X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_CN.po;h=1074b081f10a8daa248f3674cb94ad2c1124add4;hb=1f424173b39a13ac19bae5afe90c21b071ad0ab2;hp=edd9e3ff027ca72d178f2493d9493e1c65a85798;hpb=ad72be8e9a6eeb93668cf51975d8df22e2f45beb;p=~andy%2Ffetchmail diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index edd9e3ff..1074b081 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -2,14 +2,14 @@ # fetchmail 软件包的简体中文翻译. # Copyright (C) 2008 Eric S. Raymond (msgids) # This file is distributed under the same license as the fetchmail package. -# Ji ZhengYu , 2008, 2009, 2010 +# Ji ZhengYu , 2008, 2009, 2010, 2011 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.19-pre1\n" +"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.20-rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-29 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-12 20:45+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-14 22:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-14 11:42+0800\n" "Last-Translator: Ji ZhengYu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -86,111 +86,111 @@ msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail." msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail." msgstr[0] "fetchmail 跳过 %d 封邮件,%d octets。" -#: driver.c:521 +#: driver.c:522 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "忽略 %s@%s:%d 封邮件" -#: driver.c:575 +#: driver.c:576 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "跳过 %s@%s:%d 封邮件(%d 字节)" -#: driver.c:591 +#: driver.c:592 msgid " (length -1)" msgstr "( 长度 -1)" -#: driver.c:594 +#: driver.c:595 msgid " (oversized)" msgstr "(超大)" -#: driver.c:612 +#: driver.c:613 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "无法获取邮件头,邮件 %s@%s:%d (%d 字节)\n" -#: driver.c:629 +#: driver.c:631 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "读取 %1$s@%2$s:%4$d 封中的 %3$d 封邮件" -#: driver.c:634 +#: driver.c:636 #, c-format msgid " (%d octets)" msgstr " (%d 字节)" -#: driver.c:635 +#: driver.c:637 #, c-format msgid " (%d header octets)" msgstr "(邮件头 %d 字节)" -#: driver.c:702 +#: driver.c:707 #, c-format msgid " (%d body octets)" msgstr "(邮件内容 %d 字节)" -#: driver.c:761 +#: driver.c:769 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" msgstr "%s@%s:%d 邮件非所需大小 (实际 %d 字节!= 所要求的 %d 字节)\n" -#: driver.c:793 +#: driver.c:801 msgid " retained\n" msgstr "已保留\n" -#: driver.c:803 +#: driver.c:811 msgid " flushed\n" msgstr "已删除\n" -#: driver.c:815 +#: driver.c:823 msgid " not flushed\n" msgstr "未删除\n" -#: driver.c:833 +#: driver.c:841 #, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" msgid_plural "" "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" msgstr[0] "到达收件上限 %d;%d 封邮件留在服务器 %s 帐号为 %s\n" -#: driver.c:890 +#: driver.c:898 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "等待连接服务器 %2$s %1$d 秒后超时。\n" -#: driver.c:894 +#: driver.c:902 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "等待服务器 %2$s %1$d 秒后超时。\n" -#: driver.c:898 +#: driver.c:906 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "等待 %2$s %1$d 秒后超时。\n" -#: driver.c:903 +#: driver.c:911 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "等待接收端 %d 秒无响应超时。\n" -#: driver.c:906 +#: driver.c:914 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "等待 %d 秒后超时。\n" -#: driver.c:918 +#: driver.c:926 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "主题: fetchmail 发现反复超时" -#: driver.c:921 +#: driver.c:929 #, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@" "%s.\n" msgstr "Fetchmail 尝试从 %2$s@%3$s 收取邮件时发现多于 %1$d 次超时。\n" -#: driver.c:925 +#: driver.c:933 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -205,73 +205,73 @@ msgstr "" "\n" "Fetchmail 不会再查寻此邮箱中的邮件,除非您重启\n" -#: driver.c:951 +#: driver.c:959 #, c-format msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n" msgstr "预连接命令终止,返回信号 %d\n" -#: driver.c:954 +#: driver.c:962 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "预连接命令失败,状态码 %d\n" -#: driver.c:978 +#: driver.c:986 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "HESIOD pobox 中找不到 %s\n" -#: driver.c:999 +#: driver.c:1007 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "主服务器无名字。