s¡±£ºÔ­Òòδ֪£¬¿ÉÄÜÊǶ¯»­ÎļþÒÑËð»µ" +msgstr "载入动画“%s”失败:原因未知,可能是动画文件已损坏" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "ÎÞ·¨¼ÓÔØÓÃÀ´ÔØÈëͼÏñµÄÄ£¿é£º%s£º%s" +msgstr "加载用来载入图像的模块失败:%s:%s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:343 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:553 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" -msgstr "ͼÏñÔØÈëÄ£¿é %s ûÓе¼³öÕýÈ·µÄ½çÃ棻ËüÊÇ·ñÊôÓÚÁíÒ»¸ö GTK °æ±¾£¿" +msgstr "图像载入模块 %s 没有导出正确的接口;它是否属于另一个 GTK 版本?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:460 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:486 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:670 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "²»Ö§³ÖͼÏñÀàÐÍ¡°%s¡±" +msgstr "不支持图像类型“%s”" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "ÎÞ·¨Ê¶±ðÎļþ¡°%s¡±µÄͼÏñÎļþ¸ñʽ" +msgstr "识别文件“%s”的图像文件格式失败" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:514 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 +#, c-format msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "ÎÞ·¨Ê¶±ðµÄͼÏñÎļþ¸ñʽ" +msgstr "无法识别的图像文件格式" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:584 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916 #, c-format -msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" -msgstr "²»ÖªÈçºÎÔØÈëÎļþ¡°%s¡±ÀïµÄͼÏñ" +msgid "Failed to load image '%s': %s" +msgstr "载入图像“%s”失败:%s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1545 #, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "ÎÞ·¨ÔØÈëͼÏñ¡°%s¡±£º%s" +msgid "Error writing to image file: %s" +msgstr "写入图像文件时出错:%s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1591 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1722 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "´Ë gdk-pixbuf ²»Ö§³ÖÒª±£´æµÄͼÏñ¸ñʽ£º%s" +msgstr "æ­¤ gdk-pixbuf 不支持要保存的图像格式:%s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1625 +#, c-format +msgid "Insufficient memory to save image to callback" +msgstr "内存不足以保存回调的图像" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638 +#, c-format +msgid "Failed to open temporary file" +msgstr "打开临时文件失败" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1664 +#, c-format +msgid "Failed to read from temporary file" +msgstr "从临时文件读取失败" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1899 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "ÎÞ·¨Ð´Èë¡°%s¡±£º%s" +msgstr "打开“%s”进行写入失败:%s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1924 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "s" -msgstr "дÈëͼÏñʱÎÞ·¨¹Ø±Õ¡°%s¡±£¬¿ÉÄÜûÓб£´æÊý¾Ý£º%s" +msgstr "写入图像时无法关闭“%s”,可能没有保存数据:%s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2195 #, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "ͼÏñÀàÐÍ¡°%s¡±²»Ö§³Ö½¥½øʽÔØÈë" +msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +msgstr "内存不足以将图像保存至缓冲区" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2241 +#, c-format +msgid "Error writing to image stream" +msgstr "写入图像流时出错" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 #, c-format msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " +"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " "but didn't give a reason for the failure" -msgstr "ÄÚ²¿´íÎó£ºÍ¼ÏñÔØÈëÄ£¿é¡°%s¡±ÎÞ·¨ÔØÈëͼÏñ£¬µ«Ã»Óиø³öÈκÎÔ­Òò" +msgstr "内部错误:图像载入模块“%s”完成某操作失败,但没有给出任何原因" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "²»Ö§³ÖµÄ BMP ͼÏñÍ·´óС" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 +#, c-format +msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +msgstr "图像类型“%s”不支持渐进式载入" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 gdk-pixbuf/io-bmp.c:315 -#, fuzzy -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "BMP ͼÏñÓдíÎóµÄÍ·²¿Êý¾Ý" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#, c-format +msgid "Image header corrupt" +msgstr "图像头损坏" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:341 -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈëλͼͼÏñ" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#, c-format +msgid "Image format unknown" +msgstr "图像格式未知" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure reading ICO: %s" -msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈë GIF£º%s" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#, c-format +msgid "Image pixel data corrupt" +msgstr "图像像素数据损坏" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:221 -#, fuzzy -msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "GIF ÎļþȱÉÙÁËijЩÊý¾Ý(¿ÉÄÜÎļþ±»½Ø¶ÌÁË£¿)" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#, c-format +msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +msgstr[0] "分配 %u 字节的图像缓冲区失败" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:259 gdk-pixbuf/io-ico.c:307 gdk-pixbuf/io-ico.c:370 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:423 -#, fuzzy -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë GIF Îļþ" +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#, c-format +msgid "Unexpected icon chunk in animation" +msgstr "动画中有未预期的图标块" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:329 -msgid "Icon has zero width" -msgstr "" +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#, c-format +msgid "Unsupported animation type" +msgstr "不支持的动画类型" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:339 -msgid "Icon has zero height" -msgstr "" +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 +#, c-format +msgid "Invalid header in animation" +msgstr "动画头无效" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 -#, fuzzy -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "²»Ö§³ÖͼÏñÀàÐÍ¡°%s¡±" +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 +#, c-format +msgid "Not enough memory to load animation" +msgstr "内存不足以载入动画" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:472 -#, fuzzy -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë GIF Îļþ" +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 +#, c-format +msgid "Malformed chunk in animation" +msgstr "动画中的块格式错误" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:713 +msgid "The ANI image format" +msgstr "ANI 图像格式" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485 +#, c-format +msgid "BMP image has bogus header data" +msgstr "BMP 图像有伪造的头数据" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422 +#, c-format +msgid "Not enough memory to load bitmap image" +msgstr "内存不足以载入位图图像" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308 +#, c-format +msgid "BMP image has unsupported header size" +msgstr "不支持的 BMP 图像头大小" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346 +#, c-format +msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +msgstr "无法压缩自上而下的 BMP 图像" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306 +#, c-format +msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +msgstr "无法分配内存来保存 BMP 文件" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347 +#, c-format +msgid "Couldn't write to BMP file" +msgstr "无法写入 BMP 文件" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402 +msgid "The BMP image format" +msgstr "BMP 图像格式" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈë GIF£º%s" +msgstr "读入 GIF 失败:%s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638 +#, c-format msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "GIF ÎļþȱÉÙÁËijЩÊý¾Ý(¿ÉÄÜÎļþ±»½Ø¶ÌÁË£¿)" +msgstr "GIF 文件缺少了某些数据(可能文件被截短了?)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "GIF ÎļþÔØÈëÄ£¿é²úÉúÄÚ²¿³ÌÐò´íÎó(%s)" +msgstr "GIF 文件载入模块产生内部程序错误(%s)" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 +#, c-format +msgid "Stack overflow" +msgstr "栈溢出" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 -msgid "GIF image loader can't understand this image." -msgstr "GIF ÎļþÔØÈëÄ£¿éÎÞ·¨·ÖÎö´ËͼÏñ¡£" +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +#, c-format +msgid "GIF image loader cannot understand this image." +msgstr "GIF 文件载入模块无法分析此图像。" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 +#, c-format msgid "Bad code encountered" -msgstr "" +msgstr "遇到了错误的代码" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 +#, c-format msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "" +msgstr "GIF 文件中的表项循环" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:754 gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 gdk-pixbuf/io-gif.c:1393 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1507 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626 +#, c-format msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë GIF Îļþ" +msgstr "内存不足以载入 GIF 文件" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956 +#, c-format +msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +msgstr "内存不足以构建 GIF 文件中的一帧" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:998 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128 +#, c-format msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "GIF ͼÏñÒÑËð»µ(²»ÕýÈ·µÄ LZW ѹËõÊý¾Ý)" +msgstr "GIF 图像已损坏(不正确的 LZW 压缩数据)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1048 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#, c-format msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "ÎļþºÃÏñ²»ÊÇ GIF Îļþ" +msgstr "文件好像不是 GIF 文件" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1060 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "²»Ö§³Ö %s °æ±¾µÄ GIF Îļþ¸ñʽ" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1135 -msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." -msgstr "GIF ͼÏñÖеÄÒ»Ö¡³¬³öÁËͼÏñ±ß½ç¡£" +msgstr "不支持 %s 版本的 GIF 文件格式" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1151 -msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1186 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299 +#, c-format msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." -msgstr "GIF ͼÏñûÓÐÈ«¾ÖµÄÑÕÉ«Ó³Éä±í£¬ËüÆäÖеÄһ֡ҲûÓоֲ¿µÄÑÕÉ«Ó³Éä±í¡£" +msgstr "GIF 图像没有全局色彩表表,它其中的一帧也没有局部色彩表表。" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533 +#, c-format msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "GIF Îļþ±»½Ø¶Ì»òÊDz»ÍêÕû¡£" +msgstr "GIF 文件被截断或是不完整。" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691 +msgid "The GIF image format" +msgstr "GIF 图像格式" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439 +#, c-format +msgid "Not enough memory to load icon" +msgstr "内存不足以载入图标" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336 +#, c-format +msgid "Invalid header in icon" +msgstr "图标头无效" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299 +#, c-format +msgid "Icon has zero width" +msgstr "图标宽度为零" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309 +#, c-format +msgid "Icon has zero height" +msgstr "图标高度为零" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:361 +#, c-format +msgid "Compressed icons are not supported" +msgstr "不支持压缩图标" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394 +#, c-format +msgid "Unsupported icon type" +msgstr "不支持的图标类型" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488 +#, c-format +msgid "Not enough memory to load ICO file" +msgstr "内存不足以载入 ICO 文件" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:953 +#, c-format +msgid "Image too large to be saved as ICO" +msgstr "图像太大,无法另存为 ICO" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:964 +#, c-format +msgid "Cursor hotspot outside image" +msgstr "光标热点位于图像外" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 +#, c-format +msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +msgstr "不支持的 ICO 文件深度:%d" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223 +msgid "The ICO image format" +msgstr "ICO 图像格式" + +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:345 +#, c-format +msgid "Error reading ICNS image: %s" +msgstr "读入 ICNS 图像文件时发生错误:%s" + +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:362 +#, c-format +msgid "Could not decode ICNS file" +msgstr "无法解码 ICNS 文件" + +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:391 +msgid "The ICNS image format" +msgstr "ICNS 图像格式" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 +#, c-format +msgid "Couldn't allocate memory for stream" +msgstr "无法为流分配内存" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103 +#, c-format +msgid "Couldn't decode image" +msgstr "无法解码图像" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121 +#, c-format +msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +msgstr "已转换的 JPEG2000 的宽度或高度为零。" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:134 +#, c-format +msgid "Image type currently not supported" +msgstr "目前不支持该图像类型" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 gdk-pixbuf/io-jasper.c:152 +#, c-format +msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +msgstr "无法为颜色配置分配内存" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:177 +#, c-format +msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +msgstr "内存不足以打开 JPEG 2000 文件" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:258 +#, c-format +msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" +msgstr "无法为缓冲图像数据分配内存" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:298 +msgid "The JPEG 2000 image format" +msgstr "JPEG 2000 图像格式" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "·ÖÎö JPEG ͼÏñÎļþʱ³ö´í(%s)" +msgstr "分析 JPEG 图像文件时出错(%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 +#, c-format msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" -msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈëͼÏñ£¬ÊÔÊԹرÕÆäËüÓ¦ÓóÌÐòÀ´ÊÍ·ÅÄÚ´æ" +msgstr "内存不足以载入图像,试试关闭其它应用程序来释放内存" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "不支持的 JPEG 颜色空间(%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë JPEG Îļþ" +msgstr "无法分配内存来载入 JPEG 文件" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 +#, c-format +msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +msgstr "变形 JPEG 宽度或高度为零。" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." -msgstr "JPEG Æ·ÖÊÒ»¶¨ÒªÔÚ 0 ÖÁ 100 Ö®¼ä£»ÎÞ·¨½âÎöÊýÖµ¡°%s¡±¡£" +msgstr "JPEG 质量一定要在 0 至 100 之间;无法解析数值“%s”。" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "JPEG Æ·ÖÊÒ»¶¨ÒªÔÚ 0 ÖÁ 100 Ö®¼ä£»²»ÔÊÐíʹÓÃÊýÖµ¡°%d¡±¡£" +msgstr "JPEG 质量一定要在 0 至 100 之间;不允许使用数值“%d”。" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1311 +msgid "The JPEG image format" +msgstr "JPEG 图像格式" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 +#, c-format +msgid "Couldn't allocate memory for header" +msgstr "无法为头分配内存" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 +#, c-format +msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +msgstr "无法为上下文缓冲区分配内存" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 +#, c-format +msgid "Image has invalid width and/or height" +msgstr "图像的宽度和/或高度无效" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 +#, c-format +msgid "Image has unsupported bpp" +msgstr "图像有不支持的 bpp" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 +#, c-format +msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +msgstr "图像有不支持的 %d 位色盘" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 +#, c-format +msgid "Couldn't create new pixbuf" +msgstr "无法创建新像素缓冲" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 +#, c-format +msgid "Couldn't allocate memory for line data" +msgstr "无法为线形数据分配内存" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 +#, c-format +msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" +msgstr "无法为调色板数据分配内存" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 +#, c-format +msgid "Didn't get all lines of PCX image" +msgstr "未获得 PCX 图像的全部线形" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 +#, c-format +msgid "No palette found at end of PCX data" +msgstr "在 PCX 数据结尾未发现调色板" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +msgid "The PCX image format" +msgstr "PCX 图像格式" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#, c-format +msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +msgstr "PNG 图像的每通道位数无效。" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#, c-format +msgid "Transformed PNG has zero width or height." +msgstr "变形 PNG 宽度或高度为零。" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#, c-format +msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +msgstr "变形 PNG 每通道位数不是 8。" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#, c-format +msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +msgstr "变形 PNG 不是 RGB 或 RGBA。" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:161 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#, c-format +msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +msgstr "变形 PNG 含有不支持的通道数,必须是 3 或 4。" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "PNG ͼÏñÎļþÀïÓÐÑÏÖØ´íÎó£º%s" +msgstr "PNG 图像文件里有严重错误:%s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:273 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 +#, c-format msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë PNG Îļþ" +msgstr "内存不足以载入 PNG 文件" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:591 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:633 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "" -"ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë´óСΪ %ld x %ld µÄͼÏñ£»ÊÔÊԹرÕÆäËüÓ¦ÓóÌÐòÒÔ¼õÉÙÄÚ´æʹÓÃÁ¿" +"内存不足以载入大小为 %ld x %ld 的图像;试试关闭其它应用程序以减少内存使用量" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:642 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:684 +#, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "¶ÁÈë PNG ͼÏñÎļþʱ·¢ÉúÑÏÖØ´íÎó" +msgstr "读入 PNG 图像文件时发生严重错误" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:691 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:733 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "¶ÁÈë PNG ͼÏñÎļþʱ·¢ÉúÑÏÖØ´íÎó£º%s" +msgstr "读入 PNG 图像文件时发生严重错误:%s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:757 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:825 +#, c-format msgid "" -"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "" +"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgstr "PNG 文本块的关键字必须至少有 1 个字符,最多有 79 个字符。" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:765 -msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters." -msgstr "" +#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 +#, c-format +msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +msgstr "PNG 文本块的关键字必须是 ASCII 字符。" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:786 -msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "" +#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 +#, c-format +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " +"be parsed." +msgstr "PNG 压缩级别一定要在 0 至 9 之间;无法解析数值“%s”。" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 +#, c-format +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +"allowed." +msgstr "PNG 压缩级别一定要在 0 至 9 之间;不允许使用数值“%d”。" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:896 +#, c-format +msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +msgstr "PNG 文本块 %s 的值无法转换为 ISO-8859-1 编码。" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1047 +msgid "The PNG image format" +msgstr "PNG 图像格式" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 +#, c-format msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "PNM ÔØÈëÄ£¿éÕÒ²»µ½ÒªÕÒµÄÕûÊý" +msgstr "PNM 载入模块找不到要找的整数" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 +#, c-format msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "PNM ÎļþµÄµÚÒ»¸ö×Ö½Ú²»ÕýÈ·" +msgstr "PNM 文件的第一个字节不正确" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 +#, c-format msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "ÎÞ·¨Ê¶±ðÕâ¸ö PNM ÎļþµÄ¸±¸ñʽ" +msgstr "PNG 文件不是以可识别的 PNM 副格式存储的" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 +#, c-format msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "PNM ÎļþµÄͼÏñ¿í¶ÈΪ 0" +msgstr "PNM 文件的图像宽度为 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 +#, c-format msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "PNM ÎļþµÄͼÏñ¸ß¶ÈΪ 0" +msgstr "PNM 文件的图像高度为 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 +#, c-format msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "PNM ÎļþÖÐ×î´ó¿ÉÓÃÑÕÉ«ÊýΪ 0" +msgstr "PNM 文件中最大可用颜色数为 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 +#, c-format msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "PNM ÎļþÖÐ×î´ó¿ÉÓÃÑÕÉ«Êý¹ý´ó" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401 -msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "ÎÞ·¨´¦Àí×î´ó¿ÉÓÃÑÕÉ«Êý´óÓÚ 255 µÄ PNM Îļþ" +msgstr "PNM 文件中最大可用颜色数过大" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 +#, c-format msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "ԭʼ PNM ͼÏñÀàÐÍÎÞЧ" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602 -msgid "PNM image format is invalid" -msgstr "PNM ͼÏñ¸ñʽÎÞЧ" +msgstr "原始 PNM 图像类型无效" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 +#, c-format msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "PNM ÔØÈë³ÌÐò²»Ö§³ÖÕâ¸ö PNM ÎļþµÄ¸±¸ñʽ" +msgstr "PNM 载入程序不支持这种 PNM 副格式" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 +#, c-format msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "Îļþ¹ýÔç½áÊø" +msgstr "文件过早结束" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 +#, c-format msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "ԭʼ PNM ¸ñʽÔÚÑù±¾Êý¾ÝÇ°ÐèÒªÒ»¸ö¿Õ¸ñ" +msgstr "原始 PNM 格式在样本数据前精确需要一个空格" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775 -msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" -msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë PNM ͼÏñ" +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 +#, c-format +msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" +msgstr "无法分配内存来载入 PNM 图像" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 +#, c-format msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë PNG µÄ context struct" +msgstr "内存不足以载入 PNM 的上下文结构" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 +#, c-format msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "PNM ͼÏñÊý¾Ý¹ýÔç½áÊø" +msgstr "PNM 图像数据过早结束" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 +#, c-format msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë PNM Îļþ" +msgstr "内存不足以载入 PNM 文件" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157 -#, fuzzy -msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë PNM ͼÏñ" +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083 +msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM 图像格式族" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176 -#, fuzzy -msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë PNM ͼÏñ" +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#, c-format +msgid "RAS image has bogus header data" +msgstr "RAS 图像有伪造的头数据" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187 -msgid "Can't realloc IOBuffer data" -msgstr "" +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#, c-format +msgid "RAS image has unknown type" +msgstr "RAS 图像类型未知" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:216 -#, fuzzy -msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë XPM ͼÏñ" +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#, c-format +msgid "unsupported RAS image variation" +msgstr "不支持的 RAS 图像变种" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:249 -#, fuzzy -msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered" -msgstr "Îļþ¹ýÔç½áÊø" +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#, c-format +msgid "Not enough memory to load RAS image" +msgstr "内存不足以载入 RAS 图像" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:259 -#, fuzzy -msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered" -msgstr "Îļþ¹ýÔç½áÊø" +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:547 +msgid "The Sun raster image format" +msgstr "Sun 光栅图像格式" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:288 -msgid "Can't allocate new pixbuf" -msgstr "" +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#, c-format +msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +msgstr "无法为 IOBuffer 结构分配内存" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:557 -msgid "Can't allocate colormap structure" -msgstr "" +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#, c-format +msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +msgstr "无法为 IOBuffer 数据分配内存" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:564 -msgid "Can't allocate colormap entries" -msgstr "" +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#, c-format +msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +msgstr "无法重新分配 IOBuffer 数据" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#, c-format +msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +msgstr "无法为临时 IOBuffer 数据分配内存" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:587 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 +#, c-format +msgid "Cannot allocate new pixbuf" +msgstr "无法分配新像素缓冲" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 +#, c-format +msgid "Cannot allocate colormap structure" +msgstr "无法分配色彩表结构" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694 +#, c-format +msgid "Cannot allocate colormap entries" +msgstr "无法分配色彩表项" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716 +#, c-format msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "" +msgstr "未预期的色彩表项位深" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:607 -msgid "Can't allocate TGA header memory" -msgstr "" +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 +#, c-format +msgid "Cannot allocate TGA header memory" +msgstr "无法分配 TGA 头内存" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:619 -msgid "TGA image comment length is too long" -msgstr "" +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767 +#, c-format +msgid "TGA image has invalid dimensions" +msgstr "TGA 图像尺寸无效" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:628 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 +#, c-format msgid "TGA image type not supported" -msgstr "²»Ö§³ÖͼÏñÀàÐÍ¡°%s¡±" +msgstr "不支持 TGA 图像类型" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:671 -#, fuzzy -msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" -msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë XPM ͼÏñ" +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856 +#, c-format +msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +msgstr "无法为 TGA 上下文结构分配内存" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:735 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921 +#, c-format msgid "Excess data in file" -msgstr "" +msgstr "文件中的数据超额" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:776 -#, fuzzy -msgid "Can't allocate memory for TGA header" -msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë PNM ͼÏñ" +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 +msgid "The Targa image format" +msgstr "Targa 图像格式" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:786 -msgid "Too big value in the infolen field of TGA header." -msgstr "" +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 +msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +msgstr "无法取得图像宽度(TIFF 文件损坏)" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:810 -#, fuzzy -msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer" -msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë XPM ͼÏñ" +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 +msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +msgstr "无法取得图像高度(TIFF 文件损坏)" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:822 -#, fuzzy -msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct" -msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë XPM ͼÏñ" +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 +#, c-format +msgid "Width or height of TIFF image is zero" +msgstr "TIFF 图像的宽度或高度为零" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:831 -#, fuzzy -msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries" -msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë XPM ͼÏñ" +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 +#, c-format +msgid "Dimensions of TIFF image too large" +msgstr "TIFF 图像的尺寸太大" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:841 -msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap" -msgstr "" +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 +#, c-format +msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +msgstr "内存不足以打开 TIFF 文件" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:881 -msgid "Pseudo-Color image without colormap" -msgstr "" +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 +msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +msgstr "载入 TIFF 文件里的 RGB 数据失败" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:888 -msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered" -msgstr "" +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 +msgid "Failed to open TIFF image" +msgstr "打开 TIFF 图像失败" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:897 gdk-pixbuf/io-tga.c:993 gdk-pixbuf/io-tga.c:1059 -msgid "Can't allocate pixbuf" -msgstr "" +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 +msgid "TIFFClose operation failed" +msgstr "TIFFClose 操作失败" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1125 gdk-pixbuf/io-tga.c:1154 -msgid "Unsupported TGA image type" -msgstr "" +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 +msgid "Failed to load TIFF image" +msgstr "载入 TIFF 图像失败" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "ÎÞ·¨È¡µÃͼÏñ¿í¶È(TIFF ÎļþËð»µ)" +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 +msgid "Failed to save TIFF image" +msgstr "保存 TIFF 图像失败" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "ÎÞ·¨È¡µÃͼÏñ¸ß¶È(TIFF ÎļþËð»µ)" +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 +msgid "Failed to write TIFF data" +msgstr "写入 TIFF 图像失败" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "TIFF ͼÏñµÄ¿í¶È»ò¸ß¶ÈΪÁã" +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 +#, c-format +msgid "Couldn't write to TIFF file" +msgstr "无法写入 TIFF 文件" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔ´ò¿ª TIFF Îļþ" +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816 +msgid "The TIFF image format" +msgstr "TIFF 图像格式" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "ÎÞ·¨ÔØÈë TIFF ÎļþÀïµÄ RGB Êý¾Ý" +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#, c-format +msgid "Image has zero width" +msgstr "图像宽度为零" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270 -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª TIFF ͼÏñ" +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#, c-format +msgid "Image has zero height" +msgstr "图像高度为零" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283 -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "TIFFClose ²Ù×÷ʧ°Ü" +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#, c-format +msgid "Not enough memory to load image" +msgstr "内存不足以载入图像" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430 -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "ÎÞ·¨ÔØÈë TIFF ͼÏñ" +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#, c-format +msgid "Couldn't save the rest" +msgstr "无法保存剩余部分" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:377 +msgid "The WBMP image format" +msgstr "WBMP 图像格式" + +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +#, c-format msgid "Invalid XBM file" -msgstr "XBM ÎļþÎÞЧ" +msgstr "XBM 文件无效" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 +#, c-format msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë XBM ͼÏñÎļþ" +msgstr "内存不足以载入 XBM 图像文件" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 +#, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "ÔØÈë XBM ͼÏñʱÎÞ·¨Ð´ÈëÁÙʱÎļþ" +msgstr "载入 XBM 图像时无法写入临时文件" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494 +msgid "The XBM image format" +msgstr "XBM 图像格式" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 +#, c-format msgid "No XPM header found" -msgstr "ÕÒ²»µ½ XPM Í·Êý¾Ý" +msgstr "找不到 XPM 头" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 +#, c-format +msgid "Invalid XPM header" +msgstr "无效的 XBM 头" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 +#, c-format msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "XPM ÎļþͼÏñ¿í¶È²»´óÓÚ 0" +msgstr "XPM 文件图像宽度 <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 +#, c-format msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "XPM ÎļþͼÏñ¸ß¶È²»´óÓÚ 0" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259 -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "XPM ÎļþͼÏñÑÕÉ«ÊýÄ¿²»ÕýÈ·" +msgstr "XPM 文件图像高度 <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 +#, c-format msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "XPM ÿ¸öÏñËØÕ¼ÓõÄ×Ö½ÚÊýÄ¿²»ÕýÈ·" +msgstr "XPM 每个像素占用的字节数目无效" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285 -#, fuzzy -msgid "Can't read XPM colormap" -msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈë XPM ÑÕÉ«Ó³Éä±í" +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 +#, c-format +msgid "XPM file has invalid number of colors" +msgstr "XPM 文件图像颜色数目不正确" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326 -msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" -msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë XPM ͼÏñ" +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 +#, c-format +msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" +msgstr "无法分配内存来载入 XPM 图像" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 +#, c-format +msgid "Cannot read XPM colormap" +msgstr "无法读入 XPM 色彩表" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 +#, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "ÔØÈë XPM ͼÏñʱÎÞ·¨Ð´ÈëÁÙʱÎļþ" +msgstr "载入 XPM 图像时写入临时文件失败" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818 +msgid "The XPM image format" +msgstr "XPM 图像格式" + +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 +msgid "Don't batch GDI requests" +msgstr "不对 GDI 请求批处理" + +#. Description of --no-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgstr "不使用 Wintab API 来支持 tablet" + +#. Description of --ignore-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 +msgid "Same as --no-wintab" +msgstr "与 --no-wintab 相同" + +#. Description of --use-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +msgid "Do use the Wintab API [default]" +msgstr "使用 Wintab API [默认]" + +#. Description of --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +msgstr "8 位模式调色板大小" + +#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +msgid "COLORS" +msgstr "颜色" + +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "同步调用 X" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2106 +msgid "License" +msgstr "许可" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +msgid "The license of the program" +msgstr "程序的许可协议" + +#. Add the credits button +#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +msgid "C_redits" +msgstr "致谢(_R)" + +#. Add the license button +#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 +msgid "_License" +msgstr "许可(_L)" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:742 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "关于 %s" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030 +msgid "Credits" +msgstr "致谢" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2059 +msgid "Written by" +msgstr "编写者" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062 +msgid "Documented by" +msgstr "文档撰写者" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 +msgid "Translated by" +msgstr "翻译者" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2078 +msgid "Artwork by" +msgstr "美工" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * +#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:90 +msgid "keyboard label|Shift" +msgstr "Shift" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * +#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:98 +msgid "keyboard label|Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * +#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:106 +msgid "keyboard label|Alt" +msgstr "Alt" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:580 +msgid "keyboard label|Super" +msgstr "Super" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:594 +msgid "keyboard label|Hyper" +msgstr "Hyper" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:608 +msgid "keyboard label|Meta" +msgstr "Meta" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 -#, fuzzy -msgid "Image header corrupt" -msgstr "ͼÏñÏñËØÊý¾ÝËð»µ" +#. do not translate the part before the | +#: gtk/gtkaccellabel.c:622 +msgid "keyboard label|Space" +msgstr "Space" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 -msgid "Image format unknown" -msgstr "" +#. do not translate the part before the | +#: gtk/gtkaccellabel.c:626 +msgid "keyboard label|Backslash" +msgstr "\\" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "ͼÏñÏñËØÊý¾ÝËð»µ" +#: gtk/gtkbuilderparser.c:265 +#, c-format +msgid "Invalid type function: `%s'" +msgstr "无效的类型函数:%s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:715 #, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅä %u ×Ö½ÚµÄͼÏñ»º³åÇø" +msgid "Invalid root element: '%s'" +msgstr "无效的根元素:%s" -#: gtk/gtkaccellabel.c:122 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "" +#: gtk/gtkbuilderparser.c:747 +#, c-format +msgid "Unhandled tag: '%s'" +msgstr "未处理的标记:%s" + +#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed +#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. +#. * Do *not* translate it to anything else, if it +#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. +#. * +#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping, +#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then +#. * the year will appear on the right. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:761 +msgid "calendar:MY" +msgstr "calendar:YM" -#: gtk/gtkaccellabel.c:123 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "" +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:799 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:1" + +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text. +#. * +#. * Don't include the prefix "year measurement template|" +#. * in the translation. +#. * +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1799 +msgid "year measurement template|2000" +msgstr "2000" + +#. Translators: this defines whether the day numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|" +#. * part in the translation. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1830 gtk/gtkcalendar.c:2491 +#, c-format +msgid "calendar:day:digits|%d" +msgstr "%d" + +#. Translators: this defines whether the week numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the +#. * "calendar:week:digits|" part in the translation. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1862 gtk/gtkcalendar.c:2353 +#, c-format +msgid "calendar:week:digits|%d" +msgstr "%d" + +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000". +#. * Translate that entry to a year with the widest output of this +#. * msgid. +#. * +#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the +#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2143 +msgid "calendar year format|%Y" +msgstr "%Y" -#: gtk/gtkaccellabel.c:129 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. Only include +#. * the text after the | in the translation. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235 +msgid "Accelerator|Disabled" +msgstr "禁用" -#: gtk/gtkaccellabel.c:130 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator when the cell is clicked to change the +#. * acelerator. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580 +msgid "New accelerator..." +msgstr "新建加速键..." -#: gtk/gtkalignment.c:102 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "ˮƽƫÒÆÁ¿" +#. do not translate the part before the | +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449 +#, c-format +msgid "progress bar label|%d %%" +msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkalignment.c:103 -msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" -msgstr "ÔÚ¿ÉÓÿռäÄÚ×Ó²¿¼þµÄˮƽλÖá£0.0±íʾ×ó¶Ë¶ÔÆ룬1.0±íʾÓҶ˶ÔÆë" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560 +msgid "Pick a Color" +msgstr "拾取颜色" -#: gtk/gtkalignment.c:112 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "´¹Ö±Æ«ÒÆÁ¿" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:449 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "收到了无效的颜色数据\n" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:550 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"先前选中的颜色,相对于您正选中的颜色。您可以拖动此颜色到调色板,或拖动此颜色" +"到下一个颜色样品格内以作为当前选中颜色。" -#: gtk/gtkalignment.c:113 +#: gtk/gtkcolorsel.c:554 msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" -msgstr "ÔÚ¿ÉÓÿռäÄÚ×Ó²¿¼þµÄ´¹Ö±Î»Öá£0.0±íʾ¶¥²¿¶ÔÆ룬1.0±íʾµ×²¿¶ÔÆë" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "您选择的颜色。您可以拖动此颜色到调色板并将之保存供以后使用。" -#: gtk/gtkalignment.c:121 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "ˮƽËõ·Å±ÈÂÊ" +#: gtk/gtkcolorsel.c:942 +msgid "_Save color here" +msgstr "在此保存颜色(_S)" -#: gtk/gtkalignment.c:122 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1147 msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -"Èç¹ûˮƽ·½Ïò¿ÉÓõĿռä±È×Ó²¿¼þËùÐèÒªµÄ¶à£¬×Ó²¿¼þʹÓÃÆäÖеĶàÉÙ¡£0.0±íʾ²»Ê¹" -"Óã¬1.0±íʾʹÓÃÈ«²¿" +"单击此调色板项可以将其变为当前颜色。要更改此项,请将颜色拖曳到此处,或者用鼠" +"标右键单击之,然后选择“在此保存颜色”。" -#: gtk/gtkalignment.c:130 -msgid "Vertical scale" -msgstr "´¹Ö±Ëõ·Å±ÈÂÊ" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1921 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "在外围环中选择您要的颜色。在内部三角形中选择该颜色的明暗度。" -#: gtk/gtkalignment.c:131 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1945 msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"Èç¹û´¹Ö±·½Ïò¿ÉÓõĿռä±È×Ó²¿¼þËùÐèÒªµÄ¶à£¬×Ó²¿¼þʹÓÃÆäÖеĶàÉÙ¡£0.0±íʾ²»Ê¹" -"Óã¬1.0±íʾʹÓÃÈ«²¿" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "单击滴管,然后点屏幕任何一处来选取该位置的颜色。" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1954 +msgid "_Hue:" +msgstr "色调(_H):" -#: gtk/gtkarrow.c:98 -msgid "Arrow direction" -msgstr "¼ýÍ··½Ïò" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1955 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "在色相环中的位置。" -#: gtk/gtkarrow.c:99 -msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "¼ýÍ·ËùÖ¸µÄ·½Ïò" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1957 +msgid "_Saturation:" +msgstr "饱和度(_S):" -#: gtk/gtkarrow.c:106 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "¼ýÍ·ÒõÓ°" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1958 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "颜色的“深度”。" -#: gtk/gtkarrow.c:107 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "¼ýÍ·ÖÜΧµÄÒõÓ°µÄÍâ¹Û" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1959 +msgid "_Value:" +msgstr "值(_V):" -#: gtk/gtkaspectframe.c:107 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1960 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "颜色的亮度。" -#: gtk/gtkaspectframe.c:108 -msgid "X alignment of the child" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1961 +msgid "_Red:" +msgstr "红(_R):" -#: gtk/gtkaspectframe.c:114 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1962 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "颜色中的红色分量。" -#: gtk/gtkaspectframe.c:115 -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1963 +msgid "_Green:" +msgstr "绿(_G):" -#: gtk/gtkaspectframe.c:121 -msgid "Ratio" -msgstr "±ÈÂÊ" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1964 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "颜色中的绿色分量。" -#: gtk/gtkaspectframe.c:122 -msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1965 +msgid "_Blue:" +msgstr "蓝(_B):" -#: gtk/gtkaspectframe.c:128 -msgid "Obey child" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1966 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "颜色中的蓝色分量。" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1969 +msgid "Op_acity:" +msgstr "不透明度(_A):" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1986 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "颜色的透明度。" -#: gtk/gtkaspectframe.c:129 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1993 +msgid "Color _name:" +msgstr "颜色名称(_N):" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:2007 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." msgstr "" +"您可以在此栏输入 HTML 方式的十六进制颜色值,或是像“orange”这样的颜色名称。" -#: gtk/gtkbbox.c:115 -msgid "Minimum child width" -msgstr "×Ó²¿¼þ×îС¿í¶È" +#: gtk/gtkcolorsel.c:2037 +msgid "_Palette:" +msgstr "调色板(_P):" -#: gtk/gtkbbox.c:116 -#, fuzzy -msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "¿òÖа´Å¥µÄ×îС¿í¶È" +#: gtk/gtkcolorsel.c:2066 +msgid "Color Wheel" +msgstr "着色轮" -#: gtk/gtkbbox.c:124 -msgid "Minimum child height" -msgstr "×Ó²¿¼þ×îС¸ß¶È" +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:101 +msgid "Color Selection" +msgstr "颜色选择" -#: gtk/gtkbbox.c:125 -#, fuzzy -msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "¿òÖа´Å¥µÄ×îС¸ß¶È" +#: gtk/gtkentry.c:5248 gtk/gtktextview.c:7653 +msgid "Input _Methods" +msgstr "输入法(_M)" -#: gtk/gtkbbox.c:133 -msgid "Child internal width padding" -msgstr "×Ó²¿¼þÄÚ²¿Ìî³ä¿í¶È" +#: gtk/gtkentry.c:5262 gtk/gtktextview.c:7667 +msgid "_Insert Unicode Control Character" +msgstr "插入 Unicode 控制字符(_I)" -#: gtk/gtkbbox.c:134 -msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "ÔÚ×Ó²¿¼þ×óÓÒÁ½¶Ë¶¼Ôö¼ÓµÄ¿í¶È" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 +msgid "Select A File" +msgstr "选择文件" -#: gtk/gtkbbox.c:142 -msgid "Child internal height padding" -msgstr "×Ó²¿¼þÄÚ²¿Ìî³ä¸ß¶È" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1973 +msgid "Desktop" +msgstr "桌面" -#: gtk/gtkbbox.c:143 -msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "ÔÚ×Ó²¿¼þÉÏÏÂÁ½¶Ë¶¼Ôö¼ÓµÄ¸ß¶È" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 +msgid "(None)" +msgstr "(无)" -#: gtk/gtkbbox.c:151 -msgid "Layout style" -msgstr "²¼¾Ö·ç¸ñ" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048 +msgid "Other..." +msgstr "其它..." -#: gtk/gtkbbox.c:152 -#, fuzzy -msgid "" -"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " -"edge, start and end" -msgstr "ÔõÑùÔÚ¿òÖÐÅÅÁа´Å¥¡£¿ÉÑ¡µÄÖµÓÐ default£¬spread£¬edge£¬start ºÍ end" +#: gtk/gtkfilechooser.c:1697 gtk/gtkfilechooser.c:1741 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1816 gtk/gtkfilechooser.c:1860 +#, c-format +msgid "Invalid filename: %s" +msgstr "无效的文件名:%s" -#: gtk/gtkbbox.c:160 -msgid "Secondary" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100 +msgid "Could not retrieve information about the file" +msgstr "无法获取关于文件的信息" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1111 +msgid "Could not add a bookmark" +msgstr "无法添加书签" -#: gtk/gtkbbox.c:161 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122 +msgid "Could not remove bookmark" +msgstr "无法删除书签" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1133 +msgid "The folder could not be created" +msgstr "无法创建文件夹" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1146 msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." -"g., help buttons." +"The folder could not be created, as a file with the same name already " +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" +"无法创建文件夹,因为已经存在同名文件。