X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fyi.po;h=a872926228fbd6967f9d82003a2f467155e0fc2e;hb=2488113386f90e56b1775b04e75f12fd50b389d0;hp=680c90855a57f556231c8e4540e1e204cb19548c;hpb=ce66d4618304abf56a6a98e2a4d457c8bfeff889;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po/yi.po b/po/yi.po index 680c90855..a87292622 100644 --- a/po/yi.po +++ b/po/yi.po @@ -6,4558 +6,5336 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:21-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-11\n" "Last-Translator: Raphael Finkel \n" "Language-Team: None <>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 -msgid "directfb arg" +#: gdk/gdk.c:103 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 -msgid "sdl|system" +#: gdk/gdk.c:123 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:126 +#: gdk/gdk.c:151 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:127 +#: gdk/gdk.c:152 msgid "CLASS" msgstr "" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:129 +#: gdk/gdk.c:154 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:130 +#: gdk/gdk.c:155 msgid "NAME" msgstr "" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:132 +#: gdk/gdk.c:157 msgid "X display to use" msgstr "" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:133 +#: gdk/gdk.c:158 #, fuzzy msgid "DISPLAY" msgstr "אַינטערנאַציִאָנאַלע פֿאָנעטישע אַלף־בית" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:135 +#: gdk/gdk.c:160 msgid "X screen to use" msgstr "" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:136 +#: gdk/gdk.c:161 msgid "SCREEN" msgstr "" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:139 -msgid "Gdk debugging flags to set" +#: gdk/gdk.c:164 +msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "" #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:416 gtk/gtkmain.c:419 +#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536 msgid "FLAGS" msgstr "" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:142 -msgid "Gdk debugging flags to unset" +#: gdk/gdk.c:167 +msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3940 -msgid "keyboard label|BackSpace" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "BackSpace" +msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען" #: gdk/keyname-table.h:3941 -msgid "keyboard label|Tab" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Tab" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3942 -msgid "keyboard label|Return" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Return" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3943 -msgid "keyboard label|Pause" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Pause" +msgstr "קלעפּ" #: gdk/keyname-table.h:3944 -msgid "keyboard label|Scroll_Lock" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Scroll_Lock" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3945 -msgid "keyboard label|Sys_Req" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Sys_Req" +msgstr "טעקעס" #: gdk/keyname-table.h:3946 -msgid "keyboard label|Escape" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Escape" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3947 -msgid "keyboard label|Multi_key" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Multi_key" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3948 -msgid "keyboard label|Home" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Home" +msgstr "אַהײם" #: gdk/keyname-table.h:3949 -msgid "keyboard label|Left" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Left" +msgstr "לינקס" #: gdk/keyname-table.h:3950 -msgid "keyboard label|Up" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Up" +msgstr "אַרױף" #: gdk/keyname-table.h:3951 -msgid "keyboard label|Right" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Right" +msgstr "שאַטירונג" #: gdk/keyname-table.h:3952 -msgid "keyboard label|Down" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Down" +msgstr "אַראָפּ" #: gdk/keyname-table.h:3953 -msgid "keyboard label|Page_Up" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Up" +msgstr "זײַט %u" #: gdk/keyname-table.h:3954 -msgid "keyboard label|Page_Down" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Down" +msgstr "אַראָפּ" #: gdk/keyname-table.h:3955 -msgid "keyboard label|End" +msgctxt "keyboard label" +msgid "End" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3956 -msgid "keyboard label|Begin" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Begin" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3957 -msgid "keyboard label|Print" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Print" +msgstr "דרוק" #: gdk/keyname-table.h:3958 -msgid "keyboard label|Insert" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Insert" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3959 -msgid "keyboard label|Num_Lock" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Num_Lock" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3960 -msgid "keyboard label|KP_Space" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Space" +msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען" #: gdk/keyname-table.h:3961 -msgid "keyboard label|KP_Tab" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Tab" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3962 -msgid "keyboard label|KP_Enter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Enter" +msgstr "דרוק" #: gdk/keyname-table.h:3963 -msgid "keyboard label|KP_Home" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Home" +msgstr "אַהײם" #: gdk/keyname-table.h:3964 -msgid "keyboard label|KP_Left" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Left" +msgstr "לינקס" #: gdk/keyname-table.h:3965 -msgid "keyboard label|KP_Up" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Up" +msgstr "אַרױף" #: gdk/keyname-table.h:3966 -msgid "keyboard label|KP_Right" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Right" +msgstr "שאַטירונג" #: gdk/keyname-table.h:3967 -msgid "keyboard label|KP_Down" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Down" +msgstr "אַראָפּ" #: gdk/keyname-table.h:3968 -msgid "keyboard label|KP_Page_Up" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Up" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3969 -msgid "keyboard label|KP_Prior" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Prior" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3970 -msgid "keyboard label|KP_Page_Down" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Down" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3971 -msgid "keyboard label|KP_Next" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Next" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3972 -msgid "keyboard label|KP_End" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_End" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3973 -msgid "keyboard label|KP_Begin" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Begin" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3974 -msgid "keyboard label|KP_Insert" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Insert" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3975 -msgid "keyboard label|KP_Delete" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Delete" +msgstr "מעק אָפּ" #: gdk/keyname-table.h:3976 -msgid "keyboard label|Delete" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 tests/testfilechooser.c:218 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע '%s': %s" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Delete" +msgstr "מעק אָפּ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 -#, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "בילדטעקע '%s' האָט קײן דאַטן ניט" +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 +msgid "Don't batch GDI requests" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 tests/testfilechooser.c:263 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +#. Description of --no-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "" -"ניט געקענט אַרײַנצושטעלן בילד '%s' צוליב אומבאַקאַנטע סיבות, מסתּמא אַ קאָרומפּירטע " -"בילדטעקע" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" +#. Description of --ignore-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 +msgid "Same as --no-wintab" msgstr "" -"ניט געקענט אַרײַנצושטעלן אַנימאַציע '%s' צוליב אומבאַקאַנטע סיבות, מסתּמא אַ " -"קאָרומפּירטע אַנימאַציע טעקע" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527 -#, c-format -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "ניט געקענט אַרײַנצושטעלן בילד־אַרײַנשטעל מאָדול: %s: %s" +#. Description of --use-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +msgid "Do use the Wintab API [default]" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 -#, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" +#. Description of --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "" -"בילד־אַרײַנשטעל מאָדול %s עקספּאָרטירט ניט דעם פּאַסיקן צובינד; אפֿשר פֿון אַ צװײטע " -"GTK װערסיע?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688 -#, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "בילד־סאָרט '%s' ניט געשטיצט" +#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +msgid "COLORS" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728 -#, c-format -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'" +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "דרוק" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 #, c-format -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "ניט דערקענט בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג" +msgid "Opening %s" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321 #, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "ניט געקענט אַרײַנשטעלן בילד '%s': %s" +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "טעות אין באַשײדן JPEG בילדטעקע (%s)" +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558 +#. Translators: this is the license preamble; the string at the end +#. * contains the URL of the license. +#. +#: gtk/gtkaboutdialog.c:101 #, c-format -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" -"דער געבױ פֿון gdk-pixbuf שטיצט ניט אונטער אױפֿהיט פֿון בילד פֿאָרמאַטירונג: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן XBM בילדטעקע" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע בשעת אַרײַנשטעלן XBM בילד" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "ניט געקענט עפֿענען '%s' צו שרײַבן: %s" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235 +msgid "License" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760 -#, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 +msgid "The license of the program" msgstr "" -"ניט געקענט פֿאַרמאַכן '%s' בשעת שרײַבן די בילד; קען זײַן אַז ניט אױפֿגעהיט אַלע " -"דאַטן: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן XBM בילדטעקע" +#. Add the credits button +#: gtk/gtkaboutdialog.c:621 +#, fuzzy +msgid "C_redits" +msgstr "שאַף" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -"but didn't give a reason for the failure" +#. Add the license button +#: gtk/gtkaboutdialog.c:635 +msgid "_License" msgstr "" -"אינערלעכע טעות: בילד אַרײַנשטעל מאָדול '%s' האָט ניט אָנגעהױבן אַרײַנשטעלן אַ בילד, " -"אָבער זי האָט ניט געגעבן קײן סיבה דערצו" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "צוגעבלעך אַרײַנשטעל פֿון בילד־סאָרט '%s' ניט געשטיצט" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:839 +#, fuzzy +msgid "Could not show link" +msgstr "" +"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" +"%s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:932 #, c-format -msgid "Image header corrupt" -msgstr "קאָרומפּירטער בילדקאָפּ" +msgid "About %s" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 -#, c-format -msgid "Image format unknown" -msgstr "ניט־באַקאַנטע בילד־פֿאָרעם" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153 +msgid "Credits" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 -#, c-format -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "פֿאַלשע בילדצעל דאַטן" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185 +msgid "Written by" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "ניט גענוג זכּרון צו פֿאַרטײלן בילד באַהאַלט־אָרט פֿון %u אַכטעלעך" -msgstr[1] "ניט גענוג זכּרון צו פֿאַרטײלן בילד באַהאַלט־אָרט פֿון %u אַכטעלעך" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188 +msgid "Documented by" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -#, c-format -msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "אומדערװאַרטע בילדל־שטיק אין אַנימאַציע" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200 +msgid "Translated by" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -#, c-format -msgid "Unsupported animation type" -msgstr "אַנימאַציע־סאָרט ניט געשטיצט" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204 +msgid "Artwork by" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 -#, c-format -msgid "Invalid header in animation" -msgstr "אומלעקסיק קאָפּצעטל אין אַנימאַציע" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:160 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן אַנימאַציע" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:166 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426 -#, c-format -msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "אומלעקסיק שטיק אין אַנימאַציע" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:172 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:680 -msgid "The ANI image format" -msgstr "ANI בילד־פֿאָרעם" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:770 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Super" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485 -#, c-format -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "BMP בילד האָט פֿאַלשע קאָפּצעטל דאַטן" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:783 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hyper" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן ביטמאַפּע בילד" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:797 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Meta" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308 -#, c-format -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "BMP בילד האָט אַ ניט־געשטיצטע קאָפּצעטל גרײס" +#: gtk/gtkaccellabel.c:813 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Space" +msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346 -#, c-format -msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +#: gtk/gtkaccellabel.c:816 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Backslash" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "ניט געקענט געפֿינען זכּרון אַרײַנצושטעלן JPEG טעקע" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:343 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402 -msgid "The BMP image format" -msgstr "BMP בילד־פֿאָרעם" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 -#, c-format -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען GIF: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638 -#, c-format -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "אין GIF טעקע פֿעלן דאַטן (אפֿשר איז די טעקע פֿאַרקירצט?)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "אינערלעכע טעות אין GIF אַרײַנשטעל (%s)" +msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" +msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:407 #, c-format -msgid "Stack overflow" -msgstr "הײפֿטל אָפּפֿלוס" +msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:859 #, fuzzy, c-format -msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "GIF בילד־אַרײַנשטעל פֿאַרשטײט ניט דאָס בילד" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 -#, c-format -msgid "Bad code encountered" -msgstr "געפֿונען אומלעקסיקע פּראָגראַמװאַרג" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 -#, c-format -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "צעפּלאָשעטע טאַבעלע פּאָזיציע אין GIF טעקע" +msgid "Invalid root element: '%s'" +msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:898 #, c-format -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן GIF טעקע" +msgid "Unhandled tag: '%s'" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן GIF טעקע" +#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed +#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. +#. * Do *not* translate it to anything else, if it +#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. +#. * +#. * Note that the ordering described here is logical order, which is +#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default +#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year +#. * will appear to the right of the month. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:883 +#, fuzzy +msgid "calendar:MY" +msgstr "באַזײַטיק" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128 -#, c-format -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "קאָרומפּירטע GIF בילד (אומלעקסיקער LZW אײַנקלענערונג)" +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:921 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 -#, c-format -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "טעקע זעט ניט אױס װי קײן GIF טעקע" +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text +#. * +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2006 +msgctxt "year measurement template" +msgid "2000" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190 +#. Translators: this defines whether the day numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719 #, c-format -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "װערסיע %s פֿון GIF טעקע פֿאָרמאַטירונג ניט געשטיצט" +msgctxt "calendar:day:digits" +msgid "%d" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299 +#. Translators: this defines whether the week numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579 #, c-format -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." +msgctxt "calendar:week:digits" +msgid "%d" msgstr "" -"דאָס GIF בילד האָט ניט קײן גלאָבאַלע פֿאַרבמאַפּע, און אַ ראָם אין אים האָט ניט קײן " -"לאָקאַלע פֿאַרבמאַפּע" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533 -#, c-format -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "דאָס GIF בילד איז אָדער פֿאַרקירצט אָדער האַלב" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691 -msgid "The GIF image format" -msgstr "GIF בילד־פֿאָרעם" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן בילדל" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336 -#, c-format -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "אומלעקסיק קאָפּצעטל אין בילדל" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299 -#, c-format -msgid "Icon has zero width" -msgstr "בילדל האָט אַ נוליקע ברײט" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309 -#, c-format -msgid "Icon has zero height" -msgstr "בילדל האָט אַ נוליקע הײך" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:361 -#, c-format -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "אײַנגעקלענערטע בילדלעך זײַנען ניט געשטיצט" +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * Also look for the msgid "2000". +#. * Translate that entry to a year with the widest output of this +#. * msgid. +#. * +#. * "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2361 +#, fuzzy +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "װ'" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394 -#, c-format -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "בילדל סאָרט ניט געשטיצט" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272 +#, fuzzy +msgctxt "Accelerator" +msgid "Disabled" +msgstr "אױסגעלאָשן" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן ICO טעקע" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator key combination that is not valid according +#. * to gtk_accelerator_valid(). +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 +#, fuzzy +msgctxt "Accelerator" +msgid "Invalid" +msgstr "אומלעקסיקע UTF-8 קאָדירונג" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:953 -#, c-format -msgid "Image too large to be saved as ICO" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator when the cell is clicked to change the +#. * acelerator. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675 +msgid "New accelerator..." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:964 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452 #, c-format -msgid "Cursor hotspot outside image" +msgctxt "progress bar label" +msgid "%d %%" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 -#, c-format -msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445 +msgid "Pick a Color" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223 -msgid "The ICO image format" -msgstr "ICO בילד־פֿאָרעם" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 -#, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "טעות אין באַשײדן JPEG בילדטעקע (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:509 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:336 +msgid "Received invalid color data\n" msgstr "" -"ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן בילד; פּרוּװ ענדיקן אַנדערע פּראָגראַמען צו דערלײזן " -"זכּרון" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:756 -#, c-format -msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "ניט געשטיצטע JPEG פֿאַרב־שטח (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1153 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1162 -#, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "ניט געקענט געפֿינען זכּרון אַרײַנצושטעלן JPEG טעקע" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:896 -#, fuzzy, c-format -msgid "Transformed JPEG has zero width or height." -msgstr "טראַנספֿאָרמירטע PNG האָט נוליקע ברײט אָדער הײך" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1109 -#, c-format +#: gtk/gtkcolorsel.c:384 msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -"די JPEG קװאַליטעט מוז האָבן אַ באַטרעף צװישן 0 און 100; דער באַטרעף '%s' איז " -"אומלעקסיק" +"קלײַב אױס די פֿאַרב װאָס דו װילסט פֿון דעם אױסערלעכן קײַקל. קלײַב אױס די טונקלקײט " +"אָדער ליכטיקײט פֿון דער־אָ פֿאַרב מיט דעם אינערלעכן דרײַעק." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1124 -#, c-format +#: gtk/gtkcolorsel.c:408 msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." msgstr "" -"די JPEG קװאַליטעט מוז האָבן אַ באַטרעף צװישן 0 און 100; דער באַטרעף '%d' איז " -"אומלעקסיק" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1287 -msgid "The JPEG image format" -msgstr "JPEG בילד־פֿאָרעם" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָפּצעטל" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָנטעקסט־סטרוקטור" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 -#, fuzzy, c-format -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "בילד האָט אַ נוליקע הײך" +"געב אַ קליק אױף דעם טראָפּירער, און דערנאָך געב אַ קליק אױף אַ פֿאַרב װוּ־ניט־איז אױף " +"דעם עקראַן אױסצוקלײַבן די־אָ פֿאַרב." -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 -#, fuzzy, c-format -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "BMP בילד האָט אַ ניט־געשטיצטע קאָפּצעטל גרײס" +#: gtk/gtkcolorsel.c:417 +msgid "_Hue:" +msgstr "שאַטירונג" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 -#, fuzzy, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "BMP בילד האָט אַ ניט־געשטיצטע קאָפּצעטל גרײס" +#: gtk/gtkcolorsel.c:418 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "פּאָזיציע אױף דער פֿאַרבראָד" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר נײַעם pixbuf" +#: gtk/gtkcolorsel.c:420 +msgid "_Saturation:" +msgstr "דורכװײק" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer דאַטן" +#: gtk/gtkcolorsel.c:421 +#, fuzzy +msgid "Intensity of the color." +msgstr "דורקזעיִקײט פֿון איצט־אױסגעקליבענער פֿאַרב" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer דאַטן" +#: gtk/gtkcolorsel.c:422 +msgid "_Value:" +msgstr "באַטרעף" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 -#, c-format -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorsel.c:423 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "ליכטיקײט פֿון דער פֿאַרב" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 -#, c-format -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorsel.c:424 +msgid "_Red:" +msgstr "רױט" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 -#, fuzzy -msgid "The PCX image format" -msgstr "BMP בילד־פֿאָרעם" +#: gtk/gtkcolorsel.c:425 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "באַטרעף פֿון רױטן ליכט אין דער פֿאַרב" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -#, c-format -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "באַטרעף פֿון ביטן אין קאַנאַל פֿון PNG בילד איז אומלעקסיק" +#: gtk/gtkcolorsel.c:426 +msgid "_Green:" +msgstr "גרין" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 -#, c-format -msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "טראַנספֿאָרמירטע PNG האָט נוליקע ברײט אָדער הײך" +#: gtk/gtkcolorsel.c:427 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "באַטרעף פֿון גרינעם ליכט אין דער פֿאַרב" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 -#, c-format -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "ביטן אין קאַנאַל פֿון טראַנספֿאָרמירטע PNG איז ניט 8" +#: gtk/gtkcolorsel.c:428 +msgid "_Blue:" +msgstr "בלױ" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 -#, c-format -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "טראַנספֿאָרמירטע PNG איז ניט RGB און ניט RGBA" +#: gtk/gtkcolorsel.c:429 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "באַטרעף פֿון בלױען ליכט אין דער פֿאַרב" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -#, c-format -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "טראַנספֿאָרמירטע PNG האָט אַ ניט־געשטיצטן צאָל קאַנאַלן; מוז זײַן 3 אָדער 4" +#: gtk/gtkcolorsel.c:432 +#, fuzzy +msgid "Op_acity:" +msgstr "מאַטקײט" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 -#, c-format -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "טױטפֿאַל אין PNG בילדטעקע: %s" +#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449 +#, fuzzy +msgid "Transparency of the color." +msgstr "דורקזעיִקײט פֿון איצט־אױסגעקליבענער פֿאַרב" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 -#, c-format -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן PNG טעקע" +#: gtk/gtkcolorsel.c:456 +#, fuzzy +msgid "Color _name:" +msgstr "פֿאַרב נאָמען" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:633 -#, c-format +#: gtk/gtkcolorsel.c:470 msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." msgstr "" -"ניט גענוג זכּרון פֿאַרהאַלטן אַ בילד מיט גרײס %ld מיט %ld; פּרוּװ ענדיקן עטלעכע " -"פּראָגראַמען צו פֿאַרקלענערן דעם מאַנגל אין זכּרון" +"מען קען אַרײַנשרײַבן אַ פֿאַרב־באַטרעף אױף העקסידעצימאַל (װי אין HTML), אָדער פּשוט אַ " +"פֿאַרב נאָמען װי 'פּורפּור' (אָבער אױף ענגליש!) אין דער פּאָזיציע." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:684 -#, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "טױטפֿאַל אין לײענען PNG בילדטעקע" +#: gtk/gtkcolorsel.c:500 +#, fuzzy +msgid "_Palette:" +msgstr "פּאַליטרע" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:733 -#, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "טױטפֿאַל אין לײענען PNG בילדטעקע: %s" +#: gtk/gtkcolorsel.c:529 +#, fuzzy +msgid "Color Wheel" +msgstr "ראָד" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:825 -#, c-format +#: gtk/gtkcolorsel.c:988 msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "שליסלעך פֿאַר PNG טעקסט שטיקער מוזן האָבן צװישן 1 און 79 שריפֿטצײכנס" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 -#, c-format -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "שליסלעך פֿאַר PNG טעקסט שטיקער מוזן זײַן ASCII שריפֿטצײכנס" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"די פֿריִער־אױסגעקליבענע פֿאַרב, אין צוגלײַך מיט דער פֿאַרב װאָס דו האַלטסט איצט אין " +"אױסקלײַבן. דו קענסט שלעפּן די פֿאַרב צו אַ פּאַליטרע פּאָזיציע, אָדער אױסקלײַבן די " +"פֿאַרב װי די איצטיקע דורך זי שלעפּן צו דער דערבײַיִקער פֿאַרב מוסטער." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkcolorsel.c:991 msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " -"be parsed." +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." msgstr "" -"די JPEG קװאַליטעט מוז האָבן אַ באַטרעף צװישן 0 און 100; דער באַטרעף '%s' איז " -"אומלעקסיק" +"די פֿאַרב װאָס דו האָסט אױסגעקליבן. דאָ קענסט שלעפּן די פֿאַרב צו אַ פּאַליטרע פּאָזיציע " +"זי אױפֿצוהיטן צו ניצן אין דער צוקונפֿט." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkcolorsel.c:996 msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -"allowed." +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." msgstr "" -"די JPEG קװאַליטעט מוז האָבן אַ באַטרעף צװישן 0 און 100; דער באַטרעף '%d' איז " -"אומלעקסיק" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:896 -#, fuzzy, c-format -msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +#: gtk/gtkcolorsel.c:999 +msgid "The color you've chosen." msgstr "" -"באַטרעף פֿאַר PNG טעקסטשטיק %s לאָזט זיך ניט איבערמאַכן אין ISO-8859-1 קאָדירונג" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1047 -msgid "The PNG image format" -msgstr "די PNG בילד־פֿאָרמאַטירונג" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 -#, c-format -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "PNM אַרײַנשטעל האָט דערװאַרט אַ גאַנצער נומער, אָבער ניט געפֿונען" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 -#, c-format -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "PNM טעקע האָט אַ פֿאַלש ערשט אַכטעלע" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1396 +msgid "_Save color here" +msgstr "היט אױף די פֿאַרב דאָ" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 -#, c-format -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "PNM טעקע האָט ניט קײן באַקאַנטע PNM אונטער־פֿאָרמאַטירונג" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1601 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"געב אַ קליק אױף דעם פּאַליטרע פּאָזיציע צו באַשטעטיקן די איצטיקע פֿאַרב. צו ענדערן " +"די פּאַליטרע פּאָזיציע, שלעפּ אַ פֿאַרבמוסטער אַהער אָדער געב אַ קליק מיט דעם רעכטן " +"קנעפּל און קלײַב אױס \"היט אױף די פֿאַרב דאָ\"." -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 -#, c-format -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "PNM טעקע האָט אַ נוליקע בילד־ברײט" +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189 +#, fuzzy +msgid "Color Selection" +msgstr "שריפֿט סעלעקציע" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 -#, c-format -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "PNM טעקע האָט אַ נוליקע בילד־הײך" +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116 +#, fuzzy +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 -#, c-format -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "PNM טעקע האָט אַ נוליקן העכסטן פֿאַרב־באַטרעף" +#. And show the custom paper dialog +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 -#, c-format -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "PNM טעקע האָט אַ צו־גרױסן העכסטן פֿאַרב־באַטרעף" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790 +msgid "inch" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 -#, c-format -msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "רױער PNM בילד־סאָרט איז אומלעקסיק" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788 +msgid "mm" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 -#, c-format -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "PNM בילד אַרײַנשטעל שטיצט ניט אונטער דעם PNM אונטער־פֿאָרמאַטירונג" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581 +msgid "Margins from Printer..." +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747 #, c-format -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "צו־פֿריִיִקער טעקע־סוף" +msgid "Custom Size %d" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 -#, c-format -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059 +msgid "_Width:" msgstr "" -"רױע PNM פֿאָרמאַטירונגען פֿאָדערן פּינקטלעך אײן לײדיקע פּאָזיציע פֿאַר מוסטער־דאַטן" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן PNM בילד" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071 +#, fuzzy +msgid "_Height:" +msgstr "שאַטירונג" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 -#, c-format -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן PNM קאָנטעקסט־סטרוקטור" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083 +#, fuzzy +msgid "Paper Size" +msgstr "נאַטורן" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 -#, c-format -msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "ניט דערװאַרטער סוף פֿון PNM בילד דאַטן" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092 +#, fuzzy +msgid "_Top:" +msgstr "אױבן" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 -#, c-format -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן PNM טעקע" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104 +#, fuzzy +msgid "_Bottom:" +msgstr "דנאָ" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083 -msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM בילד־פֿאָרעם משפּחה" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116 +#, fuzzy +msgid "_Left:" +msgstr "לינקס" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 -#, c-format -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "RAS בילד האָט פֿאַלשע קאָפּצעטל דאַטן" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128 +#, fuzzy +msgid "_Right:" +msgstr "שאַטירונג" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 -#, c-format -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "RAS בילד האָט אַן אומבאַקאַנטן סאָרט" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169 +msgid "Paper Margins" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 -#, c-format -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "ניט געשטיצטע RAS־בילד װאַריִאַציע" +#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248 +msgid "Input _Methods" +msgstr "אַרײַנשרײַב־מיטלען" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן RAS־בילד" +#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262 +#, fuzzy +msgid "_Insert Unicode Control Character" +msgstr "לײג אַרײַן אוניקאָד קאָנטראָל־שריפֿטצײכן" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:547 -msgid "The Sun raster image format" -msgstr "Sun ראַסטער בילד־פֿאָרעם" +#: gtk/gtkentry.c:10015 +msgid "Caps Lock and Num Lock are on" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer סטרוקטור" +#: gtk/gtkentry.c:10017 +#, fuzzy +msgid "Num Lock is on" +msgstr "סעלעקציע: " -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer דאַטן" +#: gtk/gtkentry.c:10019 +#, fuzzy +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "סעלעקציע: " -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "ניט געקענט װידער צוטײלן IOBuffer דאַטן" +#. **************** * +#. * Private Macros * +#. * **************** +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61 +#, fuzzy +msgid "Select A File" +msgstr "מעק אָפּ טעקע" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "ניט געקענט פֿאַרטײלן צײַטװײַליקע IOBuffer דאַטן" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812 +msgid "Desktop" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר נײַעם pixbuf" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 +#, fuzzy +msgid "(None)" +msgstr "קײנע" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר פֿאַרבמאַפּע סטרוקטור" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005 +msgid "Other..." +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "ניט גענוג פֿאַרבמאַפּע ערטער" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716 -#, c-format -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "אומדערװאַרטע ביט־טיפֿקײט פֿאַר פֿאַרבמאַפּע ערטער" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve information about the file" +msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָפּצעטל" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949 +msgid "Could not add a bookmark" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767 -#, c-format -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "TGA בילד האָט אומלעקסיקע דימענסיעס" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960 +msgid "Could not remove bookmark" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 -#, c-format -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "TGA בילד סאָרט ניט געשטיצט" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971 +msgid "The folder could not be created" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָנטעקסט־סטרוקטור" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984 +msgid "" +"The folder could not be created, as a file with the same name already " +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995 +#, fuzzy +msgid "Invalid file name" +msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005 +msgid "The folder contents could not be displayed" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921 +#. Translators: the first string is a path and the second string +#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string +#. * to translate. +#. +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555 #, c-format -msgid "Excess data in file" -msgstr "איבעריקע דאַטן אין טעקע" +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1001 -msgid "The Targa image format" -msgstr "Targa בילד־פֿאָרעם" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731 +msgid "Search" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "ניט געקענט דערטאַפּן בילד־ברײט (אומלעקסיקע TIFF טעקע" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289 +msgid "Recently Used" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "ניט געקענט דערטאַפּן בילד־הײך (אומלעקסיקע TIFF טעקע)" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768 #, c-format -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "נוליקע ברײט אָדער הײך פֿון TIFF בילד" +msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812 #, c-format -msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "דימענסיעס פֿון TIFF בילד זײַנען צו גרױס" +msgid "Add the current folder to the bookmarks" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:212 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814 #, c-format -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "ניט גענוג זכּרון עפֿענען TIFF טעקע" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן RGB דאַטן פֿון TIFF טעקע" +msgid "Add the selected folders to the bookmarks" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:326 -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852 +#, c-format +msgid "Remove the bookmark '%s'" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:338 gdk-pixbuf/io-tiff.c:717 -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "דורכפֿאַל אין פֿאַרמאַכן TIFF" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854 +#, c-format +msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:468 gdk-pixbuf/io-tiff.c:481 -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן TIFF בילד" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725 +msgid "Remove the selected bookmark" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:665 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421 #, fuzzy -msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד" +msgid "Remove" +msgstr "נעם אַװעק" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:703 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430 #, fuzzy -msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד" +msgid "Rename..." +msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:755 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען" +#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593 +msgid "Places" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:811 -msgid "The TIFF image format" -msgstr "TIFF בילד־פֿאָרעם" +#. Column header for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650 +#, fuzzy +msgid "_Places" +msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -#, c-format -msgid "Image has zero width" -msgstr "בילד האָט אַ נוליקע ברײט" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706 +msgid "_Add" +msgstr "לײג צו" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 -#, c-format -msgid "Image has zero height" -msgstr "בילד האָט אַ נוליקע הײך" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713 +msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן בילד" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718 +msgid "_Remove" +msgstr "נעם אַװעק" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 -#, c-format -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "ניט געקענט אױפֿהיטן דאָס רעשטל" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860 +#, fuzzy +msgid "Could not select file" +msgstr "" +"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" +"%s" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374 -msgid "The WBMP image format" -msgstr "WBMP בילד־פֿאָרעם" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 +msgid "_Add to Bookmarks" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -#, c-format -msgid "Invalid XBM file" -msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 -#, c-format -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן XBM בילדטעקע" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055 +msgid "Show _Size Column" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 -#, c-format -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע בשעת אַרײַנשטעלן XBM בילד" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 +msgid "Files" +msgstr "טעקעס" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494 -msgid "The XBM image format" -msgstr "XBM בילד־פֿאָרעם" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "פֿאַרב נאָמען" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 -#, c-format -msgid "No XPM header found" -msgstr "ניט געפֿונען קײן XPM קאָפּצעטל" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355 +msgid "Size" +msgstr "גרײס" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid XPM header" -msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369 +#, fuzzy +msgid "Modified" +msgstr "מאָדע" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 -#, c-format -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "XPM טעקע האָט בילד ברײט <= 0" +#. Label +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "פֿאַרב נאָמען" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 -#, c-format -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "XPM טעקע האָט בילד הײך <= 0" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667 +msgid "_Browse for other folders" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 -#, c-format -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "XPM האָט אַן אומלעקסיקן צאָל שריפֿטצײכנס אין אַ בילדצעל" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937 +#, fuzzy +msgid "Type a file name" +msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 -#, c-format -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "XPM טעקע האָט אַן אומלעקסיקן צאָל פֿאַרבן" +#. Create Folder +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980 +#, fuzzy +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "נײַע פּאַפּקע" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן XPM בילד" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "סעלעקציע: " -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "ניט געקענט לײענען XPM פֿאַרבמאַפּע" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194 +#, fuzzy +msgid "Save in _folder:" +msgstr "נײַע פּאַפּקע" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 -#, c-format -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע בשעת אַרײַנשטעלן XPM בילד" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196 +#, fuzzy +msgid "Create in _folder:" +msgstr "נײַע פּאַפּקע" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818 -msgid "The XPM image format" -msgstr "די XPM בילד פֿאָרמאַטירונג" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read the contents of %s" +msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 -msgid "Don't batch GDI requests" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252 +#, fuzzy +msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "" +"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" +"%s" -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "(ניט באַקאַנט)" -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 -msgid "Same as --no-wintab" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360 +msgid "%H:%M" msgstr "" -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Do use the Wintab API [default]" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362 +msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "" -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028 +msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 -msgid "COLORS" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646 +#, c-format +msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "" -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 -msgid "Make X calls synchronous" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736 +#, c-format +msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2100 -msgid "License" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 -msgid "The license of the program" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 #, fuzzy -msgid "C_redits" -msgstr "שאַף" - -#. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 -msgid "_License" -msgstr "" +msgid "_Replace" +msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:742 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658 +#, fuzzy +msgid "Could not start the search process" +msgstr "ניט געקענט אױפֿהיטן דאָס רעשטל" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2024 -msgid "Credits" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659 +msgid "" +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2053 -msgid "Written by" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673 +#, fuzzy +msgid "Could not send the search request" +msgstr "ניט געקענט אױפֿהיטן דאָס רעשטל" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2056 -msgid "Documented by" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861 +msgid "Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2068 -msgid "Translated by" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not mount %s" msgstr "" +"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" +"%s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072 -msgid "Artwork by" -msgstr "" +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file +#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169 +#, fuzzy +msgid "Invalid path" +msgstr "אומלעקסיקע UTF-8 קאָדירונג" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * -#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. +#. translators: this text is shown when there are no completions +#. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:90 -msgid "keyboard label|Shift" +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101 +msgid "No match" msgstr "" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * -#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. +#. translators: this text is shown when there is exactly one completion +#. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:98 -msgid "keyboard label|Ctrl" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112 +#, fuzzy +msgid "Sole completion" +msgstr "שריפֿט סעלעקציע" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * -#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. +#. translators: this text is shown when the text in a file chooser +#. * entry is a complete filename, but could be continued to find +#. * a longer match #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:106 -msgid "keyboard label|Alt" +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128 +msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * And do not translate the part before the |. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:580 -msgid "keyboard label|Super" +#. Translators: this text is shown while the system is searching +#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160 +msgid "Completing..." msgstr "" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * And do not translate the part before the |. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:594 -msgid "keyboard label|Hyper" +#. hostnames in a local_only file chooser? user error +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a +#. * file chooser's text entry when the user enters something like +#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207 +msgid "Only local files may be selected" msgstr "" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * And do not translate the part before the |. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:608 -msgid "keyboard label|Meta" +#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a +#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' +#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191 +msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" msgstr "" -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:622 -msgid "keyboard label|Space" +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file +#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist +#. * and then hits Tab +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202 +msgid "Path does not exist" msgstr "" -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:626 -msgid "keyboard label|Backslash" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating folder '%s': %s" +msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" -#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed -#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it -#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. -#. * -#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping, -#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then -#. * the year will appear on the right. +#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are +#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra +#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to +#. * this particular string. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:670 +#: gtk/gtkfilesystem.c:48 #, fuzzy -msgid "calendar:MY" -msgstr "באַזײַטיק" +msgid "File System" +msgstr "טעקעס" -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:708 -msgid "calendar:week_start:0" +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266 +msgid "Pick a Font" msgstr "" -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text. -#. * -#. * Don't include the prefix "year measurement template|" -#. * in the translation. -#. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1595 -msgid "year measurement template|2000" +#. Initialize fields +#: gtk/gtkfontbutton.c:260 +msgid "Sans 12" msgstr "" -#. Translators: this defines whether the day numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|" -#. * part in the translation. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. +#: gtk/gtkfontbutton.c:785 +msgid "Font" +msgstr "שריפֿט" + +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: gtk/gtkfontsel.c:103 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "אאַאָבגדהװזחטיכלמםנןסעפּפֿףצץקרששׂתּת" + +#: gtk/gtkfontsel.c:370 +msgid "_Family:" +msgstr "משפּחה" + +#: gtk/gtkfontsel.c:376 +msgid "_Style:" +msgstr "סטיל" + +#: gtk/gtkfontsel.c:382 +msgid "Si_ze:" +msgstr "גרײס" + +#. create the text entry widget +#: gtk/gtkfontsel.c:559 +msgid "_Preview:" +msgstr "פֿאָרױסװײַז" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1659 +msgid "Font Selection" +msgstr "שריפֿט סעלעקציע" + +#. Remove this icon source so we don't keep trying to +#. * load it. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1626 gtk/gtkcalendar.c:2204 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1356 +#, c-format +msgid "Error loading icon: %s" +msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן בילדל %s" + +#: gtk/gtkicontheme.c:1354 #, c-format -msgid "calendar:day:digits|%d" +msgid "" +"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" +"was not found either, perhaps you need to install it.\n" +"You can get a copy from:\n" +"\t%s" msgstr "" -#. Translators: this defines whether the week numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the -#. * "calendar:week:digits|" part in the translation. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1660 gtk/gtkcalendar.c:2078 +#: gtk/gtkicontheme.c:1535 #, c-format -msgid "calendar:week:digits|%d" +msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "" -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the -#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1869 -msgid "calendar year format|%Y" +#: gtk/gtkicontheme.c:3048 +#, fuzzy +msgid "Failed to load icon" +msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן TIFF בילד" + +#: gtk/gtkimmodule.c:526 +#, fuzzy +msgid "Simple" +msgstr "גרײס" + +#: gtk/gtkimmulticontext.c:588 +#, fuzzy +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "טעקעס" + +#: gtk/gtkimmulticontext.c:598 +#, fuzzy +msgctxt "input method menu" +msgid "None" +msgstr "קײנע" + +#: gtk/gtkimmulticontext.c:681 +#, c-format +msgctxt "input method menu" +msgid "System (%s)" msgstr "" -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. Only include -#. * the text after the | in the translation. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235 -msgid "Accelerator|Disabled" +#. Open Link +#: gtk/gtklabel.c:6202 +#, fuzzy +msgid "_Open Link" +msgstr "עפֿן" + +#. Copy Link Address +#: gtk/gtklabel.c:6214 +msgid "Copy _Link Address" msgstr "" -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator when the cell is clicked to change the -#. * acelerator. +#: gtk/gtklinkbutton.c:449 +#, fuzzy +msgid "Copy URL" +msgstr "קאָפּיר" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:601 +#, fuzzy +msgid "Invalid URI" +msgstr "אומלעקסיקע UTF-8 קאָדירונג" + +#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:526 +msgid "Load additional GTK+ modules" +msgstr "" + +#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:527 +msgid "MODULES" +msgstr "" + +#. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: gtk/gtkmain.c:529 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "" + +#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:532 +msgid "GTK+ debugging flags to set" +msgstr "" + +#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:535 +msgid "GTK+ debugging flags to unset" +msgstr "" + +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:364 gtk/gtkcellrendereraccel.c:576 -msgid "New accelerator..." +#: gtk/gtkmain.c:798 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:RTL" + +#: gtk/gtkmain.c:863 +#, c-format +msgid "Cannot open display: %s" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmain.c:922 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmain.c:922 +msgid "Show GTK+ Options" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:491 +#, fuzzy +msgid "Co_nnect" +msgstr "צי איבער" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:558 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:567 +msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449 +#: gtk/gtkmountoperation.c:605 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:610 +#, fuzzy +msgid "_Domain:" +msgstr "סעלעקציע: " + +#: gtk/gtkmountoperation.c:616 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "דריקונג" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:634 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:644 +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:654 +msgid "Remember _forever" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:883 #, c-format -msgid "progress bar label|%d %%" +msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560 -msgid "Pick a Color" +#: gtk/gtkmountoperation.c:1066 +#, c-format +msgid "Unable to end process" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:449 -msgid "Received invalid color data\n" +#: gtk/gtkmountoperation.c:1103 +msgid "_End Process" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:561 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." +#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 +#, c-format +msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "" -"די פֿריִער־אױסגעקליבענע פֿאַרב, אין צוגלײַך מיט דער פֿאַרב װאָס דו האַלטסט איצט אין " -"אױסקלײַבן. דו קענסט שלעפּן די פֿאַרב צו אַ פּאַליטרע פּאָזיציע, אָדער אױסקלײַבן די " -"פֿאַרב װי די איצטיקע דורך זי שלעפּן צו דער דערבײַיִקער פֿאַרב מוסטער." -#: gtk/gtkcolorsel.c:566 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862 +#, fuzzy +msgid "Terminal Pager" +msgstr "דרוק פֿאָרױסװײַז" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863 +msgid "Top Command" msgstr "" -"די פֿאַרב װאָס דו האָסט אױסגעקליבן. דאָ קענסט שלעפּן די פֿאַרב צו אַ פּאַליטרע פּאָזיציע " -"זי אױפֿצוהיטן צו ניצן אין דער צוקונפֿט." -#: gtk/gtkcolorsel.c:954 -msgid "_Save color here" -msgstr "היט אױף די פֿאַרב דאָ" +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +msgid "Bourne Again Shell" +msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1159 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +msgid "Bourne Shell" msgstr "" -"געב אַ קליק אױף דעם פּאַליטרע פּאָזיציע צו באַשטעטיקן די איצטיקע פֿאַרב. צו ענדערן " -"די פּאַליטרע פּאָזיציע, שלעפּ אַ פֿאַרבמוסטער אַהער אָדער געב אַ קליק מיט דעם רעכטן " -"קנעפּל און קלײַב אױס \"היט אױף די פֿאַרב דאָ\"." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1937 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +msgid "Z Shell" msgstr "" -"קלײַב אױס די פֿאַרב װאָס דו װילסט פֿון דעם אױסערלעכן קײַקל. קלײַב אױס די טונקלקײט " -"אָדער ליכטיקײט פֿון דער־אָ פֿאַרב מיט דעם אינערלעכן דרײַעק." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1962 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#, c-format +msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "" -"געב אַ קליק אױף דעם טראָפּירער, און דערנאָך געב אַ קליק אױף אַ פֿאַרב װוּ־ניט־איז אױף " -"דעם עקראַן אױסצוקלײַבן די־אָ פֿאַרב." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1971 -msgid "_Hue:" -msgstr "שאַטירונג" +#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "זײַט %u" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1972 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "פּאָזיציע אױף דער פֿאַרבראָד" +#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880 +msgid "Not a valid page setup file" +msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1974 -msgid "_Saturation:" -msgstr "דורכװײק" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179 +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "דרוק" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1975 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "\"טיפֿקײט\" פֿון דער פֿאַרב" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179 +msgid "For portable documents" +msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 -msgid "_Value:" -msgstr "באַטרעף" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 +#, c-format +msgid "" +"Margins:\n" +" Left: %s %s\n" +" Right: %s %s\n" +" Top: %s %s\n" +" Bottom: %s %s" +msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1977 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "ליכטיקײט פֿון דער פֿאַרב" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284 +msgid "Manage Custom Sizes..." +msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1978 -msgid "_Red:" -msgstr "רױט" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909 +msgid "_Format for:" +msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1979 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "באַטרעף פֿון רױטן ליכט אין דער פֿאַרב" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456 +#, fuzzy +msgid "_Paper size:" +msgstr "נאַטורן" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1980 -msgid "_Green:" -msgstr "גרין" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962 +#, fuzzy +msgid "_Orientation:" +msgstr "דורכװײק" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1981 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "באַטרעף פֿון גרינעם ליכט אין דער פֿאַרב" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518 +#, fuzzy +msgid "Page Setup" +msgstr "זײַט %u" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1982 -msgid "_Blue:" -msgstr "בלױ" +#: gtk/gtkpathbar.c:154 +msgid "Up Path" +msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "באַטרעף פֿון בלױען ליכט אין דער פֿאַרב" +#: gtk/gtkpathbar.c:156 +msgid "Down Path" +msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1986 +#: gtk/gtkpathbar.c:1497 +#, fuzzy +msgid "File System Root" +msgstr "טעקעס" + +#: gtk/gtkprintbackend.c:749 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "סעלעקציע: " + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694 +msgid "Not available" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794 +#, fuzzy +msgid "Select a folder" +msgstr "מעק אָפּ טעקע" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813 +#, fuzzy +msgid "_Save in folder:" +msgstr "נײַע פּאַפּקע" + +#. translators: this string is the default job title for print +#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced +#. * by the job number. +#. +#: gtk/gtkprintoperation.c:190 +#, c-format +msgid "%s job #%d" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 +msgctxt "print operation status" +msgid "Initial state" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1696 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Preparing to print" +msgstr "װאָרענונג" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 +msgctxt "print operation status" +msgid "Generating data" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 +msgctxt "print operation status" +msgid "Sending data" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Waiting" +msgstr "װאָרענונג" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 +msgctxt "print operation status" +msgid "Blocking on issue" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Printing" +msgstr "דרוק" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished" +msgstr "געפֿין" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished with error" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2270 +#, c-format +msgid "Preparing %d" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing" +msgstr "װאָרענונג" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2275 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printing %d" +msgstr "דרוק" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2932 +#, c-format +msgid "Error creating print preview" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2935 +#, c-format +msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 +msgid "Error launching preview" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "סעלעקציע: " + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 +msgid "Printer offline" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 +msgid "Out of paper" +msgstr "" + +#. Translators: this is a printer status. +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998 +#, fuzzy +msgid "Paused" +msgstr "קלעפּ" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 +msgid "Need user intervention" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717 +msgid "Custom size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 +#, fuzzy +msgid "No printer found" +msgstr "ניט געפֿונען קײן XPM קאָפּצעטל" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 +#, fuzzy +msgid "Invalid argument to CreateDC" +msgstr "אומלעקסיק קאָפּצעטל אין בילדל" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 +#, fuzzy +msgid "Not enough free memory" +msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן בילדל" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 +msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 +msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 +#, fuzzy +msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" +msgstr "אומלעקסיק קאָפּצעטל אין בילדל" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 +msgid "Unspecified error" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618 +msgid "Getting printer information failed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873 +msgid "Getting printer information..." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "דרוק" + +#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "סעלעקציע: " + +#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186 +msgid "Range" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190 +msgid "_All Pages" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197 +#, fuzzy +msgid "C_urrent Page" +msgstr "שאַף" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207 +#, fuzzy +msgid "Se_lection" +msgstr "סעלעקציע: " + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216 +msgid "Pag_es:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 +msgid "" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1-3,7,11" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227 +#, fuzzy +msgid "Pages" +msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245 +msgid "Copie_s:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263 +#, fuzzy +msgid "C_ollate" +msgstr "שאַף" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271 +#, fuzzy +msgid "_Reverse" +msgstr "װי פֿריִער" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291 +msgid "General" +msgstr "" + +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) +#. +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 +msgid "Left to right, top to bottom" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 +msgid "Left to right, bottom to top" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +msgid "Right to left, top to bottom" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +msgid "Right to left, bottom to top" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +msgid "Top to bottom, left to right" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +msgid "Top to bottom, right to left" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +msgid "Bottom to top, left to right" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +msgid "Bottom to top, right to left" +msgstr "" + +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543 +#, fuzzy +msgid "Page Ordering" +msgstr "װאָרענונג" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053 +#, fuzzy +msgid "Left to right" +msgstr "לר”ס לינקס־ביז־רעכטס סימן" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054 +#, fuzzy +msgid "Right to left" +msgstr "דרוק" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066 +msgid "Top to bottom" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067 +#, fuzzy +msgid "Bottom to top" +msgstr "פֿאַרגרעסער/פֿאַרקלענער צו פּאַסן" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326 +#, fuzzy +msgid "Pages per _side:" +msgstr "נאַטורן" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343 +#, fuzzy +msgid "Page or_dering:" +msgstr "נאַטורן" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359 +#, fuzzy +msgid "_Only print:" +msgstr "דרוק" + +#. In enum order +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374 +msgid "All sheets" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375 +msgid "Even sheets" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376 +msgid "Odd sheets" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379 +#, fuzzy +msgid "Sc_ale:" +msgstr "באַטרעף" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406 +msgid "Paper" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410 +#, fuzzy +msgid "Paper _type:" +msgstr "נאַטורן" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425 +#, fuzzy +msgid "Paper _source:" +msgstr "נאַטורן" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480 +#, fuzzy +msgid "Or_ientation:" +msgstr "דורכװײק" + +#. In enum order +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495 +#, fuzzy +msgid "Portrait" +msgstr "דרוק" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543 +msgid "Job Details" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564 +msgid "_Billing info:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582 +msgid "Print Document" +msgstr "" + +#. Translators: this is one of the choices for the print at option +#. * in the print dialog +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591 +#, fuzzy +msgid "_Now" +msgstr "נײן" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602 +msgid "A_t:" +msgstr "" + +#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. +#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not +#. * supported. +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608 +msgid "" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618 +msgid "Time of print" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634 +#, fuzzy +msgid "On _hold" +msgstr "פֿעט" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664 +msgid "Be_fore:" +msgstr "" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682 +msgid "_After:" +msgstr "" + +#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing +#. * job-specific options in the print dialog +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700 +msgid "Job" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804 +msgid "Image Quality" +msgstr "" + +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "פֿאַרב" + +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813 +msgid "Finishing" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "דרוק" + +#: gtk/gtkrc.c:2834 +#, c-format +msgid "Unable to find include file: \"%s\"" +msgstr "ניט געקענט געפֿינען אַרײַנגעלײגטע טעקע: %s" + +#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "ניט געקענט געפֿינען בילדטעקע אין בילדצעל פּאַפּקע־רשימה: %s" + +#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623 +#, c-format +msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482 +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175 +#, c-format +msgid "No item for URI '%s' found" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302 +msgid "Untitled filter" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655 +#, fuzzy +msgid "Could not remove item" +msgstr "" +"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" +"%s" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699 +#, fuzzy +msgid "Could not clear list" +msgstr "" +"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" +"%s" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783 +#, fuzzy +msgid "Copy _Location" +msgstr "סעלעקציע: " + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796 +msgid "_Remove From List" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805 +#, fuzzy +msgid "_Clear List" +msgstr "מעק אָפּ" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819 +msgid "Show _Private Resources" +msgstr "" + +#. we create a placeholder menuitem, to be used in case +#. * the menu is empty. this placeholder will stay around +#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it +#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, +#. * because we need a marker for the beginning of the recent +#. * items list, so that we can insert the new items at the +#. * right place when idly populating the menu in case the +#. * user appended or prepended custom menu items to the +#. * recent chooser menu widget. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369 +#, fuzzy +msgid "No items found" +msgstr "ניט געפֿונען קײן XPM קאָפּצעטל" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591 +#, c-format +msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832 +#, fuzzy +msgid "Unknown item" +msgstr "(ניט באַקאַנט)" + +#. This is the label format that is used for the first 10 items +#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, +#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front +#. * of the number to give these menu items a mnemonic. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "_%d. %s" +msgstr "" + +#. This is the format that is used for items in a recent files menu. +#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "%d. %s" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgstr "ניט געקענט געפֿינען אַרײַנגעלײגטע טעקע: %s" + +#: gtk/gtkspinner.c:456 +msgctxt "throbbing progress animation widget" +msgid "Spinner" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinner.c:457 +msgid "Provides visual indication of progress" +msgstr "" + +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: gtk/gtkstock.c:313 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Information" +msgstr "אינפֿאָרמאַציע" + +#: gtk/gtkstock.c:314 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Warning" +msgstr "װאָרענונג" + +#: gtk/gtkstock.c:315 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Error" +msgstr "טעות" + +#: gtk/gtkstock.c:316 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Question" +msgstr "פֿראַגע" + +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: gtk/gtkstock.c:321 +msgctxt "Stock label" +msgid "_About" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:322 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Add" +msgstr "לײג צו" + +#: gtk/gtkstock.c:323 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Apply" +msgstr "אַפּליקיר" + +#: gtk/gtkstock.c:324 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Bold" +msgstr "פֿעט" + +#: gtk/gtkstock.c:325 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Cancel" +msgstr "רוף אָפּ" + +#: gtk/gtkstock.c:326 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_CD-ROM" +msgstr "קאָמפּאַקטל" + +#: gtk/gtkstock.c:327 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Clear" +msgstr "מעק אָפּ" + +#: gtk/gtkstock.c:328 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Close" +msgstr "פֿאַרמאַך" + +#: gtk/gtkstock.c:329 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "C_onnect" +msgstr "צי איבער" + +#: gtk/gtkstock.c:330 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Convert" +msgstr "צי איבער" + +#: gtk/gtkstock.c:331 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Copy" +msgstr "קאָפּיר" + +#: gtk/gtkstock.c:332 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Cu_t" +msgstr "שער" + +#: gtk/gtkstock.c:333 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Delete" +msgstr "מעק אָפּ" + +#: gtk/gtkstock.c:334 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Discard" +msgstr "אױסגעלאָשן" + +#: gtk/gtkstock.c:335 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Disconnect" +msgstr "צי איבער" + +#: gtk/gtkstock.c:336 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Execute" +msgstr "דערפֿיר" + +#: gtk/gtkstock.c:337 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Edit" +msgstr "שאַף" + +#: gtk/gtkstock.c:338 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_File" +msgstr "טעקעס" + +#: gtk/gtkstock.c:339 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Find" +msgstr "געפֿין" + +#: gtk/gtkstock.c:340 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Find and _Replace" +msgstr "זוך און פֿאַרבײַט" + +#: gtk/gtkstock.c:341 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Floppy" +msgstr "בײגעװדיק" + +#: gtk/gtkstock.c:342 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fullscreen" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:343 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "" + +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: gtk/gtkstock.c:345 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Bottom" +msgstr "דנאָ" + +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: gtk/gtkstock.c:347 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_First" +msgstr "ערשט" + +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: gtk/gtkstock.c:349 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Last" +msgstr "לעצטע" + +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: gtk/gtkstock.c:351 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Top" +msgstr "אױבן" + +#. This is a navigation label as in "go back" +#: gtk/gtkstock.c:353 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Back" +msgstr "צוריק" + +#. This is a navigation label as in "go down" +#: gtk/gtkstock.c:355 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Down" +msgstr "אַראָפּ" + +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: gtk/gtkstock.c:357 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Forward" +msgstr "פֿאָרױס" + +#. This is a navigation label as in "go up" +#: gtk/gtkstock.c:359 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Up" +msgstr "אַרױף" + +#: gtk/gtkstock.c:360 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Hard Disk" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:361 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Help" +msgstr "געהילף" + +#: gtk/gtkstock.c:362 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Home" +msgstr "אַהײם" + +#: gtk/gtkstock.c:363 +msgctxt "Stock label" +msgid "Increase Indent" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:364 +msgctxt "Stock label" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:365 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Index" +msgstr "אינדעקס" + +#: gtk/gtkstock.c:366 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Information" +msgstr "אינפֿאָרמאַציע" + +#: gtk/gtkstock.c:367 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Italic" +msgstr "קורסיװ" + +#: gtk/gtkstock.c:368 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Jump to" +msgstr "צום אָרט" + +#. This is about text justification, "centered text" +#: gtk/gtkstock.c:370 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Center" +msgstr "צי איבער" + +#. This is about text justification +#: gtk/gtkstock.c:372 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fill" +msgstr "טעקעס" + +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: gtk/gtkstock.c:374 #, fuzzy -msgid "Op_acity:" -msgstr "מאַטקײט" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Left" +msgstr "לינקס" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 gtk/gtkcolorsel.c:2005 +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: gtk/gtkstock.c:376 #, fuzzy -msgid "Transparency of the color." -msgstr "דורקזעיִקײט פֿון איצט־אױסגעקליבענער פֿאַרב" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Right" +msgstr "שאַטירונג" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2012 +#. Media label, as in "fast forward" +#: gtk/gtkstock.c:379 #, fuzzy -msgid "Color _name:" -msgstr "פֿאַרב נאָמען" +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Forward" +msgstr "פֿאָרױס" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2027 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "" -"מען קען אַרײַנשרײַבן אַ פֿאַרב־באַטרעף אױף העקסידעצימאַל (װי אין HTML), אָדער פּשוט אַ " -"פֿאַרב נאָמען װי 'פּורפּור' (אָבער אױף ענגליש!) אין דער פּאָזיציע." +#. Media label, as in "next song" +#: gtk/gtkstock.c:381 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Next" +msgstr "נײַ" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2057 +#. Media label, as in "pause music" +#: gtk/gtkstock.c:383 #, fuzzy -msgid "_Palette:" -msgstr "פּאַליטרע" +msgctxt "Stock label, media" +msgid "P_ause" +msgstr "קלעפּ" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2086 +#. Media label, as in "play music" +#: gtk/gtkstock.c:385 #, fuzzy -msgid "Color Wheel" -msgstr "ראָד" +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Play" +msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:101 +#. Media label, as in "previous song" +#: gtk/gtkstock.c:387 #, fuzzy -msgid "Color Selection" -msgstr "שריפֿט סעלעקציע" +msgctxt "Stock label, media" +msgid "Pre_vious" +msgstr "פֿאָרױסװײַז" -#: gtk/gtkentry.c:5253 gtk/gtktextview.c:7462 -msgid "Input _Methods" -msgstr "אַרײַנשרײַב־מיטלען" +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:389 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Record" +msgstr "רױט" -#: gtk/gtkentry.c:5267 gtk/gtktextview.c:7476 +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:391 #, fuzzy -msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "לײג אַרײַן אוניקאָד קאָנטראָל־שריפֿטצײכן" +msgctxt "Stock label, media" +msgid "R_ewind" +msgstr "געפֿין" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:393 #, fuzzy -msgid "Select A File" -msgstr "מעק אָפּ טעקע" +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Stop" +msgstr "ענדיק" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1965 -msgid "Desktop" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:394 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Network" +msgstr "נײַ" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 +#: gtk/gtkstock.c:395 #, fuzzy -msgid "(None)" -msgstr "קײנע" +msgctxt "Stock label" +msgid "_New" +msgstr "נײַ" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2051 -msgid "Other..." -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:396 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_No" +msgstr "נײן" -#: gtk/gtkfilechooser.c:1694 gtk/gtkfilechooser.c:1738 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1813 gtk/gtkfilechooser.c:1857 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid filename: %s" -msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע" +#: gtk/gtkstock.c:397 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_OK" +msgstr "גוט" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1102 +#: gtk/gtkstock.c:398 #, fuzzy -msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Open" +msgstr "עפֿן" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113 -msgid "Could not add a bookmark" +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:400 +msgctxt "Stock label" +msgid "Landscape" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1124 -msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "" +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:402 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Portrait" +msgstr "דרוק" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1135 -msgid "The folder could not be created" +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:404 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse landscape" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1148 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:406 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse portrait" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1161 +#: gtk/gtkstock.c:407 #, fuzzy -msgid "Invalid file name" -msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1171 -msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "" +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "זײַט %u" -#. Translators: the first string is a path and the second string -#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string -#. * to translate. -#. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1714 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:408 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Paste" +msgstr "קלעפּ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1892 -msgid "Search" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:409 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Preferences" +msgstr "פּרעפֿערענצן" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1916 -msgid "Recently Used" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:410 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Print" +msgstr "דרוק" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3005 -#, c-format -msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:411 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Print Pre_view" +msgstr "דרוק פֿאָרױסװײַז" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3046 -#, c-format -msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:412 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Properties" +msgstr "נאַטורן" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3048 -#, c-format -msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:413 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Quit" +msgstr "הער אױף" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3088 -#, c-format -msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:414 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Redo" +msgstr "איבער־פֿאַרקער" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3521 -#, c-format -msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:415 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Refresh" +msgstr "דערהײַנטיק" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3746 +#: gtk/gtkstock.c:416 #, fuzzy -msgid "Remove" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Remove" msgstr "נעם אַװעק" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755 +#: gtk/gtkstock.c:417 #, fuzzy -msgid "Rename..." -msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Revert" +msgstr "װי פֿריִער" -#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3897 -msgid "Places" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:418 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Save" +msgstr "היט אױף" -#. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3951 +#: gtk/gtkstock.c:419 #, fuzzy -msgid "_Places" -msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען" +msgctxt "Stock label" +msgid "Save _As" +msgstr "היט אױף װי" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4006 gtk/gtkstock.c:297 -msgid "_Add" -msgstr "לײג צו" +#: gtk/gtkstock.c:420 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Select _All" +msgstr "קלײַב אַלץ אױס" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4013 -msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:421 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Color" +msgstr "פֿאַרב" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4018 gtk/gtkstock.c:385 -msgid "_Remove" -msgstr "נעם אַװעק" +#: gtk/gtkstock.c:422 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Font" +msgstr "שריפֿט" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4025 -msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "" +#. Sorting direction +#: gtk/gtkstock.c:424 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Ascending" +msgstr "אַרױף־צו" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4121 +#. Sorting direction +#: gtk/gtkstock.c:426 #, fuzzy -msgid "Could not select file" -msgstr "" -"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" -"%s" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Descending" +msgstr "אַראָפּ־צו" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4258 -#, c-format -msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:427 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Spell Check" +msgstr "אױסלײג קאָנטראָל" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315 -msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:428 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Stop" +msgstr "ענדיק" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4329 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "" +#. Font variant +#: gtk/gtkstock.c:430 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Strikethrough" +msgstr "שטריך אַדורך" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4497 gtk/gtkfilesel.c:729 -msgid "Files" -msgstr "טעקעס" +#: gtk/gtkstock.c:431 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undelete" +msgstr "לײג צוריק" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4542 +#. Font variant +#: gtk/gtkstock.c:433 #, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "פֿאַרב נאָמען" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Underline" +msgstr "אונטער־שורה" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4567 -msgid "Size" -msgstr "גרײס" +#: gtk/gtkstock.c:434 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undo" +msgstr "פֿאַרקער" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4581 +#: gtk/gtkstock.c:435 #, fuzzy -msgid "Modified" -msgstr "מאָדע" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Yes" +msgstr "יאָ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4616 -msgid "Select which types of files are shown" +#. Zoom +#: gtk/gtkstock.c:437 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Normal Size" msgstr "" -#. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 -#, fuzzy -msgid "_Name:" -msgstr "פֿאַרב נאָמען" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4869 -msgid "_Browse for other folders" +#. Zoom +#: gtk/gtkstock.c:439 +msgctxt "Stock label" +msgid "Best _Fit" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5124 +#: gtk/gtkstock.c:440 #, fuzzy -msgid "Type a file name" -msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע" +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _In" +msgstr "פֿאַרגרעסער" -#. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5161 +#: gtk/gtkstock.c:441 #, fuzzy -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "נײַע פּאַפּקע" +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "פֿאַרקלענער" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5171 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "סעלעקציע: " +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5409 -#, fuzzy -msgid "Save in _folder:" -msgstr "נײַע פּאַפּקע" +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5411 -#, fuzzy -msgid "Create in _folder:" -msgstr "נײַע פּאַפּקע" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821 +#, c-format +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7014 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831 #, c-format -msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7630 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7651 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845 #, c-format -msgid "Shortcut %s already exists" +msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7741 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855 #, c-format -msgid "Shortcut %s does not exist" +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7996 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942 #, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7999 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985 #, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8004 -#, fuzzy -msgid "_Replace" -msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8835 -#, fuzzy -msgid "Could not start the search process" -msgstr "ניט געקענט אױפֿהיטן דאָס רעשטל" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8836 -msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -"Please make sure it is running." +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8850 -#, fuzzy -msgid "Could not send the search request" -msgstr "ניט געקענט אױפֿהיטן דאָס רעשטל" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "" -#. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9276 -msgid "_Search:" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10165 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not mount %s" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "" -"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" -"%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10805 -msgid "Type name of new folder" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10853 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204 #, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10855 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289 #, c-format -msgid "%.1f KB" +msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10857 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300 #, c-format -msgid "%.1f MB" +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10859 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 #, c-format -msgid "%.1f GB" +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10955 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10976 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11008 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "(ניט באַקאַנט)" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378 +#, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10994 -msgid "Today at %H:%M" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384 +msgid "A element can't occur before a element" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10996 -msgid "Yesterday at %H:%M" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784 +msgid "Serialized data is malformed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1408 -#: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error creating folder '%s': %s" -msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862 +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:693 -msgid "Folders" -msgstr "פּאַפּקעס" +#: gtk/gtktextutil.c:60 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "לר”ס לינקס־ביז־רעכטס סימן" -#: gtk/gtkfilesel.c:697 -msgid "Fol_ders" -msgstr "פּאַפּקעס" +#: gtk/gtktextutil.c:61 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "רל”ס רעכטס־ביז־לינקס סימן" -#: gtk/gtkfilesel.c:733 -msgid "_Files" -msgstr "טעקעס" +#: gtk/gtktextutil.c:62 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "לר”א לינקס־ביז־רעכטס אײַנבאַק" -#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2207 -#, c-format -msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "פּאַפּקע לאָזט זיך ניט לײענען: %s" +#: gtk/gtktextutil.c:63 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "רל”א רעכטס־ביז־לינקס אײַנבאַק" -#: gtk/gtkfilesel.c:949 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"available to this program.\n" -"Are you sure that you want to select it?" -msgstr "" -"די טעקע %s געפֿינט זיך אױף אַן אַנדער קאָמפּיוטער (%s). עס קען זײַן אַז די פּראָגראַם " -"קען זי ניט נוצן. צי ביסטו זיכער אַז דו װילסט זי סעלעקטירן?" +#: gtk/gtktextutil.c:64 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "לר”ב לינקס־ביז־רעכטס בײַקום" -#: gtk/gtkfilesel.c:1079 -msgid "_New Folder" -msgstr "נײַע פּאַפּקע" +#: gtk/gtktextutil.c:65 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "רל”ב רעכטס־ביז־לינקס בײַקום" -#: gtk/gtkfilesel.c:1090 -msgid "De_lete File" -msgstr "מעק אָפּ טעקע" +#: gtk/gtktextutil.c:66 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "קר”ף קאָרטשע ריכטונג־פֿאָרמאַטירונג אױס" -#: gtk/gtkfilesel.c:1101 -msgid "_Rename File" -msgstr "פֿאַרװאַנדל טעקע נאָמען" +#: gtk/gtktextutil.c:67 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "נב”ל נוליקע־ברײט לאָך" -#: gtk/gtkfilesel.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "די פּאַפּקע נאָמען %s פֿאַרמאָגט סימבאָלן װאָס מען לאָזט ניט אין טעקע נעמען" +#: gtk/gtktextutil.c:68 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "נב”ץ נוליקע־ברײט צולײגער" -#: gtk/gtkfilesel.c:1451 -msgid "New Folder" -msgstr "נײַע פּאַפּקע" +#: gtk/gtktextutil.c:69 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "נבנ”ץ נוליקע־ברײט ניט־צולײגער" -#: gtk/gtkfilesel.c:1466 -msgid "_Folder name:" -msgstr "פּאַפּקע נאָמען:" +#: gtk/gtkthemes.c:72 +#, c-format +msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," +msgstr "ניט געקענט געפֿינען דעם טעמע־מאָטאָר אין מאָדול פּאַפּקע־רשימה: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 -msgid "C_reate" -msgstr "שאַף" +#: gtk/gtkuimanager.c:1505 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1533 gtk/gtkfilesel.c:1640 gtk/gtkfilesel.c:1653 +#: gtk/gtkuimanager.c:1595 #, c-format -msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "די טעקע־נאָמען %s פֿאַרמאָגט סימבאָלן װאָס מען לאָזט זײ ניט אין טעקע־נעמען" +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1536 gtk/gtkfilesel.c:1546 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error deleting file '%s': %s" -msgstr "דורכפֿאַל אין אָפּמעקן טעקע %s: %s" +#: gtk/gtkuimanager.c:2427 +msgid "Empty" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1589 -#, fuzzy, c-format -msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "מעק טאַקע אָפּ טעקע %s ?" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "באַטרעף" -#: gtk/gtkfilesel.c:1594 -msgid "Delete File" -msgstr "מעק אָפּ טעקע" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 +msgid "Turns volume down or up" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1642 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:88 +msgid "Adjusts the volume" msgstr "" -"דורכפֿאַל אין פֿאַרװאַנדלען טעקע נאָמען צו %s: %s\n" -"%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1655 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\": %s" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97 +msgid "Volume Down" msgstr "" -"דורכפֿאַל אין פֿאַרװאַנדלען טעקע נאָמען צו %s: %s\n" -"%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1664 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:96 +msgid "Decreases the volume" msgstr "" -"דורכפֿאַל אין פֿאַרװאַנדלען טעקע נאָמען צו %s: %s\n" -": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1711 -msgid "Rename File" -msgstr "פֿאַרװאַנדל טעקע נאָמען" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103 +msgid "Volume Up" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1726 -#, c-format -msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "פֿאַרװאַנדל טעקע נאָמען %s אין:" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:102 +msgid "Increases the volume" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1755 -msgid "_Rename" -msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:160 +msgid "Muted" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:2187 -msgid "_Selection: " -msgstr "סעלעקציע: " +#: gtk/gtkvolumebutton.c:164 +msgid "Full Volume" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3107 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " -"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: gtk/gtkvolumebutton.c:177 +#, c-format +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" msgstr "" -"טעקע־נעמען %s האָט זיך ניט געלאָזט פֿאַרװאַנדלען אין UTF-8. פּרוּװ באַשטעטיקן דעם " -"סבֿיבֿה־װאַריאַבל G_BROKEN_FILENAMES: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3110 +#: gtk/paper_names_offsets.c:4 #, fuzzy -msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "אומלעקסיקע UTF-8 קאָדירונג" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3984 -msgid "Name too long" -msgstr "נאָמען צו לאַנג" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3986 -msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען" +msgctxt "paper size" +msgid "asme_f" +msgstr "פֿאַרב נאָמען" -#: gtk/gtkfilesystem.c:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get a stock icon for %s\n" -msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'" +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x2" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not obtain root folder" +#: gtk/paper_names_offsets.c:6 +msgctxt "paper size" +msgid "A0" msgstr "" -"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" -"%s" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1338 -msgid "(Empty)" +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x3" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 gtk/gtkfilesystemunix.c:2236 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error getting information for '%s': %s" -msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" +#: gtk/paper_names_offsets.c:8 +msgctxt "paper size" +msgid "A1" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1274 -#, c-format -msgid "This file system does not support mounting" +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgctxt "paper size" +msgid "A10" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165 -#, fuzzy -msgid "File System" -msgstr "טעקעס" +#: gtk/paper_names_offsets.c:10 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x3" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " -"Please use a different name." +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x4" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925 -#, c-format -msgid "Bookmark saving failed: %s" +#: gtk/paper_names_offsets.c:12 +msgctxt "paper size" +msgid "A2" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980 -#, c-format -msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x3" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052 -#, c-format -msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" +#: gtk/paper_names_offsets.c:14 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x4" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1090 -#, c-format -msgid "Path is not a folder: '%s'" +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x5" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1292 -#, c-format -msgid "Network Drive (%s)" +#: gtk/paper_names_offsets.c:16 +msgctxt "paper size" +msgid "A3" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1314 -#, c-format -msgid "%s (%s)" +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgctxt "paper size" +msgid "A3 Extra" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267 -msgid "Pick a Font" +#: gtk/paper_names_offsets.c:18 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x3" msgstr "" -#. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:261 -msgid "Sans 12" +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x4" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:781 -msgid "Font" -msgstr "שריפֿט" +#: gtk/paper_names_offsets.c:20 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x5" +msgstr "" -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:75 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "אאַאָבגדהװזחטיכלמםנןסעפּפֿףצץקרששׂתּת" +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x6" +msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:326 -msgid "_Family:" -msgstr "משפּחה" +#: gtk/paper_names_offsets.c:22 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x7" +msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:332 -msgid "_Style:" -msgstr "סטיל" +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgctxt "paper size" +msgid "A4" +msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:338 -msgid "Si_ze:" -msgstr "גרײס" +#: gtk/paper_names_offsets.c:24 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Extra" +msgstr "" -#. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:515 -msgid "_Preview:" -msgstr "פֿאָרױסװײַז" +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Tab" +msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1359 -msgid "Font Selection" -msgstr "שריפֿט סעלעקציע" +#: gtk/paper_names_offsets.c:26 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x3" +msgstr "" -#: gtk/gtkgamma.c:408 -msgid "Gamma" -msgstr "γ (גאַמאַ)" +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x4" +msgstr "" -#: gtk/gtkgamma.c:418 -msgid "_Gamma value" -msgstr "γ (גאַמאַ)" +#: gtk/paper_names_offsets.c:28 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x5" +msgstr "" -#. Remove this icon source so we don't keep trying to -#. * load it. -#. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1371 -#, c-format -msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן בילדל %s" +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x6" +msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1321 -#, c-format -msgid "" -"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" -"was not found either, perhaps you need to install it.\n" -"You can get a copy from:\n" -"\t%s" +#: gtk/paper_names_offsets.c:30 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x7" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1501 -#, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme" +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x8" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:2917 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load icon" -msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן TIFF בילד" +#: gtk/paper_names_offsets.c:32 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x9" +msgstr "" -#: gtk/gtkimmodule.c:421 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "געװײנטלעכע ברײט" +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgctxt "paper size" +msgid "A5" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:190 -msgid "Input" -msgstr "אַרײַנשרײַב" +#: gtk/paper_names_offsets.c:34 +msgctxt "paper size" +msgid "A5 Extra" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:205 -#, fuzzy -msgid "No extended input devices" -msgstr "ניט קײן אַרײַנשרײַב המצאָות" +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgctxt "paper size" +msgid "A6" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:218 -msgid "_Device:" -msgstr "המצאָה" +#: gtk/paper_names_offsets.c:36 +msgctxt "paper size" +msgid "A7" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:235 -msgid "Disabled" -msgstr "אױסגעלאָשן" +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgctxt "paper size" +msgid "A8" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:242 -msgid "Screen" -msgstr "עקראַן" +#: gtk/paper_names_offsets.c:38 +msgctxt "paper size" +msgid "A9" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:249 -msgid "Window" -msgstr "פֿענצטער" +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgctxt "paper size" +msgid "B0" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:256 -#, fuzzy -msgid "_Mode:" -msgstr "מאָדע" +#: gtk/paper_names_offsets.c:40 +msgctxt "paper size" +msgid "B1" +msgstr "" -#. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:277 -#, fuzzy -msgid "Axes" -msgstr "אַקסן" +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgctxt "paper size" +msgid "B10" +msgstr "" -#. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:295 -#, fuzzy -msgid "Keys" -msgstr "שליסלעך" +#: gtk/paper_names_offsets.c:42 +msgctxt "paper size" +msgid "B2" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:522 -msgid "_X:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgctxt "paper size" +msgid "B3" msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:523 -msgid "_Y:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:44 +msgctxt "paper size" +msgid "B4" msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:524 -#, fuzzy -msgid "_Pressure:" -msgstr "דריקונג" +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgctxt "paper size" +msgid "B5" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:525 -#, fuzzy -msgid "X _tilt:" -msgstr "ה' משופּהדיקײט" +#: gtk/paper_names_offsets.c:46 +msgctxt "paper size" +msgid "B5 Extra" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:526 -#, fuzzy -msgid "Y t_ilt:" -msgstr "װ' משופּהדיקײט" +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgctxt "paper size" +msgid "B6" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:527 -#, fuzzy -msgid "_Wheel:" -msgstr "ראָד" +#: gtk/paper_names_offsets.c:48 +msgctxt "paper size" +msgid "B6/C4" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:579 -msgid "none" -msgstr "קײנע" +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgctxt "paper size" +msgid "B7" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652 -msgid "(disabled)" -msgstr "(אױסגעלאָשן)" +#: gtk/paper_names_offsets.c:50 +msgctxt "paper size" +msgid "B8" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:645 -msgid "(unknown)" -msgstr "(ניט באַקאַנט)" +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgctxt "paper size" +msgid "B9" +msgstr "" -#. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:749 -#, fuzzy -msgid "Cl_ear" -msgstr "מעק אָפּ" +#: gtk/paper_names_offsets.c:52 +msgctxt "paper size" +msgid "C0" +msgstr "" -#: gtk/gtklinkbutton.c:141 -msgid "URI" +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgctxt "paper size" +msgid "C1" msgstr "" -#: gtk/gtklinkbutton.c:142 -msgid "The URI bound to this button" +#: gtk/paper_names_offsets.c:54 +msgctxt "paper size" +msgid "C10" msgstr "" -#: gtk/gtklinkbutton.c:396 -#, fuzzy -msgid "Copy URL" -msgstr "קאָפּיר" +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgctxt "paper size" +msgid "C2" +msgstr "" -#: gtk/gtklinkbutton.c:536 -#, fuzzy -msgid "Invalid URI" -msgstr "אומלעקסיקע UTF-8 קאָדירונג" +#: gtk/paper_names_offsets.c:56 +msgctxt "paper size" +msgid "C3" +msgstr "" -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:409 -msgid "Load additional GTK+ modules" +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgctxt "paper size" +msgid "C4" msgstr "" -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:410 -msgid "MODULES" +#: gtk/paper_names_offsets.c:58 +msgctxt "paper size" +msgid "C5" msgstr "" -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:412 -msgid "Make all warnings fatal" +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgctxt "paper size" +msgid "C6" msgstr "" -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:415 -msgid "GTK+ debugging flags to set" +#: gtk/paper_names_offsets.c:60 +msgctxt "paper size" +msgid "C6/C5" msgstr "" -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:418 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgctxt "paper size" +msgid "C7" msgstr "" -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:654 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:RTL" +#: gtk/paper_names_offsets.c:62 +msgctxt "paper size" +msgid "C7/C6" +msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:751 -msgid "GTK+ Options" +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgctxt "paper size" +msgid "C8" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:751 -msgid "Show GTK+ Options" +#: gtk/paper_names_offsets.c:64 +msgctxt "paper size" +msgid "C9" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:828 -msgid "Arrow spacing" +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +msgctxt "paper size" +msgid "DL Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:829 -msgid "Scroll arrow spacing" +#: gtk/paper_names_offsets.c:66 +msgctxt "paper size" +msgid "RA0" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4392 gtk/gtknotebook.c:6898 -#, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "זײַט %u" +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgctxt "paper size" +msgid "RA1" +msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetup.c:570 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865 -#, c-format -msgid "Not a valid page setup file" +#: gtk/paper_names_offsets.c:68 +msgctxt "paper size" +msgid "RA2" msgstr "" -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:154 -#, fuzzy -msgid "default:mm" -msgstr "default:RTL" +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA0" +msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:310 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#: gtk/paper_names_offsets.c:70 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA1" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401 -msgid "mm" +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA2" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1399 -msgid "inch" +#: gtk/paper_names_offsets.c:72 +msgctxt "paper size" +msgid "JB0" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 -#, c-format -msgid "" -"Margins:\n" -" Left: %s %s\n" -" Right: %s %s\n" -" Top: %s %s\n" -" Bottom: %s %s" +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgctxt "paper size" +msgid "JB1" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957 -msgid "Manage Custom Sizes..." +#: gtk/paper_names_offsets.c:74 +msgctxt "paper size" +msgid "JB10" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005 -msgid "_Format for:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgctxt "paper size" +msgid "JB2" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 -#, fuzzy -msgid "_Paper size:" -msgstr "נאַטורן" +#: gtk/paper_names_offsets.c:76 +msgctxt "paper size" +msgid "JB3" +msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1062 -#, fuzzy -msgid "_Orientation:" -msgstr "דורכװײק" +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgctxt "paper size" +msgid "JB4" +msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1127 gtk/gtkprintunixdialog.c:2156 -#, fuzzy -msgid "Page Setup" -msgstr "זײַט %u" +#: gtk/paper_names_offsets.c:78 +msgctxt "paper size" +msgid "JB5" +msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1446 -msgid "Margins from Printer..." +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgctxt "paper size" +msgid "JB6" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1606 -#, c-format -msgid "Custom Size %d" +#: gtk/paper_names_offsets.c:80 +msgctxt "paper size" +msgid "JB7" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1835 -msgid "Manage Custom Sizes" +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgctxt "paper size" +msgid "JB8" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1931 -msgid "_Width:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:82 +msgctxt "paper size" +msgid "JB9" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1943 -#, fuzzy -msgid "_Height:" -msgstr "שאַטירונג" +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgctxt "paper size" +msgid "jis exec" +msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1955 -msgid "Paper Size" +#: gtk/paper_names_offsets.c:84 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 2 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1965 -#, fuzzy -msgid "_Top:" -msgstr "אױבן" +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 3 Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1977 -#, fuzzy -msgid "_Bottom:" -msgstr "דנאָ" +#: gtk/paper_names_offsets.c:86 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 4 Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1989 -#, fuzzy -msgid "_Left:" -msgstr "לינקס" +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +msgctxt "paper size" +msgid "hagaki (postcard)" +msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2001 -msgid "_Right:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:88 +msgctxt "paper size" +msgid "kahu Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2042 -msgid "Paper Margins" +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku2 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkpathbar.c:148 -msgid "Up Path" +#: gtk/paper_names_offsets.c:90 +msgctxt "paper size" +msgid "oufuku (reply postcard)" msgstr "" -#: gtk/gtkpathbar.c:150 -msgid "Down Path" +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +msgctxt "paper size" +msgid "you4 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkpathbar.c:1377 -#, fuzzy -msgid "File System Root" -msgstr "טעקעס" +#: gtk/paper_names_offsets.c:92 +msgctxt "paper size" +msgid "10x11" +msgstr "" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685 -msgid "Not available" +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgctxt "paper size" +msgid "10x13" msgstr "" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798 -#, fuzzy -msgid "_Save in folder:" -msgstr "נײַע פּאַפּקע" +#: gtk/paper_names_offsets.c:94 +msgctxt "paper size" +msgid "10x14" +msgstr "" -#. translators: this string is the default job title for print -#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced -#. * by the job number. -#. -#: gtk/gtkprintoperation.c:171 -#, c-format -msgid "%s job #%d" +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 +msgctxt "paper size" +msgid "10x15" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1497 -msgid "print operation status|Initial state" +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +msgctxt "paper size" +msgid "11x12" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1499 -msgid "print operation status|Preparing to print" +#: gtk/paper_names_offsets.c:98 +msgctxt "paper size" +msgid "11x15" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1501 -msgid "print operation status|Generating data" +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +msgctxt "paper size" +msgid "12x19" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1503 -msgid "print operation status|Sending data" +#: gtk/paper_names_offsets.c:100 +msgctxt "paper size" +msgid "5x7" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1505 -msgid "print operation status|Waiting" +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +msgctxt "paper size" +msgid "6x9 Envelope" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1507 -msgid "print operation status|Blocking on issue" +#: gtk/paper_names_offsets.c:102 +msgctxt "paper size" +msgid "7x9 Envelope" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1509 -msgid "print operation status|Printing" +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +msgctxt "paper size" +msgid "9x11 Envelope" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1511 -msgid "print operation status|Finished" +#: gtk/paper_names_offsets.c:104 +msgctxt "paper size" +msgid "a2 Envelope" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1513 -msgid "print operation status|Finished with error" +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch A" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1986 -#, c-format -msgid "Preparing %d" +#: gtk/paper_names_offsets.c:106 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch B" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2240 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing" -msgstr "װאָרענונג" +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch C" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1991 -#, fuzzy, c-format -msgid "Printing %d" -msgstr "דרוק" +#: gtk/paper_names_offsets.c:108 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch D" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243 -#, c-format -msgid "Error launching preview" +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch E" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281 -#, c-format -msgid "Error printing" +#: gtk/paper_names_offsets.c:110 +msgctxt "paper size" +msgid "b-plus" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394 -#, fuzzy -msgid "Application" -msgstr "סעלעקציע: " +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +msgctxt "paper size" +msgid "c" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564 -msgid "Printer offline" +#: gtk/paper_names_offsets.c:112 +msgctxt "paper size" +msgid "c5 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566 -msgid "Out of paper" +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +msgctxt "paper size" +msgid "d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568 -#, fuzzy -msgid "Paused" -msgstr "קלעפּ" +#: gtk/paper_names_offsets.c:114 +msgctxt "paper size" +msgid "e" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570 -msgid "Need user intervention" +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +msgctxt "paper size" +msgid "edp" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:670 -msgid "Custom size" +#: gtk/paper_names_offsets.c:116 +msgctxt "paper size" +msgid "European edp" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1484 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1507 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1555 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not enough free memory" -msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן בילדל" +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Executive" +msgstr "דערפֿיר" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560 -#, c-format -msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +#: gtk/paper_names_offsets.c:118 +msgctxt "paper size" +msgid "f" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565 -#, c-format -msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold European" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "אומלעקסיק קאָפּצעטל אין בילדל" +#: gtk/paper_names_offsets.c:120 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold US" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575 -#, c-format -msgid "Unspecified error" +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold German Legal" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1626 -#, c-format -msgid "Error from StartDoc" +#: gtk/paper_names_offsets.c:122 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Legal" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1485 -#, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "דרוק" +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Letter" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1493 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:992 +#: gtk/paper_names_offsets.c:124 #, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "סעלעקציע: " +msgctxt "paper size" +msgid "Index 3x5" +msgstr "אינדעקס" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1502 -msgid "Status" +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 (postcard)" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1524 +#: gtk/paper_names_offsets.c:126 #, fuzzy -msgid "Print Pages" -msgstr "דרוק פֿאָרױסװײַז" +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 ext" +msgstr "אינדעקס" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1528 +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 #, fuzzy -msgid "_All" -msgstr "דערפֿיל" +msgctxt "paper size" +msgid "Index 5x8" +msgstr "אינדעקס" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1535 -#, fuzzy -msgid "C_urrent" -msgstr "שאַף" +#: gtk/paper_names_offsets.c:128 +msgctxt "paper size" +msgid "Invoice" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1544 -msgid "Ra_nge" +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgctxt "paper size" +msgid "Tabloid" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1545 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1-3,7,11" +#: gtk/paper_names_offsets.c:130 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1564 -msgid "Copies" +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal Extra" msgstr "" -#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1569 -msgid "Copie_s:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:132 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1587 -#, fuzzy -msgid "C_ollate" -msgstr "שאַף" +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Extra" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1595 -#, fuzzy -msgid "_Reverse" -msgstr "װי פֿריִער" +#: gtk/paper_names_offsets.c:134 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Plus" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1612 -msgid "General" +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +msgctxt "paper size" +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:136 +msgctxt "paper size" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +msgctxt "paper size" +msgid "#11 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2012 -msgid "Layout" +#: gtk/paper_names_offsets.c:138 +msgctxt "paper size" +msgid "#12 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2016 -#, fuzzy -msgid "Pages per _side:" -msgstr "נאַטורן" +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +msgctxt "paper size" +msgid "#14 Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2032 -msgid "T_wo-sided:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:140 +msgctxt "paper size" +msgid "#9 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2047 -#, fuzzy -msgid "_Only print:" -msgstr "דרוק" +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +msgctxt "paper size" +msgid "Personal Envelope" +msgstr "" -#. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2062 -msgid "All sheets" +#: gtk/paper_names_offsets.c:142 +msgctxt "paper size" +msgid "Quarto" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2063 -msgid "Even sheets" +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +msgctxt "paper size" +msgid "Super A" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2064 -msgid "Odd sheets" +#: gtk/paper_names_offsets.c:144 +msgctxt "paper size" +msgid "Super B" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2067 -#, fuzzy -msgid "Sc_ale:" -msgstr "באַטרעף" +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Format" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2094 -msgid "Paper" +#: gtk/paper_names_offsets.c:146 +msgctxt "paper size" +msgid "Dai-pa-kai" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2098 +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 #, fuzzy -msgid "Paper _type:" -msgstr "נאַטורן" +msgctxt "paper size" +msgid "Folio" +msgstr "פֿאַרב" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2113 -#, fuzzy -msgid "Paper _source:" -msgstr "נאַטורן" +#: gtk/paper_names_offsets.c:148 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio sp" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2128 -msgid "Output t_ray:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgctxt "paper size" +msgid "Invite Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179 -msgid "Job Details" +#: gtk/paper_names_offsets.c:150 +msgctxt "paper size" +msgid "Italian Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2185 -msgid "Pri_ority:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +msgctxt "paper size" +msgid "juuro-ku-kai" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200 -msgid "_Billing info:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:152 +msgctxt "paper size" +msgid "pa-kai" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2218 -msgid "Print Document" +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgctxt "paper size" +msgid "Postfix Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2224 -#, fuzzy -msgid "_Now" -msgstr "נײן" +#: gtk/paper_names_offsets.c:154 +msgctxt "paper size" +msgid "Small Photo" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2231 -msgid "A_t:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +msgctxt "paper size" +msgid "prc1 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2246 -#, fuzzy -msgid "On _hold" -msgstr "פֿעט" +#: gtk/paper_names_offsets.c:156 +msgctxt "paper size" +msgid "prc10 Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2265 -msgid "Add Cover Page" +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 16k" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271 -msgid "Be_fore:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:158 +msgctxt "paper size" +msgid "prc2 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2286 -msgid "_After:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgctxt "paper size" +msgid "prc3 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2301 -msgid "Job" +#: gtk/paper_names_offsets.c:160 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 32k" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2367 -msgid "Advanced" +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +msgctxt "paper size" +msgid "prc4 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2402 -msgid "Image Quality" +#: gtk/paper_names_offsets.c:162 +msgctxt "paper size" +msgid "prc5 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2405 -#, fuzzy -msgid "Color" -msgstr "פֿאַרב" +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +msgctxt "paper size" +msgid "prc6 Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2408 -msgid "Finishing" +#: gtk/paper_names_offsets.c:164 +msgctxt "paper size" +msgid "prc7 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2418 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +msgctxt "paper size" +msgid "prc8 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2441 -#, fuzzy -msgid "Print" -msgstr "דרוק" +#: gtk/paper_names_offsets.c:166 +msgctxt "paper size" +msgid "prc9 Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 -msgid "Group" +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 16k" msgstr "" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." +#: gtk/paper_names_offsets.c:168 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 8k" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2866 +#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 #, c-format -msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "ניט געקענט געפֿינען אַרײַנגעלײגטע טעקע: %s" +msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" +msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:3494 gtk/gtkrc.c:3497 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "ניט געקענט געפֿינען בילדטעקע אין בילדצעל פּאַפּקע־רשימה: %s" +#: gtk/updateiconcache.c:1374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד" + +#: gtk/updateiconcache.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד" + +#: gtk/updateiconcache.c:1386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע בשעת אַרײַנשטעלן XBM בילד" + +#: gtk/updateiconcache.c:1394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד" + +#: gtk/updateiconcache.c:1463 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע '%s': %s" + +#: gtk/updateiconcache.c:1471 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע '%s': %s" -#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:570 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:578 +#: gtk/updateiconcache.c:1507 #, c-format -msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" +msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454 -msgid "Select which type of documents are shown" +#: gtk/updateiconcache.c:1521 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1111 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1148 +#: gtk/updateiconcache.c:1535 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1545 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1572 #, c-format -msgid "No item for URI '%s' found" +msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1568 -#, fuzzy -msgid "Could not remove item" +#: gtk/updateiconcache.c:1611 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "" -"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" -"%s" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1611 -#, fuzzy -msgid "Could not clear list" +#: gtk/updateiconcache.c:1612 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "" -"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" -"%s" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695 -#, fuzzy -msgid "Copy _Location" -msgstr "סעלעקציע: " +#: gtk/updateiconcache.c:1613 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1708 -msgid "_Remove From List" +#: gtk/updateiconcache.c:1614 +msgid "Output a C header file" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1717 -#, fuzzy -msgid "_Clear List" -msgstr "מעק אָפּ" +#: gtk/updateiconcache.c:1615 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1731 -msgid "Show _Private Resources" +#: gtk/updateiconcache.c:1616 +msgid "Validate existing icon cache" msgstr "" -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:335 -#, fuzzy -msgid "No items found" -msgstr "ניט געפֿונען קײן XPM קאָפּצעטל" +#: gtk/updateiconcache.c:1683 +#, fuzzy, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "" +"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" +"%s" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:490 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:546 +#: gtk/updateiconcache.c:1689 #, c-format -msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:760 +#: gtk/updateiconcache.c:1702 #, c-format -msgid "Open '%s'" +msgid "No theme index file.\n" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792 -#, fuzzy -msgid "Unknown item" -msgstr "(ניט באַקאַנט)" +#: gtk/updateiconcache.c:1706 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1179 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1189 gtk/gtkrecentmanager.c:1242 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "ניט געקענט געפֿינען אַרײַנגעלײגטע טעקע: %s" +#. ID +#: modules/input/imam-et.c:454 +msgid "Amharic (EZ+)" +msgstr "אַמהאַריש (EZ+)" -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:288 -msgid "Information" -msgstr "אינפֿאָרמאַציע" +#. ID +#: modules/input/imcedilla.c:92 +msgid "Cedilla" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:289 -msgid "Warning" -msgstr "װאָרענונג" +#. ID +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "ציריליש (טראַנסליטערירט)" -#: gtk/gtkstock.c:290 -msgid "Error" -msgstr "טעות" +#. ID +#: modules/input/iminuktitut.c:127 +#, fuzzy +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "אינוקיטוט (טראַנסליטערירט)" -#: gtk/gtkstock.c:291 -msgid "Question" -msgstr "פֿראַגע" +#. ID +#: modules/input/imipa.c:145 +msgid "IPA" +msgstr "אַינטערנאַציִאָנאַלע פֿאָנעטישע אַלף־בית" -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/gtkstock.c:296 -msgid "_About" +#. ID +#: modules/input/immultipress.c:31 +msgid "Multipress" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:298 -msgid "_Apply" -msgstr "אַפּליקיר" - -#: gtk/gtkstock.c:299 -msgid "_Bold" -msgstr "פֿעט" +#. ID +#: modules/input/imthai.c:35 +msgid "Thai-Lao" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:300 -msgid "_Cancel" -msgstr "רוף אָפּ" +#. ID +#: modules/input/imti-er.c:453 +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "טיגריניע־עריטרעיִש (EZ+)" -#: gtk/gtkstock.c:301 -msgid "_CD-Rom" -msgstr "קאָמפּאַקטל" +#. ID +#: modules/input/imti-et.c:453 +msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "טיגריניע־עטיִאָפּיש (EZ+)" -#: gtk/gtkstock.c:302 -msgid "_Clear" -msgstr "מעק אָפּ" +#. ID +#: modules/input/imviqr.c:244 +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "װיִעטנאַמעזיש (VIQR)" -#: gtk/gtkstock.c:303 -msgid "_Close" -msgstr "פֿאַרמאַך" +#. ID +#: modules/input/imxim.c:28 +msgid "X Input Method" +msgstr "X אַרײַנשרײַב־אופֿן" -#: gtk/gtkstock.c:304 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020 #, fuzzy -msgid "C_onnect" -msgstr "צי איבער" - -#: gtk/gtkstock.c:305 -msgid "_Convert" -msgstr "צי איבער" - -#: gtk/gtkstock.c:306 -msgid "_Copy" -msgstr "קאָפּיר" - -#: gtk/gtkstock.c:307 -msgid "Cu_t" -msgstr "שער" - -#: gtk/gtkstock.c:308 -msgid "_Delete" -msgstr "מעק אָפּ" +msgid "Username:" +msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען" -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029 #, fuzzy -msgid "_Discard" -msgstr "אױסגעלאָשן" +msgid "Password:" +msgstr "דריקונג" -#: gtk/gtkstock.c:310 -msgid "_Disconnect" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:311 -msgid "_Execute" -msgstr "דערפֿיר" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:312 -msgid "_Edit" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:313 -msgid "_Find" -msgstr "געפֿין" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:314 -msgid "Find and _Replace" -msgstr "זוך און פֿאַרבײַט" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:315 -msgid "_Floppy" -msgstr "בײגעװדיק" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:316 -msgid "_Fullscreen" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:317 -msgid "_Leave Fullscreen" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:319 -msgid "Navigation|_Bottom" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:321 -msgid "Navigation|_First" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877 +#, c-format +msgid "Authentication is required on %s" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:323 -msgid "Navigation|_Last" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Domain:" +msgstr "סעלעקציע: " + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s'" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:325 -msgid "Navigation|_Top" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:327 -msgid "Navigation|_Back" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051 +msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:329 -msgid "Navigation|_Down" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:331 -msgid "Navigation|_Forward" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 +#, c-format +msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:333 -msgid "Navigation|_Up" +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:334 -msgid "_Harddisk" +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:335 -msgid "_Help" -msgstr "געהילף" +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:336 -msgid "_Home" -msgstr "אַהײם" +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:337 -msgid "Increase Indent" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:338 -msgid "Decrease Indent" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683 +#, c-format +msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:339 -msgid "_Index" -msgstr "אינדעקס" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:340 -#, fuzzy -msgid "_Information" -msgstr "אינפֿאָרמאַציע" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of paper." +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:341 -msgid "_Italic" -msgstr "קורסיװ" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is currently offline." +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:342 -msgid "_Jump to" -msgstr "צום אָרט" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer '%s'." +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:344 -#, fuzzy -msgid "Justify|_Center" -msgstr "אין מיטן" +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995 +msgid "Paused; Rejecting Jobs" +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:346 -msgid "Justify|_Fill" +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001 +msgid "Rejecting Jobs" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:348 -msgid "Justify|_Left" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777 +msgid "Two Sided" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:350 -#, fuzzy -msgid "Justify|_Right" -msgstr "רעכטס" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 +msgid "Paper Type" +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:353 -#, fuzzy -msgid "Media|_Forward" -msgstr "פֿאָרױס" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 +msgid "Paper Source" +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:355 -#, fuzzy -msgid "Media|_Next" -msgstr "נײַ" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 +msgid "Output Tray" +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:357 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 #, fuzzy -msgid "Media|P_ause" -msgstr "קלעפּ" +msgid "Resolution" +msgstr "פֿראַגע" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:359 -msgid "Media|_Play" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 +msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:361 -#, fuzzy -msgid "Media|Pre_vious" -msgstr "פֿאָרױסװײַז" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791 +msgid "One Sided" +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:363 -#, fuzzy -msgid "Media|_Record" -msgstr "רױט" +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:365 -#, fuzzy -msgid "Media|R_ewind" -msgstr "געפֿין" +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:367 +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807 #, fuzzy -msgid "Media|_Stop" -msgstr "ענדיק" +msgid "Auto Select" +msgstr "שריפֿט סעלעקציע" -#: gtk/gtkstock.c:368 +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295 #, fuzzy -msgid "_Network" -msgstr "נײַ" - -#: gtk/gtkstock.c:369 -msgid "_New" -msgstr "נײַ" - -#: gtk/gtkstock.c:370 -msgid "_No" -msgstr "נײן" - -#: gtk/gtkstock.c:371 -msgid "_OK" -msgstr "גוט" - -#: gtk/gtkstock.c:372 -msgid "_Open" -msgstr "עפֿן" +msgid "Printer Default" +msgstr "געװײנטלעכע ברײט" -#: gtk/gtkstock.c:373 -msgid "Landscape" +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811 +msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:374 -#, fuzzy -msgid "Portrait" -msgstr "דרוק" - -#: gtk/gtkstock.c:375 -msgid "Reverse landscape" +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 +msgid "Convert to PS level 1" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:376 -msgid "Reverse portrait" +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815 +msgid "Convert to PS level 2" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:377 -msgid "_Paste" -msgstr "קלעפּ" - -#: gtk/gtkstock.c:378 -msgid "_Preferences" -msgstr "פּרעפֿערענצן" - -#: gtk/gtkstock.c:379 -msgid "_Print" -msgstr "דרוק" - -#: gtk/gtkstock.c:380 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "דרוק פֿאָרױסװײַז" - -#: gtk/gtkstock.c:381 -msgid "_Properties" -msgstr "נאַטורן" - -#: gtk/gtkstock.c:382 -msgid "_Quit" -msgstr "הער אױף" - -#: gtk/gtkstock.c:383 -msgid "_Redo" -msgstr "איבער־פֿאַרקער" - -#: gtk/gtkstock.c:384 -msgid "_Refresh" -msgstr "דערהײַנטיק" - -#: gtk/gtkstock.c:386 -msgid "_Revert" -msgstr "װי פֿריִער" - -#: gtk/gtkstock.c:387 -msgid "_Save" -msgstr "היט אױף" - -#: gtk/gtkstock.c:388 -msgid "Save _As" -msgstr "היט אױף װי" - -#: gtk/gtkstock.c:389 +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817 #, fuzzy -msgid "Select _All" -msgstr "קלײַב אַלץ אױס" - -#: gtk/gtkstock.c:390 -msgid "_Color" -msgstr "פֿאַרב" - -#: gtk/gtkstock.c:391 -msgid "_Font" -msgstr "שריפֿט" - -#: gtk/gtkstock.c:392 -msgid "_Ascending" -msgstr "אַרױף־צו" - -#: gtk/gtkstock.c:393 -msgid "_Descending" -msgstr "אַראָפּ־צו" - -#: gtk/gtkstock.c:394 -msgid "_Spell Check" -msgstr "אױסלײג קאָנטראָל" - -#: gtk/gtkstock.c:395 -msgid "_Stop" -msgstr "ענדיק" - -#: gtk/gtkstock.c:396 -msgid "_Strikethrough" -msgstr "שטריך אַדורך" - -#: gtk/gtkstock.c:397 -msgid "_Undelete" -msgstr "לײג צוריק" - -#: gtk/gtkstock.c:398 -msgid "_Underline" -msgstr "אונטער־שורה" - -#: gtk/gtkstock.c:399 -msgid "_Undo" -msgstr "פֿאַרקער" - -#: gtk/gtkstock.c:400 -msgid "_Yes" -msgstr "יאָ" +msgid "No pre-filtering" +msgstr "ניט געפֿונען קײן XPM קאָפּצעטל" -#: gtk/gtkstock.c:401 -msgid "_Normal Size" +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:402 -msgid "Best _Fit" +#. Translators: These strings name the possible values of the +#. * job priority option in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:403 -msgid "Zoom _In" -msgstr "פֿאַרגרעסער" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "High" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:404 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "פֿאַרקלענער" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "Medium" +msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "Low" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" +#. Cups specific, non-ppd related settings +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527 +#, fuzzy +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "בילד האָט אַ נוליקע הײך" + +#. Translators, this string is used to label the job priority option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564 +msgid "Job Priority" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +#. Translators, this string is used to label the billing info entry +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575 +msgid "Billing Info" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 -#, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "" +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "קײנע" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Classified" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Confidential" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +#, fuzzy +msgid "Secret" +msgstr "עקראַן" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Standard" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Top Secret" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Unclassified" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625 +msgid "Before" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640 +msgid "After" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "" +#. Translators: this is the name of the option that controls when +#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, +#. * or 'on hold' +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660 +#, fuzzy +msgid "Print at" +msgstr "דרוק" + +#. Translators: this is the name of the option that allows the user +#. * to specify a time when a print job will be printed. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671 +#, fuzzy +msgid "Print at time" +msgstr "דרוק" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#. Translators: this format is used to display a custom paper +#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height +#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgid "Custom %sx%s" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 +#. default filename used for print-to-file +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgid "output.%s" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 +#, fuzzy +msgid "Print to File" +msgstr "דרוק" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +msgid "PDF" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +#, fuzzy +msgid "Postscript" +msgstr "דרוק" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +msgid "SVG" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 +msgid "Pages per _sheet:" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "טעקעס" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651 +msgid "_Output format" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 +msgid "Print to LPR" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 -msgid "A element can't occur before a element" +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 +#, fuzzy +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "בילד האָט אַ נוליקע הײך" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 +msgid "Command Line" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788 -#, c-format -msgid "Serialized data is malformed" +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 +#, fuzzy +msgid "printer offline" +msgstr "ניט געפֿונען קײן XPM קאָפּצעטל" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 +#, fuzzy +msgid "ready to print" +msgstr "װאָרענונג" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 +msgid "processing job" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866 +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 +#, fuzzy +msgid "paused" +msgstr "קלעפּ" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "(ניט באַקאַנט)" + +#. default filename used for print-to-test +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 #, c-format -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgid "test-output.%s" msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:60 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "לר”ס לינקס־ביז־רעכטס סימן" - -#: gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "רל”ס רעכטס־ביז־לינקס סימן" +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 +#, fuzzy +msgid "Print to Test Printer" +msgstr "דרוק" -#: gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "לר”א לינקס־ביז־רעכטס אײַנבאַק" +#: tests/testfilechooser.