\n" -#: driver.c:1026 +#: driver.c:1034 #, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n" msgstr "无法找到规范的 %s (%s) 的 DNS 名称: %s\n" -#: driver.c:1073 +#: driver.c:1081 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "%s 连接至 %s 时失败" -#: driver.c:1102 +#: driver.c:1110 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL 连接失败。\n" -#: driver.c:1157 +#: driver.c:1165 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "%s@%s 出现死锁错误\n" -#: driver.c:1161 +#: driver.c:1169 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "%s@%s 出现服务器繁忙错误\n" -#: driver.c:1166 +#: driver.c:1174 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "%s@%s%s 出现授权失败错误\n" -#: driver.c:1169 +#: driver.c:1177 msgid " (previously authorized)" msgstr "(事先已授权)" -#: driver.c:1172 +#: driver.c:1180 msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n" msgstr "寻求帮助请访问 http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n" -#: driver.c:1193 +#: driver.c:1201 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "主题: fetchmail 在 %s@%s 上验证失败" -#: driver.c:1197 +#: driver.c:1205 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail 无法从 %s@%s 中获取邮件。\n" -#: driver.c:1201 +#: driver.c:1209 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "" "提示信息,因此这可能是另一种错误情况(比如服务器忙),从而导致\n" " fetchmail 无法区分这些错误。" -#: driver.c:1207 +#: driver.c:1215 msgid "" "\n" "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "" "fetchmail 后台服务会继续运行并在每次被唤醒时尝试进行连接。除非\n" "服务重置,否则它不会再发送任何提示信息了。" -#: driver.c:1217 +#: driver.c:1225 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -320,169 +320,174 @@ msgstr "" "fetchmail 后台服务会继续运行并在每次被唤醒时尝试进行连接。除非服务\n" "重置,否则它不会再发送任何提示信息了。" -#: driver.c:1233 +#: driver.c:1241 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "立即从 %s@%s 中重新收件\n" -#: driver.c:1238 +#: driver.c:1246 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "%s@%s 有未知的登录或验证错误\n" -#: driver.c:1262 +#: driver.c:1270 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "验证正确 %s@%s\n" -#: driver.c:1268 +#: driver.c:1276 #, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "主题: fetchmail 验证正确 %s@%s" -#: driver.c:1272 +#: driver.c:1280 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail 可登录 %s@%s。\n" -#: driver.c:1276 +#: driver.c:1284 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "服务已经被重置。\n" -#: driver.c:1308 +#: driver.c:1317 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "正在选择或重新检索邮箱 %s\n" -#: driver.c:1310 +#: driver.c:1319 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "正在选择或重检默认邮箱\n" -#: driver.c:1322 +#: driver.c:1331 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%s 在 %s (邮箱 %s)" -#: driver.c:1325 rcfile_y.y:390 +#: driver.c:1334 rcfile_y.y:390 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s 在 %s" -#: driver.c:1330 +#: driver.c:1339 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "正在检取 %s\n" -#: driver.c:1334 +#: driver.c:1343 #, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%4$s 有 %1$d 封邮件 (%2$d %3$s)" -#: driver.c:1337 +#: driver.c:1346 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "已读" -#: driver.c:1340 +#: driver.c:1349 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%2$s 有 %1$d 封邮件" -#: driver.c:1347 +#: driver.c:1356 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr "(%d 字节)。