请试着为文件夹使用不同的名称,或者先重" +"命名文件。" -#: gtk/gtkbox.c:125 -msgid "Spacing" -msgstr "¼ä¾à" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1159 +msgid "Invalid file name" +msgstr "无效的文件名" -#: gtk/gtkbox.c:126 -msgid "The amount of space between children." -msgstr "×Ó²¿¼þ¼äµÄ¼ä¾à" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1169 +msgid "The folder contents could not be displayed" +msgstr "无法显示文件夹内容" -#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:400 -msgid "Homogeneous" -msgstr "ͳһ´óС" +#. Translators: the first string is a path and the second string +#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string +#. * to translate. +#. +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1722 +#, c-format +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%2$s 上的 %1$s" -#: gtk/gtkbox.c:136 -msgid "Whether the children should all be the same size." -msgstr "×Ó²¿¼þÊÇ·ñʹÓÃͳһ´óС¡£" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1900 +msgid "Search" +msgstr "搜索" -#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:282 -msgid "Label" -msgstr "±êÇ©" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1924 +msgid "Recently Used" +msgstr "最近使用的" -#: gtk/gtkbutton.c:190 -msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget." -msgstr "°´Å¥ÖеıêÇ©µÄÄÚÈÝ£¬Èç¹ûÕâ¸ö°´Å¥°üº¬Ò»¸ö±êÇ©µÄ»°¡£" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2589 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "选择要显示的文件类型" -#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:303 -msgid "Use underline" -msgstr "ʹÓÃÏ»®Ïß" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3017 +#, c-format +msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" +msgstr "将文件夹“%s”添加到书签" -#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:304 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "Èç¹ûÒÑÉèÖã¬Îı¾ÖÐÒ»¸öÏ»®ÏßµÄÏÂÒ»¸ö×Ö·û½«±»ÓÃ×÷¿É¼ÇÒäµÄ¼ÓËÙ¼ü" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058 +#, c-format +msgid "Add the current folder to the bookmarks" +msgstr "将当前文件夹添加到书签" -#: gtk/gtkbutton.c:205 -msgid "Use stock" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060 +#, c-format +msgid "Add the selected folders to the bookmarks" +msgstr "将选中文件夹添加到书签" -#: gtk/gtkbutton.c:206 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100 +#, c-format +msgid "Remove the bookmark '%s'" +msgstr "删除书签“%s”" -#: gtk/gtkbutton.c:213 -msgid "Border relief" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3532 +#, c-format +msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." +msgstr "无法为“%s”添加书签,因为其路径名称无效。" -#: gtk/gtkbutton.c:214 -msgid "The border relief style." -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3771 +msgid "Remove" +msgstr "删除" -#: gtk/gtkbutton.c:265 -msgid "Default Spacing" -msgstr "ĬÈÏ°´Å¥¼ä¾à" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3780 +msgid "Rename..." +msgstr "重命名..." -#: gtk/gtkbutton.c:266 -msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "ÔÚ¡°¿ÉΪĬÈÏ¡±°´Å¥ÖÐÔö¼ÓµÄ¼ä¾à" +#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3922 +msgid "Places" +msgstr "位置" -#: gtk/gtkbutton.c:272 -msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "ĬÈÏ°´Å¥ÍâΧ¼ä¾à" +#. Column header for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 +msgid "_Places" +msgstr "位置(_R)" -#: gtk/gtkbutton.c:273 -msgid "" -"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " -"border" -msgstr "ÔÚ¡°¿ÉΪĬÈÏ¡±°´Å¥ÍâΧÔö¼ÓµÄ¼ä¾à" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 gtk/gtkstock.c:297 +msgid "_Add" +msgstr "添加(_A)" -#: gtk/gtkbutton.c:278 -msgid "Child X Displacement" -msgstr "×Ó²¿¼þˮƽλÒÆ" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 +msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" +msgstr "将选中的文件夹添加到书签" -#: gtk/gtkbutton.c:279 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "µ±°´Å¥±»°´ÏÂʱ£¬ËüµÄ×Ó²¿¼þÔÚˮƽ·½ÏòµÄÒƶ¯¾àÀë" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 gtk/gtkstock.c:386 +msgid "_Remove" +msgstr "删除(_R)" -#: gtk/gtkbutton.c:286 -msgid "Child Y Displacement" -msgstr "×Ó²¿¼þ´¹Ö±Î»ÒÆ" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047 +msgid "Remove the selected bookmark" +msgstr "删除选中的书签" -#: gtk/gtkbutton.c:287 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "µ±°´Å¥±»°´ÏÂʱ£¬ËüµÄ×Ó²¿¼þÔÚ´¹Ö±·½ÏòµÄÒƶ¯¾àÀë" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144 +msgid "Could not select file" +msgstr "无法选择文件" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:103 -msgid "mode" -msgstr "ģʽ" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 +#, c-format +msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." +msgstr "无法选择文件“%s”,因为其路径名称无效。" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:104 -msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338 +msgid "_Add to Bookmarks" +msgstr "添加到书签(_A)" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:113 -msgid "visible" -msgstr "¿É¼û" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "显示隐藏文件(_H)" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:114 -msgid "Display the cell" -msgstr "ÏÔʾµ¥Ôª¸ñ" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4596 gtk/gtkfilesel.c:729 +msgid "Files" +msgstr "文件" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:122 -msgid "xalign" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4645 +msgid "Name" +msgstr "名称" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:123 -msgid "The x-align." -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4670 +msgid "Size" +msgstr "大小" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:133 -msgid "yalign" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4684 +msgid "Modified" +msgstr "修改日期" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:134 -msgid "The y-align." -msgstr "" +#. Label +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4904 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 +msgid "_Name:" +msgstr "名称(_N):" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:144 -msgid "xpad" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4946 +msgid "_Browse for other folders" +msgstr "浏览其它文件夹(_B)" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:145 -msgid "The xpad." -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5212 +msgid "Type a file name" +msgstr "输入文件名" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:155 -msgid "ypad" -msgstr "" +#. Create Folder +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249 +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "创建文件夹(_L)" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:156 -msgid "The ypad." -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5259 +msgid "_Location:" +msgstr "位置(_L):" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:166 -msgid "width" -msgstr "¿í¶È" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5497 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "保存于文件夹(_F):" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:167 -msgid "The fixed width." -msgstr "¹Ì¶¨¿í¶È¡£" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5499 +msgid "Create in _folder:" +msgstr "创建于文件夹(_F):" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 -msgid "height" -msgstr "¸ß¶È" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7106 +#, c-format +msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgstr "无法更改为文件夹,因为该文件夹并非本地" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 -msgid "The fixed height." -msgstr "¹Ì¶¨¸ß¶È¡£" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743 +#, c-format +msgid "Shortcut %s already exists" +msgstr "快捷方式 %s 已经存在" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:188 -#, fuzzy -msgid "Is Expander" -msgstr "¿ÉÀ©Õ¹" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833 +#, c-format +msgid "Shortcut %s does not exist" +msgstr "快捷方式 %s 不存在" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:189 -msgid "Row has children." -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "已经存在名为“%s”的文件。您是否想要替换?" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:198 -msgid "Is Expanded" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8091 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "文件已经在“%s”中存在了。替换该文件将覆盖其中的内容。" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:199 -msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096 +msgid "_Replace" +msgstr "替换(_R)" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "Pixbuf ¶ÔÏó" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8894 +msgid "Could not start the search process" +msgstr "无法开启搜索进程" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105 -msgid "The pixbuf to render." -msgstr "Òª»æÖÆµÄ pixbuf¡£" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8895 +msgid "" +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"Please make sure it is running." +msgstr "程序无法连接到索引守护进程。请确保它在运行。" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113 -msgid "Pixbuf Expander Open" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8909 +msgid "Could not send the search request" +msgstr "无法发送搜索请求" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114 -#, fuzzy -msgid "Pixbuf for open expander." -msgstr "Òª»æÖÆµÄ pixbuf¡£" +#. Label +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9337 +msgid "_Search:" +msgstr "搜索(_S):" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122 -msgid "Pixbuf Expander Closed" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10290 +#, c-format +msgid "Could not mount %s" +msgstr "无法挂载 %s" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123 -msgid "Pixbuf for closed expander." -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10895 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "输入新建文件夹的名称" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:522 gtk/gtkprogressbar.c:207 -msgid "Text" -msgstr "ÎÄ×Ö" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10943 +#, c-format +msgid "%d byte" +msgid_plural "%d bytes" +msgstr[0] "%d 字节" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 -msgid "Text to render" -msgstr "ÒªÏÔʾµÄÎÄ×Ö" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10945 +#, c-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f KB" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 -msgid "Markup" -msgstr "±ê¼ÇÓïÑÔ" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 -msgid "Marked up text to render" -msgstr "ÒªÏÔʾµÄ±ê¼ÇÓïÑÔÎı¾" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10949 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:289 -msgid "Attributes" -msgstr "ÊôÐÔ" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11050 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11143 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer." -msgstr "Ó¦ÓÃÓÚÒªÏÔʾµÄÎı¾µÄÑùʽÊôÐÔÁбí" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11090 +msgid "Today at %H:%M" +msgstr "今天于 %H:%M" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209 -msgid "Background color name" -msgstr "±³¾°ÑÕÉ«Ãû³Æ" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11092 +msgid "Yesterday at %H:%M" +msgstr "昨天于 %H:%M" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210 -msgid "Background color as a string" -msgstr "ÒÔ×Ö·û´®·½Ê½±í´ïµÄ±³¾°ÑÕÉ«" +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1348 +#: gtk/gtkfilesel.c:1357 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227 +#, c-format +msgid "Error creating folder '%s': %s" +msgstr "创建目录“%s”时出错:%s" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217 -msgid "Background color" -msgstr "±³¾°ÑÕÉ«" +#: gtk/gtkfilesel.c:693 +msgid "Folders" +msgstr "文件夹" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "ÒÔ GdkColor ·½Ê½±í´ïµÄ±³¾°ÑÕÉ«" +#: gtk/gtkfilesel.c:697 +msgid "Fol_ders" +msgstr "文件夹(_D)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243 -msgid "Foreground color name" -msgstr "Ç°¾°ÑÕÉ«Ãû³Æ" +#: gtk/gtkfilesel.c:733 +msgid "_Files" +msgstr "文件(_F)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244 -msgid "Foreground color as a string" -msgstr "ÒÔ×Ö·û´®·½Ê½±í´ïµÄÇ°¾°ÑÕÉ«" +#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2147 +#, c-format +msgid "Folder unreadable: %s" +msgstr "文件夹不可读:%s" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251 -msgid "Foreground color" -msgstr "Ç°¾°ÑÕÉ«" +#: gtk/gtkfilesel.c:904 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " +"available to this program.\n" +"Are you sure that you want to select it?" +msgstr "" +"文件“%s”位于另一台(名为 %s)机器上,可能无法被本程序访问。\n" +"您确定要选择它吗?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "ÒÔ GdkColor ·½Ê½±í´ïµÄÇ°¾°ÑÕÉ«" +#: gtk/gtkfilesel.c:1019 +msgid "_New Folder" +msgstr "新建文件夹(_N)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktexttag.c:277 -#: gtk/gtktextview.c:565 -msgid "Editable" -msgstr "¿É±à¼­" +#: gtk/gtkfilesel.c:1030 +msgid "De_lete File" +msgstr "删除文件(_L)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:566 -msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "Óû§ÊÇ·ñ¿ÉÒÔÐÞ¸ÄÎÄ×Ö" +#: gtk/gtkfilesel.c:1041 +msgid "_Rename File" +msgstr "重命名文件(_R)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247 -#: gtk/gtkfontsel.c:202 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 -msgid "Font" -msgstr "×ÖÌå" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286 -msgid "Font description as a string" -msgstr "ÒÔ×Ö·û´®·½Ê½±í´ïµÄ×ÖÌåÃèÊö" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294 -msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "ÒÔ PangoFontDescription ½á¹¹±í´ïµÄ×ÖÌåÃèÊö" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302 -msgid "Font family" -msgstr "×ÖÌå×å" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303 -msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "×ÖÌå×åÃû³Æ£¬ÀýÈ磺Sans¡¢Helvetica¡¢Times¡¢Monospace" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265 -#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311 -msgid "Font style" -msgstr "×ÖÌåÑùʽ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 -#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320 -msgid "Font variant" -msgstr "×ÖÌå±ä»¯" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 -#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329 -msgid "Font weight" -msgstr "×ÖÌå´Öϸ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293 -#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340 -msgid "Font stretch" -msgstr "×ÖÌåÀ­Éì" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302 -#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349 -msgid "Font size" -msgstr "×ÖÌå´óС" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368 -msgid "Font points" -msgstr "×ÖÌåµãÊý" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369 -msgid "Font size in points" -msgstr "ÒÔµãÊý±íʾµÄ×ÖÌå´óС" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359 -msgid "Font scale" -msgstr "×ÖÌå±ÈÀý" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 -msgid "Font scaling factor" -msgstr "×ÖÌåËõ·Å±ÈÀý" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427 -msgid "Rise" -msgstr "ÌáÉý" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428 +#: gtk/gtkfilesel.c:1346 +#, c-format msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "ÎÄ×ÖÓëÏ·½(ÉÏ·½Èç¹û¼ä¾àΪ¸º)ˮƽ»ùÏߵļä¾à" +"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "文件夹名称“%s”含有不允许存在于文件名中的符号" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467 -msgid "Strikethrough" -msgstr "ɾ³ýÏß" +#: gtk/gtkfilesel.c:1391 +msgid "New Folder" +msgstr "新建文件夹" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468 -msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "ÊÇ·ñÔÚÎÄ×ÖÉÏ»®ÉÏɾ³ýÏß" +#: gtk/gtkfilesel.c:1406 +msgid "_Folder name:" +msgstr "文件夹名称(_F):" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475 -msgid "Underline" -msgstr "Ï»®Ïß" +#: gtk/gtkfilesel.c:1430 +msgid "C_reate" +msgstr "创建(_R)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476 -msgid "Style of underline for this text" -msgstr "ΪÎÄ×Ö¼ÓÉÏÏ»®Ïß" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512 -msgid "Background set" -msgstr "ÉèÖñ³¾°É«" +#: gtk/gtkfilesel.c:1473 gtk/gtkfilesel.c:1580 gtk/gtkfilesel.c:1593 +#, c-format +msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "文件名“%s”中含有不允许存在于文件名中的符号" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì±³¾°É«" +#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1486 +#, c-format +msgid "Error deleting file '%s': %s" +msgstr "删除文件“%s”时出错:%s" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524 -msgid "Foreground set" -msgstr "ÉèÖÃÇ°¾°É«" +#: gtk/gtkfilesel.c:1529 +#, c-format +msgid "Really delete file \"%s\"?" +msgstr "真的要删除文件“%s”吗?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°ÏìÇ°¾°É«" +#: gtk/gtkfilesel.c:1534 +msgid "Delete File" +msgstr "删除文件" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532 -msgid "Editability set" -msgstr "ÉèÖÿɱ༭ÐÔ" +#: gtk/gtkfilesel.c:1582 +#, c-format +msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" +msgstr "将文件重命名为“%s”时出错:%s" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533 -msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°ÏìÎı¾µÄ¿É±à¼­ÐÔ" +#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#, c-format +msgid "Error renaming file \"%s\": %s" +msgstr "重命名文件“%s”时出错:%s" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536 -msgid "Font family set" -msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌå×å" +#: gtk/gtkfilesel.c:1604 +#, c-format +msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" +msgstr "将重命名文件“%s”为“%s”时出错:%s" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537 -msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì×ÖÌå×å" +#: gtk/gtkfilesel.c:1651 +msgid "Rename File" +msgstr "重命名文件" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540 -msgid "Font style set" -msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌåÑùʽ" +#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#, c-format +msgid "Rename file \"%s\" to:" +msgstr "将文件“%s”重命名为:" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541 -msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì×ÖÌåÑùʽ" +#: gtk/gtkfilesel.c:1695 +msgid "_Rename" +msgstr "重命名(_R)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544 -msgid "Font variant set" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilesel.c:2127 +msgid "_Selection: " +msgstr "选择(_S):" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545 -msgid "Whether this tag affects the font variant" +#: gtk/gtkfilesel.c:3047 +#, c-format +msgid "" +"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " +"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" msgstr "" +"文件名“%s”无法转换为 UTF-8。(请尝试设置环境变量 G_BROKEN_FILENAMES):%s" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548 -msgid "Font weight set" -msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌå´Öϸ" +#: gtk/gtkfilesel.c:3050 +msgid "Invalid UTF-8" +msgstr "无效的 UTF-8" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549 -msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì×ÖÌå´Öϸ" +#: gtk/gtkfilesel.c:3924 +msgid "Name too long" +msgstr "名称太长" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552 -msgid "Font stretch set" -msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌåÀ­Éì" +#: gtk/gtkfilesel.c:3926 +msgid "Couldn't convert filename" +msgstr "无法转换文件名" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553 -msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì×ÖÌåÀ­Éì" +#: gtk/gtkfilesystem.c:315 +#, c-format +msgid "Could not get a stock icon for %s\n" +msgstr "无法获得 %s 的图标\n" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556 -msgid "Font size set" -msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌå´óС" +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:737 +#, c-format +msgid "Could not obtain root folder" +msgstr "无法获得根文件夹" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557 -msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì×ÖÌå´óС" +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330 +msgid "(Empty)" +msgstr "(空)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560 -msgid "Font scale set" -msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌå±ÈÀý" +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 gtk/gtkfilesystemunix.c:2236 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355 +#, c-format +msgid "Error getting information for '%s': %s" +msgstr "获取“%s”的信息时出错:%s" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561 -msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áËõ·Å×ÖÌå" +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334 +#, c-format +msgid "This file system does not support mounting" +msgstr "文件系统不支持挂载" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580 -msgid "Rise set" -msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌåÌáÉý" +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165 +msgid "File System" +msgstr "文件系统" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581 -msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì×ÖÌåÌáÉý" +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " +"Please use a different name." +msgstr "名称“%s”无效,因为其中包含字符“%s”。请使用不同的名称。" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596 -msgid "Strikethrough set" -msgstr "ÉèÖÃɾ³ýÏß" +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985 +#, c-format +msgid "Bookmark saving failed: %s" +msgstr "书签保存失败:%s" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597 -msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïìɾ³ýÏß" +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040 +#, c-format +msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" +msgstr "“%s”已经存在于书签列表中" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604 -msgid "Underline set" -msgstr "ÉèÖÃÏ»®Ïß" +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112 +#, c-format +msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" +msgstr "“%s”不在书签列表中存在" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605 -msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°ÏìÏ»®Ïß" +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150 +#, c-format +msgid "Path is not a folder: '%s'" +msgstr "路径不是文件夹:“%s”" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130 -msgid "Toggle state" -msgstr "Çл»×´Ì¬" +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352 +#, c-format +msgid "Network Drive (%s)" +msgstr "网络驱动器(%s)" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131 -msgid "The toggle state of the button" -msgstr "°´Å¥µÄÇл»×´Ì¬" +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 -#, fuzzy -msgid "Activatable" -msgstr "¿É¼¤»î" +#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267 +msgid "Pick a Font" +msgstr "拾取字体" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 -#, fuzzy -msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "Çл»°´Å¥¿É±»¼¤»î" +#. Initialize fields +#: gtk/gtkfontbutton.c:261 +msgid "Sans 12" +msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148 -msgid "Radio state" -msgstr "µ¥Ñ¡×´Ì¬" +#: gtk/gtkfontbutton.c:781 +msgid "Font" +msgstr "字体" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 -msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "°ÑÇл»°´Å¥»æÖÆΪµ¥Ñ¡°´Å¥" +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: gtk/gtkfontsel.c:75 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "GNOME 字体测试" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195 -msgid "Indicator Size" -msgstr "ָʾÆ÷´óС" +#: gtk/gtkfontsel.c:328 +msgid "_Family:" +msgstr "字体族(_F):" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:96 -msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "Çл»»òµ¥Ñ¡Ö¸Ê¾Æ÷µÄ´óС" +#: gtk/gtkfontsel.c:334 +msgid "_Style:" +msgstr "样式(_S):" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "ָʾÆ÷¼ä¾à" +#: gtk/gtkfontsel.c:340 +msgid "Si_ze:" +msgstr "大小(_Z):" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:104 -msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "Çл»»òµ¥Ñ¡Ö¸Ê¾Æ÷ÖÜΧ¼ä¾à" +#. create the text entry widget +#: gtk/gtkfontsel.c:517 +msgid "_Preview:" +msgstr "预览(_P):" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130 -msgid "Active" -msgstr "" +#: gtk/gtkfontsel.c:1362 +msgid "Font Selection" +msgstr "字体选择" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 -msgid "Whether the menu item is checked." -msgstr "" +#: gtk/gtkgamma.c:408 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138 -msgid "Inconsistent" -msgstr "" +#: gtk/gtkgamma.c:418 +msgid "_Gamma value" +msgstr "Gamma 值(_G)" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124 -msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state." -msgstr "" +#. Remove this icon source so we don't keep trying to +#. * load it. +#. +#: gtk/gtkiconfactory.c:1374 +#, c-format +msgid "Error loading icon: %s" +msgstr "载入图标时出错:%s" -#: gtk/gtkcolorsel.c:582 +#: gtk/gtkicontheme.c:1323 +#, c-format msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." +"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" +"was not found either, perhaps you need to install it.