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get information for file '%s': %s" +msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'" -#: gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "רל”א רעכטס־ביז־לינקס אײַנבאַק" +#: tests/testfilechooser.c:222 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע '%s': %s" -#: gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "לר”ב לינקס־ביז־רעכטס בײַקום" +#: tests/testfilechooser.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"ניט געקענט אַרײַנצושטעלן בילד '%s' צוליב אומבאַקאַנטע סיבות, מסתּמא אַ קאָרומפּירטע " +"בילדטעקע" -#: gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "רל”ב רעכטס־ביז־לינקס בײַקום" +#~ msgid "Image file '%s' contains no data" +#~ msgstr "בילדטעקע '%s' האָט קײן דאַטן ניט" -#: gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "קר”ף קאָרטשע ריכטונג־פֿאָרמאַטירונג אױס" +#~ msgid "" +#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +#~ "animation file" +#~ msgstr "" +#~ "ניט געקענט אַרײַנצושטעלן אַנימאַציע '%s' צוליב אומבאַקאַנטע סיבות, מסתּמא אַ " +#~ "קאָרומפּירטע אַנימאַציע טעקע" -#: gtk/gtktextutil.c:67 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "נב”ל נוליקע־ברײט לאָך" +#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +#~ msgstr "ניט געקענט אַרײַנצושטעלן בילד־אַרײַנשטעל מאָדול: %s: %s" -#: gtk/gtktextutil.c:68 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "נב”ץ נוליקע־ברײט צולײגער" +#~ msgid "" +#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " +#~ "it's from a different GTK version?" +#~ msgstr "" +#~ "בילד־אַרײַנשטעל מאָדול %s עקספּאָרטירט ניט דעם פּאַסיקן צובינד; אפֿשר פֿון אַ צװײטע " +#~ "GTK װערסיע?" -#: gtk/gtktextutil.c:69 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "נבנ”ץ נוליקע־ברײט ניט־צולײגער" +#~ msgid "Image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "בילד־סאָרט '%s' ניט געשטיצט" -#: gtk/gtkthemes.c:71 -#, c-format -msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "ניט געקענט געפֿינען דעם טעמע־מאָטאָר אין מאָדול פּאַפּקע־רשימה: %s" +#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +#~ msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'" -#: gtk/gtktipsquery.c:187 -msgid "--- No Tip ---" -msgstr "־־־ ניט קײן שפּיץ ־־־" +#~ msgid "Unrecognized image file format" +#~ msgstr "ניט דערקענט בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג" -#: gtk/gtkuimanager.c:1197 -#, c-format -msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to load image '%s': %s" +#~ msgstr "ניט געקענט אַרײַנשטעלן בילד '%s': %s" -#: gtk/gtkuimanager.c:1414 -#, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Error writing to image file: %s" +#~ msgstr "טעות אין באַשײדן JPEG בילדטעקע (%s)" -#: gtk/gtkuimanager.c:1504 -#, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +#~ msgstr "" +#~ "דער געבױ פֿון gdk-pixbuf שטיצט ניט אונטער אױפֿהיט פֿון בילד פֿאָרמאַטירונג: %s" -#: gtk/gtkuimanager.c:2325 -msgid "Empty" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן XBM בילדטעקע" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 #, fuzzy -msgid "Volume" -msgstr "באַטרעף" +#~ msgid "Failed to open temporary file" +#~ msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 -msgid "Volume Down" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to read from temporary file" +#~ msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע בשעת אַרײַנשטעלן XBM בילד" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 -msgid "Volume Up" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +#~ msgstr "ניט געקענט עפֿענען '%s' צו שרײַבן: %s" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:149 -msgid "Muted" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been " +#~ "saved: %s" +#~ msgstr "" +#~ "ניט געקענט פֿאַרמאַכן '%s' בשעת שרײַבן די בילד; קען זײַן אַז ניט אױפֿגעהיט אַלע " +#~ "דאַטן: %s" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:153 -msgid "Full Volume" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן XBM בילדטעקע" -#. Translators: this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". -#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|" -#. * part in the translation! -#. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:168 -#, c-format -msgid "volume percentage|%d %%" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Error writing to image stream" +#~ msgstr "טעות אין באַשײדן JPEG בילדטעקע (%s)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 -msgid "paper size|asme_f" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " +#~ "but didn't give a reason for the failure" +#~ msgstr "" +#~ "אינערלעכע טעות: בילד אַרײַנשטעל מאָדול '%s' האָט ניט אָנגעהױבן אַרײַנשטעלן אַ " +#~ "בילד, אָבער זי האָט ניט געגעבן קײן סיבה דערצו" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 -msgid "paper size|A0x2" -msgstr "" +#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "צוגעבלעך אַרײַנשטעל פֿון בילד־סאָרט '%s' ניט געשטיצט" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 -msgid "paper size|A0" -msgstr "" +#~ msgid "Image header corrupt" +#~ msgstr "קאָרומפּירטער בילדקאָפּ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 -msgid "paper size|A0x3" -msgstr "" +#~ msgid "Image format unknown" +#~ msgstr "ניט־באַקאַנטע בילד־פֿאָרעם" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 -msgid "paper size|A1" -msgstr "" +#~ msgid "Image pixel data corrupt" +#~ msgstr "פֿאַלשע בילדצעל דאַטן" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 -msgid "paper size|A10" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +#~ msgstr[0] "ניט גענוג זכּרון צו פֿאַרטײלן בילד באַהאַלט־אָרט פֿון %u אַכטעלעך" +#~ msgstr[1] "ניט גענוג זכּרון צו פֿאַרטײלן בילד באַהאַלט־אָרט פֿון %u אַכטעלעך" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 -msgid "paper size|A1x3" -msgstr "" +#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation" +#~ msgstr "אומדערװאַרטע בילדל־שטיק אין אַנימאַציע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 -msgid "paper size|A1x4" -msgstr "" +#~ msgid "Unsupported animation type" +#~ msgstr "אַנימאַציע־סאָרט ניט געשטיצט" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 -msgid "paper size|A2" -msgstr "" +#~ msgid "Invalid header in animation" +#~ msgstr "אומלעקסיק קאָפּצעטל אין אַנימאַציע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 -msgid "paper size|A2x3" -msgstr "" +#~ msgid "Not enough memory to load animation" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן אַנימאַציע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 -msgid "paper size|A2x4" -msgstr "" +#~ msgid "Malformed chunk in animation" +#~ msgstr "אומלעקסיק שטיק אין אַנימאַציע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 -msgid "paper size|A2x5" -msgstr "" +#~ msgid "The ANI image format" +#~ msgstr "ANI בילד־פֿאָרעם" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 -msgid "paper size|A3" -msgstr "" +#~ msgid "BMP image has bogus header data" +#~ msgstr "BMP בילד האָט פֿאַלשע קאָפּצעטל דאַטן" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 -msgid "paper size|A3 Extra" -msgstr "" +#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן ביטמאַפּע בילד" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 -msgid "paper size|A3x3" -msgstr "" +#~ msgid "BMP image has unsupported header size" +#~ msgstr "BMP בילד האָט אַ ניט־געשטיצטע קאָפּצעטל גרײס" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 -msgid "paper size|A3x4" -msgstr "" +#~ msgid "Premature end-of-file encountered" +#~ msgstr "צו־פֿריִיִקער טעקע־סוף" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 -msgid "paper size|A3x5" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +#~ msgstr "ניט געקענט געפֿינען זכּרון אַרײַנצושטעלן JPEG טעקע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 -msgid "paper size|A3x6" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't write to BMP file" +#~ msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 -msgid "paper size|A3x7" -msgstr "" +#~ msgid "The BMP image format" +#~ msgstr "BMP בילד־פֿאָרעם" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 -msgid "paper size|A4" -msgstr "" +#~ msgid "Failure reading GIF: %s" +#~ msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען GIF: %s" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 -msgid "paper size|A4 Extra" -msgstr "" +#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +#~ msgstr "אין GIF טעקע פֿעלן דאַטן (אפֿשר איז די טעקע פֿאַרקירצט?)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 -msgid "paper size|A4 Tab" -msgstr "" +#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +#~ msgstr "אינערלעכע טעות אין GIF אַרײַנשטעל (%s)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 -msgid "paper size|A4x3" -msgstr "" +#~ msgid "Stack overflow" +#~ msgstr "הײפֿטל אָפּפֿלוס" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 -msgid "paper size|A4x4" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image." +#~ msgstr "GIF בילד־אַרײַנשטעל פֿאַרשטײט ניט דאָס בילד" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 -msgid "paper size|A4x5" -msgstr "" +#~ msgid "Bad code encountered" +#~ msgstr "געפֿונען אומלעקסיקע פּראָגראַמװאַרג" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 -msgid "paper size|A4x6" -msgstr "" +#~ msgid "Circular table entry in GIF file" +#~ msgstr "צעפּלאָשעטע טאַבעלע פּאָזיציע אין GIF טעקע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 -msgid "paper size|A4x7" -msgstr "" +#~ msgid "Not enough memory to load GIF file" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן GIF טעקע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 -msgid "paper size|A4x8" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן GIF טעקע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 -msgid "paper size|A4x9" -msgstr "" +#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +#~ msgstr "קאָרומפּירטע GIF בילד (אומלעקסיקער LZW אײַנקלענערונג)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 -msgid "paper size|A5" -msgstr "" +#~ msgid "File does not appear to be a GIF file" +#~ msgstr "טעקע זעט ניט אױס װי קײן GIF טעקע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 -msgid "paper size|A5 Extra" -msgstr "" +#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +#~ msgstr "װערסיע %s פֿון GIF טעקע פֿאָרמאַטירונג ניט געשטיצט" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 -msgid "paper size|A6" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +#~ "colormap." +#~ msgstr "" +#~ "דאָס GIF בילד האָט ניט קײן גלאָבאַלע פֿאַרבמאַפּע, און אַ ראָם אין אים האָט ניט קײן " +#~ "לאָקאַלע פֿאַרבמאַפּע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 -msgid "paper size|A7" -msgstr "" +#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete." +#~ msgstr "דאָס GIF בילד איז אָדער פֿאַרקירצט אָדער האַלב" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 -msgid "paper size|A8" -msgstr "" +#~ msgid "The GIF image format" +#~ msgstr "GIF בילד־פֿאָרעם" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 -msgid "paper size|A9" -msgstr "" +#~ msgid "Invalid header in icon" +#~ msgstr "אומלעקסיק קאָפּצעטל אין בילדל" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 -msgid "paper size|B0" -msgstr "" +#~ msgid "Not enough memory to load icon" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן בילדל" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 -msgid "paper size|B1" -msgstr "" +#~ msgid "Icon has zero width" +#~ msgstr "בילדל האָט אַ נוליקע ברײט" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 -msgid "paper size|B10" -msgstr "" +#~ msgid "Icon has zero height" +#~ msgstr "בילדל האָט אַ נוליקע הײך" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 -msgid "paper size|B2" -msgstr "" +#~ msgid "Compressed icons are not supported" +#~ msgstr "אײַנגעקלענערטע בילדלעך זײַנען ניט געשטיצט" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 -msgid "paper size|B3" -msgstr "" +#~ msgid "Unsupported icon type" +#~ msgstr "בילדל סאָרט ניט געשטיצט" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 -msgid "paper size|B4" -msgstr "" +#~ msgid "Not enough memory to load ICO file" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן ICO טעקע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 -msgid "paper size|B5" -msgstr "" +#~ msgid "The ICO image format" +#~ msgstr "ICO בילד־פֿאָרעם" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 -msgid "paper size|B5 Extra" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Error reading ICNS image: %s" +#~ msgstr "טױטפֿאַל אין לײענען PNG בילדטעקע: %s" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 -msgid "paper size|B6" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decode ICNS file" +#~ msgstr "" +#~ "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" +#~ "%s" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgid "paper size|B6/C4" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The ICNS image format" +#~ msgstr "ICO בילד־פֿאָרעם" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 -msgid "paper size|B7" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָפּצעטל" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 -msgid "paper size|B8" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't decode image" +#~ msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 -msgid "paper size|B9" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +#~ msgstr "טראַנספֿאָרמירטע PNG האָט נוליקע ברײט אָדער הײך" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 -msgid "paper size|C0" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Image type currently not supported" +#~ msgstr "בילד־סאָרט '%s' ניט געשטיצט" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 -msgid "paper size|C1" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +#~ msgstr "ניט געקענט געפֿינען זכּרון אַרײַנצושטעלן JPEG טעקע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 -msgid "paper size|C10" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון עפֿענען TIFF טעקע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 -msgid "paper size|C2" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer דאַטן" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 -msgid "paper size|C3" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The JPEG 2000 image format" +#~ msgstr "JPEG בילד־פֿאָרעם" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 -msgid "paper size|C4" -msgstr "" +#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +#~ msgstr "טעות אין באַשײדן JPEG בילדטעקע (%s)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 -msgid "paper size|C5" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +#~ "memory" +#~ msgstr "" +#~ "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן בילד; פּרוּװ ענדיקן אַנדערע פּראָגראַמען צו דערלײזן " +#~ "זכּרון" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 -msgid "paper size|C6" -msgstr "" +#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +#~ msgstr "ניט געשטיצטע JPEG פֿאַרב־שטח (%s)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 -msgid "paper size|C6/C5" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +#~ msgstr "ניט געקענט געפֿינען זכּרון אַרײַנצושטעלן JPEG טעקע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgid "paper size|C7" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +#~ msgstr "טראַנספֿאָרמירטע PNG האָט נוליקע ברײט אָדער הײך" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgid "paper size|C7/C6" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +#~ "parsed." +#~ msgstr "" +#~ "די JPEG קװאַליטעט מוז האָבן אַ באַטרעף צװישן 0 און 100; דער באַטרעף '%s' איז " +#~ "אומלעקסיק" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 -msgid "paper size|C8" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +#~ msgstr "" +#~ "די JPEG קװאַליטעט מוז האָבן אַ באַטרעף צװישן 0 און 100; דער באַטרעף '%d' איז " +#~ "אומלעקסיק" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgid "paper size|C9" -msgstr "" +#~ msgid "The JPEG image format" +#~ msgstr "JPEG בילד־פֿאָרעם" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 -msgid "paper size|DL Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory for header" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָפּצעטל" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 -msgid "paper size|RA0" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָנטעקסט־סטרוקטור" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 -msgid "paper size|RA1" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Image has invalid width and/or height" +#~ msgstr "בילד האָט אַ נוליקע הײך" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 -msgid "paper size|RA2" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Image has unsupported bpp" +#~ msgstr "BMP בילד האָט אַ ניט־געשטיצטע קאָפּצעטל גרײס" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 -msgid "paper size|SRA0" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +#~ msgstr "BMP בילד האָט אַ ניט־געשטיצטע קאָפּצעטל גרײס" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 -msgid "paper size|SRA1" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't create new pixbuf" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר נײַעם pixbuf" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 -msgid "paper size|SRA2" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer דאַטן" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 -msgid "paper size|JB0" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer דאַטן" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 -msgid "paper size|JB1" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The PCX image format" +#~ msgstr "BMP בילד־פֿאָרעם" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 -msgid "paper size|JB10" -msgstr "" +#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +#~ msgstr "באַטרעף פֿון ביטן אין קאַנאַל פֿון PNG בילד איז אומלעקסיק" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 -msgid "paper size|JB2" -msgstr "" +#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height." +#~ msgstr "טראַנספֿאָרמירטע PNG האָט נוליקע ברײט אָדער הײך" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 -msgid "paper size|JB3" -msgstr "" +#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +#~ msgstr "ביטן אין קאַנאַל פֿון טראַנספֿאָרמירטע PNG איז ניט 8" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 -msgid "paper size|JB4" -msgstr "" +#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +#~ msgstr "טראַנספֿאָרמירטע PNG איז ניט RGB און ניט RGBA" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 -msgid "paper size|JB5" -msgstr "" +#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +#~ msgstr "טראַנספֿאָרמירטע PNG האָט אַ ניט־געשטיצטן צאָל קאַנאַלן; מוז זײַן 3 אָדער 4" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 -msgid "paper size|JB6" -msgstr "" +#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +#~ msgstr "טױטפֿאַל אין PNG בילדטעקע: %s" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 -msgid "paper size|JB7" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן PNG טעקע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 -msgid "paper size|JB8" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +#~ "applications to reduce memory usage" +#~ msgstr "" +#~ "ניט גענוג זכּרון פֿאַרהאַלטן אַ בילד מיט גרײס %ld מיט %ld; פּרוּװ ענדיקן עטלעכע " +#~ "פּראָגראַמען צו פֿאַרקלענערן דעם מאַנגל אין זכּרון" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 -msgid "paper size|JB9" -msgstr "" +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file" +#~ msgstr "טױטפֿאַל אין לײענען PNG בילדטעקע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 -msgid "paper size|jis exec" -msgstr "" +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +#~ msgstr "טױטפֿאַל אין לײענען PNG בילדטעקע: %s" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 -msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +#~ msgstr "שליסלעך פֿאַר PNG טעקסט שטיקער מוזן האָבן צװישן 1 און 79 שריפֿטצײכנס" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 -msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +#~ msgstr "שליסלעך פֿאַר PNG טעקסט שטיקער מוזן זײַן ASCII שריפֿטצײכנס" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:169 -msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could " +#~ "not be parsed." +#~ msgstr "" +#~ "די JPEG קװאַליטעט מוז האָבן אַ באַטרעף צװישן 0 און 100; דער באַטרעף '%s' איז " +#~ "אומלעקסיק" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:171 -msgid "paper size|hagaki (postcard)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +#~ "allowed." +#~ msgstr "" +#~ "די JPEG קװאַליטעט מוז האָבן אַ באַטרעף צװישן 0 און 100; דער באַטרעף '%d' איז " +#~ "אומלעקסיק" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:173 -msgid "paper size|kahu Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +#~ msgstr "" +#~ "באַטרעף פֿאַר PNG טעקסטשטיק %s לאָזט זיך ניט איבערמאַכן אין ISO-8859-1 קאָדירונג" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:175 -msgid "paper size|kaku2 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "The PNG image format" +#~ msgstr "די PNG בילד־פֿאָרמאַטירונג" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:177 -msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" -msgstr "" +#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +#~ msgstr "PNM אַרײַנשטעל האָט דערװאַרט אַ גאַנצער נומער, אָבער ניט געפֿונען" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:179 -msgid "paper size|you4 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +#~ msgstr "PNM טעקע האָט אַ פֿאַלש ערשט אַכטעלע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:181 -msgid "paper size|10x11" -msgstr "" +#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" +#~ msgstr "PNM טעקע האָט ניט קײן באַקאַנטע PNM אונטער־פֿאָרמאַטירונג" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:183 -msgid "paper size|10x13" -msgstr "" +#~ msgid "PNM file has an image width of 0" +#~ msgstr "PNM טעקע האָט אַ נוליקע בילד־ברײט" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:185 -msgid "paper size|10x14" -msgstr "" +#~ msgid "PNM file has an image height of 0" +#~ msgstr "PNM טעקע האָט אַ נוליקע בילד־הײך" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189 -msgid "paper size|10x15" -msgstr "" +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +#~ msgstr "PNM טעקע האָט אַ נוליקן העכסטן פֿאַרב־באַטרעף" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:191 -msgid "paper size|11x12" -msgstr "" +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +#~ msgstr "PNM טעקע האָט אַ צו־גרױסן העכסטן פֿאַרב־באַטרעף" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:193 -msgid "paper size|11x15" -msgstr "" +#~ msgid "Raw PNM image type is invalid" +#~ msgstr "רױער PNM בילד־סאָרט איז אומלעקסיק" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:195 -msgid "paper size|12x19" -msgstr "" +#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" +#~ msgstr "PNM בילד אַרײַנשטעל שטיצט ניט אונטער דעם PNM אונטער־פֿאָרמאַטירונג" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:197 -msgid "paper size|5x7" -msgstr "" +#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +#~ msgstr "" +#~ "רױע PNM פֿאָרמאַטירונגען פֿאָדערן פּינקטלעך אײן לײדיקע פּאָזיציע פֿאַר מוסטער־דאַטן" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:199 -msgid "paper size|6x9 Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן PNM בילד" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:201 -msgid "paper size|7x9 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן PNM קאָנטעקסט־סטרוקטור" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:203 -msgid "paper size|9x11 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Unexpected end of PNM image data" +#~ msgstr "ניט דערװאַרטער סוף פֿון PNM בילד דאַטן" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:205 -msgid "paper size|a2 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן PNM טעקע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:207 -msgid "paper size|Arch A" -msgstr "" +#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM בילד־פֿאָרעם משפּחה" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:209 -msgid "paper size|Arch B" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to read QTIF header" +#~ msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:211 -msgid "paper size|Arch C" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון צו פֿאַרטײלן בילד באַהאַלט־אָרט פֿון %u אַכטעלעך" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:213 -msgid "paper