X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fyi.po;h=6c57b4c160a681b63f4dd2e0c22218c91fcf8501;hb=142cc9092765d79bcb84230f467fe06d85c3f537;hp=c411a7f7b1edcf8423e1f9ed96c3ff6a7344e8b1;hpb=0c2a4ec42e286e7e81186d930c2e6a8f8b642213;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po/yi.po b/po/yi.po index c411a7f7b..6c57b4c16 100644 --- a/po/yi.po +++ b/po/yi.po @@ -6,4400 +6,5354 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-11\n" "Last-Translator: Raphael Finkel \n" "Language-Team: None <>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218 +#: gdk/gdk.c:103 #, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע '%s': %s" +msgid "Error parsing option --gdk-debug" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870 +#: gdk/gdk.c:123 #, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "בילדטעקע '%s' האָט קײן דאַטן ניט" +msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +#. Description of --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:151 +msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "" -"ניט געקענט אַרײַנצושטעלן בילד '%s' צוליב אומבאַקאַנטע סיבות, מסתּמא אַ קאָרומפּירטע " -"בילדטעקע" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" +#. Placeholder in --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:152 +msgid "CLASS" msgstr "" -"ניט געקענט אַרײַנצושטעלן אַנימאַציע '%s' צוליב אומבאַקאַנטע סיבות, מסתּמא אַ " -"קאָרומפּירטע אַנימאַציע טעקע" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463 -#, c-format -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "ניט געקענט אַרײַנצושטעלן בילד־אַרײַנשטעל מאָדול: %s: %s" +#. Description of --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:154 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478 -#, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" +#. Placeholder in --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:155 +msgid "NAME" msgstr "" -"בילד־אַרײַנשטעל מאָדול %s עקספּאָרטירט ניט דעם פּאַסיקן צובינד; אפֿשר פֿון אַ צװײטע " -"GTK װערסיע?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699 -#, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "בילד־סאָרט '%s' ניט געשטיצט" +#. Description of --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:157 +msgid "X display to use" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 -#, c-format -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'" +#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:158 +#, fuzzy +msgid "DISPLAY" +msgstr "אַינטערנאַציִאָנאַלע פֿאָנעטישע אַלף־בית" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 -#, c-format -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "ניט דערקענט בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג" +#. Description of --screen=SCREEN in --help output +#: gdk/gdk.c:160 +msgid "X screen to use" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916 -#, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "ניט געקענט אַרײַנשטעלן בילד '%s': %s" +#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output +#: gdk/gdk.c:161 +msgid "SCREEN" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "טעות אין באַשײדן JPEG בילדטעקע (%s)" +#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:164 +msgid "GDK debugging flags to set" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569 -#, c-format -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536 +msgid "FLAGS" msgstr "" -"דער געבױ פֿון gdk-pixbuf שטיצט ניט אונטער אױפֿהיט פֿון בילד פֿאָרמאַטירונג: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן XBM בילדטעקע" +#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:167 +msgid "GDK debugging flags to unset" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד" +#: gdk/keyname-table.h:3940 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "BackSpace" +msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע בשעת אַרײַנשטעלן XBM בילד" +#: gdk/keyname-table.h:3941 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Tab" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "ניט געקענט עפֿענען '%s' צו שרײַבן: %s" +#: gdk/keyname-table.h:3942 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Return" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771 -#, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" +#: gdk/keyname-table.h:3943 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Pause" +msgstr "קלעפּ" + +#: gdk/keyname-table.h:3944 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Scroll_Lock" msgstr "" -"ניט געקענט פֿאַרמאַכן '%s' בשעת שרײַבן די בילד; קען זײַן אַז ניט אױפֿגעהיט אַלע " -"דאַטן: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן XBM בילדטעקע" +#: gdk/keyname-table.h:3945 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Sys_Req" +msgstr "טעקעס" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -"but didn't give a reason for the failure" +#: gdk/keyname-table.h:3946 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Escape" msgstr "" -"אינערלעכע טעות: בילד אַרײַנשטעל מאָדול '%s' האָט ניט אָנגעהױבן אַרײַנשטעלן אַ בילד, " -"אָבער זי האָט ניט געגעבן קײן סיבה דערצו" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "צוגעבלעך אַרײַנשטעל פֿון בילד־סאָרט '%s' ניט געשטיצט" +#: gdk/keyname-table.h:3947 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Multi_key" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 -#, c-format -msgid "Image header corrupt" -msgstr "קאָרומפּירטער בילדקאָפּ" +#: gdk/keyname-table.h:3948 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Home" +msgstr "אַהײם" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 -#, c-format -msgid "Image format unknown" -msgstr "ניט־באַקאַנטע בילד־פֿאָרעם" +#: gdk/keyname-table.h:3949 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Left" +msgstr "לינקס" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 -#, c-format -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "פֿאַלשע בילדצעל דאַטן" +#: gdk/keyname-table.h:3950 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Up" +msgstr "אַרױף" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "ניט גענוג זכּרון צו פֿאַרטײלן בילד באַהאַלט־אָרט פֿון %u אַכטעלעך" -msgstr[1] "ניט גענוג זכּרון צו פֿאַרטײלן בילד באַהאַלט־אָרט פֿון %u אַכטעלעך" +#: gdk/keyname-table.h:3951 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Right" +msgstr "שאַטירונג" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -#, c-format -msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "אומדערװאַרטע בילדל־שטיק אין אַנימאַציע" +#: gdk/keyname-table.h:3952 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Down" +msgstr "אַראָפּ" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -#, c-format -msgid "Unsupported animation type" -msgstr "אַנימאַציע־סאָרט ניט געשטיצט" +#: gdk/keyname-table.h:3953 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Up" +msgstr "זײַט %u" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 -#, c-format -msgid "Invalid header in animation" -msgstr "אומלעקסיק קאָפּצעטל אין אַנימאַציע" +#: gdk/keyname-table.h:3954 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Down" +msgstr "אַראָפּ" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן אַנימאַציע" +#: gdk/keyname-table.h:3955 +msgctxt "keyboard label" +msgid "End" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426 -#, c-format -msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "אומלעקסיק שטיק אין אַנימאַציע" +#: gdk/keyname-table.h:3956 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Begin" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674 -msgid "The ANI image format" -msgstr "ANI בילד־פֿאָרעם" +#: gdk/keyname-table.h:3957 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Print" +msgstr "דרוק" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 -#, c-format -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "BMP בילד האָט פֿאַלשע קאָפּצעטל דאַטן" +#: gdk/keyname-table.h:3958 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Insert" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן ביטמאַפּע בילד" +#: gdk/keyname-table.h:3959 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Num_Lock" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 -#, c-format -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "BMP בילד האָט אַ ניט־געשטיצטע קאָפּצעטל גרײס" +#: gdk/keyname-table.h:3960 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Space" +msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 -#, c-format -msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +#: gdk/keyname-table.h:3961 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Tab" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "ניט געקענט געפֿינען זכּרון אַרײַנצושטעלן JPEG טעקע" +#: gdk/keyname-table.h:3962 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Enter" +msgstr "דרוק" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען" +#: gdk/keyname-table.h:3963 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Home" +msgstr "אַהײם" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 -msgid "The BMP image format" -msgstr "BMP בילד־פֿאָרעם" +#: gdk/keyname-table.h:3964 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Left" +msgstr "לינקס" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 -#, c-format -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען GIF: %s" +#: gdk/keyname-table.h:3965 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Up" +msgstr "אַרױף" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633 -#, c-format -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "אין GIF טעקע פֿעלן דאַטן (אפֿשר איז די טעקע פֿאַרקירצט?)" +#: gdk/keyname-table.h:3966 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Right" +msgstr "שאַטירונג" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "אינערלעכע טעות אין GIF אַרײַנשטעל (%s)" +#: gdk/keyname-table.h:3967 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Down" +msgstr "אַראָפּ" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 -#, c-format -msgid "Stack overflow" -msgstr "הײפֿטל אָפּפֿלוס" +#: gdk/keyname-table.h:3968 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Up" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 -#, fuzzy, c-format -msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "GIF בילד־אַרײַנשטעל פֿאַרשטײט ניט דאָס בילד" +#: gdk/keyname-table.h:3969 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Prior" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 -#, c-format -msgid "Bad code encountered" -msgstr "געפֿונען אומלעקסיקע פּראָגראַמװאַרג" +#: gdk/keyname-table.h:3970 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Down" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 -#, c-format -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "צעפּלאָשעטע טאַבעלע פּאָזיציע אין GIF טעקע" +#: gdk/keyname-table.h:3971 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Next" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן GIF טעקע" +#: gdk/keyname-table.h:3972 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_End" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן GIF טעקע" +#: gdk/keyname-table.h:3973 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Begin" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123 -#, c-format -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "קאָרומפּירטע GIF בילד (אומלעקסיקער LZW אײַנקלענערונג)" +#: gdk/keyname-table.h:3974 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Insert" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 -#, c-format -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "טעקע זעט ניט אױס װי קײן GIF טעקע" +#: gdk/keyname-table.h:3975 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Delete" +msgstr "מעק אָפּ" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185 -#, c-format -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "װערסיע %s פֿון GIF טעקע פֿאָרמאַטירונג ניט געשטיצט" +#: gdk/keyname-table.h:3976 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Delete" +msgstr "מעק אָפּ" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294 -#, c-format -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 +msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "" -"דאָס GIF בילד האָט ניט קײן גלאָבאַלע פֿאַרבמאַפּע, און אַ ראָם אין אים האָט ניט קײן " -"לאָקאַלע פֿאַרבמאַפּע" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528 -#, c-format -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "דאָס GIF בילד איז אָדער פֿאַרקירצט אָדער האַלב" +#. Description of --no-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680 -msgid "The GIF image format" -msgstr "GIF בילד־פֿאָרעם" +#. Description of --ignore-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 +msgid "Same as --no-wintab" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן בילדל" +#. Description of --use-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +msgid "Do use the Wintab API [default]" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338 -#, c-format -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "אומלעקסיק קאָפּצעטל אין בילדל" +#. Description of --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301 -#, c-format -msgid "Icon has zero width" -msgstr "בילדל האָט אַ נוליקע ברײט" +#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +msgid "COLORS" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311 -#, c-format -msgid "Icon has zero height" -msgstr "בילדל האָט אַ נוליקע הײך" +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "דרוק" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 #, c-format -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "אײַנגעקלענערטע בילדלעך זײַנען ניט געשטיצט" +msgid "Opening %s" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321 #, c-format -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "בילדל סאָרט ניט געשטיצט" +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן ICO טעקע" +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955 +#. Translators: this is the license preamble; the string at the end +#. * contains the URL of the license. +#. +#: gtk/gtkaboutdialog.c:101 #, c-format -msgid "Image too large to be saved as ICO" +msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966 -#, c-format -msgid "Cursor hotspot outside image" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235 +msgid "License" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989 -#, c-format -msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 +msgid "The license of the program" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218 -msgid "The ICO image format" -msgstr "ICO בילד־פֿאָרעם" +#. Add the credits button +#: gtk/gtkaboutdialog.c:621 +#, fuzzy +msgid "C_redits" +msgstr "שאַף" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 -#, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "טעות אין באַשײדן JPEG בילדטעקע (%s)" +#. Add the license button +#: gtk/gtkaboutdialog.c:635 +msgid "_License" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:839 +#, fuzzy +msgid "Could not show link" msgstr "" -"ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן בילד; פּרוּװ ענדיקן אַנדערע פּראָגראַמען צו דערלײזן " -"זכּרון" +"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" +"%s" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:932 #, c-format -msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "ניט געשטיצטע JPEG פֿאַרב־שטח (%s)" +msgid "About %s" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984 -#, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "ניט געקענט געפֿינען זכּרון אַרײַנצושטעלן JPEG טעקע" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153 +msgid "Credits" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185 +msgid "Written by" msgstr "" -"די JPEG קװאַליטעט מוז האָבן אַ באַטרעף צװישן 0 און 100; דער באַטרעף '%s' איז " -"אומלעקסיק" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188 +msgid "Documented by" msgstr "" -"די JPEG קװאַליטעט מוז האָבן אַ באַטרעף צװישן 0 און 100; דער באַטרעף '%d' איז " -"אומלעקסיק" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103 -msgid "The JPEG image format" -msgstr "JPEG בילד־פֿאָרעם" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200 +msgid "Translated by" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָפּצעטל" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204 +msgid "Artwork by" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָנטעקסט־סטרוקטור" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:160 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "בילד האָט אַ נוליקע הײך" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:166 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 -#, fuzzy, c-format -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "BMP בילד האָט אַ ניט־געשטיצטע קאָפּצעטל גרײס" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:172 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 -#, fuzzy, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "BMP בילד האָט אַ ניט־געשטיצטע קאָפּצעטל גרײס" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:770 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Super" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר נײַעם pixbuf" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:783 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hyper" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer דאַטן" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:797 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Meta" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:813 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Space" +msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:816 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Backslash" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:343 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer דאַטן" +msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" +msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:407 #, c-format -msgid "Didn't get all lines of PCX image" +msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:859 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid root element: '%s'" +msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע" + +#: gtk/gtkbuilderparser.c:898 #, c-format -msgid "No palette found at end of PCX data" +msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed +#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. +#. * Do *not* translate it to anything else, if it +#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. +#. * +#. * Note that the ordering described here is logical order, which is +#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default +#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year +#. * will appear to the right of the month. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:883 #, fuzzy -msgid "The PCX image format" -msgstr "BMP בילד־פֿאָרעם" +msgid "calendar:MY" +msgstr "באַזײַטיק" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -#, c-format -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "באַטרעף פֿון ביטן אין קאַנאַל פֿון PNG בילד איז אומלעקסיק" +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:921 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 -#, c-format -msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "טראַנספֿאָרמירטע PNG האָט נוליקע ברײט אָדער הײך" +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text +#. * +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2006 +msgctxt "year measurement template" +msgid "2000" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#. Translators: this defines whether the day numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719 #, c-format -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "ביטן אין קאַנאַל פֿון טראַנספֿאָרמירטע PNG איז ניט 8" +msgctxt "calendar:day:digits" +msgid "%d" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#. Translators: this defines whether the week numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579 #, c-format -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "טראַנספֿאָרמירטע PNG איז ניט RGB און ניט RGBA" +msgctxt "calendar:week:digits" +msgid "%d" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -#, c-format -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "טראַנספֿאָרמירטע PNG האָט אַ ניט־געשטיצטן צאָל קאַנאַלן; מוז זײַן 3 אָדער 4" +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * Also look for the msgid "2000". +#. * Translate that entry to a year with the widest output of this +#. * msgid. +#. * +#. * "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2361 +#, fuzzy +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "װ'" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 -#, c-format -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "טױטפֿאַל אין PNG בילדטעקע: %s" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272 +#, fuzzy +msgctxt "Accelerator" +msgid "Disabled" +msgstr "אױסגעלאָשן" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 -#, c-format -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן PNG טעקע" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator key combination that is not valid according +#. * to gtk_accelerator_valid(). +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 +#, fuzzy +msgctxt "Accelerator" +msgid "Invalid" +msgstr "אומלעקסיקע UTF-8 קאָדירונג" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator when the cell is clicked to change the +#. * acelerator. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675 +msgid "New accelerator..." msgstr "" -"ניט גענוג זכּרון פֿאַרהאַלטן אַ בילד מיט גרײס %ld מיט %ld; פּרוּװ ענדיקן עטלעכע " -"פּראָגראַמען צו פֿאַרקלענערן דעם מאַנגל אין זכּרון" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 -#, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "טױטפֿאַל אין לײענען PNG בילדטעקע" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452 #, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "טױטפֿאַל אין לײענען PNG בילדטעקע: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:810 -#, c-format -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "שליסלעך פֿאַר PNG טעקסט שטיקער מוזן האָבן צװישן 1 און 79 שריפֿטצײכנס" +msgctxt "progress bar label" +msgid "%d %%" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:818 -#, c-format -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "שליסלעך פֿאַר PNG טעקסט שטיקער מוזן זײַן ASCII שריפֿטצײכנס" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445 +msgid "Pick a Color" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:831 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " -"be parsed." +#: gtk/gtkcolorbutton.c:336 +msgid "Received invalid color data\n" msgstr "" -"די JPEG קװאַליטעט מוז האָבן אַ באַטרעף צװישן 0 און 100; דער באַטרעף '%s' איז " -"אומלעקסיק" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:843 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkcolorsel.c:384 msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -"allowed." +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -"די JPEG קװאַליטעט מוז האָבן אַ באַטרעף צװישן 0 און 100; דער באַטרעף '%d' איז " -"אומלעקסיק" +"קלײַב אױס די פֿאַרב װאָס דו װילסט פֿון דעם אױסערלעכן קײַקל. קלײַב אױס די טונקלקײט " +"אָדער ליכטיקײט פֿון דער־אָ פֿאַרב מיט דעם אינערלעכן דרײַעק." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:883 -#, fuzzy, c-format -msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +#: gtk/gtkcolorsel.c:408 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." msgstr "" -"באַטרעף פֿאַר PNG טעקסטשטיק %s לאָזט זיך ניט איבערמאַכן אין ISO-8859-1 קאָדירונג" +"געב אַ קליק אױף דעם טראָפּירער, און דערנאָך געב אַ קליק אױף אַ פֿאַרב װוּ־ניט־איז אױף " +"דעם עקראַן אױסצוקלײַבן די־אָ פֿאַרב." