X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fxh.po;h=c13c8b7758c0551dff542dbb8b03fc9832a88262;hb=b1320b52c00a9487b49889ae67e00ecd029b4413;hp=f346945b327275c60ffa9bc8d9c008dbb5eb5e7f;hpb=cc023898eda50ac46344cfec5ca0c3b7937cf257;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po index f346945b3..c13c8b775 100644 --- a/po/xh.po +++ b/po/xh.po @@ -8,4704 +8,5388 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-21 23:10+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 13:20+0200\n" "Last-Translator: Canonical Ltd \n" "Language-Team: Xhosa \n" +"Language: xh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 -msgid "directfb arg" +#: gdk/gdk.c:103 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 -msgid "sdl|system" +#: gdk/gdk.c:123 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:126 +#: gdk/gdk.c:151 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Udidi lwenkqubo njengoko isetyenziswa ngumphathi wefestile" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:127 +#: gdk/gdk.c:152 msgid "CLASS" msgstr "UDIDI" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:129 +#: gdk/gdk.c:154 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Igama lenkqubo njengoko lisetyenziswa ngumphathi wefestile" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:130 +#: gdk/gdk.c:155 msgid "NAME" msgstr "IGAMA" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:132 +#: gdk/gdk.c:157 msgid "X display to use" msgstr "i-X display onokuyisebenzisa" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:133 +#: gdk/gdk.c:158 msgid "DISPLAY" msgstr "BONISA KWISKRINI" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:135 +#: gdk/gdk.c:160 msgid "X screen to use" msgstr "Iskrini se-X singasetyenziswa" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:136 +#: gdk/gdk.c:161 msgid "SCREEN" msgstr "ISKRINI" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:139 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Ii-Gdk onokuzimisa ukulungisa iziphene kwinkqubo" +#: gdk/gdk.c:164 +#, fuzzy +msgid "GDK debugging flags to set" +msgstr "I-GTK+ ukusetha izilungisi-ziphene kwinkqubo" #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:435 gtk/gtkmain.c:438 +#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536 msgid "FLAGS" msgstr "Ii-FLAGS" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:142 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Ii-flags ze-Gdk ezilungisa iziphene azimiselwanga" +#: gdk/gdk.c:167 +#, fuzzy +msgid "GDK debugging flags to unset" +msgstr "I-GTK+ ukumisela izilungisi-ziphene kwinkqubo" #: gdk/keyname-table.h:3940 -msgid "keyboard label|BackSpace" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "BackSpace" +msgstr "_Yinike elinye igama" #: gdk/keyname-table.h:3941 -msgid "keyboard label|Tab" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Tab" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3942 -msgid "keyboard label|Return" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Return" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3943 -msgid "keyboard label|Pause" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Pause" +msgstr "_Ncamathisela" #: gdk/keyname-table.h:3944 -msgid "keyboard label|Scroll_Lock" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Scroll_Lock" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3945 -msgid "keyboard label|Sys_Req" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Sys_Req" +msgstr "Isixokelelwano seefayili" #: gdk/keyname-table.h:3946 -msgid "keyboard label|Escape" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Escape" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3947 -msgid "keyboard label|Multi_key" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Multi_key" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3948 -msgid "keyboard label|Home" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Home" +msgstr "Ekhaya" #: gdk/keyname-table.h:3949 -msgid "keyboard label|Left" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Left" +msgstr "_Ekhohlo" #: gdk/keyname-table.h:3950 -msgid "keyboard label|Up" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Up" +msgstr "_Phezulu" #: gdk/keyname-table.h:3951 -msgid "keyboard label|Right" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Right" +msgstr "_Isahlukanisi-mibala:" #: gdk/keyname-table.h:3952 -msgid "keyboard label|Down" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Down" +msgstr "_Phantsi" #: gdk/keyname-table.h:3953 -msgid "keyboard label|Page_Up" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Up" +msgstr "iPhepha %u" #: gdk/keyname-table.h:3954 -msgid "keyboard label|Page_Down" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Down" +msgstr "_Phantsi" #: gdk/keyname-table.h:3955 -msgid "keyboard label|End" +msgctxt "keyboard label" +msgid "End" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3956 -msgid "keyboard label|Begin" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Begin" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3957 -msgid "keyboard label|Print" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Print" +msgstr "_Shicilela" #: gdk/keyname-table.h:3958 -msgid "keyboard label|Insert" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Insert" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3959 -msgid "keyboard label|Num_Lock" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Num_Lock" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3960 -msgid "keyboard label|KP_Space" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Space" +msgstr "_Yinike elinye igama" #: gdk/keyname-table.h:3961 -msgid "keyboard label|KP_Tab" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Tab" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3962 -msgid "keyboard label|KP_Enter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Enter" +msgstr "_Shicilela" #: gdk/keyname-table.h:3963 -msgid "keyboard label|KP_Home" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Home" +msgstr "_Ekhaya" #: gdk/keyname-table.h:3964 -msgid "keyboard label|KP_Left" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Left" +msgstr "_Ekhohlo" #: gdk/keyname-table.h:3965 -msgid "keyboard label|KP_Up" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Up" +msgstr "_Phezulu" #: gdk/keyname-table.h:3966 -msgid "keyboard label|KP_Right" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Right" +msgstr "_Isahlukanisi-mibala:" #: gdk/keyname-table.h:3967 -msgid "keyboard label|KP_Down" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Down" +msgstr "_Phantsi" #: gdk/keyname-table.h:3968 -msgid "keyboard label|KP_Page_Up" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Up" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3969 -msgid "keyboard label|KP_Prior" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Prior" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3970 -msgid "keyboard label|KP_Page_Down" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Down" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3971 -msgid "keyboard label|KP_Next" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Next" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3972 -msgid "keyboard label|KP_End" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_End" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3973 -msgid "keyboard label|KP_Begin" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Begin" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3974 -msgid "keyboard label|KP_Insert" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Insert" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3975 -msgid "keyboard label|KP_Delete" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Delete" +msgstr "_Cima" #: gdk/keyname-table.h:3976 -msgid "keyboard label|Delete" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:894 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1150 tests/testfilechooser.c:218 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Akuphumelelanga ukuvula ifayili '%s': %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 -#, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "Ifayili yemifanekiso '%s' ayiqulathanga data" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:943 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1202 tests/testfilechooser.c:263 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"Ukufaka umfanekiso akuphumelelanga '%s': isizathu asaziwa, mhlawumbi " -"yifayili yomfanekiso eyonakeleyo" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" -msgstr "" -"Akuphumelelanga ukufaka oopopayi '%s': isizathu asaziwa, mhlawumbi yifayile " -"yoopopayi eyonakeleyo" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:554 -#, c-format -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Ayinako ukufaka imodyuli yokufaka umfanekiso: %s: %s" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Delete" +msgstr "_Cima" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:569 -#, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" -msgstr "" -"Imodyuli yokufaka umfanekiso %s ayihambisi umdibanisi wemida onguwo; " -"mhlawumbi isuka kuhlobo lwe-GTK olwahlukileyo?" +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 +msgid "Don't batch GDI requests" +msgstr "Musa ukubeka izicelo ze-GDI ngokwamaqela" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:706 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:735 -#, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "Uhlobo lomfanekiso '%s' aluxhaswanga" +#. Description of --no-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgstr "Musa ukusebenzisa i-Wintab API ukuxhasa isiba lokuzoba umfanekiso" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775 -#, c-format -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "Ayikwazanga ukubona umfanekiso kubume befayili yale fayili '%s'" +#. Description of --ignore-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 +msgid "Same as --no-wintab" +msgstr "Iyafana ne --no-wintab" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:783 -#, c-format -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "Ubume befayili yemifanekiso engaziwayo" +#. Description of --use-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +msgid "Do use the Wintab API [default]" +msgstr "Musa ukusebenzisa i-Wintab API [emiselweyo]" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:952 -#, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "Ayiphumelelanga ukufaka umfanekiso '%s': %s" +#. Description of --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +msgstr "Ubungakanani bengqokelela yezixhobo nge-8 bit mode" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1583 -#, c-format -msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "Impazamo ekubhaleni umfanekiso: %s" +#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +msgid "COLORS" +msgstr "IMIBALA" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1629 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760 -#, c-format -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "Isakhiwo se-gdk-pixbuf asikuxhasi ukugcinwa kobume bemifanekiso: %s" +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "_Shicilela" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1663 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 #, c-format -msgid "Insufficient memory to save image to callback" +msgid "Opening %s" msgstr "" -"Uvimba wolwazi akonelanga ukugcina umfanekiso ukuba ungaphinde ubuyiswe" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1676 -#, c-format -msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula iifayili zexeshana" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1702 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321 #, c-format -msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "Ayiphumelelanga ukufunda kwifayili yexeshana" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1937 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula '%s' ukuba kubhalwe: %s" +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1962 -#, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" -msgstr "" -"Ayiphumelelanga ukuvala '%s' ngelixa ibhala umfanekiso, kusenokwenzeka ukuba " -"ayigcinwanga yonke i-data: %s" +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Yenza ii-X calls zenzeke ngaxeshanye" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2182 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2233 +#. Translators: this is the license preamble; the string at the end +#. * contains the URL of the license. +#. +#: gtk/gtkaboutdialog.c:101 #, c-format -msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" -"Uvimba wolwazi akanelanga ukuba agcine umfanekiso kwisigcini sethutyana" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2279 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error writing to image stream" -msgstr "Impazamo ekubhaleni umfanekiso: %s" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235 +msgid "License" +msgstr "Iphepha-mvume" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -"but didn't give a reason for the failure" -msgstr "" -"IMpazamo ngaphakathi: Imodyuli yokufaka umfanekiso '%s' ayiphumelelanga " -"ukuqala ukufaka lo mfanekiso, kodwa ayinikanga sizathu sokungaphumeleli" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 +msgid "The license of the program" +msgstr "Iphepha-mvume yale nkqubo" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "Ukongezwa kokufaka olu hlobo lomfanekiso '%s' akuxhaswanga" +#. Add the credits button +#: gtk/gtkaboutdialog.c:621 +msgid "C_redits" +msgstr "ii-C_redits" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 -#, c-format -msgid "Image header corrupt" -msgstr "I-header yomfanekiso obonakala ngayo kwiskrini yonakele" +#. Add the license button +#: gtk/gtkaboutdialog.c:635 +msgid "_License" +msgstr "_Imvume" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 -#, c-format -msgid "Image format unknown" -msgstr "Ubume bomfanekiso abaziwa" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:839 +#, fuzzy +msgid "Could not show link" +msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:932 #, c-format -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "I-data yomfanekiso we-pixel yonakele" +msgid "About %s" +msgstr "Malunga ne-%s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153 +msgid "Credits" +msgstr "ii-Credits" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -#, c-format -msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "Isiqa esingalindelekanga somfanekiso womqondiso koopopayi" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185 +msgid "Written by" +msgstr "Ibhalwe ngu" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -#, c-format -msgid "Unsupported animation type" -msgstr "Uhlobo olungaxhaswanga loopopayi" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188 +msgid "Documented by" +msgstr "Ibhalwe ngu" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 -#, c-format -msgid "Invalid header in animation" -msgstr "I-header engavunywanga ekwenzeni oopopayi" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200 +msgid "Translated by" +msgstr "iguqulwe ngu" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba kungafakwa oopopayi" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204 +msgid "Artwork by" +msgstr "Umsebenzi wobugcisa ngu" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 -#, c-format -msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "Isiqa esinesiphene koopopayi" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:160 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:713 -msgid "The ANI image format" -msgstr "Ubume bemifanekiso eyi-ANI" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:166 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 -#, c-format -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "Umfanekiso we-BMP une-bogus header data" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:172 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load bitmap image" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:770 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Super" msgstr "" -"Akukho vimba wolwazi owaneleyo ukuba kungafakwa umfanekiso wengqokelela " -"yamasuntsu" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 -#, c-format -msgid "BMP image has unsupported header size" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:783 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hyper" msgstr "" -"Umfanekiso we-BMP uwubuxhasanga ubungakanani bobukhulu bokubhalwe emantla " -"ephepha" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 -#, c-format -msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "Imifanekiso ye-Topdown BMP ayikwazi ukushwankathelwa" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:797 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Meta" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 -#, c-format -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "Kufumaniseke ukupheliswa kwefayili phambi kwexesha" +#: gtk/gtkaccellabel.c:813 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Space" +msgstr "_Yinike elinye igama" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +#: gtk/gtkaccellabel.c:816 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Backslash" msgstr "" -"Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi ukuze akwazi ukufaka ifayili ye-JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:343 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "Ayikwazanga ukutshintsha igama lefayili" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1425 -msgid "The BMP image format" -msgstr "Ubume bomfanekiso i-BMP" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 -#, c-format -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "Ayiphumelelanga ukufunda i-GIF: %s" +msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" +msgstr "Igama lefayili elingavumelekanga: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:407 #, c-format -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" msgstr "" -"Ifayili ye-GIF ibingenayo enye i-data (mhlawumbi iyekwe phakathi ngendlela " -"ethile?)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "Impazamo yangaphakathi kwisifaki se-GIF (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 -#, c-format -msgid "Stack overflow" -msgstr "Ukuchitheka kwemfumba" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 -#, c-format -msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "Isifaki mifanekiso se-GIF asiwuqondi lo mfanekiso." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 -#, c-format -msgid "Bad code encountered" -msgstr "Kufumaneke ikhowudi engalunganga" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 -#, c-format -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "Kungene itheyibhile esisangqa kwifayile i-GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "Uvimba wolwazi akalingananga ukuba kungafakwa ifayili ye-GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:859 #, fuzzy, c-format -msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "Uvimba wolwazi akalingananga ukuba kungafakwa ifayili ye-GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128 -#, c-format -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "Umfanekiso we-GIF wonakele (isishwankathelo se-LZW asichanekanga)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 -#, c-format -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "Le fayili ayikhangeleki njengefayili ye-GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190 -#, c-format -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "Uhlobo %s lobume befayili ye-GIF aluxhaswanga" +msgid "Invalid root element: '%s'" +msgstr "Igama lefayili elingavumelekanga: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:898 #, c-format -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." +msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "" -"Umfanekiso we-GIFawunayo yonke imaphu yemibala, yaye isakhelo esingaphakathi " -"kwawo asinayo imibala efikeleleka ngqo kwimaphu yemibala." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533 -#, c-format -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "Umfanekiso we-GIF uyekwe esithubeni okanye awugqitywanga." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691 -msgid "The GIF image format" -msgstr "Ubume bomfanekiso we-GIF" +#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed +#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. +#. * Do *not* translate it to anything else, if it +#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. +#. * +#. * Note that the ordering described here is logical order, which is +#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default +#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year +#. * will appear to the right of the month. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:883 +msgid "calendar:MY" +msgstr "calendar:MY" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "" -"Akukho vimba wolwazi owaneleyo ukuba kungafakwa umfanekiso ongumqondiso" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336 -#, c-format -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "I-header engavunywanga kumfanekiso ongumqondiso" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299 -#, c-format -msgid "Icon has zero width" -msgstr "Umfanekiso ongumqondiso awunabubanzi" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309 -#, c-format -msgid "Icon has zero height" -msgstr "Umfanekiso ongumqondiso awunabude" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:361 -#, c-format -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "Isishwankathelo somfanekiso ongumqondiso asixhaswanga" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394 -#, c-format -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "Uhlobo lomfanekiso ongumqondiso ongaxhaswanga" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba kungafakwa ifayili ye-ICO" +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:921 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:0" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:953 -#, c-format -msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "Umfanekiso mkhulu kakhulu ukuba ungagcinwa njenge-ICO" +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text +#. * +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2006 +msgctxt "year measurement template" +msgid "2000" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:964 +#. Translators: this defines whether the day numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719 #, c-format -msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "I-hotspot yekhesa ingaphandle komfanekiso" +msgctxt "calendar:day:digits" +msgid "%d" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 +#. Translators: this defines whether the week numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579 #, c-format -msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "Ubunzulu abuxhaswanga kwifayili ye-ICO: %d" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223 -msgid "The ICO image format" -msgstr "Ubume bomfanekiso we-ICO" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:345 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading ICNS image: %s" -msgstr "Impazamo ebulalayo ekufundeni ifayile yemifanekiso i-PNG : %s" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not decode ICNS file" -msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:391 -#, fuzzy -msgid "The ICNS image format" -msgstr "Ubume bomfanekiso we-ICO" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for stream" -msgstr "Ayikwazanga ukunikezela uvimba wolwazi kwi-header" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't decode image" -msgstr "Ayikwazanga ukutshintsha igama lefayili" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -msgstr "I-PNG eguqulweyo ayinabubanzi okanye ubude." - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "Image type currently not supported" -msgstr "Uhlobo lomfanekiso '%s' aluxhaswanga" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 gdk-pixbuf/io-jasper.c:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +msgctxt "calendar:week:digits" +msgid "%d" msgstr "" -"Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi ukuze akwazi ukufaka ifayili ye-JPEG" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" -msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angavula ifayili ye-TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:258 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" -msgstr "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi lwe-data yomgca" +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * Also look for the msgid "2000". +#. * Translate that entry to a year with the widest output of this +#. * msgid. +#. * +#. * "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2361 +#, fuzzy +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "U-Y" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:298 +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272 #, fuzzy -msgid "The JPEG 2000 image format" -msgstr "Ubume bomfanekiso we-JPEG" +msgctxt "Accelerator" +msgid "Disabled" +msgstr "Ukwenza ingasebenzi" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 -#, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "Impazamo ekutolikeni ifayili yomfanekiso i-JPEG (%s)" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator key combination that is not valid according +#. * to gtk_accelerator_valid(). +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 +#, fuzzy +msgctxt "Accelerator" +msgid "Invalid" +msgstr "i-UTF-8 engasebenziyo" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator when the cell is clicked to change the +#. * acelerator. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675 +msgid "New accelerator..." msgstr "" -"Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angafaka umfanekiso, zama ukuphuma kwezinye " -"iinkqubo ukwandisa uvimba wolwazi" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 -#, c-format -msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "Indawo yombala ye-JPEG ayixhaswanga (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452 #, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +msgctxt "progress bar label" +msgid "%d %%" msgstr "" -"Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi ukuze akwazi ukufaka ifayili ye-JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 -#, fuzzy, c-format -msgid "Transformed JPEG has zero width or height." -msgstr "I-PNG eguqulweyo ayinabubanzi okanye ubude." +#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Khetha umbala" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 -#, c-format +#: gtk/gtkcolorbutton.c:336 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Ifumene umbala we-data ongavumelekanga\n" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:384 msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -"Ubunjani be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne-100; ixabiso '%s' " -"alihlahlelwanga." +"Khetha umbala owufunayo ngaphandle komjikelezo. Khetha ukuba luzizi okanye " +"ukuqaqamba kombala ngokusebenzisa unxantathu ophakathi." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 -#, c-format +#: gtk/gtkcolorsel.c:408 msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." msgstr "" -"Ubunjani be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne100; ixabiso '%d' " -"livumelekile." - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1311 -msgid "The JPEG image format" -msgstr "Ubume bomfanekiso we-JPEG" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 -#, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "Ayikwazanga ukunikezela uvimba wolwazi kwi-header" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 -#, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "Ayikwazanga ukunikezela ngovimba wolwazi kumgcini wethutyana" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 -#, c-format -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "Umfanekiso unobubanzi/ubude obungavumelekanga" +"Cofa isehlisi-liso, ze ucofe umbala nokuba kuphi na kwiskrini sakho " +"ukukhetha loo mbala." -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 -#, c-format -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "Umfanekiso une-bpp engaxhaswanga" +#: gtk/gtkcolorsel.c:417 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Isahlukanisi-mibala:" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 -#, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "Umfanekiso unenani elingaxhaswanga lee-%d-bit planes" +#: gtk/gtkcolorsel.c:418 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Indawo omi kuyo kwivili lemibala." -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 -#, c-format -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "Ayikwazanga ukwakha i-pixbuf entsha" +#: gtk/gtkcolorsel.c:420 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Ukuzala:" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 -#, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi lwe-data yomgca" +#: gtk/gtkcolorsel.c:421 +#, fuzzy +msgid "Intensity of the color." +msgstr "Ukucaca kombala." -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 -#, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi lwengqokelela yezixhobo ze-data" +#: gtk/gtkcolorsel.c:422 +msgid "_Value:" +msgstr "_Ixabiso:" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 -#, c-format -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "Ayifumananga yonke imigca yomfanekiso we-PCX" +#: gtk/gtkcolorsel.c:423 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Ukuqaqamba kombala." -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 -#, c-format -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "Akukho ngqokelela yezixhobo ethe yafunyanwa ekugqibeleni kwe-PCX data" +#: gtk/gtkcolorsel.c:424 +msgid "_Red:" +msgstr "_Bomvu:" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 -msgid "The PCX image format" -msgstr "Ubume bomfanekiso bomfanekiso we-PCX" +#: gtk/gtkcolorsel.c:425 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Ubungakanani bombala obomvu kuloo mbala." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -#, c-format -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "Amasuntsu ejelo ngalinye lomfanekiso we-PNG alivumelekanga." +#: gtk/gtkcolorsel.c:426 +msgid "_Green:" +msgstr "_Luhlaza:" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 -#, c-format -msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "I-PNG eguqulweyo ayinabubanzi okanye ubude." +#: gtk/gtkcolorsel.c:427 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Ubungakanani bokukhanya okuluhlaza kuloo mbala." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 -#, c-format -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "Amasuntsu ejelo ngalinye eliguquliweyo i-PNG alisosi-8." +#: gtk/gtkcolorsel.c:428 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Bhlowu:" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 -#, c-format -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "Eguquliweyo i-PNG hayi i-RGB okanye i-RGBA." +#: gtk/gtkcolorsel.c:429 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Ubungakanani bokukhanya okubhlowu kuloo mbala." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -#, c-format -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "" -"Eguquliweyo i-PNG inenani lamajelo elingaxhaswanga, nekufuneka ibe sisi-3 " -"okanye isi-4." +#: gtk/gtkcolorsel.c:432 +#, fuzzy +msgid "Op_acity:" +msgstr "_Uluzizi:" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 -#, c-format -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "Impazamo ekukufa kumfanekiso wefayili i-PNG: %s" +#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Ukucaca kombala." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 -#, c-format -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "Akonelanga uvimba wolwazi ukuba angafaka ifayili i-PNG" +#: gtk/gtkcolorsel.c:456 +#, fuzzy +msgid "Color _name:" +msgstr "Igama _lombala:" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:633 -#, c-format +#: gtk/gtkcolorsel.c:470 msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." msgstr "" -"Akonelanga uvimba wolwazi ukuba angagcina i-%ld by %ld image; zama ukuphuma " -"kwezinye iinkqubo ukunciphisa ukusetyenziswa kovimba wolwazi" +"Ungafaka i-HTML-style hexadecimal kwixabiso lombala, okanye umbala lowo " +"njengo-'orange'." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:684 -#, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "Impazamo ebulalayo ekufundeni ifayili yemifanekiso i-PNG" +#: gtk/gtkcolorsel.c:500 +#, fuzzy +msgid "_Palette:" +msgstr "_Ingqokelela yezixhobo" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:733 -#, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "Impazamo ebulalayo ekufundeni ifayile yemifanekiso i-PNG : %s" +#: gtk/gtkcolorsel.c:529 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Ivili lemibala" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:825 -#, c-format +#: gtk/gtkcolorsel.c:988 msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -"Amaqhosha esiqa sombhalo we-PNG kufuneka abe nophawu olu-1 ubuncinane ukuya " -"kuma-79." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 -#, c-format -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "Amaqhosha esiqa sombhalo we-PNG kufuneka abe ne-ASCII yeempawu." +"Umbala obuwukhethile ngaphambili uthelekiswa nalo uwukhetha ngoku. Ungatsala " +"lo mbala uwuse kwingeniso eyingqokelela yezixhobo, okanye ukhethe lo mbala " +"njengokuba unjalo ngoku ngokuwutsala uwuse kwi-color swatch esecaleni." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkcolorsel.c:991 msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " -"be parsed." +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." msgstr "" -"Ubunjani be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne-100; ixabiso '%s' " -"alihlahlelwanga." +"Umbala owukhethileyo. Ungawutsala lo mbala uwuse kwingeniso yengqokelela " +"yesixhobo ukuyigcinela ukuba uyisebenzise kwixa elizayo." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkcolorsel.c:996 msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -"allowed." +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." msgstr "" -"Ubunjani be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne100; ixabiso '%d' " -"livumelekile." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:896 -#, c-format -msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +#: gtk/gtkcolorsel.c:999 +msgid "The color you've chosen." msgstr "" -"Ixabiso lesiqa sombhalo we-PNG %s asinako ukuguqulwa sisiwe kwi-ISO-8859-1 " -"encoding." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1047 -msgid "The PNG image format" -msgstr "Ubume bomfanekiso we-PNG" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1396 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Gcina apha umbala" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 -#, c-format -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1601 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -"Isifaki-nkqubo se-PNM kulindeleke ukuba sifumane inani, kodwa asikwazanga" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 -#, c-format -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "Ifayili ye-PNM ine-byte yokuqala engachanekanga" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 -#, c-format -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "Ifayili i-PNM ayikho kubume bangaphakathi be-PNM obunokunakanwa" +"Cofa le ngqokelela yezixhobo wenze umbala onawo ngoku. Ukuguqula le ngeniso, " +"tsala umbala apha okanye yicofe ekunene ze ukhethe u \"Wugcine apha umbala.\"" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 -#, c-format -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "Ifayili i-PNM inomfanekiso obubanzi buli-0" +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189 +msgid "Color Selection" +msgstr "Khetha Umbala" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 -#, c-format -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "Ifayili ye-PNM inobude bomfanekiso obungu-0" +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116 +#, fuzzy +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 -#, c-format -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "Ubukhulu bexabiso lombala okwifayili ye-PNM ngu-0" +#. And show the custom paper dialog +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 -#, c-format -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790 +msgid "inch" msgstr "" -"Ubukhulu bexabiso lombala okwifayili ye-PNM bukhulu kakhuluis too large" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 -#, c-format -msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "Umfanekiso ongekenziwa nto wohlobo lwe-PNM awuvumelekanga" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788 +msgid "mm" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 -#, c-format -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "Isifaki-mfanekiso se-PNM asiyixhasi le-PNM subformat" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581 +msgid "Margins from Printer..." +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747 #, c-format -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +msgid "Custom Size %d" msgstr "" -"Iformat engenziwanga nto ye=PNM ifuna indawo enye phambi kwe-data eyisampuli" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 -#, c-format -msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "Ayikwazi ukwandisa uvimba wolwazi ukuze ifake umfanekiso we-PNM" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059 +msgid "_Width:" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 -#, c-format -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka i-PNM context struct" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071 +#, fuzzy +msgid "_Height:" +msgstr "_Isahlukanisi-mibala:" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 -#, c-format -msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "Ukufika ekugqibeleni okungalindelekanga kwe-PNM image data" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083 +#, fuzzy +msgid "Paper Size" +msgstr "_Iimpawu" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 -#, c-format -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka ifayili ye-PNM" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092 +#, fuzzy +msgid "_Top:" +msgstr "_Phezulu" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083 -msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "Ii-PNM/PBM/PGM/PPM lusapho lokulungelelanisa umfanekiso wobume" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104 +#, fuzzy +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Phantsi" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 -#, c-format -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "Umfanekiso we-RAS one-bogus header data" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116 +#, fuzzy +msgid "_Left:" +msgstr "_Ekhohlo" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 -#, c-format -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "Umfanekiso we-RAS ngowohlobo olungaziwayo" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128 +#, fuzzy +msgid "_Right:" +msgstr "_Isahlukanisi-mibala:" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 -#, c-format -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "uhlobo lomfanekiso oluyi-RAS variation" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169 +msgid "Paper Margins" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka umfanekiso we-RAS" +#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248 +msgid "Input _Methods" +msgstr "Iindlela _zolwazi olungenisiweyo" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:547 -msgid "The Sun raster image format" -msgstr "Ulungelelwaniso lwe-format yomfanekiso eyi-The Sun raster" +#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262 +msgid "_Insert Unicode Control Character" +msgstr "_Faka i- Unicode Control Character" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 -#, c-format -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "Ayinako ukunikezela ngovimba wolwazi lwe-IOBuffer struct" +#: gtk/gtkentry.c:10015 +msgid "Caps Lock and Num Lock are on" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 -#, c-format -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "Ayinako ukunikezela ngovimba wolwazi kwi- IOBuffer data" +#: gtk/gtkentry.c:10017 +#, fuzzy +msgid "Num Lock is on" +msgstr "Vula _Indawo" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 -#, c-format -msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "Ayinako ukunikezelwa kwakhona nge-IOBuffer data" +#: gtk/gtkentry.c:10019 +#, fuzzy +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "Vula _Indawo" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 -#, c-format -msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "Ayikwazi ukunikezela nge-IOBuffer data yexeshana" +#. **************** * +#. * Private Macros * +#. * **************** +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61 +msgid "Select A File" +msgstr "Khetha Ifayili" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "Ayikwazi ukunikezela nge-pixbuf entsha" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812 +msgid "Desktop" +msgstr "I-Desktop" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 -#, c-format -msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "Ayikwazi ukunikezela ngesakhiwo semephu yemibala" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 +msgid "(None)" +msgstr "(Nanye)" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694 -#, c-format -msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "Ayikwazi ukunikezela ngezingeniso zemephu yemibala" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005 +msgid "Other..." +msgstr "Enye..." -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716 -#, c-format -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "I-bitdepth engalindelekanga kwiingeniso zemephu yemibala" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "Bhala igama lesiqulathi seefayili esitsha" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 -#, c-format -msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "Ayikwazi ukunikezela ngovimba wolwazi we-TGA header" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938 +msgid "Could not retrieve information about the file" +msgstr "Alufumaneki ulwazi ngale fayili" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767 -#, c-format -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "Umfanekiso we-TGA unamacala angavunyelwanga" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949 +msgid "Could not add a bookmark" +msgstr "Asinakuyongeza le bookmark" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 -#, c-format -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "Umfanekiso wohlobo lwe-TGA awuxhaswanga" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960 +msgid "Could not remove bookmark" +msgstr "Asinako ukuyisusa le-bookmark" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856 -#, c-format -msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "Ayikwazi ukunikezela uvimba wolwazi kwi-TGA context struct" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971 +msgid "The folder could not be created" +msgstr "Esi siqulathi sefayili asinakwenzeka" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984 +msgid "" +"The folder could not be created, as a file with the same name already " +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Igama lefayili alisebenzi" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005 +msgid "The folder contents could not be displayed" +msgstr "Okuqulethwe sisiqulathi seefayili akuvelanga" + +#. Translators: the first string is a path and the second string +#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string +#. * to translate. +#. +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555 #, c-format -msgid "Excess data in file" -msgstr "Kukho i-data eninzi kakhulu kule fayili" +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 -msgid "The Targa image format" -msgstr "I-format yomfanekiso i-Targa" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731 +msgid "Search" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "Ayikwazi ukufumana ububanzi bomfanekiso (ifayili engalunganga ye-TIFF)" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289 +msgid "Recently Used" +msgstr "" -# ifayili -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "Ayikwazi ukufumana ubude bomfanekiso (ifayili engalunganga ye-TIFF)" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "Khetha iindidi zeefayili ezibonisiweyo" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768 #, c-format -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "Ububanzi okanye ubude befayili yomfanekiso ye-TIFF liqanda" +msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" +msgstr "Yongeza isiqulathi sefayili '%s' kwi-bookmarks" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812 #, c-format -msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "Makhulu gqitha amacala omfanekiso we-TIFF" +msgid "Add the current folder to the bookmarks" +msgstr "Yongeza esi siqulathi sefayili osenzayo kwi-bookmarks" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814 #, c-format -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angavula ifayili ye-TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "Ayiphumelelanga ukufaka i-RGB data esuka kwifayili ye-TIFF" +msgid "Add the selected folders to the bookmarks" +msgstr "Yongeza iziqulathi zeefayili ezikhethiweyo kwii-bookmarks" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umfanekiso we-TIFF" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852 +#, c-format +msgid "Remove the bookmark '%s'" +msgstr "Susa i-bookmark '%s'" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "I-TIFFClose operation ayiphumelelanga" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854 +#, c-format +msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "Ayiphumelelanga ukufaka umfanekiso we-TIFF" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725 +msgid "Remove the selected bookmark" +msgstr "Susa i-bookmark ekhethiweyo" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421 #, fuzzy -msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umfanekiso we-TIFF" +msgid "Remove" +msgstr "_Susa" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430 #, fuzzy -msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umfanekiso we-TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "Ayikwazanga ukutshintsha igama lefayili" +msgid "Rename..." +msgstr "_Yinike elinye igama" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816 -msgid "The TIFF image format" -msgstr "I-format yomfanekiso i-TIFF" +#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593 +msgid "Places" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -#, c-format -msgid "Image has zero width" -msgstr "Umfanekiso awunabubanzi" +#. Column header for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650 +#, fuzzy +msgid "_Places" +msgstr "_Yinike elinye igama" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 -#, c-format -msgid "Image has zero height" -msgstr "Umfanekiso awunabude" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706 +msgid "_Add" +msgstr "_Yongeza" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka umfanekiso" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713 +#, fuzzy +msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" +msgstr "Yongeza isiqulathi seefayili esikhethileyo kwi-Bookmarks" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 -#, c-format -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "Ayikwazanga ukugcina okuseleyo" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718 +msgid "_Remove" +msgstr "_Susa" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:377 -msgid "The WBMP image format" -msgstr "I-format yemifanekiso eyi-WBMP" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860 +#, fuzzy +msgid "Could not select file" +msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -#, c-format -msgid "Invalid XBM file" -msgstr "Ifayili ye-XBM engavunywangwa" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 +#, fuzzy +msgid "_Add to Bookmarks" +msgstr "_Yongeza izinqumlisi" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 -#, c-format -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angafaka ifayili yemifanekiso ye- XBM" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "Bonisa _iiFayili eziFihliweyo" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 -#, c-format -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055 +msgid "Show _Size Column" msgstr "" -"Ayiphumelelanga ukubhala kwifayili yexeshana ngelixa ifaka umfanekiso we- XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494 -msgid "The XBM image format" -msgstr "I-format yomfanekiso we-XBM" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 -#, c-format -msgid "No XPM header found" -msgstr "I-XPM header ayifunyanwa" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 +msgid "Files" +msgstr "iiFayili" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid XPM header" -msgstr "Ifayili ye-XBM engavunywangwa" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 +msgid "Name" +msgstr "Igama" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 -#, c-format -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "Ifayili ye-XPM inobubanzi bomfanekiso obu-<= 0" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355 +msgid "Size" +msgstr "Ubungakanani" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 -#, c-format -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "Ifayili ye-XPM inobubanzi bomfanekiso obu-<= 0" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369 +msgid "Modified" +msgstr "Elungisiweyo" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 -#, c-format -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "I-XPM inenani elingavunywanga kwi-chars nge-pixel nganye" +#. Label +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801 +msgid "_Name:" +msgstr "_Igama:" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 -#, c-format -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "Ifayili ye-XPM file inenani lemibala engavunywanga" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667 +msgid "_Browse for other folders" +msgstr "_Khangela kwezinye iziqulathi zeefayili" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 -#, c-format -msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "Ayikwazi ukunikela ngovimba wolwaz wokufaka umfanekiso we- XPM" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937 +#, fuzzy +msgid "Type a file name" +msgstr "Igama lefayili alisebenzi" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 -#, c-format -msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "ayikwazi ukufunda imephu yemibala ye-XPM" +#. Create Folder +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980 +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "Dala isiqulathi_seefayili" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 -#, c-format -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "" -"ayiphumelelanga ukubhala kwifayili yexeshana ngelixa ifaka umfanekiso we-XPM" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "_Indawo:" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818 -msgid "The XPM image format" -msgstr "I-format yomfanekiso we-XPM" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "Gcina kwi _siqulathi seefayili:" -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "Musa ukubeka izicelo ze-GDI ngokwamaqela" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196 +msgid "Create in _folder:" +msgstr "Dalela kwi _siqulathi seefayili:" -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Musa ukusebenzisa i-Wintab API ukuxhasa isiba lokuzoba umfanekiso" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read the contents of %s" +msgstr "Impazamo xa kudalwa uvimba wefayili '%s': %s" -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "Iyafana ne --no-wintab" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252 +#, fuzzy +msgid "Could not read the contents of the folder" +msgstr "Awufumanekanga umfanekiso ongumqondiso we- %s" -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Musa ukusebenzisa i-Wintab API [emiselweyo]" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558 +msgid "Unknown" +msgstr "Ayaziwa" -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "Ubungakanani bengqokelela yezixhobo nge-8 bit mode" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360 +msgid "%H:%M" +msgstr "" -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 -msgid "COLORS" -msgstr "IMIBALA" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362 +#, fuzzy +msgid "Yesterday at %H:%M" +msgstr "Izolo" -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Yenza ii-X calls zenzeke ngaxeshanye" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028 +msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgstr "Awunakuguqukela kwisiqulathi seefayili kuba asinakufikeleleka ngqo" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646 #, fuzzy, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "_Shicilela" +msgid "Shortcut %s already exists" +msgstr "Isinqumlisi %s asikho" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736 #, c-format -msgid "Opening %s" +msgid "Shortcut %s does not exist" +msgstr "Isinqumlisi %s asikho" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 #, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2106 -msgid "License" -msgstr "Iphepha-mvume" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 +#, fuzzy +msgid "_Replace" +msgstr "_Yinike elinye igama" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 -msgid "The license of the program" -msgstr "Iphepha-mvume yale nkqubo" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658 +#, fuzzy +msgid "Could not start the search process" +msgstr "Ayikwazanga ukugcina okuseleyo" -#. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 -msgid "C_redits" -msgstr "ii-C_redits" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659 +msgid "" +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"Please make sure it is running." +msgstr "" -#. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 -msgid "_License" -msgstr "_Imvume" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673 +#, fuzzy +msgid "Could not send the search request" +msgstr "Ayikwazanga ukugcina okuseleyo" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861 +msgid "Search:" +msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:742 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466 #, c-format -msgid "About %s" -msgstr "Malunga ne-%s" +msgid "Could not mount %s" +msgstr "Akunakuyifaka kwisakhelo %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030 -msgid "Credits" -msgstr "ii-Credits" +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file +#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169 +#, fuzzy +msgid "Invalid path" +msgstr "i-UTF-8 engasebenziyo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2059 -msgid "Written by" -msgstr "Ibhalwe ngu" +#. translators: this text is shown when there are no completions +#. * for something the user typed in a file chooser entry +#. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101 +msgid "No match" +msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062 -msgid "Documented by" -msgstr "Ibhalwe ngu" +#. translators: this text is shown when there is exactly one completion +#. * for something the user typed in a file chooser entry +#. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112 +#, fuzzy +msgid "Sole completion" +msgstr "Khetha Umbala" + +#. translators: this text is shown when the text in a file chooser +#. * entry is a complete filename, but could be continued to find +#. * a longer match +#. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128 +msgid "Complete, but not unique" +msgstr "" + +#. Translators: this text is shown while the system is searching +#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160 +msgid "Completing..." +msgstr "" + +#. hostnames in a local_only file chooser? user error +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a +#. * file chooser's text entry when the user enters something like +#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207 +msgid "Only local files may be selected" +msgstr "" + +#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a +#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' +#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191 +msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" +msgstr "" + +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file +#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist +#. * and then hits Tab +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202 +#, fuzzy +msgid "Path does not exist" +msgstr "Isinqumlisi %s asikho" + +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating folder '%s': %s" +msgstr "Impazamo ekudalweni kwesiqulathi-fayili \"%s\": %s\n" + +#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are +#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra +#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to +#. * this particular string. +#. +#: gtk/gtkfilesystem.c:48 +#, fuzzy +msgid "File System" +msgstr "Isixokelelwano seefayili" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266 +msgid "Pick a Font" +msgstr "Khetha iFonti" + +#. Initialize fields +#: gtk/gtkfontbutton.c:260 +msgid "Sans 12" +msgstr "i-Sans 12" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:785 +msgid "Font" +msgstr "iFonti" + +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: gtk/gtkfontsel.c:103 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" + +#: gtk/gtkfontsel.c:370 +msgid "_Family:" +msgstr "_Usapho:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:376 +msgid "_Style:" +msgstr "_Isimbo:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:382 +msgid "Si_ze:" +msgstr "Ubu_ngakanani:" + +#. create the text entry widget +#: gtk/gtkfontsel.c:559 +msgid "_Preview:" +msgstr "_Yikhangele phambi kokuyishicilela:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1659 +msgid "Font Selection" +msgstr "Ukukhetha ifonti" + +#. Remove this icon source so we don't keep trying to +#. * load it. +#. +#: gtk/gtkiconfactory.c:1356 +#, c-format +msgid "Error loading icon: %s" +msgstr "Kwenzeke impazamo xa kufakwa umqondiso: %s" + +#: gtk/gtkicontheme.c:1354 +#, c-format +msgid "" +"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" +"was not found either, perhaps you need to install it.\n" +"You can get a copy from:\n" +"\t%s" +msgstr "" +"Ayiwufumani lo mqondiso '%s'. Lo '%s' umxholo\n" +" awufumaneki, mhlawumbi kufuneka uwufake.\n" +"ikopi ungayifumana kwa-:\n" +"\t%s" + +#: gtk/gtkicontheme.c:1535 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not present in theme" +msgstr "Umqondiso '%s' awukho emxholweni" + +#: gtk/gtkicontheme.c:3048 +#, fuzzy +msgid "Failed to load icon" +msgstr "Ayiphumelelanga ukufaka umfanekiso we-TIFF" + +#: gtk/gtkimmodule.c:526 +#, fuzzy +msgid "Simple" +msgstr "Ubungakanani" + +#: gtk/gtkimmulticontext.c:588 +#, fuzzy +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "Isixokelelwano seefayili" + +#: gtk/gtkimmulticontext.c:598 +#, fuzzy +msgctxt "input method menu" +msgid "None" +msgstr "(Nanye)" + +#: gtk/gtkimmulticontext.c:681 +#, c-format +msgctxt "input method menu" +msgid "System (%s)" +msgstr "" + +#. Open Link +#: gtk/gtklabel.c:6202 +#, fuzzy +msgid "_Open Link" +msgstr "Vula indawo" + +#. Copy Link Address +#: gtk/gtklabel.c:6214 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:449 +#, fuzzy +msgid "Copy URL" +msgstr "_Kopa" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:601 +#, fuzzy +msgid "Invalid URI" +msgstr "i-UTF-8 engasebenziyo" + +#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:526 +msgid "Load additional GTK+ modules" +msgstr "Faka i-GTK+ eyongeziweyo iimodyuli" + +#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:527 +msgid "MODULES" +msgstr "II-MODYULI" + +#. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: gtk/gtkmain.c:529 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Bulala zonke izilumkiso" + +#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:532 +msgid "GTK+ debugging flags to set" +msgstr "I-GTK+ ukusetha izilungisi-ziphene kwinkqubo" + +#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:535 +msgid "GTK+ debugging flags to unset" +msgstr "I-GTK+ ukumisela izilungisi-ziphene kwinkqubo" + +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: gtk/gtkmain.c:798 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#: gtk/gtkmain.c:863 +#, c-format +msgid "Cannot open display: %s" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmain.c:922 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "I-GTK+ekunokukhethwa kuko" + +#: gtk/gtkmain.c:922 +msgid "Show GTK+ Options" +msgstr "Bonisa i- GTK+ ekunokukhethwa kuko" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:491 +#, fuzzy +msgid "Co_nnect" +msgstr "_Guqula" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:558 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:567 +msgid "Connect as u_ser:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:605 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Yinike elinye igama" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:610 +#, fuzzy +msgid "_Domain:" +msgstr "_Indawo:" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:616 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Uxinzelelo" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:634 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:644 +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:654 +msgid "Remember _forever" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:883 +#, c-format +msgid "Unknown Application (PID %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1066 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1103 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 +#, c-format +msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." +msgstr "" + +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862 +#, fuzzy +msgid "Terminal Pager" +msgstr "Khangela_Phambi kokushicilela" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863 +msgid "Top Command" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +msgid "Bourne Again Shell" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +msgid "Bourne Shell" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +msgid "Z Shell" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#, c-format +msgid "Cannot end process with PID %d: %s" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "iPhepha %u" + +#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880 +msgid "Not a valid page setup file" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179 +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "_Shicilela" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179 +msgid "For portable documents" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 +#, c-format +msgid "" +"Margins:\n" +" Left: %s %s\n" +" Right: %s %s\n" +" Top: %s %s\n" +" Bottom: %s %s" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284 +msgid "Manage Custom Sizes..." +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909 +msgid "_Format for:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456 +#, fuzzy +msgid "_Paper size:" +msgstr "_Iimpawu" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962 +#, fuzzy +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Ukuzala:" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518 +#, fuzzy +msgid "Page Setup" +msgstr "iPhepha %u" + +#: gtk/gtkpathbar.c:154 +msgid "Up Path" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpathbar.c:156 +msgid "Down Path" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpathbar.c:1497 +#, fuzzy +msgid "File System Root" +msgstr "Isixokelelwano seefayili" + +#: gtk/gtkprintbackend.c:749 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "_Indawo:" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694 +msgid "Not available" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794 +#, fuzzy +msgid "Select a folder" +msgstr "Khetha Ifayili" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813 +#, fuzzy +msgid "_Save in folder:" +msgstr "Gcina kwi _siqulathi seefayili:" + +#. translators: this string is the default job title for print +#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced +#. * by the job number. +#. +#: gtk/gtkprintoperation.c:190 +#, c-format +msgid "%s job #%d" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 +msgctxt "print operation status" +msgid "Initial state" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1696 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Preparing to print" +msgstr "Isilumkiso" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 +msgctxt "print operation status" +msgid "Generating data" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 +msgctxt "print operation status" +msgid "Sending data" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Waiting" +msgstr "Isilumkiso" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 +msgctxt "print operation status" +msgid "Blocking on issue" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Printing" +msgstr "_Shicilela" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished" +msgstr "_Fumana" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished with error" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2270 +#, c-format +msgid "Preparing %d" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing" +msgstr "Isilumkiso" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2275 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printing %d" +msgstr "_Shicilela" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2932 +#, c-format +msgid "Error creating print preview" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2935 +#, c-format +msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 +msgid "Error launching preview" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "_Indawo:" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 +msgid "Printer offline" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 +msgid "Out of paper" +msgstr "" + +#. Translators: this is a printer status. +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998 +#, fuzzy +msgid "Paused" +msgstr "_Ncamathisela" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 +msgid "Need user intervention" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717 +msgid "Custom size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 +#, fuzzy +msgid "No printer found" +msgstr "I-XPM header ayifunyanwa" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 +#, fuzzy +msgid "Invalid argument to CreateDC" +msgstr "I-header engavunywanga kumfanekiso ongumqondiso" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 +#, fuzzy +msgid "Not enough free memory" +msgstr "" +"Akukho vimba wolwazi owaneleyo ukuba kungafakwa umfanekiso ongumqondiso" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 +msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 +msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 +#, fuzzy +msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" +msgstr "I-header engavunywanga kumfanekiso ongumqondiso" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 +msgid "Unspecified error" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618 +msgid "Getting printer information failed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873 +msgid "Getting printer information..." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "_Shicilela" + +#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "_Indawo:" + +#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186 +msgid "Range" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190 +msgid "_All Pages" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197 +#, fuzzy +msgid "C_urrent Page" +msgstr "D_ala" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207 +#, fuzzy +msgid "Se_lection" +msgstr "_Ukhetho: " + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216 +msgid "Pag_es:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 +msgid "" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1-3,7,11" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227 +#, fuzzy +msgid "Pages" +msgstr "_Yinike elinye igama" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245 +msgid "Copie_s:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263 +#, fuzzy +msgid "C_ollate" +msgstr "D_ala" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271 +#, fuzzy +msgid "_Reverse" +msgstr "_Buyela kweyangaphambili" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291 +msgid "General" +msgstr "" + +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) +#. +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 +msgid "Left to right, top to bottom" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 +msgid "Left to right, bottom to top" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +msgid "Right to left, top to bottom" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +msgid "Right to left, bottom to top" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +msgid "Top to bottom, left to right" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +msgid "Top to bottom, right to left" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +msgid "Bottom to top, left to right" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +msgid "Bottom to top, right to left" +msgstr "" + +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543 +#, fuzzy +msgid "Page Ordering" +msgstr "Isilumkiso" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053 +#, fuzzy +msgid "Left to right" +msgstr "Uphawu lwe-LRM olusuka ek_hohlo-luye-ekunene" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054 +#, fuzzy +msgid "Right to left" +msgstr "_Shicilela" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066 +msgid "Top to bottom" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067 +msgid "Bottom to top" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326 +#, fuzzy +msgid "Pages per _side:" +msgstr "_Iimpawu" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343 +#, fuzzy +msgid "Page or_dering:" +msgstr "_Iimpawu" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359 +#, fuzzy +msgid "_Only print:" +msgstr "_Shicilela" + +#. In enum order +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374 +msgid "All sheets" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375 +msgid "Even sheets" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376 +msgid "Odd sheets" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379 +#, fuzzy +msgid "Sc_ale:" +msgstr "_Ixabiso:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406 +msgid "Paper" +msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 -msgid "Translated by" -msgstr "iguqulwe ngu" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410 +#, fuzzy +msgid "Paper _type:" +msgstr "_Iimpawu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2078 -msgid "Artwork by" -msgstr "Umsebenzi wobugcisa ngu" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425 +#, fuzzy +msgid "Paper _source:" +msgstr "_Iimpawu" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * -#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:90 -msgid "keyboard label|Shift" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440 +msgid "Output t_ray:" msgstr "" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * -#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480 +#, fuzzy +msgid "Or_ientation:" +msgstr "_Ukuzala:" + +#. In enum order +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495 +#, fuzzy +msgid "Portrait" +msgstr "_Shicilela" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543 +msgid "Job Details" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564 +msgid "_Billing info:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582 +msgid "Print Document" +msgstr "" + +#. Translators: this is one of the choices for the print at option +#. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:98 -msgid "keyboard label|Ctrl" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591 +#, fuzzy +msgid "_Now" +msgstr "_Hayi" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602 +msgid "A_t:" msgstr "" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * -#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. +#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. +#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not +#. * supported. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:106 -msgid "keyboard label|Alt" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608 +msgid "" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * And do not translate the part before the |. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618 +msgid "Time of print" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634 +#, fuzzy +msgid "On _hold" +msgstr "_Bhala ngqindilili" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:580 -msgid "keyboard label|Super" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664 +msgid "Be_fore:" msgstr "" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * And do not translate the part before the |. +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:594 -msgid "keyboard label|Hyper" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682 +msgid "_After:" msgstr "" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * And do not translate the part before the |. +#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing +#. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:608 -msgid "keyboard label|Meta" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700 +msgid "Job" msgstr "" -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:622 -msgid "keyboard label|Space" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766 +msgid "Advanced" msgstr "" -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:626 -msgid "keyboard label|Backslash" +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804 +msgid "Image Quality" msgstr "" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid type function: `%s'" -msgstr "Igama lefayili elingavumelekanga: %s" +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "_Umbala" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:722 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid root element: '%s'" -msgstr "Igama lefayili elingavumelekanga: %s" +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813 +msgid "Finishing" +msgstr "" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:754 -#, c-format -msgid "Unhandled tag: '%s'" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed -#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it -#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. -#. * -#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping, -#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then -#. * the year will appear on the right. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:761 -msgid "calendar:MY" -msgstr "calendar:MY" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "_Shicilela" -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:799 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "calendar:week_start:0" +#: gtk/gtkrc.c:2834 +#, c-format +msgid "Unable to find include file: \"%s\"" +msgstr "Ayifumaneki le fayili ibandakanyiweyo: \"%s\"" -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text. -#. * -#. * Don't include the prefix "year measurement template|" -#. * in the translation. -#. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1799 -msgid "year measurement template|2000" +#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "Ayinako ukufumana ifayili enomfanekiso kwi-pixmap_path: \"%s\"" + +#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623 +#, c-format +msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "" -#. Translators: this defines whether the day numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|" -#. * part in the translation. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1830 gtk/gtkcalendar.c:2491 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482 +#, fuzzy +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "Khetha iindidi zeefayili ezibonisiweyo" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175 #, c-format -msgid "calendar:day:digits|%d" +msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "" -#. Translators: this defines whether the week numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the -#. * "calendar:week:digits|" part in the translation. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1862 gtk/gtkcalendar.c:2353 -#, fuzzy, c-format -msgid "calendar:week:digits|%d" -msgstr "calendar:week_start:0" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302 +msgid "Untitled filter" +msgstr "" -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the -#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:2143 -msgid "calendar year format|%Y" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655 +#, fuzzy +msgid "Could not remove item" +msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699 +#, fuzzy +msgid "Could not clear list" +msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783 +#, fuzzy +msgid "Copy _Location" +msgstr "Vula _Indawo" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796 +msgid "_Remove From List" msgstr "" -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. Only include -#. * the text after the | in the translation. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235 -msgid "Accelerator|Disabled" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805 +#, fuzzy +msgid "_Clear List" +msgstr "_Cima" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819 +msgid "Show _Private Resources" msgstr "" -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator when the cell is clicked to change the -#. * acelerator. +#. we create a placeholder menuitem, to be used in case +#. * the menu is empty. this placeholder will stay around +#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it +#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, +#. * because we need a marker for the beginning of the recent +#. * items list, so that we can insert the new items at the +#. * right place when idly populating the menu in case the +#. * user appended or prepended custom menu items to the +#. * recent chooser menu widget. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580 -msgid "New accelerator..." +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369 +#, fuzzy +msgid "No items found" +msgstr "I-XPM header ayifunyanwa" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591 +#, c-format +msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "" -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802 #, c-format -msgid "progress bar label|%d %%" -msgstr "%d %%" +msgid "Open '%s'" +msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Khetha umbala" +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832 +#, fuzzy +msgid "Unknown item" +msgstr "Ayaziwa" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:448 -msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "Ifumene umbala we-data ongavumelekanga\n" +#. This is the label format that is used for the first 10 items +#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, +#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front +#. * of the number to give these menu items a mnemonic. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "_%d. %s" +msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:550 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." +#. This is the format that is used for items in a recent files menu. +#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "%d. %s" msgstr "" -"Umbala obuwukhethile ngaphambili uthelekiswa nalo uwukhetha ngoku. Ungatsala " -"lo mbala uwuse kwingeniso eyingqokelela yezixhobo, okanye ukhethe lo mbala " -"njengokuba unjalo ngoku ngokuwutsala uwuse kwi-color swatch esecaleni." -#: gtk/gtkcolorsel.c:554 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." +#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgstr "Ayifumaneki le fayili ibandakanyiweyo: \"%s\"" + +#: gtk/gtkspinner.c:456 +msgctxt "throbbing progress animation widget" +msgid "Spinner" msgstr "" -"Umbala owukhethileyo. Ungawutsala lo mbala uwuse kwingeniso yengqokelela " -"yesixhobo ukuyigcinela ukuba uyisebenzise kwixa elizayo." -#: gtk/gtkcolorsel.c:942 -msgid "_Save color here" -msgstr "_Gcina apha umbala" +#: gtk/gtkspinner.c:457 +msgid "Provides visual indication of progress" +msgstr "" + +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: gtk/gtkstock.c:313 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Information" +msgstr "Ulwazi" + +#: gtk/gtkstock.c:314 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Warning" +msgstr "Isilumkiso" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1147 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" -"Cofa le ngqokelela yezixhobo wenze umbala onawo ngoku. Ukuguqula le ngeniso, " -"tsala umbala apha okanye yicofe ekunene ze ukhethe u \"Wugcine apha umbala.