\n" +"You can get a copy from:\n" +"\t%s" msgstr "" -"ÏÈÇ°Ñ¡ÖеÄÑÕÉ«£¬Ïà¶ÔÓÚÄúÕýÑ¡ÖеÄÑÕÉ«¡£Äú¿ÉÒÔÍ϶¯´ËÑÕÉ«µ½µ÷É«°å£¬»òÍ϶¯´ËÑÕÉ«" -"µ½ÏÂÒ»¸öÑÕÉ«ÑùÆ·¸ñÄÚÒÔ×÷Ϊµ±Ç°Ñ¡ÖÐÑÕÉ«¡£" +"找不到图标“%s”。“%s”主题也没有找到,可能您需要先安装它。\n" +"您可以从下面的位置获得一个副本:\n" +"\t%s" -#: gtk/gtkcolorsel.c:587 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "ÄúÑ¡ÔñµÄÑÕÉ«¡£Äú¿ÉÒÔÍ϶¯´ËÑÕÉ«µ½µ÷É«°å²¢½«Ö®±£´æ¹©ÒÔºóʹÓá£" +#: gtk/gtkicontheme.c:1503 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not present in theme" +msgstr "图标“%s”未出现在主题中" -#: gtk/gtkcolorsel.c:909 -msgid "_Save color here" -msgstr "ÔÚÕâÀï±£´æÑÕÉ«(_S)" +#: gtk/gtkicontheme.c:2927 +#, c-format +msgid "Failed to load icon" +msgstr "载入图标失败" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1077 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" +#: gtk/gtkimmodule.c:423 +msgid "Simple" +msgstr "简单" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1696 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "¿ÉÒÔ¿ØÖÆ͸Ã÷¶È" +#: gtk/gtkimmulticontext.c:542 +msgid "input method menu|System" +msgstr "输入法菜单|系统" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1697 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "ÑÕÉ«Ñ¡ÔñÆ÷ÊÇ·ñÔÊÐíÉèÖÃ͸Ã÷¶È" +#: gtk/gtkinputdialog.c:190 +msgid "Input" +msgstr "输入" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1703 -msgid "Has palette" -msgstr "Óе÷É«°å" +#: gtk/gtkinputdialog.c:205 +msgid "No extended input devices" +msgstr "没有扩展的输入设备" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1704 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "ÊÇ·ñʹÓõ÷É«°å" +#: gtk/gtkinputdialog.c:218 +msgid "_Device:" +msgstr "设备(_D):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1710 -msgid "Current Color" -msgstr "µ±Ç°ÑÕÉ«" +#: gtk/gtkinputdialog.c:235 +msgid "Disabled" +msgstr "禁用" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1711 -msgid "The current color" -msgstr "µ±Ç°µÄÑÕÉ«" +#: gtk/gtkinputdialog.c:242 +msgid "Screen" +msgstr "屏幕" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1717 -#, fuzzy -msgid "Current Alpha" -msgstr "µ±Ç° Alpha Öµ" +#: gtk/gtkinputdialog.c:249 +msgid "Window" +msgstr "窗口" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1718 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "µ±Ç°µÄ͸Ã÷¶È(0 ΪÍêȫ͸Ã÷£¬65535 ΪÍêÈ«²»Í¸Ã÷)" +#: gtk/gtkinputdialog.c:256 +msgid "_Mode:" +msgstr "模式(_M):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1731 -msgid "Custom palette" -msgstr "×Ô¶¨Òåµ÷É«°å" +#. The axis listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:277 +msgid "Axes" +msgstr "è½´" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1732 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "ÑÕÉ«Ñ¡ÔñÆ÷ʹÓõĵ÷É«°å" +#. Keys listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:295 +msgid "Keys" +msgstr "按键" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1776 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "ÔÚÍâΧ»·ÖÐÑ¡ÔñÄúÒªµÄÑÕÉ«¡£ÔÚÄÚ²¿Èý½ÇÐÎÖÐÑ¡Ôñ¸ÃÑÕÉ«µÄÃ÷°µ¶È¡£" +#: gtk/gtkinputdialog.c:522 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1804 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "°´Ïµιܣ¬È»ºóµãÆÁÄ»ÈκÎÒ»´¦À´Ñ¡È¡¸ÃλÖõÄÑÕÉ«¡£" +#: gtk/gtkinputdialog.c:523 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1813 -msgid "_Hue:" -msgstr "É«µ÷(_H)£º" +#: gtk/gtkinputdialog.c:524 +msgid "_Pressure:" +msgstr "力度(_P):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1814 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "ÔÚÉ«Ïà»·ÖеÄλÖá£" +#: gtk/gtkinputdialog.c:525 +msgid "X _tilt:" +msgstr "X 倾斜(_T):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1815 -msgid "_Saturation:" -msgstr "±¥ºÍ¶È(_S)£º" +#: gtk/gtkinputdialog.c:526 +msgid "Y t_ilt:" +msgstr "Y 倾斜(_I):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1816 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "ÑÕÉ«µÄ¡°Éî¶È¡±¡£" +#: gtk/gtkinputdialog.c:527 +msgid "_Wheel:" +msgstr "滚轮(_W):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1817 -msgid "_Value:" -msgstr "Öµ(_V)£º" +#: gtk/gtkinputdialog.c:579 +msgid "none" +msgstr "无" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1818 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "ÑÕÉ«µÄÁÁ¶È¡£" +#: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652 +msgid "(disabled)" +msgstr "(禁用)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1819 -msgid "_Red:" -msgstr "ºì(_R)£º" +#: gtk/gtkinputdialog.c:645 +msgid "(unknown)" +msgstr "(未知)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1820 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "ÑÕÉ«ÖеĺìÉ«·ÝÁ¿¡£" +#. and clear button +#: gtk/gtkinputdialog.c:749 +msgid "Cl_ear" +msgstr "清除(_E)" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:148 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:149 +msgid "The URI bound to this button" +msgstr "绑定到此按钮的 URI" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:406 +msgid "Copy URL" +msgstr "复制 URL" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:546 +msgid "Invalid URI" +msgstr "无效的 URI" + +#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:427 +msgid "Load additional GTK+ modules" +msgstr "装入额外的 GTK+ 模块" + +#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:428 +msgid "MODULES" +msgstr "模块" + +#. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: gtk/gtkmain.c:430 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "将警告变为严重" + +#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:433 +msgid "GTK+ debugging flags to set" +msgstr "要设置的 GTK+ 调试标志" + +#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:436 +msgid "GTK+ debugging flags to unset" +msgstr "要取消的 GTK+ 调试标志" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1821 -msgid "_Green:" -msgstr "ÂÌ(_G)£º" +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: gtk/gtkmain.c:672 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1822 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "ÑÕÉ«ÖеÄÂÌÉ«·ÝÁ¿¡£" +#: gtk/gtkmain.c:768 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "GTK+ 选项" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1823 -msgid "_Blue:" -msgstr "À¶(_B)£º" +#: gtk/gtkmain.c:768 +msgid "Show GTK+ Options" +msgstr "显示 GTK+ 选项" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1824 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "ÑÕÉ«ÖеÄÀ¶É«·ÝÁ¿¡£" +#: gtk/gtknotebook.c:828 +msgid "Arrow spacing" +msgstr "箭头间距" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1827 -msgid "_Opacity:" -msgstr "͸Ã÷¶È(_O)£º" +#: gtk/gtknotebook.c:829 +msgid "Scroll arrow spacing" +msgstr "滚动箭头间距" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1835 -msgid "Transparency of the currently-selected color." -msgstr "µ±Ç°Ñ¡ÔñµÄÑÕÉ«µÄ͸Ã÷¶È¡£" +#: gtk/gtknotebook.c:4406 gtk/gtknotebook.c:6912 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "第 %u 页" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1850 -msgid "Color _Name:" -msgstr "ÑÕÉ«Ãû³Æ(_N)£º" +#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865 +#, c-format +msgid "Not a valid page setup file" +msgstr "非法的页面设置文件" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1862 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." +"Any Printer\n" +"For portable documents" msgstr "" -"Äú¿ÉÒÔÔÚ´ËÀ¸ÊäÈë HTML ·½Ê½µÄÊ®Áù½øÖÆÑÕÉ«Öµ£¬»òÊÇÏñ¡°orange¡±ÕâÑùµÄÑÕÉ«Ãû³Æ¡£" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 -msgid "_Palette" -msgstr "µ÷É«°å(_P)" +"任意打印机\n" +"对于便携文档" -#: gtk/gtkcombo.c:135 -msgid "Enable arrow keys" -msgstr "ÆôÓ÷½Ïò¼ü" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1396 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: gtk/gtkcombo.c:136 -msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -msgstr "ÊÇ·ñ¿ÉÒÔÓ÷½Ïò¼üÔÚÏîÄ¿ÁбíÖÐÒƶ¯" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:889 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394 +msgid "inch" +msgstr "英寸" -#: gtk/gtkcombo.c:142 -msgid "Always enable arrows" -msgstr "×ÜÊÇÆôÓ÷½Ïò¼ü" - -#: gtk/gtkcombo.c:143 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 +#, c-format msgid "" -"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" -msgstr "ÏîÄ¿ÁбíΪ¿ÕʱÊÇ·ñ¿ÉÒÔʹÓ÷½Ïò¼ü" +"Margins:\n" +" Left: %s %s\n" +" Right: %s %s\n" +" Top: %s %s\n" +" Bottom: %s %s" +msgstr "" +"边距:\n" +" 左:%s %s\n" +" 右:%s %s\n" +" 上:%s %s\n" +" 下:%s %s" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957 +msgid "Manage Custom Sizes..." +msgstr "管理自定义大小..." + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005 +msgid "_Format for:" +msgstr "格式(_F):" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027 +msgid "_Paper size:" +msgstr "纸张大小(_P):" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058 +msgid "_Orientation:" +msgstr "方向(_O):" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1122 gtk/gtkprintunixdialog.c:2182 +msgid "Page Setup" +msgstr "页面设置" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1441 +msgid "Margins from Printer..." +msgstr "打印机边距..." + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1601 +#, c-format +msgid "Custom Size %d" +msgstr "自定义大小%d" -#: gtk/gtkcombo.c:149 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Çø·Ö´óСд" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1830 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "管理自定义大小" -#: gtk/gtkcombo.c:150 -msgid "Whether list item matching is case sensitive" -msgstr "ÁбíÏîÄ¿Æ¥ÅäʱÊÇ·ñÇø·Ö´óСд" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1926 +msgid "_Width:" +msgstr "宽度(_W):" -#: gtk/gtkcombo.c:157 -msgid "Allow empty" -msgstr "ÔÊÐí¿ÕÖµ" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1938 +msgid "_Height:" +msgstr "高度(_H):" -#: gtk/gtkcombo.c:158 -msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -msgstr "ÊÇ·ñ¿ÉÒÔÔÚ´ËÀ¸ÖÐÊäÈë¿ÕÖµ" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1950 +msgid "Paper Size" +msgstr "纸张大小" -#: gtk/gtkcombo.c:165 -msgid "Value in list" -msgstr "ÏÞÓÚÁбíÖдæÔÚÖµ" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1960 +msgid "_Top:" +msgstr "上(_T):" -#: gtk/gtkcombo.c:166 -msgid "Whether entered values must already be present in the list" -msgstr "ÊäÈëµÄÄÚÈÝÊÇ·ñ±ØÐëÒÑ´æÔÚÓÚÁбíÖÐ" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1972 +msgid "_Bottom:" +msgstr "下(_B):" -#: gtk/gtkcontainer.c:203 -msgid "Resize mode" -msgstr "¸Ä±ä´óСģʽ" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1984 +msgid "_Left:" +msgstr "å·¦(_L):" -#: gtk/gtkcontainer.c:204 -msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "Ö¸¶¨ÈçºÎ´¦Àí¸Ä±ä´óСʼþ" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1996 +msgid "_Right:" +msgstr "右(_R):" -#: gtk/gtkcontainer.c:211 -msgid "Border width" -msgstr "±ß¿ò¿í¶È" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2037 +msgid "Paper Margins" +msgstr "纸张边距" -#: gtk/gtkcontainer.c:212 -msgid "The width of the empty border outside the containers children." -msgstr "" +#: gtk/gtkpathbar.c:148 +msgid "Up Path" +msgstr "上一层路径" -#: gtk/gtkcontainer.c:220 -msgid "Child" -msgstr "×Ó²¿¼þ" +#: gtk/gtkpathbar.c:150 +msgid "Down Path" +msgstr "下一层路径" -#: gtk/gtkcontainer.c:221 -msgid "Can be used to add a new child to the container." -msgstr "ÓÃÀ´ÔÚÈÝÆ÷ÄÚ¼ÓÈë×Ó²¿¼þ" +#: gtk/gtkpathbar.c:1367 +msgid "File System Root" +msgstr "根文件系统" -#: gtk/gtkcurve.c:121 -msgid "Curve type" -msgstr "ÇúÏßÀàÐÍ" +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685 +msgid "Not available" +msgstr "不可用" -#: gtk/gtkcurve.c:122 -msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -msgstr "´ËÇúÏßµãÓëµãÖ®¼äÊÇÏ߶ÎÁ¬½Ó£¬ÄÚ²åֵƽ»¬Á¬½Ó»¹ÊDz»Á¬½Ó" +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798 +msgid "_Save in folder:" +msgstr "保存于文件夹(_S):" -#: gtk/gtkcurve.c:130 -msgid "Minimum X" -msgstr "X ×îСֵ" +#. translators: this string is the default job title for print +#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced +#. * by the job number. +#. +#: gtk/gtkprintoperation.c:173 +#, c-format +msgid "%s job #%d" +msgstr "%s 的打印作业 #%d" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1498 +msgid "print operation status|Initial state" +msgstr "初始状态" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1500 +msgid "print operation status|Preparing to print" +msgstr "准备打印" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1502 +msgid "print operation status|Generating data" +msgstr "生成数据" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1504 +msgid "print operation status|Sending data" +msgstr "发送数据" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1506 +msgid "print operation status|Waiting" +msgstr "等候" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1508 +msgid "print operation status|Blocking on issue" +msgstr "塞纸" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1510 +msgid "print operation status|Printing" +msgstr "打印" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1512 +msgid "print operation status|Finished" +msgstr "完成" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1514 +msgid "print operation status|Finished with error" +msgstr "有错误完成" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1986 +#, c-format +msgid "Preparing %d" +msgstr "正在准备 %d" -#: gtk/gtkcurve.c:131 -msgid "Minimum possible value for X" -msgstr "X ¿ÉÄܵÄ×îСֵ" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242 +#, c-format +msgid "Preparing" +msgstr "正在准备" -#: gtk/gtkcurve.c:140 -msgid "Maximum X" -msgstr "X ×î´óÖµ" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1991 +#, c-format +msgid "Printing %d" +msgstr "正在打印 %d" -#: gtk/gtkcurve.c:141 -msgid "Maximum possible X value." -msgstr "X ¿ÉÄܵÄ×î´óÖµ" +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243 +#, c-format +msgid "Error launching preview" +msgstr "调用预览出错" -#: gtk/gtkcurve.c:150 -msgid "Minimum Y" -msgstr "Y ×îСֵ" +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281 +#, c-format +msgid "Error printing" +msgstr "打印出错" -#: gtk/gtkcurve.c:151 -msgid "Minimum possible value for Y" -msgstr "Y ¿ÉÄܵÄ×îСֵ" +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1395 +msgid "Application" +msgstr "应用程序" -#: gtk/gtkcurve.c:160 -msgid "Maximum Y" -msgstr "Y ×î´óÖµ" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564 +msgid "Printer offline" +msgstr "打印机脱机" -#: gtk/gtkcurve.c:161 -msgid "Maximum possible value for Y" -msgstr "Y ¿ÉÄܵÄ×î´óÖµ" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566 +msgid "Out of paper" +msgstr "缺纸" -#: gtk/gtkdialog.c:128 -msgid "Has separator" -msgstr "ÓзָôÏß" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568 +msgid "Paused" +msgstr "已暂停" -#: gtk/gtkdialog.c:129 -msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" -msgstr "´Ë¶Ô»°¿òµÄ°´Å¥ÉÏÓÐÒ»Ìõ·Ö¸ôÏß" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570 +msgid "Need user intervention" +msgstr "需要用户干预" -#: gtk/gtkdialog.c:152 -msgid "Content area border" -msgstr "ÄÚÈÝÇø±ß½ç" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:670 +msgid "Custom size" +msgstr "自定义大小" -#: gtk/gtkdialog.c:153 -msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "Ö÷¶Ô»°¿òÇøÓòÖÜΧµÄ±ß½ç¿í¶È" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1485 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1508 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556 +#, c-format +msgid "Not enough free memory" +msgstr "内存不足" -#: gtk/gtkdialog.c:160 -msgid "Button spacing" -msgstr "°´Å¥¼ä¾à" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561 +#, c-format +msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +msgstr "PrintDlgEx 的参数无效" -#: gtk/gtkdialog.c:161 -msgid "Spacing between buttons" -msgstr "°´Å¥Ö®¼äµÄ¼ä¾à" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 +#, c-format +msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +msgstr "PrintDlgEx 的指针无效" -#: gtk/gtkdialog.c:169 -msgid "Action area border" -msgstr "¶¯×÷Çø±ß½ç" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 +#, c-format +msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" +msgstr "PrintDlgEx 的句柄无效" -#: gtk/gtkdialog.c:170 -msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "¶Ô»°¿òµ×²¿°´Å¥ÇøÓòÖÜΧµÄ±ß½ç¿í¶È" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1576 +#, c-format +msgid "Unspecified error" +msgstr "未指定错误" -#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360 -msgid "Cursor Position" -msgstr "¹â±êλÖÃ" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1627 +#, c-format +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "从 StartDoc 出错" -#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:361 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars." -msgstr "µ±Ç°²åÈë¹â±êµÄλÖã¬ÒÔ×Ö·û¸öÊý¼Æ¡£" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1510 +msgid "Printer" +msgstr "打印机" -#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370 -msgid "Selection Bound" -msgstr "Ñ¡ÖÐÄÚÈݵı߽ç" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1518 +msgid "Location" +msgstr "位置" -#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:371 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "Ñ¡ÖÐÄÚÈݵÄÁíÒ»¶ËÓë¹â±êλÖõľàÀ룬ÒÔ×Ö·û¸öÊý¼Æ¡£" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1527 +msgid "Status" +msgstr "状态" -#: gtk/gtkentry.c:455 -msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "ÊÇ·ñ¿ÉÒԱ༭À¸Î»µÄÄÚÈÝ" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1549 +msgid "Range" +msgstr "范围" -#: gtk/gtkentry.c:462 -msgid "Maximum length" -msgstr "×î´ó³¤¶È" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1553 +msgid "_All Pages" +msgstr "所有页面(_A)" -#: gtk/gtkentry.c:463 -msgid "Maximum number of characters for this entry" -msgstr "´ËÀ¸Î»ÖÐ×î¶à¿ÉÊäÈëµÄ×Ö·ûÊý" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1560 +msgid "C_urrent Page" +msgstr "当前页(_U)" -#: gtk/gtkentry.c:471 -msgid "Visibility" -msgstr "¿É¼û״̬" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1569 +msgid "Pag_es:" +msgstr "页面(_E):" -#: gtk/gtkentry.c:472 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1570 msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -"mode)" -msgstr "FALSE ±íʾÏÔʾ¡°²»¿É¼û×Ö·û¡±¶ø²»ÊÇʵ¼ÊÎÄ×Ö(ÃÜÂëģʽ)" - -#: gtk/gtkentry.c:479 -msgid "Has Frame" -msgstr "Óб߿ò" - -#: gtk/gtkentry.c:480 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry." +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1-3,7,11" msgstr "" +"指定一个或多个页面范围,\n" +"如:1-3,7,11" -#: gtk/gtkentry.c:487 -msgid "Invisible character" -msgstr "²»¿É¼û×Ö·û" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1589 +msgid "Copies" +msgstr "副本" -#: gtk/gtkentry.c:488 -msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "ÓÃÀ´ÆÁ±ÎÊäÈëÄÚÈݵÄ×Ö·û(ÔÚ¡°ÃÜÂëģʽ¡±ÏÂ)" +#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1594 +msgid "Copie_s:" +msgstr "副本数(_S):" -#: gtk/gtkentry.c:495 -msgid "Activates default" -msgstr "ÔÊÐíĬÈ϶¯×÷" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1612 +msgid "C_ollate" +msgstr "逐份(_O)" -#: gtk/gtkentry.c:496 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed." -msgstr "¼üÈë»Ø³µ¼üʱ£¬ÊÇ·ñ¼¤»îĬÈϵIJ¿¼þ(Èç¶Ô»°¿òÖеÄĬÈÏ°´Å¥)" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1620 +msgid "_Reverse" +msgstr "逆序(_R)" -#: gtk/gtkentry.c:502 -#, fuzzy -msgid "Width in chars" -msgstr "ÒÔ×Ö·ûÊý¼Æ¿í¶È" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1637 +msgid "General" +msgstr "常规" -#: gtk/gtkentry.c:503 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry." -msgstr "" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2038 +msgid "Layout" +msgstr "布局" -#: gtk/gtkentry.c:512 -msgid "Scroll offset" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2042 +msgid "Pages per _side:" +msgstr "每面页数(_S):" -#: gtk/gtkentry.c:513 -msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2058 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "双面(_W):" -#: gtk/gtkentry.c:523 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "ÊäÈëµÄÄÚÈÝ" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2073 +msgid "_Only print:" +msgstr "打印(_O):" -#: gtk/gtkentry.c:529 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:641 -msgid "Cursor color" -msgstr "¹â±êÑÕÉ«" +#. In enum order +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2088 +msgid "All sheets" +msgstr "全面页面" -#: gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:642 -msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "»æÖƲåÈë¹â±êʱʹÓõÄÑÕÉ«" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2089 +msgid "Even sheets" +msgstr "奇数页" -#: gtk/gtkentry.c:3852 gtk/gtklabel.c:3171 -msgid "Select All" -msgstr "Ñ¡ÔñÈ«²¿" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2090 +msgid "Odd sheets" +msgstr "偶数页" -#: gtk/gtkentry.c:3862 gtk/gtklabel.c:3181 -msgid "Input Methods" -msgstr "ÊäÈë·¨" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2093 +msgid "Sc_ale:" +msgstr "缩放(_A):" -#: gtk/gtkentry.c:3872 gtk/gtktextview.c:6337 -msgid "_Insert Unicode control character" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2120 +msgid "Paper" +msgstr "纸张" -#: gtk/gtkfilesel.c:518 gtk/gtkimage.c:161 -msgid "Filename" -msgstr "ÎļþÃû" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124 +msgid "Paper _type:" +msgstr "纸张类型(_T):" -#: gtk/gtkfilesel.c:519 -msgid "The currently selected filename." -msgstr "µ±Ç°Ñ¡ÔñµÄÎļþÃû¡£" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139 +msgid "Paper _source:" +msgstr "纸张来源(_S):" -#: gtk/gtkfilesel.c:525 -msgid "Show file operations" -msgstr "ÏÔʾÎļþ²Ù×÷" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "出纸器(_R):" -#: gtk/gtkfilesel.c:526 -msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." -msgstr "ÊÇ·ñÏÔʾ´´½¨»ò´¦ÀíÎļþµÄ°´Å¥¡£" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2205 +msgid "Job Details" +msgstr "任务细节" -#: gtk/gtkfilesel.c:656 -msgid "Directories" -msgstr "Ŀ¼" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "优先级(_O):" -#: gtk/gtkfilesel.c:660 -#, fuzzy -msgid "_Directories" -msgstr "Ŀ¼" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2226 +msgid "_Billing info:" +msgstr "计费信息(_B):" -#: gtk/gtkfilesel.c:688 -msgid "Files" -msgstr "Îļþ" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2244 +msgid "Print Document" +msgstr "打印文档" -#: gtk/gtkfilesel.c:692 -#, fuzzy -msgid "_Files" -msgstr "Îļþ" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2250 +msgid "_Now" +msgstr "立即(_N)" -#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:2105 -#, c-format -msgid "Directory unreadable: %s" -msgstr "Ŀ¼²»¿É¶Á£º%s" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2257 +msgid "A_t:" +msgstr "于(_T):" -#: gtk/gtkfilesel.c:892 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"availible to this program.