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 -msgid "The PNG image format" -msgstr "די PNG בילד־פֿאָרמאַטירונג" +#: gtk/gtkcolorsel.c:417 +msgid "_Hue:" +msgstr "שאַטירונג" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 -#, c-format -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "PNM אַרײַנשטעל האָט דערװאַרט אַ גאַנצער נומער, אָבער ניט געפֿונען" +#: gtk/gtkcolorsel.c:418 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "פּאָזיציע אױף דער פֿאַרבראָד" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 -#, c-format -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "PNM טעקע האָט אַ פֿאַלש ערשט אַכטעלע" +#: gtk/gtkcolorsel.c:420 +msgid "_Saturation:" +msgstr "דורכװײק" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 -#, c-format -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "PNM טעקע האָט ניט קײן באַקאַנטע PNM אונטער־פֿאָרמאַטירונג" +#: gtk/gtkcolorsel.c:421 +#, fuzzy +msgid "Intensity of the color." +msgstr "דורקזעיִקײט פֿון איצט־אױסגעקליבענער פֿאַרב" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 -#, c-format -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "PNM טעקע האָט אַ נוליקע בילד־ברײט" +#: gtk/gtkcolorsel.c:422 +msgid "_Value:" +msgstr "באַטרעף" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 -#, c-format -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "PNM טעקע האָט אַ נוליקע בילד־הײך" +#: gtk/gtkcolorsel.c:423 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "ליכטיקײט פֿון דער פֿאַרב" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 -#, c-format -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "PNM טעקע האָט אַ נוליקן העכסטן פֿאַרב־באַטרעף" +#: gtk/gtkcolorsel.c:424 +msgid "_Red:" +msgstr "רױט" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 -#, c-format -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "PNM טעקע האָט אַ צו־גרױסן העכסטן פֿאַרב־באַטרעף" +#: gtk/gtkcolorsel.c:425 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "באַטרעף פֿון רױטן ליכט אין דער פֿאַרב" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506 -#, c-format -msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "רױער PNM בילד־סאָרט איז אומלעקסיק" +#: gtk/gtkcolorsel.c:426 +msgid "_Green:" +msgstr "גרין" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612 -#, c-format -msgid "PNM image format is invalid" -msgstr "PNM בילד פֿאָרמאַטירונג איז אומלעקסיק" +#: gtk/gtkcolorsel.c:427 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "באַטרעף פֿון גרינעם ליכט אין דער פֿאַרב" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671 -#, c-format -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "PNM בילד אַרײַנשטעל שטיצט ניט אונטער דעם PNM אונטער־פֿאָרמאַטירונג" +#: gtk/gtkcolorsel.c:428 +msgid "_Blue:" +msgstr "בלױ" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726 -#, c-format -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "צו־פֿריִיִקער טעקע־סוף" +#: gtk/gtkcolorsel.c:429 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "באַטרעף פֿון בלױען ליכט אין דער פֿאַרב" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989 -#, c-format -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "" -"רױע PNM פֿאָרמאַטירונגען פֿאָדערן פּינקטלעך אײן לײדיקע פּאָזיציע פֿאַר מוסטער־דאַטן" +#: gtk/gtkcolorsel.c:432 +#, fuzzy +msgid "Op_acity:" +msgstr "מאַטקײט" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן PNM בילד" +#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449 +#, fuzzy +msgid "Transparency of the color." +msgstr "דורקזעיִקײט פֿון איצט־אױסגעקליבענער פֿאַרב" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835 -#, c-format -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן PNM קאָנטעקסט־סטרוקטור" +#: gtk/gtkcolorsel.c:456 +#, fuzzy +msgid "Color _name:" +msgstr "פֿאַרב נאָמען" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886 -#, c-format -msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "ניט דערװאַרטער סוף פֿון PNM בילד דאַטן" +#: gtk/gtkcolorsel.c:470 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"מען קען אַרײַנשרײַבן אַ פֿאַרב־באַטרעף אױף העקסידעצימאַל (װי אין HTML), אָדער פּשוט אַ " +"פֿאַרב נאָמען װי 'פּורפּור' (אָבער אױף ענגליש!) אין דער פּאָזיציע." -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018 -#, c-format -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן PNM טעקע" +#: gtk/gtkcolorsel.c:500 +#, fuzzy +msgid "_Palette:" +msgstr "פּאַליטרע" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098 -msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM בילד־פֿאָרעם משפּחה" +#: gtk/gtkcolorsel.c:529 +#, fuzzy +msgid "Color Wheel" +msgstr "ראָד" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 -#, c-format -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "RAS בילד האָט פֿאַלשע קאָפּצעטל דאַטן" +#: gtk/gtkcolorsel.c:988 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"די פֿריִער־אױסגעקליבענע פֿאַרב, אין צוגלײַך מיט דער פֿאַרב װאָס דו האַלטסט איצט אין " +"אױסקלײַבן. דו קענסט שלעפּן די פֿאַרב צו אַ פּאַליטרע פּאָזיציע, אָדער אױסקלײַבן די " +"פֿאַרב װי די איצטיקע דורך זי שלעפּן צו דער דערבײַיִקער פֿאַרב מוסטער." -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 -#, c-format -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "RAS בילד האָט אַן אומבאַקאַנטן סאָרט" +#: gtk/gtkcolorsel.c:991 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"די פֿאַרב װאָס דו האָסט אױסגעקליבן. דאָ קענסט שלעפּן די פֿאַרב צו אַ פּאַליטרע פּאָזיציע " +"זי אױפֿצוהיטן צו ניצן אין דער צוקונפֿט." -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 -#, c-format -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "ניט געשטיצטע RAS־בילד װאַריִאַציע" +#: gtk/gtkcolorsel.c:996 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן RAS־בילד" +#: gtk/gtkcolorsel.c:999 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 -msgid "The Sun raster image format" -msgstr "Sun ראַסטער בילד־פֿאָרעם" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1396 +msgid "_Save color here" +msgstr "היט אױף די פֿאַרב דאָ" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer סטרוקטור" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1601 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"געב אַ קליק אױף דעם פּאַליטרע פּאָזיציע צו באַשטעטיקן די איצטיקע פֿאַרב. צו ענדערן " +"די פּאַליטרע פּאָזיציע, שלעפּ אַ פֿאַרבמוסטער אַהער אָדער געב אַ קליק מיט דעם רעכטן " +"קנעפּל און קלײַב אױס \"היט אױף די פֿאַרב דאָ\"." -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer דאַטן" +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189 +#, fuzzy +msgid "Color Selection" +msgstr "שריפֿט סעלעקציע" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "ניט געקענט װידער צוטײלן IOBuffer דאַטן" +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116 +#, fuzzy +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "ניט געקענט פֿאַרטײלן צײַטװײַליקע IOBuffer דאַטן" +#. And show the custom paper dialog +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר נײַעם pixbuf" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790 +msgid "inch" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר פֿאַרבמאַפּע סטרוקטור" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788 +msgid "mm" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "ניט גענוג פֿאַרבמאַפּע ערטער" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581 +msgid "Margins from Printer..." +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747 #, c-format -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "אומדערװאַרטע ביט־טיפֿקײט פֿאַר פֿאַרבמאַפּע ערטער" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָפּצעטל" +msgid "Custom Size %d" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765 -#, c-format -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "TGA בילד האָט אומלעקסיקע דימענסיעס" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807 -#, c-format -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "TGA בילד סאָרט ניט געשטיצט" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059 +msgid "_Width:" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָנטעקסט־סטרוקטור" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071 +#, fuzzy +msgid "_Height:" +msgstr "שאַטירונג" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 -#, c-format -msgid "Excess data in file" -msgstr "איבעריקע דאַטן אין טעקע" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083 +#, fuzzy +msgid "Paper Size" +msgstr "נאַטורן" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988 -msgid "The Targa image format" -msgstr "Targa בילד־פֿאָרעם" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092 +#, fuzzy +msgid "_Top:" +msgstr "אױבן" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "ניט געקענט דערטאַפּן בילד־ברײט (אומלעקסיקע TIFF טעקע" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104 +#, fuzzy +msgid "_Bottom:" +msgstr "דנאָ" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "ניט געקענט דערטאַפּן בילד־הײך (אומלעקסיקע TIFF טעקע)" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116 +#, fuzzy +msgid "_Left:" +msgstr "לינקס" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 -#, c-format -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "נוליקע ברײט אָדער הײך פֿון TIFF בילד" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128 +#, fuzzy +msgid "_Right:" +msgstr "שאַטירונג" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 -#, c-format -msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "דימענסיעס פֿון TIFF בילד זײַנען צו גרױס" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169 +msgid "Paper Margins" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 -#, c-format -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "ניט גענוג זכּרון עפֿענען TIFF טעקע" +#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248 +msgid "Input _Methods" +msgstr "אַרײַנשרײַב־מיטלען" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן RGB דאַטן פֿון TIFF טעקע" +#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262 +#, fuzzy +msgid "_Insert Unicode Control Character" +msgstr "לײג אַרײַן אוניקאָד קאָנטראָל־שריפֿטצײכן" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד" +#: gtk/gtkentry.c:10015 +msgid "Caps Lock and Num Lock are on" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756 -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "דורכפֿאַל אין פֿאַרמאַכן TIFF" +#: gtk/gtkentry.c:10017 +#, fuzzy +msgid "Num Lock is on" +msgstr "סעלעקציע: " -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן TIFF בילד" +#: gtk/gtkentry.c:10019 +#, fuzzy +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "סעלעקציע: " -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704 +#. **************** * +#. * Private Macros * +#. * **************** +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61 #, fuzzy -msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד" +msgid "Select A File" +msgstr "מעק אָפּ טעקע" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812 +msgid "Desktop" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 #, fuzzy -msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד" +msgid "(None)" +msgstr "קײנע" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005 +msgid "Other..." +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844 -msgid "The TIFF image format" -msgstr "TIFF בילד־פֿאָרעם" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -#, c-format -msgid "Image has zero width" -msgstr "בילד האָט אַ נוליקע ברײט" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve information about the file" +msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 -#, c-format -msgid "Image has zero height" -msgstr "בילד האָט אַ נוליקע הײך" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949 +msgid "Could not add a bookmark" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן בילד" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960 +msgid "Could not remove bookmark" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 -#, c-format -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "ניט געקענט אױפֿהיטן דאָס רעשטל" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971 +msgid "The folder could not be created" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 -msgid "The WBMP image format" -msgstr "WBMP בילד־פֿאָרעם" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984 +msgid "" +"The folder could not be created, as a file with the same name already " +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -#, c-format -msgid "Invalid XBM file" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995 +#, fuzzy +msgid "Invalid file name" msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 -#, c-format -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן XBM בילדטעקע" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005 +msgid "The folder contents could not be displayed" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 +#. Translators: the first string is a path and the second string +#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string +#. * to translate. +#. +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555 #, c-format -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע בשעת אַרײַנשטעלן XBM בילד" +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488 -msgid "The XBM image format" -msgstr "XBM בילד־פֿאָרעם" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731 +msgid "Search" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 -#, c-format -msgid "No XPM header found" -msgstr "ניט געפֿונען קײן XPM קאָפּצעטל" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289 +msgid "Recently Used" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid XPM header" -msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768 #, c-format -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "XPM טעקע האָט בילד ברײט <= 0" +msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812 #, c-format -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "XPM טעקע האָט בילד הײך <= 0" +msgid "Add the current folder to the bookmarks" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814 #, c-format -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "XPM האָט אַן אומלעקסיקן צאָל שריפֿטצײכנס אין אַ בילדצעל" +msgid "Add the selected folders to the bookmarks" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852 #, c-format -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "XPM טעקע האָט אַן אומלעקסיקן צאָל פֿאַרבן" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן XPM בילד" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "ניט געקענט לײענען XPM פֿאַרבמאַפּע" +msgid "Remove the bookmark '%s'" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854 #, c-format -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע בשעת אַרײַנשטעלן XPM בילד" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812 -msgid "The XPM image format" -msgstr "די XPM בילד פֿאָרמאַטירונג" - -#. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:116 -msgid "Program class as used by the window manager" +msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" msgstr "" -#. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:117 -msgid "CLASS" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725 +msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:119 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "נעם אַװעק" -#. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:120 -msgid "NAME" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430 +#, fuzzy +msgid "Rename..." +msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען" -#. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:122 -msgid "X display to use" +#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593 +msgid "Places" msgstr "" -#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:123 +#. Column header for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650 #, fuzzy -msgid "DISPLAY" -msgstr "אַינטערנאַציִאָנאַלע פֿאָנעטישע אַלף־בית" +msgid "_Places" +msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען" -#. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:125 -msgid "X screen to use" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706 +msgid "_Add" +msgstr "לײג צו" -#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:126 -msgid "SCREEN" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713 +msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:129 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718 +msgid "_Remove" +msgstr "נעם אַװעק" -#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415 -msgid "FLAGS" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860 +#, fuzzy +msgid "Could not select file" msgstr "" +"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" +"%s" -#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:132 -msgid "Gdk debugging flags to unset" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 +msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3940 -msgid "keyboard label|BackSpace" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048 +msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3941 -msgid "keyboard label|Tab" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055 +msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3942 -msgid "keyboard label|Return" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 +msgid "Files" +msgstr "טעקעס" -#: gdk/keyname-table.h:3943 -msgid "keyboard label|Pause" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "פֿאַרב נאָמען" -#: gdk/keyname-table.h:3944 -msgid "keyboard label|Scroll_Lock" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355 +msgid "Size" +msgstr "גרײס" -#: gdk/keyname-table.h:3945 -msgid "keyboard label|Sys_Req" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369 +#, fuzzy +msgid "Modified" +msgstr "מאָדע" -#: gdk/keyname-table.h:3946 -msgid "keyboard label|Escape" -msgstr "" +#. Label +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "פֿאַרב נאָמען" -#: gdk/keyname-table.h:3947 -msgid "keyboard label|Multi_key" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667 +msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3948 -msgid "keyboard label|Home" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937 +#, fuzzy +msgid "Type a file name" +msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע" -#: gdk/keyname-table.h:3949 -msgid "keyboard label|Page_Up" -msgstr "" +#. Create Folder +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980 +#, fuzzy +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "נײַע פּאַפּקע" -#: gdk/keyname-table.h:3950 -msgid "keyboard label|Page_Down" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "סעלעקציע: " -#: gdk/keyname-table.h:3951 -msgid "keyboard label|End" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194 +#, fuzzy +msgid "Save in _folder:" +msgstr "נײַע פּאַפּקע" -#: gdk/keyname-table.h:3952 -msgid "keyboard label|Begin" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196 +#, fuzzy +msgid "Create in _folder:" +msgstr "נײַע פּאַפּקע" -#: gdk/keyname-table.h:3953 -msgid "keyboard label|Print" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read the contents of %s" +msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" -#: gdk/keyname-table.h:3954 -msgid "keyboard label|Insert" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252 +#, fuzzy +msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "" +"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" +"%s" -#: gdk/keyname-table.h:3955 -msgid "keyboard label|Num_Lock" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "(ניט באַקאַנט)" -#: gdk/keyname-table.h:3956 -msgid "keyboard label|KP_Space" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360 +msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3957 -msgid "keyboard label|KP_Tab" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362 +msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3958 -msgid "keyboard label|KP_Enter" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028 +msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3959 -msgid "keyboard label|KP_Home" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646 +#, c-format +msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3960 -msgid "keyboard label|KP_Left" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736 +#, c-format +msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3961 -msgid "keyboard label|KP_Up" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3962 -msgid "keyboard label|KP_Right" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3963 -msgid "keyboard label|KP_Down" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 +#, fuzzy +msgid "_Replace" +msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען" -#: gdk/keyname-table.h:3964 -msgid "keyboard label|KP_Page_Up" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658 +#, fuzzy +msgid "Could not start the search process" +msgstr "ניט געקענט אױפֿהיטן דאָס רעשטל" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659 +msgid "" +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"Please make sure it is running." msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3965 -msgid "keyboard label|KP_Prior" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673 +#, fuzzy +msgid "Could not send the search request" +msgstr "ניט געקענט אױפֿהיטן דאָס רעשטל" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861 +msgid "Search:" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3966 -msgid "keyboard label|KP_Page_Down" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not mount %s" msgstr "" +"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" +"%s" -#: gdk/keyname-table.h:3967 -msgid "keyboard label|KP_Next" -msgstr "" +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file +#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169 +#, fuzzy +msgid "Invalid path" +msgstr "אומלעקסיקע UTF-8 קאָדירונג" -#: gdk/keyname-table.h:3968 -msgid "keyboard label|KP_End" +#. translators: this text is shown when there are no completions +#. * for something the user typed in a file chooser entry +#. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101 +msgid "No match" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3969 -msgid "keyboard label|KP_Begin" -msgstr "" +#. translators: this text is shown when there is exactly one completion +#. * for something the user typed in a file chooser entry +#. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112 +#, fuzzy +msgid "Sole completion" +msgstr "שריפֿט סעלעקציע" -#: gdk/keyname-table.h:3970 -msgid "keyboard label|KP_Insert" +#. translators: this text is shown when the text in a file chooser +#. * entry is a complete filename, but could be continued to find +#. * a longer match +#. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128 +msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3971 -msgid "keyboard label|KP_Delete" +#. Translators: this text is shown while the system is searching +#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160 +msgid "Completing..." msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3972 -msgid "keyboard label|Delete" +#. hostnames in a local_only file chooser? user error +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a +#. * file chooser's text entry when the user enters something like +#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207 +msgid "Only local files may be selected" msgstr "" -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Don't batch GDI requests" +#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a +#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' +#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191 +msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" msgstr "" -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file +#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist +#. * and then hits Tab +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202 +msgid "Path does not exist" msgstr "" -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating folder '%s': %s" +msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "" +#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are +#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra +#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to +#. * this particular string. +#. +#: gtk/gtkfilesystem.c:48 +#, fuzzy +msgid "File System" +msgstr "טעקעס" -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266 +msgid "Pick a Font" msgstr "" -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 -msgid "COLORS" +#. Initialize fields +#: gtk/gtkfontbutton.c:260 +msgid "Sans 12" msgstr "" -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" +#: gtk/gtkfontbutton.c:785 +msgid "Font" +msgstr "שריפֿט" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076 -msgid "License" +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: gtk/gtkfontsel.c:103 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "אאַאָבגדהװזחטיכלמםנןסעפּפֿףצץקרששׂתּת" + +#: gtk/gtkfontsel.c:370 +msgid "_Family:" +msgstr "משפּחה" + +#: gtk/gtkfontsel.c:376 +msgid "_Style:" +msgstr "סטיל" + +#: gtk/gtkfontsel.c:382 +msgid "Si_ze:" +msgstr "גרײס" + +#. create the text entry widget +#: gtk/gtkfontsel.c:559 +msgid "_Preview:" +msgstr "פֿאָרױסװײַז" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1659 +msgid "Font Selection" +msgstr "שריפֿט סעלעקציע" + +#. Remove this icon source so we don't keep trying to +#. * load it. +#. +#: gtk/gtkiconfactory.c:1356 +#, c-format +msgid "Error loading icon: %s" +msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן בילדל %s" + +#: gtk/gtkicontheme.c:1354 +#, c-format +msgid "" +"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" +"was not found either, perhaps you need to install it.\n" +"You can get a copy from:\n" +"\t%s" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 -msgid "The license of the program" +#: gtk/gtkicontheme.c:1535 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "" -#. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:503 +#: gtk/gtkicontheme.c:3048 #, fuzzy -msgid "C_redits" -msgstr "שאַף" +msgid "Failed to load icon" +msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן TIFF בילד" -#. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 -msgid "_License" -msgstr "" +#: gtk/gtkimmodule.c:526 +#, fuzzy +msgid "Simple" +msgstr "גרײס" + +#: gtk/gtkimmulticontext.c:588 +#, fuzzy +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "טעקעס" + +#: gtk/gtkimmulticontext.c:598 +#, fuzzy +msgctxt "input method menu" +msgid "None" +msgstr "קײנע" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:754 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:681 #, c-format -msgid "About %s" +msgctxt "input method menu" +msgid "System (%s)" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004 -msgid "Credits" -msgstr "" +#. Open Link +#: gtk/gtklabel.c:6202 +#, fuzzy +msgid "_Open Link" +msgstr "עפֿן" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030 -msgid "Written by" +#. Copy Link Address +#: gtk/gtklabel.c:6214 +msgid "Copy _Link Address" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033 -msgid "Documented by" -msgstr "" +#: gtk/gtklinkbutton.c:449 +#, fuzzy +msgid "Copy URL" +msgstr "קאָפּיר" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 -msgid "Translated by" +#: gtk/gtklinkbutton.c:601 +#, fuzzy +msgid "Invalid URI" +msgstr "אומלעקסיקע UTF-8 קאָדירונג" + +#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:526 +msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049 -msgid "Artwork by" +#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:527 +msgid "MODULES" msgstr "" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * And do not translate the part before the |. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:89 -msgid "keyboard label|Shift" +#. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: gtk/gtkmain.c:529 +msgid "Make all warnings fatal" msgstr "" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * And do not translate the part before the |. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:96 -msgid "keyboard label|Ctrl" +#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:532 +msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * And do not translate the part before the |. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:103 -msgid "keyboard label|Alt" +#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:535 +msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * And do not translate the part before the |. +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:577 -msgid "keyboard label|Super" +#: gtk/gtkmain.c:798 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:RTL" + +#: gtk/gtkmain.c:863 +#, c-format +msgid "Cannot open display: %s" msgstr "" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * And do not translate the part before the |. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:591 -msgid "keyboard label|Hyper" +#: gtk/gtkmain.c:922 +msgid "GTK+ Options" msgstr "" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * And do not translate the part before the |. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:605 -msgid "keyboard label|Meta" +#: gtk/gtkmain.c:922 +msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:619 -msgid "keyboard label|Space" +#: gtk/gtkmountoperation.c:491 +#, fuzzy +msgid "Co_nnect" +msgstr "צי איבער" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:558 +msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:623 -msgid "keyboard label|Backslash" +#: gtk/gtkmountoperation.c:567 +msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed -#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it -#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. -#. * -#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping, -#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then -#. * the year will appear on the right. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:696 +#: gtk/gtkmountoperation.c:605 #, fuzzy -msgid "calendar:MY" -msgstr "באַזײַטיק" +msgid "_Username:" +msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען" -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:720 -msgid "calendar:week_start:0" +#: gtk/gtkmountoperation.c:610 +#, fuzzy +msgid "_Domain:" +msgstr "סעלעקציע: " + +#: gtk/gtkmountoperation.c:616 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "דריקונג" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:634 +msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text. -#. * -#. * Don't include the prefix "year measurement template|" -#. * in the translation. -#. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1606 -msgid "year measurement template|2000" +#: gtk/gtkmountoperation.c:644 +msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#. Translators: this defines whether the day numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|" -#. * part in the translation. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215 -#, c-format -msgid "calendar:day:digits|%d" +#: gtk/gtkmountoperation.c:654 +msgid "Remember _forever" msgstr "" -#. Translators: this defines whether the week numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the -#. * "calendar:week:digits|" part in the translation. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089 +#: gtk/gtkmountoperation.c:883 #, c-format -msgid "calendar:week:digits|%d" +msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "" -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the -#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1880 -msgid "calendar year format|%Y" +#: gtk/gtkmountoperation.c:1066 +#, c-format +msgid "Unable to end process" msgstr "" -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. Only include -#. * the text after the | in the translation. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245 -msgid "Accelerator|Disabled" +#: gtk/gtkmountoperation.c:1103 +msgid "_End Process" msgstr "" -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator when the cell is clicked to change the -#. * acelerator. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595 -msgid "New accelerator..." +#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 +#, c-format +msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 -#, c-format -msgid "progress bar label|%d %%" +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862 +#, fuzzy +msgid "Terminal Pager" +msgstr "דרוק פֿאָרױסװײַז" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863 +msgid "Top Command" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560 -msgid "Pick a Color" +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:449 -msgid "Received invalid color data\n" +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:562 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +msgid "Z Shell" msgstr "" -"די פֿריִער־אױסגעקליבענע פֿאַרב, אין צוגלײַך מיט דער פֿאַרב װאָס דו האַלטסט איצט אין " -"אױסקלײַבן. דו קענסט שלעפּן די פֿאַרב צו אַ פּאַליטרע פּאָזיציע, אָדער אױסקלײַבן די " -"פֿאַרב װי די איצטיקע דורך זי שלעפּן צו דער דערבײַיִקער פֿאַרב מוסטער." -#: gtk/gtkcolorsel.c:567 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#, c-format +msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "" -"די פֿאַרב װאָס דו האָסט אױסגעקליבן. דאָ קענסט שלעפּן די פֿאַרב צו אַ פּאַליטרע פּאָזיציע " -"זי אױפֿצוהיטן צו ניצן אין דער צוקונפֿט." -#: gtk/gtkcolorsel.c:954 -msgid "_Save color here" -msgstr "היט אױף די פֿאַרב דאָ" +#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "זײַט %u" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1159 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880 +msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" -"געב אַ קליק אױף דעם פּאַליטרע פּאָזיציע צו באַשטעטיקן די איצטיקע פֿאַרב. צו ענדערן " -"די פּאַליטרע פּאָזיציע, שלעפּ אַ פֿאַרבמוסטער אַהער אָדער געב אַ קליק מיט דעם רעכטן " -"קנעפּל און קלײַב אױס \"היט אױף די פֿאַרב דאָ\"." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1926 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179 +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "דרוק" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179 +msgid "For portable documents" msgstr "" -"קלײַב אױס די פֿאַרב װאָס דו װילסט פֿון דעם אױסערלעכן קײַקל. קלײַב אױס די טונקלקײט " -"אָדער ליכטיקײט פֿון דער־אָ פֿאַרב מיט דעם אינערלעכן דרײַעק." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1951 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 +#, c-format msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." +"Margins:\n" +" Left: %s %s\n" +" Right: %s %s\n" +" Top: %s %s\n" +" Bottom: %s %s" msgstr "" -"געב אַ קליק אױף דעם טראָפּירער, און דערנאָך געב אַ קליק אױף אַ פֿאַרב װוּ־ניט־איז אױף " -"דעם עקראַן אױסצוקלײַבן די־אָ פֿאַרב." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1960 -msgid "_Hue:" -msgstr "שאַטירונג" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1961 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "פּאָזיציע אױף דער פֿאַרבראָד" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1963 -msgid "_Saturation:" -msgstr "דורכװײק" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1964 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "\"טיפֿקײט\" פֿון דער פֿאַרב" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1965 -msgid "_Value:" -msgstr "באַטרעף" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1966 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "ליכטיקײט פֿון דער פֿאַרב" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1967 -msgid "_Red:" -msgstr "רױט" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1968 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "באַטרעף פֿון רױטן ליכט אין דער פֿאַרב" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1969 -msgid "_Green:" -msgstr "גרין" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "באַטרעף פֿון גרינעם ליכט אין דער פֿאַרב" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1971 -msgid "_Blue:" -msgstr "בלױ" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284 +msgid "Manage Custom Sizes..." +msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1972 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "באַטרעף פֿון בלױען ליכט אין דער פֿאַרב" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909 +msgid "_Format for:" +msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1975 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456 #, fuzzy -msgid "Op_acity:" -msgstr "מאַטקײט" +msgid "_Paper size:" +msgstr "נאַטורן" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962 #, fuzzy -msgid "Transparency of the color." -msgstr "דורקזעיִקײט פֿון איצט־אױסגעקליבענער פֿאַרב" +msgid "_Orientation:" +msgstr "דורכװײק" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2001 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518 #, fuzzy -msgid "Color _name:" -msgstr "פֿאַרב נאָמען" +msgid "Page Setup" +msgstr "זײַט %u" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2016 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." +#: gtk/gtkpathbar.c:154 +msgid "Up Path" msgstr "" -"מען קען אַרײַנשרײַבן אַ פֿאַרב־באַטרעף אױף העקסידעצימאַל (װי אין HTML), אָדער פּשוט אַ " -"פֿאַרב נאָמען װי 'פּורפּור' (אָבער אױף ענגליש!) אין דער פּאָזיציע." -#: gtk/gtkcolorsel.c:2046 -#, fuzzy -msgid "_Palette:" -msgstr "פּאַליטרע" +#: gtk/gtkpathbar.c:156 +msgid "Down Path" +msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2075 +#: gtk/gtkpathbar.c:1497 #, fuzzy -msgid "Color Wheel" -msgstr "ראָד" +msgid "File System Root" +msgstr "טעקעס" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89 +#: gtk/gtkprintbackend.c:749 #, fuzzy -msgid "Color Selection" -msgstr "שריפֿט סעלעקציע" +msgid "Authentication" +msgstr "סעלעקציע: " -#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243 -msgid "Input _Methods" -msgstr "אַרײַנשרײַב־מיטלען" +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694 +msgid "Not available" +msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794 #, fuzzy -msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "לײג אַרײַן אוניקאָד קאָנטראָל־שריפֿטצײכן" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid filename: %s" -msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע" +msgid "Select a folder" +msgstr "מעק אָפּ טעקע" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813 #, fuzzy -msgid "Select A File" -msgstr "מעק אָפּ טעקע" +msgid "_Save in folder:" +msgstr "נײַע פּאַפּקע" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598 -msgid "Desktop" +#. translators: this string is the default job title for print +#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced +#. * by the job number. +#. +#: gtk/gtkprintoperation.c:190 +#, c-format +msgid "%s job #%d" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 -#, fuzzy -msgid "(None)" -msgstr "קײנע" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877 -msgid "Other..." +#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 +msgctxt "print operation status" +msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1696 #, fuzzy -msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'" +msgctxt "print operation status" +msgid "Preparing to print" +msgstr "װאָרענונג" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929 -msgid "Could not add a bookmark" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 +msgctxt "print operation status" +msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940 -msgid "Could not remove bookmark" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 +msgctxt "print operation status" +msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951 -msgid "The folder could not be created" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Waiting" +msgstr "װאָרענונג" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 +msgctxt "print operation status" +msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 #, fuzzy -msgid "Invalid file name" -msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע" +msgctxt "print operation status" +msgid "Printing" +msgstr "דרוק" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 -msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished" +msgstr "געפֿין" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497 -#, c-format -msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished with error" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2270 #, c-format -msgid "Add the current folder to the bookmarks" +msgid "Preparing %d" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing" +msgstr "װאָרענונג" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2275 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printing %d" +msgstr "דרוק" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2932 #, c-format -msgid "Add the selected folders to the bookmarks" +msgid "Error creating print preview" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2935 #, c-format -msgid "Remove the bookmark '%s'" +msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011 -#, c-format -msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 +msgid "Error launching preview" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 #, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "נעם אַװעק" +msgid "Application" +msgstr "סעלעקציע: " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251 -#, fuzzy -msgid "Rename..." -msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 +msgid "Printer offline" +msgstr "" -#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393 -msgid "Places" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 +msgid "Out of paper" msgstr "" -#. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447 +#. Translators: this is a printer status. +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998 #, fuzzy -msgid "_Places" -msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען" +msgid "Paused" +msgstr "קלעפּ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317 -msgid "_Add" -msgstr "לײג צו" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 +msgid "Need user intervention" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510 -msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717 +msgid "Custom size" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404 -msgid "_Remove" -msgstr "נעם אַװעק" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 +#, fuzzy +msgid "No printer found" +msgstr "ניט געפֿונען קײן XPM קאָפּצעטל" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522 -msgid "Remove the selected bookmark" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 +#, fuzzy +msgid "Invalid argument to CreateDC" +msgstr "אומלעקסיק קאָפּצעטל אין בילדל" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 +msgid "Error from StartDoc" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 #, fuzzy -msgid "Could not select file" +msgid "Not enough free memory" +msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן בילדל" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 +msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "" -"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" -"%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755 -#, c-format -msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 +msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812 -msgid "_Add to Bookmarks" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 +#, fuzzy +msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" +msgstr "אומלעקסיק קאָפּצעטל אין בילדל" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 +msgid "Unspecified error" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826 -msgid "Show _Hidden Files" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618 +msgid "Getting printer information failed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730 -msgid "Files" -msgstr "טעקעס" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873 +msgid "Getting printer information..." +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139 #, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "פֿאַרב נאָמען" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033 -msgid "Size" -msgstr "גרײס" +msgid "Printer" +msgstr "דרוק" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046 +#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149 #, fuzzy -msgid "Modified" -msgstr "מאָדע" +msgid "Location" +msgstr "סעלעקציע: " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078 -msgid "Select which types of files are shown" +#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160 +msgid "Status" msgstr "" -#. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771 -#, fuzzy -msgid "_Name:" -msgstr "פֿאַרב נאָמען" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268 -msgid "_Browse for other folders" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186 +msgid "Range" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503 -#, fuzzy -msgid "Type a file name" -msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190 +msgid "_All Pages" +msgstr "" -#. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197 #, fuzzy -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "נײַע פּאַפּקע" +msgid "C_urrent Page" +msgstr "שאַף" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207 #, fuzzy -msgid "_Location:" +msgid "Se_lection" msgstr "סעלעקציע: " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790 -#, fuzzy -msgid "Save in _folder:" -msgstr "נײַע פּאַפּקע" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792 -#, fuzzy -msgid "Create in _folder:" -msgstr "נײַע פּאַפּקע" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241 -#, c-format -msgid "Cannot change to folder because it is not local" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216 +msgid "Pag_es:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835 -#, c-format -msgid "Shortcut %s already exists" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 +msgid "" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925 -#, c-format -msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227 +#, fuzzy +msgid "Pages" +msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240 +msgid "Copies" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245 +msgid "Copie_s:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263 #, fuzzy -msgid "_Replace" -msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען" +msgid "C_ollate" +msgstr "שאַף" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not mount %s" -msgstr "" -"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" -"%s" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271 +#, fuzzy +msgid "_Reverse" +msgstr "װי פֿריִער" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232 -msgid "Type name of new folder" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291 +msgid "General" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277 -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279 -#, c-format -msgid "%.1f KB" +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) +#. +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 +msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281 -#, c-format -msgid "%.1f MB" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 +msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 -#, c-format -msgid "%.1f GB" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "(ניט באַקאַנט)" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342 -#, fuzzy -msgid "Today" -msgstr "מאָדאַל" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344 -msgid "Yesterday" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122 -#, c-format -msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\"" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139 -#, c-format -msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\"" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157 -#, c-format -msgid "" -"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s" -"\" instead" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265 -#, c-format -msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead" -msgstr "" +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543 +#, fuzzy +msgid "Page Ordering" +msgstr "װאָרענונג" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create directory: %s" -msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053 +#, fuzzy +msgid "Left to right" +msgstr "לר”ס לינקס־ביז־רעכטס סימן" -#: gtk/gtkfilesel.c:694 -msgid "Folders" -msgstr "פּאַפּקעס" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054 +#, fuzzy +msgid "Right to left" +msgstr "דרוק" -#: gtk/gtkfilesel.c:698 -msgid "Fol_ders" -msgstr "פּאַפּקעס" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066 +msgid "Top to bottom" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:734 -msgid "_Files" -msgstr "טעקעס" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067 +#, fuzzy +msgid "Bottom to top" +msgstr "פֿאַרגרעסער/פֿאַרקלענער צו פּאַסן" -#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208 -#, c-format -msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "פּאַפּקע לאָזט זיך ניט לײענען: %s" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307 +msgid "Layout" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:950 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"available to this program.