X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fwa.po;h=2319f20f80e091d14e6ce7d919e5294d4ff67bc2;hb=HEAD;hp=9aa0b2268920be5939dc4ebd4b5d6127bb9a12a6;hpb=035be761f4df2d41bb1684bba77cb87758af9c05;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po index 9aa0b2268..2319f20f8 100644 --- a/po/wa.po +++ b/po/wa.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-23 16:18+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: Walloon \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -73,20 +74,22 @@ msgstr "WAITROÛLE" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output #: gdk/gdk.c:164 -msgid "Gdk debugging flags to set" +#, fuzzy +msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "Drapeas di disbugaedje Gdk a mete" #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460 +#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536 msgid "FLAGS" msgstr "DRAPEAS" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #: gdk/gdk.c:167 -msgid "Gdk debugging flags to unset" +#, fuzzy +msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "Drapeas di disbugaedje Gdk a dismete" #: gdk/keyname-table.h:3940 @@ -290,4887 +293,4873 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "_Disfacer" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980 -#, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "Li fitchî imådje «%s» n' a nole dinêye dvins." - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 +msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "" -"Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: li råjhon n' est nén cnoxhowe, motoit " -"bén on cron fitchî" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" +#. Description of --no-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "" -"Dji n' a savou tcherdjî l' animåcion «%s»: li råjhon n' est nén cnoxhowe, " -"motoit bén on cron fitchî" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701 -#, c-format -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Dji n' sai tcherdjî li module po tcherdjî les imådjes: %s: %s" +#. Description of --ignore-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 +msgid "Same as --no-wintab" +msgstr "Li minme ki «--no-wintab»" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" +#. Description of --use-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "" -"Li module di tcherdjaedje d' imådjes %s n' ebague nén li boune eterface; " -"motoit k' il est po ene diferinne modêye di GTK?" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776 -#, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849 -#, c-format -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "Dji n' a savou ricnoxhe li cogne di fitchî imådje pol fitchî «%s»" +#. Description of --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +msgstr "Grandeu del palete e môde 8bits" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857 -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "Cogne di fitchî imådje nén cnoxhowe" +#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +msgid "COLORS" +msgstr "COLEURS" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025 -#, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: %s" +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Imprimant %d" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952 -#, c-format -msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "Åk n' a nén stî come dji scrijheut e fitchî imådje: %s" +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Drovi «%s»" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321 #, c-format -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "" -"Cisse modêye ci di gdk-pixbuf come elle a stî copilêye èn sopoite nén li " -"schapaedje d' imådjes del sôre: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738 -msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "" -"Nén del memwere assez po schaper l' imådje viè on el fonccion di rhoucaedje" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751 -msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî timporaire" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777 -msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "Dji n' a savou lére do fitchî timporaire" +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî «%s» po-z î scrire: %s" +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Rinde les houcaedjes di X sincrones" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036 +#. Translators: this is the license preamble; the string at the end +#. * contains the URL of the license. +#. +#: gtk/gtkaboutdialog.c:101 #, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" +msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" -"Dji n' a savou clôre li fitchî «%s» tot scrijhant l' imådje, i s' pout " -"k' totes les dnêyes èn soeyexhe nén schapêyes: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307 -msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "Nén del memwere assez po schaper l' imådje dins on tampon" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353 -#, fuzzy -msgid "Error writing to image stream" -msgstr "Åk n' a nén stî come dji scrijheut e fitchî imådje: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 -#, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -"but didn't give a reason for the failure" -msgstr "" -"Divintrinne aroke: li module di tcherdjaedje d' imådjes «%s» n' a nén savou " -"completer ene operåcion, mins i n' dina nén l' råjhon k' i fjha berwete" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235 +msgid "License" +msgstr "Licince" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "Li tcherdjaedje incremintå n' est nén sopoirté pol sôre d' imådje «%s»" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 +msgid "The license of the program" +msgstr "Li licince do programe" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 -msgid "Image header corrupt" -msgstr "Li tiestire di l' imådje est crombe" +#. Add the credits button +#: gtk/gtkaboutdialog.c:621 +msgid "C_redits" +msgstr "_Gråces" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 -msgid "Image format unknown" -msgstr "Cogne d' imådje nén cnoxhowe" +#. Add the license button +#: gtk/gtkaboutdialog.c:635 +msgid "_License" +msgstr "_Licince" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "Les dnêyes di picsels di l' imådje sont crombes" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:839 +#, fuzzy +msgid "Could not show link" +msgstr "Dji n' a nén savou netyî l' djivêye" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:932 #, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "dji n' a savou alouwer on tampon di %u octet po l' imådje" -msgstr[1] "dji n' a savou alouwer on tampon di %u octets po l' imådje" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "Boket d' imådjete nén ratindou dins l' animåcion" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -msgid "Unsupported animation type" -msgstr "Sôre d' animåcion nén sopoirtêye" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 -msgid "Invalid header in animation" -msgstr "Tiestire nén valide e l' animåcion" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 -msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' animåcion" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 -msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "Cron boket e l' animåcion" +msgid "About %s" +msgstr "Åd fwait di %s" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 -msgid "The ANI image format" -msgstr "Li sôre d' imådje ANI" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153 +msgid "Credits" +msgstr "Gråces" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "L' imådje BMP a des crombès dnêyes el tiestire" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185 +msgid "Written by" +msgstr "Sicrît pa" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje bitmap" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188 +msgid "Documented by" +msgstr "Documinté pa" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "L' imådje BMP a-st ene grandeu nén sopoirtêye pol tiestire" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200 +msgid "Translated by" +msgstr "Ratourné pa" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 -msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "Les imådjes BMP «Topdown» èn polèt nén esse sitrindowes" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204 +msgid "Artwork by" +msgstr "Dessins da" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 -msgid "Premature end-of-file encountered" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:160 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Shift" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 -msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere assez po schaper l' fitchî BMP" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 -msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "Dji n' a savou scrire dins l' fitchî BMP" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 -msgid "The BMP image format" -msgstr "Li sôre d' imådje BMP" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 -#, c-format -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "Li lijhaedje di l' imådje GIF a fwait berwete: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:166 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Ctrl" msgstr "" -"I manke des dnêyes å fitchî GIF (motoit k' il a stî côpé dvant l' fén?)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "Divintrinne aroke el tcherdjeu GIF (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 -msgid "Stack overflow" -msgstr "Disboirdaedje del pile" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 -msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "Li tcherdjeu d' imådjes GIF èn sait nén comprinde ciste imådje ci." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 -msgid "Bad code encountered" -msgstr "On måva côde a stî trové" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "Betchfesseye intrêye ezès tåvleas do fitchî GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 -msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "Nén del memwere assez po compôzer on cåde en on fitchî GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "L' imådje GIF est crombe (sitrindaedje LZW nén corek)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "Li fitchî n' rishonne nén on fitchî GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 -#, c-format -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "Li modêye %s del sôre di fitchîs GIF n' est nén sopoirtêye" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:172 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Alt" msgstr "" -"L' imådje GIF n' a nou mapaedje di coleurs (colormap) globå, eyet on cåde å " -"dvins d' l' imådje n' a pont d' mapaedje locå nerén." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "L' imådje GIF a stî côpêye divant l' fén ou n' est nén complete." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 -msgid "The GIF image format" -msgstr "Li sôre d' imådje GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "Tiestire nén valide e l' imådjete" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådjete" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322 -msgid "Icon has zero width" -msgstr "L' imådjete a ene lårdjeur di zero" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 -msgid "Icon has zero height" -msgstr "L' imådjete a ene hôteur di zero" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "Les strindowès imådjetes èn sont nén sopoirtêyes" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417 -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "Sôre d'  imådjete nén sopoirtêye" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511 -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' fitchî ICO" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976 -msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "Imådje trop grande po-z esse schapêye dizo l' cogne ICO" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 -msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "Pont tchôd do cursoe å dfoû d' l' imådje" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 -#, c-format -msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "Parfondeu d' coleurs nén sopoirtêye pol fitchî ICO: %d" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 -msgid "The ICO image format" -msgstr "Li sôre d' imådje ICO" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading ICNS image: %s" -msgstr "Aroke moirt tot lijhant l' fitchî d' imådje PNG: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 -#, fuzzy -msgid "Could not decode ICNS file" -msgstr "Dji n' sai tchoezi l' fitchî" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 -#, fuzzy -msgid "The ICNS image format" -msgstr "Li sôre d' imådje ICO" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:770 #, fuzzy -msgid "Couldn't allocate memory for stream" -msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tiestire" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Super" +msgstr "Papî" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:783 #, fuzzy -msgid "Couldn't decode image" -msgstr "Dji n' a savou cvierser l' no do fitchî" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hyper" +msgstr "Papî" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 -msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:797 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Meta" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 +#: gtk/gtkaccellabel.c:813 #, fuzzy -msgid "Image type currently not supported" -msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Space" +msgstr "_Replaecî" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 -#, fuzzy -msgid "Couldn't allocate memory for color profile" -msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere assez po tcherdjî l' fitchî JPEG" +#: gtk/gtkaccellabel.c:816 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Backslash" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183 -#, fuzzy -msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" -msgstr "Nén del memwere assez po drovi l' imådje TIFF" +#: gtk/gtkbuilderparser.c:343 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" +msgstr "No d' fitchî nén valide: %s" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262 -#, fuzzy -msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" -msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere po les dnêyes des royes" +#: gtk/gtkbuilderparser.c:407 +#, c-format +msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306 -#, fuzzy -msgid "The JPEG 2000 image format" -msgstr "Li sôre d' imådje JPEG" +#: gtk/gtkbuilderparser.c:859 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid root element: '%s'" +msgstr "No d' fitchî nén valide: %s" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:898 #, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "Åk n' a nén stî tot-z eterpretant l' fitchî imådje JPEG (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" +msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "" -"I n' a nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje, sayîz d' clôre sacwants " -"programes po liberer del memwere" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 -#, c-format -msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "Espåce di coleurs JPEG nén sopoirté (%s)" +#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed +#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. +#. * Do *not* translate it to anything else, if it +#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. +#. * +#. * Note that the ordering described here is logical order, which is +#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default +#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year +#. * will appear to the right of the month. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:883 +msgid "calendar:MY" +msgstr "calendar:MY" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere assez po tcherdjî l' fitchî JPEG" +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:921 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:1" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 -msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text +#. * +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2006 +msgctxt "year measurement template" +msgid "2000" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 +#. Translators: this defines whether the day numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." +msgctxt "calendar:day:digits" +msgid "%d" msgstr "" -"Li cwålité JPEG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 100; li valixhance «%s» " -"èn pout nén esse léjhowe." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 +#. Translators: this defines whether the week numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgctxt "calendar:week:digits" +msgid "%d" msgstr "" -"Li cwålité JPEG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 100; li valixhance «%d» " -"n' est nén permetowe." - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 -msgid "The JPEG image format" -msgstr "Li sôre d' imådje JPEG" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tiestire" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tampon di contecse" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "L' imådje a-st ene lårdjeur ou ene hôteur nén valides." - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "L' imådje a-st ene parfondeu di coleurs nén sopoirtêye" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 -#, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "L' imådje a-st on nombe di plans di %d-bits nén sopoirté" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "Dji n' sai ahiver on novea pixbuf" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere po les dnêyes des royes" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 -msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "Dji n' a nén savou alouwer del memwere po les dnêyes des paletes" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "Dji n' a nén yeu totes les royes di l' imådje PCX" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "Nole palete di trovêye al fén des dnêyes PCX" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 -msgid "The PCX image format" -msgstr "Li sôre d' imådje PCX" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "Li nombe di bits pa canå d' l' imådje PNG n' est nén valide" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 -msgid "Transformed PNG has zero width or height." +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * Also look for the msgid "2000". +#. * Translate that entry to a year with the widest output of this +#. * msgid. +#. * +#. * "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2361 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272 +#, fuzzy +msgctxt "Accelerator" +msgid "Disabled" +msgstr "Essocté" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator key combination that is not valid according +#. * to gtk_accelerator_valid(). +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 +#, fuzzy +msgctxt "Accelerator" +msgid "Invalid" +msgstr "Hårdêye (URI) nén valide" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator when the cell is clicked to change the +#. * acelerator. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675 +msgid "New accelerator..." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 -#, c-format -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "Aroke moirt el fitchî imådje PNG: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje PNG" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:633 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452 #, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" +msgctxt "progress bar label" +msgid "%d %%" msgstr "" -"I n' a nén del memwere assez po wårder ene imådje di %ld x %ld; sayîz " -"d' clôre sacwants programes po raptiti l' eployaedje di memwere" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:684 -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "Aroke moirt tot lijhant l' fitchî d' imådje PNG" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Tchoezixhoz ene coleur" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:733 -#, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "Aroke moirt tot lijhant l' fitchî d' imådje PNG: %s" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:336 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Dinêye di coleur nén valide di rçuvowe\n" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:825 +#: gtk/gtkcolorsel.c:384 msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" +"Tchoezixhoz l' coleur ki vos vloz sol difoûtrin anea. Tchoezixhoz " +"l' noerixheu ou l' loumance del coleur avou l' divintrin triyangue." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 -#, c-format +#: gtk/gtkcolorsel.c:408 msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " -"be parsed." +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." msgstr "" -"Li livea di strindaedje PNG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 9; li " -"valixhance «%s» èn pout nén esse léjhowe." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -"allowed." -msgstr "" -"Li livea di strindaedje PNG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 9; li " -"valixhance «%d» n' est nén permetowe." +#: gtk/gtkcolorsel.c:417 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Tinte:" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:896 -#, c-format -msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorsel.c:418 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Eplaeçmint el rowe des coleurs." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 -msgid "The PNG image format" -msgstr "Li sôre d' imådje PNG" +#: gtk/gtkcolorsel.c:420 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Saturaedje:" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "Li tcherdjeu di PNM ratindeut èn etir, mins n' a nén yeu" +#: gtk/gtkcolorsel.c:421 +#, fuzzy +msgid "Intensity of the color." +msgstr "Livea di «voeyaedje houte» del coleur." -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "Li fitchî PNM a-st èn octet di cmince nén corek" +#: gtk/gtkcolorsel.c:422 +msgid "_Value:" +msgstr "_Loumance:" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorsel.c:423 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Loumance del coleur." -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "Li fitchî PNM a-st ene lårdjeur d' imådje di 0" +#: gtk/gtkcolorsel.c:424 +msgid "_Red:" +msgstr "_Rodje:" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "Li fitchî PNM a-st ene hôteur d' imådje di 0" +#: gtk/gtkcolorsel.c:425 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Cwantité di rodje loumire el coleur." -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "Li valixhance pol macsimom di coleurs el fitchî PNM est 0" +#: gtk/gtkcolorsel.c:426 +msgid "_Green:" +msgstr "_Vert:" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "" -"Li valixhance pol macsimom di coleurs el fitchî PNM est pår trop grande" +#: gtk/gtkcolorsel.c:427 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Cwantité di vete loumire el coleur." -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 -msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorsel.c:428 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Bleu:" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorsel.c:429 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Cwantité di bleuwe loumire el coleur." -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorsel.c:432 +msgid "Op_acity:" +msgstr "_Zerovoeyaedje:" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 -msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "Dji n' pou alouwer del memwere po tcherdjî l' imådje PNM" +#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Livea di «voeyaedje houte» del coleur." -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "" -"Nén del memwere assez po tcherdjî li structeure di contecse di l' imådje PNM" +#: gtk/gtkcolorsel.c:456 +msgid "Color _name:" +msgstr "_No del coleur:" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 -msgid "Unexpected end of PNM image data" +#: gtk/gtkcolorsel.c:470 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." msgstr "" +"Vos ploz dner chal ene valixhance di coleur e hecsadecimå al môde HTML, ou " +"simplumint on no d' coleur (en inglès) come «orange»." -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje PNM" +#: gtk/gtkcolorsel.c:500 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Palete:" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 -msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "Famile del sôre d' imådjes PNM/PBM/PGM/PPM" +#: gtk/gtkcolorsel.c:529 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Rowe des coleurs" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 -msgid "RAS image has bogus header data" +#: gtk/gtkcolorsel.c:988 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 -msgid "RAS image has unknown type" +#: gtk/gtkcolorsel.c:991 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 -msgid "unsupported RAS image variation" +#: gtk/gtkcolorsel.c:996 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje RAS" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545 -msgid "The Sun raster image format" +#: gtk/gtkcolorsel.c:999 +msgid "The color you've chosen." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol sitructeure do tampon IOBuffer" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tampon di dnêyes IOBuffer" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 -msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1396 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Schaper l' coleur chal" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 -msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1601 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -"Dji n' a savou alouwer del memwere pol tampon di dnêyes timporaire IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 -msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189 +msgid "Color Selection" +msgstr "Tchoezixhaedje del coleur" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 -msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "" +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694 -msgid "Cannot allocate colormap entries" +#. And show the custom paper dialog +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233 +msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716 -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790 +msgid "inch" +msgstr "pôce" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 -msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767 -msgid "TGA image has invalid dimensions" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581 +msgid "Margins from Printer..." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "Li sôre d' imådje TGA n' est nén sopoirtêye" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "Custom Size %d" +msgstr "Grandeu a vosse môde" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856 -msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol sitructeure di contecse TGA" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059 +msgid "_Width:" +msgstr "_Lårdjeur:" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921 -msgid "Excess data in file" -msgstr "" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071 +msgid "_Height:" +msgstr "_Hôteur:" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 -msgid "The Targa image format" -msgstr "Li sôre d' imådje Targa" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083 +msgid "Paper Size" +msgstr "Grandeu do papî" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "Dji n' a nén savou aveur li lårdjeur di l' imådje (måva fitchî TIFF)" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092 +msgid "_Top:" +msgstr "Al _copete:" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "Dji n' a nén savou aveur li hôteur di l' imådje (måva fitchî TIFF)" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104 +msgid "_Bottom:" +msgstr "Al _valêye:" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "Li lårdjeur ou l' hôteur di l' imådje TIFF est d' zero" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116 +msgid "_Left:" +msgstr "_Hintche:" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 -msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128 +msgid "_Right:" +msgstr "_Droete:" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "Nén del memwere assez po drovi l' imådje TIFF" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169 +msgid "Paper Margins" +msgstr "Mådjes do papî" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248 +msgid "Input _Methods" +msgstr "_Metôdes d' intrêye" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "Dji n' a savou drovi l' imådje TIFF" +#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262 +msgid "_Insert Unicode Control Character" +msgstr "_Sititchî caractere di contrôle unicôde" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 -msgid "TIFFClose operation failed" +#: gtk/gtkentry.c:10015 +msgid "Caps Lock and Num Lock are on" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 -msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "Dji n' a savou schaper l' imådje TIFF" +#: gtk/gtkentry.c:10017 +#, fuzzy +msgid "Num Lock is on" +msgstr "Copyî _eplaeçmint" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 -msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "Dji n' a savou scrire l' imådje TIFF" +#: gtk/gtkentry.c:10019 +#, fuzzy +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "Copyî _eplaeçmint" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 -msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "Dji n' a savou scrire dins l' fitchî TIFF" +#. **************** * +#. * Private Macros * +#. * **************** +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61 +msgid "Select A File" +msgstr "Tchoezi on fitchî" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815 -msgid "The TIFF image format" -msgstr "Li sôre d' imådje TIFF" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812 +msgid "Desktop" +msgstr "Sicribanne" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -msgid "Image has zero width" -msgstr "L' imådje a ene lårdjeur di zero" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 +msgid "(None)" +msgstr "(Nouk)" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 -msgid "Image has zero height" -msgstr "L' imådje a-st ene hôteur di zero" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005 +msgid "Other..." +msgstr "Co ds ôtes..." -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "Tapez l' no do novea ridant" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "Dji n' a savou schaper l' restant" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938 +msgid "Could not retrieve information about the file" +msgstr "Dji n' sai nén aveur des informåcions sol fitchî" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 -msgid "The WBMP image format" -msgstr "Li sôre d' imådje WBMP" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949 +msgid "Could not add a bookmark" +msgstr "Dji n' sai radjouter l' rimåke" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -msgid "Invalid XBM file" -msgstr "Fitchî XBM nén valide" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960 +msgid "Could not remove bookmark" +msgstr "Dji n' sai oister l' rimåke" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje XBM" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971 +msgid "The folder could not be created" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984 +msgid "" +"The folder could not be created, as a file with the same name already " +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -"Dji n' a savou scrire dins l' fitchî timporaire tot tcherdjant l' imådje XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 -msgid "The XBM image format" -msgstr "Li sôre d' imådje XBM" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995 +msgid "Invalid file name" +msgstr "No d' fitchî nén valide" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005 +msgid "The folder contents could not be displayed" +msgstr "Li contnou do ridant èn pout nén esse håyné" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 -msgid "No XPM header found" -msgstr "Nole tiestire XPM di trovêye" +#. Translators: the first string is a path and the second string +#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string +#. * to translate. +#. +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555 +#, c-format +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 -msgid "Invalid XPM header" -msgstr "Tiestire XPM nén valide" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731 +msgid "Search" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "Li fitchî XPM a-st ene lårdjeur d' imådje <= 0" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289 +msgid "Recently Used" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "Li fitchî XPM a-st ene hôteur d' imådje <= 0" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "Tchoezi les sôres di fitchîs a mostrer" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "Li fitchî XPM a-st on nombe nén valide di caracteres pa picsel" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768 +#, c-format +msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" +msgstr "Radjouter l' ridant «%s» ezès rmåkes" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "Li fitchî XPM a-st on nombe nén valide di coleurs" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812 +#, c-format +msgid "Add the current folder to the bookmarks" +msgstr "Radjouter l' ridant do moumint ezès rmåkes" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 -msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "Dji n' pou alouwer del memwere po tcherdjî l' imådje XPM" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814 +#, c-format +msgid "Add the selected folders to the bookmarks" +msgstr "Radjouter les ridants tchoezis ezès rmåkes" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 -msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "Dji n' sai lére li mape di coleurs XPM" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852 +#, c-format +msgid "Remove the bookmark '%s'" +msgstr "Oister l' rimåke «%s»" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854 +#, c-format +msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" msgstr "" -"Dji n' a savou scrire dins l' fitchî timporaire tot tcherdjant l' imådje XPM" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 -msgid "The XPM image format" -msgstr "Li sôre d' imådje XPM" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 -#, fuzzy -msgid "The EMF image format" -msgstr "Li sôre d' imådje BMP" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725 +msgid "Remove the selected bookmark" +msgstr "Oister l' rimåke tchoezeye" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not allocate memory: %s" -msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tiestire" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421 +msgid "Remove" +msgstr "Oister" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create stream: %s" -msgstr "Dji n' a nén savou ahiver l' ridant: %s" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430 +msgid "Rename..." +msgstr "Rilomer..." -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not seek stream: %s" -msgstr "Dji n' a nén savou oister l' cayet" +#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593 +msgid "Places" +msgstr "Plaeces" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read from stream: %s" -msgstr "Dji n' a nén savou rlomer %s viè %s: %s.\n" +#. Column header for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650 +msgid "_Places" +msgstr "_Plaeces" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815 -#, fuzzy -msgid "Couldn't load bitmap" -msgstr "Dji n' a savou cvierser l' no do fitchî" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706 +msgid "_Add" +msgstr "_Radjouter" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 -#, fuzzy -msgid "Couldn't load metafile" -msgstr "Dji n' a savou cvierser l' no do fitchî" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713 +msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" +msgstr "Radjouter l' ridant tchoezi dins les rmåkes" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997 -#, fuzzy -msgid "Unsupported image format for GDI+" -msgstr "Sôre d' animåcion nén sopoirtêye" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718 +msgid "_Remove" +msgstr "_Oister" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004 -#, fuzzy -msgid "Couldn't save" -msgstr "Dji n' a savou schaper l' restant" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860 +msgid "Could not select file" +msgstr "Dji n' sai tchoezi l' fitchî" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 -#, fuzzy -msgid "The WMF image format" -msgstr "Li sôre d' imådje WBMP" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 +msgid "_Add to Bookmarks" +msgstr "_Radjouter ås rmåkes" -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "Mostrer les fitchîs _catchîs" -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055 +msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "Li minme ki «--no-wintab»" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 +msgid "Files" +msgstr "Fitchîs" -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 +msgid "Name" +msgstr "No" -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "Grandeu del palete e môde 8bits" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355 +msgid "Size" +msgstr "Grandeu" -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 -msgid "COLORS" -msgstr "COLEURS" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369 +msgid "Modified" +msgstr "Candjî" -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Rinde les houcaedjes di X sincrones" +#. Label +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801 +msgid "_Name:" +msgstr "_No:" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Imprimant %d" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667 +msgid "_Browse for other folders" +msgstr "_Foyter dins ds ôtes ridants" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Drovi «%s»" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937 +msgid "Type a file name" +msgstr "Tapez on no d' fitchî" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 -#, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. Create Folder +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980 +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "Ahiver _ridant" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110 -msgid "License" -msgstr "Licince" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990 +msgid "_Location:" +msgstr "_Eplaeçmint:" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:252 -msgid "The license of the program" -msgstr "Li licince do programe" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "Schaper e _ridant:" -#. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:492 -msgid "C_redits" -msgstr "_Gråces" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196 +msgid "Create in _folder:" +msgstr "Ahiver e _ridant:" -#. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:506 -msgid "_License" -msgstr "_Licince" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read the contents of %s" +msgstr "Dji n' a nén savou ahiver l' ridant: %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:774 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "Åd fwait di %s" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252 +#, fuzzy +msgid "Could not read the contents of the folder" +msgstr "Dji n' a nén savou aveur li ridant raecene" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033 -msgid "Credits" -msgstr "Gråces" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558 +msgid "Unknown" +msgstr "Nén cnoxhou" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062 -msgid "Written by" -msgstr "Sicrît pa" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360 +msgid "%H:%M" +msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065 -msgid "Documented by" -msgstr "Documinté pa" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362 +#, fuzzy +msgid "Yesterday at %H:%M" +msgstr "Ayir" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 -msgid "Translated by" -msgstr "Ratourné pa" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028 +msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgstr "Nén possibe di candjî viè l' ridant, ca c' est nén on ridant locå" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081 -msgid "Artwork by" -msgstr "Dessins da" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646 +#, c-format +msgid "Shortcut %s already exists" +msgstr "Li rascourti %s egzistêye dedja" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:91 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Shift" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736 +#, c-format +msgid "Shortcut %s does not exist" +msgstr "Li rascourti %s n' egzistêye nén" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:97 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Ctrl" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "I gn a ddja on fitchî lomé «%s». El voloz vs replaecî?" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:103 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Alt" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "Li fitchî egzistêye dedja e «%s». El replaecî va spotchî si contnou." -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:671 -#, fuzzy -msgctxt "keyboard label" -msgid "Super" -msgstr "Papî" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 +msgid "_Replace" +msgstr "_Replaecî" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:684 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658 #, fuzzy -msgctxt "keyboard label" -msgid "Hyper" -msgstr "Papî" +msgid "Could not start the search process" +msgstr "Dji n' a savou schaper l' restant" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:698 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Meta" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659 +msgid "" +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkaccellabel.c:715 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673 #, fuzzy -msgctxt "keyboard label" -msgid "Space" -msgstr "_Replaecî" +msgid "Could not send the search request" +msgstr "Dji n' a savou schaper l' restant" -#: gtk/gtkaccellabel.c:718 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Backslash" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861 +msgid "Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:343 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" -msgstr "No d' fitchî nén valide: %s" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:402 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466 #, c-format -msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)" -msgstr "" +msgid "Could not mount %s" +msgstr "Dji n' a nén savou monter %s" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:853 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid root element: '%s'" -msgstr "No d' fitchî nén valide: %s" +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file +#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169 +#, fuzzy +msgid "Invalid path" +msgstr "Hårdêye (URI) nén valide" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:892 -#, c-format -msgid "Unhandled tag: '%s'" +#. translators: this text is shown when there are no completions +#. * for something the user typed in a file chooser entry +#. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101 +msgid "No match" msgstr "" -#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed -#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it -#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. -#. * -#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping, -#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then -#. * the year will appear on the right. +#. translators: this text is shown when there is exactly one completion +#. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: gtk/gtkcalendar.c:758 -msgid "calendar:MY" -msgstr "calendar:MY" +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112 +#, fuzzy +msgid "Sole completion" +msgstr "Tchoezixhaedje del coleur" -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. +#. translators: this text is shown when the text in a file chooser +#. * entry is a complete filename, but could be continued to find +#. * a longer match #. -#: gtk/gtkcalendar.c:796 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "calendar:week_start:1" +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128 +msgid "Complete, but not unique" +msgstr "" -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text -#. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1803 -msgctxt "year measurement template" -msgid "2000" +#. Translators: this text is shown while the system is searching +#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160 +msgid "Completing..." msgstr "" -#. Translators: this defines whether the day numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492 -#, c-format -msgctxt "calendar:day:digits" -msgid "%d" -msgstr "" - -#. Translators: this defines whether the week numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355 -#, c-format -msgctxt "calendar:week:digits" -msgid "%d" +#. hostnames in a local_only file chooser? user error +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a +#. * file chooser's text entry when the user enters something like +#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207 +msgid "Only local files may be selected" msgstr "" -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:2146 -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" +#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a +#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' +#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191 +msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" msgstr "" -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243 +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file +#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist +#. * and then hits Tab +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202 #, fuzzy -msgctxt "Accelerator" -msgid "Disabled" -msgstr "Essocté" +msgid "Path does not exist" +msgstr "Li rascourti %s n' egzistêye nén" -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator when the cell is clicked to change the -#. * acelerator. +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating folder '%s': %s" +msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' ridant «%s»: %s" + +#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are +#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra +#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to +#. * this particular string. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591 -msgid "New accelerator..." -msgstr "" +#: gtk/gtkfilesystem.c:48 +msgid "File System" +msgstr "Sistinme di fitchîs" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 -#, c-format -msgctxt "progress bar label" -msgid "%d %%" -msgstr "" +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266 +msgid "Pick a Font" +msgstr "Tchoezixhoz ene fonte" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Tchoezixhoz ene coleur" +#. Initialize fields +#: gtk/gtkfontbutton.c:260 +msgid "Sans 12" +msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:448 -msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "Dinêye di coleur nén valide di rçuvowe\n" +#: gtk/gtkfontbutton.c:785 +msgid "Font" +msgstr "Fonte" -#: gtk/gtkcolorsel.c:354 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"Tchoezixhoz l' coleur ki vos vloz sol difoûtrin anea. Tchoezixhoz " -"l' noerixheu ou l' loumance del coleur avou l' divintrin triyangue." +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: gtk/gtkfontsel.c:103 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "aåbcdefghijk ûvwxyz AÅBCDEFGHIJK ÛVWXYZ" -#: gtk/gtkcolorsel.c:378 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" +#: gtk/gtkfontsel.c:370 +msgid "_Family:" +msgstr "_Famile:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:387 -msgid "_Hue:" -msgstr "_Tinte:" +#: gtk/gtkfontsel.c:376 +msgid "_Style:" +msgstr "_Stîle: " -#: gtk/gtkcolorsel.c:388 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "Eplaeçmint el rowe des coleurs." +#: gtk/gtkfontsel.c:382 +msgid "Si_ze:" +msgstr "_Grandeu:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:390 -msgid "_Saturation:" -msgstr "_Saturaedje:" +#. create the text entry widget +#: gtk/gtkfontsel.c:559 +msgid "_Preview:" +msgstr "_Vey divant:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:391 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "«Parfondeu» del coleur." +#: gtk/gtkfontsel.c:1659 +msgid "Font Selection" +msgstr "Tchoezi les fontes" -#: gtk/gtkcolorsel.c:392 -msgid "_Value:" -msgstr "_Loumance:" +#. Remove this icon source so we don't keep trying to +#. * load it. +#. +#: gtk/gtkiconfactory.c:1356 +#, c-format +msgid "Error loading icon: %s" +msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayive di tcherdjî l' imådjete: %s" -#: gtk/gtkcolorsel.c:393 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "Loumance del coleur." +#: gtk/gtkicontheme.c:1354 +#, c-format +msgid "" +"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" +"was not found either, perhaps you need to install it.\n" +"You can get a copy from:\n" +"\t%s" +msgstr "" +"dji n' a savou trover l' imådjete «%s». Li tinme «%s»\n" +"n' a nén stî trové nerén, motoit ki vos l' divoz co astaler.\n" +"Vos ndè ploz aveur ene copeye di:\n" +"\t%s" -#: gtk/gtkcolorsel.c:394 -msgid "_Red:" -msgstr "_Rodje:" +#: gtk/gtkicontheme.c:1535 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not present in theme" +msgstr "L' imådjete «%s» n' est nén prezinte dins l' tinme" -#: gtk/gtkcolorsel.c:395 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "Cwantité di rodje loumire el coleur." +#: gtk/gtkicontheme.c:3048 +#, fuzzy +msgid "Failed to load icon" +msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje TIFF" -#: gtk/gtkcolorsel.c:396 -msgid "_Green:" -msgstr "_Vert:" +#: gtk/gtkimmodule.c:526 +#, fuzzy +msgid "Simple" +msgstr "Grandeu" -#: gtk/gtkcolorsel.c:397 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "Cwantité di vete loumire el coleur." +#: gtk/gtkimmulticontext.c:588 +#, fuzzy +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "Sistinme di fitchîs" -#: gtk/gtkcolorsel.c:398 -msgid "_Blue:" -msgstr "_Bleu:" +#: gtk/gtkimmulticontext.c:598 +#, fuzzy +msgctxt "input method menu" +msgid "None" +msgstr "Nole" -#: gtk/gtkcolorsel.c:399 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "Cwantité di bleuwe loumire el coleur." +#: gtk/gtkimmulticontext.c:681 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "input method menu" +msgid "System (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:402 -msgid "Op_acity:" -msgstr "_Zerovoeyaedje:" +#. Open Link +#: gtk/gtklabel.c:6202 +#, fuzzy +msgid "_Open Link" +msgstr "_Drovi" -#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "Livea di «voeyaedje houte» del coleur." +#. Copy Link Address +#: gtk/gtklabel.c:6214 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:426 -msgid "Color _name:" -msgstr "_No del coleur:" +#: gtk/gtklinkbutton.c:449 +msgid "Copy URL" +msgstr "Copyî hårdêye" -#: gtk/gtkcolorsel.c:440 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." +#: gtk/gtklinkbutton.c:601 +msgid "Invalid URI" +msgstr "Hårdêye (URI) nén valide" + +#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:526 +msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "" -"Vos ploz dner chal ene valixhance di coleur e hecsadecimå al môde HTML, ou " -"simplumint on no d' coleur (en inglès) come «orange»." -#: gtk/gtkcolorsel.c:470 -msgid "_Palette:" -msgstr "_Palete:" +#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:527 +msgid "MODULES" +msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:499 -msgid "Color Wheel" -msgstr "Rowe des coleurs" +#. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: gtk/gtkmain.c:529 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Tos les adviertixhmints dvèt esse fatås" -#: gtk/gtkcolorsel.c:976 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." +#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:532 +msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:980 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." +#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:535 +msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1363 -msgid "_Save color here" -msgstr "_Schaper l' coleur chal" +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: gtk/gtkmain.c:798 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1568 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +#: gtk/gtkmain.c:863 +#, c-format +msgid "Cannot open display: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170 -msgid "Color Selection" -msgstr "Tchoezixhaedje del coleur" - -#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767 -msgid "Input _Methods" -msgstr "_Metôdes d' intrêye" +#: gtk/gtkmain.c:922 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781 -msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "_Sititchî caractere di contrôle unicôde" +#: gtk/gtkmain.c:922 +msgid "Show GTK+ Options" +msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:9797 +#: gtk/gtkmountoperation.c:491 #, fuzzy -msgid "Caps Lock is on" -msgstr "Copyî _eplaeçmint" +msgid "Co_nnect" +msgstr "Si _raloyî" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 -msgid "Select A File" -msgstr "Tchoezi on fitchî" +#: gtk/gtkmountoperation.c:558 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933 -msgid "Desktop" -msgstr "Sicribanne" +#: gtk/gtkmountoperation.c:567 +msgid "Connect as u_ser:" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 -msgid "(None)" -msgstr "(Nouk)" +#: gtk/gtkmountoperation.c:605 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Rilomer" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014 -msgid "Other..." -msgstr "Co ds ôtes..." +#: gtk/gtkmountoperation.c:610 +#, fuzzy +msgid "_Domain:" +msgstr "_Eplaeçmint:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059 -msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "Dji n' sai nén aveur des informåcions sol fitchî" +#: gtk/gtkmountoperation.c:616 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "_Pression:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070 -msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "Dji n' sai radjouter l' rimåke" +#: gtk/gtkmountoperation.c:634 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081 -msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "Dji n' sai oister l' rimåke" +#: gtk/gtkmountoperation.c:644 +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092 -msgid "The folder could not be created" +#: gtk/gtkmountoperation.c:654 +msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +#: gtk/gtkmountoperation.c:883 +#, c-format +msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116 -msgid "Invalid file name" -msgstr "No d' fitchî nén valide" +#: gtk/gtkmountoperation.c:1066 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126 -msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "Li contnou do ridant èn pout nén esse håyné" +#: gtk/gtkmountoperation.c:1103 +msgid "_End Process" +msgstr "" -#. Translators: the first string is a path and the second string -#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string -#. * to translate. -#. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676 +#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 #, c-format -msgid "%1$s on %2$s" +msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852 -msgid "Search" +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862 +#, fuzzy +msgid "Terminal Pager" +msgstr "Imprimer les pådjes" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863 +#, fuzzy +msgid "Top Command" +msgstr "Roye di comande" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876 -msgid "Recently Used" +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "Tchoezi les sôres di fitchîs a mostrer" +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +msgid "Z Shell" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 #, c-format -msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "Radjouter l' ridant «%s» ezès rmåkes" +msgid "Cannot end process with PID %d: %s" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980 +#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170 #, c-format -msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "Radjouter l' ridant do moumint ezès rmåkes" +msgid "Page %u" +msgstr "Pådje %u" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982 -#, c-format -msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "Radjouter les ridants tchoezis ezès rmåkes" +#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880 +msgid "Not a valid page setup file" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022 -#, c-format -msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "Oister l' rimåke «%s»" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179 +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Sicrirece" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740 -msgid "Remove" -msgstr "Oister" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179 +msgid "For portable documents" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749 -msgid "Rename..." -msgstr "Rilomer..." +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 +#, c-format +msgid "" +"Margins:\n" +" Left: %s %s\n" +" Right: %s %s\n" +" Top: %s %s\n" +" Bottom: %s %s" +msgstr "" -#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895 -msgid "Places" -msgstr "Plaeces" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284 +msgid "Manage Custom Sizes..." +msgstr "" -#. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 -msgid "_Places" -msgstr "_Plaeces" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909 +msgid "_Format for:" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008 -msgid "_Add" -msgstr "_Radjouter" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456 +msgid "_Paper size:" +msgstr "Grandeu do _papî:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015 -msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "Radjouter l' ridant tchoezi dins les rmåkes" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962 +msgid "_Orientation:" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 -msgid "_Remove" -msgstr "_Oister" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518 +msgid "Page Setup" +msgstr "Apontiaedje del pådje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027 -msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "Oister l' rimåke tchoezeye" +#: gtk/gtkpathbar.c:154 +msgid "Up Path" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136 -msgid "Could not select file" -msgstr "Dji n' sai tchoezi l' fitchî" +#: gtk/gtkpathbar.c:156 +msgid "Down Path" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311 -msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "_Radjouter ås rmåkes" +#: gtk/gtkpathbar.c:1497 +#, fuzzy +msgid "File System Root" +msgstr "Sistinme di fitchîs" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "Mostrer les fitchîs _catchîs" +#: gtk/gtkprintbackend.c:749 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Programe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 -msgid "Show _Size Column" +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694 +msgid "Not available" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730 -msgid "Files" -msgstr "Fitchîs" +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794 +#, fuzzy +msgid "Select a folder" +msgstr "Tchoezi on fitchî" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 -msgid "Name" -msgstr "No" +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813 +msgid "_Save in folder:" +msgstr "Schaper e _ridant:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661 -msgid "Size" -msgstr "Grandeu" +#. translators: this string is the default job title for print +#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced +#. * by the job number. +#. +#: gtk/gtkprintoperation.c:190 +#, c-format +msgid "%s job #%d" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675 -msgid "Modified" -msgstr "Candjî" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 +msgctxt "print operation status" +msgid "Initial state" +msgstr "" -#. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 -msgid "_Name:" -msgstr "_No:" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1696 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Preparing to print" +msgstr "Dji prepare %d" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938 -msgid "_Browse for other folders" -msgstr "_Foyter dins ds ôtes ridants" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 +msgctxt "print operation status" +msgid "Generating data" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208 -msgid "Type a file name" -msgstr "Tapez on no d' fitchî" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 +msgctxt "print operation status" +msgid "Sending data" +msgstr "" -#. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "Ahiver _ridant" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Waiting" +msgstr "Adviertixhmint" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255 -msgid "_Location:" -msgstr "_Eplaeçmint:" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 +msgctxt "print operation status" +msgid "Blocking on issue" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "Schaper e _ridant:" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Printing" +msgstr "Imprimant %d" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461 -msgid "Create in _folder:" -msgstr "Ahiver e _ridant:" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished" +msgstr "_Trover" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "Nén possibe di candjî viè l' ridant, ca c' est nén on ridant locå" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished with error" +msgstr "Fini avou ene aroke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2270 #, c-format -msgid "Shortcut %s already exists" -msgstr "Li rascourti %s egzistêye dedja" +msgid "Preparing %d" +msgstr "Dji prepare %d" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902 #, c-format -msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "Li rascourti %s n' egzistêye nén" +msgid "Preparing" +msgstr "Dji prepare" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2275 #, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "I gn a ddja on fitchî lomé «%s». El voloz vs replaecî?" +msgid "Printing %d" +msgstr "Imprimant %d" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2932 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating print preview" +msgstr "Åk n' a nén stî tot-z enondant l' prévoeyaedje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2935 #, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "Li fitchî egzistêye dedja e «%s». El replaecî va spotchî si contnou." +msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381 -msgid "_Replace" -msgstr "_Replaecî" +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 +msgid "Error launching preview" +msgstr "Åk n' a nén stî tot-z enondant l' prévoeyaedje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914 -#, fuzzy -msgid "Could not start the search process" -msgstr "Dji n' a savou schaper l' restant" +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 +msgid "Application" +msgstr "Programe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915 -msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -"Please make sure it is running." -msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 +msgid "Printer offline" +msgstr "Sicrirece distindowe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929 -#, fuzzy -msgid "Could not send the search request" -msgstr "Dji n' a savou schaper l' restant" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 +msgid "Out of paper" +msgstr "Foû d' papî" -#. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396 -msgid "_Search:" -msgstr "" +#. Translators: this is a printer status. +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998 +msgid "Paused" +msgstr "Djoké" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349 -#, c-format -msgid "Could not mount %s" -msgstr "Dji n' a nén savou monter %s" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 +msgid "Need user intervention" +msgstr "I gn a mezåjhe di l' intervincion d' l' uzeu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "Tapez l' no do novea ridant" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717 +msgid "Custom size" +msgstr "Grandeu a vosse môde" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295 -msgid "Unknown" -msgstr "Nén cnoxhou" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 +#, fuzzy +msgid "No printer found" +msgstr "Nou cayet d' trové" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242 -msgid "%H:%M" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 +msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 -#, fuzzy -msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "Ayir" - -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file -#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163 -#, fuzzy -msgid "Invalid path" -msgstr "Hårdêye (URI) nén valide" - -#. translators: this text is shown when there are no completions -#. * for something the user typed in a file chooser entry -#. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 -msgid "No match" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "Aroke di StartDoc" -#. translators: this text is shown when there is exactly one completion -#. * for something the user typed in a file chooser entry -#. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106 -#, fuzzy -msgid "Sole completion" -msgstr "Tchoezixhaedje del coleur" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 +msgid "Not enough free memory" +msgstr "Nén del memwere libe assez" -#. translators: this text is shown when the text in a file chooser -#. * entry is a complete filename, but could be continued to find -#. * a longer match -#. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122 -msgid "Complete, but not unique" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 +msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "" -#. Translators: this text is shown while the system is searching -#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154 -msgid "Completing..." +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 +msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "" -#. hostnames in a local_only file chooser? user error -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a -#. * file chooser's text entry when the user enters something like -#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201 -msgid "Only local files may be selected" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 +msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "" -#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a -#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' -#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 -msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Aroke nén specifieye" -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file -#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist -#. * and then hits Tab -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196 -#, fuzzy -msgid "Path does not exist" -msgstr "Li rascourti %s n' egzistêye nén" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618 +msgid "Getting printer information failed" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349 -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error creating folder '%s': %s" -msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' ridant «%s»: %s" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873 +msgid "Getting printer information..." +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:694 -msgid "Folders" -msgstr "Ridants" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139 +msgid "Printer" +msgstr "Sicrirece" -#: gtk/gtkfilesel.c:698 -msgid "Fol_ders" -msgstr "Ri_dants" +#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149 +msgid "Location" +msgstr "Eplaeçmint" -#: gtk/gtkfilesel.c:734 -msgid "_Files" -msgstr "_Fitchîs" +#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160 +msgid "Status" +msgstr "Estat" -#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148 -#, c-format -msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "Dji n' sai lére li ridant: %s" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186 +#, fuzzy +msgid "Range" +msgstr "_Fortchete: " -#: gtk/gtkfilesel.c:905 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"available to this program.\n" -"Are you sure that you want to select it?" -msgstr "" -"Li fitchî «%s» est so ene ôte éndjole (lomêye %s) et i s' pôreut k' i " -"n' soeye nén disponibe po ç' programe ci.\n" -"Estoz vs seur di voleur tchoezi ç' fitchî la?" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190 +#, fuzzy +msgid "_All Pages" +msgstr "Totes les foyes" -#: gtk/gtkfilesel.c:1020 -msgid "_New Folder" -msgstr "_Novea ridant" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197 +#, fuzzy +msgid "C_urrent Page" +msgstr "Do _moumint" -#: gtk/gtkfilesel.c:1031 -msgid "De_lete File" -msgstr "_Disfacer li fitchî" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207 +#, fuzzy +msgid "Se_lection" +msgstr "_Tchuze: " -#: gtk/gtkfilesel.c:1042 -msgid "_Rename File" -msgstr "_Rilomer li fitchî" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216 +#, fuzzy +msgid "Pag_es:" +msgstr "Plaeces" -#: gtk/gtkfilesel.c:1347 -#, c-format +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -"Li no do ridant «%s» eploye des senes ki n' sont nén permetous dins les nos " -"d' fitchîs" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1392 -msgid "New Folder" -msgstr "Novea ridant" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1407 -msgid "_Folder name:" -msgstr "No do _ridant:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 -msgid "C_reate" -msgstr "A_hiver" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227 +#, fuzzy +msgid "Pages" +msgstr "Plaeces" -#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594 -#, c-format -msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"Li no d' fitchî «%s» eploye des senes ki n' sont nén permetous po les nos " -"d' fitchîs." +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240 +msgid "Copies" +msgstr "Copeyes" -#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487 -#, c-format -msgid "Error deleting file '%s': %s" -msgstr "Åk n' a nén stî come dji disfacéve li fitchî «%s»: %s" +#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245 +msgid "Copie_s:" +msgstr "Copeye_s:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1530 -#, c-format -msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "Disfacer po do bon li fitchî «%s»?" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263 +msgid "C_ollate" +msgstr "Re_lére" -#: gtk/gtkfilesel.c:1535 -msgid "Delete File" -msgstr "Disfacer li fitchî" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271 +msgid "_Reverse" +msgstr "Å _rvier" -#: gtk/gtkfilesel.c:1583 -#, c-format -msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" -msgstr "Åk n' a nén stî come dji rloméve li fitchî a «%s»: %s" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291 +msgid "General" +msgstr "Djenerå" -#: gtk/gtkfilesel.c:1596 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\": %s" -msgstr "Åk n' a nén stî come dji rloméve li fitchî «%s»: %s" +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) +#. +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 +msgid "Left to right, top to bottom" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1605 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "Åk n' a nén stî come dji rloméve li fitchî «%s» a «%s»: %s" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 +msgid "Left to right, bottom to top" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1652 -msgid "Rename File" -msgstr "Rlomer li fitchî" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +msgid "Right to left, top to bottom" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1667 -#, c-format -msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "Rilomer li fitchî «%s» a:" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +msgid "Right to left, bottom to top" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1696 -msgid "_Rename" -msgstr "_Rilomer" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +msgid "Top to bottom, left to right" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:2128 -msgid "_Selection: " -msgstr "_Tchuze: " +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +msgid "Top to bottom, right to left" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3050 -#, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " -"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -"Li no d' fitchî «%s» èn pola nén esse kiviersé viè UTF-8 (sayîz d' defini " -"l' variåve d' evironmint G_BROKEN_FILENAMES): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3053 -msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "UTF-8 nén valide" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +msgid "Bottom to top, right to left" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3927 -msgid "Name too long" -msgstr "Li no est pår trop long" +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543 +#, fuzzy +msgid "Page Ordering" +msgstr "Dji prepare" -#: gtk/gtkfilesel.c:3929 -msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "Dji n' a savou cvierser l' no do fitchî" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053 +#, fuzzy +msgid "Left to right" +msgstr "_LRM - måke di scrijhaedje di hintche-a-droete" -#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are -#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra -#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to -#. * this particular string. -#. -#: gtk/gtkfilesystem.c:52 -msgid "File System" -msgstr "Sistinme di fitchîs" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054 +#, fuzzy +msgid "Right to left" +msgstr "Imprimer en on fitchî" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700 -msgid "Could not obtain root folder" -msgstr "Dji n' a nén savou aveur li ridant raecene" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066 +msgid "Top to bottom" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Vude)" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067 +msgid "Bottom to top" +msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 -msgid "Pick a Font" -msgstr "Tchoezixhoz ene fonte" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307 +msgid "Layout" +msgstr "Adjinçmint" -#. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:260 -msgid "Sans 12" -msgstr "Sans 12" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "So les _deus costés:" -#: gtk/gtkfontbutton.c:785 -msgid "Font" -msgstr "Fonte" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326 +#, fuzzy +msgid "Pages per _side:" +msgstr "Pådjes pa _foye:" -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:75 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "aåbcdefghijk ûvwxyz AÅBCDEFGHIJK ÛVWXYZ" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343 +#, fuzzy +msgid "Page or_dering:" +msgstr "Pådjes pa _foye:" -#: gtk/gtkfontsel.c:343 -msgid "_Family:" -msgstr "_Famile:" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359 +msgid "_Only print:" +msgstr "Imprimer _seulmint:" -#: gtk/gtkfontsel.c:349 -msgid "_Style:" -msgstr "_Stîle: " +#. In enum order +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374 +msgid "All sheets" +msgstr "Totes les foyes" -#: gtk/gtkfontsel.c:355 -msgid "Si_ze:" -msgstr "_Grandeu:" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375 +msgid "Even sheets" +msgstr "Les foyes paires" -#. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:532 -msgid "_Preview:" -msgstr "_Vey divant:" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376 +msgid "Odd sheets" +msgstr "Les foyes impaires" -#: gtk/gtkfontsel.c:1649 -msgid "Font Selection" -msgstr "Tchoezi les fontes" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379 +msgid "Sc_ale:" +msgstr "Sc_håle:" -#: gtk/gtkgamma.c:408 -msgid "Gamma" -msgstr "Gama" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406 +msgid "Paper" +msgstr "Papî" -#: gtk/gtkgamma.c:418 -msgid "_Gamma value" -msgstr "Valixhance _gama" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410 +msgid "Paper _type:" +msgstr "_Sôre di papî:" -#. Remove this icon source so we don't keep trying to -#. * load it. -#. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1404 -#, c-format -msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayive di tcherdjî l' imådjete: %s" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425 +msgid "Paper _source:" +msgstr "S_ourdant do papî:" -#: gtk/gtkicontheme.c:1363 -#, c-format -msgid "" -"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" -"was not found either, perhaps you need to install it.\n" -"You can get a copy from:\n" -"\t%s" -msgstr "" -"dji n' a savou trover l' imådjete «%s». Li tinme «%s»\n" -"n' a nén stî trové nerén, motoit ki vos l' divoz co astaler.\n" -"Vos ndè ploz aveur ene copeye di:\n" -"\t%s" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "Ridant d' re_xhowe do papî:" -#: gtk/gtkicontheme.c:1543 -#, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "L' imådjete «%s» n' est nén prezinte dins l' tinme" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480 +#, fuzzy +msgid "Or_ientation:" +msgstr "_Saturaedje:" -#: gtk/gtkicontheme.c:3074 +#. In enum order +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495 #, fuzzy -msgid "Failed to load icon" -msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje TIFF" +msgid "Portrait" +msgstr "D' astampé" -#: gtk/gtkimmodule.c:527 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496 #, fuzzy -msgid "Simple" -msgstr "Grandeu" +msgid "Landscape" +msgstr "Di coûtchî" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:541 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 #, fuzzy -msgctxt "input method menu" -msgid "System" -msgstr "Sistinme di fitchîs" +msgid "Reverse portrait" +msgstr "D' astampé cou å dzeu" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:625 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "input method menu" -msgid "System (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498 +#, fuzzy +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Di coûtchî cou å dzeu" -#: gtk/gtkinputdialog.c:192 -msgid "Input" -msgstr "Intrêye" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543 +msgid "Job Details" +msgstr "Detays del bouye" -#: gtk/gtkinputdialog.c:207 -msgid "No extended input devices" -msgstr "Nol éndjin d' intrêye sitindowe" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "Pr_umiristé:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:220 -msgid "_Device:" -msgstr "_Éndjin:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:237 -msgid "Disabled" -msgstr "Essocté" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:244 -msgid "Screen" -msgstr "Waitroûle" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:251 -msgid "Window" -msgstr "Purnea" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:258 -msgid "_Mode:" -msgstr "_Môde:" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564 +msgid "_Billing info:" +msgstr "" -#. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:279 -msgid "Axes" -msgstr "Aessis" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582 +msgid "Print Document" +msgstr "Imprimer documint" -#. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:297 -msgid "Keys" -msgstr "Tapes" +#. Translators: this is one of the choices for the print at option +#. * in the print dialog +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591 +msgid "_Now" +msgstr "As_teure" -#: gtk/gtkinputdialog.c:524 -msgid "_X:" -msgstr "_X:" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602 +msgid "A_t:" +msgstr "_A:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:525 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" +#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. +#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not +#. * supported. +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608 +msgid "" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:526 -msgid "_Pressure:" -msgstr "_Pression:" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618 +msgid "Time of print" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:527 -msgid "X _tilt:" -msgstr "Limite X:" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634 +msgid "On _hold" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:528 -msgid "Y t_ilt:" -msgstr "Limite Y:" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:529 -msgid "_Wheel:" -msgstr "_Rôlete:" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "Radjouter pådje di coviete" -#: gtk/gtkinputdialog.c:581 -msgid "none" -msgstr "nole" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664 +msgid "Be_fore:" +msgstr "Di_vant:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654 -msgid "(disabled)" -msgstr "(essocté)" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682 +msgid "_After:" +msgstr "_Après:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:647 -msgid "(unknown)" -msgstr "(nén cnoxhou)" +#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing +#. * job-specific options in the print dialog +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700 +msgid "Job" +msgstr "Bouye" -#. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:751 -msgid "Cl_ear" -msgstr "_Netyî" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766 +msgid "Advanced" +msgstr "Sipepieus" -#: gtk/gtklinkbutton.c:428 -msgid "Copy URL" -msgstr "Copyî hårdêye" +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804 +msgid "Image Quality" +msgstr "Cwålité d' l' imådje" -#: gtk/gtklinkbutton.c:586 -msgid "Invalid URI" -msgstr "Hårdêye (URI) nén valide" +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808 +msgid "Color" +msgstr "Coleur" -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:450 -msgid "Load additional GTK+ modules" +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813 +msgid "Finishing" msgstr "" -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:451 -msgid "MODULES" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:453 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Tos les adviertixhmints dvèt esse fatås" - -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:456 -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846 +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:459 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" +#: gtk/gtkrc.c:2834 +#, c-format +msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "" -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:707 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" +#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "Dji n' pou nén trover on fitchî imådje e pixmap_path: «%s»" -#: gtk/gtkmain.c:773 +#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623 #, c-format -msgid "Cannot open display: %s" +msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:810 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482 +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "Tchoezi l' sôre di documints a mostrer" -#: gtk/gtkmain.c:810 -msgid "Show GTK+ Options" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175 +#, c-format +msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 -#, fuzzy -msgid "Co_nnect" -msgstr "Si _raloyî" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 -msgid "Connect _anonymously" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302 +msgid "Untitled filter" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 -msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655 +msgid "Could not remove item" +msgstr "Dji n' a nén savou oister l' cayet" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 -#, fuzzy -msgid "_Username:" -msgstr "_Rilomer" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699 +msgid "Could not clear list" +msgstr "Dji n' a nén savou netyî l' djivêye" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 -#, fuzzy -msgid "_Domain:" -msgstr "_Eplaeçmint:" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783 +msgid "Copy _Location" +msgstr "Copyî _eplaeçmint" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 -#, fuzzy -msgid "_Password:" -msgstr "_Pression:" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796 +msgid "_Remove From List" +msgstr "_Oister foû del djivêye" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 -msgid "Forget password _immediately" -msgstr "" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805 +msgid "_Clear List" +msgstr "_Netyî djivêye" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 -msgid "Remember password until you _logout" -msgstr "" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819 +msgid "Show _Private Resources" +msgstr "Mostrer les rsoûces _privêyes" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 -msgid "Remember _forever" +#. we create a placeholder menuitem, to be used in case +#. * the menu is empty. this placeholder will stay around +#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it +#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, +#. * because we need a marker for the beginning of the recent +#. * items list, so that we can insert the new items at the +#. * right place when idly populating the menu in case the +#. * user appended or prepended custom menu items to the +#. * recent chooser menu widget. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369 +msgid "No items found" +msgstr "Nou cayet d' trové" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591 +#, c-format +msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802 #, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "Pådje %u" +msgid "Open '%s'" +msgstr "Drovi «%s»" -#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867 -msgid "Not a valid page setup file" -msgstr "" +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832 +msgid "Unknown item" +msgstr "Cayet nén cnoxhou" -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. This is the label format that is used for the first 10 items +#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, +#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front +#. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 -msgid "default:mm" -msgstr "default:mm" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "_%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401 -msgid "inch" -msgstr "pôce" +#. This is the format that is used for items in a recent files menu. +#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "%d. %s" +msgstr "%s (%s)" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 #, c-format -msgid "" -"Margins:\n" -" Left: %s %s\n" -" Right: %s %s\n" -" Top: %s %s\n" -" Bottom: %s %s" +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964 -msgid "Manage Custom Sizes..." -msgstr "" +#: gtk/gtkspinner.c:456 +#, fuzzy +msgctxt "throbbing progress animation widget" +msgid "Spinner" +msgstr "Papî" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 -msgid "_Format for:" +#: gtk/gtkspinner.c:457 +msgid "Provides visual indication of progress" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034 -msgid "_Paper size:" -msgstr "Grandeu do _papî:" +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: gtk/gtkstock.c:313 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Information" +msgstr "Informåcion" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065 -msgid "_Orientation:" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:314 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Warning" +msgstr "Adviertixhmint" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678 -msgid "Page Setup" -msgstr "Apontiaedje del pådje" +#: gtk/gtkstock.c:315 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Error" +msgstr "Aroke" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448 -msgid "Margins from Printer..." -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:316 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Question" +msgstr "Kesse" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608 -#, c-format -msgid "Custom Size %d" -msgstr "" +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: gtk/gtkstock.c:321 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_About" +msgstr "Å_d fwait" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837 -msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:322 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Add" +msgstr "_Radjouter" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933 -msgid "_Width:" -msgstr "_Lårdjeur:" +#: gtk/gtkstock.c:323 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Apply" +msgstr "_Mete en ouve" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945 -msgid "_Height:" -msgstr "_Hôteur:" +#: gtk/gtkstock.c:324 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Bold" +msgstr "_Cråsses" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957 -msgid "Paper Size" -msgstr "Grandeu do papî" +#: gtk/gtkstock.c:325 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Rinoncî" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967 -msgid "_Top:" -msgstr "Al _copete:" +#: gtk/gtkstock.c:326 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_CD-ROM" +msgstr "Plake la_zer" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979 -msgid "_Bottom:" -msgstr "Al _valêye:" +#: gtk/gtkstock.c:327 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Clear" +msgstr "_Netyî" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991 -msgid "_Left:" -msgstr "_Hintche:" +#: gtk/gtkstock.c:328 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Close" +msgstr "_Clôre" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003 -msgid "_Right:" -msgstr "_Droete:" +#: gtk/gtkstock.c:329 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "C_onnect" +msgstr "Si _raloyî" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044 -msgid "Paper Margins" -msgstr "Mådjes do papî" +#: gtk/gtkstock.c:330 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Convert" +msgstr "Ki_vierser" -#: gtk/gtkpathbar.c:151 -msgid "Up Path" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:331 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Copy" +msgstr "_Copyî" -#: gtk/gtkpathbar.c:153 -msgid "Down Path" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:332 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Cu_t" +msgstr "Cô_per" -#: gtk/gtkpathbar.c:1472 +#: gtk/gtkstock.c:333 #, fuzzy -msgid "File System Root" -msgstr "Sistinme di fitchîs" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Delete" +msgstr "_Disfacer" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693 -msgid "Not available" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:334 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Discard" +msgstr "Essocté" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808 -msgid "_Save in folder:" -msgstr "Schaper e _ridant:" +#: gtk/gtkstock.c:335 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Disconnect" +msgstr "Si _disraloyî" -#. translators: this string is the default job title for print -#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced -#. * by the job number. -#. -#: gtk/gtkprintoperation.c:175 -#, c-format -msgid "%s job #%d" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:336 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Execute" +msgstr "_Enonder" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1517 -msgctxt "print operation status" -msgid "Initial state" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:337 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Edit" +msgstr "_Candjî" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1518 +#: gtk/gtkstock.c:338 #, fuzzy -msgctxt "print operation status" -msgid "Preparing to print" -msgstr "Dji prepare %d" +msgctxt "Stock label" +msgid "_File" +msgstr "_Fitchîs" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1519 -msgctxt "print operation status" -msgid "Generating data" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:339 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Find" +msgstr "_Trover" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1520 -msgctxt "print operation status" -msgid "Sending data" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:340 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Find and _Replace" +msgstr "Trover et _replaecî" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1521 +#: gtk/gtkstock.c:341 #, fuzzy -msgctxt "print operation status" -msgid "Waiting" -msgstr "Adviertixhmint" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Floppy" +msgstr "_Plakete" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1522 -msgctxt "print operation status" -msgid "Blocking on issue" +#: gtk/gtkstock.c:342 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fullscreen" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:343 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1523 +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: gtk/gtkstock.c:345 #, fuzzy -msgctxt "print operation status" -msgid "Printing" -msgstr "Imprimant %d" +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Bottom" +msgstr "Al _valêye:" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1524 +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: gtk/gtkstock.c:347 #, fuzzy -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished" -msgstr "_Trover" +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_First" +msgstr "_Fitchîs" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1525 +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: gtk/gtkstock.c:349 #, fuzzy -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished with error" -msgstr "Fini avou ene aroke" +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Last" +msgstr "C_laper" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2048 -#, c-format -msgid "Preparing %d" -msgstr "Dji prepare %d" +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: gtk/gtkstock.c:351 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Top" +msgstr "Al _copete:" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381 -#, c-format -msgid "Preparing" -msgstr "Dji prepare" +#. This is a navigation label as in "go back" +#: gtk/gtkstock.c:353 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Back" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2053 -#, c-format -msgid "Printing %d" -msgstr "Imprimant %d" +#. This is a navigation label as in "go down" +#: gtk/gtkstock.c:355 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Down" +msgstr "As_teure" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2411 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error creating print preview" -msgstr "Åk n' a nén stî tot-z enondant l' prévoeyaedje" +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: gtk/gtkstock.c:357 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Forward" +msgstr "En _avant" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2414 -#, c-format -msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." +#. This is a navigation label as in "go up" +#: gtk/gtkstock.c:359 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Up" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257 -#, c-format -msgid "Error launching preview" -msgstr "Åk n' a nén stî tot-z enondant l' prévoeyaedje" +#: gtk/gtkstock.c:360 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Hard Disk" +msgstr "_Deure plake" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301 -#, c-format -msgid "Error printing" -msgstr "Åk n' a nén stî tot-z imprimant" +#: gtk/gtkstock.c:361 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Help" +msgstr "_Aidance" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 -msgid "Application" -msgstr "Programe" +#: gtk/gtkstock.c:362 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Home" +msgstr "_Måjhon" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590 -msgid "Printer offline" -msgstr "Sicrirece distindowe" +#: gtk/gtkstock.c:363 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Ritrait pus grand" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592 -msgid "Out of paper" -msgstr "Foû d' papî" +#: gtk/gtkstock.c:364 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Ritrait pus ptit" -#. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474 -msgid "Paused" -msgstr "Djoké" +#: gtk/gtkstock.c:365 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Index" +msgstr "_Indecse" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596 -msgid "Need user intervention" -msgstr "I gn a mezåjhe di l' intervincion d' l' uzeu" +#: gtk/gtkstock.c:366 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Information" +msgstr "_Informåcion" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696 -msgid "Custom size" -msgstr "Grandeu a vosse môde" +#: gtk/gtkstock.c:367 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Italic" +msgstr "Cl_intcheyes" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517 +#: gtk/gtkstock.c:368 #, fuzzy -msgid "No printer found" -msgstr "Nou cayet d' trové" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Jump to" +msgstr "_Potchî a" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 -msgid "Invalid argument to CreateDC" -msgstr "" +#. This is about text justification, "centered text" +#: gtk/gtkstock.c:370 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Center" +msgstr "Ki_vierser" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801 -msgid "Error from StartDoc" -msgstr "Aroke di StartDoc" +#. This is about text justification +#: gtk/gtkstock.c:372 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fill" +msgstr "_Fitchîs" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729 -msgid "Not enough free memory" -msgstr "Nén del memwere libe assez" +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: gtk/gtkstock.c:374 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Left" +msgstr "_Hintche:" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734 -msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "" +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: gtk/gtkstock.c:376 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Right" +msgstr "_Droete:" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739 -msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "" +#. Media label, as in "fast forward" +#: gtk/gtkstock.c:379 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Forward" +msgstr "En _avant" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 -msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "" +#. Media label, as in "next song" +#: gtk/gtkstock.c:381 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Next" +msgstr "_Novea" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Aroke nén specifieye" +#. Media label, as in "pause music" +#: gtk/gtkstock.c:383 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "P_ause" +msgstr "Djoké" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758 -msgid "Printer" -msgstr "Sicrirece" +#. Media label, as in "play music" +#: gtk/gtkstock.c:385 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Play" +msgstr "_Plaeces" -#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768 -msgid "Location" -msgstr "Eplaeçmint" +#. Media label, as in "previous song" +#: gtk/gtkstock.c:387 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "Pre_vious" +msgstr "Di d_vant" -#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779 -msgid "Status" -msgstr "Estat" +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:389 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Record" +msgstr "_Eredjistrer" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:391 #, fuzzy -msgid "Range" -msgstr "_Fortchete: " +msgctxt "Stock label, media" +msgid "R_ewind" +msgstr "Ri_bobiner" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808 +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:393 #, fuzzy -msgid "_All Pages" -msgstr "Totes les foyes" +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Stop" +msgstr "Å_we" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815 +#: gtk/gtkstock.c:394 #, fuzzy -msgid "C_urrent Page" -msgstr "Do _moumint" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Network" +msgstr "_Rantoele" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824 +#: gtk/gtkstock.c:395 #, fuzzy -msgid "Pag_es:" -msgstr "Plaeces" +msgctxt "Stock label" +msgid "_New" +msgstr "_Novea" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1-3,7,11" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:396 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_No" +msgstr "_Neni" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835 +#: gtk/gtkstock.c:397 #, fuzzy -msgid "Pages" -msgstr "Plaeces" +msgctxt "Stock label" +msgid "_OK" +msgstr "'l est bon" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848 -msgid "Copies" -msgstr "Copeyes" +#: gtk/gtkstock.c:398 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Open" +msgstr "_Drovi" -#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853 -msgid "Copie_s:" -msgstr "Copeye_s:" +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:400 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Landscape" +msgstr "Di coûtchî" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871 -msgid "C_ollate" -msgstr "Re_lére" +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:402 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Portrait" +msgstr "D' astampé" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879 -msgid "_Reverse" -msgstr "Å _rvier" +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:404 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Di coûtchî cou å dzeu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899 -msgid "General" -msgstr "Djenerå" +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:406 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse portrait" +msgstr "D' astampé cou å dzeu" -#. Translators, this string is used to label the option in the print -#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910 +#: gtk/gtkstock.c:407 #, fuzzy -msgid "Page Ordering" -msgstr "Dji prepare" +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "Apontiaedje del pådje" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445 +#: gtk/gtkstock.c:408 #, fuzzy -msgid "Left to right" -msgstr "_LRM - måke di scrijhaedje di hintche-a-droete" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Paste" +msgstr "C_laper" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446 +#: gtk/gtkstock.c:409 #, fuzzy -msgid "Right to left" -msgstr "Imprimer en on fitchî" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferinces" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515 -msgid "Layout" -msgstr "Adjinçmint" +#: gtk/gtkstock.c:410 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Print" +msgstr "_Imprimer" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "So les _deus costés:" +#: gtk/gtkstock.c:411 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Print Pre_view" +msgstr "_Vey divant" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534 +#: gtk/gtkstock.c:412 #, fuzzy -msgid "Pages per _side:" -msgstr "Pådjes pa _foye:" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Properties" +msgstr "_Prôpietés" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 +#: gtk/gtkstock.c:413 #, fuzzy -msgid "Page or_dering:" -msgstr "Pådjes pa _foye:" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Quit" +msgstr "Moussî _foû" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 -msgid "_Only print:" -msgstr "Imprimer _seulmint:" +#: gtk/gtkstock.c:414 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Redo" +msgstr "_Rifé" -#. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583 -msgid "All sheets" -msgstr "Totes les foyes" +#: gtk/gtkstock.c:415 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Refresh" +msgstr "_Rafrister" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584 -msgid "Even sheets" -msgstr "Les foyes paires" +#: gtk/gtkstock.c:416 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Remove" +msgstr "_Oister" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585 -msgid "Odd sheets" -msgstr "Les foyes impaires" +#: gtk/gtkstock.c:417 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Revert" +msgstr "_Rimete come divant" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588 -msgid "Sc_ale:" -msgstr "Sc_håle:" +#: gtk/gtkstock.c:418 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Save" +msgstr "_Schaper" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615 -msgid "Paper" -msgstr "Papî" +#: gtk/gtkstock.c:419 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Save _As" +msgstr "Schaper et r_lomer" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619 -msgid "Paper _type:" -msgstr "_Sôre di papî:" +#: gtk/gtkstock.c:420 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Select _All" +msgstr "Tchoezi _totafwait" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634 -msgid "Paper _source:" -msgstr "S_ourdant do papî:" +#: gtk/gtkstock.c:421 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Color" +msgstr "_Coleur" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "Ridant d' re_xhowe do papî:" +#: gtk/gtkstock.c:422 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Font" +msgstr "_Fonte" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 -msgid "Job Details" -msgstr "Detays del bouye" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "Pr_umiristé:" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724 -msgid "_Billing info:" -msgstr "" +#. Sorting direction +#: gtk/gtkstock.c:424 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Ascending" +msgstr "_Crexhant" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742 -msgid "Print Document" -msgstr "Imprimer documint" +#. Sorting direction +#: gtk/gtkstock.c:426 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Descending" +msgstr "_Discrexhant" -#. Translators: this is one of the choices for the print at option -#. * in the print dialog -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751 -msgid "_Now" -msgstr "As_teure" +#: gtk/gtkstock.c:427 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Spell Check" +msgstr "_Coridjî" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762 -msgid "A_t:" -msgstr "_A:" +#: gtk/gtkstock.c:428 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Stop" +msgstr "Å_we" -#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. -#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not -#. * supported. -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768 -msgid "" -"Specify the time of print,\n" -" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -msgstr "" +#. Font variant +#: gtk/gtkstock.c:430 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Strikethrough" +msgstr "_Båré" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778 -msgid "Time of print" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:431 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undelete" +msgstr "_Disrafacer" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794 -msgid "On _hold" -msgstr "" +#. Font variant +#: gtk/gtkstock.c:433 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Underline" +msgstr "_Sorlignî" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795 -msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:434 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undo" +msgstr "_Disfé" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "Radjouter pådje di coviete" +#: gtk/gtkstock.c:435 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Yes" +msgstr "_Oyi" -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 -msgid "Be_fore:" -msgstr "Di_vant:" +#. Zoom +#: gtk/gtkstock.c:437 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Normal Size" +msgstr "Grandeu _normåle" -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842 -msgid "_After:" -msgstr "_Après:" +#. Zoom +#: gtk/gtkstock.c:439 +msgctxt "Stock label" +msgid "Best _Fit" +msgstr "" -#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing -#. * job-specific options in the print dialog -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860 -msgid "Job" -msgstr "Bouye" +#: gtk/gtkstock.c:440 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Zoumer" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 -msgid "Advanced" -msgstr "Sipepieus" +#: gtk/gtkstock.c:441 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Diszoumer" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961 -msgid "Image Quality" -msgstr "Cwålité d' l' imådje" +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964 -msgid "Color" -msgstr "Coleur" +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967 -msgid "Finishing" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821 +#, c-format +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831 +#, c-format +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000 -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +msgstr "Èn elemint <%s> a ddja stî specifyî" -#: gtk/gtkrc.c:2874 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855 #, c-format -msgid "Unable to find include file: \"%s\"" +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942 #, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "Dji n' pou nén trover on fitchî imådje e pixmap_path: «%s»" +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "L' atribut «%s» est repeté deus côps dins l' minme elemint <%s>" -#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985 #, c-format -msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "Tchoezi l' sôre di documints a mostrer" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024 #, c-format -msgid "No item for URI '%s' found" +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 -msgid "Untitled filter" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 -msgid "Could not remove item" -msgstr "Dji n' a nén savou oister l' cayet" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695 -msgid "Could not clear list" -msgstr "Dji n' a nén savou netyî l' djivêye" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779 -msgid "Copy _Location" -msgstr "Copyî _eplaeçmint" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792 -msgid "_Remove From List" -msgstr "_Oister foû del djivêye" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801 -msgid "_Clear List" -msgstr "_Netyî djivêye" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 -msgid "Show _Private Resources" -msgstr "Mostrer les rsoûces _privêyes" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "" -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342 -msgid "No items found" -msgstr "Nou cayet d' trové" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204 #, c-format -msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289 #, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "Drovi «%s»" +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "L' etikete «%s» est ddja defineye" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805 -msgid "Unknown item" -msgstr "Cayet nén cnoxhou" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "L' etikete «%s» a-st ene prumiristé nén valide «%s»" -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 #, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "_%d. %s" +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "" +"L' elemint d' tecse li pus å dfoû doet esse et nén <%s>" -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "%d. %s" -msgstr "%s (%s)" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378 #, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "Èn elemint <%s> a ddja stî specifyî" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384 +msgid "A element can't occur before a element" +msgstr "Èn elemint ni pout nén esse divant d' èn elemint " + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784 +msgid "Serialized data is malformed" msgstr "" -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:288 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Information" -msgstr "Informåcion" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862 +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:289 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Warning" -msgstr "Adviertixhmint" +#: gtk/gtktextutil.c:60 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "_LRM - måke di scrijhaedje di hintche-a-droete" -#: gtk/gtkstock.c:290 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Error" -msgstr "Aroke" +#: gtk/gtktextutil.c:61 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "_RLM - måke di scrijhaedje di droete-a-hintche" -#: gtk/gtkstock.c:291 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Question" -msgstr "Kesse" +#: gtk/gtktextutil.c:62 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "LR_E - måke di ravalé scrijhaedje di hintche-a-droete" -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/gtkstock.c:296 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_About" -msgstr "Å_d fwait" +#: gtk/gtktextutil.c:63 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "RLE - _måke di ravalé scrijhaedje di droete-a-hintche" -#: gtk/gtkstock.c:297 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Add" -msgstr "_Radjouter" - -#: gtk/gtkstock.c:298 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Apply" -msgstr "_Mete en ouve" - -#: gtk/gtkstock.c:299 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Bold" -msgstr "_Cråsses" +#: gtk/gtktextutil.c:64 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "" +"LR_O - måke di foirçaedje (override) do scrijhaedje di hintche-a-droete" -#: gtk/gtkstock.c:300 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Cancel" -msgstr "_Rinoncî" +#: gtk/gtktextutil.c:65 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "" +"RLO - måke di foirçaedje (o_verride) do scrijhaedje di droete-a-hintche" -#: gtk/gtkstock.c:301 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-Rom" -msgstr "Plake la_zer" +#: gtk/gtktextutil.c:66 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:302 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Clear" -msgstr "_Netyî" +#: gtk/gtktextutil.c:67 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "_ZWS - blanc sins lårdjeur" -#: gtk/gtkstock.c:303 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "_Clôre" +#: gtk/gtktextutil.c:68 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "ZW_J - måke di djondaedje sins lårdjeur" -#: gtk/gtkstock.c:304 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "C_onnect" -msgstr "Si _raloyî" +#: gtk/gtktextutil.c:69 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "ZW_NJ - måke di nén-djondaedje sins lårdjeur" -#: gtk/gtkstock.c:305 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Convert" -msgstr "Ki_vierser" +#: gtk/gtkthemes.c:72 +#, c-format +msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," +msgstr "Dji n' pou nén trover on moteur di tinmes e module_path: «%s»," -#: gtk/gtkstock.c:306 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Copy" -msgstr "_Copyî" +#: gtk/gtkuimanager.c:1505 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:307 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Cu_t" -msgstr "Cô_per" +#: gtk/gtkuimanager.c:1595 +#, c-format +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:308 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Delete" -msgstr "_Disfacer" +#: gtk/gtkuimanager.c:2427 +msgid "Empty" +msgstr "Vude" -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Discard" -msgstr "Essocté" +msgid "Volume" +msgstr "_Loumance:" -#: gtk/gtkstock.c:310 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Disconnect" -msgstr "Si _disraloyî" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 +msgid "Turns volume down or up" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:311 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Execute" -msgstr "_Enonder" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:88 +msgid "Adjusts the volume" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:312 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Edit" -msgstr "_Candjî" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97 +msgid "Volume Down" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:313 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Find" -msgstr "_Trover" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:96 +msgid "Decreases the volume" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:314 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "Trover et _replaecî" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103 +msgid "Volume Up" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:315 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Floppy" -msgstr "_Plakete" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:102 +msgid "Increases the volume" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:316 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fullscreen" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:160 +msgid "Muted" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:317 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Leave Fullscreen" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:164 +msgid "Full Volume" msgstr "" -#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/gtkstock.c:319 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Bottom" -msgstr "Al _valêye:" +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: gtk/gtkvolumebutton.c:177 +#, c-format +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" +msgstr "" -#. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/paper_names_offsets.c:4 #, fuzzy -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_First" -msgstr "_Fitchîs" +msgctxt "paper size" +msgid "asme_f" +msgstr "No" -#. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/gtkstock.c:323 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Last" -msgstr "C_laper" +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x2" +msgstr "" -#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/gtkstock.c:325 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Top" -msgstr "Al _copete:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:6 +msgctxt "paper size" +msgid "A0" +msgstr "" -#. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/gtkstock.c:327 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x3" msgstr "" -#. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/gtkstock.c:329 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Down" -msgstr "As_teure" +#: gtk/paper_names_offsets.c:8 +msgctxt "paper size" +msgid "A1" +msgstr "" -#. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/gtkstock.c:331 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Forward" -msgstr "En _avant" +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgctxt "paper size" +msgid "A10" +msgstr "" -#. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/gtkstock.c:333 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Up" +#: gtk/paper_names_offsets.c:10 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x3" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:334 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Harddisk" -msgstr "_Deure plake" +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x4" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:335 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Help" -msgstr "_Aidance" +#: gtk/paper_names_offsets.c:12 +msgctxt "paper size" +msgid "A2" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:336 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Home" -msgstr "_Måjhon" +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x3" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:337 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Ritrait pus grand" +#: gtk/paper_names_offsets.c:14 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x4" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:338 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Ritrait pus ptit" +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x5" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:339 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Index" -msgstr "_Indecse" +#: gtk/paper_names_offsets.c:16 +msgctxt "paper size" +msgid "A3" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgctxt "paper size" +msgid "A3 Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:18 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:20 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:22 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgctxt "paper size" +msgid "A4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:24 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Tab" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:26 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:28 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:30 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x8" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:32 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x9" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgctxt "paper size" +msgid "A5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:34 +msgctxt "paper size" +msgid "A5 Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgctxt "paper size" +msgid "A6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:36 +msgctxt "paper size" +msgid "A7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgctxt "paper size" +msgid "A8" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:38 +msgctxt "paper size" +msgid "A9" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgctxt "paper size" +msgid "B0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:40 +msgctxt "paper size" +msgid "B1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgctxt "paper size" +msgid "B10" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:42 +msgctxt "paper size" +msgid "B2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgctxt "paper size" +msgid "B3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:44 +msgctxt "paper size" +msgid "B4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgctxt "paper size" +msgid "B5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:46 +msgctxt "paper size" +msgid "B5 Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgctxt "paper size" +msgid "B6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:48 +msgctxt "paper size" +msgid "B6/C4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgctxt "paper size" +msgid "B7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:50 +msgctxt "paper size" +msgid "B8" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgctxt "paper size" +msgid "B9" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:52 +msgctxt "paper size" +msgid "C0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgctxt "paper size" +msgid "C1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:54 +msgctxt "paper size" +msgid "C10" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgctxt "paper size" +msgid "C2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:56 +msgctxt "paper size" +msgid "C3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgctxt "paper size" +msgid "C4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:58 +msgctxt "paper size" +msgid "C5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgctxt "paper size" +msgid "C6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:60 +msgctxt "paper size" +msgid "C6/C5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgctxt "paper size" +msgid "C7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:62 +msgctxt "paper size" +msgid "C7/C6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgctxt "paper size" +msgid "C8" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:64 +msgctxt "paper size" +msgid "C9" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Information" -msgstr "_Informåcion" +msgctxt "paper size" +msgid "DL Envelope" +msgstr "Ewalpeure DL" -#: gtk/gtkstock.c:341 +#: gtk/paper_names_offsets.c:66 +msgctxt "paper size" +msgid "RA0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgctxt "paper size" +msgid "RA1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:68 +msgctxt "paper size" +msgid "RA2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:70 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:72 +msgctxt "paper size" +msgid "JB0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgctxt "paper size" +msgid "JB1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:74 +msgctxt "paper size" +msgid "JB10" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgctxt "paper size" +msgid "JB2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:76 +msgctxt "paper size" +msgid "JB3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgctxt "paper size" +msgid "JB4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:78 +msgctxt "paper size" +msgid "JB5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgctxt "paper size" +msgid "JB6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:80 +msgctxt "paper size" +msgid "JB7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgctxt "paper size" +msgid "JB8" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:82 +msgctxt "paper size" +msgid "JB9" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgctxt "paper size" +msgid "jis exec" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:84 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Italic" -msgstr "Cl_intcheyes" +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 2 Envelope" +msgstr "Ewalpeure Choukei (長形) 2" -#: gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Jump to" -msgstr "_Potchî a" +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 3 Envelope" +msgstr "Ewalpeure Choukei (長形) 3" -#. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/paper_names_offsets.c:86 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Center" -msgstr "Ki_vierser" +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 4 Envelope" +msgstr "Ewalpeure Choukei (長形) 4" -#. This is about text justification -#: gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fill" -msgstr "_Fitchîs" +msgctxt "paper size" +msgid "hagaki (postcard)" +msgstr "hagaki (cwåte-vuwe djaponesse)" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:88 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "kahu Envelope" +msgstr "Ewalpeure kahu (角形)" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "kaku2 Envelope" +msgstr "Ewalpeure kahu (角形) 2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:90 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "oufuku (reply postcard)" +msgstr "oufuku (往復) (cwåte-vuwe di response)" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "you4 Envelope" +msgstr "Ewalpeure Youkei (洋形) 4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:92 +msgctxt "paper size" +msgid "10x11" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgctxt "paper size" +msgid "10x13" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:94 +msgctxt "paper size" +msgid "10x14" +msgstr "" -#. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:348 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Left" -msgstr "_Hintche:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 +msgctxt "paper size" +msgid "10x15" +msgstr "" -#. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:350 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Right" -msgstr "_Droete:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +msgctxt "paper size" +msgid "11x12" +msgstr "" -#. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/gtkstock.c:353 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Forward" -msgstr "En _avant" +#: gtk/paper_names_offsets.c:98 +msgctxt "paper size" +msgid "11x15" +msgstr "" -#. Media label, as in "next song" -#: gtk/gtkstock.c:355 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Next" -msgstr "_Novea" +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +msgctxt "paper size" +msgid "12x19" +msgstr "" -#. Media label, as in "pause music" -#: gtk/gtkstock.c:357 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label, media" -msgid "P_ause" -msgstr "Djoké" +#: gtk/paper_names_offsets.c:100 +msgctxt "paper size" +msgid "5x7" +msgstr "" -#. Media label, as in "play music" -#: gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 #, fuzzy -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Play" -msgstr "_Plaeces" +msgctxt "paper size" +msgid "6x9 Envelope" +msgstr "Ewalpeure 6x9" -#. Media label, as in "previous song" -#: gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/paper_names_offsets.c:102 #, fuzzy -msgctxt "Stock label, media" -msgid "Pre_vious" -msgstr "Di d_vant" +msgctxt "paper size" +msgid "7x9 Envelope" +msgstr "Ewalpeure 7x9" -#. Media label -#: gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 #, fuzzy -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Record" -msgstr "_Eredjistrer" +msgctxt "paper size" +msgid "9x11 Envelope" +msgstr "Ewalpeure 9x11" -#. Media label -#: gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/paper_names_offsets.c:104 #, fuzzy -msgctxt "Stock label, media" -msgid "R_ewind" -msgstr "Ri_bobiner" +msgctxt "paper size" +msgid "a2 Envelope" +msgstr "Ewalpeure a2" -#. Media label -#: gtk/gtkstock.c:367 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Stop" -msgstr "Å_we" +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch A" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:368 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Network" -msgstr "_Rantoele" +#: gtk/paper_names_offsets.c:106 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch B" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:369 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_New" -msgstr "_Novea" +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch C" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:370 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_No" -msgstr "_Neni" +#: gtk/paper_names_offsets.c:108 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch D" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:371 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_OK" -msgstr "'l est bon" +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch E" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:372 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Open" -msgstr "_Drovi" +#: gtk/paper_names_offsets.c:110 +msgctxt "paper size" +msgid "b-plus" +msgstr "" -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:374 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Landscape" -msgstr "Di coûtchî" +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +msgctxt "paper size" +msgid "c" +msgstr "" -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:376 +#: gtk/paper_names_offsets.c:112 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Portrait" -msgstr "D' astampé" +msgctxt "paper size" +msgid "c5 Envelope" +msgstr "Ewalpeure c5" -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:378 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Di coûtchî cou å dzeu" +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +msgctxt "paper size" +msgid "d" +msgstr "" -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:380 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse portrait" -msgstr "D' astampé cou å dzeu" +#: gtk/paper_names_offsets.c:114 +msgctxt "paper size" +msgid "e" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:381 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Page Set_up" -msgstr "Apontiaedje del pådje" +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +msgctxt "paper size" +msgid "edp" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:382 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Paste" -msgstr "C_laper" +#: gtk/paper_names_offsets.c:116 +msgctxt "paper size" +msgid "European edp" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:383 +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferinces" +msgctxt "paper size" +msgid "Executive" +msgstr "_Enonder" -#: gtk/gtkstock.c:384 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Print" -msgstr "_Imprimer" +#: gtk/paper_names_offsets.c:118 +msgctxt "paper size" +msgid "f" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:385 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Print Pre_view" -msgstr "_Vey divant" +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold European" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:386 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Properties" -msgstr "_Prôpietés" +#: gtk/paper_names_offsets.c:120 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold US" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:387 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "Moussî _foû" +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold German Legal" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:388 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Redo" -msgstr "_Rifé" +#: gtk/paper_names_offsets.c:122 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Legal" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Letter" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:124 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Refresh" -msgstr "_Rafrister" +msgctxt "paper size" +msgid "Index 3x5" +msgstr "_Indecse" -#: gtk/gtkstock.c:390 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Remove" -msgstr "_Oister" +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 (postcard)" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:391 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Revert" -msgstr "_Rimete come divant" +#: gtk/paper_names_offsets.c:126 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 ext" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Save" -msgstr "_Schaper" +msgctxt "paper size" +msgid "Index 5x8" +msgstr "_Indecse" -#: gtk/gtkstock.c:393 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Save _As" -msgstr "Schaper et r_lomer" +#: gtk/paper_names_offsets.c:128 +msgctxt "paper size" +msgid "Invoice" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:394 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Select _All" -msgstr "Tchoezi _totafwait" +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgctxt "paper size" +msgid "Tabloid" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:395 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Color" -msgstr "_Coleur" +#: gtk/paper_names_offsets.c:130 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Font" -msgstr "_Fonte" +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal Extra" +msgstr "US Legal Extra" -#. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/paper_names_offsets.c:132 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Ascending" -msgstr "_Crexhant" +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Descending" -msgstr "_Discrexhant" +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Extra" +msgstr "US Letter Extra" -#: gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/paper_names_offsets.c:134 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Spell Check" -msgstr "_Coridjî" +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Plus" +msgstr "US Letter Plus" -#: gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Stop" -msgstr "Å_we" +msgctxt "paper size" +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "Ewalpeure «Monarch»" -#. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/paper_names_offsets.c:136 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "_Båré" +msgctxt "paper size" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "Ewalpeure N°10" -#: gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undelete" -msgstr "_Disrafacer" +msgctxt "paper size" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "Ewalpeure N°10" -#. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/paper_names_offsets.c:138 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Underline" -msgstr "_Sorlignî" +msgctxt "paper size" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "Ewalpeure N°12" -#: gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undo" -msgstr "_Disfé" +msgctxt "paper size" +msgid "#14 Envelope" +msgstr "Ewalpeure N°14" -#: gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/paper_names_offsets.c:140 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Yes" -msgstr "_Oyi" +msgctxt "paper size" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "Ewalpeure N°9" -#. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Normal Size" -msgstr "Grandeu _normåle" +msgctxt "paper size" +msgid "Personal Envelope" +msgstr "Ewalpeure da vosse" -#. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:413 -msgctxt "Stock label" -msgid "Best _Fit" +#: gtk/paper_names_offsets.c:142 +msgctxt "paper size" +msgid "Quarto" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:414 +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Zoumer" +msgctxt "paper size" +msgid "Super A" +msgstr "Papî" -#: gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/paper_names_offsets.c:144 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Diszoumer" - -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 -#, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "Super B" +msgstr "Papî" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "L' atribut «%s» est repeté deus côps dins l' minme elemint <%s>" +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Format" +msgstr "Lådje format" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +#: gtk/paper_names_offsets.c:146 +msgctxt "paper size" +msgid "Dai-pa-kai" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Folio" +msgstr "Coleur" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +#: gtk/paper_names_offsets.c:148 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio sp" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgctxt "paper size" +msgid "Invite Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:150 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Italian Envelope" +msgstr "Ewalpeure itålyinne" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +msgctxt "paper size" +msgid "juuro-ku-kai" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +#: gtk/paper_names_offsets.c:152 +msgctxt "paper size" +msgid "pa-kai" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Postfix Envelope" +msgstr "Ewalpeure 6x9" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +#: gtk/paper_names_offsets.c:154 +msgctxt "paper size" +msgid "Small Photo" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "L' etikete «%s» est ddja defineye" +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "prc1 Envelope" +msgstr "Ewalpeure c5" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "L' etikete «%s» a-st ene prumiristé nén valide «%s»" +#: gtk/paper_names_offsets.c:156 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "prc10 Envelope" +msgstr "Ewalpeure N°10" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 16k" msgstr "" -"L' elemint d' tecse li pus å dfoû doet esse et nén <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "Èn elemint <%s> a ddja stî specifyî" +#: gtk/paper_names_offsets.c:158 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "prc2 Envelope" +msgstr "Ewalpeure a2" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 -msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "Èn elemint ni pout nén esse divant d' èn elemint " +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "prc3 Envelope" +msgstr "Ewalpeure c5" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 -msgid "Serialized data is malformed" +#: gtk/paper_names_offsets.c:160 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 32k" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "prc4 Envelope" +msgstr "Ewalpeure c5" -#: gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "_LRM - måke di scrijhaedje di hintche-a-droete" +#: gtk/paper_names_offsets.c:162 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "prc5 Envelope" +msgstr "Ewalpeure c5" -#: gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "_RLM - måke di scrijhaedje di droete-a-hintche" +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "prc6 Envelope" +msgstr "Ewalpeure c5" -#: gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LR_E - måke di ravalé scrijhaedje di hintche-a-droete" +#: gtk/paper_names_offsets.c:164 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "prc7 Envelope" +msgstr "Ewalpeure c5" -#: gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE - _måke di ravalé scrijhaedje di droete-a-hintche" +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "prc8 Envelope" +msgstr "Ewalpeure c5" -#: gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "LRO Left-to-right _override" +#: gtk/paper_names_offsets.c:166 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "prc9 Envelope" +msgstr "Ewalpeure c5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 16k" msgstr "" -"LR_O - måke di foirçaedje (override) do scrijhaedje di hintche-a-droete" -#: gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" +#: gtk/paper_names_offsets.c:168 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 8k" msgstr "" -"RLO - måke di foirçaedje (o_verride) do scrijhaedje di droete-a-hintche" -#: gtk/gtktextutil.c:67 -msgid "PDF _Pop directional formatting" +#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 +#, c-format +msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" msgstr "" +"dj' a trové des idata diferinnes po les fitchîs «%s» eyet «%s» ki sont loyîs " +"simbolicmint\n" -#: gtk/gtktextutil.c:68 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "_ZWS - blanc sins lårdjeur" +#: gtk/updateiconcache.c:1374 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Li scrijhaedje del tiestire a fwait berwete\n" -#: gtk/gtktextutil.c:69 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZW_J - måke di djondaedje sins lårdjeur" +#: gtk/updateiconcache.c:1380 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Li scrijhaedje del tåve di hashaedje a fwait berwete\n" -#: gtk/gtktextutil.c:70 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZW_NJ - måke di nén-djondaedje sins lårdjeur" +#: gtk/updateiconcache.c:1386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Li scrijhaedje di l' indecse do ridant a fwait berwete\n" -#: gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/updateiconcache.c:1394 #, c-format -msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "Dji n' pou nén trover on moteur di tinmes e module_path: «%s»," +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Li riscrijhaedje del tiestire a fwait berwete\n" -#: gtk/gtktipsquery.c:188 -msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- Nole Racsegne ---" +#: gtk/updateiconcache.c:1463 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: %s" -#: gtk/gtkuimanager.c:1463 +#: gtk/updateiconcache.c:1471 #, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "" +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Li scrijhaedje do fitchî d' muchete a fwait berwete: %s\n" -#: gtk/gtkuimanager.c:1553 +#: gtk/updateiconcache.c:1507 #, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:2385 -msgid "Empty" -msgstr "Vude" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:73 -#, fuzzy -msgid "Volume" -msgstr "_Loumance:" +#: gtk/updateiconcache.c:1521 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "Dji n' a nén savou rlomer %s viè %s: %s, ça fwait ki dji oistêye %s.