size|Arch D" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s" +#~ msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען GIF: %s" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:215 -msgid "paper size|Arch E" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure." +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָנטעקסט־סטרוקטור" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:217 -msgid "paper size|b-plus" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." +#~ msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע בשעת אַרײַנשטעלן XBM בילד" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:219 -msgid "paper size|c" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to find an image data atom." +#~ msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:221 -msgid "paper size|c5 Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The QTIF image format" +#~ msgstr "TIFF בילד־פֿאָרעם" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:223 -msgid "paper size|d" -msgstr "" +#~ msgid "RAS image has bogus header data" +#~ msgstr "RAS בילד האָט פֿאַלשע קאָפּצעטל דאַטן" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:225 -msgid "paper size|e" -msgstr "" +#~ msgid "RAS image has unknown type" +#~ msgstr "RAS בילד האָט אַן אומבאַקאַנטן סאָרט" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:227 -msgid "paper size|edp" -msgstr "" +#~ msgid "unsupported RAS image variation" +#~ msgstr "ניט געשטיצטע RAS־בילד װאַריִאַציע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:229 -msgid "paper size|European edp" -msgstr "" +#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן RAS־בילד" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:231 -msgid "paper size|Executive" -msgstr "" +#~ msgid "The Sun raster image format" +#~ msgstr "Sun ראַסטער בילד־פֿאָרעם" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:233 -msgid "paper size|f" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer סטרוקטור" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:235 -msgid "paper size|FanFold European" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer דאַטן" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:237 -msgid "paper size|FanFold US" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +#~ msgstr "ניט געקענט װידער צוטײלן IOBuffer דאַטן" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:239 -msgid "paper size|FanFold German Legal" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +#~ msgstr "ניט געקענט פֿאַרטײלן צײַטװײַליקע IOBuffer דאַטן" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:241 -msgid "paper size|Government Legal" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר נײַעם pixbuf" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:243 -msgid "paper size|Government Letter" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Image is corrupted or truncated" +#~ msgstr "דאָס GIF בילד איז אָדער פֿאַרקירצט אָדער האַלב" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:245 -msgid "paper size|Index 3x5" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot allocate colormap structure" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר פֿאַרבמאַפּע סטרוקטור" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:247 -msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot allocate colormap entries" +#~ msgstr "ניט גענוג פֿאַרבמאַפּע ערטער" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:249 -msgid "paper size|Index 4x6 ext" -msgstr "" +#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +#~ msgstr "אומדערװאַרטע ביט־טיפֿקײט פֿאַר פֿאַרבמאַפּע ערטער" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:251 -msgid "paper size|Index 5x8" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָפּצעטל" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:253 -msgid "paper size|Invoice" -msgstr "" +#~ msgid "TGA image has invalid dimensions" +#~ msgstr "TGA בילד האָט אומלעקסיקע דימענסיעס" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:255 -msgid "paper size|Tabloid" -msgstr "" +#~ msgid "TGA image type not supported" +#~ msgstr "TGA בילד סאָרט ניט געשטיצט" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:257 -msgid "paper size|US Legal" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָנטעקסט־סטרוקטור" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:259 -msgid "paper size|US Legal Extra" -msgstr "" +#~ msgid "Excess data in file" +#~ msgstr "איבעריקע דאַטן אין טעקע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:261 -msgid "paper size|US Letter" -msgstr "" +#~ msgid "The Targa image format" +#~ msgstr "Targa בילד־פֿאָרעם" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:263 -msgid "paper size|US Letter Extra" -msgstr "" +#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +#~ msgstr "ניט געקענט דערטאַפּן בילד־ברײט (אומלעקסיקע TIFF טעקע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:265 -msgid "paper size|US Letter Plus" -msgstr "" +#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +#~ msgstr "ניט געקענט דערטאַפּן בילד־הײך (אומלעקסיקע TIFF טעקע)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:267 -msgid "paper size|Monarch Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero" +#~ msgstr "נוליקע ברײט אָדער הײך פֿון TIFF בילד" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:269 -msgid "paper size|#10 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large" +#~ msgstr "דימענסיעס פֿון TIFF בילד זײַנען צו גרױס" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:271 -msgid "paper size|#11 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון עפֿענען TIFF טעקע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:273 -msgid "paper size|#12 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +#~ msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן RGB דאַטן פֿון TIFF טעקע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:275 -msgid "paper size|#14 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to open TIFF image" +#~ msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:277 -msgid "paper size|#9 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "TIFFClose operation failed" +#~ msgstr "דורכפֿאַל אין פֿאַרמאַכן TIFF" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:279 -msgid "paper size|Personal Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to load TIFF image" +#~ msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן TIFF בילד" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:281 -msgid "paper size|Quarto" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to save TIFF image" +#~ msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:283 -msgid "paper size|Super A" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write TIFF data" +#~ msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:285 -msgid "paper size|Super B" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't write to TIFF file" +#~ msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:287 -msgid "paper size|Wide Format" -msgstr "" +#~ msgid "The TIFF image format" +#~ msgstr "TIFF בילד־פֿאָרעם" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:289 -msgid "paper size|Dai-pa-kai" -msgstr "" +#~ msgid "Image has zero width" +#~ msgstr "בילד האָט אַ נוליקע ברײט" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:291 -msgid "paper size|Folio" -msgstr "" +#~ msgid "Image has zero height" +#~ msgstr "בילד האָט אַ נוליקע הײך" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:293 -msgid "paper size|Folio sp" -msgstr "" +#~ msgid "Not enough memory to load image" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן בילד" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:295 -msgid "paper size|Invite Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't save the rest" +#~ msgstr "ניט געקענט אױפֿהיטן דאָס רעשטל" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:297 -msgid "paper size|Italian Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "The WBMP image format" +#~ msgstr "WBMP בילד־פֿאָרעם" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:299 -msgid "paper size|juuro-ku-kai" -msgstr "" +#~ msgid "Invalid XBM file" +#~ msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:301 -msgid "paper size|pa-kai" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן XBM בילדטעקע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:303 -msgid "paper size|Postfix Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +#~ msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע בשעת אַרײַנשטעלן XBM בילד" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:305 -msgid "paper size|Small Photo" -msgstr "" +#~ msgid "The XBM image format" +#~ msgstr "XBM בילד־פֿאָרעם" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:307 -msgid "paper size|prc1 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "No XPM header found" +#~ msgstr "ניט געפֿונען קײן XPM קאָפּצעטל" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:309 -msgid "paper size|prc10 Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid XPM header" +#~ msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:311 -msgid "paper size|prc 16k" -msgstr "" +#~ msgid "XPM file has image width <= 0" +#~ msgstr "XPM טעקע האָט בילד ברײט <= 0" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:313 -msgid "paper size|prc2 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "XPM file has image height <= 0" +#~ msgstr "XPM טעקע האָט בילד הײך <= 0" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:315 -msgid "paper size|prc3 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +#~ msgstr "XPM האָט אַן אומלעקסיקן צאָל שריפֿטצײכנס אין אַ בילדצעל" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:317 -msgid "paper size|prc 32k" -msgstr "" +#~ msgid "XPM file has invalid number of colors" +#~ msgstr "XPM טעקע האָט אַן אומלעקסיקן צאָל פֿאַרבן" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:319 -msgid "paper size|prc4 Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן XPM בילד" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot read XPM colormap" +#~ msgstr "ניט געקענט לײענען XPM פֿאַרבמאַפּע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:321 -msgid "paper size|prc5 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +#~ msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע בשעת אַרײַנשטעלן XPM בילד" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:323 -msgid "paper size|prc6 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "The XPM image format" +#~ msgstr "די XPM בילד פֿאָרמאַטירונג" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:325 -msgid "paper size|prc7 Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The EMF image format" +#~ msgstr "BMP בילד־פֿאָרעם" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:327 -msgid "paper size|prc8 Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not allocate memory: %s" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָפּצעטל" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:329 -msgid "paper size|ROC 16k" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create stream: %s" +#~ msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:331 -msgid "paper size|ROC 8k" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not seek stream: %s" +#~ msgstr "" +#~ "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" +#~ "%s" -#: gtk/updateiconcache.c:498 gtk/updateiconcache.c:558 -#, c-format -msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not read from stream: %s" +#~ msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1379 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't load bitmap" +#~ msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען" -#: gtk/updateiconcache.c:1385 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't load metafile" +#~ msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען" -#: gtk/updateiconcache.c:1391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע בשעת אַרײַנשטעלן XBM בילד" +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported image format for GDI+" +#~ msgstr "ניט געשטיצטע RAS־בילד װאַריִאַציע" -#: gtk/updateiconcache.c:1399 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't save" +#~ msgstr "ניט געקענט אױפֿהיטן דאָס רעשטל" -#: gtk/updateiconcache.c:1451 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע '%s': %s" +#, fuzzy +#~ msgid "The WMF image format" +#~ msgstr "WBMP בילד־פֿאָרעם" -#: gtk/updateiconcache.c:1486 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "" +#~ msgid "\"Deepness\" of the color." +#~ msgstr "\"טיפֿקײט\" פֿון דער פֿאַרב" -#: gtk/updateiconcache.c:1500 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "" +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "פּאַפּקעס" -#: gtk/updateiconcache.c:1512 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" +#~ msgid "Fol_ders" +#~ msgstr "פּאַפּקעס" -#: gtk/updateiconcache.c:1519 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" +#~ msgid "Folder unreadable: %s" +#~ msgstr "פּאַפּקע לאָזט זיך ניט לײענען: %s" -#: gtk/updateiconcache.c:1541 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " +#~ "available to this program.\n" +#~ "Are you sure that you want to select it?" +#~ msgstr "" +#~ "די טעקע %s געפֿינט זיך אױף אַן אַנדער קאָמפּיוטער (%s). עס קען זײַן אַז די " +#~ "פּראָגראַם קען זי ניט נוצן. צי ביסטו זיכער אַז דו װילסט זי סעלעקטירן?" -#: gtk/updateiconcache.c:1580 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "" +#~ msgid "_New Folder" +#~ msgstr "נײַע פּאַפּקע" -#: gtk/updateiconcache.c:1581 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "" +#~ msgid "De_lete File" +#~ msgstr "מעק אָפּ טעקע" -#: gtk/updateiconcache.c:1582 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "" +#~ msgid "_Rename File" +#~ msgstr "פֿאַרװאַנדל טעקע נאָמען" -#: gtk/updateiconcache.c:1583 -msgid "Output a C header file" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "די פּאַפּקע נאָמען %s פֿאַרמאָגט סימבאָלן װאָס מען לאָזט ניט אין טעקע נעמען" -#: gtk/updateiconcache.c:1584 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "" +#~ msgid "New Folder" +#~ msgstr "נײַע פּאַפּקע" -#: gtk/updateiconcache.c:1585 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "" +#~ msgid "_Folder name:" +#~ msgstr "פּאַפּקע נאָמען:" -#: gtk/updateiconcache.c:1620 -#, fuzzy, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "" -"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" -"%s" +#~ msgid "C_reate" +#~ msgstr "שאַף" -#: gtk/updateiconcache.c:1626 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "די טעקע־נאָמען %s פֿאַרמאָגט סימבאָלן װאָס מען לאָזט זײ ניט אין טעקע־נעמען" -#: gtk/updateiconcache.c:1637 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Error deleting file '%s': %s" +#~ msgstr "דורכפֿאַל אין אָפּמעקן טעקע %s: %s" -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "אַמהאַריש (EZ+)" +#, fuzzy +#~ msgid "Really delete file \"%s\"?" +#~ msgstr "מעק טאַקע אָפּ טעקע %s ?" -#. ID -#: modules/input/imcedilla.c:91 -msgid "Cedilla" -msgstr "" +#~ msgid "Delete File" +#~ msgstr "מעק אָפּ טעקע" -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "ציריליש (טראַנסליטערירט)" +#, fuzzy +#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" +#~ msgstr "" +#~ "דורכפֿאַל אין פֿאַרװאַנדלען טעקע נאָמען צו %s: %s\n" +#~ "%s" -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 #, fuzzy -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "אינוקיטוט (טראַנסליטערירט)" +#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s" +#~ msgstr "" +#~ "דורכפֿאַל אין פֿאַרװאַנדלען טעקע נאָמען צו %s: %s\n" +#~ "%s" -#. ID -#: modules/input/imipa.c:145 -msgid "IPA" -msgstr "אַינטערנאַציִאָנאַלע פֿאָנעטישע אַלף־בית" +#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" +#~ msgstr "" +#~ "דורכפֿאַל אין פֿאַרװאַנדלען טעקע נאָמען צו %s: %s\n" +#~ ": %s" -#. ID -#: modules/input/immultipress.c:31 -msgid "Multipress" -msgstr "" +#~ msgid "Rename File" +#~ msgstr "פֿאַרװאַנדל טעקע נאָמען" -#. ID -#: modules/input/imthai.c:35 -msgid "Thai-Lao" -msgstr "" +#~ msgid "Rename file \"%s\" to:" +#~ msgstr "פֿאַרװאַנדל טעקע נאָמען %s אין:" -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "טיגריניע־עריטרעיִש (EZ+)" +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען" -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "טיגריניע־עטיִאָפּיש (EZ+)" +#~ msgid "_Selection: " +#~ msgstr "סעלעקציע: " -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "װיִעטנאַמעזיש (VIQR)" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " +#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" +#~ msgstr "" +#~ "טעקע־נעמען %s האָט זיך ניט געלאָזט פֿאַרװאַנדלען אין UTF-8. פּרוּװ באַשטעטיקן " +#~ "דעם סבֿיבֿה־װאַריאַבל G_BROKEN_FILENAMES: %s" -#. ID -#: modules/input/imxim.c:28 -msgid "X Input Method" -msgstr "X אַרײַנשרײַב־אופֿן" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid UTF-8" +#~ msgstr "אומלעקסיקע UTF-8 קאָדירונג" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533 -msgid "Two Sided" -msgstr "" +#~ msgid "Name too long" +#~ msgstr "נאָמען צו לאַנג" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534 -msgid "Paper Type" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't convert filename" +#~ msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535 -msgid "Paper Source" -msgstr "" +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "γ (גאַמאַ)" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536 -msgid "Output Tray" -msgstr "" +#~ msgid "_Gamma value" +#~ msgstr "γ (גאַמאַ)" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545 -msgid "One Sided" -msgstr "" +#~ msgid "Input" +#~ msgstr "אַרײַנשרײַב" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551 #, fuzzy -msgid "Auto Select" -msgstr "שריפֿט סעלעקציע" +#~ msgid "No extended input devices" +#~ msgstr "ניט קײן אַרײַנשרײַב המצאָות" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020 -#, fuzzy -msgid "Printer Default" -msgstr "געװײנטלעכע ברײט" +#~ msgid "_Device:" +#~ msgstr "המצאָה" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 -msgid "Urgent" -msgstr "" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "אױסגעלאָשן" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 -msgid "High" -msgstr "" +#~ msgid "Screen" +#~ msgstr "עקראַן" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 -msgid "Medium" -msgstr "" +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "פֿענצטער" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 -msgid "Low" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Mode:" +#~ msgstr "מאָדע" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 #, fuzzy -msgid "None" -msgstr "קײנע" +#~ msgid "Axes" +#~ msgstr "אַקסן" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 -msgid "Classified" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "שליסלעך" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 -msgid "Confidential" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Pressure:" +#~ msgstr "דריקונג" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 #, fuzzy -msgid "Secret" -msgstr "עקראַן" +#~ msgid "X _tilt:" +#~ msgstr "ה' משופּהדיקײט" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 -msgid "Standard" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Y t_ilt:" +#~ msgstr "װ' משופּהדיקײט" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 -msgid "Top Secret" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Wheel:" +#~ msgstr "ראָד" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 -msgid "Unclassified" -msgstr "" +#~ msgid "none" +#~ msgstr "קײנע" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302 -#, c-format -msgid "Custom %.2fx%.2f" -msgstr "" +#~ msgid "(disabled)" +#~ msgstr "(אױסגעלאָשן)" -#. default filename used for print-to-file -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 -#, c-format -msgid "output.%s" -msgstr "" +#~ msgid "(unknown)" +#~ msgstr "(ניט באַקאַנט)" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464 #, fuzzy -msgid "Print to File" -msgstr "דרוק" +#~ msgid "Cl_ear" +#~ msgstr "מעק אָפּ" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489 -msgid "PDF" -msgstr "" +#~ msgid "--- No Tip ---" +#~ msgstr "־־־ ניט קײן שפּיץ ־־־" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489 #, fuzzy -msgid "Postscript" -msgstr "דרוק" +#~ msgid "Couldn't create pixbuf" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר נײַעם pixbuf" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Justify|_Center" +#~ msgstr "אין מיטן" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:547 #, fuzzy -msgid "File" -msgstr "טעקעס" +#~ msgid "Justify|_Right" +#~ msgstr "רעכטס" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:556 -msgid "_Output format" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Media|_Next" +#~ msgstr "נײַ" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399 -msgid "Print to LPR" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Media|P_ause" +#~ msgstr "קלעפּ" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425 #, fuzzy -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "בילד האָט אַ נוליקע הײך" +#~ msgid "Media|_Stop" +#~ msgstr "ענדיק" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432 -msgid "Command Line" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid filename: %s" +#~ msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע" -#. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n" +#~ msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'" -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 #, fuzzy -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "דרוק" +#~ msgid "Error getting information for '%s': %s" +#~ msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" -#: tests/testfilechooser.c:205 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'" +#, fuzzy +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "געװײנטלעכע ברײט" + +#, fuzzy +#~ msgid "_All" +#~ msgstr "דערפֿיל" #, fuzzy #~ msgid "Today" @@ -4570,10 +5348,6 @@ msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַ #~ msgid "PNM image format is invalid" #~ msgstr "PNM בילד פֿאָרמאַטירונג איז אומלעקסיק" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create directory: %s" -#~ msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" - #, fuzzy #~ msgid "Error creating directory '%s': %s" #~ msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" @@ -4612,30 +5386,10 @@ msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַ #~ msgid "Select All" #~ msgstr "קלײַב אַלץ אױס" -#, fuzzy -#~ msgid "asme_f" -#~ msgstr "פֿאַרב נאָמען" - -#, fuzzy -#~ msgid "Executive" -#~ msgstr "דערפֿיר" - -#, fuzzy -#~ msgid "Index 3x5" -#~ msgstr "אינדעקס" - -#, fuzzy -#~ msgid "Index 5x8" -#~ msgstr "אינדעקס" - #, fuzzy #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" #~ msgstr "PNM טעקעס מיט העכסטן פֿאַרב־באַטרעף איבער 255 ניט געשטיצט" -#, fuzzy -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "אַהײם" - #, fuzzy #~ msgid "Could not get information about '%s': %s" #~ msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'" @@ -4655,9 +5409,6 @@ msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַ #~ msgid "X" #~ msgstr "ה'" -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "װ'" - #~ msgid "clear" #~ msgstr "באַזײַטיק" @@ -4668,34 +5419,10 @@ msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַ #~ msgid "Writing %s failed: %s" #~ msgstr "טעות אין באַשײדן JPEG בילדטעקע (%s)" -#~ msgid "Shift" -#~ msgstr "Shift" - -#~ msgid "Ctrl" -#~ msgstr "Ctrl" - -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Alt" - #, fuzzy #~ msgid "Error getting information for '%s'" #~ msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" -#~ msgid "_First" -#~ msgstr "ערשט" - -#~ msgid "_Last" -#~ msgstr "לעצטע" - -#~ msgid "_Back" -#~ msgstr "צוריק" - -#~ msgid "_Down" -#~ msgstr "אַראָפּ" - -#~ msgid "_Up" -#~ msgstr "אַרױף" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not change the current folder to %s:\n" @@ -4722,10 +5449,6 @@ msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַ #~ msgid "Add" #~ msgstr "לײג צו" -#, fuzzy -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "אַרױף" - #, fuzzy #~ msgid "_Filename:" #~ msgstr "נאָמען פֿון טעקע" @@ -4736,6 +5459,3 @@ msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַ #~ msgid "Zoom _100%" #~ msgstr "פֿאַרגרעסער/פֿאַרקלענער ביז 100 פּראָצענט" - -#~ msgid "Zoom to _Fit" -#~ msgstr "פֿאַרגרעסער/פֿאַרקלענער צו פּאַסן"