\n" -"Are you sure that you want to select it?" -msgstr "" -"Îļþ¡°%s¡±Î»ÓÚÁíһ̨(ÃûΪ %s µÄ)»úÆ÷ÉÏ£¬¿ÉÄÜÎÞ·¨±»±¾³ÌÐò·ÃÎÊ¡£\n" -"ÄúÈ·ÐÅҪѡÔñËü£¿" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2272 +msgid "On _hold" +msgstr "等待(_H)" -#: gtk/gtkfilesel.c:1022 -#, fuzzy -msgid "Crea_te Dir" -msgstr "´´½¨Ä¿Â¼" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "添加封面页" -#: gtk/gtkfilesel.c:1033 -#, fuzzy -msgid "De_lete File" -msgstr "ɾ³ýÎļþ" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2297 +msgid "Be_fore:" +msgstr "前(_F):" -#: gtk/gtkfilesel.c:1044 -#, fuzzy -msgid "_Rename File" -msgstr "ÖØÃüÃûÎļþ" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2312 +msgid "_After:" +msgstr "后(_A):" -#: gtk/gtkfilesel.c:1292 -#, c-format -msgid "" -"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Ŀ¼Ãû¡°%s¡±Öк¬Óв»ÔÊÐí´æÔÚÓÚÎļþÃûÖеķûºÅ" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2327 +msgid "Job" +msgstr "任务" -#: gtk/gtkfilesel.c:1294 -#, c-format -msgid "" -"Error creating directory \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"´´½¨Ä¿Â¼¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s\n" -"%s" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2393 +msgid "Advanced" +msgstr "高级" -#: gtk/gtkfilesel.c:1295 gtk/gtkfilesel.c:1550 -msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -msgstr "Äú¿ÉÄÜʹÓÃÁ˲»ÔÊÐí´æÔÚÓÚÎļþÃûÖеķûºÅ¡£" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2428 +msgid "Image Quality" +msgstr "图像质量" -#: gtk/gtkfilesel.c:1303 -#, c-format -msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n" -msgstr "´´½¨Ä¿Â¼¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s\n" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2431 +msgid "Color" +msgstr "颜色" -#: gtk/gtkfilesel.c:1337 -msgid "Create Directory" -msgstr "´´½¨Ä¿Â¼" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2434 +msgid "Finishing" +msgstr "完成" -#: gtk/gtkfilesel.c:1352 -msgid "_Directory name:" -msgstr "Ŀ¼Ãû(_D)£º" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "对话框中的某些设置冲突" -#. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1653 -#: gtk/gtkgamma.c:419 -msgid "Cancel" -msgstr "È¡Ïû" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2467 +msgid "Print" +msgstr "打印" -#: gtk/gtkfilesel.c:1378 -msgid "Create" -msgstr "´´½¨" +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +msgid "Group" +msgstr "组" -#: gtk/gtkfilesel.c:1412 -#, c-format -msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "ÎļþÃû¡°%s¡±Öк¬Óв»ÔÊÐí´æÔÚÓÚÎļþÃûÖеķûºÅ" +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 +msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." +msgstr "此按钮所属的单选钮组。" -#: gtk/gtkfilesel.c:1415 +#: gtk/gtkrc.c:2872 #, c-format -msgid "" -"Error deleting file \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"ɾ³ýÎļþ¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s\n" -"%s" +msgid "Unable to find include file: \"%s\"" +msgstr "找不到包含文件:“%s”" -#: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesel.c:1564 -msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -msgstr "Ëü¿ÉÄܺ¬Óв»ÔÊÐí´æÔÚÓÚÎļþÃûÖеķûºÅ¡£" +#: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "无法在像素图路径中找到图像文件:“%s”" -#: gtk/gtkfilesel.c:1426 +#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:554 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:562 #, c-format -msgid "Error deleting file \"%s\": %s" -msgstr "ɾ³ýÎļþ¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s" +msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" +msgstr "此函数尚未在“%s”类的部件上实现" -#: gtk/gtkfilesel.c:1472 -msgid "Delete File" -msgstr "ɾ³ýÎļþ" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:456 +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "选择要显示的文档类型" -#: gtk/gtkfilesel.c:1505 -msgid "Delete" -msgstr "ɾ³ý" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1098 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1135 +#, c-format +msgid "No item for URI '%s' found" +msgstr "URI“%s”未找到项目" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1262 +msgid "Untitled filter" +msgstr "无标题过滤器" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1615 +msgid "Could not remove item" +msgstr "无法删除项目" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1658 +msgid "Could not clear list" +msgstr "无法清除列表" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1742 +msgid "Copy _Location" +msgstr "复制位置(_L)" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1755 +msgid "_Remove From List" +msgstr "从列表中删除(_R)" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1764 +msgid "_Clear List" +msgstr "清除列表(_C)" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778 +msgid "Show _Private Resources" +msgstr "显示私有资源(_P)" + +#. we create a placeholder menuitem, to be used in case +#. * the menu is empty. this placeholder will stay around +#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it +#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, +#. * because we need a marker for the beginning of the recent +#. * items list, so that we can insert the new items at the +#. * right place when idly populating the menu in case the +#. * user appended or prepended custom menu items to the +#. * recent chooser menu widget. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:320 +msgid "No items found" +msgstr "未找到项目" -#: gtk/gtkfilesel.c:1546 gtk/gtkfilesel.c:1560 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:474 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:530 #, c-format -msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "ÎļþÃû¡°%s¡±º¬Óв»ÔÊÐí´æÔÚÓÚÎļþÃûÖеķûºÅ" +msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +msgstr "最近使用过的资源中没有找到 URI“%s”" -#: gtk/gtkfilesel.c:1548 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:741 #, c-format -msgid "" -"Error renaming file to \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"ÎļþÖØÃüÃûΪ¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s\n" -"%s" +msgid "Open '%s'" +msgstr "打开“%s”" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:771 +msgid "Unknown item" +msgstr "未知项" + +#. This is the label format that is used for the first 10 items +#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, +#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front +#. * of the number to give these menu items a mnemonic. +#. * +#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:784 +#, c-format +msgid "recent menu label|_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1562 +#. This is the format that is used for items in a recent files menu. +#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. +#. * +#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791 #, c-format -msgid "" -"Error renaming file \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"ÖØÃüÃûÎļþ¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s\n" -"%s" +msgid "recent menu label|%d. %s" +msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1572 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1041 gtk/gtkrecentmanager.c:1187 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1197 gtk/gtkrecentmanager.c:1250 #, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "ÖØÃüÃûÎļþ¡°%s¡±Îª¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s" +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgstr "找不到 URI 为“%s”的一项" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 -msgid "Rename File" -msgstr "ÖØÃüÃûÎļþ" +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: gtk/gtkstock.c:288 +msgid "Information" +msgstr "信息" -#: gtk/gtkfilesel.c:1665 -msgid "Rename" -msgstr "ÖØÃüÃû" +#: gtk/gtkstock.c:289 +msgid "Warning" +msgstr "警告" -#: gtk/gtkfilesel.c:2084 -msgid "Selection: " -msgstr "Ñ¡ÖУº" +#: gtk/gtkstock.c:290 +msgid "Error" +msgstr "错误" -#: gtk/gtkfilesel.c:2695 -#, c-format -msgid "" -"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment " -"variable G_BROKEN_FILENAMES." -msgstr "ÎļþÃû %s ÎÞ·¨×ª»»µ½ UTF-8¡£Çë³¢ÊÔÉèÖû·¾³±äÁ¿ G_BROKEN_FILENAMES¡£" +#: gtk/gtkstock.c:291 +msgid "Question" +msgstr "问题" -#: gtk/gtkfilesel.c:3563 -msgid "Name too long" -msgstr "Ãû³Æ¹ý³¤" +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: gtk/gtkstock.c:296 +msgid "_About" +msgstr "关于(_A)" -#: gtk/gtkfilesel.c:3565 -msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "ÎÞ·¨×ª»»ÎļþÃû" +#: gtk/gtkstock.c:298 +msgid "_Apply" +msgstr "应用(_A)" -#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597 -msgid "X position" -msgstr "ˮƽλÖÃ" +#: gtk/gtkstock.c:299 +msgid "_Bold" +msgstr "粗体(_B)" -#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598 -msgid "X position of child widget" -msgstr "×Ó²¿¼þµÄˮƽλÖÃ" +#: gtk/gtkstock.c:300 +msgid "_Cancel" +msgstr "取消(_C)" -#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607 -msgid "Y position" -msgstr "´¹Ö±Î»ÖÃ" +#: gtk/gtkstock.c:301 +msgid "_CD-Rom" +msgstr "CD-ROM(_C)" -#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "×Ó²¿¼þµÄ´¹Ö±Î»ÖÃ" +#: gtk/gtkstock.c:302 +msgid "_Clear" +msgstr "清除(_C)" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 -msgid "Font name" -msgstr "×ÖÌåÃû³Æ" +#: gtk/gtkstock.c:303 +msgid "_Close" +msgstr "关闭(_C)" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 -msgid "The X string that represents this font." -msgstr "ÓÃÀ´±íʾ´Ë×ÖÌåµÄ X ×Ö·û´®¡£" +#: gtk/gtkstock.c:304 +msgid "C_onnect" +msgstr "连接(_O)" -#: gtk/gtkfontsel.c:203 -msgid "The GdkFont that is currently selected." -msgstr "µ±Ç°Ñ¡ÔñµÄ GdkFont¡£" +#: gtk/gtkstock.c:305 +msgid "_Convert" +msgstr "转换(_C)" -#: gtk/gtkfontsel.c:209 -msgid "Preview text" -msgstr "Ô¤ÀÀÎÄ×Ö" +#: gtk/gtkstock.c:306 +msgid "_Copy" +msgstr "复制(_C)" -#: gtk/gtkfontsel.c:210 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font." -msgstr "ʾ·¶ËùÑ¡ÔñµÄ×ÖÌåʱʹÓõÄÎÄ×Ö¡£" +#: gtk/gtkstock.c:307 +msgid "Cu_t" +msgstr "剪切(_T)" -#: gtk/gtkfontsel.c:312 -msgid "_Family:" -msgstr "×ÖÌå×å(_F)£º" +#: gtk/gtkstock.c:308 +msgid "_Delete" +msgstr "删除(_D)" -#: gtk/gtkfontsel.c:318 -msgid "_Style:" -msgstr "Ñùʽ(_S)£º" +#: gtk/gtkstock.c:309 +msgid "_Discard" +msgstr "放弃(_D)" -#: gtk/gtkfontsel.c:324 -msgid "Si_ze:" -msgstr "´óС(_Z)£º" +#: gtk/gtkstock.c:310 +msgid "_Disconnect" +msgstr "断开连接(_D)" -#. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:453 -#, fuzzy -msgid "_Preview:" -msgstr "Ô¤ÀÀ£º" +#: gtk/gtkstock.c:311 +msgid "_Execute" +msgstr "执行(_E)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1204 -msgid "Font Selection" -msgstr "Ñ¡Ôñ×ÖÌå" +#: gtk/gtkstock.c:312 +msgid "_Edit" +msgstr "编辑(_E)" -#: gtk/gtkframe.c:126 -msgid "Text of the frame's label." -msgstr "´Ë¿ò¼ÜµÄ±êÇ©ÎÄ×Ö¡£" +#: gtk/gtkstock.c:313 +msgid "_Find" +msgstr "查找(_F)" -#: gtk/gtkframe.c:133 -msgid "Label xalign" -msgstr "±êǩˮƽƫÒÆÁ¿" +#: gtk/gtkstock.c:314 +msgid "Find and _Replace" +msgstr "查找并替换(_R)" -#: gtk/gtkframe.c:134 -msgid "The horizontal alignment of the label." -msgstr "±êÇ©ÔÚˮƽ·½ÏòµÄÆ«ÒÆÁ¿¡£" +#: gtk/gtkstock.c:315 +msgid "_Floppy" +msgstr "软盘(_F)" -#: gtk/gtkframe.c:143 -msgid "Label yalign" -msgstr "±êÇ©´¹Ö±Æ«ÒÆÁ¿" +#: gtk/gtkstock.c:316 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "全屏(_F)" -#: gtk/gtkframe.c:144 -msgid "The vertical alignment of the label." -msgstr "±êÇ©ÔÚ´¹Ö±·½ÏòµÄÆ«ÒÆÁ¿¡£" +#: gtk/gtkstock.c:317 +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "离开全屏(_L)" -#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185 -msgid "Deprecated property, use shadow_type instead." -msgstr "¹ýʱµÄÊôÐÔ£¬Çë¸ÄΪʹÓà shadow_type" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:319 +msgid "Navigation|_Bottom" +msgstr "底部(_B)" -#: gtk/gtkframe.c:160 -msgid "Frame shadow" -msgstr "¿ò¼ÜÒõÓ°" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:321 +msgid "Navigation|_First" +msgstr "第一个(_F)" -#: gtk/gtkframe.c:161 -msgid "Appearance of the frame border." -msgstr "¿ò¼Ü±ß¿òµÄÍâ¹Û¡£" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:323 +msgid "Navigation|_Last" +msgstr "最后一个(_L)" -#: gtk/gtkframe.c:169 -msgid "Label widget" -msgstr "±êÇ©²¿¼þ" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:325 +msgid "Navigation|_Top" +msgstr "顶部(_T)" -#: gtk/gtkframe.c:170 -msgid "A widget to display in place of the usual frame label." -msgstr "ÔÚͨ³£µÄ¿ò¼Ü±êÇ©µÄλÖÃÏÔʾµÄ²¿¼þ¡£" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:327 +msgid "Navigation|_Back" +msgstr "后退(_B)" -#: gtk/gtkgamma.c:395 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:329 +msgid "Navigation|_Down" +msgstr "向下(_D)" -#: gtk/gtkgamma.c:405 -msgid "_Gamma value" -msgstr "Gamma Öµ(_G)" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:331 +msgid "Navigation|_Forward" +msgstr "前进(_F)" -#: gtk/gtkgamma.c:425 -msgid "OK" -msgstr "È·¶¨" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:333 +msgid "Navigation|_Up" +msgstr "向上(_U)" -#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:150 gtk/gtkstatusbar.c:158 -#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 -msgid "Shadow type" -msgstr "ÒõÓ°ÀàÐÍ" +#: gtk/gtkstock.c:334 +msgid "_Harddisk" +msgstr "硬盘(_H)" -#: gtk/gtkhandlebox.c:193 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container." -msgstr "ÈÝÆ÷ÍâµÄÒõÓ°µÄÍâ¹Û¡£" +#: gtk/gtkstock.c:335 +msgid "_Help" +msgstr "帮助(_H)" -#: gtk/gtkhandlebox.c:201 -msgid "Handle position" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:336 +msgid "_Home" +msgstr "主文件夹(_H)" -#: gtk/gtkhandlebox.c:202 -msgid "Position of the handle relative to the child widget." -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:337 +msgid "Increase Indent" +msgstr "增加缩进" -#: gtk/gtkhandlebox.c:210 -msgid "Snap edge" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:338 +msgid "Decrease Indent" +msgstr "减少缩进" -#: gtk/gtkhandlebox.c:211 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox." -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:339 +msgid "_Index" +msgstr "索引(_I)" -#. Remove this icon source so we don't keep trying to -#. * load it. -#. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1061 -#, c-format -msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "ÔØÈëͼ±êʱ³ö´í£º%s" +#: gtk/gtkstock.c:340 +msgid "_Information" +msgstr "信息(_I)" -#: gtk/gtkimage.c:129 -#, fuzzy -msgid "Pixbuf" -msgstr "Pixbuf ¶ÔÏó" +#: gtk/gtkstock.c:341 +msgid "_Italic" +msgstr "斜体(_I)" -#: gtk/gtkimage.c:130 -msgid "A GdkPixbuf to display." -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:342 +msgid "_Jump to" +msgstr "跳至(_J)" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:344 +msgid "Justify|_Center" +msgstr "居中(_C)" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:346 +msgid "Justify|_Fill" +msgstr "两端对齐(_F)" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:348 +msgid "Justify|_Left" +msgstr "左对齐(_L)" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:350 +msgid "Justify|_Right" +msgstr "右对齐(_R)" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:353 +msgid "Media|_Forward" +msgstr "快进(_F)" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:355 +msgid "Media|_Next" +msgstr "下首(_N)" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:357 +msgid "Media|P_ause" +msgstr "暂停(_A)" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:359 +msgid "Media|_Play" +msgstr "播放(_P)" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:361 +msgid "Media|Pre_vious" +msgstr "上首(_V)" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:363 +msgid "Media|_Record" +msgstr "录制(_R)" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:365 +msgid "Media|R_ewind" +msgstr "快退(_E)" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:367 +msgid "Media|_Stop" +msgstr "停止(_S)" + +#: gtk/gtkstock.c:368 +msgid "_Network" +msgstr "网络(_N)" + +#: gtk/gtkstock.c:369 +msgid "_New" +msgstr "新建(_N)" -#: gtk/gtkimage.c:137 -msgid "Pixmap" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:370 +msgid "_No" +msgstr "否(_N)" -#: gtk/gtkimage.c:138 -msgid "A GdkPixmap to display." -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:371 +msgid "_OK" +msgstr "确定(_O)" -#: gtk/gtkimage.c:145 -#, fuzzy -msgid "Image" -msgstr "Ò³" +#: gtk/gtkstock.c:372 +msgid "_Open" +msgstr "打开(_O)" -#: gtk/gtkimage.c:146 -msgid "A GdkImage to display." -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:373 +msgid "Landscape" +msgstr "横向" -#: gtk/gtkimage.c:153 -#, fuzzy -msgid "Mask" -msgstr "±ê¼ÇÓïÑÔ" +#: gtk/gtkstock.c:374 +msgid "Portrait" +msgstr "纵向" -#: gtk/gtkimage.c:154 -msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:375 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "反向横向" -#: gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkstock.c:376 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "反向纵向" + +#: gtk/gtkstock.c:377 #, fuzzy -msgid "Filename to load and siplay." -msgstr "ÎÞ·¨ÔØÈë TIFF ͼÏñ" +msgid "Page Set_up" +msgstr "页面设置" -#: gtk/gtkimage.c:170 -msgid "Stock ID" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:378 +msgid "_Paste" +msgstr "粘贴(_P)" -#: gtk/gtkimage.c:171 -msgid "Stock ID for a stock image to display." -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:379 +msgid "_Preferences" +msgstr "首选项(_P)" -#: gtk/gtkimage.c:178 -#, fuzzy -msgid "Icon set" -msgstr "ͼ±ê" +#: gtk/gtkstock.c:380 +msgid "_Print" +msgstr "打印(_P)" -#: gtk/gtkimage.c:179 -msgid "Icon set to display." -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:381 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "打印预览(_V)" -#: gtk/gtkimage.c:186 -#, fuzzy -msgid "Icon size" -msgstr "×ÖÌå´óС" +#: gtk/gtkstock.c:382 +msgid "_Properties" +msgstr "属性(_P)" -#: gtk/gtkimage.c:187 -msgid "Size to use for stock icon or icon set." -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:383 +msgid "_Quit" +msgstr "退出(_Q)" -#: gtk/gtkimage.c:195 -#, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "ÐÅÏ¢" +#: gtk/gtkstock.c:384 +msgid "_Redo" +msgstr "重做(_R)" -#: gtk/gtkimage.c:196 -msgid "GdkPixbufAnimation to display." -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:385 +msgid "_Refresh" +msgstr "刷新(_R)" -#: gtk/gtkimage.c:203 -#, fuzzy -msgid "Storage type" -msgstr "ÇúÏßÀàÐÍ" +#: gtk/gtkstock.c:387 +msgid "_Revert" +msgstr "还原(_R)" -#: gtk/gtkimage.c:204 -msgid "The representation being used for image data." -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:388 +msgid "_Save" +msgstr "保存(_S)" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -msgid "Image widget" -msgstr "ͼÏñ²¿¼þ" +#: gtk/gtkstock.c:389 +msgid "Save _As" +msgstr "另存为(_A)" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "²Ëµ¥ÎÄ×ÖÅÔ³öÏÖµÄ×Ó²¿¼þ" +#: gtk/gtkstock.c:390 +msgid "Select _All" +msgstr "全选(_A)" -#. shell and main vbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:184 -msgid "Input" -msgstr "ÊäÈë" +#: gtk/gtkstock.c:391 +msgid "_Color" +msgstr "颜色(_C)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:192 -msgid "No input devices" -msgstr "ȱÉÙÊäÈëÉ豸" +#: gtk/gtkstock.c:392 +msgid "_Font" +msgstr "字体(_F)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:221 -msgid "_Device:" -msgstr "É豸(_D)£º" +#: gtk/gtkstock.c:393 +msgid "_Ascending" +msgstr "升序(_A)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:238 -msgid "Disabled" -msgstr "½ûÓÃ" +#: gtk/gtkstock.c:394 +msgid "_Descending" +msgstr "降序(_D)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:246 -msgid "Screen" -msgstr "ÆÁÄ»" +#: gtk/gtkstock.c:395 +msgid "_Spell Check" +msgstr "拼写检查(_S)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:254 -msgid "Window" -msgstr "´°¿Ú" +#: gtk/gtkstock.c:396 +msgid "_Stop" +msgstr "停止(_S)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:262 -msgid "_Mode: " -msgstr "ģʽ(_M)£º" +#: gtk/gtkstock.c:397 +msgid "_Strikethrough" +msgstr "删除线(_S)" -#. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:293 -msgid "_Axes" -msgstr "Öá(_A)" +#: gtk/gtkstock.c:398 +msgid "_Undelete" +msgstr "取消删除(_U)" -#. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:309 -msgid "_Keys" -msgstr "°´¼ü(_K)" +#: gtk/gtkstock.c:399 +msgid "_Underline" +msgstr "下划线(_U)" -#. We create the save button in any case, so that clients can -#. connect to it, without paying attention to whether it exits -#: gtk/gtkinputdialog.c:330 -msgid "Save" -msgstr "±£´æ" +#: gtk/gtkstock.c:400 +msgid "_Undo" +msgstr "撤消(_U)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:339 -msgid "Close" -msgstr "¹Ø±Õ" +#: gtk/gtkstock.c:401 +msgid "_Yes" +msgstr "是(_Y)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:474 -msgid "X" -msgstr "X" +#: gtk/gtkstock.c:402 +msgid "_Normal Size" +msgstr "普通大小(_N)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:475 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: gtk/gtkstock.c:403 +msgid "Best _Fit" +msgstr "最适合(_F)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:476 -msgid "Pressure" -msgstr "Á¦¶È" +#: gtk/gtkstock.c:404 +msgid "Zoom _In" +msgstr "放大(_I)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:477 -msgid "X Tilt" -msgstr "X Çãб" +#: gtk/gtkstock.c:405 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "缩小(_O)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:478 -msgid "Y Tilt" -msgstr "Y Çãб" +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "试图反序列化 %s 时发生未知错误" -#: gtk/gtkinputdialog.c:479 -msgid "Wheel" -msgstr "¹öÂÖ" +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "格式 %s 未找到反序列化函数" -#: gtk/gtkinputdialog.c:519 -msgid "none" -msgstr "ÎÞ" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 +#, c-format +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "<%s> 元素同时找到了“id”和“name”" -#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589 -msgid "(disabled)" -msgstr "(½ûÓÃ)" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#, c-format +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +msgstr "<%s> 元素找到了两次“%s”属性" -#: gtk/gtkinputdialog.c:582 -msgid "(unknown)" -msgstr "(δ֪)" - -#. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:667 -msgid "clear" -msgstr "Çå³ý" - -#: gtk/gtklabel.c:283 -msgid "The text of the label." -msgstr "±êÇ©µÄÎÄ×Ö¡£" - -#: gtk/gtklabel.c:290 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label." -msgstr "ÓÃÓÚ±êÇ©ÎÄ×ÖµÄÑùʽÊôÐÔµÄÁÐ±í¡£" - -#: gtk/gtklabel.c:296 -msgid "Use markup" -msgstr "ʹÓñê¼ÇÓïÑÔ" - -#: gtk/gtklabel.c:297 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." -msgstr "±êÇ©ÎÄ×Ö°üº¬ XML ±ê¼ÇÓïÑÔ¡£²Î¼û pango_parse_markup()¡£" - -#: gtk/gtklabel.c:311 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:582 -msgid "Justification" -msgstr "¶ÔÆë" - -#: gtk/gtklabel.c:312 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:320 -msgid "Pattern" -msgstr "Ñùʽ" - -#: gtk/gtklabel.c:321 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline." -msgstr "×Ö·û´®ÖгöÏֵġ°_¡±×Ö·û¶ÔÓ¦ÓÚÏÂÒ»×Ö·ûµÄÏ»®Ïß¡£" - -#: gtk/gtklabel.c:328 -msgid "Line wrap" -msgstr "×Ô¶¯»»ÐÐ" - -#: gtk/gtklabel.c:329 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -msgstr "ÈçÉèÖôËÑ¡Ïµ±×Ö¾ä¹ý¿íʱ»á×Ô¶¯»»ÐС£" - -#: gtk/gtklabel.c:335 -msgid "Selectable" -msgstr "¿ÉÑ¡ÖÐ" - -#: gtk/gtklabel.c:336 -msgid "Whether the label text can be selected with the mouse." -msgstr "±êÇ©ÖеÄÎÄ×ÖÊÇ·ñ¿ÉÒÔʹÓÃÊó±êÀ´Ñ¡ÖС£" - -#: gtk/gtklabel.c:342 -msgid "Mnemonic key" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:343 -msgid "The mnemonic accelerator key for this label." -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:351 -msgid "Mnemonic widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:352 -msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed." -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "ˮƽµ÷Õû" - -#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:178 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." -msgstr "ÓÃÔÚˮƽ·½ÏòµÄ GtkAdjustment¡£" - -#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "´¹Ö±µ÷Õû" - -#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:185 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." -msgstr "ÓÃÔÚ´¹Ö±·½ÏòµÄ GtkAdjustment¡£" - -#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:187 -msgid "Width" -msgstr "¿í¶È" - -#: gtk/gtklayout.c:634 -msgid "The width of the layout." -msgstr "²¼¾ÖµÄ¿í¶È¡£" - -#: gtk/gtklayout.c:642 -msgid "Height" -msgstr "¸ß¶È" - -#: gtk/gtklayout.c:643 -msgid "The height of the layout." -msgstr "²¼¾ÖµÄ¸ß¶È¡£" - -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:614 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: gtk/gtkmenu.c:189 -msgid "Tearoff Title" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:190 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off." -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:151 -#, fuzzy -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "²Ëµ¥ÌõµÄб±ß·ç¸ñ" - -#: gtk/gtkmenubar.c:158 gtk/gtktoolbar.c:251 -#, fuzzy -msgid "Internal padding" -msgstr "ÄÚ²¿Ìî³ä" - -#: gtk/gtkmenubar.c:159 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:104 -msgid "Image/label border" -msgstr "ͼÏñ/±êÇ©±ß½ç" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:105 -msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "ÏûÏ¢¶Ô»°´°µÄ±êÇ©ºÍͼÏñÖÜΧµÄ±ß½ç¿í¶È" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 -msgid "Message Type" -msgstr "ÏûÏ¢ÀàÐÍ" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 -msgid "The type of message" -msgstr "ÏûÏ¢µÄÀàÐÍ" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:121 -msgid "Message Buttons" -msgstr "ÏûÏ¢°´Å¥" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:122 -msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "ÏûÏ¢¶Ô»°´°ÏÔʾµÄ°´Å¥" - -#: gtk/gtkmisc.c:97 -msgid "X align" -msgstr "ˮƽƫÒÆ" - -#: gtk/gtkmisc.c:98 -msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" -msgstr "ˮƽ·½ÏòµÄÆ«ÒÆÁ¿£¬´Ó0(×ó¶ÔÆë)µ½1(ÓÒ¶ÔÆë)" - -#: gtk/gtkmisc.c:107 -msgid "Y align" -msgstr "´¹Ö±Æ«ÒÆ" - -#: gtk/gtkmisc.c:108 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "´¹Ö±·½ÏòµÄÆ«ÒÆÁ¿£¬´Ó0(×ó¶ÔÆë)µ½1(ÓÒ¶ÔÆë)" - -#: gtk/gtkmisc.c:117 -msgid "X pad" -msgstr "ˮƽÌî³ä" - -#: gtk/gtkmisc.c:118 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "²¿¼þµÄ×óÓÒÁ½¶Ë¼ÓÉϵĿհף¬ÒÔÏñËؼÆ" - -#: gtk/gtkmisc.c:127 -msgid "Y pad" -msgstr "´¹Ö±Ìî³ä" - -#: gtk/gtkmisc.c:128 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "²¿¼þµÄÉÏÏÂÁ½¶Ë¼ÓÉϵĿհף¬ÒÔÏñËؼÆ" - -#: gtk/gtknotebook.c:328 -msgid "Page" -msgstr "Ò³" - -#: gtk/gtknotebook.c:329 -msgid "The index of the current page" -msgstr "µ±Ç°Ò³µÄË÷Òý" - -#: gtk/gtknotebook.c:337 -msgid "Tab Position" -msgstr "±êǩλÖÃ" - -#: gtk/gtknotebook.c:338 -msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "±êǩλÓÚ¼Çʱ¾ÄÄÒ»±ß" - -#: gtk/gtknotebook.c:345 -msgid "Tab Border" -msgstr "±êÇ©±ß½ç" - -#: gtk/gtknotebook.c:346 -msgid "Width of the border around the tab labels" -msgstr "±êÇ©±êÌâÖÜΧµÄ±ß½ç¿í¶È" - -#: gtk/gtknotebook.c:354 -msgid "Horizontal Tab Border" -msgstr "±êÇ©×óÓұ߽ç" - -#: gtk/gtknotebook.c:355 -msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -msgstr "±êÇ©±êÌâ×óÓÒÁ½¶ËµÄ±ß½ç¿í¶È" - -#: gtk/gtknotebook.c:363 -msgid "Vertical Tab Border" -msgstr "±êÇ©ÉÏϱ߽ç" - -#: gtk/gtknotebook.c:364 -msgid "Width of the vertical border of tab labels" -msgstr "±êÇ©±êÌâÉÏÏÂÁ½¶ËµÄ±ß½ç¿í¶È" - -#: gtk/gtknotebook.c:372 -msgid "Show Tabs" -msgstr "ÏÔʾ±êÇ©" - -#: gtk/gtknotebook.c:373 -msgid "Whether tabs should be shown or not" -msgstr "ÊÇ·ñÓ¦ÏÔʾ±êÇ©" - -#: gtk/gtknotebook.c:379 -msgid "Show Border" -msgstr "ÏÔʾ±ß¿ò" - -#: gtk/gtknotebook.c:380 -msgid "Whether the border should be shown or not" -msgstr "ÊÇ·ñÓ¦ÏÔʾ±ß¿ò" - -#: gtk/gtknotebook.c:386 -msgid "Scrollable" -msgstr "¿É¹ö¶¯" - -#: gtk/gtknotebook.c:387 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit" -msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬Èç¹û±êÇ©Ì«¶àÎÞ·¨È«²¿ÏÔʾʱ£¬»áÔÚÅԱ߼ÓÉϼýÍ·À´¹ö¶¯" - -#: gtk/gtknotebook.c:393 -msgid "Enable Popup" -msgstr "ÆôÓõ¯³ö²Ëµ¥" - -#: gtk/gtknotebook.c:394 -msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" -msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬ÔÚ¼Çʱ¾Öа´Êó±êÓÒ¼ü½«µ¯³ö²Ëµ¥£¬Äú¿ÉÒÔÓÃËüÀ´ÌøÖÁijһҳ" - -#: gtk/gtknotebook.c:401 -msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -msgstr "±êÇ©ÊÇ·ñӦͳһ´óС" - -#: gtk/gtknotebook.c:2339 gtk/gtknotebook.c:4594 -#, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "µÚ %u Ò³" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:188 -msgid "Menu" -msgstr "²Ëµ¥" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:189 -msgid "The menu of options" -msgstr "Ñ¡Ïî²Ëµ¥" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:196 -msgid "Size of dropdown indicator" -msgstr "ÏÂÀ­Ö¸Ê¾Æ÷µÄ´óС" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:202 -msgid "Spacing around indicator" -msgstr "ָʾÆ÷ÖÜΧµÄ¼ä¾à" - -#: gtk/gtkpaned.c:120 gtk/gtkruler.c:138 -msgid "Position" -msgstr "λÖÃ" - -#: gtk/gtkpaned.c:121 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:129 -msgid "Position Set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:130 -msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:136 -msgid "Handle Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:137 -msgid "Width of handle" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrc.c:2773 gtk/gtkrc.c:2776 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "ÎÞ·¨ÔÚ pixmap_path ÕÒµ½Í¼ÏñÎļþ£º¡°%s¡±" - -#: gtk/gtkrc.c:3185 -#, c-format -msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" -msgstr "Pixmap path ÔªËØ£º¡°%s¡±±ØÐëΪ¾ø¶Ô·¾¶£¬%s£¬µÚ%dÐÐ" - -#: gtk/gtkpreview.c:129 -msgid "Expand" -msgstr "Õ¹¿ª" - -#: gtk/gtkpreview.c:130 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -msgstr "Ô¤ÀÀ²¿¼þÊÇ·ñÕ¼¾ÝΪËü·ÖÅäµÄÕû¸ö¿Õ¼ä" - -#: gtk/gtkprogress.c:122 -msgid "Activity mode" -msgstr "»î¶¯Ä£Ê½" - -#: gtk/gtkprogress.c:123 -msgid "" -"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something that you don't know how long it will " -"take." -msgstr "" -"Èç¹ûΪÕæÔò GtkProgress ´¦Óڻģʽ£¬±íʾijÏî²Ù×÷ÕýÔÚ½øÐУ¬µ«²»ÏÔʾ²Ù×÷µÄ½øÕ¹" -"×´¿ö¡£µ±Äã²»ÖªµÀijÏî²Ù×÷ÐèÒª»¨¶à³¤Ê±¼äʱ£¬¿ÉÒÔÓÃËü¡£" - -#: gtk/gtkprogress.c:130 -msgid "Show text" -msgstr "ÏÔʾÎÄ×Ö" - -#: gtk/gtkprogress.c:131 -msgid "Whether the progress is shown as text" -msgstr "½ø¶ÈÊÇ·ñÒÔÎÄ×Ö·½Ê½ÏÔʾ" - -#: gtk/gtkprogress.c:138 -msgid "Text x alignment" -msgstr "ÎÄ×ÖˮƽƫÒÆÁ¿" - -#: gtk/gtkprogress.c:139 -msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " -"in the progresswidget" -msgstr "Ò»¸ö0.0Óë1.0Ö®¼äµÄÊýÖµÀ´±íʾÔÚ½ø¶È²¿¼þÖÐÎÄ×ÖµÄˮƽƫÒÆÁ¿" - -#: gtk/gtkprogress.c:147 -msgid "Text y alignment" -msgstr "ÎÄ×Ö´¹Ö±Æ«ÒÆÁ¿" - -#: gtk/gtkprogress.c:148 -msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " -"in the progress widget" -msgstr "Ò»¸ö0.0Óë1.0Ö®¼äµÄÊýÖµÀ´±íʾÔÚ½ø¶È²¿¼þÖÐÎÄ×ֵĴ¹Ö±Æ«ÒÆÁ¿" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:270 gtk/gtkspinbutton.c:224 -msgid "Adjustment" -msgstr "µ÷Õû²¿¼þ" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:132 -msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "Á¬½Óµ½½ø¶ÈÌõµÄ GtkAdjustment ²¿¼þ (²»ÔÞ³ÉʹÓÃ)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224 -msgid "Orientation" -msgstr "·½Ïò" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:140 -msgid "Orientation and growth of the progress bar" -msgstr "½ø¶ÈÌõÇ°½øµÄ·½Ïò" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:148 -msgid "Bar style" -msgstr "½ø¶ÈÌõ·ç¸ñ" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:149 -msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr "ʹÓðٷֱÈÖ¸¶¨½ø¶ÈÌõµÄÊÓ¾õ·ç¸ñ (²»ÔÞ³ÉʹÓÃ)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:157 -msgid "Activity Step" -msgstr "»î¶¯Ä£Ê½²½·ù" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:158 -msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -msgstr "ÔڻģʽÏÂÿ´ÎÔö¼Ó½ø¶ÈµÄ·ù¶È (²»ÔÞ³ÉʹÓÃ)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:167 -msgid "Activity Blocks" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 -msgid "" -"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " -"(Deprecated)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:177 -msgid "Discrete Blocks" -msgstr "½ø¶È¿éÊýÄ¿" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:178 -#, fuzzy -msgid "" -"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " -"style)" -msgstr "½ø¶ÈÌõÖмä¶ÏµÄ½ø¶È¿é×ÜÊý (µ±ÔÚ¼ä¶Ï·ç¸ñÏÂÏÔʾʱ)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:187 -msgid "Fraction" -msgstr "Íê³É±ÈÀý" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:188 -msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "ÒÑÍê³É²¿·ÖÕ¼×ÜÊýµÄ±ÈÀý" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:197 -msgid "Pulse Step" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:198 -msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:208 -msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "½ø¶ÈÌõÖÐÏÔʾµÄÎÄ×Ö" - -#: gtk/gtkrange.c:261 -msgid "Update policy" -msgstr "¸üвßÂÔ" - -#: gtk/gtkrange.c:262 -msgid "How the range should be updated on the screen" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:271 -msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:278 -msgid "Inverted" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:279 -msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:285 -msgid "Slider Width" -msgstr "»¬¿é¿í¶È" - -#: gtk/gtkrange.c:286 -msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "¹ö¶¯Ìõ»ò¿Ì¶È¿éµÄ¿í¶È" - -#: gtk/gtkrange.c:293 -msgid "Trough Border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:294 -msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:301 -msgid "Stepper Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:302 -msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:309 -msgid "Stepper Spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:310 -msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "" - -#: gtk/gtkruler.c:118 -msgid "Lower" -msgstr "µÍ" - -#: gtk/gtkruler.c:119 -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "±ê³ßµÄ×îµÍ¿Ì¶È" - -#: gtk/gtkruler.c:128 -msgid "Upper" -msgstr "¸ß" - -#: gtk/gtkruler.c:129 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "±ê³ßµÄ×î¸ß¿Ì¶È" - -#: gtk/gtkruler.c:139 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "±ê³ßÉϿ̶ȵÄλÖÃ" - -#: gtk/gtkruler.c:148 -msgid "Max Size" -msgstr "×î´ó³ß´ç" - -#: gtk/gtkruler.c:149 -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "±ê³ßµÄ×î´ó³ß´ç" - -#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:242 -msgid "Digits" -msgstr "Êý×Ö" - -#: gtk/gtkscale.c:156 -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:165 -msgid "Draw Value" -msgstr "ÏÔʾÊýÖµ" - -#: gtk/gtkscale.c:166 -msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "ÊÇ·ñÔÚ»¬¿éÅÔÏÔʾµ±Ç°ÊýÖµ" - -#: gtk/gtkscale.c:173 -msgid "Value Position" -msgstr "ÊýֵλÖÃ" - -#: gtk/gtkscale.c:174 -msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "µ±Ç°ÊýÖµµÄÏÔʾλÖÃ" - -#: gtk/gtkscale.c:181 -msgid "Slider Length" -msgstr "»¬¿é³¤¶È" - -#: gtk/gtkscale.c:182 -msgid "Length of scale's slider" -msgstr "¿Ì¶ÈÉÏ»¬¿éµÄ³¤¶È" - -#: gtk/gtkscale.c:190 -msgid "Value spacing" -msgstr "ÊýÖµ¼ä¾à" - -#: gtk/gtkscale.c:191 -msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "ÊýÖµÎÄ×ÖÓ뻬¿é/²ÛÇøµÄ¼ä¾à" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:76 -msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "×îС»¬¿é³¤¶È" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:77 -msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "¹ö¶¯Ìõ»¬¿éµÄ×îС³¤¶È" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:85 -msgid "Fixed slider size" -msgstr "¹Ì¶¨»¬¿é´óС" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:86 -msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "²»¸Ä±ä»¬¿é´óС£¬°ÑËü¹Ì¶¨ÔÚ×îС³¤¶È" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:93 -msgid "Backward stepper" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:94 -msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "ÏÔʾ±ê×¼µÄºóÍ˼ýÍ·°´Å¥" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:101 -msgid "Forward stepper" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:102 -msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "ÏÔʾ±ê×¼µÄÇ°½ø¼ýÍ·°´Å¥" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:109 -msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:110 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:117 -msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:118 -msgid "" -"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:177 gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:507 -msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "ˮƽµ÷Õû" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:184 gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:515 -msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "´¹Ö±µ÷Õû" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:191 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "ˮƽËõ·Å±ÈÂÊ" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:192 -msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:199 -#, fuzzy -msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "´¹Ö±Ëõ·Å±ÈÂÊ" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:200 -msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:208 -#, fuzzy -msgid "Window Placement" -msgstr "´°¿Ú±êÌâ" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:209 -msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:216 -#, fuzzy -msgid "Shadow Type" -msgstr "ÒõÓ°ÀàÐÍ" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:217 -#, fuzzy -msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "²Ëµ¥ÌõµÄб±ß·ç¸ñ" - -#: gtk/gtksettings.c:147 -msgid "Double Click Time" -msgstr "Ë«»÷¼ä¸ôʱ¼ä" - -#: gtk/gtksettings.c:148 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" -msgstr "°ÑÁ½´Îµ¥»÷Êó±êÊÓ×÷Ë«»÷ËùÔÊÐíµÄ×î´óʱ¼ä¼ä¸ô (ÒÔºÁÃë¼Æ)" - -#: gtk/gtksettings.c:155 -msgid "Cursor Blink" -msgstr "¹â±êÉÁ˸" - -#: gtk/gtksettings.c:156 -msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "¹â±êÊÇ·ñÉÁ˸" - -#: gtk/gtksettings.c:163 -msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "¹â±êÉÁ˸¼ä¸ôʱ¼ä" - -#: gtk/gtksettings.c:164 -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" -msgstr "¹â±êÉÁ˸µÄÖÜÆÚ£¬ÒÔºÁÃë¼Æ" - -#: gtk/gtksettings.c:171 -msgid "Split Cursor" -msgstr "·Ö¿ª¹â±ê" - -#: gtk/gtksettings.c:172 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" -msgstr "µ±×óÖÁÓÒºÍÓÒÖÁ×óµÄÎÄ×Ö»ìºÏ³öÏÖʱÊÇ·ñÓ¦ÏÔʾÁ½¸ö¹â±ê" - -#: gtk/gtksettings.c:179 -msgid "Theme Name" -msgstr "Ö÷ÌâÃû³Æ" - -#: gtk/gtksettings.c:180 -msgid "Name of theme RC file to load" -msgstr "ÒªÔØÈëµÄ²¼¾°Ö÷ÌâÎļþÃû" - -#: gtk/gtksettings.c:187 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:188 -msgid "Name of key theme RC file to load" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:196 -msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "²Ëµ¥Ìõ¿ì½Ý¼ü" - -#: gtk/gtksettings.c:197 -msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "¼¤»î²Ëµ¥ÌõµÄ¼üÅ̹ØÁª" - -#: gtk/gtksettings.c:205 -msgid "Drag threshold" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:206 -msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:225 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:232 -msgid "Climb Rate" -msgstr "ÅÀÉýËÙÂÊ" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:233 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "µ±Ä㰴סһ¸ö°´Å¥Ê±µÄ¼ÓËÙËÙÂÊ" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:243 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "ÏÔʾµÄСÊýµãºóλÊý" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:252 -msgid "Snap to Ticks" -msgstr "´ÕÕû" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:253 -#, fuzzy -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" -msgstr "´íÎóµÄÊäÈëÊÇ·ñ±»×Ô¶¯±äΪµ÷½Ú°´Å¥×î½Ó½üµÄ½×ÌݵÝÔö" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:260 -msgid "Numeric" -msgstr "Êý×Ö" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:261 -msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "ÊÇ·ñºöÂÔ·ÇÊý×ÖµÄ×Ö·û" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:268 -msgid "Wrap" -msgstr "»ØÈÆ" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:269 -msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "µ÷½Ú°´Å¥µÄÊýÖµ³¬¹ýÏÞÖƺóÊÇ·ñ»á»ØÈÆ" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:276 -msgid "Update Policy" -msgstr "¸üвßÂÔ" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:277 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "µ÷½Ú°´Å¥×ÜÊǸüУ¬»¹ÊÇÖ»ÔÚÊýÖµºÏ·¨Ê±¸üÐÂ" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:285 -msgid "Value" -msgstr "Öµ" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:286 -msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "¶ÁÈ¡µ±Ç°ÊýÖµ£¬»òÉèÖÃÐÂÖµ" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:159 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "״̬ÁÐÎÄ×ÖÖÜΧµÄб±ß·ç¸ñ" - -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:267 -msgid "Information" -msgstr "ÐÅÏ¢" - -#: gtk/gtkstock.c:268 -msgid "Warning" -msgstr "¾¯¸æ" - -#: gtk/gtkstock.c:269 -msgid "Error" -msgstr "´íÎó" - -#: gtk/gtkstock.c:270 -msgid "Question" -msgstr "ÎÊÌâ" - -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/gtkstock.c:275 -msgid "_Add" -msgstr "Ôö¼Ó(_A)" - -#: gtk/gtkstock.c:276 -msgid "_Apply" -msgstr "Ó¦ÓÃ(_A)" - -#: gtk/gtkstock.c:277 -msgid "_Bold" -msgstr "´ÖÌå(_B)" - -#: gtk/gtkstock.c:278 -msgid "_Cancel" -msgstr "È¡Ïû(_C)" - -#: gtk/gtkstock.c:279 -msgid "_CD-Rom" -msgstr "¹âµú(_C)" - -#: gtk/gtkstock.c:280 -msgid "_Clear" -msgstr "Çå³ý(_C)" - -#: gtk/gtkstock.c:281 -msgid "_Close" -msgstr "¹Ø±Õ(_C)" - -#: gtk/gtkstock.c:282 -msgid "_Convert" -msgstr "ת»»(_C)" - -#: gtk/gtkstock.c:283 -msgid "_Copy" -msgstr "¸´ÖÆ(_C)" - -#: gtk/gtkstock.c:284 -msgid "C_ut" -msgstr "¼ôÇÐ(_U)" - -#: gtk/gtkstock.c:285 -msgid "_Delete" -msgstr "ɾ³ý(_D)" - -#: gtk/gtkstock.c:286 -msgid "_Execute" -msgstr "Ö´ÐÐ(_E)" - -#: gtk/gtkstock.c:287 -msgid "_Find" -msgstr "²éÕÒ(_F)" - -#: gtk/gtkstock.c:288 -msgid "Find and _Replace" -msgstr "²éÕÒ²¢Ìæ»»(_R)" - -#: gtk/gtkstock.c:289 -msgid "_Floppy" -msgstr "ÈíÅÌ(_F)" - -#: gtk/gtkstock.c:290 -msgid "_Bottom" -msgstr "µ×²¿(_B)" - -#: gtk/gtkstock.c:291 -msgid "_First" -msgstr "×îÏÈ(_F)" - -#: gtk/gtkstock.c:292 -msgid "_Last" -msgstr "×îºó(_L)" - -#: gtk/gtkstock.c:293 -msgid "_Top" -msgstr "¶¥²¿(_T)" - -#: gtk/gtkstock.c:294 -msgid "_Back" -msgstr "ºóÍË(_B)" - -#: gtk/gtkstock.c:295 -msgid "_Down" -msgstr "ÏòÏÂ(_D)" - -#: gtk/gtkstock.c:296 -msgid "_Forward" -msgstr "Ç°½ø(_F)" - -#: gtk/gtkstock.c:297 -msgid "_Up" -msgstr "ÏòÉÏ(_U)" - -#: gtk/gtkstock.c:298 -msgid "_Help" -msgstr "°ïÖú(_H)" - -#: gtk/gtkstock.c:299 -msgid "_Home" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:300 -msgid "_Index" -msgstr "Ë÷Òý(_I)" - -#: gtk/gtkstock.c:301 -msgid "_Italic" -msgstr "бÌå(_I)" - -#: gtk/gtkstock.c:302 -msgid "_Jump to" -msgstr "ÌøÖÁ(_J)" - -#: gtk/gtkstock.c:303 -msgid "_Center" -msgstr "¾ÓÖÐ(_C)" - -#: gtk/gtkstock.c:304 -msgid "_Fill" -msgstr "Ìî³ä(_F)" - -#: gtk/gtkstock.c:305 -msgid "_Left" -msgstr "Ïò×ó(_L)" - -#: gtk/gtkstock.c:306 -msgid "_Right" -msgstr "ÏòÓÒ(_R)" - -#: gtk/gtkstock.c:307 -msgid "_New" -msgstr "н¨(_N)" - -#: gtk/gtkstock.c:308 -msgid "_No" -msgstr "·ñ(_N)" - -#: gtk/gtkstock.c:309 -msgid "_OK" -msgstr "È·¶¨(_O)" - -#: gtk/gtkstock.c:310 -msgid "_Open" -msgstr "´ò¿ª(_O)" - -#: gtk/gtkstock.c:311 -msgid "_Paste" -msgstr "Õ³Ìù(_P)" - -#: gtk/gtkstock.c:312 -msgid "_Preferences" -msgstr "Ê×Ñ¡Ïî(_P)" - -#: gtk/gtkstock.c:313 -msgid "_Print" -msgstr "´òÓ¡(_P)" - -#: gtk/gtkstock.c:314 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "´òÓ¡Ô¤ÀÀ(_V)" - -#: gtk/gtkstock.c:315 -msgid "_Properties" -msgstr "ÊôÐÔ(_P)" - -#: gtk/gtkstock.c:316 -msgid "_Quit" -msgstr "Í˳ö(_Q)" - -#: gtk/gtkstock.c:317 -msgid "_Redo" -msgstr "»Ö¸´(_R)" - -#: gtk/gtkstock.c:318 -msgid "_Refresh" -msgstr "Ë¢ÐÂ(_R)" - -#: gtk/gtkstock.c:319 -msgid "_Remove" -msgstr "ɾ³ý(_R)" - -#: gtk/gtkstock.c:320 -msgid "_Revert" -msgstr "»¹Ô­(_R)" - -#: gtk/gtkstock.c:321 -msgid "_Save" -msgstr "±£´æ(_S)" - -#: gtk/gtkstock.c:322 -msgid "Save _As" -msgstr "Áí´æΪ(_A)" - -#: gtk/gtkstock.c:323 -msgid "_Color" -msgstr "ÑÕÉ«(_C)" - -#: gtk/gtkstock.c:324 -msgid "_Font" -msgstr "×ÖÌå(_F)" - -#: gtk/gtkstock.c:325 -msgid "_Ascending" -msgstr "ÉýÐò(_A)" - -#: gtk/gtkstock.c:326 -msgid "_Descending" -msgstr "½µÐò(_D)" - -#: gtk/gtkstock.c:327 -msgid "_Spell Check" -msgstr "ƴд¼ì²é(_S)" - -#: gtk/gtkstock.c:328 -msgid "_Stop" -msgstr "Í£Ö¹(_S)" - -#: gtk/gtkstock.c:329 -msgid "_Strikethrough" -msgstr "ɾ³ýÏß(_S)" - -#: gtk/gtkstock.c:330 -msgid "_Undelete" -msgstr "È¡Ïûɾ³ý(_U)" - -#: gtk/gtkstock.c:331 -msgid "_Underline" -msgstr "Ï»®Ïß(_U)" - -#: gtk/gtkstock.c:332 -msgid "_Undo" -msgstr "³·Ïû(_U)" - -#: gtk/gtkstock.c:333 -msgid "_Yes" -msgstr "ÊÇ(_Y)" - -#: gtk/gtkstock.c:334 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Ëõ·Å _100%" - -#: gtk/gtkstock.c:335 -msgid "Zoom to _Fit" -msgstr "Ëõ·ÅÖÁÊʺÏ(_F)" - -#: gtk/gtkstock.c:336 -msgid "Zoom _In" -msgstr "·Å´ó(_I)" - -#: gtk/gtkstock.c:337 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "ËõС(_O)" - -#: gtk/gtktable.c:156 -msgid "Rows" -msgstr "ÐÐÊý" - -#: gtk/gtktable.c:157 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "±í¸ñµÄÐÐÊý" - -#: gtk/gtktable.c:165 -msgid "Columns" -msgstr "ÁÐÊý" - -#: gtk/gtktable.c:166 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "±í¸ñµÄÁÐÊý" - -#: gtk/gtktable.c:174 -msgid "Row spacing" -msgstr "Ðоà" - -#: gtk/gtktable.c:175 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "Á½ÐÐÖ®¼äµÄ¼ä¾à" - -#: gtk/gtktable.c:183 -msgid "Column spacing" -msgstr "Áоà" - -#: gtk/gtktable.c:184 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "Á½ÁÐÖ®¼äµÄ¼ä¾à" - -#: gtk/gtktable.c:192 -msgid "Homogenous" -msgstr "ͳһ´óС" - -#: gtk/gtktable.c:193 -msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" -msgstr "ÈôΪ TRUE ±íʾ±í¸ñÖÐËùÓе¥Ôª¸ñ´óС¶¼Ò»Ñù" - -#: gtk/gtktext.c:605 -msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -msgstr "ÎÄ×Ö²¿¼þµÄˮƽµ÷Õû" - -#: gtk/gtktext.c:613 -msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "ÎÄ×Ö²¿¼þµÄ´¹Ö±µ÷Õû" - -#: gtk/gtktext.c:620 -msgid "Line Wrap" -msgstr "ÐлØÈÆ" - -#: gtk/gtktext.c:621 -msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -msgstr "Îı¾ÐÐÊÇ·ñ»áÔÚ²¿¼þ±ßÔµ»ØÈÆ" - -#: gtk/gtktext.c:628 -msgid "Word Wrap" -msgstr "´Ê»ØÈÆ" - -#: gtk/gtktext.c:629 -msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -msgstr "´ÊÊÇ·ñ»áÔÚ²¿¼þ±ßÔµ»ØÈÆ" - -#: gtk/gtktexttag.c:199 -msgid "Tag name" -msgstr "±ê¼ÇÃû³Æ" - -#: gtk/gtktexttag.c:200 -msgid "Name used to refer to the text tag" -msgstr "¸ÃÎÄ×Ö±ê¼ÇµÄÃû³Æ" - -#: gtk/gtktexttag.c:225 -#, fuzzy -msgid "Background full height" -msgstr "ÌîÂú±³¾°¸ß¶È" - -#: gtk/gtktexttag.c:226 -msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" -msgstr "±³¾°É«ÊÇÌîÂúÕûÐи߶Ȼ¹ÊÇÖ»ÊDZ»±ê¼ÇµÄÎÄ×ֵĸ߶È" - -#: gtk/gtktexttag.c:234 -msgid "Background stipple mask" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:235 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:260 -msgid "Foreground stipple mask" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:261 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:268 -msgid "Text direction" -msgstr "ÎÄ×Ö·½Ïò" - -#: gtk/gtktexttag.c:269 -msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "ÎÄ×Ö·½Ïò£¬ÀýÈç×óÖÁÓÒ»òÓÒÖÁ×ó" - -#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:583 -msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "×ó¶ÔÆë¡¢ÓÒ¶ÔÆë»òÊǾÓÖжÔÆë" - -#: gtk/gtktexttag.c:387 -msgid "Language" -msgstr "ÓïÑÔ" - -#: gtk/gtktexttag.c:388 -#, fuzzy -msgid "Language engine code to use for rendering the text" -msgstr "»æÖÆÎÄ×ÖʹÓõÄÓïÑÔÒýÇæ´úÂë" - -#: gtk/gtktexttag.c:395 -msgid "Left margin" -msgstr "×ó±ß¾à" - -#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:592 -msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "×ó±ß¾àµÄ¿í¶È(ÏñËØ)" - -#: gtk/gtktexttag.c:405 -msgid "Right margin" -msgstr "Óұ߾à" - -#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:602 -msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "Óұ߾àµÄ¿í¶È(ÏñËØ)" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +#, c-format +msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" +msgstr "<%s> 元素的 id“%s”无效" -#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:611 -msgid "Indent" -msgstr "Ëõ½ø" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +msgstr "<%s> 元素既没有“name”也没有“id”属性" -#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:612 -msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "¶ÎÂäËõ½øµÄ´óС(ÏñËØ)" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "在同一个 <%2$s> 元素中重复了两次“%1$s”属性" -#: gtk/gtktexttag.c:437 -msgid "Pixels above lines" -msgstr "¶ÎÂ䶥²¿¼ä¾à" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "此上下文中 <%2$s>的属性“%1$s”非法" -#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:536 -msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "¶ÎÂ䶥²¿µÄ¼ä¾àµÄÏñËØÊýÄ¿" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr "标签“%s”未定义。" -#: gtk/gtktexttag.c:447 -msgid "Pixels below lines" -msgstr "¶ÎÂäµ×²¿¼ä¾à" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "发现匿名标签,不能创建标签。" -#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:546 -msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "¶ÎÂäµ×²¿µÄ¼ä¾àµÄÏñËØÊýÄ¿" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "标签“%s”不存在于缓存中,不能创建标签。" -#: gtk/gtktexttag.c:457 -msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "»ØÈÆÐмä¾à" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "元素 <%s> 不允许位于 <%s> 下方" -#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:556 -msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "¶ÎÂäÄÚ²¿µÄ»ØÈÆÐÐÖ®¼ä¾àÀëµÄÏñËØÊýÄ¿" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "“%s”不是合法的属性类型" -#: gtk/gtktexttag.c:484 -msgid "Wrap mode" -msgstr "»»ÐÐģʽ" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "“%s”不是合法的属性名称" -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:574 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 +#, c-format msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "Ñ¡ÔñÓÀÔ¶²»»»ÐС¢´Ê±ß½ç»»ÐлòÊÇ×Ö·û±ß½ç»»ÐÐ" - -#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:621 -msgid "Tabs" -msgstr "ÖƱí·û" - -#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:622 -msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "¶¨ÖÆÎÄ×ÖµÄÖƱí·û" - -#: gtk/gtktexttag.c:502 -msgid "Invisible" -msgstr "²»¿É¼û" - -#: gtk/gtktexttag.c:503 -msgid "Whether this text is hidden" -msgstr "ÊÇ·ñÒþ²Ø´ËÎÄ×Ö" - -#: gtk/gtktexttag.c:516 -msgid "Background full height set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:517 -msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:520 -msgid "Background stipple set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:521 -msgid "Whether this tag affects the background stipple" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:528 -msgid "Foreground stipple set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:529 -msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:564 -msgid "Justification set" -msgstr "ÉèÖöÔÆ뷽ʽ" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "“%s”不能被转换为“%s”类型的值,此值用于属性“%s”" -#: gtk/gtktexttag.c:565 -msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°Ïì¶ÎÂä¶ÔÆ뷽ʽ" - -#: gtk/gtktexttag.c:568 -msgid "Language set" -msgstr "ÉèÖÃÓïÑÔ" - -#: gtk/gtktexttag.c:569 -msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°Ïì»æÖÆÎÄ×ÖʱʹÓõÄÓïÑÔ" - -#: gtk/gtktexttag.c:572 -msgid "Left margin set" -msgstr "ÉèÖÃ×ó±ß¾à" - -#: gtk/gtktexttag.c:573 -msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°Ïì×ó±ß¾à" - -#: gtk/gtktexttag.c:576 -msgid "Indent set" -msgstr "ÉèÖÃËõ½ø" - -#: gtk/gtktexttag.c:577 -msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°ÏìËõ½ø" - -#: gtk/gtktexttag.c:584 -msgid "Pixels above lines set" -msgstr "ÉèÖöÎÂ䶥²¿¼ä¾à" - -#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°Ïì¶ÎÂ䶥²¿¼ä¾à" - -#: gtk/gtktexttag.c:588 -msgid "Pixels below lines set" -msgstr "ÉèÖöÎÂäµ×²¿¼ä¾à" - -#: gtk/gtktexttag.c:592 -msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "ÉèÖûØÈÆÐмä¾à" - -#: gtk/gtktexttag.c:593 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°Ïì»ØÈÆÐмä¾à" - -#: gtk/gtktexttag.c:600 -msgid "Right margin set" -msgstr "ÉèÖÃÓұ߾à" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +msgstr "“%s”不是属性“%s”的合法的值" -#: gtk/gtktexttag.c:601 -msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°ÏìÓұ߾à" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "标签“%s”已经定义" -#: gtk/gtktexttag.c:608 -msgid "Wrap mode set" -msgstr "ÉèÖû»ÐÐģʽ" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "标签“%s”的优先级“%s”非法" -#: gtk/gtktexttag.c:609 -msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°Ïì»»ÐÐģʽ" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +msgstr "文本最外层元素应当为 而不是 <%s>" -#: gtk/gtktexttag.c:612 -msgid "Tabs set" -msgstr "ÉèÖÃÖƱí·û" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 +#, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "已经指定了 <%s> 元素" -#: gtk/gtktexttag.c:613 -msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°ÏìÖƱí·û" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 +msgid "A element can't occur before a element" +msgstr " 元素不能出现在 元素之前" -#: gtk/gtktexttag.c:616 -msgid "Invisible set" -msgstr "ÉèÖò»¿É¼ûÊôÐÔ" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788 +#, c-format +msgid "Serialized data is malformed" +msgstr "序列化数据格式不对" -#: gtk/gtktexttag.c:617 -msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°ÏìÎÄ×ֿɼûÐÔ" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866 +#, c-format +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "序列化数据格式不对。第一节应该是 GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -#: gtk/gtktextutil.c:46 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "" +msgstr "LRM 从左至右记号(_L)" -#: gtk/gtktextutil.c:47 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "" +msgstr "RLM 从右至左记号(_R)" -#: gtk/gtktextutil.c:48 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "" +msgstr "LRE 从左至右嵌入(_E)" -#: gtk/gtktextutil.c:49 +#: gtk/gtktextutil.c:63 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "" +msgstr "RLE 从右至左嵌入(_M)" -#: gtk/gtktextutil.c:50 +#: gtk/gtktextutil.c:64 msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "" +msgstr "LRO 从左至右覆盖(_O)" -#: gtk/gtktextutil.c:51 +#: gtk/gtktextutil.c:65 msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "" +msgstr "RLO 从右至左覆盖(_V)" -#: gtk/gtktextutil.c:52 +#: gtk/gtktextutil.c:66 msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "" +msgstr "PDF 弹出方向格式化(_P)" -#: gtk/gtktextutil.c:53 +#: gtk/gtktextutil.c:67 msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "" +msgstr "ZWS 零宽度空格(_Z)" -#: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" -msgstr "" +#: gtk/gtktextutil.c:68 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "ZWJ 零宽度接合(_J)" -#: gtk/gtktextutil.c:55 +#: gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:535 -msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "¶ÎÂ䶥²¿¼ä¾à" - -#: gtk/gtktextview.c:545 -msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "¶ÎÂäµ×²¿¿Õ¼ä" - -#: gtk/gtktextview.c:555 -msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "»ØÈÆÐмä¾à" - -#: gtk/gtktextview.c:573 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "»»ÐÐģʽ" - -#: gtk/gtktextview.c:591 -msgid "Left Margin" -msgstr "×ó±ß¾à" - -#: gtk/gtktextview.c:601 -msgid "Right Margin" -msgstr "Óұ߾à" - -#: gtk/gtktextview.c:629 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "¹â±ê¿É¼û" - -#: gtk/gtktextview.c:630 -msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "ÊÇ·ñÏÔʾ²åÈë¹â±ê" - -#: gtk/gtktextview.c:6328 -#, fuzzy -msgid "Input _Methods" -msgstr "ÊäÈë·¨" +msgstr "ZWNJ 零宽度非接合(_N)" #: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "ÎÞ·¨ÔÚ module_path ÖÐÕÒµ½Ö÷ÌâÒýÇ棺¡°%s¡±£¬" +msgstr "无法在模块路径中找到主题引擎:“%s”," -#: gtk/gtktipsquery.c:182 +#: gtk/gtktipsquery.c:187 msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- ÎÞÌáʾ ---" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:131 -msgid "If the toggle button should be pressed in or not" -msgstr "Çл»°´Å¥ÊÇ·ñ±»°´ÏÂ" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:139 -#, fuzzy -msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state." -msgstr "Çл»°´Å¥ÊÇ·ñ´¦ÓÚ¡°Öмä״̬¡±¡£" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:146 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "»æÖÆָʾÆ÷" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:147 -msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "ÊÇ·ñÏÔʾ°´Å¥µÄÇл»±êÖ¾" - -#: gtk/gtktoolbar.c:225 -msgid "The orientation of the toolbar" -msgstr "¹¤¾ßÌõ·½Ïò" - -#: gtk/gtktoolbar.c:233 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "¹¤¾ßÌõ·ç¸ñ" - -#: gtk/gtktoolbar.c:234 -msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "ÈçºÎ»æÖƹ¤¾ßÌõ" - -#: gtk/gtktoolbar.c:242 -msgid "Spacer size" -msgstr "¼ä¸ô´óС" - -#: gtk/gtktoolbar.c:243 -msgid "Size of spacers" -msgstr "¹¤¾ßÌõÉϼä¸ôµÄ´óС" - -#: gtk/gtktoolbar.c:252 -#, fuzzy -msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "¹¤¾ßÌõÒõÓ°Óë°´Å¥Ö®¼äµÄ¼ä¾à" - -#: gtk/gtktoolbar.c:260 -msgid "Space style" -msgstr "¼ä¸ô·ç¸ñ" - -#: gtk/gtktoolbar.c:261 -msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "¼ä¸ôΪ´¹Ö±Ïß»òÖ»ÊÇ¿Õ°×" - -#: gtk/gtktoolbar.c:269 -msgid "Button relief" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:270 -msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:278 -msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:284 -msgid "Toolbar style" -msgstr "¹¤¾ßÌõ·ç¸ñ" - -#: gtk/gtktoolbar.c:285 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:291 -msgid "Toolbar icon size" -msgstr "¹¤¾ßÌõͼ±ê´óС" - -#: gtk/gtktoolbar.c:292 -msgid "Size of icons in default toolbars" -msgstr "ĬÈϹ¤¾ßÌõÉϵÄͼ±ê´óС" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:298 -#, fuzzy -msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "Ê÷ÐÎÊÓͼÑùʽ" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:299 -#, fuzzy -msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "Ê÷ÐÎÊÓͼµÄÑùʽ" - -#: gtk/gtktreeview.c:499 -msgid "TreeView Model" -msgstr "Ê÷ÐÎÊÓͼÑùʽ" - -#: gtk/gtktreeview.c:500 -msgid "The model for the tree view" -msgstr "Ê÷ÐÎÊÓͼµÄÑùʽ" - -#: gtk/gtktreeview.c:508 -msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -msgstr "²¿¼þµÄˮƽµ÷Õû" - -#: gtk/gtktreeview.c:516 -msgid "Vertical Adjustment for the widget" -msgstr "²¿¼þµÄ´¹Ö±µ÷Õû" - -#: gtk/gtktreeview.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:425 -msgid "Visible" -msgstr "¿É¼û" - -#: gtk/gtktreeview.c:524 -msgid "Show the column header buttons" -msgstr "ÏÔʾÁÐ" - -#: gtk/gtktreeview.c:531 -msgid "Headers Clickable" -msgstr "ÁÐÊ׿ɵã»÷" - -#: gtk/gtktreeview.c:532 -msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "ÁÐÊ×ÏìÓ¦Êó±êµã»÷ʼþ" - -#: gtk/gtktreeview.c:539 -msgid "Expander Column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:540 -msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:547 gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 -msgid "Reorderable" -msgstr "¿ÉÖØÐÂÅÅÁÐ" - -#: gtk/gtktreeview.c:548 -msgid "View is reorderable" -msgstr "ÊÓͼ¿ÉÒÔÖØÐÂÅÅÁÐ" - -#: gtk/gtktreeview.c:555 -msgid "Rules Hint" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:556 -msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:563 -msgid "Enable Search" -msgstr "ÆôÓÃËÑË÷" - -#: gtk/gtktreeview.c:564 -#, fuzzy -msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "ÊÓͼÔÊÐíÓû§ÔÚÁÐÖн»»¥µØËÑË÷" - -#: gtk/gtktreeview.c:571 -msgid "Search Column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:572 -msgid "Model column to search through when searching through code" -msgstr "" +msgstr "--- 无提示 ---" -#: gtk/gtktreeview.c:585 -msgid "Expander Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:586 -msgid "Size of the expander arrow." -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:594 -msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "´¹Ö±·Ö¸ô·û¿í¶È" - -#: gtk/gtktreeview.c:595 -msgid "Vertical space between cells. Must be an even number." -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:603 -msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "ˮƽ·Ö¸ô·û¿í¶È" - -#: gtk/gtktreeview.c:604 -msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number." -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:612 -msgid "Allow Rules" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:613 -msgid "Allow drawing of alternating color rows." -msgstr "ÔÊÐí»æÖÆÑÕÉ«½»Ìæ±ä»¯µÄÐС£" - -#: gtk/gtktreeview.c:619 -msgid "Indent Expanders" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:620 -msgid "Make the expanders indented." -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:172 -msgid "Whether to display the column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 gtk/gtkwindow.c:410 -msgid "Resizable" -msgstr "¿É¸Ä±ä´óС" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:180 -msgid "Column is user-resizable" -msgstr "Óû§¿ÉÒԸıäÁдóС" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 -msgid "Current width of the column" -msgstr "µ±Ç°µÄÁпí" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196 -msgid "Sizing" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197 -msgid "Resize mode of the column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205 -msgid "Fixed Width" -msgstr "¹Ì¶¨¿í¶È" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:206 -msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "µ±Ç°µÄ¹Ì¶¨Áпí" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:215 -msgid "Minimum Width" -msgstr "×îС¿í¶È" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 -msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "¿É½ÓÊܵÄ×îСÁпí" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 -msgid "Maximum Width" -msgstr "×î´ó¿í¶È" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 -msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "¿É½ÓÊܵÄ×î´óÁпí" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 -msgid "Title" -msgstr "±êÌâ" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 -msgid "Title to appear in column header" -msgstr "ÁÐÊ׵ıêÌâ" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 -msgid "Clickable" -msgstr "¿Éµã»÷" +#: gtk/gtkuimanager.c:1247 +#, c-format +msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" +msgstr "在第%2$d行第%3$d个字符处有未知属性“%1$s”" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 -msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "" +#: gtk/gtkuimanager.c:1464 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "在第%2$d行第%3$d个字符处有未预期的开始标签“%1$s”" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 -msgid "Widget" -msgstr "²¿¼þ" +#: gtk/gtkuimanager.c:1554 +#, c-format +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "在第%d行第%d个字符处有未预期的字符" + +#: gtk/gtkuimanager.c:2377 +msgid "Empty" +msgstr "空" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 +msgid "Volume" +msgstr "卷" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 +msgid "Volume Down" +msgstr "降低音量" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 +msgid "Volume Up" +msgstr "提高音量" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:139 +msgid "Muted" +msgstr "静音" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:143 +msgid "Full Volume" +msgstr "最大音量" + +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|" +#. * part in the translation! +#. +#: gtk/gtkvolumebutton.c:158 +#, c-format +msgid "volume percentage|%d %%" +msgstr "%d %%" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgid "paper size|asme_f" +msgstr "asme_f" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgid "paper size|A0x2" +msgstr "A0x2" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgid "paper size|A0" +msgstr "A0" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgid "paper size|A0x3" +msgstr "A0x3" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgid "paper size|A1" +msgstr "A1" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgid "paper size|A10" +msgstr "A10" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgid "paper size|A1x3" +msgstr "A1x3" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgid "paper size|A1x4" +msgstr "A1x4" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgid "paper size|A2" +msgstr "A2" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgid "paper size|A2x3" +msgstr "A2x3" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgid "paper size|A2x4" +msgstr "A2x4" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgid "paper size|A2x5" +msgstr "A2x5" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgid "paper size|A3" +msgstr "A3" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgid "paper size|A3 Extra" +msgstr "A3 Extra" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgid "paper size|A3x3" +msgstr "A3x3" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgid "paper size|A3x4" +msgstr "A3x4" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgid "paper size|A3x5" +msgstr "A3x5" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgid "paper size|A3x6" +msgstr "A3x6" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgid "paper size|A3x7" +msgstr "A3x7" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgid "paper size|A4" +msgstr "A4" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgid "paper size|A4 Extra" +msgstr "A4 Extra" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgid "paper size|A4 Tab" +msgstr "A4 Tab" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgid "paper size|A4x3" +msgstr "A4x3" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgid "paper size|A4x4" +msgstr "A4x4" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgid "paper size|A4x5" +msgstr "A4x5" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgid "paper size|A4x6" +msgstr "A4x6" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgid "paper size|A4x7" +msgstr "A4x7" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgid "paper size|A4x8" +msgstr "A4x8" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgid "paper size|A4x9" +msgstr "A4x9" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgid "paper size|A5" +msgstr "A5" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +msgid "paper size|A5 Extra" +msgstr "A5 Extra" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgid "paper size|A6" +msgstr "A6" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgid "paper size|A7" +msgstr "A7" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgid "paper size|A8" +msgstr "A8" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgid "paper size|A9" +msgstr "A9" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgid "paper size|B0" +msgstr "B0" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgid "paper size|B1" +msgstr "B1" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgid "paper size|B10" +msgstr "B10" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgid "paper size|B2" +msgstr "B2" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgid "paper size|B3" +msgstr "B3" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +msgid "paper size|B4" +msgstr "B4" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +msgid "paper size|B5" +msgstr "B5" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +msgid "paper size|B5 Extra" +msgstr "B5 Extra" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +msgid "paper size|B6" +msgstr "B6" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgid "paper size|B6/C4" +msgstr "B6/C4" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 +msgid "paper size|B7" +msgstr "B7" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +msgid "paper size|B8" +msgstr "B8" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +msgid "paper size|B9" +msgstr "B9" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +msgid "paper size|C0" +msgstr "C0" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +msgid "paper size|C1" +msgstr "C1" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgid "paper size|C10" +msgstr "C10" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgid "paper size|C2" +msgstr "C2" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgid "paper size|C3" +msgstr "C3" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +msgid "paper size|C4" +msgstr "C4" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +msgid "paper size|C5" +msgstr "C5" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +msgid "paper size|C6" +msgstr "C6" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +msgid "paper size|C6/C5" +msgstr "C6/C5" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgid "paper size|C7" +msgstr "C7" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgid "paper size|C7/C6" +msgstr "C7/C6" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgid "paper size|C8" +msgstr "C8" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgid "paper size|C9" +msgstr "C9" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 +msgid "paper size|DL Envelope" +msgstr "DL 信封" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgid "paper size|RA0" +msgstr "RA0" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +msgid "paper size|RA1" +msgstr "RA1" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +msgid "paper size|RA2" +msgstr "RA2" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +msgid "paper size|SRA0" +msgstr "SRA0" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +msgid "paper size|SRA1" +msgstr "SRA1" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +msgid "paper size|SRA2" +msgstr "SRA2" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +msgid "paper size|JB0" +msgstr "JB0" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +msgid "paper size|JB1" +msgstr "JB1" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +msgid "paper size|JB10" +msgstr "JB10" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 +msgid "paper size|JB2" +msgstr "JB2" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgid "paper size|JB3" +msgstr "JB3" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +msgid "paper size|JB4" +msgstr "JB4" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgid "paper size|JB5" +msgstr "JB5" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +msgid "paper size|JB6" +msgstr "JB6" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgid "paper size|JB7" +msgstr "JB7" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgid "paper size|JB8" +msgstr "JB8" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +msgid "paper size|JB9" +msgstr "JB9" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +msgid "paper size|jis exec" +msgstr "jis exec" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" +msgstr "Choukei 2 信封" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" +msgstr "Choukei 3 信封" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:169 +msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" +msgstr "Choukei 4 信封" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:171 +msgid "paper size|hagaki (postcard)" +msgstr "hagaki (明信片)" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:173 +msgid "paper size|kahu Envelope" +msgstr "kahu 信封" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:175 +msgid "paper size|kaku2 Envelope" +msgstr "kaku2 信封" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:177 +msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" +msgstr "oufuku (明信片回复)" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:179 +msgid "paper size|you4 Envelope" +msgstr "you4 信封" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:181 +msgid "paper size|10x11" +msgstr "10x11" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:183 +msgid "paper size|10x13" +msgstr "10x13" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:185 +msgid "paper size|10x14" +msgstr "10x14" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189 +msgid "paper size|10x15" +msgstr "10x15" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:191 +msgid "paper size|11x12" +msgstr "11x12" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:193 +msgid "paper size|11x15" +msgstr "11x15" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:195 +msgid "paper size|12x19" +msgstr "12x19" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:197 +msgid "paper size|5x7" +msgstr "5x7" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:199 +msgid "paper size|6x9 Envelope" +msgstr "6x9 英寸信封" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:201 +msgid "paper size|7x9 Envelope" +msgstr "7x9 英寸信封" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:203 +msgid "paper size|9x11 Envelope" +msgstr "9x11 英寸信封" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:205 +msgid "paper size|a2 Envelope" +msgstr "a2 信封" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:207 +msgid "paper size|Arch A" +msgstr "Arch A" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:209 +msgid "paper size|Arch B" +msgstr "Arch B" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:211 +msgid "paper size|Arch C" +msgstr "Arch C" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:213 +msgid "paper size|Arch D" +msgstr "Arch D" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:215 +msgid "paper size|Arch E" +msgstr "Arch E" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:217 +msgid "paper size|b-plus" +msgstr "b-plus" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:219 +msgid "paper size|c" +msgstr "c" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:221 +msgid "paper size|c5 Envelope" +msgstr "c5 信封" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:223 +msgid "paper size|d" +msgstr "d" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:225 +msgid "paper size|e" +msgstr "e" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:227 +msgid "paper size|edp" +msgstr "edp" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:229 +msgid "paper size|European edp" +msgstr "European edp" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:231 +msgid "paper size|Executive" +msgstr "Executive" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:233 +msgid "paper size|f" +msgstr "f" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:235 +msgid "paper size|FanFold European" +msgstr "FanFold European" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:237 +msgid "paper size|FanFold US" +msgstr "FanFold US" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:239 +msgid "paper size|FanFold German Legal" +msgstr "FanFold German Legal" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:241 +msgid "paper size|Government Legal" +msgstr "Government Legal" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:243 +msgid "paper size|Government Letter" +msgstr "Government Letter" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:245 +msgid "paper size|Index 3x5" +msgstr "Index 3x5" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:247 +msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" +msgstr "Index 4x6 (明信片)" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:249 +msgid "paper size|Index 4x6 ext" +msgstr "Index 4x6 ext" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:251 +msgid "paper size|Index 5x8" +msgstr "Index 5x8" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:253 +msgid "paper size|Invoice" +msgstr "Invoice" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:255 +msgid "paper size|Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:257 +msgid "paper size|US Legal" +msgstr "US Legal" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:259 +msgid "paper size|US Legal Extra" +msgstr "US Legal Extra" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:261 +msgid "paper size|US Letter" +msgstr "US Letter" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:263 +msgid "paper size|US Letter Extra" +msgstr "US Letter Extra" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:265 +msgid "paper size|US Letter Plus" +msgstr "US Letter Plus" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:267 +msgid "paper size|Monarch Envelope" +msgstr "Monarch Envelope" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:269 +msgid "paper size|#10 Envelope" +msgstr "10 号信封" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:271 +msgid "paper size|#11 Envelope" +msgstr "11 号信封" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:273 +msgid "paper size|#12 Envelope" +msgstr "12 号信封" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:275 +msgid "paper size|#14 Envelope" +msgstr "14 号信封" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:277 +msgid "paper size|#9 Envelope" +msgstr "9 号信封" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:279 +msgid "paper size|Personal Envelope" +msgstr "个人信封" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:281 +msgid "paper size|Quarto" +msgstr "Quarto" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:283 +msgid "paper size|Super A" +msgstr "Super A" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:285 +msgid "paper size|Super B" +msgstr "Super B" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:287 +msgid "paper size|Wide Format" +msgstr "宽格式" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:289 +msgid "paper size|Dai-pa-kai" +msgstr "Dai-pa-kai" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:291 +msgid "paper size|Folio" +msgstr "Folio" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:293 +msgid "paper size|Folio sp" +msgstr "Folio sp" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:295 +msgid "paper size|Invite Envelope" +msgstr "Invite Envelope" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:297 +msgid "paper size|Italian Envelope" +msgstr "意大利信封" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:299 +msgid "paper size|juuro-ku-kai" +msgstr "juuro-ku-kai" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:301 +msgid "paper size|pa-kai" +msgstr "pa-kai" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:303 +msgid "paper size|Postfix Envelope" +msgstr "Postfix 信封" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:305 +msgid "paper size|Small Photo" +msgstr "小照片" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:307 +msgid "paper size|prc1 Envelope" +msgstr "中国一号信封" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:309 +msgid "paper size|prc10 Envelope" +msgstr "中国十号信封" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:311 +msgid "paper size|prc 16k" +msgstr "十六开" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:313 +msgid "paper size|prc2 Envelope" +msgstr "中国二号信封" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:315 +msgid "paper size|prc3 Envelope" +msgstr "中国三号信封" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:317 +msgid "paper size|prc 32k" +msgstr "三十二开" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:319 +msgid "paper size|prc4 Envelope" +msgstr "中国四号信封" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:321 +msgid "paper size|prc5 Envelope" +msgstr "中国五号信封" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:323 +msgid "paper size|prc6 Envelope" +msgstr "中国六号信封" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:325 +msgid "paper size|prc7 Envelope" +msgstr "中国七号信封" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:327 +msgid "paper size|prc8 Envelope" +msgstr "中国八号信封" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:329 +msgid "paper size|ROC 16k" +msgstr "十六开" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:331 +msgid "paper size|ROC 8k" +msgstr "八开" + +#: gtk/updateiconcache.c:490 gtk/updateiconcache.c:550 +#, c-format +msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" +msgstr "符号链接“%s”和“%s”所用的 idatas 不同\n" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 -msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "È¡´úÁбêÌâ·ÅÈëÁÐÊ×°´Å¥µÄ²¿¼þ" +#: gtk/updateiconcache.c:1372 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "写入头失败\n" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 -msgid "Alignment" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1378 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "写入头哈希表失败\n" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 -msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1384 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "写入目录索引失败\n" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:271 -msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1392 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "重写头失败\n" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 -msgid "Sort indicator" -msgstr "ÅÅÐòָʾÆ÷" +#: gtk/updateiconcache.c:1444 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "写入缓存文件失败:%s\n" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 -msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "ÊÇ·ñÏÔʾÅÅÐòָʾÆ÷" +#: gtk/updateiconcache.c:1479 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "生成的缓存非法。\n" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 -msgid "Sort order" -msgstr "ÅÅÐò·½Ïò" +#: gtk/updateiconcache.c:1493 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "无法将 %s 重命名为 %s:%s,请删除 %s。\n" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 -msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "ÅÅÐòָʾÆ÷Ó¦ÏÔʾµÄÅÅÐò·½Ïò" +#: gtk/updateiconcache.c:1505 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "无法将 %s 重命名为 %s:%s\n" -#: gtk/gtkviewport.c:133 -#, fuzzy -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " -"this viewport." -msgstr "¾ö¶¨´Ë viewport ˮƽλÖÃµÄ GtkAdjustment¡£" +#: gtk/updateiconcache.c:1512 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "无法将 %s 重命名回 %s:%s\n" -#: gtk/gtkviewport.c:141 -#, fuzzy -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " -"this viewport." -msgstr "¾ö¶¨´Ë viewport ´¹Ö±Î»ÖÃµÄ GtkAdjustment¡£" +#: gtk/updateiconcache.c:1534 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "缓存文件创建成功。\n" -#: gtk/gtkviewport.c:149 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn." -msgstr "¾ö¶¨ÔõÑù»æÖÆ viewport ÖÜΧµÄÒõÓ°¿ò¡£" +#: gtk/updateiconcache.c:1573 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "覆盖已有缓存,即使它已是最新" -#: gtk/gtkwidget.c:392 -msgid "Widget name" -msgstr "²¿¼þÃû³Æ" +#: gtk/updateiconcache.c:1574 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "不检查已有的 index.theme" -#: gtk/gtkwidget.c:393 -msgid "The name of the widget" -msgstr "²¿¼þµÄÃû³Æ" +#: gtk/updateiconcache.c:1575 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "不再缓存中包含图像数据" -#: gtk/gtkwidget.c:399 -msgid "Parent widget" -msgstr "¸¸²¿¼þ" +#: gtk/updateiconcache.c:1576 +msgid "Output a C header file" +msgstr "输出 C 头文件" -#: gtk/gtkwidget.c:400 -msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget." -msgstr "¸Ã²¿¼þµÄ¸¸²¿¼þ¡£±ØÐëÊÇÒ»¸öÈÝÆ÷²¿¼þ¡£" +#: gtk/updateiconcache.c:1577 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "关闭详细输出" -#: gtk/gtkwidget.c:407 -msgid "Width request" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1578 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "验证已有的图标缓存" -#: gtk/gtkwidget.c:408 -msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used." -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1641 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "文件未找到: %s\n" -#: gtk/gtkwidget.c:416 -msgid "Height request" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1647 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "非法图标缓存:%s\n" -#: gtk/gtkwidget.c:417 +#: gtk/updateiconcache.c:1658 +#, c-format msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used." +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" +"“%s”中没有主题索引文件。\n" +"如果您真的想要在此创建图标缓存,请使用 --ignore-theme-index。\n" -#: gtk/gtkwidget.c:426 -msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "²¿¼þÊÇ·ñ¿É¼û" - -#: gtk/gtkwidget.c:432 -msgid "Sensitive" -msgstr "½ÓÊÜÊäÈë" - -#: gtk/gtkwidget.c:433 -msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "²¿¼þÊÇ·ñÏìÓ¦Óû§ÊäÈë" - -#: gtk/gtkwidget.c:439 -msgid "Application paintable" -msgstr "¿É»æͼ" - -#: gtk/gtkwidget.c:440 -msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "Ó¦ÓóÌÐòÊÇ·ñ¿ÉÒÔÖ±½ÓÔڴ˲¿¼þÉÏ»æͼ" - -#: gtk/gtkwidget.c:446 -msgid "Can focus" -msgstr "½ÓÊܽ¹µã" - -#: gtk/gtkwidget.c:447 -msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "²¿¼þÊÇ·ñ¿ÉÒÔ½ÓÊÜÊäÈë½¹µã" - -#: gtk/gtkwidget.c:453 -msgid "Has focus" -msgstr "Óн¹µã" - -#: gtk/gtkwidget.c:454 -msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "²¿¼þÊÇ·ñÒѾ­ÓµÓÐÊäÈë½¹µã" - -#: gtk/gtkwidget.c:460 -msgid "Can default" -msgstr "¿É³ÉΪĬÈÏ" - -#: gtk/gtkwidget.c:461 -msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "²¿¼þÊÇ·ñ¿ÉÒÔ³ÉΪĬÈϵIJ¿¼þ" - -#: gtk/gtkwidget.c:467 -msgid "Has default" -msgstr "ĬÈÏ" - -#: gtk/gtkwidget.c:468 -msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "²¿¼þÊÇ·ñÊÇĬÈϲ¿¼þ" - -#: gtk/gtkwidget.c:474 -msgid "Receives default" -msgstr "½ÓÊÜĬÈ϶¯×÷" - -#: gtk/gtkwidget.c:475 -msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." -msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬²¿¼þÔÚ³ÉΪ½¹µãºó½ÓÊÜĬÈ϶¯×÷¡£" - -#: gtk/gtkwidget.c:481 -msgid "Composite child" -msgstr "°üº¬×Ó²¿¼þ" - -#: gtk/gtkwidget.c:482 -msgid "Whether the widget is composed of other widgets" -msgstr "´Ë²¿¼þÊÇ·ñ°üº¬ÆäËû²¿¼þ" - -#: gtk/gtkwidget.c:488 -msgid "Style" -msgstr "·ç¸ñ" - -#: gtk/gtkwidget.c:489 -msgid "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)." -msgstr "²¿¼þµÄ·ç¸ñ£¬°üº¬ÓëÍâ¹ÛÓйصÄÐÅÏ¢(ÑÕÉ«µÈµÈ)¡£" - -#: gtk/gtkwidget.c:495 -msgid "Events" -msgstr "ʼþ" - -#: gtk/gtkwidget.c:496 -msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets." -msgstr "ÓÃÓÚ¾ö¶¨´Ë²¿¼þ¿ÉÒÔ½ÓÊÜÄÄЩ GdkEvents ʼþµÄʼþÑÚÂë¡£" - -#: gtk/gtkwidget.c:503 -msgid "Extension events" -msgstr "À©Õ¹Ê¼þ" - -#: gtk/gtkwidget.c:504 -msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets." -msgstr "´ËÑÚÂë¾ö¶¨²¿¼þ¿ÉÒÔ½ÓÊÜÄÄЩÀ©Õ¹Ê¼þ¡£" - -#: gtk/gtkwidget.c:1051 -msgid "Interior Focus" -msgstr "ÄÚ²¿½¹µã" - -#: gtk/gtkwidget.c:1052 -msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets." -msgstr "ÊÇ·ñÔÚ´°¿Ú²¿¼þÄÚ»æÖƽ¹µãָʾÆ÷¡£" - -#: gtk/gtkwidget.c:1058 -msgid "Focus linewidth" -msgstr "½¹µãÏß¿í¶È" +#. ID +#: modules/input/imam-et.c:454 +msgid "Amharic (EZ+)" +msgstr "阿姆哈拉语(EZ+)" -#: gtk/gtkwidget.c:1059 -msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line." -msgstr "ÒÔÏñËؼÆËãµÄ½¹µãָʾÏߵĿí¶È¡£" +#. ID +#: modules/input/imcedilla.c:91 +msgid "Cedilla" +msgstr "变音符" -#: gtk/gtkwidget.c:1065 -msgid "Focus line dash pattern" -msgstr "½¹µãÐéÏßÑùʽ" +#. ID +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "西里尔语(音译)" -#: gtk/gtkwidget.c:1066 -msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator." -msgstr "½¹µãָʾÐéÏßµÄÑùʽ¡£" +#. ID +#: modules/input/iminuktitut.c:127 +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "因纽特语(音译)" -#: gtk/gtkwidget.c:1071 -msgid "Focus padding" -msgstr "½¹µãÌî³ä" +#. ID +#: modules/input/imipa.c:145 +msgid "IPA" +msgstr "IPA" -#: gtk/gtkwidget.c:1072 -msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'." -msgstr "ÒÔÏñËؼÆËãµÄ½¹µãָʾÏßÓ벿¼þ¡°¿ò¡±µÄ¼ä¾à" +#. ID +#: modules/input/immultipress.c:31 +msgid "Multipress" +msgstr "Multipress" -#: gtk/gtkwindow.c:375 -msgid "Window Type" -msgstr "´°¿ÚÀàÐÍ" +#. ID +#: modules/input/imthai.c:35 +msgid "Thai-Lao" +msgstr "泰国-老挝" -#: gtk/gtkwindow.c:376 -msgid "The type of the window" -msgstr "´°¿ÚµÄÀàÐÍ" +#. ID +#: modules/input/imti-er.c:453 +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "厄立特里亚提格里尼亚语(EZ+)" -#: gtk/gtkwindow.c:385 -msgid "Window Title" -msgstr "´°¿Ú±êÌâ" +#. ID +#: modules/input/imti-et.c:453 +msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "埃塞俄比亚提格里尼亚语(EZ+)" -#: gtk/gtkwindow.c:386 -msgid "The title of the window" -msgstr "´°¿ÚµÄ±êÌâ" +#. ID +#: modules/input/imviqr.c:244 +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "越南语(VIQR)" -#: gtk/gtkwindow.c:393 -msgid "Allow Shrink" -msgstr "¿ÉËõС" +#. ID +#: modules/input/imxim.c:28 +msgid "X Input Method" +msgstr "X 输入法" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533 +msgid "Two Sided" +msgstr "双面" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534 +msgid "Paper Type" +msgstr "纸张类型" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535 +msgid "Paper Source" +msgstr "纸张来源" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536 +msgid "Output Tray" +msgstr "出纸器" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545 +msgid "One Sided" +msgstr "单面" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551 +msgid "Auto Select" +msgstr "自动选择" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020 +msgid "Printer Default" +msgstr "打印机默认" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 +msgid "Urgent" +msgstr "紧急" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 +msgid "High" +msgstr "高" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 +msgid "Medium" +msgstr "中" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 +msgid "Low" +msgstr "低" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +msgid "Classified" +msgstr "已分类" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +msgid "Confidential" +msgstr "机密" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +msgid "Secret" +msgstr "秘密" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +msgid "Standard" +msgstr "标准" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +msgid "Top Secret" +msgstr "绝密" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +msgid "Unclassified" +msgstr "未分类" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302 +#, c-format +msgid "Custom %.2fx%.2f" +msgstr "自定义 %.2fx%.2f" -#: gtk/gtkwindow.c:395 -#, no-c-format -msgid "" -"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " -"time a bad idea." -msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬´°¿ÚûÓÐ×îС³ß´ç¡£ÕâÑùµÄÉèÖÃʮ֮°Ë¾Å»á³öÏÖÎÊÌâ¡£" +#. default filename used for print-to-file +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236 +#, c-format +msgid "output.%s" +msgstr "output.%s" -#: gtk/gtkwindow.c:402 -msgid "Allow Grow" -msgstr "¿É·Å´ó" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465 +msgid "Print to File" +msgstr "打印到文件" -#: gtk/gtkwindow.c:403 -msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size." -msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬Óû§¿ÉÒÔ½«´°¿Ú·Å´óÖÁ³¬¹ý×îС³ß´ç¡£" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#: gtk/gtkwindow.c:411 -msgid "If TRUE, users can resize the window." -msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬Óû§¿ÉÒԸı䴰¿ÚµÄ´óС¡£" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" -#: gtk/gtkwindow.c:418 -msgid "Modal" -msgstr "ģ̬" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "每张页数(_S):" -#: gtk/gtkwindow.c:419 -msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)." -msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬Ôò´Ë´°¿ÚÊÇģ̬µÄ(´Ë´°¿Úµ¯³öºóÆäËû´°¿Ú²»¿ÉÓÃ)¡£" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600 +msgid "File" +msgstr "文件" -#: gtk/gtkwindow.c:426 -msgid "Window Position" -msgstr "´°¿ÚλÖÃ" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609 +msgid "_Output format" +msgstr "输出格式(_O)" -#: gtk/gtkwindow.c:427 -msgid "The initial position of the window." -msgstr "´°¿ÚµÄÆðʼλÖá£" +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399 +msgid "Print to LPR" +msgstr "打印到 LPR" -#: gtk/gtkwindow.c:435 -msgid "Default Width" -msgstr "ĬÈÏ¿í¶È" +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "每张页数" -#: gtk/gtkwindow.c:436 -msgid "" -"The default width of the window, used when initially showing the window." -msgstr "ĬÈϵĴ°¿Ú¿í¶È£¬ÔÚ³õ´ÎÏÔʾ´°¿ÚʱʹÓá£" +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432 +msgid "Command Line" +msgstr "命令行" -#: gtk/gtkwindow.c:445 -msgid "Default Height" -msgstr "ĬÈϸ߶È" +#. default filename used for print-to-test +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235 +#, c-format +msgid "test-output.%s" +msgstr "test-output.%s" -#: gtk/gtkwindow.c:446 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window." -msgstr "ĬÈϵĴ°¿Ú¸ß¶È£¬ÔÚ³õ´ÎÏÔʾ´°¿ÚʱʹÓá£" +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 +msgid "Print to Test Printer" +msgstr "打印到测试打印机" -#: gtk/gtkwindow.c:455 -msgid "Destroy with Parent" -msgstr "ËæÖ÷´°¿Ú¹Ø±Õ" +#: tests/testfilechooser.c:205 +#, c-format +msgid "Could not get information for file '%s': %s" +msgstr "无法获得文件“%s”的信息:%s" -#: gtk/gtkwindow.c:456 -msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "µ±¹Ø±ÕÖ÷´°¿ÚʱÊÇ·ñÁ¬´Ë´°¿ÚÒ²Ò»Æð¹Ø±Õ" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "默认" -#: gtk/gtkwindow.c:463 -msgid "Icon" -msgstr "ͼ±ê" +#~ msgid "Print Pages" +#~ msgstr "打印页面" -#: gtk/gtkwindow.c:464 -msgid "Icon for this window" -msgstr "´°¿ÚµÄͼ±ê" +#~ msgid "_All" +#~ msgstr "全部(_A)" -#: gtk/gtksizegroup.c:242 -msgid "Mode" -msgstr "ģʽ" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "今天" -#: gtk/gtksizegroup.c:243 -msgid "" -"The the directions in which the size group effects the requested sizes of " -"its component widgets." -msgstr "" +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "位置:" -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216 -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "˹À­·òÓï(ÒôÒë)" +#~ msgid "PNM image format is invalid" +#~ msgstr "PNM 图像格式非法" -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:126 -msgid "Inukitut (Transliterated)" -msgstr "Inukitut(ÒôÒë)" +#~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\"" +#~ msgstr "第%d行,第%d列:缺少属性“%s”" -#. ID -#: modules/input/imipa.c:144 -msgid "IPA" -msgstr "IPA" +#~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\"" +#~ msgstr "第%d行,第%d列:意外元素“%s”" -#. ID -#: modules/input/imthai-broken.c:177 -msgid "Thai (Broken)" -msgstr "Ì©Óï(²»¿ÉÓÃ)" +#~ msgid "" +#~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for " +#~ "\"%s\" instead" +#~ msgstr "第%d行,第%d列:元素“%s”意外结束,却得到了“%s”元素" -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:243 -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "Ô½ÄÏÎÄ(VIQR)" +#~ msgid "" +#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" " +#~ "instead" +#~ msgstr "第%d行,第%d列:顶级应为“%s”,但却是“%s”" -#. ID -#: modules/input/imxim.c:27 -msgid "X Input Method" -msgstr "X ÊäÈë·¨" +#~ msgid "" +#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead" +#~ msgstr "第%d行,第%d列:应该是“%s”或“%s”,但却是“%s”" -#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" -#~ msgstr "ÎÞ·¨ÔÚ pixmap_path ÕÒµ½Í¼ÏñÎļþ£º¡°%s¡±µÚ %d ÐÐ" +#~ msgid "Could not create directory: %s" +#~ msgstr "无法创建目录:%s" -#~ msgid "Insufficient memory to save PNG file" -#~ msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔ±£´æ PNG Îļþ" +#~ msgid "Thai (Broken)" +#~ msgstr "泰语(不可用)"