\"" +#: gtk/gtkstock.c:315 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Error" +msgstr "Impazamo" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1921 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"Khetha umbala owufunayo ngaphandle komjikelezo. Khetha ukuba luzizi okanye " -"ukuqaqamba kombala ngokusebenzisa unxantathu ophakathi." +#: gtk/gtkstock.c:316 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Question" +msgstr "Umbuzo" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1945 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"Cofa isehlisi-liso, ze ucofe umbala nokuba kuphi na kwiskrini sakho " -"ukukhetha loo mbala." +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: gtk/gtkstock.c:321 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_About" +msgstr "_Malunga na" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1954 -msgid "_Hue:" -msgstr "_Isahlukanisi-mibala:" +#: gtk/gtkstock.c:322 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Add" +msgstr "_Yongeza" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1955 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "Indawo omi kuyo kwivili lemibala." +#: gtk/gtkstock.c:323 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Apply" +msgstr "_Sebenzisa" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1957 -msgid "_Saturation:" -msgstr "_Ukuzala:" +#: gtk/gtkstock.c:324 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Bold" +msgstr "_Bhala ngqindilili" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1958 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "\"Ukujiya\" kombala." +#: gtk/gtkstock.c:325 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Rhoxisa" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1959 -msgid "_Value:" -msgstr "_Ixabiso:" +#: gtk/gtkstock.c:326 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_CD-ROM" +msgstr "i_CD-Rom" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1960 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "Ukuqaqamba kombala." +#: gtk/gtkstock.c:327 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Clear" +msgstr "_Cima" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1961 -msgid "_Red:" -msgstr "_Bomvu:" +#: gtk/gtkstock.c:328 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Close" +msgstr "_Vala" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1962 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "Ubungakanani bombala obomvu kuloo mbala." +#: gtk/gtkstock.c:329 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "C_onnect" +msgstr "_Guqula" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1963 -msgid "_Green:" -msgstr "_Luhlaza:" +#: gtk/gtkstock.c:330 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Convert" +msgstr "_Guqula" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1964 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "Ubungakanani bokukhanya okuluhlaza kuloo mbala." +#: gtk/gtkstock.c:331 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopa" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1965 -msgid "_Blue:" -msgstr "_Bhlowu:" +#: gtk/gtkstock.c:332 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Cu_t" +msgstr "Si_ka" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1966 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "Ubungakanani bokukhanya okubhlowu kuloo mbala." +#: gtk/gtkstock.c:333 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Delete" +msgstr "_Cima" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1969 +#: gtk/gtkstock.c:334 #, fuzzy -msgid "Op_acity:" -msgstr "_Uluzizi:" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Discard" +msgstr "Ukwenza ingasebenzi" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1986 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "Ukucaca kombala." +#: gtk/gtkstock.c:335 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Guqula" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1993 +#: gtk/gtkstock.c:336 #, fuzzy -msgid "Color _name:" -msgstr "Igama _lombala:" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Execute" +msgstr "_Phumeza" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2007 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "" -"Ungafaka i-HTML-style hexadecimal kwixabiso lombala, okanye umbala lowo " -"njengo-'orange'." +#: gtk/gtkstock.c:337 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Edit" +msgstr "_Hlela" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2037 +#: gtk/gtkstock.c:338 #, fuzzy -msgid "_Palette:" -msgstr "_Ingqokelela yezixhobo" +msgctxt "Stock label" +msgid "_File" +msgstr "_iiFayili" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2066 -msgid "Color Wheel" -msgstr "Ivili lemibala" +#: gtk/gtkstock.c:339 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Find" +msgstr "_Fumana" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:101 -msgid "Color Selection" -msgstr "Khetha Umbala" +#: gtk/gtkstock.c:340 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Find and _Replace" +msgstr "Fumana ze _Ubeke enye endaweni yayo" -#: gtk/gtkentry.c:5248 gtk/gtktextview.c:7653 -msgid "Input _Methods" -msgstr "Iindlela _zolwazi olungenisiweyo" +#: gtk/gtkstock.c:341 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Floppy" +msgstr "i_Floppy" -#: gtk/gtkentry.c:5262 gtk/gtktextview.c:7667 -msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "_Faka i- Unicode Control Character" +#: gtk/gtkstock.c:342 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fullscreen" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 -msgid "Select A File" -msgstr "Khetha Ifayili" +#: gtk/gtkstock.c:343 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1973 -msgid "Desktop" -msgstr "I-Desktop" +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: gtk/gtkstock.c:345 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Bottom" +msgstr "_Phantsi" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 -msgid "(None)" -msgstr "(Nanye)" +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: gtk/gtkstock.c:347 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_First" +msgstr "_Eyokuqala" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048 -msgid "Other..." -msgstr "Enye..." +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: gtk/gtkstock.c:349 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Last" +msgstr "_Eyokugqibela" -#: gtk/gtkfilechooser.c:1697 gtk/gtkfilechooser.c:1741 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1816 gtk/gtkfilechooser.c:1860 -#, c-format -msgid "Invalid filename: %s" -msgstr "Igama lefayili elingavumelekanga: %s" +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: gtk/gtkstock.c:351 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Top" +msgstr "_Phezulu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100 -msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "Alufumaneki ulwazi ngale fayili" +#. This is a navigation label as in "go back" +#: gtk/gtkstock.c:353 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Back" +msgstr "_Emva" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1111 -msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "Asinakuyongeza le bookmark" +#. This is a navigation label as in "go down" +#: gtk/gtkstock.c:355 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Down" +msgstr "_Phantsi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122 -msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "Asinako ukuyisusa le-bookmark" +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: gtk/gtkstock.c:357 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Forward" +msgstr "_Thumela" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1133 -msgid "The folder could not be created" -msgstr "Esi siqulathi sefayili asinakwenzeka" +#. This is a navigation label as in "go up" +#: gtk/gtkstock.c:359 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Up" +msgstr "_Phezulu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1146 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:360 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Hard Disk" +msgstr "_Idiski eyakhelwe ngaphakathi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1159 -msgid "Invalid file name" -msgstr "Igama lefayili alisebenzi" +#: gtk/gtkstock.c:361 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Help" +msgstr "_Uncedo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1169 -msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "Okuqulethwe sisiqulathi seefayili akuvelanga" +#: gtk/gtkstock.c:362 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Home" +msgstr "_Ekhaya" -#. Translators: the first string is a path and the second string -#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string -#. * to translate. -#. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1722 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:363 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Andisa Ukuqalisa nganeno" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1900 -msgid "Search" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:364 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Cutha Ukuqalisa nganeno" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1924 -msgid "Recently Used" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:365 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Index" +msgstr "_Isalathiso" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2589 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "Khetha iindidi zeefayili ezibonisiweyo" +#: gtk/gtkstock.c:366 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Information" +msgstr "Ulwazi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3017 -#, c-format -msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "Yongeza isiqulathi sefayili '%s' kwi-bookmarks" +#: gtk/gtkstock.c:367 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Italic" +msgstr "_Bhala ngokukekeleyo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058 -#, c-format -msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "Yongeza esi siqulathi sefayili osenzayo kwi-bookmarks" +#: gtk/gtkstock.c:368 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Jump to" +msgstr "_Tsibela ku" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060 -#, c-format -msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "Yongeza iziqulathi zeefayili ezikhethiweyo kwii-bookmarks" +#. This is about text justification, "centered text" +#: gtk/gtkstock.c:370 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Center" +msgstr "_Guqula" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100 -#, c-format -msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "Susa i-bookmark '%s'" +#. This is about text justification +#: gtk/gtkstock.c:372 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fill" +msgstr "_iiFayili" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3532 -#, c-format -msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "Akunakongeza i-bookmark ye- '%s' kuba asilogama lendlela evunyiweyo." +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: gtk/gtkstock.c:374 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Left" +msgstr "_Ekhohlo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3771 +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: gtk/gtkstock.c:376 #, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "_Susa" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Right" +msgstr "_Isahlukanisi-mibala:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3780 +#. Media label, as in "fast forward" +#: gtk/gtkstock.c:379 #, fuzzy -msgid "Rename..." -msgstr "_Yinike elinye igama" +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Forward" +msgstr "_Thumela" -#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3922 -msgid "Places" -msgstr "" +#. Media label, as in "next song" +#: gtk/gtkstock.c:381 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Next" +msgstr "_Entsha" -#. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 +#. Media label, as in "pause music" +#: gtk/gtkstock.c:383 #, fuzzy -msgid "_Places" +msgctxt "Stock label, media" +msgid "P_ause" +msgstr "_Ncamathisela" + +#. Media label, as in "play music" +#: gtk/gtkstock.c:385 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Play" msgstr "_Yinike elinye igama" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 gtk/gtkstock.c:297 -msgid "_Add" -msgstr "_Yongeza" +#. Media label, as in "previous song" +#: gtk/gtkstock.c:387 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "Pre_vious" +msgstr "Enga_phambili" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:389 #, fuzzy -msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "Yongeza isiqulathi seefayili esikhethileyo kwi-Bookmarks" +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Record" +msgstr "_Ingxelo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 gtk/gtkstock.c:386 -msgid "_Remove" -msgstr "_Susa" +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:391 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "R_ewind" +msgstr "Buyisela_emva" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047 -msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "Susa i-bookmark ekhethiweyo" +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:393 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Stop" +msgstr "_Yima" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144 +#: gtk/gtkstock.c:394 #, fuzzy -msgid "Could not select file" -msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Network" +msgstr "_Uthungelwano" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "Akunakongeza i-bookmark ye- '%s' kuba asilogama lendlela evunyiweyo." +#: gtk/gtkstock.c:395 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_New" +msgstr "_Entsha" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338 +#: gtk/gtkstock.c:396 #, fuzzy -msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "_Yongeza izinqumlisi" +msgctxt "Stock label" +msgid "_No" +msgstr "_Hayi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "Bonisa _iiFayili eziFihliweyo" +#: gtk/gtkstock.c:397 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_OK" +msgstr "_Kulungile" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4596 gtk/gtkfilesel.c:729 -msgid "Files" -msgstr "iiFayili" +#: gtk/gtkstock.c:398 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Open" +msgstr "_Vula" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4645 -msgid "Name" -msgstr "Igama" +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:400 +msgctxt "Stock label" +msgid "Landscape" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4670 -msgid "Size" -msgstr "Ubungakanani" +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:402 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Portrait" +msgstr "_Shicilela" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4684 -msgid "Modified" -msgstr "Elungisiweyo" +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:404 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse landscape" +msgstr "" -#. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4904 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 -msgid "_Name:" -msgstr "_Igama:" +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:406 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse portrait" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4946 -msgid "_Browse for other folders" -msgstr "_Khangela kwezinye iziqulathi zeefayili" +#: gtk/gtkstock.c:407 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "iPhepha %u" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5212 +#: gtk/gtkstock.c:408 #, fuzzy -msgid "Type a file name" -msgstr "Igama lefayili alisebenzi" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Paste" +msgstr "_Ncamathisela" -#. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "Dala isiqulathi_seefayili" +#: gtk/gtkstock.c:409 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Preferences" +msgstr "_Okukhethayo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5259 +#: gtk/gtkstock.c:410 #, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "_Indawo:" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Print" +msgstr "_Shicilela" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5497 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "Gcina kwi _siqulathi seefayili:" +#: gtk/gtkstock.c:411 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Khangela_Phambi kokushicilela" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5499 -msgid "Create in _folder:" -msgstr "Dalela kwi _siqulathi seefayili:" +#: gtk/gtkstock.c:412 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Properties" +msgstr "_Iimpawu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7106 -#, c-format -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "Awunakuguqukela kwisiqulathi seefayili kuba asinakufikeleleka ngqo" +#: gtk/gtkstock.c:413 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Quit" +msgstr "_Phuma" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743 -#, fuzzy, c-format -msgid "Shortcut %s already exists" -msgstr "Isinqumlisi %s asikho" +#: gtk/gtkstock.c:414 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Redo" +msgstr "_Yenze kwakhona" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833 -#, c-format -msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "Isinqumlisi %s asikho" +#: gtk/gtkstock.c:415 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Refresh" +msgstr "_Hlaziya" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088 gtk/gtkprintunixdialog.c:354 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:416 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Remove" +msgstr "_Susa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8091 gtk/gtkprintunixdialog.c:358 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:417 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Revert" +msgstr "_Buyela kweyangaphambili" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096 gtk/gtkprintunixdialog.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:418 #, fuzzy -msgid "_Replace" -msgstr "_Yinike elinye igama" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Save" +msgstr "_Gcina" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8899 +#: gtk/gtkstock.c:419 #, fuzzy -msgid "Could not start the search process" -msgstr "Ayikwazanga ukugcina okuseleyo" +msgctxt "Stock label" +msgid "Save _As" +msgstr "Gcina N_jenge" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8900 -msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -"Please make sure it is running." -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:420 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Select _All" +msgstr "Khetha _Yonke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914 +#: gtk/gtkstock.c:421 #, fuzzy -msgid "Could not send the search request" -msgstr "Ayikwazanga ukugcina okuseleyo" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Color" +msgstr "_Umbala" -#. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9342 -msgid "_Search:" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:422 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Font" +msgstr "i_Fonti" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10295 -#, c-format -msgid "Could not mount %s" -msgstr "Akunakuyifaka kwisakhelo %s" +#. Sorting direction +#: gtk/gtkstock.c:424 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Ascending" +msgstr "_Enyukayo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10900 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "Bhala igama lesiqulathi seefayili esitsha" +#. Sorting direction +#: gtk/gtkstock.c:426 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Descending" +msgstr "_Ehlayo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10948 -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: gtk/gtkstock.c:427 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Spell Check" +msgstr "_Khangela Upelo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10950 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "i-%.1f K" +#: gtk/gtkstock.c:428 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Stop" +msgstr "_Yima" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10952 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "i-%.1f M" +#. Font variant +#: gtk/gtkstock.c:430 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Strikethrough" +msgstr "_Hlaba" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10954 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "i-%.1f G" +#: gtk/gtkstock.c:431 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undelete" +msgstr "_Musa ukucima" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11055 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11077 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11148 -msgid "Unknown" -msgstr "Ayaziwa" +#. Font variant +#: gtk/gtkstock.c:433 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Underline" +msgstr "_Krwela umgca ngaphantsi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11095 -msgid "%H:%M" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:434 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undo" +msgstr "_Susa obukwenzile" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11097 +#: gtk/gtkstock.c:435 #, fuzzy -msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "Izolo" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Yes" +msgstr "_Ewe" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#. Zoom +#: gtk/gtkstock.c:437 #, fuzzy -msgid "Invalid path" -msgstr "i-UTF-8 engasebenziyo" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Umlinganiso Oqhelekileyo" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 -msgid "No match" -msgstr "" +#. Zoom +#: gtk/gtkstock.c:439 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Best _Fit" +msgstr "Ilingana_kakuhle" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 +#: gtk/gtkstock.c:440 #, fuzzy -msgid "Sole completion" -msgstr "Khetha Umbala" +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _In" +msgstr "Nciphisa _Umfanekiso" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 -msgid "Complete, but not unique" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:441 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Andisa _Umfanekiso" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 -msgid "Completing..." +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1348 -#: gtk/gtkfilesel.c:1357 gtk/gtkfilesystemunix.c:1048 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error creating folder '%s': %s" -msgstr "Impazamo ekudalweni kwesiqulathi-fayili \"%s\": %s\n" - -#: gtk/gtkfilesel.c:693 -msgid "Folders" -msgstr "Iziqulathi-zeefayili" - -#: gtk/gtkfilesel.c:697 -msgid "Fol_ders" -msgstr "Iziqulathi_zeefayili" +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:733 -msgid "_Files" -msgstr "_iiFayili" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821 +#, c-format +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2147 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831 #, c-format -msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "Isiqulathi seefayili asifundeki: %s" +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:904 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845 #, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"available to this program.\n" -"Are you sure that you want to select it?" +msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" msgstr "" -"Le fayili \"%s\"ikwenye imatshini (ebizwa i-%s) yaye ayingefumaneki kule " -"nkqubo.\n" -"Ingaba uqinisekile ukuba ufuna ukukhetha yona?" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1019 -msgid "_New Folder" -msgstr "_Isiqulathi seefayili esitsha" -#: gtk/gtkfilesel.c:1030 -msgid "De_lete File" -msgstr "Ci_ma iFayili" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1041 -msgid "_Rename File" -msgstr "_Nika Ifayili elinye igama" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1346 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "" -"Igama lesiqulathi-fayili \"%s\" liqulethe iimpawu ezingavunyelwanga kumagama " -"eefayili" -#: gtk/gtkfilesel.c:1391 -msgid "New Folder" -msgstr "Isiqulathi-fayili esitsha" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1406 -msgid "_Folder name:" -msgstr "_Igama lesiqulathi-fayili:" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1430 -msgid "C_reate" -msgstr "D_ala" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1473 gtk/gtkfilesel.c:1580 gtk/gtkfilesel.c:1593 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398 #, c-format -msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "" -"Igama lefayili \"%s\" liqulethe iimpawu ezingavunyelwanga kumagama eefayili" -#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1486 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error deleting file '%s': %s" -msgstr "Impazamo xa kucinywa ifayili \"%s\": %s" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1529 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185 #, c-format -msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "Icinywe nyhani na \"%s\"?" +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1534 -msgid "Delete File" -msgstr "Cima iFayili" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1582 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "" -"Impazamo xa ifayili inikwa elinye igama \"%s\": %s\n" -"%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\": %s" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "" -"Impazamo xa ifayili inikwa elinye igama \"%s\": %s\n" -"%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1604 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300 #, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "Impazamo xa ifayili inikwa elinye igama \"%s\" to \"%s\": %s" +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1651 -msgid "Rename File" -msgstr "Nika Ifayili elinye igama" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378 #, c-format -msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "Nika le fayili elinye igama\"%s\" ukuya:" +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1695 -msgid "_Rename" -msgstr "_Yinike elinye igama" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384 +msgid "A element can't occur before a element" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:2127 -msgid "_Selection: " -msgstr "_Ukhetho: " +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784 +msgid "Serialized data is malformed" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3047 -#, c-format +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862 msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " -"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" -"Igama lale fayili \"%s\" aliguqukelanga kwi-UTF-8. (zama ukulungisa indawo " -"eguqukayo kwi-G_FILENAME_ENCODING): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3050 -msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "i-UTF-8 engasebenziyo" +#: gtk/gtktextutil.c:60 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "Uphawu lwe-LRM olusuka ek_hohlo-luye-ekunene" -#: gtk/gtkfilesel.c:3924 -msgid "Name too long" -msgstr "Igama lide gqitha" +#: gtk/gtktextutil.c:61 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "Uphawu lwe-RLM olusuka ek_unene-luye-ekhohlo" -#: gtk/gtkfilesel.c:3926 -msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "Ayikwazanga ukutshintsha igama lefayili" +#: gtk/gtktextutil.c:62 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "I-LRE esuka ekhohlo-iye-ekunene _ezinzileyo" -#: gtk/gtkfilesystem.c:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get a stock icon for %s\n" -msgstr "Awufumanekanga umfanekiso ongumqondiso we- %s" +#: gtk/gtktextutil.c:63 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "I-RLE esuka ekunene-iye-ekhohlo e_zinzileyo" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:737 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not obtain root folder" -msgstr "Awufumanekanga umfanekiso ongumqondiso we- %s" +#: gtk/gtktextutil.c:64 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "I-LRO esuka ekhohlo-iye-ekunene inga _nanzwanga" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Engenanto)" +#: gtk/gtktextutil.c:65 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "I-RLO esuka ekunene-iye-ekhohlo inga n_anzwanga " -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:961 gtk/gtkfilesystemunix.c:1209 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2198 gtk/gtkfilesystemunix.c:2238 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355 -#, c-format -msgid "Error getting information for '%s': %s" -msgstr "Impazamo ekufumaneni ulwazi lwe-'%s': %s" +#: gtk/gtktextutil.c:66 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "I-PDF _Pop yokwenza ubume bolawulo" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1154 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334 -#, c-format -msgid "This file system does not support mounting" -msgstr "Esi sixokelelwano sefayili asikuxhasi ukufakwa kwisakhelo" +#: gtk/gtktextutil.c:67 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "I-ZWS _indawo ebubanzi obuliqanda" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1166 -#, fuzzy -msgid "File System" -msgstr "Isixokelelwano seefayili" +#: gtk/gtktextutil.c:68 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "i-ZWJ Zero edibanisa _ububanzi" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1330 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " -"Please use a different name." -msgstr "" -"Eli gama \"%s\" alisebenzi kuba liqulethe uphawu \"%s\". Nceda usebenzise " -"igama elahlukileyo." +#: gtk/gtktextutil.c:69 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "I-ZWNJ Zero engadibanisi _bubanzi" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1880 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985 +#: gtk/gtkthemes.c:72 #, c-format -msgid "Bookmark saving failed: %s" -msgstr "Ukugcina kwi-bookmark akuphumelelanga: %s" +msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," +msgstr "Ayinako ukufumana injini yomxholo okwi-module_path: \"%s\"," -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1935 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040 +#: gtk/gtkuimanager.c:1505 #, c-format -msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" -msgstr "I-'%s' sele ikho kuluhlu lwe-bookmarks" +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "Isiqalo se-tag esingalindelekanga '%s' kumgca %d uphawu %d" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2007 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112 +#: gtk/gtkuimanager.c:1595 #, c-format -msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" -msgstr "I-'%s' ayikho kuluhlu olukwi-bookmarks" +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "I-data enophawu olungalindelekanga kumgca %d uphawu %d" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150 -#, c-format -msgid "Path is not a folder: '%s'" -msgstr "" +#: gtk/gtkuimanager.c:2427 +msgid "Empty" +msgstr "Ayinanto" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352 -#, c-format -msgid "Network Drive (%s)" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "_Ixabiso:" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 +msgid "Turns volume down or up" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374 -#, c-format -msgid "%s (%s)" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:88 +msgid "Adjusts the volume" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 -msgid "Pick a Font" -msgstr "Khetha iFonti" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97 +msgid "Volume Down" +msgstr "" -#. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:260 -msgid "Sans 12" -msgstr "i-Sans 12" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:96 +msgid "Decreases the volume" +msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:780 -msgid "Font" -msgstr "iFonti" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103 +msgid "Volume Up" +msgstr "" -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:75 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:102 +msgid "Increases the volume" +msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:328 -msgid "_Family:" -msgstr "_Usapho:" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:160 +msgid "Muted" +msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:334 -msgid "_Style:" -msgstr "_Isimbo:" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:164 +msgid "Full Volume" +msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:340 -msgid "Si_ze:" -msgstr "Ubu_ngakanani:" +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: gtk/gtkvolumebutton.c:177 +#, c-format +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" +msgstr "" -#. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:517 -msgid "_Preview:" -msgstr "_Yikhangele phambi kokuyishicilela:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:4 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "asme_f" +msgstr "Igama" -#: gtk/gtkfontsel.c:1362 -msgid "Font Selection" -msgstr "Ukukhetha ifonti" +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x2" +msgstr "" -#: gtk/gtkgamma.c:408 -msgid "Gamma" -msgstr "I-Gamma" +#: gtk/paper_names_offsets.c:6 +msgctxt "paper size" +msgid "A0" +msgstr "" -#: gtk/gtkgamma.c:418 -msgid "_Gamma value" -msgstr "Ixabiso le_Gamma" +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x3" +msgstr "" -#. Remove this icon source so we don't keep trying to -#. * load it. -#. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1400 -#, c-format -msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "Kwenzeke impazamo xa kufakwa umqondiso: %s" +#: gtk/paper_names_offsets.c:8 +msgctxt "paper size" +msgid "A1" +msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1323 -#, c-format -msgid "" -"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" -"was not found either, perhaps you need to install it.\n" -"You can get a copy from:\n" -"\t%s" +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgctxt "paper size" +msgid "A10" msgstr "" -"Ayiwufumani lo mqondiso '%s'. Lo '%s' umxholo\n" -" awufumaneki, mhlawumbi kufuneka uwufake.\n" -"ikopi ungayifumana kwa-:\n" -"\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1503 -#, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "Umqondiso '%s' awukho emxholweni" +#: gtk/paper_names_offsets.c:10 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x3" +msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:2927 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load icon" -msgstr "Ayiphumelelanga ukufaka umfanekiso we-TIFF" +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x4" +msgstr "" -#: gtk/gtkimmodule.c:516 -#, fuzzy -msgid "Simple" -msgstr "Ubungakanani" +#: gtk/paper_names_offsets.c:12 +msgctxt "paper size" +msgid "A2" +msgstr "" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:542 -msgid "input method menu|System" +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x3" msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:190 -msgid "Input" -msgstr "Ulwazi olungenayo" +#: gtk/paper_names_offsets.c:14 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x4" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:205 -msgid "No extended input devices" -msgstr "Azandiswanga izixhobo zolwazi olungenayo" +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x5" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:218 -msgid "_Device:" -msgstr "_Isixhobo:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:16 +msgctxt "paper size" +msgid "A3" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:235 -msgid "Disabled" -msgstr "Ukwenza ingasebenzi" +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgctxt "paper size" +msgid "A3 Extra" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:242 -msgid "Screen" -msgstr "Iskrini" +#: gtk/paper_names_offsets.c:18 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x3" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:249 -msgid "Window" -msgstr "Ifestile" +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x4" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:256 -#, fuzzy -msgid "_Mode:" -msgstr "_Inkqubo: " +#: gtk/paper_names_offsets.c:20 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x5" +msgstr "" -#. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:277 -#, fuzzy -msgid "Axes" -msgstr "I_Axes" +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x6" +msgstr "" -#. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:295 -#, fuzzy -msgid "Keys" -msgstr "Ama_Qhosha" +#: gtk/paper_names_offsets.c:22 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x7" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:522 -msgid "_X:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgctxt "paper size" +msgid "A4" msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:523 -msgid "_Y:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:24 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Extra" msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:524 -#, fuzzy -msgid "_Pressure:" -msgstr "Uxinzelelo" +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Tab" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:525 -#, fuzzy -msgid "X _tilt:" -msgstr "i-X ekekeleyo" +#: gtk/paper_names_offsets.c:26 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x3" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:526 -#, fuzzy -msgid "Y t_ilt:" -msgstr "i-Y ekekeleyo" +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x4" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:527 -#, fuzzy -msgid "_Wheel:" -msgstr "Jika-jika uxwebhu" +#: gtk/paper_names_offsets.c:28 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x5" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:579 -msgid "none" -msgstr "akukho nanye" +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x6" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652 -msgid "(disabled)" -msgstr "(yenziwe ayasebenza)" +#: gtk/paper_names_offsets.c:30 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x7" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:645 -msgid "(unknown)" -msgstr "(engaziwayo)" +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x8" +msgstr "" -#. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:749 -#, fuzzy -msgid "Cl_ear" -msgstr "_Cima" +#: gtk/paper_names_offsets.c:32 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x9" +msgstr "" -#: gtk/gtklinkbutton.c:144 -msgid "URI" +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgctxt "paper size" +msgid "A5" msgstr "" -#: gtk/gtklinkbutton.c:145 -msgid "The URI bound to this button" +#: gtk/paper_names_offsets.c:34 +msgctxt "paper size" +msgid "A5 Extra" msgstr "" -#: gtk/gtklinkbutton.c:402 -#, fuzzy -msgid "Copy URL" -msgstr "_Kopa" +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgctxt "paper size" +msgid "A6" +msgstr "" -#: gtk/gtklinkbutton.c:542 -#, fuzzy -msgid "Invalid URI" -msgstr "i-UTF-8 engasebenziyo" +#: gtk/paper_names_offsets.c:36 +msgctxt "paper size" +msgid "A7" +msgstr "" -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:428 -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "Faka i-GTK+ eyongeziweyo iimodyuli" +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgctxt "paper size" +msgid "A8" +msgstr "" -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:429 -msgid "MODULES" -msgstr "II-MODYULI" +#: gtk/paper_names_offsets.c:38 +msgctxt "paper size" +msgid "A9" +msgstr "" -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:431 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Bulala zonke izilumkiso" +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgctxt "paper size" +msgid "B0" +msgstr "" -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:434 -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "I-GTK+ ukusetha izilungisi-ziphene kwinkqubo" +#: gtk/paper_names_offsets.c:40 +msgctxt "paper size" +msgid "B1" +msgstr "" -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:437 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "I-GTK+ ukumisela izilungisi-ziphene kwinkqubo" +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgctxt "paper size" +msgid "B10" +msgstr "" -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:678 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" +#: gtk/paper_names_offsets.c:42 +msgctxt "paper size" +msgid "B2" +msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:774 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "I-GTK+ekunokukhethwa kuko" +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgctxt "paper size" +msgid "B3" +msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:774 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "Bonisa i- GTK+ ekunokukhethwa kuko" +#: gtk/paper_names_offsets.c:44 +msgctxt "paper size" +msgid "B4" +msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:828 -msgid "Arrow spacing" +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgctxt "paper size" +msgid "B5" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:829 -msgid "Scroll arrow spacing" +#: gtk/paper_names_offsets.c:46 +msgctxt "paper size" +msgid "B5 Extra" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4405 gtk/gtknotebook.c:6911 -#, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "iPhepha %u" +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgctxt "paper size" +msgid "B6" +msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865 -#, c-format -msgid "Not a valid page setup file" +#: gtk/paper_names_offsets.c:48 +msgctxt "paper size" +msgid "B6/C4" msgstr "" -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 -#, fuzzy -msgid "default:mm" -msgstr "default:LTR" +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgctxt "paper size" +msgid "B7" +msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#: gtk/paper_names_offsets.c:50 +msgctxt "paper size" +msgid "B8" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1396 -msgid "mm" +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgctxt "paper size" +msgid "B9" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:889 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394 -msgid "inch" +#: gtk/paper_names_offsets.c:52 +msgctxt "paper size" +msgid "C0" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 -#, c-format -msgid "" -"Margins:\n" -" Left: %s %s\n" -" Right: %s %s\n" -" Top: %s %s\n" -" Bottom: %s %s" +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgctxt "paper size" +msgid "C1" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957 -msgid "Manage Custom Sizes..." +#: gtk/paper_names_offsets.c:54 +msgctxt "paper size" +msgid "C10" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005 -msgid "_Format for:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgctxt "paper size" +msgid "C2" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027 -#, fuzzy -msgid "_Paper size:" -msgstr "_Iimpawu" +#: gtk/paper_names_offsets.c:56 +msgctxt "paper size" +msgid "C3" +msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058 -#, fuzzy -msgid "_Orientation:" -msgstr "_Ukuzala:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgctxt "paper size" +msgid "C4" +msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1122 gtk/gtkprintunixdialog.c:2311 -#, fuzzy -msgid "Page Setup" -msgstr "iPhepha %u" +#: gtk/paper_names_offsets.c:58 +msgctxt "paper size" +msgid "C5" +msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1441 -msgid "Margins from Printer..." +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgctxt "paper size" +msgid "C6" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1601 -#, c-format -msgid "Custom Size %d" +#: gtk/paper_names_offsets.c:60 +msgctxt "paper size" +msgid "C6/C5" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1830 -msgid "Manage Custom Sizes" +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgctxt "paper size" +msgid "C7" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1926 -msgid "_Width:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:62 +msgctxt "paper size" +msgid "C7/C6" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1938 -#, fuzzy -msgid "_Height:" -msgstr "_Isahlukanisi-mibala:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgctxt "paper size" +msgid "C8" +msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1950 -msgid "Paper Size" +#: gtk/paper_names_offsets.c:64 +msgctxt "paper size" +msgid "C9" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1960 -#, fuzzy -msgid "_Top:" -msgstr "_Phezulu" +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +msgctxt "paper size" +msgid "DL Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1972 -#, fuzzy -msgid "_Bottom:" -msgstr "_Phantsi" +#: gtk/paper_names_offsets.c:66 +msgctxt "paper size" +msgid "RA0" +msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1984 -#, fuzzy -msgid "_Left:" -msgstr "_Ekhohlo" +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgctxt "paper size" +msgid "RA1" +msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1996 -msgid "_Right:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:68 +msgctxt "paper size" +msgid "RA2" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2037 -msgid "Paper Margins" +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA0" msgstr "" -#: gtk/gtkpathbar.c:151 -msgid "Up Path" +#: gtk/paper_names_offsets.c:70 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA1" msgstr "" -#: gtk/gtkpathbar.c:153 -msgid "Down Path" +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA2" msgstr "" -#: gtk/gtkpathbar.c:1465 -#, fuzzy -msgid "File System Root" -msgstr "Isixokelelwano seefayili" +#: gtk/paper_names_offsets.c:72 +msgctxt "paper size" +msgid "JB0" +msgstr "" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685 -msgid "Not available" +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgctxt "paper size" +msgid "JB1" msgstr "" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798 -#, fuzzy -msgid "_Save in folder:" -msgstr "Gcina kwi _siqulathi seefayili:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:74 +msgctxt "paper size" +msgid "JB10" +msgstr "" -#. translators: this string is the default job title for print -#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced -#. * by the job number. -#. -#: gtk/gtkprintoperation.c:173 -#, c-format -msgid "%s job #%d" +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgctxt "paper size" +msgid "JB2" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1498 -msgid "print operation status|Initial state" +#: gtk/paper_names_offsets.c:76 +msgctxt "paper size" +msgid "JB3" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1500 -msgid "print operation status|Preparing to print" +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgctxt "paper size" +msgid "JB4" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1502 -msgid "print operation status|Generating data" +#: gtk/paper_names_offsets.c:78 +msgctxt "paper size" +msgid "JB5" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1504 -msgid "print operation status|Sending data" +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgctxt "paper size" +msgid "JB6" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1506 -msgid "print operation status|Waiting" +#: gtk/paper_names_offsets.c:80 +msgctxt "paper size" +msgid "JB7" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1508 -msgid "print operation status|Blocking on issue" +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgctxt "paper size" +msgid "JB8" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1510 -msgid "print operation status|Printing" +#: gtk/paper_names_offsets.c:82 +msgctxt "paper size" +msgid "JB9" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1512 -msgid "print operation status|Finished" +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgctxt "paper size" +msgid "jis exec" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1514 -msgid "print operation status|Finished with error" +#: gtk/paper_names_offsets.c:84 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 2 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1986 -#, c-format -msgid "Preparing %d" +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 3 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing" -msgstr "Isilumkiso" +#: gtk/paper_names_offsets.c:86 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 4 Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1991 -#, fuzzy, c-format -msgid "Printing %d" -msgstr "_Shicilela" +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +msgctxt "paper size" +msgid "hagaki (postcard)" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243 -#, c-format -msgid "Error launching preview" +#: gtk/paper_names_offsets.c:88 +msgctxt "paper size" +msgid "kahu Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281 -#, c-format -msgid "Error printing" +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku2 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399 -#, fuzzy -msgid "Application" -msgstr "_Indawo:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:90 +msgctxt "paper size" +msgid "oufuku (reply postcard)" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568 -msgid "Printer offline" +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +msgctxt "paper size" +msgid "you4 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570 -msgid "Out of paper" +#: gtk/paper_names_offsets.c:92 +msgctxt "paper size" +msgid "10x11" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:572 -#, fuzzy -msgid "Paused" -msgstr "_Ncamathisela" +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgctxt "paper size" +msgid "10x13" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:574 -msgid "Need user intervention" +#: gtk/paper_names_offsets.c:94 +msgctxt "paper size" +msgid "10x14" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:674 -msgid "Custom size" +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 +msgctxt "paper size" +msgid "10x15" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1489 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1512 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not enough free memory" +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +msgctxt "paper size" +msgid "11x12" msgstr "" -"Akukho vimba wolwazi owaneleyo ukuba kungafakwa umfanekiso ongumqondiso" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565 -#, c-format -msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +#: gtk/paper_names_offsets.c:98 +msgctxt "paper size" +msgid "11x15" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570 -#, c-format -msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +msgctxt "paper size" +msgid "12x19" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "I-header engavunywanga kumfanekiso ongumqondiso" +#: gtk/paper_names_offsets.c:100 +msgctxt "paper size" +msgid "5x7" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580 -#, c-format -msgid "Unspecified error" +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +msgctxt "paper size" +msgid "6x9 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632 -#, c-format -msgid "Error from StartDoc" +#: gtk/paper_names_offsets.c:102 +msgctxt "paper size" +msgid "7x9 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1639 -#, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "_Shicilela" +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +msgctxt "paper size" +msgid "9x11 Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1647 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "_Indawo:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:104 +msgctxt "paper size" +msgid "a2 Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1656 -msgid "Status" +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch A" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1678 -msgid "Range" +#: gtk/paper_names_offsets.c:106 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch B" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1682 -msgid "_All Pages" +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch C" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1689 -#, fuzzy -msgid "C_urrent Page" -msgstr "D_ala" +#: gtk/paper_names_offsets.c:108 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch D" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1698 -msgid "Pag_es:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch E" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1699 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1-3,7,11" +#: gtk/paper_names_offsets.c:110 +msgctxt "paper size" +msgid "b-plus" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1718 -msgid "Copies" +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +msgctxt "paper size" +msgid "c" msgstr "" -#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1723 -msgid "Copie_s:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:112 +msgctxt "paper size" +msgid "c5 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1741 -#, fuzzy -msgid "C_ollate" -msgstr "D_ala" +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +msgctxt "paper size" +msgid "d" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1749 -#, fuzzy -msgid "_Reverse" -msgstr "_Buyela kweyangaphambili" +#: gtk/paper_names_offsets.c:114 +msgctxt "paper size" +msgid "e" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1766 -msgid "General" +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +msgctxt "paper size" +msgid "edp" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2167 -msgid "Layout" +#: gtk/paper_names_offsets.c:116 +msgctxt "paper size" +msgid "European edp" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2171 +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 #, fuzzy -msgid "Pages per _side:" -msgstr "_Iimpawu" +msgctxt "paper size" +msgid "Executive" +msgstr "_Phumeza" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2187 -msgid "T_wo-sided:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:118 +msgctxt "paper size" +msgid "f" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2202 -#, fuzzy -msgid "_Only print:" -msgstr "_Shicilela" +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold European" +msgstr "" -#. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 -msgid "All sheets" +#: gtk/paper_names_offsets.c:120 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold US" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2218 -msgid "Even sheets" +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold German Legal" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2219 -msgid "Odd sheets" +#: gtk/paper_names_offsets.c:122 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Legal" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Letter" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2222 +#: gtk/paper_names_offsets.c:124 #, fuzzy -msgid "Sc_ale:" -msgstr "_Ixabiso:" +msgctxt "paper size" +msgid "Index 3x5" +msgstr "_Isalathiso" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2249 -msgid "Paper" +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 (postcard)" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2253 +#: gtk/paper_names_offsets.c:126 #, fuzzy -msgid "Paper _type:" -msgstr "_Iimpawu" +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 ext" +msgstr "_Isalathiso" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2268 +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 #, fuzzy -msgid "Paper _source:" -msgstr "_Iimpawu" +msgctxt "paper size" +msgid "Index 5x8" +msgstr "_Isalathiso" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:128 +msgctxt "paper size" +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgctxt "paper size" +msgid "Tabloid" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:130 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:132 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2283 -msgid "Output t_ray:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Extra" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2334 -msgid "Job Details" +#: gtk/paper_names_offsets.c:134 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Plus" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2340 -msgid "Pri_ority:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +msgctxt "paper size" +msgid "Monarch Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2355 -msgid "_Billing info:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:136 +msgctxt "paper size" +msgid "#10 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2373 -msgid "Print Document" +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +msgctxt "paper size" +msgid "#11 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2379 -#, fuzzy -msgid "_Now" -msgstr "_Hayi" +#: gtk/paper_names_offsets.c:138 +msgctxt "paper size" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2386 -msgid "A_t:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +msgctxt "paper size" +msgid "#14 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2401 -#, fuzzy -msgid "On _hold" -msgstr "_Bhala ngqindilili" +#: gtk/paper_names_offsets.c:140 +msgctxt "paper size" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2420 -msgid "Add Cover Page" +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +msgctxt "paper size" +msgid "Personal Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2426 -msgid "Be_fore:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:142 +msgctxt "paper size" +msgid "Quarto" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2441 -msgid "_After:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +msgctxt "paper size" +msgid "Super A" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2456 -msgid "Job" +#: gtk/paper_names_offsets.c:144 +msgctxt "paper size" +msgid "Super B" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522 -msgid "Advanced" +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Format" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557 -msgid "Image Quality" +#: gtk/paper_names_offsets.c:146 +msgctxt "paper size" +msgid "Dai-pa-kai" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2560 +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 #, fuzzy -msgid "Color" +msgctxt "paper size" +msgid "Folio" msgstr "_Umbala" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2563 -msgid "Finishing" +#: gtk/paper_names_offsets.c:148 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio sp" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgctxt "paper size" +msgid "Invite Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2596 -#, fuzzy -msgid "Print" -msgstr "_Shicilela" +#: gtk/paper_names_offsets.c:150 +msgctxt "paper size" +msgid "Italian Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 -msgid "Group" -msgstr "Iqela" +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +msgctxt "paper size" +msgid "juuro-ku-kai" +msgstr "" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." +#: gtk/paper_names_offsets.c:152 +msgctxt "paper size" +msgid "pa-kai" msgstr "" -"Iqhosha lesixhobo sikanomathotholo nesiliqela elingena kuso eli qhosha." -#: gtk/gtkrc.c:2872 -#, c-format -msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "Ayifumaneki le fayili ibandakanyiweyo: \"%s\"" +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgctxt "paper size" +msgid "Postfix Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "Ayinako ukufumana ifayili enomfanekiso kwi-pixmap_path: \"%s\"" +#: gtk/paper_names_offsets.c:154 +msgctxt "paper size" +msgid "Small Photo" +msgstr "" -#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559 -#, c-format -msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +msgctxt "paper size" +msgid "prc1 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454 -#, fuzzy -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "Khetha iindidi zeefayili ezibonisiweyo" +#: gtk/paper_names_offsets.c:156 +msgctxt "paper size" +msgid "prc10 Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1096 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133 -#, c-format -msgid "No item for URI '%s' found" +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 16k" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1260 -msgid "Untitled filter" +#: gtk/paper_names_offsets.c:158 +msgctxt "paper size" +msgid "prc2 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1613 -#, fuzzy -msgid "Could not remove item" -msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into" +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgctxt "paper size" +msgid "prc3 Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656 -#, fuzzy -msgid "Could not clear list" -msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into" +#: gtk/paper_names_offsets.c:160 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 32k" +msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1740 -#, fuzzy -msgid "Copy _Location" -msgstr "Vula _Indawo" +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +msgctxt "paper size" +msgid "prc4 Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753 -msgid "_Remove From List" +#: gtk/paper_names_offsets.c:162 +msgctxt "paper size" +msgid "prc5 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1762 -#, fuzzy -msgid "_Clear List" -msgstr "_Cima" +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +msgctxt "paper size" +msgid "prc6 Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1776 -msgid "Show _Private Resources" +#: gtk/paper_names_offsets.c:164 +msgctxt "paper size" +msgid "prc7 Envelope" msgstr "" -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317 -#, fuzzy -msgid "No items found" -msgstr "I-XPM header ayifunyanwa" +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +msgctxt "paper size" +msgid "prc8 Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527 -#, c-format -msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +#: gtk/paper_names_offsets.c:166 +msgctxt "paper size" +msgid "prc9 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738 +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 16k" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:168 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 8k" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 #, c-format -msgid "Open '%s'" +msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768 -#, fuzzy -msgid "Unknown item" -msgstr "Ayaziwa" +#: gtk/updateiconcache.c:1374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umfanekiso we-TIFF" -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. * -#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781 +#: gtk/updateiconcache.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umfanekiso we-TIFF" + +#: gtk/updateiconcache.c:1386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Ayiphumelelanga ukufunda kwifayili yexeshana" + +#: gtk/updateiconcache.c:1394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umfanekiso we-TIFF" + +#: gtk/updateiconcache.c:1463 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "Akuphumelelanga ukuvula ifayili '%s': %s" + +#: gtk/updateiconcache.c:1471 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Akuphumelelanga ukuvula ifayili '%s': %s" + +#: gtk/updateiconcache.c:1507 #, c-format -msgid "recent menu label|_%d. %s" +msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "" -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. * -#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788 +#: gtk/updateiconcache.c:1521 #, c-format -msgid "recent menu label|%d. %s" +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/updateiconcache.c:1535 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "Ayifumaneki le fayili ibandakanyiweyo: \"%s\"" +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Impazamo xa kudalwa uvimba wefayili '%s': %s" -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:288 -msgid "Information" -msgstr "Ulwazi" +#: gtk/updateiconcache.c:1545 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "Impazamo xa kudalwa uvimba wefayili '%s': %s" -#: gtk/gtkstock.c:289 -msgid "Warning" -msgstr "Isilumkiso" +#: gtk/updateiconcache.c:1572 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:290 -msgid "Error" -msgstr "Impazamo" +#: gtk/updateiconcache.c:1611 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:291 -msgid "Question" -msgstr "Umbuzo" +#: gtk/updateiconcache.c:1612 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "" -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/gtkstock.c:296 -msgid "_About" -msgstr "_Malunga na" +#: gtk/updateiconcache.c:1613 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:298 -msgid "_Apply" -msgstr "_Sebenzisa" +#: gtk/updateiconcache.c:1614 +msgid "Output a C header file" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:299 -msgid "_Bold" -msgstr "_Bhala ngqindilili" +#: gtk/updateiconcache.c:1615 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:300 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Rhoxisa" +#: gtk/updateiconcache.c:1616 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:301 -msgid "_CD-Rom" -msgstr "i_CD-Rom" +#: gtk/updateiconcache.c:1683 +#, fuzzy, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "Akunakuyifaka kwisakhelo %s" -#: gtk/gtkstock.c:302 -msgid "_Clear" -msgstr "_Cima" +#: gtk/updateiconcache.c:1689 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:303 -msgid "_Close" -msgstr "_Vala" +#: gtk/updateiconcache.c:1702 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:304 -#, fuzzy -msgid "C_onnect" -msgstr "_Guqula" +#: gtk/updateiconcache.c:1706 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:305 -msgid "_Convert" -msgstr "_Guqula" +#. ID +#: modules/input/imam-et.c:454 +msgid "Amharic (EZ+)" +msgstr "I-Amharic (EZ+)" -#: gtk/gtkstock.c:306 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopa" +#. ID +#: modules/input/imcedilla.c:92 +msgid "Cedilla" +msgstr "I-Cedilla" -#: gtk/gtkstock.c:307 -msgid "Cu_t" -msgstr "Si_ka" +#. ID +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "I-Cyrillic (Ebhalwe ngoonobumba bolunye uhlobo)" -#: gtk/gtkstock.c:308 -msgid "_Delete" -msgstr "_Cima" +#. ID +#: modules/input/iminuktitut.c:127 +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "I-Inuktitut (Ebhalwe ngoonobumba bolunye uhlobo)" -#: gtk/gtkstock.c:309 -#, fuzzy -msgid "_Discard" -msgstr "Ukwenza ingasebenzi" +#. ID +#: modules/input/imipa.c:145 +msgid "IPA" +msgstr "I-IPA" -#: gtk/gtkstock.c:310 -msgid "_Disconnect" +#. ID +#: modules/input/immultipress.c:31 +msgid "Multipress" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:311 -msgid "_Execute" -msgstr "_Phumeza" +#. ID +#: modules/input/imthai.c:35 +msgid "Thai-Lao" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:312 -msgid "_Edit" -msgstr "_Hlela" +#. ID +#: modules/input/imti-er.c:453 +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "I-Tigrigna-Eritrean (EZ+)" + +#. ID +#: modules/input/imti-et.c:453 +msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "I-Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" + +#. ID +#: modules/input/imviqr.c:244 +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "I-Vietnamese (VIQR)" -#: gtk/gtkstock.c:313 -msgid "_Find" -msgstr "_Fumana" +#. ID +#: modules/input/imxim.c:28 +msgid "X Input Method" +msgstr "Indlela ye-X Yokungenisa" -#: gtk/gtkstock.c:314 -msgid "Find and _Replace" -msgstr "Fumana ze _Ubeke enye endaweni yayo" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "_Yinike elinye igama" -#: gtk/gtkstock.c:315 -msgid "_Floppy" -msgstr "i_Floppy" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Uxinzelelo" -#: gtk/gtkstock.c:316 -msgid "_Fullscreen" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:317 -msgid "_Leave Fullscreen" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:319 -msgid "Navigation|_Bottom" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:321 -msgid "Navigation|_First" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:323 -msgid "Navigation|_Last" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:325 -msgid "Navigation|_Top" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:327 -msgid "Navigation|_Back" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:329 -msgid "Navigation|_Down" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:331 -msgid "Navigation|_Forward" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:333 -msgid "Navigation|_Up" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877 +#, c-format +msgid "Authentication is required on %s" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:334 -msgid "_Harddisk" -msgstr "_Idiski eyakhelwe ngaphakathi" - -#: gtk/gtkstock.c:335 -msgid "_Help" -msgstr "_Uncedo" - -#: gtk/gtkstock.c:336 -msgid "_Home" -msgstr "_Ekhaya" - -#: gtk/gtkstock.c:337 -msgid "Increase Indent" -msgstr "Andisa Ukuqalisa nganeno" - -#: gtk/gtkstock.c:338 -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Cutha Ukuqalisa nganeno" - -#: gtk/gtkstock.c:339 -msgid "_Index" -msgstr "_Isalathiso" - -#: gtk/gtkstock.c:340 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014 #, fuzzy -msgid "_Information" -msgstr "Ulwazi" - -#: gtk/gtkstock.c:341 -msgid "_Italic" -msgstr "_Bhala ngokukekeleyo" - -#: gtk/gtkstock.c:342 -msgid "_Jump to" -msgstr "_Tsibela ku" +msgid "Domain:" +msgstr "_Indawo:" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:344 -msgid "Justify|_Center" -msgstr "_Phakathi" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s'" +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:346 -msgid "Justify|_Fill" -msgstr "_Zalisa" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:348 -msgid "Justify|_Left" -msgstr "_Ekhohlo" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051 +msgid "Authentication is required to print this document" +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:350 -msgid "Justify|_Right" -msgstr "_Ekunene" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:353 -msgid "Media|_Forward" -msgstr "_Thumela" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 +#, c-format +msgid "Printer '%s' has no toner left." +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:355 -msgid "Media|_Next" -msgstr "_Elandelayo" +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on developer." +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:357 -msgid "Media|P_ause" -msgstr "N_qumama" +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of developer." +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:359 -msgid "Media|_Play" -msgstr "_Dlala" +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:361 -msgid "Media|Pre_vious" -msgstr "Enga_phambili" +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:363 -msgid "Media|_Record" -msgstr "_Ingxelo" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer '%s'." +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:365 -msgid "Media|R_ewind" -msgstr "Buyisela_emva" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683 +#, c-format +msgid "The door is open on printer '%s'." +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:367 -msgid "Media|_Stop" -msgstr "_Yima" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:368 -msgid "_Network" -msgstr "_Uthungelwano" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of paper." +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:369 -msgid "_New" -msgstr "_Entsha" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is currently offline." +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:370 -msgid "_No" -msgstr "_Hayi" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer '%s'." +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:371 -msgid "_OK" -msgstr "_Kulungile" +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995 +msgid "Paused ; Rejecting Jobs" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:372 -msgid "_Open" -msgstr "_Vula" +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001 +msgid "Rejecting Jobs" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:373 -msgid "Landscape" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777 +msgid "Two Sided" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:374 -#, fuzzy -msgid "Portrait" -msgstr "_Shicilela" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 +msgid "Paper Type" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:375 -msgid "Reverse landscape" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 +msgid "Paper Source" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:376 -msgid "Reverse portrait" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 +msgid "Output Tray" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:377 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 #, fuzzy -msgid "Page Set_up" -msgstr "iPhepha %u" - -#: gtk/gtkstock.c:378 -msgid "_Paste" -msgstr "_Ncamathisela" - -#: gtk/gtkstock.c:379 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Okukhethayo" - -#: gtk/gtkstock.c:380 -msgid "_Print" -msgstr "_Shicilela" - -#: gtk/gtkstock.c:381 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Khangela_Phambi kokushicilela" - -#: gtk/gtkstock.c:382 -msgid "_Properties" -msgstr "_Iimpawu" - -#: gtk/gtkstock.c:383 -msgid "_Quit" -msgstr "_Phuma" - -#: gtk/gtkstock.c:384 -msgid "_Redo" -msgstr "_Yenze kwakhona" - -#: gtk/gtkstock.c:385 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Hlaziya" - -#: gtk/gtkstock.c:387 -msgid "_Revert" -msgstr "_Buyela kweyangaphambili" - -#: gtk/gtkstock.c:388 -msgid "_Save" -msgstr "_Gcina" - -#: gtk/gtkstock.c:389 -msgid "Save _As" -msgstr "Gcina N_jenge" - -#: gtk/gtkstock.c:390 -msgid "Select _All" -msgstr "Khetha _Yonke" - -#: gtk/gtkstock.c:391 -msgid "_Color" -msgstr "_Umbala" +msgid "Resolution" +msgstr "Umbuzo" -#: gtk/gtkstock.c:392 -msgid "_Font" -msgstr "i_Fonti" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:393 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Enyukayo" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791 +msgid "One Sided" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:394 -msgid "_Descending" -msgstr "_Ehlayo" +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:395 -msgid "_Spell Check" -msgstr "_Khangela Upelo" +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:396 -msgid "_Stop" -msgstr "_Yima" +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807 +#, fuzzy +msgid "Auto Select" +msgstr "Ukukhetha ifonti" -#: gtk/gtkstock.c:397 -msgid "_Strikethrough" -msgstr "_Hlaba" +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295 +#, fuzzy +msgid "Printer Default" +msgstr "Misela" -#: gtk/gtkstock.c:398 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Musa ukucima" +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:399 -msgid "_Underline" -msgstr "_Krwela umgca ngaphantsi" +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:400 -msgid "_Undo" -msgstr "_Susa obukwenzile" +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:401 -msgid "_Yes" -msgstr "_Ewe" +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817 +#, fuzzy +msgid "No pre-filtering" +msgstr "I-XPM header ayifunyanwa" -#: gtk/gtkstock.c:402 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Umlinganiso Oqhelekileyo" +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:403 -msgid "Best _Fit" -msgstr "Ilingana_kakuhle" +#. Translators: These strings name the possible values of the +#. * job priority option in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "Urgent" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:404 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Nciphisa _Umfanekiso" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "High" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:405 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Andisa _Umfanekiso" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "Medium" +msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "Low" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" +#. Cups specific, non-ppd related settings +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527 +#, fuzzy +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Umfanekiso awunabude" + +#. Translators, this string is used to label the job priority option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564 +msgid "Job Priority" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +#. Translators, this string is used to label the billing info entry +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575 +msgid "Billing Info" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 -#, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "(Nanye)" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Classified" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Confidential" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +#, fuzzy +msgid "Secret" +msgstr "Iskrini" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Standard" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Top Secret" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Unclassified" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625 +msgid "Before" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640 +msgid "After" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#. Translators: this is the name of the option that controls when +#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, +#. * or 'on hold' +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660 +#, fuzzy +msgid "Print at" +msgstr "_Shicilela" + +#. Translators: this is the name of the option that allows the user +#. * to specify a time when a print job will be printed. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671 +#, fuzzy +msgid "Print at time" +msgstr "_Shicilela" + +#. Translators: this format is used to display a custom paper +#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height +#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706 #, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgid "Custom %sx%s" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#. default filename used for print-to-file +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 #, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgid "output.%s" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 +#, fuzzy +msgid "Print to File" +msgstr "_Shicilela" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +msgid "PDF" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +#, fuzzy +msgid "Postscript" +msgstr "_Shicilela" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +msgid "SVG" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 +msgid "Pages per _sheet:" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "iiFayili" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651 +msgid "_Output format" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 +msgid "Print to LPR" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 +#, fuzzy +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Umfanekiso awunabude" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 +msgid "Command Line" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 +#, fuzzy +msgid "printer offline" +msgstr "I-XPM header ayifunyanwa" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 +#, fuzzy +msgid "ready to print" +msgstr "Isilumkiso" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 +msgid "processing job" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 +#, fuzzy +msgid "paused" +msgstr "_Ncamathisela" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "(engaziwayo)" + +#. default filename used for print-to-test +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 #, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" +msgid "test-output.