\n" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:75 -msgid "Turns volume down or up" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1535 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Dji n' a nén savou rlomer %s viè %s: %s.\n" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:78 -msgid "Adjusts the volume" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1545 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "Dji n' a nén savou rlomer %s viè %s come divant: %s.\n" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84 -msgid "Volume Down" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1572 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "Li fitchî d' muchete a stî ahivé comifåt.\n" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1611 +#, fuzzy +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "Sipotchî on fitchî k' egzistêye dedja, mins s' il est a djoû" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90 -msgid "Volume Up" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1612 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "Èn nén loukî s' i gn a ddja on «index.theme»" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:89 -msgid "Increases the volume" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1613 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "Èn nén mete les dnêyes des imådjes dins l' muchete" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:147 -msgid "Muted" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1614 +msgid "Output a C header file" +msgstr "Rexhe on fitchî d' tiestire C" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:151 -msgid "Full Volume" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1615 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "Dismete li badjawe rexhowe" -#. Translators: this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". -#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:164 -#, c-format -msgctxt "volume percentage" -msgid "%d %%" +#: gtk/updateiconcache.c:1616 +msgid "Validate existing icon cache" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:4 -#, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "asme_f" -msgstr "No" +#: gtk/updateiconcache.c:1683 +#, fuzzy, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "Dji n' a nén savou monter %s" -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 -msgctxt "paper size" -msgid "A0x2" +#: gtk/updateiconcache.c:1689 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:6 -msgctxt "paper size" -msgid "A0" +#: gtk/updateiconcache.c:1702 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 -msgctxt "paper size" -msgid "A0x3" +#: gtk/updateiconcache.c:1706 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" +"Nou fitchî d' indecse des tinmes e «%s».\n" +"Si vos vloz vormint ahiver ene muchete des imådjetes chal, eployîz --ignore-" +"theme-index.\n" -#: gtk/paper_names_offsets.c:8 -msgctxt "paper size" -msgid "A1" -msgstr "" +#. ID +#: modules/input/imam-et.c:454 +msgid "Amharic (EZ+)" +msgstr "Amarike (EZ+)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 -msgctxt "paper size" -msgid "A10" -msgstr "" +#. ID +#: modules/input/imcedilla.c:92 +msgid "Cedilla" +msgstr "Cedile" -#: gtk/paper_names_offsets.c:10 -msgctxt "paper size" -msgid "A1x3" -msgstr "" +#. ID +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "Cirilike (transliteraedje)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 -msgctxt "paper size" -msgid "A1x4" -msgstr "" +#. ID +#: modules/input/iminuktitut.c:127 +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "Inuktitut (transliteraedje)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:12 -msgctxt "paper size" -msgid "A2" -msgstr "" +#. ID +#: modules/input/imipa.c:145 +msgid "IPA" +msgstr "Alfabet fonetike" -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x3" +#. ID +#: modules/input/immultipress.c:31 +msgid "Multipress" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:14 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x4" +#. ID +#: modules/input/imthai.c:35 +msgid "Thai-Lao" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x5" -msgstr "" +#. ID +#: modules/input/imti-er.c:453 +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "Tigrigna-Eritrêye (EZ+)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:16 -msgctxt "paper size" -msgid "A3" -msgstr "" +#. ID +#: modules/input/imti-et.c:453 +msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "Tigrigna-Etiopeye (EZ+)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 -msgctxt "paper size" -msgid "A3 Extra" -msgstr "" +#. ID +#: modules/input/imviqr.c:244 +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "Vietnamyin (VIQR)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:18 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x3" -msgstr "" +#. ID +#: modules/input/imxim.c:28 +msgid "X Input Method" +msgstr "Intrêye viè on sierveu XIM" -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x4" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "_Rilomer" -#: gtk/paper_names_offsets.c:20 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x5" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "_Pression:" -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x6" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:22 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x7" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 -msgctxt "paper size" -msgid "A4" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:24 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Extra" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Tab" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:26 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x3" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x4" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:28 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x5" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x6" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:30 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x7" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877 +#, c-format +msgid "Authentication is required on %s" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x8" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Domain:" +msgstr "_Eplaeçmint:" -#: gtk/paper_names_offsets.c:32 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x9" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s'" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 -msgctxt "paper size" -msgid "A5" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:34 -msgctxt "paper size" -msgid "A5 Extra" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051 +msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 -msgctxt "paper size" -msgid "A6" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:36 -msgctxt "paper size" -msgid "A7" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 +#, c-format +msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 -msgctxt "paper size" -msgid "A8" +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:38 -msgctxt "paper size" -msgid "A9" +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 -msgctxt "paper size" -msgid "B0" +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:40 -msgctxt "paper size" -msgid "B1" +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 -msgctxt "paper size" -msgid "B10" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:42 -msgctxt "paper size" -msgid "B2" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683 +#, c-format +msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 -msgctxt "paper size" -msgid "B3" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:44 -msgctxt "paper size" -msgid "B4" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 -msgctxt "paper size" -msgid "B5" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printer '%s' is currently offline." +msgstr "Sicrirece distindowe" -#: gtk/paper_names_offsets.c:46 -msgctxt "paper size" -msgid "B5 Extra" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 -msgctxt "paper size" -msgid "B6" +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995 +msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:48 -msgctxt "paper size" -msgid "B6/C4" +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001 +msgid "Rejecting Jobs" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 -msgctxt "paper size" -msgid "B7" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777 +msgid "Two Sided" +msgstr "So les deus costés" -#: gtk/paper_names_offsets.c:50 -msgctxt "paper size" -msgid "B8" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 +msgid "Paper Type" +msgstr "Sôre do papî" -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 -msgctxt "paper size" -msgid "B9" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 +msgid "Paper Source" +msgstr "Sourdant do papî" -#: gtk/paper_names_offsets.c:52 -msgctxt "paper size" -msgid "C0" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 +msgid "Output Tray" +msgstr "Ridant d' rexhowe do papî" -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 -msgctxt "paper size" -msgid "C1" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 +#, fuzzy +msgid "Resolution" +msgstr "Kesse" -#: gtk/paper_names_offsets.c:54 -msgctxt "paper size" -msgid "C10" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 +msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 -msgctxt "paper size" -msgid "C2" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791 +msgid "One Sided" +msgstr "So on seu costé" -#: gtk/paper_names_offsets.c:56 -msgctxt "paper size" -msgid "C3" +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793 +msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 -msgctxt "paper size" -msgid "C4" +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795 +msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:58 -msgctxt "paper size" -msgid "C5" -msgstr "" +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807 +msgid "Auto Select" +msgstr "Tchoezi otomaticmint" -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 -msgctxt "paper size" -msgid "C6" -msgstr "" +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295 +msgid "Printer Default" +msgstr "Prémetowe valixhance del sicrirece" -#: gtk/paper_names_offsets.c:60 -msgctxt "paper size" -msgid "C6/C5" +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811 +msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 -msgctxt "paper size" -msgid "C7" +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 +msgid "Convert to PS level 1" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:62 -msgctxt "paper size" -msgid "C7/C6" +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815 +msgid "Convert to PS level 2" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 -msgctxt "paper size" -msgid "C8" -msgstr "" +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817 +#, fuzzy +msgid "No pre-filtering" +msgstr "Nou cayet d' trové" -#: gtk/paper_names_offsets.c:64 -msgctxt "paper size" -msgid "C9" +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +#. Translators: These strings name the possible values of the +#. * job priority option in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "Urgent" +msgstr "Urdjint" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "High" +msgstr "Hôte" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "Medium" +msgstr "Moyene" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "Low" +msgstr "Basse" + +#. Cups specific, non-ppd related settings +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527 #, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "DL Envelope" -msgstr "Ewalpeure DL" +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Pådjes pa foye" -#: gtk/paper_names_offsets.c:66 -msgctxt "paper size" -msgid "RA0" -msgstr "" +#. Translators, this string is used to label the job priority option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564 +#, fuzzy +msgid "Job Priority" +msgstr "Pr_umiristé:" -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 -msgctxt "paper size" -msgid "RA1" +#. Translators, this string is used to label the billing info entry +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575 +msgid "Billing Info" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:68 -msgctxt "paper size" -msgid "RA2" -msgstr "" +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "None" +msgstr "Nole" -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA0" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Classified" +msgstr "Classifyî" -#: gtk/paper_names_offsets.c:70 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA1" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Confidential" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA2" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Secret" +msgstr "Sicret" -#: gtk/paper_names_offsets.c:72 -msgctxt "paper size" -msgid "JB0" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Standard" +msgstr "Tipike" -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 -msgctxt "paper size" -msgid "JB1" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Top Secret" +msgstr "Foû scret" -#: gtk/paper_names_offsets.c:74 -msgctxt "paper size" -msgid "JB10" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Unclassified" +msgstr "Nén classifyî" -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 -msgctxt "paper size" -msgid "JB2" -msgstr "" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625 +#, fuzzy +msgid "Before" +msgstr "Di_vant:" -#: gtk/paper_names_offsets.c:76 -msgctxt "paper size" -msgid "JB3" -msgstr "" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640 +#, fuzzy +msgid "After" +msgstr "_Après:" -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 -msgctxt "paper size" -msgid "JB4" -msgstr "" +#. Translators: this is the name of the option that controls when +#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, +#. * or 'on hold' +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660 +#, fuzzy +msgid "Print at" +msgstr "Imprimer" -#: gtk/paper_names_offsets.c:78 -msgctxt "paper size" -msgid "JB5" -msgstr "" +#. Translators: this is the name of the option that allows the user +#. * to specify a time when a print job will be printed. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671 +#, fuzzy +msgid "Print at time" +msgstr "Imprimer en on fitchî" -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 -msgctxt "paper size" -msgid "JB6" -msgstr "" +#. Translators: this format is used to display a custom paper +#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height +#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706 +#, fuzzy, c-format +msgid "Custom %sx%s" +msgstr "Grandeu a vosse môde" -#: gtk/paper_names_offsets.c:80 -msgctxt "paper size" -msgid "JB7" +#. default filename used for print-to-file +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 +#, c-format +msgid "output.%s" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 -msgctxt "paper size" -msgid "JB8" -msgstr "" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 +msgid "Print to File" +msgstr "Imprimer en on fitchî" -#: gtk/paper_names_offsets.c:82 -msgctxt "paper size" -msgid "JB9" -msgstr "" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 -msgctxt "paper size" -msgid "jis exec" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +msgid "SVG" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:84 -#, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "Ewalpeure Choukei (長形) 2" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "Pådjes pa _foye:" -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 -#, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 3 Envelope" -msgstr "Ewalpeure Choukei (長形) 3" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641 +msgid "File" +msgstr "Fitchî" -#: gtk/paper_names_offsets.c:86 -#, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 4 Envelope" -msgstr "Ewalpeure Choukei (長形) 4" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651 +msgid "_Output format" +msgstr "Cogne di re_xhowe" -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 -#, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "hagaki (postcard)" -msgstr "hagaki (cwåte-vuwe djaponesse)" +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 +msgid "Print to LPR" +msgstr "Imprimer viè LPR" -#: gtk/paper_names_offsets.c:88 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Pådjes pa foye" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 +msgid "Command Line" +msgstr "Roye di comande" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 #, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "kahu Envelope" -msgstr "Ewalpeure kahu (角形)" +msgid "printer offline" +msgstr "Sicrirece distindowe" -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 #, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "kaku2 Envelope" -msgstr "Ewalpeure kahu (角形) 2" +msgid "ready to print" +msgstr "Dji prepare %d" -#: gtk/paper_names_offsets.c:90 +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 +msgid "processing job" +msgstr "" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 #, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "oufuku (reply postcard)" -msgstr "oufuku (往復) (cwåte-vuwe di response)" +msgid "paused" +msgstr "Djoké" -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 #, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "you4 Envelope" -msgstr "Ewalpeure Youkei (洋形) 4" +msgid "unknown" +msgstr "(nén cnoxhou)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:92 -msgctxt "paper size" -msgid "10x11" +#. default filename used for print-to-test +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 +#, c-format +msgid "test-output.%s" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgctxt "paper size" -msgid "10x13" -msgstr "" +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 +#, fuzzy +msgid "Print to Test Printer" +msgstr "Imprimer en on fitchî" + +#: tests/testfilechooser.c:207 +#, c-format +msgid "Could not get information for file '%s': %s" +msgstr "Dji n' a nén savou aveur des informåcions pol fitchî «%s»: %s" + +#: tests/testfilechooser.c:222 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: %s" -#: gtk/paper_names_offsets.c:94 -msgctxt "paper size" -msgid "10x14" +#: tests/testfilechooser.