\n" -#: driver.c:1353 +#: driver.c:1362 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "%s 无邮件\n" -#: driver.c:1386 +#: driver.c:1395 msgid "bogus message count!" msgstr "发现无效邮件!" -#: driver.c:1529 +#: driver.c:1447 +#, c-format +msgid "Too many mails skipped (%d > %d) due to transient errors for %s\n" +msgstr "" + +#: driver.c:1548 msgid "socket" msgstr "套接口" -#: driver.c:1532 +#: driver.c:1551 msgid "missing or bad RFC822 header" msgstr "未找到或错误的 RFC822 协议头" -#: driver.c:1535 +#: driver.c:1554 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1538 +#: driver.c:1557 msgid "client/server synchronization" msgstr "客户端/服务器同步" -#: driver.c:1541 +#: driver.c:1560 msgid "client/server protocol" msgstr "客户端/服务器协议" -#: driver.c:1544 +#: driver.c:1563 msgid "lock busy on server" msgstr "服务器死锁" -#: driver.c:1547 +#: driver.c:1566 msgid "SMTP transaction" msgstr "处理 SMTP" -#: driver.c:1550 +#: driver.c:1569 msgid "DNS lookup" msgstr "查询 DNS" -#: driver.c:1553 +#: driver.c:1572 msgid "undefined" msgstr "未定义" -#: driver.c:1559 +#: driver.c:1578 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "从 %2$s@%3$s 收邮件并投递至 SMTP 主机 %4$s 时出现错误 %1$s\n" -#: driver.c:1561 +#: driver.c:1580 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: driver.c:1563 +#: driver.c:1582 #, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "从 %2$s@%3$s 收件时产生错误 %1$s\n" -#: driver.c:1575 +#: driver.c:1594 #, c-format msgid "post-connection command terminated with signal %d\n" msgstr "执行后续程序失败,返回信号 %d\n" -#: driver.c:1577 +#: driver.c:1596 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "执行后续程序失败,状态码 %d\n" -#: driver.c:1596 +#: driver.c:1615 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" msgstr "未连接 Kerberos V4 支持\n" -#: driver.c:1604 +#: driver.c:1623 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "未连接 Kerberos V5 支持\n" -#: driver.c:1615 +#: driver.c:1634 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "%s 不支持 --flush 选项\n" -#: driver.c:1621 +#: driver.c:1640 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "%s 不支持 --all 选项\n" -#: driver.c:1630 +#: driver.c:1649 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "%s 不支持 --limit 选项\n" @@ -613,7 +618,6 @@ msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "ETRN 不支持 --check 选项\n" #: fetchmail.c:137 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n" @@ -621,11 +625,11 @@ msgid "" "Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2011 Sunil Shetye\n" "Copyright (C) 2005 - 2011 Matthias Andree\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" -"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n" +"版权所有 (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" +"版权所有 (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n" " Robert M. Funk, Graham Wilson\n" -"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 Sunil Shetye\n" -"Copyright (C) 2005 - 2010 Matthias Andree\n" +"版权所有 (C) 2005 - 2006, 2010 Sunil Shetye\n" +"版权所有 (C) 2005 - 2010 Matthias Andree\n" #: fetchmail.c:143 msgid "" @@ -1771,7 +1775,7 @@ msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "警告: 忽略服务器返回的邮件大小的无效数据。\n" -#: imap.c:1176 imap.c:1183 +#: imap.c:1177 imap.c:1184 #, c-format msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n" msgstr "FETCH 响应不正确: %s。\n" @@ -3007,26 +3011,30 @@ msgstr "" msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "文件描述符超出 SSL 的范围" -#: socket.c:885 +#: socket.c:880 +msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n" +msgstr "" + +#: socket.c:890 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "指定了无效的 SSL 协议 ‘%s’,将用默认的协议(SSLv23)代替。\n" -#: socket.c:978 +#: socket.c:989 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "证书(指纹)验证被不明原因地跳过!\n" -#: socket.c:995 +#: socket.c:1006 msgid "" "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --" "sslcertck!)\n" msgstr "警告:此连接不安全,但会继续运行。(最好使用 --sslcertck!)\n" -#: socket.c:1037 +#: socket.c:1048 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "重试读取 Cygwin 接口\n" -#: socket.c:1040 +#: socket.c:1051 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "重试读取 Cygwin 接口失败!\n" @@ -3131,14 +3139,16 @@ msgstr "邮件嵌入了 NULs" msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "SMTP 端拒绝本地收件人地址:" -#: transact.c:1485 +#: transact.c:1493 msgid "error writing message text\n" msgstr "在写邮件文本时出错\n" -#: transact.c:1633 +#: transact.c:1641 #, c-format msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n" msgstr "" +"缓冲区太小。这是 %s:%lu 调用的一个错误。\n" +"\n" #: uid.c:249 #, c-format