\n" -"Are you sure that you want to select it?" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311 +msgid "T_wo-sided:" msgstr "" -"די טעקע %s געפֿינט זיך אױף אַן אַנדער קאָמפּיוטער (%s). עס קען זײַן אַז די פּראָגראַם " -"קען זי ניט נוצן. צי ביסטו זיכער אַז דו װילסט זי סעלעקטירן?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1080 -msgid "_New Folder" -msgstr "נײַע פּאַפּקע" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326 +#, fuzzy +msgid "Pages per _side:" +msgstr "נאַטורן" -#: gtk/gtkfilesel.c:1091 -msgid "De_lete File" -msgstr "מעק אָפּ טעקע" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343 +#, fuzzy +msgid "Page or_dering:" +msgstr "נאַטורן" -#: gtk/gtkfilesel.c:1102 -msgid "_Rename File" -msgstr "פֿאַרװאַנדל טעקע נאָמען" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359 +#, fuzzy +msgid "_Only print:" +msgstr "דרוק" -#: gtk/gtkfilesel.c:1407 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "די פּאַפּקע נאָמען %s פֿאַרמאָגט סימבאָלן װאָס מען לאָזט ניט אין טעקע נעמען" +#. In enum order +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374 +msgid "All sheets" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error creating directory '%s': %s" -msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375 +msgid "Even sheets" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1452 -msgid "New Folder" -msgstr "נײַע פּאַפּקע" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376 +msgid "Odd sheets" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1467 -msgid "_Folder name:" -msgstr "פּאַפּקע נאָמען:" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379 +#, fuzzy +msgid "Sc_ale:" +msgstr "באַטרעף" -#: gtk/gtkfilesel.c:1491 -msgid "C_reate" -msgstr "שאַף" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406 +msgid "Paper" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654 -#, c-format -msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "די טעקע־נאָמען %s פֿאַרמאָגט סימבאָלן װאָס מען לאָזט זײ ניט אין טעקע־נעמען" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410 +#, fuzzy +msgid "Paper _type:" +msgstr "נאַטורן" -#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error deleting file '%s': %s" -msgstr "דורכפֿאַל אין אָפּמעקן טעקע %s: %s" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425 +#, fuzzy +msgid "Paper _source:" +msgstr "נאַטורן" -#: gtk/gtkfilesel.c:1590 -#, fuzzy, c-format -msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "מעק טאַקע אָפּ טעקע %s ?" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 -msgid "Delete File" -msgstr "מעק אָפּ טעקע" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480 +#, fuzzy +msgid "Or_ientation:" +msgstr "דורכװײק" -#: gtk/gtkfilesel.c:1643 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" +#. In enum order +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495 +#, fuzzy +msgid "Portrait" +msgstr "דרוק" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496 +msgid "Landscape" msgstr "" -"דורכפֿאַל אין פֿאַרװאַנדלען טעקע נאָמען צו %s: %s\n" -"%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1656 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\": %s" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 +msgid "Reverse portrait" msgstr "" -"דורכפֿאַל אין פֿאַרװאַנדלען טעקע נאָמען צו %s: %s\n" -"%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1665 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498 +msgid "Reverse landscape" msgstr "" -"דורכפֿאַל אין פֿאַרװאַנדלען טעקע נאָמען צו %s: %s\n" -": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 -msgid "Rename File" -msgstr "פֿאַרװאַנדל טעקע נאָמען" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543 +msgid "Job Details" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1727 -#, c-format -msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "פֿאַרװאַנדל טעקע נאָמען %s אין:" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1756 -msgid "_Rename" -msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564 +msgid "_Billing info:" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:2188 -msgid "_Selection: " -msgstr "סעלעקציע: " +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582 +msgid "Print Document" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3113 -#, fuzzy, c-format +#. Translators: this is one of the choices for the print at option +#. * in the print dialog +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591 +#, fuzzy +msgid "_Now" +msgstr "נײן" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602 +msgid "A_t:" +msgstr "" + +#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. +#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not +#. * supported. +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608 msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " -"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618 +msgid "Time of print" msgstr "" -"טעקע־נעמען %s האָט זיך ניט געלאָזט פֿאַרװאַנדלען אין UTF-8. פּרוּװ באַשטעטיקן דעם " -"סבֿיבֿה־װאַריאַבל G_BROKEN_FILENAMES: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3116 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634 #, fuzzy -msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "אומלעקסיקע UTF-8 קאָדירונג" +msgid "On _hold" +msgstr "פֿעט" -#: gtk/gtkfilesel.c:3992 -msgid "Name too long" -msgstr "נאָמען צו לאַנג" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3994 -msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystem.c:322 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get a stock icon for %s\n" -msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664 +msgid "Be_fore:" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not obtain root folder" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682 +msgid "_After:" msgstr "" -"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" -"%s" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339 -msgid "(Empty)" +#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing +#. * job-specific options in the print dialog +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700 +msgid "Job" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error getting information for '%s': %s" -msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766 +msgid "Advanced" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125 -#, c-format -msgid "This file system does not support mounting" +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804 +msgid "Image Quality" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046 +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808 #, fuzzy -msgid "File System" -msgstr "טעקעס" +msgid "Color" +msgstr "פֿאַרב" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " -"Please use a different name." +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813 +msgid "Finishing" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902 -#, c-format -msgid "Bookmark saving failed: %s" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "דרוק" + +#: gtk/gtkrc.c:2834 #, c-format -msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" -msgstr "" +msgid "Unable to find include file: \"%s\"" +msgstr "ניט געקענט געפֿינען אַרײַנגעלײגטע טעקע: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029 +#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473 #, c-format -msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" -msgstr "" +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "ניט געקענט געפֿינען בילדטעקע אין בילדצעל פּאַפּקע־רשימה: %s" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943 +#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623 #, c-format -msgid "Path is not a folder: '%s'" +msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143 -#, c-format -msgid "Network Drive (%s)" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482 +msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175 #, c-format -msgid "%s (%s)" +msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267 -msgid "Pick a Font" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302 +msgid "Untitled filter" msgstr "" -#. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:261 -msgid "Sans 12" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655 +#, fuzzy +msgid "Could not remove item" msgstr "" +"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" +"%s" -#: gtk/gtkfontbutton.c:781 -msgid "Font" -msgstr "שריפֿט" - -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:74 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "אאַאָבגדהװזחטיכלמםנןסעפּפֿףצץקרששׂתּת" - -#: gtk/gtkfontsel.c:325 -msgid "_Family:" -msgstr "משפּחה" - -#: gtk/gtkfontsel.c:331 -msgid "_Style:" -msgstr "סטיל" - -#: gtk/gtkfontsel.c:337 -msgid "Si_ze:" -msgstr "גרײס" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699 +#, fuzzy +msgid "Could not clear list" +msgstr "" +"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" +"%s" -#. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:514 -msgid "_Preview:" -msgstr "פֿאָרױסװײַז" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783 +#, fuzzy +msgid "Copy _Location" +msgstr "סעלעקציע: " -#: gtk/gtkfontsel.c:1348 -msgid "Font Selection" -msgstr "שריפֿט סעלעקציע" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796 +msgid "_Remove From List" +msgstr "" -#: gtk/gtkgamma.c:408 -msgid "Gamma" -msgstr "γ (גאַמאַ)" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805 +#, fuzzy +msgid "_Clear List" +msgstr "מעק אָפּ" -#: gtk/gtkgamma.c:418 -msgid "_Gamma value" -msgstr "γ (גאַמאַ)" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819 +msgid "Show _Private Resources" +msgstr "" -#. Remove this icon source so we don't keep trying to -#. * load it. +#. we create a placeholder menuitem, to be used in case +#. * the menu is empty. this placeholder will stay around +#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it +#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, +#. * because we need a marker for the beginning of the recent +#. * items list, so that we can insert the new items at the +#. * right place when idly populating the menu in case the +#. * user appended or prepended custom menu items to the +#. * recent chooser menu widget. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1371 -#, c-format -msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן בילדל %s" +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369 +#, fuzzy +msgid "No items found" +msgstr "ניט געפֿונען קײן XPM קאָפּצעטל" -#: gtk/gtkicontheme.c:1314 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591 #, c-format -msgid "" -"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" -"was not found either, perhaps you need to install it.\n" -"You can get a copy from:\n" -"\t%s" +msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1383 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802 #, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme" +msgid "Open '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkimmodule.c:407 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832 #, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "געװײנטלעכע ברײט" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:191 -msgid "Input" -msgstr "אַרײַנשרײַב" +msgid "Unknown item" +msgstr "(ניט באַקאַנט)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:206 -#, fuzzy -msgid "No extended input devices" -msgstr "ניט קײן אַרײַנשרײַב המצאָות" +#. This is the label format that is used for the first 10 items +#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, +#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front +#. * of the number to give these menu items a mnemonic. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "_%d. %s" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:219 -msgid "_Device:" -msgstr "המצאָה" +#. This is the format that is used for items in a recent files menu. +#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "%d. %s" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:236 -msgid "Disabled" -msgstr "אױסגעלאָשן" +#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgstr "ניט געקענט געפֿינען אַרײַנגעלײגטע טעקע: %s" -#: gtk/gtkinputdialog.c:243 -msgid "Screen" -msgstr "עקראַן" +#: gtk/gtkspinner.c:456 +msgctxt "throbbing progress animation widget" +msgid "Spinner" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:250 -msgid "Window" -msgstr "פֿענצטער" +#: gtk/gtkspinner.c:457 +msgid "Provides visual indication of progress" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:257 +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: gtk/gtkstock.c:313 #, fuzzy -msgid "_Mode:" -msgstr "מאָדע" +msgctxt "Stock label" +msgid "Information" +msgstr "אינפֿאָרמאַציע" -#. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:278 +#: gtk/gtkstock.c:314 #, fuzzy -msgid "Axes" -msgstr "אַקסן" +msgctxt "Stock label" +msgid "Warning" +msgstr "װאָרענונג" -#. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:296 +#: gtk/gtkstock.c:315 #, fuzzy -msgid "Keys" -msgstr "שליסלעך" +msgctxt "Stock label" +msgid "Error" +msgstr "טעות" -#: gtk/gtkinputdialog.c:521 -msgid "_X:" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:316 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Question" +msgstr "פֿראַגע" -#: gtk/gtkinputdialog.c:522 -msgid "_Y:" +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: gtk/gtkstock.c:321 +msgctxt "Stock label" +msgid "_About" msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:523 +#: gtk/gtkstock.c:322 #, fuzzy -msgid "_Pressure:" -msgstr "דריקונג" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Add" +msgstr "לײג צו" -#: gtk/gtkinputdialog.c:524 +#: gtk/gtkstock.c:323 #, fuzzy -msgid "X _tilt:" -msgstr "ה' משופּהדיקײט" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Apply" +msgstr "אַפּליקיר" -#: gtk/gtkinputdialog.c:525 +#: gtk/gtkstock.c:324 #, fuzzy -msgid "Y t_ilt:" -msgstr "װ' משופּהדיקײט" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Bold" +msgstr "פֿעט" -#: gtk/gtkinputdialog.c:526 +#: gtk/gtkstock.c:325 #, fuzzy -msgid "_Wheel:" -msgstr "ראָד" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:574 -msgid "none" -msgstr "קײנע" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647 -msgid "(disabled)" -msgstr "(אױסגעלאָשן)" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Cancel" +msgstr "רוף אָפּ" -#: gtk/gtkinputdialog.c:640 -msgid "(unknown)" -msgstr "(ניט באַקאַנט)" +#: gtk/gtkstock.c:326 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_CD-ROM" +msgstr "קאָמפּאַקטל" -#. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:740 +#: gtk/gtkstock.c:327 #, fuzzy -msgid "Cl_ear" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Clear" msgstr "מעק אָפּ" -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:405 -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "" - -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:406 -msgid "MODULES" -msgstr "" - -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:408 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" - -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:411 -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "" - -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:414 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "" - -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:498 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:RTL" - -#: gtk/gtkmain.c:594 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmain.c:594 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:772 -msgid "Arrow spacing" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:328 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Close" +msgstr "פֿאַרמאַך" -#: gtk/gtknotebook.c:773 -msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:329 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "C_onnect" +msgstr "צי איבער" -#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774 -#, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "זײַט %u" +#: gtk/gtkstock.c:330 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Convert" +msgstr "צי איבער" -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153 +#: gtk/gtkstock.c:331 #, fuzzy -msgid "default:mm" -msgstr "default:RTL" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Copy" +msgstr "קאָפּיר" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:332 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Cu_t" +msgstr "שער" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420 -msgid "mm" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:333 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Delete" +msgstr "מעק אָפּ" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418 -msgid "inch" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:334 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Discard" +msgstr "אױסגעלאָשן" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927 -#, c-format -msgid "" -"Margins:\n" -" Left: %s %s\n" -" Right: %s %s\n" -" Top: %s %s\n" -" Bottom: %s %s" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:335 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Disconnect" +msgstr "צי איבער" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978 -msgid "Manage Custom Sizes..." -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:336 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Execute" +msgstr "דערפֿיר" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 -msgid "_Format for:" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:337 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Edit" +msgstr "שאַף" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047 +#: gtk/gtkstock.c:338 #, fuzzy -msgid "_Paper size:" -msgstr "נאַטורן" +msgctxt "Stock label" +msgid "_File" +msgstr "טעקעס" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083 +#: gtk/gtkstock.c:339 #, fuzzy -msgid "_Orientation:" -msgstr "דורכװײק" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Find" +msgstr "געפֿין" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102 +#: gtk/gtkstock.c:340 #, fuzzy -msgid "Page Setup" -msgstr "זײַט %u" +msgctxt "Stock label" +msgid "Find and _Replace" +msgstr "זוך און פֿאַרבײַט" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465 -msgid "Margins from Printer..." -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:341 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Floppy" +msgstr "בײגעװדיק" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625 -#, c-format -msgid "Custom Size %d" +#: gtk/gtkstock.c:342 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853 -msgid "Manage Custom Sizes" +#: gtk/gtkstock.c:343 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949 -msgid "_Width:" -msgstr "" +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: gtk/gtkstock.c:345 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Bottom" +msgstr "דנאָ" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961 +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: gtk/gtkstock.c:347 #, fuzzy -msgid "_Height:" -msgstr "שאַטירונג" +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_First" +msgstr "ערשט" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973 -msgid "Paper Size" -msgstr "" +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: gtk/gtkstock.c:349 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Last" +msgstr "לעצטע" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983 +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: gtk/gtkstock.c:351 #, fuzzy -msgid "_Top:" +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Top" msgstr "אױבן" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995 +#. This is a navigation label as in "go back" +#: gtk/gtkstock.c:353 #, fuzzy -msgid "_Bottom:" -msgstr "דנאָ" +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Back" +msgstr "צוריק" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007 +#. This is a navigation label as in "go down" +#: gtk/gtkstock.c:355 #, fuzzy -msgid "_Left:" -msgstr "לינקס" +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Down" +msgstr "אַראָפּ" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019 -msgid "_Right:" -msgstr "" +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: gtk/gtkstock.c:357 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Forward" +msgstr "פֿאָרױס" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060 -msgid "Paper Margins" -msgstr "" +#. This is a navigation label as in "go up" +#: gtk/gtkstock.c:359 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Up" +msgstr "אַרױף" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670 -msgid "Not available" +#: gtk/gtkstock.c:360 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Hard Disk" msgstr "" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783 +#: gtk/gtkstock.c:361 #, fuzzy -msgid "_Save in folder:" -msgstr "נײַע פּאַפּקע" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Help" +msgstr "געהילף" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1475 -msgid "print operation status|Initial state" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:362 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Home" +msgstr "אַהײם" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1477 -msgid "print operation status|Preparing to print" +#: gtk/gtkstock.c:363 +msgctxt "Stock label" +msgid "Increase Indent" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1479 -msgid "print operation status|Generating data" +#: gtk/gtkstock.c:364 +msgctxt "Stock label" +msgid "Decrease Indent" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1481 -msgid "print operation status|Sending data" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:365 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Index" +msgstr "אינדעקס" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1483 -msgid "print operation status|Waiting" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:366 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Information" +msgstr "אינפֿאָרמאַציע" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1485 -msgid "print operation status|Blocking on issue" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:367 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Italic" +msgstr "קורסיװ" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1487 -msgid "print operation status|Printing" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:368 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Jump to" +msgstr "צום אָרט" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1489 -msgid "print operation status|Finished" -msgstr "" +#. This is about text justification, "centered text" +#: gtk/gtkstock.c:370 