%s" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 -msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "" +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 +#, fuzzy +msgid "Print to Test Printer" +msgstr "_Shicilela" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 +#: tests/testfilechooser.c:207 #, c-format -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "" +msgid "Could not get information for file '%s': %s" +msgstr "Ayilufumani ulwazi lwefayili '%s': %s" + +#: tests/testfilechooser.c:222 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Akuphumelelanga ukuvula ifayili '%s': %s" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 +#: tests/testfilechooser.c:267 #, c-format msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" +"Ukufaka umfanekiso akuphumelelanga '%s': isizathu asaziwa, mhlawumbi " +"yifayili yomfanekiso eyonakeleyo" -#: gtk/gtktextutil.c:60 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "Uphawu lwe-LRM olusuka ek_hohlo-luye-ekunene" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Ii-Gdk onokuzimisa ukulungisa iziphene kwinkqubo" -#: gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "Uphawu lwe-RLM olusuka ek_unene-luye-ekhohlo" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Ii-flags ze-Gdk ezilungisa iziphene azimiselwanga" -#: gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "I-LRE esuka ekhohlo-iye-ekunene _ezinzileyo" +#~ msgid "Image file '%s' contains no data" +#~ msgstr "Ifayili yemifanekiso '%s' ayiqulathanga data" -#: gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "I-RLE esuka ekunene-iye-ekhohlo e_zinzileyo" +#~ msgid "" +#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +#~ "animation file" +#~ msgstr "" +#~ "Akuphumelelanga ukufaka oopopayi '%s': isizathu asaziwa, mhlawumbi " +#~ "yifayile yoopopayi eyonakeleyo" -#: gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "I-LRO esuka ekhohlo-iye-ekunene inga _nanzwanga" +#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +#~ msgstr "Ayinako ukufaka imodyuli yokufaka umfanekiso: %s: %s" -#: gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "I-RLO esuka ekunene-iye-ekhohlo inga n_anzwanga " +#~ msgid "" +#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " +#~ "it's from a different GTK version?" +#~ msgstr "" +#~ "Imodyuli yokufaka umfanekiso %s ayihambisi umdibanisi wemida onguwo; " +#~ "mhlawumbi isuka kuhlobo lwe-GTK olwahlukileyo?" -#: gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "I-PDF _Pop yokwenza ubume bolawulo" +#~ msgid "Image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "Uhlobo lomfanekiso '%s' aluxhaswanga" -#: gtk/gtktextutil.c:67 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "I-ZWS _indawo ebubanzi obuliqanda" +#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukubona umfanekiso kubume befayili yale fayili '%s'" -#: gtk/gtktextutil.c:68 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "i-ZWJ Zero edibanisa _ububanzi" +#~ msgid "Unrecognized image file format" +#~ msgstr "Ubume befayili yemifanekiso engaziwayo" -#: gtk/gtktextutil.c:69 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "I-ZWNJ Zero engadibanisi _bubanzi" +#~ msgid "Failed to load image '%s': %s" +#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukufaka umfanekiso '%s': %s" -#: gtk/gtkthemes.c:71 -#, c-format -msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "Ayinako ukufumana injini yomxholo okwi-module_path: \"%s\"," +#~ msgid "Error writing to image file: %s" +#~ msgstr "Impazamo ekubhaleni umfanekiso: %s" -#: gtk/gtktipsquery.c:187 -msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- Akukho Silumkiso ---" +#~ msgid "" +#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +#~ msgstr "Isakhiwo se-gdk-pixbuf asikuxhasi ukugcinwa kobume bemifanekiso: %s" -#: gtk/gtkuimanager.c:1247 -#, c-format -msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" -msgstr "Uphawu olungaziwayo '%s' kumgca %d uphawu %d" +#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback" +#~ msgstr "" +#~ "Uvimba wolwazi akonelanga ukugcina umfanekiso ukuba ungaphinde ubuyiswe" -#: gtk/gtkuimanager.c:1464 -#, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "Isiqalo se-tag esingalindelekanga '%s' kumgca %d uphawu %d" +#~ msgid "Failed to open temporary file" +#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula iifayili zexeshana" -#: gtk/gtkuimanager.c:1554 -#, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "I-data enophawu olungalindelekanga kumgca %d uphawu %d" +#~ msgid "Failed to read from temporary file" +#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukufunda kwifayili yexeshana" -#: gtk/gtkuimanager.c:2377 -msgid "Empty" -msgstr "Ayinanto" +#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula '%s' ukuba kubhalwe: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been " +#~ "saved: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ayiphumelelanga ukuvala '%s' ngelixa ibhala umfanekiso, kusenokwenzeka " +#~ "ukuba ayigcinwanga yonke i-data: %s" + +#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +#~ msgstr "" +#~ "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba agcine umfanekiso kwisigcini sethutyana" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 #, fuzzy -msgid "Volume" -msgstr "_Ixabiso:" +#~ msgid "Error writing to image stream" +#~ msgstr "Impazamo ekubhaleni umfanekiso: %s" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 -msgid "Volume Down" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " +#~ "but didn't give a reason for the failure" +#~ msgstr "" +#~ "IMpazamo ngaphakathi: Imodyuli yokufaka umfanekiso '%s' ayiphumelelanga " +#~ "ukuqala ukufaka lo mfanekiso, kodwa ayinikanga sizathu sokungaphumeleli" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 -msgid "Volume Up" -msgstr "" +#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "Ukongezwa kokufaka olu hlobo lomfanekiso '%s' akuxhaswanga" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:139 -msgid "Muted" -msgstr "" +#~ msgid "Image header corrupt" +#~ msgstr "I-header yomfanekiso obonakala ngayo kwiskrini yonakele" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:143 -msgid "Full Volume" -msgstr "" +#~ msgid "Image format unknown" +#~ msgstr "Ubume bomfanekiso abaziwa" -#. Translators: this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". -#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|" -#. * part in the translation! -#. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:158 -#, c-format -msgid "volume percentage|%d %%" -msgstr "" +#~ msgid "Image pixel data corrupt" +#~ msgstr "I-data yomfanekiso we-pixel yonakele" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 -msgid "paper size|asme_f" -msgstr "" +#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation" +#~ msgstr "Isiqa esingalindelekanga somfanekiso womqondiso koopopayi" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 -msgid "paper size|A0x2" -msgstr "" +#~ msgid "Unsupported animation type" +#~ msgstr "Uhlobo olungaxhaswanga loopopayi" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 -msgid "paper size|A0" -msgstr "" +#~ msgid "Invalid header in animation" +#~ msgstr "I-header engavunywanga ekwenzeni oopopayi" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 -msgid "paper size|A0x3" -msgstr "" +#~ msgid "Not enough memory to load animation" +#~ msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba kungafakwa oopopayi" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 -msgid "paper size|A1" -msgstr "" +#~ msgid "Malformed chunk in animation" +#~ msgstr "Isiqa esinesiphene koopopayi" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 -msgid "paper size|A10" -msgstr "" +#~ msgid "The ANI image format" +#~ msgstr "Ubume bemifanekiso eyi-ANI" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 -msgid "paper size|A1x3" -msgstr "" +#~ msgid "BMP image has bogus header data" +#~ msgstr "Umfanekiso we-BMP une-bogus header data" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 -msgid "paper size|A1x4" -msgstr "" +#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image" +#~ msgstr "" +#~ "Akukho vimba wolwazi owaneleyo ukuba kungafakwa umfanekiso wengqokelela " +#~ "yamasuntsu" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 -msgid "paper size|A2" -msgstr "" +#~ msgid "BMP image has unsupported header size" +#~ msgstr "" +#~ "Umfanekiso we-BMP uwubuxhasanga ubungakanani bobukhulu bokubhalwe emantla " +#~ "ephepha" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 -msgid "paper size|A2x3" -msgstr "" +#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +#~ msgstr "Imifanekiso ye-Topdown BMP ayikwazi ukushwankathelwa" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 -msgid "paper size|A2x4" -msgstr "" +#~ msgid "Premature end-of-file encountered" +#~ msgstr "Kufumaniseke ukupheliswa kwefayili phambi kwexesha" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 -msgid "paper size|A2x5" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi ukuze akwazi ukufaka ifayili ye-JPEG" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 -msgid "paper size|A3" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't write to BMP file" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukutshintsha igama lefayili" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 -msgid "paper size|A3 Extra" -msgstr "" +#~ msgid "The BMP image format" +#~ msgstr "Ubume bomfanekiso i-BMP" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 -msgid "paper size|A3x3" -msgstr "" +#~ msgid "Failure reading GIF: %s" +#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukufunda i-GIF: %s" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 -msgid "paper size|A3x4" -msgstr "" +#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +#~ msgstr "" +#~ "Ifayili ye-GIF ibingenayo enye i-data (mhlawumbi iyekwe phakathi " +#~ "ngendlela ethile?)" + +#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +#~ msgstr "Impazamo yangaphakathi kwisifaki se-GIF (%s)" + +#~ msgid "Stack overflow" +#~ msgstr "Ukuchitheka kwemfumba" + +#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image." +#~ msgstr "Isifaki mifanekiso se-GIF asiwuqondi lo mfanekiso." + +#~ msgid "Bad code encountered" +#~ msgstr "Kufumaneke ikhowudi engalunganga" + +#~ msgid "Circular table entry in GIF file" +#~ msgstr "Kungene itheyibhile esisangqa kwifayile i-GIF" + +#~ msgid "Not enough memory to load GIF file" +#~ msgstr "Uvimba wolwazi akalingananga ukuba kungafakwa ifayili ye-GIF" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +#~ msgstr "Uvimba wolwazi akalingananga ukuba kungafakwa ifayili ye-GIF" + +#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +#~ msgstr "Umfanekiso we-GIF wonakele (isishwankathelo se-LZW asichanekanga)" + +#~ msgid "File does not appear to be a GIF file" +#~ msgstr "Le fayili ayikhangeleki njengefayili ye-GIF" + +#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +#~ msgstr "Uhlobo %s lobume befayili ye-GIF aluxhaswanga" + +#~ msgid "" +#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +#~ "colormap." +#~ msgstr "" +#~ "Umfanekiso we-GIFawunayo yonke imaphu yemibala, yaye isakhelo " +#~ "esingaphakathi kwawo asinayo imibala efikeleleka ngqo kwimaphu yemibala." + +#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete." +#~ msgstr "Umfanekiso we-GIF uyekwe esithubeni okanye awugqitywanga." + +#~ msgid "The GIF image format" +#~ msgstr "Ubume bomfanekiso we-GIF" + +#~ msgid "Invalid header in icon" +#~ msgstr "I-header engavunywanga kumfanekiso ongumqondiso" + +#~ msgid "Not enough memory to load icon" +#~ msgstr "" +#~ "Akukho vimba wolwazi owaneleyo ukuba kungafakwa umfanekiso ongumqondiso" + +#~ msgid "Icon has zero width" +#~ msgstr "Umfanekiso ongumqondiso awunabubanzi" + +#~ msgid "Icon has zero height" +#~ msgstr "Umfanekiso ongumqondiso awunabude" + +#~ msgid "Compressed icons are not supported" +#~ msgstr "Isishwankathelo somfanekiso ongumqondiso asixhaswanga" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 -msgid "paper size|A3x5" -msgstr "" +#~ msgid "Unsupported icon type" +#~ msgstr "Uhlobo lomfanekiso ongumqondiso ongaxhaswanga" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 -msgid "paper size|A3x6" -msgstr "" +#~ msgid "Not enough memory to load ICO file" +#~ msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba kungafakwa ifayili ye-ICO" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 -msgid "paper size|A3x7" -msgstr "" +#~ msgid "Image too large to be saved as ICO" +#~ msgstr "Umfanekiso mkhulu kakhulu ukuba ungagcinwa njenge-ICO" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 -msgid "paper size|A4" -msgstr "" +#~ msgid "Cursor hotspot outside image" +#~ msgstr "I-hotspot yekhesa ingaphandle komfanekiso" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 -msgid "paper size|A4 Extra" -msgstr "" +#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +#~ msgstr "Ubunzulu abuxhaswanga kwifayili ye-ICO: %d" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 -msgid "paper size|A4 Tab" -msgstr "" +#~ msgid "The ICO image format" +#~ msgstr "Ubume bomfanekiso we-ICO" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 -msgid "paper size|A4x3" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Error reading ICNS image: %s" +#~ msgstr "Impazamo ebulalayo ekufundeni ifayile yemifanekiso i-PNG : %s" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 -msgid "paper size|A4x4" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decode ICNS file" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 -msgid "paper size|A4x5" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The ICNS image format" +#~ msgstr "Ubume bomfanekiso we-ICO" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 -msgid "paper size|A4x6" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukunikezela uvimba wolwazi kwi-header" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 -msgid "paper size|A4x7" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't decode image" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukutshintsha igama lefayili" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 -msgid "paper size|A4x8" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +#~ msgstr "I-PNG eguqulweyo ayinabubanzi okanye ubude." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 -msgid "paper size|A4x9" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Image type currently not supported" +#~ msgstr "Uhlobo lomfanekiso '%s' aluxhaswanga" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 -msgid "paper size|A5" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi ukuze akwazi ukufaka ifayili ye-JPEG" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 -msgid "paper size|A5 Extra" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +#~ msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angavula ifayili ye-TIFF" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 -msgid "paper size|A6" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi lwe-data yomgca" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 -msgid "paper size|A7" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The JPEG 2000 image format" +#~ msgstr "Ubume bomfanekiso we-JPEG" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 -msgid "paper size|A8" -msgstr "" +#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +#~ msgstr "Impazamo ekutolikeni ifayili yomfanekiso i-JPEG (%s)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 -msgid "paper size|A9" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +#~ "memory" +#~ msgstr "" +#~ "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angafaka umfanekiso, zama ukuphuma " +#~ "kwezinye iinkqubo ukwandisa uvimba wolwazi" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 -msgid "paper size|B0" -msgstr "" +#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +#~ msgstr "Indawo yombala ye-JPEG ayixhaswanga (%s)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 -msgid "paper size|B1" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi ukuze akwazi ukufaka ifayili ye-JPEG" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 -msgid "paper size|B10" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +#~ msgstr "I-PNG eguqulweyo ayinabubanzi okanye ubude." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 -msgid "paper size|B2" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +#~ "parsed." +#~ msgstr "" +#~ "Ubunjani be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne-100; ixabiso '%s' " +#~ "alihlahlelwanga." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 -msgid "paper size|B3" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +#~ msgstr "" +#~ "Ubunjani be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne100; ixabiso '%d' " +#~ "livumelekile." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 -msgid "paper size|B4" -msgstr "" +#~ msgid "The JPEG image format" +#~ msgstr "Ubume bomfanekiso we-JPEG" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 -msgid "paper size|B5" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for header" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukunikezela uvimba wolwazi kwi-header" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 -msgid "paper size|B5 Extra" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukunikezela ngovimba wolwazi kumgcini wethutyana" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 -msgid "paper size|B6" -msgstr "" +#~ msgid "Image has invalid width and/or height" +#~ msgstr "Umfanekiso unobubanzi/ubude obungavumelekanga" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgid "paper size|B6/C4" -msgstr "" +#~ msgid "Image has unsupported bpp" +#~ msgstr "Umfanekiso une-bpp engaxhaswanga" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 -msgid "paper size|B7" -msgstr "" +#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +#~ msgstr "Umfanekiso unenani elingaxhaswanga lee-%d-bit planes" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 -msgid "paper size|B8" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't create new pixbuf" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukwakha i-pixbuf entsha" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 -msgid "paper size|B9" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi lwe-data yomgca" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 -msgid "paper size|C0" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi lwengqokelela yezixhobo ze-data" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 -msgid "paper size|C1" -msgstr "" +#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image" +#~ msgstr "Ayifumananga yonke imigca yomfanekiso we-PCX" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 -msgid "paper size|C10" -msgstr "" +#~ msgid "No palette found at end of PCX data" +#~ msgstr "" +#~ "Akukho ngqokelela yezixhobo ethe yafunyanwa ekugqibeleni kwe-PCX data" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 -msgid "paper size|C2" -msgstr "" +#~ msgid "The PCX image format" +#~ msgstr "Ubume bomfanekiso bomfanekiso we-PCX" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 -msgid "paper size|C3" -msgstr "" +#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +#~ msgstr "Amasuntsu ejelo ngalinye lomfanekiso we-PNG alivumelekanga." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 -msgid "paper size|C4" -msgstr "" +#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height." +#~ msgstr "I-PNG eguqulweyo ayinabubanzi okanye ubude." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 -msgid "paper size|C5" -msgstr "" +#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +#~ msgstr "Amasuntsu ejelo ngalinye eliguquliweyo i-PNG alisosi-8." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 -msgid "paper size|C6" -msgstr "" +#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +#~ msgstr "Eguquliweyo i-PNG hayi i-RGB okanye i-RGBA." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 -msgid "paper size|C6/C5" -msgstr "" +#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +#~ msgstr "" +#~ "Eguquliweyo i-PNG inenani lamajelo elingaxhaswanga, nekufuneka ibe sisi-3 " +#~ "okanye isi-4." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgid "paper size|C7" -msgstr "" +#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +#~ msgstr "Impazamo ekukufa kumfanekiso wefayili i-PNG: %s" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgid "paper size|C7/C6" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file" +#~ msgstr "Akonelanga uvimba wolwazi ukuba angafaka ifayili i-PNG" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 -msgid "paper size|C8" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +#~ "applications to reduce memory usage" +#~ msgstr "" +#~ "Akonelanga uvimba wolwazi ukuba angagcina i-%ld by %ld image; zama " +#~ "ukuphuma kwezinye iinkqubo ukunciphisa ukusetyenziswa kovimba wolwazi" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgid "paper size|C9" -msgstr "" +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file" +#~ msgstr "Impazamo ebulalayo ekufundeni ifayili yemifanekiso i-PNG" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 -msgid "paper size|DL Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +#~ msgstr "Impazamo ebulalayo ekufundeni ifayile yemifanekiso i-PNG : %s" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 -msgid "paper size|RA0" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +#~ msgstr "" +#~ "Amaqhosha esiqa sombhalo we-PNG kufuneka abe nophawu olu-1 ubuncinane " +#~ "ukuya kuma-79." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 -msgid "paper size|RA1" -msgstr "" +#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +#~ msgstr "Amaqhosha esiqa sombhalo we-PNG kufuneka abe ne-ASCII yeempawu." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 -msgid "paper size|RA2" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could " +#~ "not be parsed." +#~ msgstr "" +#~ "Ubunjani be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne-100; ixabiso '%s' " +#~ "alihlahlelwanga." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 -msgid "paper size|SRA0" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +#~ "allowed." +#~ msgstr "" +#~ "Ubunjani be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne100; ixabiso '%d' " +#~ "livumelekile." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 -msgid "paper size|SRA1" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +#~ msgstr "" +#~ "Ixabiso lesiqa sombhalo we-PNG %s asinako ukuguqulwa sisiwe kwi-" +#~ "ISO-8859-1 encoding." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 -msgid "paper size|SRA2" -msgstr "" +#~ msgid "The PNG image format" +#~ msgstr "Ubume bomfanekiso we-PNG" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 -msgid "paper size|JB0" -msgstr "" +#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +#~ msgstr "" +#~ "Isifaki-nkqubo se-PNM kulindeleke ukuba sifumane inani, kodwa asikwazanga" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 -msgid "paper size|JB1" -msgstr "" +#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +#~ msgstr "Ifayili ye-PNM ine-byte yokuqala engachanekanga" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 -msgid "paper size|JB10" -msgstr "" +#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" +#~ msgstr "Ifayili i-PNM ayikho kubume bangaphakathi be-PNM obunokunakanwa" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 -msgid "paper size|JB2" -msgstr "" +#~ msgid "PNM file has an image width of 0" +#~ msgstr "Ifayili i-PNM inomfanekiso obubanzi buli-0" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 -msgid "paper size|JB3" -msgstr "" +#~ msgid "PNM file has an image height of 0" +#~ msgstr "Ifayili ye-PNM inobude bomfanekiso obungu-0" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 -msgid "paper size|JB4" -msgstr "" +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +#~ msgstr "Ubukhulu bexabiso lombala okwifayili ye-PNM ngu-0" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 -msgid "paper size|JB5" -msgstr "" +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +#~ msgstr "" +#~ "Ubukhulu bexabiso lombala okwifayili ye-PNM bukhulu kakhuluis too large" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 -msgid "paper size|JB6" -msgstr "" +#~ msgid "Raw PNM image type is invalid" +#~ msgstr "Umfanekiso ongekenziwa nto wohlobo lwe-PNM awuvumelekanga" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 -msgid "paper size|JB7" -msgstr "" +#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" +#~ msgstr "Isifaki-mfanekiso se-PNM asiyixhasi le-PNM subformat" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 -msgid "paper size|JB8" -msgstr "" +#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +#~ msgstr "" +#~ "Iformat engenziwanga nto ye=PNM ifuna indawo enye phambi kwe-data " +#~ "eyisampuli" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 -msgid "paper size|JB9" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" +#~ msgstr "Ayikwazi ukwandisa uvimba wolwazi ukuze ifake umfanekiso we-PNM" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 -msgid "paper size|jis exec" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +#~ msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka i-PNM context struct" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 -msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Unexpected end of PNM image data" +#~ msgstr "Ukufika ekugqibeleni okungalindelekanga kwe-PNM image data" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 -msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file" +#~ msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka ifayili ye-PNM" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:169 -msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +#~ msgstr "Ii-PNM/PBM/PGM/PPM lusapho lokulungelelanisa umfanekiso wobume" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:171 -msgid "paper size|hagaki (postcard)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to read QTIF header" +#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umfanekiso we-TIFF" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:173 -msgid "paper size|kahu Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s" +#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukufunda i-GIF: %s" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:175 -msgid "paper size|kaku2 Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure." +#~ msgstr "Ayikwazi ukunikezela uvimba wolwazi kwi-TGA context struct" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:177 -msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." +#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukufunda kwifayili yexeshana" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:179 -msgid "paper size|you4 Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to find an image data atom." +#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umfanekiso we-TIFF" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:181 -msgid "paper size|10x11" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The QTIF image format" +#~ msgstr "I-format yomfanekiso i-TIFF" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:183 -msgid "paper size|10x13" -msgstr "" +#~ msgid "RAS image has bogus header data" +#~ msgstr "Umfanekiso we-RAS one-bogus header data" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:185 -msgid "paper size|10x14" -msgstr "" +#~ msgid "RAS image has unknown type" +#~ msgstr "Umfanekiso we-RAS ngowohlobo olungaziwayo" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189 -msgid "paper size|10x15" -msgstr "" +#~ msgid "unsupported RAS image variation" +#~ msgstr "uhlobo lomfanekiso oluyi-RAS variation" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:191 -msgid "paper size|11x12" -msgstr "" +#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" +#~ msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka umfanekiso we-RAS" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:193 -msgid "paper size|11x15" -msgstr "" +#~ msgid "The Sun raster image format" +#~ msgstr "Ulungelelwaniso lwe-format yomfanekiso eyi-The Sun raster" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:195 -msgid "paper size|12x19" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +#~ msgstr "Ayinako ukunikezela ngovimba wolwazi lwe-IOBuffer struct" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:197 -msgid "paper size|5x7" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +#~ msgstr "Ayinako ukunikezela ngovimba wolwazi kwi- IOBuffer data" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:199 -msgid "paper size|6x9 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +#~ msgstr "Ayinako ukunikezelwa kwakhona nge-IOBuffer data" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:201 -msgid "paper size|7x9 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +#~ msgstr "Ayikwazi ukunikezela nge-IOBuffer data yexeshana" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:203 -msgid "paper size|9x11 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf" +#~ msgstr "Ayikwazi ukunikezela nge-pixbuf entsha" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:205 -msgid "paper size|a2 Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Image is corrupted or truncated" +#~ msgstr "Umfanekiso we-GIF uyekwe esithubeni okanye awugqitywanga." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:207 -msgid "paper size|Arch A" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot allocate colormap structure" +#~ msgstr "Ayikwazi ukunikezela ngesakhiwo semephu yemibala" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:209 -msgid "paper size|Arch B" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot allocate colormap entries" +#~ msgstr "Ayikwazi ukunikezela ngezingeniso zemephu yemibala" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:211 -msgid "paper size|Arch C" -msgstr "" +#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +#~ msgstr "I-bitdepth engalindelekanga kwiingeniso zemephu yemibala" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:213 -msgid "paper size|Arch D" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory" +#~ msgstr "Ayikwazi ukunikezela ngovimba wolwazi we-TGA header" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:215 -msgid "paper size|Arch E" -msgstr "" +#~ msgid "TGA image has invalid dimensions" +#~ msgstr "Umfanekiso we-TGA unamacala angavunyelwanga" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:217 -msgid "paper size|b-plus" -msgstr "" +#~ msgid "TGA image type not supported" +#~ msgstr "Umfanekiso wohlobo lwe-TGA awuxhaswanga" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:219 -msgid "paper size|c" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +#~ msgstr "Ayikwazi ukunikezela uvimba wolwazi kwi-TGA context struct" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:221 -msgid "paper size|c5 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Excess data in file" +#~ msgstr "Kukho i-data eninzi kakhulu kule fayili" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:223 -msgid "paper size|d" -msgstr "" +#~ msgid "The Targa image format" +#~ msgstr "I-format yomfanekiso i-Targa" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:225 -msgid "paper size|e" -msgstr "" +#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazi ukufumana ububanzi bomfanekiso (ifayili engalunganga ye-TIFF)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:227 -msgid "paper size|edp" -msgstr "" +# ifayili +#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +#~ msgstr "Ayikwazi ukufumana ubude bomfanekiso (ifayili engalunganga ye-TIFF)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:229 -msgid "paper size|European edp" -msgstr "" +#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero" +#~ msgstr "Ububanzi okanye ubude befayili yomfanekiso ye-TIFF liqanda" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:231 -msgid "paper size|Executive" -msgstr "" +#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large" +#~ msgstr "Makhulu gqitha amacala omfanekiso we-TIFF" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:233 -msgid "paper size|f" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +#~ msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angavula ifayili ye-TIFF" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:235 -msgid "paper size|FanFold European" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukufaka i-RGB data esuka kwifayili ye-TIFF" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:237 -msgid "paper size|FanFold US" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to open TIFF image" +#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umfanekiso we-TIFF" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:239 -msgid "paper size|FanFold German Legal" -msgstr "" +#~ msgid "TIFFClose operation failed" +#~ msgstr "I-TIFFClose operation ayiphumelelanga" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:241 -msgid "paper size|Government Legal" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to load TIFF image" +#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukufaka umfanekiso we-TIFF" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:243 -msgid "paper size|Government Letter" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to save TIFF image" +#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umfanekiso we-TIFF" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:245 -msgid "paper size|Index 3x5" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write TIFF data" +#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umfanekiso we-TIFF" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:247 -msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't write to TIFF file" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukutshintsha igama lefayili" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:249 -msgid "paper size|Index 4x6 ext" -msgstr "" +#~ msgid "The TIFF image format" +#~ msgstr "I-format yomfanekiso i-TIFF" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:251 -msgid "paper size|Index 5x8" -msgstr "" +#~ msgid "Image has zero width" +#~ msgstr "Umfanekiso awunabubanzi" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:253 -msgid "paper size|Invoice" -msgstr "" +#~ msgid "Image has zero height" +#~ msgstr "Umfanekiso awunabude" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:255 -msgid "paper size|Tabloid" -msgstr "" +#~ msgid "Not enough memory to load image" +#~ msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka umfanekiso" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:257 -msgid "paper size|US Legal" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't save the rest" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukugcina okuseleyo" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:259 -msgid "paper size|US Legal Extra" -msgstr "" +#~ msgid "The WBMP image format" +#~ msgstr "I-format yemifanekiso eyi-WBMP" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:261 -msgid "paper size|US Letter" -msgstr "" +#~ msgid "Invalid XBM file" +#~ msgstr "Ifayili ye-XBM engavunywangwa" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:263 -msgid "paper size|US Letter Extra" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +#~ msgstr "" +#~ "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angafaka ifayili yemifanekiso ye- XBM" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:265 -msgid "paper size|US Letter Plus" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +#~ msgstr "" +#~ "Ayiphumelelanga ukubhala kwifayili yexeshana ngelixa ifaka umfanekiso we- " +#~ "XBM" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:267 -msgid "paper size|Monarch Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "The XBM image format" +#~ msgstr "I-format yomfanekiso we-XBM" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:269 -msgid "paper size|#10 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "No XPM header found" +#~ msgstr "I-XPM header ayifunyanwa" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:271 -msgid "paper size|#11 Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid XPM header" +#~ msgstr "Ifayili ye-XBM engavunywangwa" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:273 -msgid "paper size|#12 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "XPM file has image width <= 0" +#~ msgstr "Ifayili ye-XPM inobubanzi bomfanekiso obu-<= 0" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:275 -msgid "paper size|#14 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "XPM file has image height <= 0" +#~ msgstr "Ifayili ye-XPM inobubanzi bomfanekiso obu-<= 0" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:277 -msgid "paper size|#9 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +#~ msgstr "I-XPM inenani elingavunywanga kwi-chars nge-pixel nganye" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:279 -msgid "paper size|Personal Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "XPM file has invalid number of colors" +#~ msgstr "Ifayili ye-XPM file inenani lemibala engavunywanga" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:281 -msgid "paper size|Quarto" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" +#~ msgstr "Ayikwazi ukunikela ngovimba wolwaz wokufaka umfanekiso we- XPM" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:283 -msgid "paper size|Super A" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot read XPM colormap" +#~ msgstr "ayikwazi ukufunda imephu yemibala ye-XPM" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:285 -msgid "paper size|Super B" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +#~ msgstr "" +#~ "ayiphumelelanga ukubhala kwifayili yexeshana ngelixa ifaka umfanekiso we-" +#~ "XPM" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:287 -msgid "paper size|Wide Format" -msgstr "" +#~ msgid "The XPM image format" +#~ msgstr "I-format yomfanekiso we-XPM" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:289 -msgid "paper size|Dai-pa-kai" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The EMF image format" +#~ msgstr "Ubume bomfanekiso i-BMP" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:291 -msgid "paper size|Folio" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not allocate memory: %s" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukunikezela uvimba wolwazi kwi-header" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:293 -msgid "paper size|Folio sp" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create stream: %s" +#~ msgstr "Impazamo xa kudalwa uvimba wefayili '%s': %s" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:295 -msgid "paper size|Invite Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not seek stream: %s" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:297 -msgid "paper size|Italian Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not read from stream: %s" +#~ msgstr "Impazamo xa kudalwa uvimba wefayili '%s': %s" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:299 -msgid "paper size|juuro-ku-kai" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't load bitmap" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukutshintsha igama lefayili" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:301 -msgid "paper size|pa-kai" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't load metafile" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukutshintsha igama lefayili" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:303 -msgid "paper size|Postfix Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported image format for GDI+" +#~ msgstr "uhlobo lomfanekiso oluyi-RAS variation" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:305 -msgid "paper size|Small Photo" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't save" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukugcina okuseleyo" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:307 -msgid "paper size|prc1 Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The WMF image format" +#~ msgstr "I-format yemifanekiso eyi-WBMP" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:309 -msgid "paper size|prc10 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "\"Deepness\" of the color." +#~ msgstr "\"Ukujiya\" kombala." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:311 -msgid "paper size|prc 16k" -msgstr "" +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "Iziqulathi-zeefayili" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:313 -msgid "paper size|prc2 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Fol_ders" +#~ msgstr "Iziqulathi_zeefayili" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:315 -msgid "paper size|prc3 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Folder unreadable: %s" +#~ msgstr "Isiqulathi seefayili asifundeki: %s" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:317 -msgid "paper size|prc 32k" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " +#~ "available to this program.\n" +#~ "Are you sure that you want to select it?" +#~ msgstr "" +#~ "Le fayili \"%s\"ikwenye imatshini (ebizwa i-%s) yaye ayingefumaneki kule " +#~ "nkqubo.\n" +#~ "Ingaba uqinisekile ukuba ufuna ukukhetha yona?" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:319 -msgid "paper size|prc4 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "_New Folder" +#~ msgstr "_Isiqulathi seefayili esitsha" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:321 -msgid "paper size|prc5 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "De_lete File" +#~ msgstr "Ci_ma iFayili" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:323 -msgid "paper size|prc6 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "_Rename File" +#~ msgstr "_Nika Ifayili elinye igama" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:325 -msgid "paper size|prc7 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "" +#~ "Igama lesiqulathi-fayili \"%s\" liqulethe iimpawu ezingavunyelwanga " +#~ "kumagama eefayili" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:327 -msgid "paper size|prc8 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "New Folder" +#~ msgstr "Isiqulathi-fayili esitsha" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:329 -msgid "paper size|ROC 16k" -msgstr "" +#~ msgid "_Folder name:" +#~ msgstr "_Igama lesiqulathi-fayili:" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:331 -msgid "paper size|ROC 8k" -msgstr "" +#~ msgid "C_reate" +#~ msgstr "D_ala" -#: gtk/updateiconcache.c:490 gtk/updateiconcache.c:550 -#, c-format -msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "" +#~ "Igama lefayili \"%s\" liqulethe iimpawu ezingavunyelwanga kumagama " +#~ "eefayili" -#: gtk/updateiconcache.c:1372 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umfanekiso we-TIFF" +#, fuzzy +#~ msgid "Error deleting file '%s': %s" +#~ msgstr "Impazamo xa kucinywa ifayili \"%s\": %s" -#: gtk/updateiconcache.c:1378 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umfanekiso we-TIFF" +#~ msgid "Really delete file \"%s\"?" +#~ msgstr "Icinywe nyhani na \"%s\"?" -#: gtk/updateiconcache.c:1384 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "Ayiphumelelanga ukufunda kwifayili yexeshana" +#~ msgid "Delete File" +#~ msgstr "Cima iFayili" -#: gtk/updateiconcache.c:1392 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umfanekiso we-TIFF" +#, fuzzy +#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" +#~ msgstr "" +#~ "Impazamo xa ifayili inikwa elinye igama \"%s\": %s\n" +#~ "%s" -#: gtk/updateiconcache.c:1444 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Akuphumelelanga ukuvula ifayili '%s': %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s" +#~ msgstr "" +#~ "Impazamo xa ifayili inikwa elinye igama \"%s\": %s\n" +#~ "%s" -#: gtk/updateiconcache.c:1479 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "" +#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" +#~ msgstr "Impazamo xa ifayili inikwa elinye igama \"%s\" to \"%s\": %s" -#: gtk/updateiconcache.c:1493 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "" +#~ msgid "Rename File" +#~ msgstr "Nika Ifayili elinye igama" -#: gtk/updateiconcache.c:1505 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Impazamo xa kudalwa uvimba wefayili '%s': %s" +#~ msgid "Rename file \"%s\" to:" +#~ msgstr "Nika le fayili elinye igama\"%s\" ukuya:" -#: gtk/updateiconcache.c:1512 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "Impazamo xa kudalwa uvimba wefayili '%s': %s" +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "_Yinike elinye igama" -#: gtk/updateiconcache.c:1534 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "" +#~ msgid "_Selection: " +#~ msgstr "_Ukhetho: " -#: gtk/updateiconcache.c:1573 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " +#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" +#~ msgstr "" +#~ "Igama lale fayili \"%s\" aliguqukelanga kwi-UTF-8. (zama ukulungisa " +#~ "indawo eguqukayo kwi-G_FILENAME_ENCODING): %s" -#: gtk/updateiconcache.c:1574 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "" +#~ msgid "Invalid UTF-8" +#~ msgstr "i-UTF-8 engasebenziyo" -#: gtk/updateiconcache.c:1575 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "" +#~ msgid "Name too long" +#~ msgstr "Igama lide gqitha" -#: gtk/updateiconcache.c:1576 -msgid "Output a C header file" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't convert filename" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukutshintsha igama lefayili" -#: gtk/updateiconcache.c:1577 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "" +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "I-Gamma" -#: gtk/updateiconcache.c:1578 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "" +#~ msgid "_Gamma value" +#~ msgstr "Ixabiso le_Gamma" -#: gtk/updateiconcache.c:1641 -#, fuzzy, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "Akunakuyifaka kwisakhelo %s" +#~ msgid "Input" +#~ msgstr "Ulwazi olungenayo" -#: gtk/updateiconcache.c:1647 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "No extended input devices" +#~ msgstr "Azandiswanga izixhobo zolwazi olungenayo" -#: gtk/updateiconcache.c:1658 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" +#~ msgid "_Device:" +#~ msgstr "_Isixhobo:" -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "I-Amharic (EZ+)" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Ukwenza ingasebenzi" -#. ID -#: modules/input/imcedilla.c:91 -msgid "Cedilla" -msgstr "I-Cedilla" +#~ msgid "Screen" +#~ msgstr "Iskrini" -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "I-Cyrillic (Ebhalwe ngoonobumba bolunye uhlobo)" +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "Ifestile" -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "I-Inuktitut (Ebhalwe ngoonobumba bolunye uhlobo)" +#, fuzzy +#~ msgid "_Mode:" +#~ msgstr "_Inkqubo: " -#. ID -#: modules/input/imipa.c:145 -msgid "IPA" -msgstr "I-IPA" +#, fuzzy +#~ msgid "Axes" +#~ msgstr "I_Axes" -#. ID -#: modules/input/immultipress.c:31 -msgid "Multipress" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Ama_Qhosha" -#. ID -#: modules/input/imthai.c:35 -msgid "Thai-Lao" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Pressure:" +#~ msgstr "Uxinzelelo" -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "I-Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +#, fuzzy +#~ msgid "X _tilt:" +#~ msgstr "i-X ekekeleyo" -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "I-Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +#, fuzzy +#~ msgid "Y t_ilt:" +#~ msgstr "i-Y ekekeleyo" -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "I-Vietnamese (VIQR)" +#, fuzzy +#~ msgid "_Wheel:" +#~ msgstr "Jika-jika uxwebhu" -#. ID -#: modules/input/imxim.c:28 -msgid "X Input Method" -msgstr "Indlela ye-X Yokungenisa" +#~ msgid "none" +#~ msgstr "akukho nanye" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1697 -msgid "Two Sided" -msgstr "" +#~ msgid "(disabled)" +#~ msgstr "(yenziwe ayasebenza)" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1698 -msgid "Paper Type" -msgstr "" +#~ msgid "(unknown)" +#~ msgstr "(engaziwayo)" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1699 -msgid "Paper Source" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Cl_ear" +#~ msgstr "_Cima" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1700 -msgid "Output Tray" -msgstr "" +#~ msgid "--- No Tip ---" +#~ msgstr "--- Akukho Silumkiso ---" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1709 -msgid "One Sided" -msgstr "" +#~ msgid "(Empty)" +#~ msgstr "(Engenanto)" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1711 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715 #, fuzzy -msgid "Auto Select" -msgstr "Ukukhetha ifonti" +#~ msgid "Couldn't create pixbuf" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukwakha i-pixbuf entsha" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1712 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1714 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2184 #, fuzzy -msgid "Printer Default" -msgstr "Misela" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378 -msgid "Urgent" -msgstr "" +#~ msgid "calendar:week:digits|%d" +#~ msgstr "calendar:week_start:0" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378 -msgid "High" -msgstr "" +#~ msgid "progress bar label|%d %%" +#~ msgstr "%d %%" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378 -msgid "Medium" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "i-%.1f K" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378 -msgid "Low" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "i-%.1f M" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380 #, fuzzy -msgid "None" -msgstr "(Nanye)" +#~ msgid "%.1f GB" +#~ msgstr "i-%.1f G" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380 -msgid "Classified" -msgstr "" +#~ msgid "Justify|_Center" +#~ msgstr "_Phakathi" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380 -msgid "Confidential" -msgstr "" +#~ msgid "Justify|_Fill" +#~ msgstr "_Zalisa" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380 -#, fuzzy -msgid "Secret" -msgstr "Iskrini" +#~ msgid "Justify|_Left" +#~ msgstr "_Ekhohlo" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380 -msgid "Standard" -msgstr "" +#~ msgid "Justify|_Right" +#~ msgstr "_Ekunene" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380 -msgid "Top Secret" -msgstr "" +#~ msgid "Media|_Next" +#~ msgstr "_Elandelayo" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380 -msgid "Unclassified" -msgstr "" +#~ msgid "Media|P_ause" +#~ msgstr "N_qumama" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2473 -#, c-format -msgid "Custom %sx%s" -msgstr "" +#~ msgid "Media|_Play" +#~ msgstr "_Dlala" -#. default filename used for print-to-file -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236 -#, c-format -msgid "output.%s" -msgstr "" +#~ msgid "Media|_Stop" +#~ msgstr "_Yima" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465 -#, fuzzy -msgid "Print to File" -msgstr "_Shicilela" +#~ msgid "Group" +#~ msgstr "Iqela" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 -msgid "PDF" -msgstr "" +#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." +#~ msgstr "" +#~ "Iqhosha lesixhobo sikanomathotholo nesiliqela elingena kuso eli qhosha." -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 -#, fuzzy -msgid "Postscript" -msgstr "_Shicilela" +#~ msgid "Invalid filename: %s" +#~ msgstr "Igama lefayili elingavumelekanga: %s" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." +#~ msgstr "" +#~ "Akunakongeza i-bookmark ye- '%s' kuba asilogama lendlela evunyiweyo." -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600 #, fuzzy -msgid "File" -msgstr "iiFayili" +#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." +#~ msgstr "" +#~ "Akunakongeza i-bookmark ye- '%s' kuba asilogama lendlela evunyiweyo." -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609 -msgid "_Output format" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n" +#~ msgstr "Awufumanekanga umfanekiso ongumqondiso we- %s" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399 -msgid "Print to LPR" -msgstr "" +#~ msgid "Error getting information for '%s': %s" +#~ msgstr "Impazamo ekufumaneni ulwazi lwe-'%s': %s" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425 -#, fuzzy -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Umfanekiso awunabude" +#~ msgid "This file system does not support mounting" +#~ msgstr "Esi sixokelelwano sefayili asikuxhasi ukufakwa kwisakhelo" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432 -msgid "Command Line" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " +#~ "Please use a different name." +#~ msgstr "" +#~ "Eli gama \"%s\" alisebenzi kuba liqulethe uphawu \"%s\". Nceda usebenzise " +#~ "igama elahlukileyo." -#. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "" +#~ msgid "Bookmark saving failed: %s" +#~ msgstr "Ukugcina kwi-bookmark akuphumelelanga: %s" -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 -#, fuzzy -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "_Shicilela" +#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" +#~ msgstr "I-'%s' sele ikho kuluhlu lwe-bookmarks" -#: tests/testfilechooser.c:205 -#, c-format -msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "Ayilufumani ulwazi lwefayili '%s': %s" +#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" +#~ msgstr "I-'%s' ayikho kuluhlu olukwi-bookmarks" + +#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" +#~ msgstr "Uphawu olungaziwayo '%s' kumgca %d uphawu %d" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Misela" -#, fuzzy -#~ msgid "Print Pages" -#~ msgstr "Khangela_Phambi kokushicilela" - #, fuzzy #~ msgid "_All" #~ msgstr "_Zalisa" @@ -4720,10 +5404,6 @@ msgstr "Ayilufumani ulwazi lwefayili '%s': %s" #~ msgid "PNM image format is invalid" #~ msgstr "I-format yomfanekiso we-PNM ayivumelekanga" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create directory: %s" -#~ msgstr "Impazamo xa kudalwa uvimba wefayili '%s': %s" - #~ msgid "Error creating directory '%s': %s" #~ msgstr "Impazamo xa kudalwa uvimba wefayili '%s': %s" @@ -4762,22 +5442,6 @@ msgstr "Ayilufumani ulwazi lwefayili '%s': %s" #~ msgid "Select All" #~ msgstr "Khetha Zonke" -#, fuzzy -#~ msgid "asme_f" -#~ msgstr "Igama" - -#, fuzzy -#~ msgid "Executive" -#~ msgstr "_Phumeza" - -#, fuzzy -#~ msgid "Index 3x5" -#~ msgstr "_Isalathiso" - -#, fuzzy -#~ msgid "Index 5x8" -#~ msgstr "_Isalathiso" - #, fuzzy #~ msgid "shortcut %s already exists" #~ msgstr "Isinqumlisi %s asikho" @@ -4787,9 +5451,6 @@ msgstr "Ayilufumani ulwazi lwefayili '%s': %s" #~ "Ayinako ukubamba iifayili ze-PNM ezinobukhulu bexabiso lemibala " #~ "obungangaphezulu kwama-255" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Ekhaya" - #~ msgid "Could not get information about '%s': %s" #~ msgstr "Alufumaneki ulwazi nge- '%s': %s" @@ -4808,18 +5469,12 @@ msgstr "Ayilufumani ulwazi lwefayili '%s': %s" #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" #~ msgstr "Akunakwakha gama lefayili kwi- '%s' and '%s'" -#~ msgid "Open Location" -#~ msgstr "Vula indawo" - #~ msgid "Save in Location" #~ msgstr "Yigcine kule ndawo" #~ msgid "X" #~ msgstr "U-X" -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "U-Y" - #~ msgid "clear" #~ msgstr "cima" @@ -4830,32 +5485,8 @@ msgstr "Ayilufumani ulwazi lwefayili '%s': %s" #~ msgid "Writing %s failed: %s" #~ msgstr "Ukugcina kwi-bookmark akuphumelelanga: %s" -#~ msgid "Shift" -#~ msgstr "Shift" - -#~ msgid "Ctrl" -#~ msgstr "Ctrl" - -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Alt" - #~ msgid "_Credits" #~ msgstr "ii_Credits" #~ msgid "Error getting information for '%s'" #~ msgstr "Impazamo ekufumaneni ulwazi lwe- '%s'" - -#~ msgid "_First" -#~ msgstr "_Eyokuqala" - -#~ msgid "_Last" -#~ msgstr "_Eyokugqibela" - -#~ msgid "_Back" -#~ msgstr "_Emva" - -#~ msgid "_Down" -#~ msgstr "_Phantsi" - -#~ msgid "_Up" -#~ msgstr "_Phezulu"