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Center" +msgstr "צי איבער" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1491 -msgid "print operation status|Finished with error" -msgstr "" +#. This is about text justification +#: gtk/gtkstock.c:372 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fill" +msgstr "טעקעס" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1966 -#, c-format -msgid "Preparing %d" -msgstr "" +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: gtk/gtkstock.c:374 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Left" +msgstr "לינקס" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing" -msgstr "װאָרענונג" +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: gtk/gtkstock.c:376 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Right" +msgstr "שאַטירונג" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1971 -#, fuzzy, c-format -msgid "Printing %d" -msgstr "דרוק" +#. Media label, as in "fast forward" +#: gtk/gtkstock.c:379 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Forward" +msgstr "פֿאָרױס" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240 -#, c-format -msgid "Error launching preview" -msgstr "" +#. Media label, as in "next song" +#: gtk/gtkstock.c:381 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Next" +msgstr "נײַ" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274 -#, c-format -msgid "Error printing" -msgstr "" +#. Media label, as in "pause music" +#: gtk/gtkstock.c:383 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "P_ause" +msgstr "קלעפּ" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390 +#. Media label, as in "play music" +#: gtk/gtkstock.c:385 #, fuzzy -msgid "Application" -msgstr "סעלעקציע: " +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Play" +msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563 -msgid "Printer offline" -msgstr "" +#. Media label, as in "previous song" +#: gtk/gtkstock.c:387 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "Pre_vious" +msgstr "פֿאָרױסװײַז" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565 -msgid "Out of paper" -msgstr "" +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:389 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Record" +msgstr "רױט" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567 +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:391 #, fuzzy -msgid "Paused" -msgstr "קלעפּ" +msgctxt "Stock label, media" +msgid "R_ewind" +msgstr "געפֿין" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569 -msgid "Need user intervention" -msgstr "" +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:393 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Stop" +msgstr "ענדיק" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669 -msgid "Custom size" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:394 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Network" +msgstr "נײַ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not enough free memory" -msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן בילדל" +#: gtk/gtkstock.c:395 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_New" +msgstr "נײַ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556 -#, c-format -msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:396 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_No" +msgstr "נײן" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561 -#, c-format -msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +#: gtk/gtkstock.c:397 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_OK" +msgstr "גוט" + +#: gtk/gtkstock.c:398 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Open" +msgstr "עפֿן" + +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:400 +msgctxt "Stock label" +msgid "Landscape" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "אומלעקסיק קאָפּצעטל אין בילדל" +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:402 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Portrait" +msgstr "דרוק" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 -#, c-format -msgid "Unspecified error" +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:404 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse landscape" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622 -#, c-format -msgid "Error from StartDoc" +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:406 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse portrait" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448 +#: gtk/gtkstock.c:407 #, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "דרוק" +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "זײַט %u" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456 +#: gtk/gtkstock.c:408 #, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "סעלעקציע: " +msgctxt "Stock label" +msgid "_Paste" +msgstr "קלעפּ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465 -msgid "Status" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:409 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Preferences" +msgstr "פּרעפֿערענצן" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487 +#: gtk/gtkstock.c:410 #, fuzzy -msgid "Print Pages" -msgstr "דרוק פֿאָרױסװײַז" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Print" +msgstr "דרוק" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491 +#: gtk/gtkstock.c:411 #, fuzzy -msgid "_All" -msgstr "דערפֿיל" +msgctxt "Stock label" +msgid "Print Pre_view" +msgstr "דרוק פֿאָרױסװײַז" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498 +#: gtk/gtkstock.c:412 #, fuzzy -msgid "C_urrent" -msgstr "שאַף" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Properties" +msgstr "נאַטורן" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507 -msgid "Ra_nge: " -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:413 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Quit" +msgstr "הער אױף" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525 -msgid "Copies" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:414 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Redo" +msgstr "איבער־פֿאַרקער" -#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530 -msgid "Copie_s:" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:415 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Refresh" +msgstr "דערהײַנטיק" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546 +#: gtk/gtkstock.c:416 #, fuzzy -msgid "C_ollate" -msgstr "שאַף" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Remove" +msgstr "נעם אַװעק" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554 +#: gtk/gtkstock.c:417 #, fuzzy -msgid "_Reverse" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Revert" msgstr "װי פֿריִער" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571 -msgid "General" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958 -msgid "Layout" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:418 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Save" +msgstr "היט אױף" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962 -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:419 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Save _As" +msgstr "היט אױף װי" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:420 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Select _All" +msgstr "קלײַב אַלץ אױס" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993 +#: gtk/gtkstock.c:421 #, fuzzy -msgid "_Only print:" -msgstr "דרוק" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Color" +msgstr "פֿאַרב" -#. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008 -msgid "All sheets" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:422 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Font" +msgstr "שריפֿט" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009 -msgid "Even sheets" -msgstr "" +#. Sorting direction +#: gtk/gtkstock.c:424 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Ascending" +msgstr "אַרױף־צו" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010 -msgid "Odd sheets" -msgstr "" +#. Sorting direction +#: gtk/gtkstock.c:426 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Descending" +msgstr "אַראָפּ־צו" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013 +#: gtk/gtkstock.c:427 #, fuzzy -msgid "Sc_ale:" -msgstr "באַטרעף" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Spell Check" +msgstr "אױסלײג קאָנטראָל" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040 -msgid "Paper" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:428 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Stop" +msgstr "ענדיק" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044 +#. Font variant +#: gtk/gtkstock.c:430 #, fuzzy -msgid "Paper _type:" -msgstr "נאַטורן" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Strikethrough" +msgstr "שטריך אַדורך" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059 +#: gtk/gtkstock.c:431 #, fuzzy -msgid "Paper _source:" -msgstr "נאַטורן" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undelete" +msgstr "לײג צוריק" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "" +#. Font variant +#: gtk/gtkstock.c:433 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Underline" +msgstr "אונטער־שורה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125 -msgid "Job Details" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:434 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undo" +msgstr "פֿאַרקער" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:435 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Yes" +msgstr "יאָ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146 -msgid "_Billing info:" +#. Zoom +#: gtk/gtkstock.c:437 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Normal Size" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164 -msgid "Print Document" +#. Zoom +#: gtk/gtkstock.c:439 +msgctxt "Stock label" +msgid "Best _Fit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170 +#: gtk/gtkstock.c:440 #, fuzzy -msgid "_Now" -msgstr "נײן" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177 -msgid "A_t:" -msgstr "" +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _In" +msgstr "פֿאַרגרעסער" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192 +#: gtk/gtkstock.c:441 #, fuzzy -msgid "On _hold" -msgstr "פֿעט" +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "פֿאַרקלענער" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211 -msgid "Add Cover Page" +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 -msgid "Be_fore:" +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232 -msgid "_After:" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821 +#, c-format +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247 -msgid "Job" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831 +#, c-format +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313 -msgid "Advanced" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845 +#, c-format +msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348 -msgid "Image Quality" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351 -#, fuzzy -msgid "Color" -msgstr "פֿאַרב" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354 -msgid "Finishing" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387 -#, fuzzy -msgid "Print" -msgstr "דרוק" - -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 -msgid "Group" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2813 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 #, c-format -msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "ניט געקענט געפֿינען אַרײַנגעלײגטע טעקע: %s" +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398 #, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "ניט געקענט געפֿינען בילדטעקע אין בילדצעל פּאַפּקע־רשימה: %s" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459 -msgid "Select which type of documents are shown" +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177 #, c-format -msgid "No item for URI '%s' found" +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770 -#, fuzzy -msgid "Could not remove item" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "" -"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" -"%s" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813 -#, fuzzy -msgid "Could not clear list" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "" -"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" -"%s" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897 -#, fuzzy -msgid "Copy _Location" -msgstr "סעלעקציע: " -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910 -msgid "_Remove From List" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919 -#, fuzzy -msgid "_Clear List" -msgstr "מעק אָפּ" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933 -msgid "Show _Private Resources" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300 #, c-format -msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 #, c-format -msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378 #, c-format -msgid "Open '%s'" +msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883 -#, fuzzy -msgid "Unknown item" -msgstr "(ניט באַקאַנט)" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384 +msgid "A element can't occur before a element" +msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984 -#, fuzzy -msgid "No items found" -msgstr "ניט געפֿונען קײן XPM קאָפּצעטל" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784 +msgid "Serialized data is malformed" +msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "ניט געקענט געפֿינען אַרײַנגעלײגטע טעקע: %s" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862 +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "" -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:308 -msgid "Information" -msgstr "אינפֿאָרמאַציע" +#: gtk/gtktextutil.c:60 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "לר”ס לינקס־ביז־רעכטס סימן" -#: gtk/gtkstock.c:309 -msgid "Warning" -msgstr "װאָרענונג" +#: gtk/gtktextutil.c:61 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "רל”ס רעכטס־ביז־לינקס סימן" -#: gtk/gtkstock.c:310 -msgid "Error" -msgstr "טעות" +#: gtk/gtktextutil.c:62 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "לר”א לינקס־ביז־רעכטס אײַנבאַק" -#: gtk/gtkstock.c:311 -msgid "Question" -msgstr "פֿראַגע" +#: gtk/gtktextutil.c:63 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "רל”א רעכטס־ביז־לינקס אײַנבאַק" -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/gtkstock.c:316 -msgid "_About" -msgstr "" +#: gtk/gtktextutil.c:64 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "לר”ב לינקס־ביז־רעכטס בײַקום" -#: gtk/gtkstock.c:318 -msgid "_Apply" -msgstr "אַפּליקיר" +#: gtk/gtktextutil.c:65 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "רל”ב רעכטס־ביז־לינקס בײַקום" -#: gtk/gtkstock.c:319 -msgid "_Bold" -msgstr "פֿעט" +#: gtk/gtktextutil.c:66 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "קר”ף קאָרטשע ריכטונג־פֿאָרמאַטירונג אױס" -#: gtk/gtkstock.c:320 -msgid "_Cancel" -msgstr "רוף אָפּ" +#: gtk/gtktextutil.c:67 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "נב”ל נוליקע־ברײט לאָך" -#: gtk/gtkstock.c:321 -msgid "_CD-Rom" -msgstr "קאָמפּאַקטל" +#: gtk/gtktextutil.c:68 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "נב”ץ נוליקע־ברײט צולײגער" -#: gtk/gtkstock.c:322 -msgid "_Clear" -msgstr "מעק אָפּ" +#: gtk/gtktextutil.c:69 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "נבנ”ץ נוליקע־ברײט ניט־צולײגער" -#: gtk/gtkstock.c:323 -msgid "_Close" -msgstr "פֿאַרמאַך" +#: gtk/gtkthemes.c:72 +#, c-format +msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," +msgstr "ניט געקענט געפֿינען דעם טעמע־מאָטאָר אין מאָדול פּאַפּקע־רשימה: %s" -#: gtk/gtkstock.c:324 -#, fuzzy -msgid "C_onnect" -msgstr "צי איבער" +#: gtk/gtkuimanager.c:1505 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:325 -msgid "_Convert" -msgstr "צי איבער" +#: gtk/gtkuimanager.c:1595 +#, c-format +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:326 -msgid "_Copy" -msgstr "קאָפּיר" +#: gtk/gtkuimanager.c:2427 +msgid "Empty" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:327 -msgid "Cu_t" -msgstr "שער" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "באַטרעף" -#: gtk/gtkstock.c:328 -msgid "_Delete" -msgstr "מעק אָפּ" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 +msgid "Turns volume down or up" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:329 -msgid "_Disconnect" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:88 +msgid "Adjusts the volume" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:330 -msgid "_Execute" -msgstr "דערפֿיר" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97 +msgid "Volume Down" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:331 -msgid "_Edit" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:96 +msgid "Decreases the volume" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:332 -msgid "_Find" -msgstr "געפֿין" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103 +msgid "Volume Up" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:333 -msgid "Find and _Replace" -msgstr "זוך און פֿאַרבײַט" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:102 +msgid "Increases the volume" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:334 -msgid "_Floppy" -msgstr "בײגעװדיק" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:160 +msgid "Muted" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:335 -msgid "_Fullscreen" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:164 +msgid "Full Volume" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:336 -msgid "_Leave Fullscreen" +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: gtk/gtkvolumebutton.c:177 +#, c-format +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:338 -msgid "Navigation|_Bottom" +#: gtk/paper_names_offsets.c:4 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "asme_f" +msgstr "פֿאַרב נאָמען" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x2" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:340 -msgid "Navigation|_First" +#: gtk/paper_names_offsets.c:6 +msgctxt "paper size" +msgid "A0" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:342 -msgid "Navigation|_Last" +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x3" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:344 -msgid "Navigation|_Top" +#: gtk/paper_names_offsets.c:8 +msgctxt "paper size" +msgid "A1" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:346 -msgid "Navigation|_Back" +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgctxt "paper size" +msgid "A10" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:348 -msgid "Navigation|_Down" +#: gtk/paper_names_offsets.c:10 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x3" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:350 -msgid "Navigation|_Forward" +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x4" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:352 -msgid "Navigation|_Up" +#: gtk/paper_names_offsets.c:12 +msgctxt "paper size" +msgid "A2" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:353 -msgid "_Harddisk" +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x3" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:354 -msgid "_Help" -msgstr "געהילף" +#: gtk/paper_names_offsets.c:14 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x4" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:355 -msgid "_Home" -msgstr "אַהײם" +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x5" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:356 -msgid "Increase Indent" +#: gtk/paper_names_offsets.c:16 +msgctxt "paper size" +msgid "A3" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:357 -msgid "Decrease Indent" +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgctxt "paper size" +msgid "A3 Extra" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:358 -msgid "_Index" -msgstr "אינדעקס" +#: gtk/paper_names_offsets.c:18 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x3" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:359 -#, fuzzy -msgid "_Information" -msgstr "אינפֿאָרמאַציע" +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x4" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:360 -msgid "_Italic" -msgstr "קורסיװ" +#: gtk/paper_names_offsets.c:20 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x5" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:361 -msgid "_Jump to" -msgstr "צום אָרט" +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x6" +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:363 -#, fuzzy -msgid "Justify|_Center" -msgstr "אין מיטן" +#: gtk/paper_names_offsets.c:22 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x7" +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:365 -msgid "Justify|_Fill" +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgctxt "paper size" +msgid "A4" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:367 -msgid "Justify|_Left" +#: gtk/paper_names_offsets.c:24 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Extra" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:369 -#, fuzzy -msgid "Justify|_Right" -msgstr "רעכטס" +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Tab" +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:372 -#, fuzzy -msgid "Media|_Forward" -msgstr "פֿאָרױס" +#: gtk/paper_names_offsets.c:26 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x3" +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:374 -#, fuzzy -msgid "Media|_Next" -msgstr "נײַ" +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x4" +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:376 -#, fuzzy -msgid "Media|P_ause" -msgstr "קלעפּ" +#: gtk/paper_names_offsets.c:28 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x5" +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:378 -msgid "Media|_Play" +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x6" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:380 -#, fuzzy -msgid "Media|Pre_vious" -msgstr "פֿאָרױסװײַז" +#: gtk/paper_names_offsets.c:30 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x7" +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:382 -#, fuzzy -msgid "Media|_Record" -msgstr "רױט" +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x8" +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:384 -#, fuzzy -msgid "Media|R_ewind" -msgstr "געפֿין" +#: gtk/paper_names_offsets.c:32 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x9" +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:386 -#, fuzzy -msgid "Media|_Stop" -msgstr "ענדיק" +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgctxt "paper size" +msgid "A5" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:387 -#, fuzzy -msgid "_Network" -msgstr "נײַ" +#: gtk/paper_names_offsets.c:34 +msgctxt "paper size" +msgid "A5 Extra" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:388 -msgid "_New" -msgstr "נײַ" +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgctxt "paper size" +msgid "A6" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:389 -msgid "_No" -msgstr "נײן" +#: gtk/paper_names_offsets.c:36 +msgctxt "paper size" +msgid "A7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgctxt "paper size" +msgid "A8" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:38 +msgctxt "paper size" +msgid "A9" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgctxt "paper size" +msgid "B0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:40 +msgctxt "paper size" +msgid "B1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgctxt "paper size" +msgid "B10" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:42 +msgctxt "paper size" +msgid "B2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgctxt "paper size" +msgid "B3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:44 +msgctxt "paper size" +msgid "B4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgctxt "paper size" +msgid "B5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:46 +msgctxt "paper size" +msgid "B5 Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgctxt "paper size" +msgid "B6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:48 +msgctxt "paper size" +msgid "B6/C4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgctxt "paper size" +msgid "B7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:50 +msgctxt "paper size" +msgid "B8" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgctxt "paper size" +msgid "B9" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:52 +msgctxt "paper size" +msgid "C0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgctxt "paper size" +msgid "C1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:54 +msgctxt "paper size" +msgid "C10" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgctxt "paper size" +msgid "C2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:56 +msgctxt "paper size" +msgid "C3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgctxt "paper size" +msgid "C4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:58 +msgctxt "paper size" +msgid "C5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgctxt "paper size" +msgid "C6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:60 +msgctxt "paper size" +msgid "C6/C5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgctxt "paper size" +msgid "C7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:62 +msgctxt "paper size" +msgid "C7/C6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgctxt "paper size" +msgid "C8" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:64 +msgctxt "paper size" +msgid "C9" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +msgctxt "paper size" +msgid "DL Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:66 +msgctxt "paper size" +msgid "RA0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgctxt "paper size" +msgid "RA1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:68 +msgctxt "paper size" +msgid "RA2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:70 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:72 +msgctxt "paper size" +msgid "JB0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgctxt "paper size" +msgid "JB1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:74 +msgctxt "paper size" +msgid "JB10" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgctxt "paper size" +msgid "JB2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:76 +msgctxt "paper size" +msgid "JB3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgctxt "paper size" +msgid "JB4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:78 +msgctxt "paper size" +msgid "JB5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgctxt "paper size" +msgid "JB6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:80 +msgctxt "paper size" +msgid "JB7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgctxt "paper size" +msgid "JB8" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:82 +msgctxt "paper size" +msgid "JB9" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgctxt "paper size" +msgid "jis exec" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:84 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 2 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 3 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:86 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 4 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +msgctxt "paper size" +msgid "hagaki (postcard)" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:88 +msgctxt "paper size" +msgid "kahu Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku2 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:90 +msgctxt "paper size" +msgid "oufuku (reply postcard)" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +msgctxt "paper size" +msgid "you4 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:92 +msgctxt "paper size" +msgid "10x11" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgctxt "paper size" +msgid "10x13" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:94 +msgctxt "paper size" +msgid "10x14" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 +msgctxt "paper size" +msgid "10x15" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +msgctxt "paper size" +msgid "11x12" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:98 +msgctxt "paper size" +msgid "11x15" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +msgctxt "paper size" +msgid "12x19" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:100 +msgctxt "paper size" +msgid "5x7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +msgctxt "paper size" +msgid "6x9 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:102 +msgctxt "paper size" +msgid "7x9 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +msgctxt "paper size" +msgid "9x11 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:104 +msgctxt "paper size" +msgid "a2 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch A" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:106 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch B" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch C" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:108 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch D" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch E" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:110 +msgctxt "paper size" +msgid "b-plus" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +msgctxt "paper size" +msgid "c" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:112 +msgctxt "paper size" +msgid "c5 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +msgctxt "paper size" +msgid "d" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:114 +msgctxt "paper size" +msgid "e" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +msgctxt "paper size" +msgid "edp" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:116 +msgctxt "paper size" +msgid "European edp" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Executive" +msgstr "דערפֿיר" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:118 +msgctxt "paper size" +msgid "f" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold European" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:120 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold US" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold German Legal" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:122 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Legal" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Letter" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:124 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Index 3x5" +msgstr "אינדעקס" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 (postcard)" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:126 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 ext" +msgstr "אינדעקס" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Index 5x8" +msgstr "אינדעקס" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:128 +msgctxt "paper size" +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgctxt "paper size" +msgid "Tabloid" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:130 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:132 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:134 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Plus" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +msgctxt "paper size" +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:136 +msgctxt "paper size" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +msgctxt "paper size" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:138 +msgctxt "paper size" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +msgctxt "paper size" +msgid "#14 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:140 +msgctxt "paper size" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +msgctxt "paper size" +msgid "Personal Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:142 +msgctxt "paper size" +msgid "Quarto" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +msgctxt "paper size" +msgid "Super A" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:144 +msgctxt "paper size" +msgid "Super B" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Format" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:146 +msgctxt "paper size" +msgid "Dai-pa-kai" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Folio" +msgstr "פֿאַרב" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:148 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio sp" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgctxt "paper size" +msgid "Invite Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:150 +msgctxt "paper size" +msgid "Italian Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +msgctxt "paper size" +msgid "juuro-ku-kai" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:152 +msgctxt "paper size" +msgid "pa-kai" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgctxt "paper size" +msgid "Postfix Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:154 +msgctxt "paper size" +msgid "Small Photo" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +msgctxt "paper size" +msgid "prc1 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:156 +msgctxt "paper size" +msgid "prc10 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 16k" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:158 +msgctxt "paper size" +msgid "prc2 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgctxt "paper size" +msgid "prc3 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:160 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 32k" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +msgctxt "paper size" +msgid "prc4 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:162 +msgctxt "paper size" +msgid "prc5 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +msgctxt "paper size" +msgid "prc6 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:164 +msgctxt "paper size" +msgid "prc7 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +msgctxt "paper size" +msgid "prc8 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:166 +msgctxt "paper size" +msgid "prc9 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 16k" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:390 -msgid "_OK" -msgstr "גוט" +#: gtk/paper_names_offsets.c:168 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 8k" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:391 -msgid "_Open" -msgstr "עפֿן" +#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 +#, c-format +msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:392 -msgid "Landscape" +#: gtk/updateiconcache.c:1374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד" + +#: gtk/updateiconcache.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד" + +#: gtk/updateiconcache.c:1386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע בשעת אַרײַנשטעלן XBM בילד" + +#: gtk/updateiconcache.c:1394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד" + +#: gtk/updateiconcache.c:1463 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע '%s': %s" + +#: gtk/updateiconcache.c:1471 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע '%s': %s" + +#: gtk/updateiconcache.c:1507 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:393 -#, fuzzy -msgid "Portrait" -msgstr "דרוק" +#: gtk/updateiconcache.c:1521 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:394 -msgid "Reverse landscape" +#: gtk/updateiconcache.c:1535 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1545 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1572 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:395 -msgid "Reverse portrait" +#: gtk/updateiconcache.c:1611 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:396 -msgid "_Paste" -msgstr "קלעפּ" +#: gtk/updateiconcache.c:1612 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:397 -msgid "_Preferences" -msgstr "פּרעפֿערענצן" +#: gtk/updateiconcache.c:1613 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:398 -msgid "_Print" -msgstr "דרוק" +#: gtk/updateiconcache.c:1614 +msgid "Output a C header file" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:399 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "דרוק פֿאָרױסװײַז" +#: gtk/updateiconcache.c:1615 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:400 -msgid "_Properties" -msgstr "נאַטורן" +#: gtk/updateiconcache.c:1616 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:401 -msgid "_Quit" -msgstr "הער אױף" +#: gtk/updateiconcache.c:1683 +#, fuzzy, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "" +"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" +"%s" -#: gtk/gtkstock.c:402 -msgid "_Redo" -msgstr "איבער־פֿאַרקער" +#: gtk/updateiconcache.c:1689 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:403 -msgid "_Refresh" -msgstr "דערהײַנטיק" +#: gtk/updateiconcache.c:1702 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:405 -msgid "_Revert" -msgstr "װי פֿריִער" +#: gtk/updateiconcache.c:1706 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:406 -msgid "_Save" -msgstr "היט אױף" +#. ID +#: modules/input/imam-et.c:454 +msgid "Amharic (EZ+)" +msgstr "אַמהאַריש (EZ+)" -#: gtk/gtkstock.c:407 -msgid "Save _As" -msgstr "היט אױף װי" +#. ID +#: modules/input/imcedilla.c:92 +msgid "Cedilla" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:408 -#, fuzzy -msgid "Select _All" -msgstr "קלײַב אַלץ אױס" +#. ID +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "ציריליש (טראַנסליטערירט)" -#: gtk/gtkstock.c:409 -msgid "_Color" -msgstr "פֿאַרב" +#. ID +#: modules/input/iminuktitut.c:127 +#, fuzzy +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "אינוקיטוט (טראַנסליטערירט)" -#: gtk/gtkstock.c:410 -msgid "_Font" -msgstr "שריפֿט" +#. ID +#: modules/input/imipa.c:145 +msgid "IPA" +msgstr "אַינטערנאַציִאָנאַלע פֿאָנעטישע אַלף־בית" -#: gtk/gtkstock.c:411 -msgid "_Ascending" -msgstr "אַרױף־צו" +#. ID +#: modules/input/immultipress.c:31 +msgid "Multipress" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:412 -msgid "_Descending" -msgstr "אַראָפּ־צו" +#. ID +#: modules/input/imthai.c:35 +msgid "Thai-Lao" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:413 -msgid "_Spell Check" -msgstr "אױסלײג קאָנטראָל" +#. ID +#: modules/input/imti-er.c:453 +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "טיגריניע־עריטרעיִש (EZ+)" -#: gtk/gtkstock.c:414 -msgid "_Stop" -msgstr "ענדיק" +#. ID +#: modules/input/imti-et.c:453 +msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "טיגריניע־עטיִאָפּיש (EZ+)" -#: gtk/gtkstock.c:415 -msgid "_Strikethrough" -msgstr "שטריך אַדורך" +#. ID +#: modules/input/imviqr.c:244 +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "װיִעטנאַמעזיש (VIQR)" -#: gtk/gtkstock.c:416 -msgid "_Undelete" -msgstr "לײג צוריק" +#. ID +#: modules/input/imxim.c:28 +msgid "X Input Method" +msgstr "X אַרײַנשרײַב־אופֿן" -#: gtk/gtkstock.c:417 -msgid "_Underline" -msgstr "אונטער־שורה" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען" -#: gtk/gtkstock.c:418 -msgid "_Undo" -msgstr "פֿאַרקער" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "דריקונג" -#: gtk/gtkstock.c:419 -msgid "_Yes" -msgstr "יאָ" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get a file from %s" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:420 -msgid "_Normal Size" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:421 -msgid "Best _Fit" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:422 -msgid "Zoom _In" -msgstr "פֿאַרגרעסער" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:423 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "פֿאַרקלענער" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" +msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:60 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "לר”ס לינקס־ביז־רעכטס סימן" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" +msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "רל”ס רעכטס־ביז־לינקס סימן" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" +msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "לר”א לינקס־ביז־רעכטס אײַנבאַק" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" +msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "רל”א רעכטס־ביז־לינקס אײַנבאַק" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" +msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "לר”ב לינקס־ביז־רעכטס בײַקום" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877 +#, c-format +msgid "Authentication is required on %s" +msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "רל”ב רעכטס־ביז־לינקס בײַקום" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Domain:" +msgstr "סעלעקציע: " -#: gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "קר”ף קאָרטשע ריכטונג־פֿאָרמאַטירונג אױס" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s'" +msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:67 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "נב”ל נוליקע־ברײט לאָך" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" +msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:68 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "נב”ץ נוליקע־ברײט צולײגער" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051 +msgid "Authentication is required to print this document" +msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:69 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "נבנ”ץ נוליקע־ברײט ניט־צולײגער" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgstr "" -#: gtk/gtkthemes.c:71 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 #, c-format -msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "ניט געקענט געפֿינען דעם טעמע־מאָטאָר אין מאָדול פּאַפּקע־רשימה: %s" +msgid "Printer '%s' has no toner left." +msgstr "" -#: gtk/gtktipsquery.c:187 -msgid "--- No Tip ---" -msgstr "־־־ ניט קײן שפּיץ ־־־" +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on developer." +msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:1126 +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 #, c-format -msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" +msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:1343 +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 #, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:1433 +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 #, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:2224 -msgid "Empty" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 -msgid "paper size|asme_f" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683 +#, c-format +msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 -msgid "paper size|A0x2" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 -msgid "paper size|A0" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 -msgid "paper size|A0x3" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is currently offline." msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 -msgid "paper size|A1" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 -msgid "paper size|A10" +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995 +msgid "Paused ; Rejecting Jobs" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 -msgid "paper size|A1x3" +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001 +msgid "Rejecting Jobs" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 -msgid "paper size|A1x4" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777 +msgid "Two Sided" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 -msgid "paper size|A2" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 +msgid "Paper Type" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 -msgid "paper size|A2x3" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 +msgid "Paper Source" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 -msgid "paper size|A2x4" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 +msgid "Output Tray" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 -msgid "paper size|A2x5" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 +#, fuzzy +msgid "Resolution" +msgstr "פֿראַגע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 -msgid "paper size|A3" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 +msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 -msgid "paper size|A3 Extra" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791 +msgid "One Sided" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 -msgid "paper size|A3x3" +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793 +msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 -msgid "paper size|A3x4" +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795 +msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 -msgid "paper size|A3x5" -msgstr "" +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807 +#, fuzzy +msgid "Auto Select" +msgstr "שריפֿט סעלעקציע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 -msgid "paper size|A3x6" -msgstr "" +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295 +#, fuzzy +msgid "Printer Default" +msgstr "געװײנטלעכע ברײט" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 -msgid "paper size|A3x7" +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811 +msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 -msgid "paper size|A4" +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 +msgid "Convert to PS level 1" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 -msgid "paper size|A4 Extra" +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815 +msgid "Convert to PS level 2" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 -msgid "paper size|A4 Tab" -msgstr "" +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817 +#, fuzzy +msgid "No pre-filtering" +msgstr "ניט געפֿונען קײן XPM קאָפּצעטל" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 -msgid "paper size|A4x3" +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 -msgid "paper size|A4x4" +#. Translators: These strings name the possible values of the +#. * job priority option in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "Urgent" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 -msgid "paper size|A4x5" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "High" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 -msgid "paper size|A4x6" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "Medium" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 -msgid "paper size|A4x7" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "Low" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 -msgid "paper size|A4x8" -msgstr "" +#. Cups specific, non-ppd related settings +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527 +#, fuzzy +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "בילד האָט אַ נוליקע הײך" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 -msgid "paper size|A4x9" +#. Translators, this string is used to label the job priority option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564 +msgid "Job Priority" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 -msgid "paper size|A5" +#. Translators, this string is used to label the billing info entry +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575 +msgid "Billing Info" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 -msgid "paper size|A5 Extra" -msgstr "" +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "קײנע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 -msgid "paper size|A6" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Classified" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 -msgid "paper size|A7" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Confidential" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 -msgid "paper size|A8" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +#, fuzzy +msgid "Secret" +msgstr "עקראַן" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 -msgid "paper size|A9" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Standard" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 -msgid "paper size|B0" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Top Secret" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 -msgid "paper size|B1" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Unclassified" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 -msgid "paper size|B10" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625 +msgid "Before" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 -msgid "paper size|B2" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640 +msgid "After" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 -msgid "paper size|B3" -msgstr "" +#. Translators: this is the name of the option that controls when +#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, +#. * or 'on hold' +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660 +#, fuzzy +msgid "Print at" +msgstr "דרוק" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 -msgid "paper size|B4" -msgstr "" +#. Translators: this is the name of the option that allows the user +#. * to specify a time when a print job will be printed. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671 +#, fuzzy +msgid "Print at time" +msgstr "דרוק" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 -msgid "paper size|B5" +#. Translators: this format is used to display a custom paper +#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height +#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706 +#, c-format +msgid "Custom %sx%s" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 -msgid "paper size|B5 Extra" +#. default filename used for print-to-file +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 +#, c-format +msgid "output.%s" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 -msgid "paper size|B6" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 +#, fuzzy +msgid "Print to File" +msgstr "דרוק" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +msgid "PDF" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgid "paper size|B6/C4" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +#, fuzzy +msgid "Postscript" +msgstr "דרוק" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +msgid "SVG" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 -msgid "paper size|B7" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 +msgid "Pages per _sheet:" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 -msgid "paper size|B8" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "טעקעס" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651 +msgid "_Output format" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 -msgid "paper size|B9" +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 +msgid "Print to LPR" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 -msgid "paper size|C0" +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 +#, fuzzy +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "בילד האָט אַ נוליקע הײך" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 +msgid "Command Line" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 -msgid "paper size|C1" +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 +#, fuzzy +msgid "printer offline" +msgstr "ניט געפֿונען קײן XPM קאָפּצעטל" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 +#, fuzzy +msgid "ready to print" +msgstr "װאָרענונג" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 +msgid "processing job" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 -msgid "paper size|C10" +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 +#, fuzzy +msgid "paused" +msgstr "קלעפּ" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "(ניט באַקאַנט)" + +#. default filename used for print-to-test +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 +#, c-format +msgid "test-output.%s" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 -msgid "paper size|C2" +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 +#, fuzzy +msgid "Print to Test Printer" +msgstr "דרוק" + +#: tests/testfilechooser.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get information for file '%s': %s" +msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'" + +#: tests/testfilechooser.c:222 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע '%s': %s" + +#: tests/testfilechooser.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" +"ניט געקענט אַרײַנצושטעלן בילד '%s' צוליב אומבאַקאַנטע סיבות, מסתּמא אַ קאָרומפּירטע " +"בילדטעקע" + +#~ msgid "Image file '%s' contains no data" +#~ msgstr "בילדטעקע '%s' האָט קײן דאַטן ניט" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +#~ "animation file" +#~ msgstr "" +#~ "ניט געקענט אַרײַנצושטעלן אַנימאַציע '%s' צוליב אומבאַקאַנטע סיבות, מסתּמא אַ " +#~ "קאָרומפּירטע אַנימאַציע טעקע" + +#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +#~ msgstr "ניט געקענט אַרײַנצושטעלן בילד־אַרײַנשטעל מאָדול: %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " +#~ "it's from a different GTK version?" +#~ msgstr "" +#~ "בילד־אַרײַנשטעל מאָדול %s עקספּאָרטירט ניט דעם פּאַסיקן צובינד; אפֿשר פֿון אַ צװײטע " +#~ "GTK װערסיע?" + +#~ msgid "Image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "בילד־סאָרט '%s' ניט געשטיצט" + +#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +#~ msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'" + +#~ msgid "Unrecognized image file format" +#~ msgstr "ניט דערקענט בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג" + +#~ msgid "Failed to load image '%s': %s" +#~ msgstr "ניט געקענט אַרײַנשטעלן בילד '%s': %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error writing to image file: %s" +#~ msgstr "טעות אין באַשײדן JPEG בילדטעקע (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +#~ msgstr "" +#~ "דער געבױ פֿון gdk-pixbuf שטיצט ניט אונטער אױפֿהיט פֿון בילד פֿאָרמאַטירונג: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן XBM בילדטעקע" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open temporary file" +#~ msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to read from temporary file" +#~ msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע בשעת אַרײַנשטעלן XBM בילד" + +#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +#~ msgstr "ניט געקענט עפֿענען '%s' צו שרײַבן: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been " +#~ "saved: %s" +#~ msgstr "" +#~ "ניט געקענט פֿאַרמאַכן '%s' בשעת שרײַבן די בילד; קען זײַן אַז ניט אױפֿגעהיט אַלע " +#~ "דאַטן: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן XBM בילדטעקע" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error writing to image stream" +#~ msgstr "טעות אין באַשײדן JPEG בילדטעקע (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " +#~ "but didn't give a reason for the failure" +#~ msgstr "" +#~ "אינערלעכע טעות: בילד אַרײַנשטעל מאָדול '%s' האָט ניט אָנגעהױבן אַרײַנשטעלן אַ " +#~ "בילד, אָבער זי האָט ניט געגעבן קײן סיבה דערצו" + +#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "צוגעבלעך אַרײַנשטעל פֿון בילד־סאָרט '%s' ניט געשטיצט" + +#~ msgid "Image header corrupt" +#~ msgstr "קאָרומפּירטער בילדקאָפּ" + +#~ msgid "Image format unknown" +#~ msgstr "ניט־באַקאַנטע בילד־פֿאָרעם" + +#~ msgid "Image pixel data corrupt" +#~ msgstr "פֿאַלשע בילדצעל דאַטן" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +#~ msgstr[0] "ניט גענוג זכּרון צו פֿאַרטײלן בילד באַהאַלט־אָרט פֿון %u אַכטעלעך" +#~ msgstr[1] "ניט גענוג זכּרון צו פֿאַרטײלן בילד באַהאַלט־אָרט פֿון %u אַכטעלעך" + +#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation" +#~ msgstr "אומדערװאַרטע בילדל־שטיק אין אַנימאַציע" + +#~ msgid "Unsupported animation type" +#~ msgstr "אַנימאַציע־סאָרט ניט געשטיצט" + +#~ msgid "Invalid header in animation" +#~ msgstr "אומלעקסיק קאָפּצעטל אין אַנימאַציע" + +#~ msgid "Not enough memory to load animation" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן אַנימאַציע" + +#~ msgid "Malformed chunk in animation" +#~ msgstr "אומלעקסיק שטיק אין אַנימאַציע" + +#~ msgid "The ANI image format" +#~ msgstr "ANI בילד־פֿאָרעם" + +#~ msgid "BMP image has bogus header data" +#~ msgstr "BMP בילד האָט פֿאַלשע קאָפּצעטל דאַטן" + +#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן ביטמאַפּע בילד" + +#~ msgid "BMP image has unsupported header size" +#~ msgstr "BMP בילד האָט אַ ניט־געשטיצטע קאָפּצעטל גרײס" + +#~ msgid "Premature end-of-file encountered" +#~ msgstr "צו־פֿריִיִקער טעקע־סוף" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +#~ msgstr "ניט געקענט געפֿינען זכּרון אַרײַנצושטעלן JPEG טעקע" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't write to BMP file" +#~ msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען" + +#~ msgid "The BMP image format" +#~ msgstr "BMP בילד־פֿאָרעם" + +#~ msgid "Failure reading GIF: %s" +#~ msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען GIF: %s" + +#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +#~ msgstr "אין GIF טעקע פֿעלן דאַטן (אפֿשר איז די טעקע פֿאַרקירצט?)" + +#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +#~ msgstr "אינערלעכע טעות אין GIF אַרײַנשטעל (%s)" + +#~ msgid "Stack overflow" +#~ msgstr "הײפֿטל אָפּפֿלוס" + +#, fuzzy +#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image." +#~ msgstr "GIF בילד־אַרײַנשטעל פֿאַרשטײט ניט דאָס בילד" + +#~ msgid "Bad code encountered" +#~ msgstr "געפֿונען אומלעקסיקע פּראָגראַמװאַרג" + +#~ msgid "Circular table entry in GIF file" +#~ msgstr "צעפּלאָשעטע טאַבעלע פּאָזיציע אין GIF טעקע" + +#~ msgid "Not enough memory to load GIF file" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן GIF טעקע" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן GIF טעקע" + +#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +#~ msgstr "קאָרומפּירטע GIF בילד (אומלעקסיקער LZW אײַנקלענערונג)" + +#~ msgid "File does not appear to be a GIF file" +#~ msgstr "טעקע זעט ניט אױס װי קײן GIF טעקע" + +#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +#~ msgstr "װערסיע %s פֿון GIF טעקע פֿאָרמאַטירונג ניט געשטיצט" + +#~ msgid "" +#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +#~ "colormap." +#~ msgstr "" +#~ "דאָס GIF בילד האָט ניט קײן גלאָבאַלע פֿאַרבמאַפּע, און אַ ראָם אין אים האָט ניט קײן " +#~ "לאָקאַלע פֿאַרבמאַפּע" + +#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete." +#~ msgstr "דאָס GIF בילד איז אָדער פֿאַרקירצט אָדער האַלב" + +#~ msgid "The GIF image format" +#~ msgstr "GIF בילד־פֿאָרעם" + +#~ msgid "Invalid header in icon" +#~ msgstr "אומלעקסיק קאָפּצעטל אין בילדל" + +#~ msgid "Not enough memory to load icon" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן בילדל" + +#~ msgid "Icon has zero width" +#~ msgstr "בילדל האָט אַ נוליקע ברײט" + +#~ msgid "Icon has zero height" +#~ msgstr "בילדל האָט אַ נוליקע הײך" + +#~ msgid "Compressed icons are not supported" +#~ msgstr "אײַנגעקלענערטע בילדלעך זײַנען ניט געשטיצט" + +#~ msgid "Unsupported icon type" +#~ msgstr "בילדל סאָרט ניט געשטיצט" + +#~ msgid "Not enough memory to load ICO file" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן ICO טעקע" + +#~ msgid "The ICO image format" +#~ msgstr "ICO בילד־פֿאָרעם" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 -msgid "paper size|C3" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Error reading ICNS image: %s" +#~ msgstr "טױטפֿאַל אין לײענען PNG בילדטעקע: %s" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 -msgid "paper size|C4" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decode ICNS file" +#~ msgstr "" +#~ "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" +#~ "%s" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 -msgid "paper size|C5" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The ICNS image format" +#~ msgstr "ICO בילד־פֿאָרעם" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 -msgid "paper size|C6" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָפּצעטל" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 -msgid "paper size|C6/C5" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't decode image" +#~ msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgid "paper size|C7" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +#~ msgstr "טראַנספֿאָרמירטע PNG האָט נוליקע ברײט אָדער הײך" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgid "paper size|C7/C6" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Image type currently not supported" +#~ msgstr "בילד־סאָרט '%s' ניט געשטיצט" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 -msgid "paper size|C8" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +#~ msgstr "ניט געקענט געפֿינען זכּרון אַרײַנצושטעלן JPEG טעקע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgid "paper size|C9" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון עפֿענען TIFF טעקע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 -msgid "paper size|DL Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer דאַטן" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 -msgid "paper size|RA0" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The JPEG 2000 image format" +#~ msgstr "JPEG בילד־פֿאָרעם" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 -msgid "paper size|RA1" -msgstr "" +#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +#~ msgstr "טעות אין באַשײדן JPEG בילדטעקע (%s)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 -msgid "paper size|RA2" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +#~ "memory" +#~ msgstr "" +#~ "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן בילד; פּרוּװ ענדיקן אַנדערע פּראָגראַמען צו דערלײזן " +#~ "זכּרון" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 -msgid "paper size|SRA0" -msgstr "" +#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +#~ msgstr "ניט געשטיצטע JPEG פֿאַרב־שטח (%s)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 -msgid "paper size|SRA1" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +#~ msgstr "ניט געקענט געפֿינען זכּרון אַרײַנצושטעלן JPEG טעקע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 -msgid "paper size|SRA2" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +#~ msgstr "טראַנספֿאָרמירטע PNG האָט נוליקע ברײט אָדער הײך" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 -msgid "paper size|JB0" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +#~ "parsed." +#~ msgstr "" +#~ "די JPEG קװאַליטעט מוז האָבן אַ באַטרעף צװישן 0 און 100; דער באַטרעף '%s' איז " +#~ "אומלעקסיק" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 -msgid "paper size|JB1" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +#~ msgstr "" +#~ "די JPEG קװאַליטעט מוז האָבן אַ באַטרעף צװישן 0 און 100; דער באַטרעף '%d' איז " +#~ "אומלעקסיק" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 -msgid "paper size|JB10" -msgstr "" +#~ msgid "The JPEG image format" +#~ msgstr "JPEG בילד־פֿאָרעם" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 -msgid "paper size|JB2" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory for header" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָפּצעטל" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 -msgid "paper size|JB3" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָנטעקסט־סטרוקטור" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 -msgid "paper size|JB4" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Image has invalid width and/or height" +#~ msgstr "בילד האָט אַ נוליקע הײך" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 -msgid "paper size|JB5" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Image has unsupported bpp" +#~ msgstr "BMP בילד האָט אַ ניט־געשטיצטע קאָפּצעטל גרײס" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 -msgid "paper size|JB6" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +#~ msgstr "BMP בילד האָט אַ ניט־געשטיצטע קאָפּצעטל גרײס" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 -msgid "paper size|JB7" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't create new pixbuf" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר נײַעם pixbuf" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 -msgid "paper size|JB8" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer דאַטן" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 -msgid "paper size|JB9" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer דאַטן" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 -msgid "paper size|jis exec" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The PCX image format" +#~ msgstr "BMP בילד־פֿאָרעם" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 -msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +#~ msgstr "באַטרעף פֿון ביטן אין קאַנאַל פֿון PNG בילד איז אומלעקסיק" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 -msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height." +#~ msgstr "טראַנספֿאָרמירטע PNG האָט נוליקע ברײט אָדער הײך" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:169 -msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +#~ msgstr "ביטן אין קאַנאַל פֿון טראַנספֿאָרמירטע PNG איז ניט 8" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:171 -msgid "paper size|hagaki (postcard)" -msgstr "" +#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +#~ msgstr "טראַנספֿאָרמירטע PNG איז ניט RGB און ניט RGBA" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:173 -msgid "paper size|kahu Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +#~ msgstr "טראַנספֿאָרמירטע PNG האָט אַ ניט־געשטיצטן צאָל קאַנאַלן; מוז זײַן 3 אָדער 4" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:175 -msgid "paper size|kaku2 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +#~ msgstr "טױטפֿאַל אין PNG בילדטעקע: %s" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:177 -msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן PNG טעקע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:179 -msgid "paper size|you4 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +#~ "applications to reduce memory usage" +#~ msgstr "" +#~ "ניט גענוג זכּרון פֿאַרהאַלטן אַ בילד מיט גרײס %ld מיט %ld; פּרוּװ ענדיקן עטלעכע " +#~ "פּראָגראַמען צו פֿאַרקלענערן דעם מאַנגל אין זכּרון" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:181 -msgid "paper size|10x11" -msgstr "" +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file" +#~ msgstr "טױטפֿאַל אין לײענען PNG בילדטעקע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:183 -msgid "paper size|10x13" -msgstr "" +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +#~ msgstr "טױטפֿאַל אין לײענען PNG בילדטעקע: %s" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:185 -msgid "paper size|10x14" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +#~ msgstr "שליסלעך פֿאַר PNG טעקסט שטיקער מוזן האָבן צװישן 1 און 79 שריפֿטצײכנס" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189 -msgid "paper size|10x15" -msgstr "" +#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +#~ msgstr "שליסלעך פֿאַר PNG טעקסט שטיקער מוזן זײַן ASCII שריפֿטצײכנס" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:191 -msgid "paper size|11x12" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could " +#~ "not be parsed." +#~ msgstr "" +#~ "די JPEG קװאַליטעט מוז האָבן אַ באַטרעף צװישן 0 און 100; דער באַטרעף '%s' איז " +#~ "אומלעקסיק" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:193 -msgid "paper size|11x15" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +#~ "allowed." +#~ msgstr "" +#~ "די JPEG קװאַליטעט מוז האָבן אַ באַטרעף צװישן 0 און 100; דער באַטרעף '%d' איז " +#~ "אומלעקסיק" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:195 -msgid "paper size|12x19" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +#~ msgstr "" +#~ "באַטרעף פֿאַר PNG טעקסטשטיק %s לאָזט זיך ניט איבערמאַכן אין ISO-8859-1 קאָדירונג" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:197 -msgid "paper size|5x7" -msgstr "" +#~ msgid "The PNG image format" +#~ msgstr "די PNG בילד־פֿאָרמאַטירונג" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:199 -msgid "paper size|6x9 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +#~ msgstr "PNM אַרײַנשטעל האָט דערװאַרט אַ גאַנצער נומער, אָבער ניט געפֿונען" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:201 -msgid "paper size|7x9 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +#~ msgstr "PNM טעקע האָט אַ פֿאַלש ערשט אַכטעלע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:203 -msgid "paper size|9x11 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" +#~ msgstr "PNM טעקע האָט ניט קײן באַקאַנטע PNM אונטער־פֿאָרמאַטירונג" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:205 -msgid "paper size|a2 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "PNM file has an image width of 0" +#~ msgstr "PNM טעקע האָט אַ נוליקע בילד־ברײט" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:207 -msgid "paper size|Arch A" -msgstr "" +#~ msgid "PNM file has an image height of 0" +#~ msgstr "PNM טעקע האָט אַ נוליקע בילד־הײך" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:209 -msgid "paper size|Arch B" -msgstr "" +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +#~ msgstr "PNM טעקע האָט אַ נוליקן העכסטן פֿאַרב־באַטרעף" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:211 -msgid "paper size|Arch C" -msgstr "" +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +#~ msgstr "PNM טעקע האָט אַ צו־גרױסן העכסטן פֿאַרב־באַטרעף" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:213 -msgid "paper size|Arch D" -msgstr "" +#~ msgid "Raw PNM image type is invalid" +#~ msgstr "רױער PNM בילד־סאָרט איז אומלעקסיק" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:215 -msgid "paper size|Arch E" -msgstr "" +#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" +#~ msgstr "PNM בילד אַרײַנשטעל שטיצט ניט אונטער דעם PNM אונטער־פֿאָרמאַטירונג" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:217 -msgid "paper size|b-plus" -msgstr "" +#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +#~ msgstr "" +#~ "רױע PNM פֿאָרמאַטירונגען פֿאָדערן פּינקטלעך אײן לײדיקע פּאָזיציע פֿאַר מוסטער־דאַטן" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:219 -msgid "paper size|c" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן PNM בילד" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:221 -msgid "paper size|c5 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן PNM קאָנטעקסט־סטרוקטור" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:223 -msgid "paper size|d" -msgstr "" +#~ msgid "Unexpected end of PNM image data" +#~ msgstr "ניט דערװאַרטער סוף פֿון PNM בילד דאַטן" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:225 -msgid "paper size|e" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן PNM טעקע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:227 -msgid "paper size|edp" -msgstr "" +#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM בילד־פֿאָרעם משפּחה" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:229 -msgid "paper size|European edp" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to read QTIF header" +#~ msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:231 -msgid "paper size|Executive" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון צו פֿאַרטײלן בילד באַהאַלט־אָרט פֿון %u אַכטעלעך" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:233 -msgid "paper size|f" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s" +#~ msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען GIF: %s" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:235 -msgid "paper size|FanFold European" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure." +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָנטעקסט־סטרוקטור" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:237 -msgid "paper size|FanFold US" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." +#~ msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע בשעת אַרײַנשטעלן XBM בילד" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:239 -msgid "paper size|FanFold German Legal" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to find an image data atom." +#~ msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:241 -msgid "paper size|Government Legal" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The QTIF image format" +#~ msgstr "TIFF בילד־פֿאָרעם" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:243 -msgid "paper size|Government Letter" -msgstr "" +#~ msgid "RAS image has bogus header data" +#~ msgstr "RAS בילד האָט פֿאַלשע קאָפּצעטל דאַטן" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:245 -msgid "paper size|Index 3x5" -msgstr "" +#~ msgid "RAS image has unknown type" +#~ msgstr "RAS בילד האָט אַן אומבאַקאַנטן סאָרט" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:247 -msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" -msgstr "" +#~ msgid "unsupported RAS image variation" +#~ msgstr "ניט געשטיצטע RAS־בילד װאַריִאַציע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:249 -msgid "paper size|Index 4x6 ext" -msgstr "" +#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן RAS־בילד" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:251 -msgid "paper size|Index 5x8" -msgstr "" +#~ msgid "The Sun raster image format" +#~ msgstr "Sun ראַסטער בילד־פֿאָרעם" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:253 -msgid "paper size|Invoice" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer סטרוקטור" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:255 -msgid "paper size|Tabloid" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer דאַטן" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:257 -msgid "paper size|US Legal" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +#~ msgstr "ניט געקענט װידער צוטײלן IOBuffer דאַטן" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:259 -msgid "paper size|US Legal Extra" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +#~ msgstr "ניט געקענט פֿאַרטײלן צײַטװײַליקע IOBuffer דאַטן" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:261 -msgid "paper size|US Letter" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר נײַעם pixbuf" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:263 -msgid "paper size|US Letter Extra" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Image is corrupted or truncated" +#~ msgstr "דאָס GIF בילד איז אָדער פֿאַרקירצט אָדער האַלב" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:265 -msgid "paper size|US Letter Plus" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot allocate colormap structure" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר פֿאַרבמאַפּע סטרוקטור" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:267 -msgid "paper size|Monarch Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot allocate colormap entries" +#~ msgstr "ניט גענוג פֿאַרבמאַפּע ערטער" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:269 -msgid "paper size|#10 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +#~ msgstr "אומדערװאַרטע ביט־טיפֿקײט פֿאַר פֿאַרבמאַפּע ערטער" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:271 -msgid "paper size|#11 Eenvelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָפּצעטל" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:273 -msgid "paper size|#12 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "TGA image has invalid dimensions" +#~ msgstr "TGA בילד האָט אומלעקסיקע דימענסיעס" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:275 -msgid "paper size|#14 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "TGA image type not supported" +#~ msgstr "TGA בילד סאָרט ניט געשטיצט" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:277 -msgid "paper size|#9 Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָנטעקסט־סטרוקטור" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:279 -msgid "paper size|Personal Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Excess data in file" +#~ msgstr "איבעריקע דאַטן אין טעקע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:281 -msgid "paper size|Quarto" -msgstr "" +#~ msgid "The Targa image format" +#~ msgstr "Targa בילד־פֿאָרעם" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:283 -msgid "paper size|Super A" -msgstr "" +#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +#~ msgstr "ניט געקענט דערטאַפּן בילד־ברײט (אומלעקסיקע TIFF טעקע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:285 -msgid "paper size|Super B" -msgstr "" +#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +#~ msgstr "ניט געקענט דערטאַפּן בילד־הײך (אומלעקסיקע TIFF טעקע)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:287 -msgid "paper size|Wide Format" -msgstr "" +#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero" +#~ msgstr "נוליקע ברײט אָדער הײך פֿון TIFF בילד" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:289 -msgid "paper size|Dai-pa-kai" -msgstr "" +#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large" +#~ msgstr "דימענסיעס פֿון TIFF בילד זײַנען צו גרױס" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:291 -msgid "paper size|Folio" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון עפֿענען TIFF טעקע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:293 -msgid "paper size|Folio sp" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +#~ msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן RGB דאַטן פֿון TIFF טעקע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:295 -msgid "paper size|Invite Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to open TIFF image" +#~ msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:297 -msgid "paper size|Italian Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "TIFFClose operation failed" +#~ msgstr "דורכפֿאַל אין פֿאַרמאַכן TIFF" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:299 -msgid "paper size|juuro-ku-kai" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to load TIFF image" +#~ msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן TIFF בילד" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:301 -msgid "paper size|pa-kai" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to save TIFF image" +#~ msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:303 -msgid "paper size|Postfix Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write TIFF data" +#~ msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:305 -msgid "paper size|Small Photo" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't write to TIFF file" +#~ msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:307 -msgid "paper size|prc1 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "The TIFF image format" +#~ msgstr "TIFF בילד־פֿאָרעם" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:309 -msgid "paper size|prc10 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Image has zero width" +#~ msgstr "בילד האָט אַ נוליקע ברײט" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:311 -msgid "paper size|prc 16k" -msgstr "" +#~ msgid "Image has zero height" +#~ msgstr "בילד האָט אַ נוליקע הײך" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:313 -msgid "paper size|prc2 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Not enough memory to load image" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן בילד" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:315 -msgid "paper size|prc3 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't save the rest" +#~ msgstr "ניט געקענט אױפֿהיטן דאָס רעשטל" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:317 -msgid "paper size|prc 32k" -msgstr "" +#~ msgid "The WBMP image format" +#~ msgstr "WBMP בילד־פֿאָרעם" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:319 -msgid "paper size|prc4 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Invalid XBM file" +#~ msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:321 -msgid "paper size|prc5 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן XBM בילדטעקע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:323 -msgid "paper size|prc6 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +#~ msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע בשעת אַרײַנשטעלן XBM בילד" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:325 -msgid "paper size|prc7 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "The XBM image format" +#~ msgstr "XBM בילד־פֿאָרעם" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:327 -msgid "paper size|prc8 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "No XPM header found" +#~ msgstr "ניט געפֿונען קײן XPM קאָפּצעטל" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:329 -msgid "paper size|ROC 16k" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid XPM header" +#~ msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:331 -msgid "paper size|ROC 8k" -msgstr "" +#~ msgid "XPM file has image width <= 0" +#~ msgstr "XPM טעקע האָט בילד ברײט <= 0" -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "אַמהאַריש (EZ+)" +#~ msgid "XPM file has image height <= 0" +#~ msgstr "XPM טעקע האָט בילד הײך <= 0" -#. ID -#: modules/input/imcedilla.c:91 -msgid "Cedilla" -msgstr "" +#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +#~ msgstr "XPM האָט אַן אומלעקסיקן צאָל שריפֿטצײכנס אין אַ בילדצעל" -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "ציריליש (טראַנסליטערירט)" +#~ msgid "XPM file has invalid number of colors" +#~ msgstr "XPM טעקע האָט אַן אומלעקסיקן צאָל פֿאַרבן" -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 #, fuzzy -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "אינוקיטוט (טראַנסליטערירט)" - -#. ID -#: modules/input/imipa.c:145 -msgid "IPA" -msgstr "אַינטערנאַציִאָנאַלע פֿאָנעטישע אַלף־בית" +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן XPM בילד" -#. ID -#: modules/input/imthai-broken.c:178 -msgid "Thai (Broken)" -msgstr "טײַלענדיש (צעבראָכן)" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot read XPM colormap" +#~ msgstr "ניט געקענט לײענען XPM פֿאַרבמאַפּע" -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "טיגריניע־עריטרעיִש (EZ+)" +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +#~ msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע בשעת אַרײַנשטעלן XPM בילד" -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "טיגריניע־עטיִאָפּיש (EZ+)" +#~ msgid "The XPM image format" +#~ msgstr "די XPM בילד פֿאָרמאַטירונג" -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "װיִעטנאַמעזיש (VIQR)" +#, fuzzy +#~ msgid "The EMF image format" +#~ msgstr "BMP בילד־פֿאָרעם" -#. ID -#: modules/input/imxim.c:28 -msgid "X Input Method" -msgstr "X אַרײַנשרײַב־אופֿן" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not allocate memory: %s" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָפּצעטל" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450 -msgid "Two Sided" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create stream: %s" +#~ msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451 -msgid "Paper Type" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not seek stream: %s" +#~ msgstr "" +#~ "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" +#~ "%s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452 -msgid "Paper Source" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not read from stream: %s" +#~ msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453 -msgid "Output Tray" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't load bitmap" +#~ msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 -msgid "One Sided" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't load metafile" +#~ msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 #, fuzzy -msgid "Auto Select" -msgstr "שריפֿט סעלעקציע" +#~ msgid "Unsupported image format for GDI+" +#~ msgstr "ניט געשטיצטע RAS־בילד װאַריִאַציע" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916 #, fuzzy -msgid "Printer Default" -msgstr "געװײנטלעכע ברײט" +#~ msgid "Couldn't save" +#~ msgstr "ניט געקענט אױפֿהיטן דאָס רעשטל" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104 -msgid "Urgent" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The WMF image format" +#~ msgstr "WBMP בילד־פֿאָרעם" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104 -msgid "High" -msgstr "" +#~ msgid "\"Deepness\" of the color." +#~ msgstr "\"טיפֿקײט\" פֿון דער פֿאַרב" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104 -msgid "Medium" -msgstr "" +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "פּאַפּקעס" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104 -msgid "Low" -msgstr "" +#~ msgid "Fol_ders" +#~ msgstr "פּאַפּקעס" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "קײנע" +#~ msgid "Folder unreadable: %s" +#~ msgstr "פּאַפּקע לאָזט זיך ניט לײענען: %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 -msgid "Classified" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " +#~ "available to this program.\n" +#~ "Are you sure that you want to select it?" +#~ msgstr "" +#~ "די טעקע %s געפֿינט זיך אױף אַן אַנדער קאָמפּיוטער (%s). עס קען זײַן אַז די " +#~ "פּראָגראַם קען זי ניט נוצן. צי ביסטו זיכער אַז דו װילסט זי סעלעקטירן?" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 -msgid "Confidential" -msgstr "" +#~ msgid "_New Folder" +#~ msgstr "נײַע פּאַפּקע" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 -#, fuzzy -msgid "Secret" -msgstr "עקראַן" +#~ msgid "De_lete File" +#~ msgstr "מעק אָפּ טעקע" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 -msgid "Standard" -msgstr "" +#~ msgid "_Rename File" +#~ msgstr "פֿאַרװאַנדל טעקע נאָמען" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 -msgid "Top Secret" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "די פּאַפּקע נאָמען %s פֿאַרמאָגט סימבאָלן װאָס מען לאָזט ניט אין טעקע נעמען" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 -msgid "Unclassified" -msgstr "" +#~ msgid "New Folder" +#~ msgstr "נײַע פּאַפּקע" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397 -msgid "Print to LPR" -msgstr "" +#~ msgid "_Folder name:" +#~ msgstr "פּאַפּקע נאָמען:" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422 -#, fuzzy -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "בילד האָט אַ נוליקע הײך" +#~ msgid "C_reate" +#~ msgstr "שאַף" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429 -msgid "Command Line" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "די טעקע־נאָמען %s פֿאַרמאָגט סימבאָלן װאָס מען לאָזט זײ ניט אין טעקע־נעמען" -#. default filename used for print-to-file -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232 -#, c-format -msgid "output.%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Error deleting file '%s': %s" +#~ msgstr "דורכפֿאַל אין אָפּמעקן טעקע %s: %s" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457 #, fuzzy -msgid "Print to File" -msgstr "דרוק" +#~ msgid "Really delete file \"%s\"?" +#~ msgstr "מעק טאַקע אָפּ טעקע %s ?" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481 -msgid "PDF" -msgstr "" +#~ msgid "Delete File" +#~ msgstr "מעק אָפּ טעקע" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481 #, fuzzy -msgid "Postscript" -msgstr "דרוק" +#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" +#~ msgstr "" +#~ "דורכפֿאַל אין פֿאַרװאַנדלען טעקע נאָמען צו %s: %s\n" +#~ "%s" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534 #, fuzzy -msgid "File" -msgstr "טעקעס" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 -msgid "_Output format" -msgstr "" +#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s" +#~ msgstr "" +#~ "דורכפֿאַל אין פֿאַרװאַנדלען טעקע נאָמען צו %s: %s\n" +#~ "%s" -#: tests/testfilechooser.c:205 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'" +#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" +#~ msgstr "" +#~ "דורכפֿאַל אין פֿאַרװאַנדלען טעקע נאָמען צו %s: %s\n" +#~ ": %s" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 -msgid "directfb arg" -msgstr "" +#~ msgid "Rename File" +#~ msgstr "פֿאַרװאַנדל טעקע נאָמען" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 -msgid "sdl|system" -msgstr "" +#~ msgid "Rename file \"%s\" to:" +#~ msgstr "פֿאַרװאַנדל טעקע נאָמען %s אין:" -#: gtk/gtklinkbutton.c:141 -msgid "URI" -msgstr "" +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען" -#: gtk/gtklinkbutton.c:142 -msgid "The URI bound to this button" -msgstr "" +#~ msgid "_Selection: " +#~ msgstr "סעלעקציע: " -#: gtk/gtklinkbutton.c:395 #, fuzzy -msgid "Copy URL" -msgstr "קאָפּיר" +#~ msgid "" +#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " +#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" +#~ msgstr "" +#~ "טעקע־נעמען %s האָט זיך ניט געלאָזט פֿאַרװאַנדלען אין UTF-8. פּרוּװ באַשטעטיקן " +#~ "דעם סבֿיבֿה־װאַריאַבל G_BROKEN_FILENAMES: %s" -#: gtk/gtklinkbutton.c:535 #, fuzzy -msgid "Invalid URI" -msgstr "אומלעקסיקע UTF-8 קאָדירונג" - -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "" +#~ msgid "Invalid UTF-8" +#~ msgstr "אומלעקסיקע UTF-8 קאָדירונג" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "" +#~ msgid "Name too long" +#~ msgstr "נאָמען צו לאַנג" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't convert filename" +#~ msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827 -#, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "" +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "γ (גאַמאַ)" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" -msgstr "" +#~ msgid "_Gamma value" +#~ msgstr "γ (גאַמאַ)" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "" +#~ msgid "Input" +#~ msgstr "אַרײַנשרײַב" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No extended input devices" +#~ msgstr "ניט קײן אַרײַנשרײַב המצאָות" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "" +#~ msgid "_Device:" +#~ msgstr "המצאָה" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "אױסגעלאָשן" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "" +#~ msgid "Screen" +#~ msgstr "עקראַן" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "" +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "פֿענצטער" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Mode:" +#~ msgstr "מאָדע" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Axes" +#~ msgstr "אַקסן" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "שליסלעך" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Pressure:" +#~ msgstr "דריקונג" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "X _tilt:" +#~ msgstr "ה' משופּהדיקײט" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Y t_ilt:" +#~ msgstr "װ' משופּהדיקײט" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Wheel:" +#~ msgstr "ראָד" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "" +#~ msgid "none" +#~ msgstr "קײנע" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "" +#~ msgid "(disabled)" +#~ msgstr "(אױסגעלאָשן)" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375 -msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "" +#~ msgid "(unknown)" +#~ msgstr "(ניט באַקאַנט)" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783 -#, c-format -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Cl_ear" +#~ msgstr "מעק אָפּ" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861 -#, c-format -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" +#~ msgid "--- No Tip ---" +#~ msgstr "־־־ ניט קײן שפּיץ ־־־" -#: gtk/updateiconcache.c:413 -#, c-format -msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't create pixbuf" +#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר נײַעם pixbuf" -#: gtk/updateiconcache.c:1116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד" +#, fuzzy +#~ msgid "Justify|_Center" +#~ msgstr "אין מיטן" -#: gtk/updateiconcache.c:1122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד" +#, fuzzy +#~ msgid "Justify|_Right" +#~ msgstr "רעכטס" -#: gtk/updateiconcache.c:1128 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write directory index\n" -msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע בשעת אַרײַנשטעלן XBM בילד" +#, fuzzy +#~ msgid "Media|_Next" +#~ msgstr "נײַ" -#: gtk/updateiconcache.c:1136 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד" +#, fuzzy +#~ msgid "Media|P_ause" +#~ msgstr "קלעפּ" -#: gtk/updateiconcache.c:1162 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע '%s': %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Media|_Stop" +#~ msgstr "ענדיק" -#: gtk/updateiconcache.c:1202 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid filename: %s" +#~ msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע" -#: gtk/updateiconcache.c:1214 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n" +#~ msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'" -#: gtk/updateiconcache.c:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Error getting information for '%s': %s" +#~ msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1243 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "געװײנטלעכע ברײט" -#: gtk/updateiconcache.c:1282 -msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_All" +#~ msgstr "דערפֿיל" -#: gtk/updateiconcache.c:1283 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "מאָדאַל" -#: gtk/updateiconcache.c:1284 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "סעלעקציע: " -#: gtk/updateiconcache.c:1285 -msgid "Output a C header file" -msgstr "" +#~ msgid "PNM image format is invalid" +#~ msgstr "PNM בילד פֿאָרמאַטירונג איז אומלעקסיק" -#: gtk/updateiconcache.c:1286 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Error creating directory '%s': %s" +#~ msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1314 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" +#~ msgid "Thai (Broken)" +#~ msgstr "טײַלענדיש (צעבראָכן)" #~ msgid "" #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -4411,9 +5365,6 @@ msgstr "" #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." #~ msgstr "דו האָסט מסתּמא גענוצט סימבאָלן װאָס מען לאָזט זײ ניט אין טעקע־נעמען" -#~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" - #~ msgid "" #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n" #~ "%s" @@ -4435,30 +5386,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Select All" #~ msgstr "קלײַב אַלץ אױס" -#, fuzzy -#~ msgid "asme_f" -#~ msgstr "פֿאַרב נאָמען" - -#, fuzzy -#~ msgid "Executive" -#~ msgstr "דערפֿיר" - -#, fuzzy -#~ msgid "Index 3x5" -#~ msgstr "אינדעקס" - -#, fuzzy -#~ msgid "Index 5x8" -#~ msgstr "אינדעקס" - #, fuzzy #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" #~ msgstr "PNM טעקעס מיט העכסטן פֿאַרב־באַטרעף איבער 255 ניט געשטיצט" -#, fuzzy -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "אַהײם" - #, fuzzy #~ msgid "Could not get information about '%s': %s" #~ msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'" @@ -4478,9 +5409,6 @@ msgstr "" #~ msgid "X" #~ msgstr "ה'" -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "װ'" - #~ msgid "clear" #~ msgstr "באַזײַטיק" @@ -4491,34 +5419,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Writing %s failed: %s" #~ msgstr "טעות אין באַשײדן JPEG בילדטעקע (%s)" -#~ msgid "Shift" -#~ msgstr "Shift" - -#~ msgid "Ctrl" -#~ msgstr "Ctrl" - -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Alt" - #, fuzzy #~ msgid "Error getting information for '%s'" #~ msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" -#~ msgid "_First" -#~ msgstr "ערשט" - -#~ msgid "_Last" -#~ msgstr "לעצטע" - -#~ msgid "_Back" -#~ msgstr "צוריק" - -#~ msgid "_Down" -#~ msgstr "אַראָפּ" - -#~ msgid "_Up" -#~ msgstr "אַרױף" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not change the current folder to %s:\n" @@ -4545,10 +5449,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Add" #~ msgstr "לײג צו" -#, fuzzy -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "אַרױף" - #, fuzzy #~ msgid "_Filename:" #~ msgstr "נאָמען פֿון טעקע" @@ -4559,6 +5459,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Zoom _100%" #~ msgstr "פֿאַרגרעסער/פֿאַרקלענער ביז 100 פּראָצענט" - -#~ msgid "Zoom to _Fit" -#~ msgstr "פֿאַרגרעסער/פֿאַרקלענער צו פּאַסן"