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" +"Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: li råjhon n' est nén cnoxhowe, " +"motoit bén on cron fitchî" -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 -msgctxt "paper size" -msgid "10x15" -msgstr "" +#~ msgid "Image file '%s' contains no data" +#~ msgstr "Li fitchî imådje «%s» n' a nole dinêye dvins." -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 -msgctxt "paper size" -msgid "11x12" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +#~ "animation file" +#~ msgstr "" +#~ "Dji n' a savou tcherdjî l' animåcion «%s»: li råjhon n' est nén cnoxhowe, " +#~ "motoit bén on cron fitchî" -#: gtk/paper_names_offsets.c:98 -msgctxt "paper size" -msgid "11x15" -msgstr "" +#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +#~ msgstr "Dji n' sai tcherdjî li module po tcherdjî les imådjes: %s: %s" -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 -msgctxt "paper size" -msgid "12x19" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " +#~ "it's from a different GTK version?" +#~ msgstr "" +#~ "Li module di tcherdjaedje d' imådjes %s n' ebague nén li boune eterface; " +#~ "motoit k' il est po ene diferinne modêye di GTK?" -#: gtk/paper_names_offsets.c:100 -msgctxt "paper size" -msgid "5x7" -msgstr "" +#~ msgid "Image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté" -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 -#, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "6x9 Envelope" -msgstr "Ewalpeure 6x9" +#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +#~ msgstr "Dji n' a savou ricnoxhe li cogne di fitchî imådje pol fitchî «%s»" -#: gtk/paper_names_offsets.c:102 -#, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "7x9 Envelope" -msgstr "Ewalpeure 7x9" +#~ msgid "Unrecognized image file format" +#~ msgstr "Cogne di fitchî imådje nén cnoxhowe" -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 -#, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "9x11 Envelope" -msgstr "Ewalpeure 9x11" +#~ msgid "Failed to load image '%s': %s" +#~ msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: %s" -#: gtk/paper_names_offsets.c:104 -#, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "a2 Envelope" -msgstr "Ewalpeure a2" +#~ msgid "Error writing to image file: %s" +#~ msgstr "Åk n' a nén stî come dji scrijheut e fitchî imådje: %s" -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch A" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Cisse modêye ci di gdk-pixbuf come elle a stî copilêye èn sopoite nén li " +#~ "schapaedje d' imådjes del sôre: %s" -#: gtk/paper_names_offsets.c:106 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch B" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback" +#~ msgstr "" +#~ "Nén del memwere assez po schaper l' imådje viè on el fonccion di " +#~ "rhoucaedje" -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch C" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to open temporary file" +#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî timporaire" -#: gtk/paper_names_offsets.c:108 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch D" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to read from temporary file" +#~ msgstr "Dji n' a savou lére do fitchî timporaire" -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch E" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî «%s» po-z î scrire: %s" -#: gtk/paper_names_offsets.c:110 -msgctxt "paper size" -msgid "b-plus" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been " +#~ "saved: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Dji n' a savou clôre li fitchî «%s» tot scrijhant l' imådje, i s' pout " +#~ "k' totes les dnêyes èn soeyexhe nén schapêyes: %s" -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 -msgctxt "paper size" -msgid "c" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +#~ msgstr "Nén del memwere assez po schaper l' imådje dins on tampon" -#: gtk/paper_names_offsets.c:112 #, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "c5 Envelope" -msgstr "Ewalpeure c5" +#~ msgid "Error writing to image stream" +#~ msgstr "Åk n' a nén stî come dji scrijheut e fitchî imådje: %s" -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 -msgctxt "paper size" -msgid "d" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " +#~ "but didn't give a reason for the failure" +#~ msgstr "" +#~ "Divintrinne aroke: li module di tcherdjaedje d' imådjes «%s» n' a nén " +#~ "savou completer ene operåcion, mins i n' dina nén l' råjhon k' i fjha " +#~ "berwete" -#: gtk/paper_names_offsets.c:114 -msgctxt "paper size" -msgid "e" -msgstr "" +#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "" +#~ "Li tcherdjaedje incremintå n' est nén sopoirté pol sôre d' imådje «%s»" -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 -msgctxt "paper size" -msgid "edp" -msgstr "" +#~ msgid "Image header corrupt" +#~ msgstr "Li tiestire di l' imådje est crombe" -#: gtk/paper_names_offsets.c:116 -msgctxt "paper size" -msgid "European edp" -msgstr "" +#~ msgid "Image format unknown" +#~ msgstr "Cogne d' imådje nén cnoxhowe" -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 -#, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "Executive" -msgstr "_Enonder" +#~ msgid "Image pixel data corrupt" +#~ msgstr "Les dnêyes di picsels di l' imådje sont crombes" -#: gtk/paper_names_offsets.c:118 -msgctxt "paper size" -msgid "f" -msgstr "" +#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +#~ msgstr[0] "dji n' a savou alouwer on tampon di %u octet po l' imådje" +#~ msgstr[1] "dji n' a savou alouwer on tampon di %u octets po l' imådje" -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold European" -msgstr "" +#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation" +#~ msgstr "Boket d' imådjete nén ratindou dins l' animåcion" -#: gtk/paper_names_offsets.c:120 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold US" -msgstr "" +#~ msgid "Unsupported animation type" +#~ msgstr "Sôre d' animåcion nén sopoirtêye" -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold German Legal" -msgstr "" +#~ msgid "Invalid header in animation" +#~ msgstr "Tiestire nén valide e l' animåcion" -#: gtk/paper_names_offsets.c:122 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Legal" -msgstr "" +#~ msgid "Not enough memory to load animation" +#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' animåcion" -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Letter" -msgstr "" +#~ msgid "Malformed chunk in animation" +#~ msgstr "Cron boket e l' animåcion" -#: gtk/paper_names_offsets.c:124 -#, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "Index 3x5" -msgstr "_Indecse" +#~ msgid "The ANI image format" +#~ msgstr "Li sôre d' imådje ANI" -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 (postcard)" -msgstr "" +#~ msgid "BMP image has bogus header data" +#~ msgstr "L' imådje BMP a des crombès dnêyes el tiestire" -#: gtk/paper_names_offsets.c:126 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 ext" -msgstr "" +#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image" +#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje bitmap" -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 -#, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "Index 5x8" -msgstr "_Indecse" +#~ msgid "BMP image has unsupported header size" +#~ msgstr "L' imådje BMP a-st ene grandeu nén sopoirtêye pol tiestire" -#: gtk/paper_names_offsets.c:128 -msgctxt "paper size" -msgid "Invoice" -msgstr "" +#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +#~ msgstr "Les imådjes BMP «Topdown» èn polèt nén esse sitrindowes" -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 -msgctxt "paper size" -msgid "Tabloid" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere assez po schaper l' fitchî BMP" -#: gtk/paper_names_offsets.c:130 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't write to BMP file" +#~ msgstr "Dji n' a savou scrire dins l' fitchî BMP" -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 -#, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal Extra" -msgstr "US Legal Extra" +#~ msgid "The BMP image format" +#~ msgstr "Li sôre d' imådje BMP" -#: gtk/paper_names_offsets.c:132 -#, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" +#~ msgid "Failure reading GIF: %s" +#~ msgstr "Li lijhaedje di l' imådje GIF a fwait berwete: %s" -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 -#, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Extra" -msgstr "US Letter Extra" +#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +#~ msgstr "" +#~ "I manke des dnêyes å fitchî GIF (motoit k' il a stî côpé dvant l' fén?)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:134 -#, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Plus" -msgstr "US Letter Plus" +#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +#~ msgstr "Divintrinne aroke el tcherdjeu GIF (%s)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 -#, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "Ewalpeure «Monarch»" +#~ msgid "Stack overflow" +#~ msgstr "Disboirdaedje del pile" -#: gtk/paper_names_offsets.c:136 -#, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "#10 Envelope" -msgstr "Ewalpeure N°10" +#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image." +#~ msgstr "Li tcherdjeu d' imådjes GIF èn sait nén comprinde ciste imådje ci." -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 -#, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "#11 Envelope" -msgstr "Ewalpeure N°10" +#~ msgid "Bad code encountered" +#~ msgstr "On måva côde a stî trové" -#: gtk/paper_names_offsets.c:138 -#, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "#12 Envelope" -msgstr "Ewalpeure N°12" +#~ msgid "Circular table entry in GIF file" +#~ msgstr "Betchfesseye intrêye ezès tåvleas do fitchî GIF" -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 -#, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "#14 Envelope" -msgstr "Ewalpeure N°14" +#~ msgid "Not enough memory to load GIF file" +#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF" -#: gtk/paper_names_offsets.c:140 -#, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "#9 Envelope" -msgstr "Ewalpeure N°9" +#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +#~ msgstr "Nén del memwere assez po compôzer on cåde en on fitchî GIF" -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 -#, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "Personal Envelope" -msgstr "Ewalpeure da vosse" +#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +#~ msgstr "L' imådje GIF est crombe (sitrindaedje LZW nén corek)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:142 -msgctxt "paper size" -msgid "Quarto" -msgstr "" +#~ msgid "File does not appear to be a GIF file" +#~ msgstr "Li fitchî n' rishonne nén on fitchî GIF" -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 -#, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "Super A" -msgstr "Papî" +#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +#~ msgstr "Li modêye %s del sôre di fitchîs GIF n' est nén sopoirtêye" -#: gtk/paper_names_offsets.c:144 -#, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "Super B" -msgstr "Papî" +#~ msgid "" +#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +#~ "colormap." +#~ msgstr "" +#~ "L' imådje GIF n' a nou mapaedje di coleurs (colormap) globå, eyet on cåde " +#~ "å dvins d' l' imådje n' a pont d' mapaedje locå nerén." -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 -#, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "Wide Format" -msgstr "Lådje format" +#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete." +#~ msgstr "L' imådje GIF a stî côpêye divant l' fén ou n' est nén complete." -#: gtk/paper_names_offsets.c:146 -msgctxt "paper size" -msgid "Dai-pa-kai" -msgstr "" +#~ msgid "The GIF image format" +#~ msgstr "Li sôre d' imådje GIF" + +#~ msgid "Invalid header in icon" +#~ msgstr "Tiestire nén valide e l' imådjete" -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 -#, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "Folio" -msgstr "Coleur" +#~ msgid "Not enough memory to load icon" +#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådjete" -#: gtk/paper_names_offsets.c:148 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio sp" -msgstr "" +#~ msgid "Icon has zero width" +#~ msgstr "L' imådjete a ene lårdjeur di zero" -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 -msgctxt "paper size" -msgid "Invite Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Icon has zero height" +#~ msgstr "L' imådjete a ene hôteur di zero" -#: gtk/paper_names_offsets.c:150 -#, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "Italian Envelope" -msgstr "Ewalpeure itålyinne" +#~ msgid "Compressed icons are not supported" +#~ msgstr "Les strindowès imådjetes èn sont nén sopoirtêyes" -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 -msgctxt "paper size" -msgid "juuro-ku-kai" -msgstr "" +#~ msgid "Unsupported icon type" +#~ msgstr "Sôre d'  imådjete nén sopoirtêye" -#: gtk/paper_names_offsets.c:152 -msgctxt "paper size" -msgid "pa-kai" -msgstr "" +#~ msgid "Not enough memory to load ICO file" +#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' fitchî ICO" -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 -#, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "Postfix Envelope" -msgstr "Ewalpeure 6x9" +#~ msgid "Image too large to be saved as ICO" +#~ msgstr "Imådje trop grande po-z esse schapêye dizo l' cogne ICO" -#: gtk/paper_names_offsets.c:154 -msgctxt "paper size" -msgid "Small Photo" -msgstr "" +#~ msgid "Cursor hotspot outside image" +#~ msgstr "Pont tchôd do cursoe å dfoû d' l' imådje" -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 -#, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "prc1 Envelope" -msgstr "Ewalpeure c5" +#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +#~ msgstr "Parfondeu d' coleurs nén sopoirtêye pol fitchî ICO: %d" + +#~ msgid "The ICO image format" +#~ msgstr "Li sôre d' imådje ICO" -#: gtk/paper_names_offsets.c:156 #, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "prc10 Envelope" -msgstr "Ewalpeure N°10" +#~ msgid "Error reading ICNS image: %s" +#~ msgstr "Aroke moirt tot lijhant l' fitchî d' imådje PNG: %s" -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 16k" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decode ICNS file" +#~ msgstr "Dji n' sai tchoezi l' fitchî" -#: gtk/paper_names_offsets.c:158 #, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "prc2 Envelope" -msgstr "Ewalpeure a2" +#~ msgid "The ICNS image format" +#~ msgstr "Li sôre d' imådje ICO" -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 #, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "prc3 Envelope" -msgstr "Ewalpeure c5" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream" +#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tiestire" -#: gtk/paper_names_offsets.c:160 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 32k" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't decode image" +#~ msgstr "Dji n' a savou cvierser l' no do fitchî" -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 #, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "prc4 Envelope" -msgstr "Ewalpeure c5" +#~ msgid "Image type currently not supported" +#~ msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté" -#: gtk/paper_names_offsets.c:162 #, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "prc5 Envelope" -msgstr "Ewalpeure c5" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere assez po tcherdjî l' fitchî JPEG" -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 #, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "prc6 Envelope" -msgstr "Ewalpeure c5" +#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +#~ msgstr "Nén del memwere assez po drovi l' imådje TIFF" -#: gtk/paper_names_offsets.c:164 #, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "prc7 Envelope" -msgstr "Ewalpeure c5" +#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" +#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere po les dnêyes des royes" -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 #, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "prc8 Envelope" -msgstr "Ewalpeure c5" +#~ msgid "The JPEG 2000 image format" +#~ msgstr "Li sôre d' imådje JPEG" -#: gtk/paper_names_offsets.c:166 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 16k" -msgstr "" +#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot-z eterpretant l' fitchî imådje JPEG (%s)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 8k" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +#~ "memory" +#~ msgstr "" +#~ "I n' a nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje, sayîz d' clôre " +#~ "sacwants programes po liberer del memwere" -#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 -#, c-format -msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -msgstr "" -"dj' a trové des idata diferinnes po les fitchîs «%s» eyet «%s» ki sont loyîs " -"simbolicmint\n" +#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +#~ msgstr "Espåce di coleurs JPEG nén sopoirté (%s)" -#: gtk/updateiconcache.c:1374 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Li scrijhaedje del tiestire a fwait berwete\n" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere assez po tcherdjî l' fitchî JPEG" -#: gtk/updateiconcache.c:1380 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Li scrijhaedje del tåve di hashaedje a fwait berwete\n" +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +#~ "parsed." +#~ msgstr "" +#~ "Li cwålité JPEG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 100; li valixhance " +#~ "«%s» èn pout nén esse léjhowe." -#: gtk/updateiconcache.c:1386 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "Li scrijhaedje di l' indecse do ridant a fwait berwete\n" +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +#~ msgstr "" +#~ "Li cwålité JPEG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 100; li valixhance " +#~ "«%d» n' est nén permetowe." -#: gtk/updateiconcache.c:1394 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Li riscrijhaedje del tiestire a fwait berwete\n" +#~ msgid "The JPEG image format" +#~ msgstr "Li sôre d' imådje JPEG" -#: gtk/updateiconcache.c:1455 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: %s" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for header" +#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tiestire" -#: gtk/updateiconcache.c:1463 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Li scrijhaedje do fitchî d' muchete a fwait berwete: %s\n" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tampon di contecse" -#: gtk/updateiconcache.c:1499 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "" +#~ msgid "Image has invalid width and/or height" +#~ msgstr "L' imådje a-st ene lårdjeur ou ene hôteur nén valides." -#: gtk/updateiconcache.c:1511 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "Dji n' a nén savou rlomer %s viè %s: %s, ça fwait ki dji oistêye %s.\n" +#~ msgid "Image has unsupported bpp" +#~ msgstr "L' imådje a-st ene parfondeu di coleurs nén sopoirtêye" -#: gtk/updateiconcache.c:1523 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Dji n' a nén savou rlomer %s viè %s: %s.\n" +#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +#~ msgstr "L' imådje a-st on nombe di plans di %d-bits nén sopoirté" -#: gtk/updateiconcache.c:1530 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "Dji n' a nén savou rlomer %s viè %s come divant: %s.\n" +#~ msgid "Couldn't create new pixbuf" +#~ msgstr "Dji n' sai ahiver on novea pixbuf" -#: gtk/updateiconcache.c:1556 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "Li fitchî d' muchete a stî ahivé comifåt.\n" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" +#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere po les dnêyes des royes" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" +#~ msgstr "Dji n' a nén savou alouwer del memwere po les dnêyes des paletes" + +#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image" +#~ msgstr "Dji n' a nén yeu totes les royes di l' imådje PCX" + +#~ msgid "No palette found at end of PCX data" +#~ msgstr "Nole palete di trovêye al fén des dnêyes PCX" + +#~ msgid "The PCX image format" +#~ msgstr "Li sôre d' imådje PCX" + +#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +#~ msgstr "Li nombe di bits pa canå d' l' imådje PNG n' est nén valide" + +#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +#~ msgstr "Aroke moirt el fitchî imådje PNG: %s" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file" +#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje PNG" + +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +#~ "applications to reduce memory usage" +#~ msgstr "" +#~ "I n' a nén del memwere assez po wårder ene imådje di %ld x %ld; sayîz " +#~ "d' clôre sacwants programes po raptiti l' eployaedje di memwere" + +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file" +#~ msgstr "Aroke moirt tot lijhant l' fitchî d' imådje PNG" + +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +#~ msgstr "Aroke moirt tot lijhant l' fitchî d' imådje PNG: %s" + +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could " +#~ "not be parsed." +#~ msgstr "" +#~ "Li livea di strindaedje PNG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 9; li " +#~ "valixhance «%s» èn pout nén esse léjhowe." + +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +#~ "allowed." +#~ msgstr "" +#~ "Li livea di strindaedje PNG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 9; li " +#~ "valixhance «%d» n' est nén permetowe." + +#~ msgid "The PNG image format" +#~ msgstr "Li sôre d' imådje PNG" + +#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +#~ msgstr "Li tcherdjeu di PNM ratindeut èn etir, mins n' a nén yeu" + +#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +#~ msgstr "Li fitchî PNM a-st èn octet di cmince nén corek" + +#~ msgid "PNM file has an image width of 0" +#~ msgstr "Li fitchî PNM a-st ene lårdjeur d' imådje di 0" + +#~ msgid "PNM file has an image height of 0" +#~ msgstr "Li fitchî PNM a-st ene hôteur d' imådje di 0" + +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +#~ msgstr "Li valixhance pol macsimom di coleurs el fitchî PNM est 0" + +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +#~ msgstr "" +#~ "Li valixhance pol macsimom di coleurs el fitchî PNM est pår trop grande" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" +#~ msgstr "Dji n' pou alouwer del memwere po tcherdjî l' imådje PNM" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +#~ msgstr "" +#~ "Nén del memwere assez po tcherdjî li structeure di contecse di l' imådje " +#~ "PNM" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file" +#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje PNM" + +#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +#~ msgstr "Famile del sôre d' imådjes PNM/PBM/PGM/PPM" -#: gtk/updateiconcache.c:1595 #, fuzzy -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "Sipotchî on fitchî k' egzistêye dedja, mins s' il est a djoû" +#~ msgid "Failed to read QTIF header" +#~ msgstr "Li scrijhaedje del tiestire a fwait berwete\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1596 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "Èn nén loukî s' i gn a ddja on «index.theme»" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" +#~ msgstr "dji n' a savou alouwer on tampon di %u octet po l' imådje" -#: gtk/updateiconcache.c:1597 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "Èn nén mete les dnêyes des imådjes dins l' muchete" +#, fuzzy +#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s" +#~ msgstr "Li lijhaedje di l' imådje GIF a fwait berwete: %s" -#: gtk/updateiconcache.c:1598 -msgid "Output a C header file" -msgstr "Rexhe on fitchî d' tiestire C" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure." +#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol sitructeure di contecse TGA" -#: gtk/updateiconcache.c:1599 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "Dismete li badjawe rexhowe" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." +#~ msgstr "Li scrijhaedje di l' indecse do ridant a fwait berwete\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1600 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to find an image data atom." +#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' imådje TIFF" -#: gtk/updateiconcache.c:1663 -#, fuzzy, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "Dji n' a nén savou monter %s" +#, fuzzy +#~ msgid "The QTIF image format" +#~ msgstr "Li sôre d' imådje TIFF" -#: gtk/updateiconcache.c:1669 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" +#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje RAS" -#: gtk/updateiconcache.c:1682 -#, c-format -msgid "No theme index file." -msgstr "" +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +#~ msgstr "" +#~ "Dji n' a savou alouwer del memwere pol sitructeure do tampon IOBuffer" -#: gtk/updateiconcache.c:1686 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"Nou fitchî d' indecse des tinmes e «%s».\n" -"Si vos vloz vormint ahiver ene muchete des imådjetes chal, eployîz --ignore-" -"theme-index.\n" +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tampon di dnêyes IOBuffer" -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "Amarike (EZ+)" +#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +#~ msgstr "" +#~ "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tampon di dnêyes timporaire " +#~ "IOBuffer" -#. ID -#: modules/input/imcedilla.c:92 -msgid "Cedilla" -msgstr "Cedile" +#, fuzzy +#~ msgid "Image is corrupted or truncated" +#~ msgstr "L' imådje GIF a stî côpêye divant l' fén ou n' est nén complete." -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "Cirilike (transliteraedje)" +#~ msgid "TGA image type not supported" +#~ msgstr "Li sôre d' imådje TGA n' est nén sopoirtêye" -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "Inuktitut (transliteraedje)" +#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol sitructeure di contecse TGA" -#. ID -#: modules/input/imipa.c:145 -msgid "IPA" -msgstr "Alfabet fonetike" +#~ msgid "The Targa image format" +#~ msgstr "Li sôre d' imådje Targa" -#. ID -#: modules/input/immultipress.c:31 -msgid "Multipress" -msgstr "" +#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +#~ msgstr "" +#~ "Dji n' a nén savou aveur li lårdjeur di l' imådje (måva fitchî TIFF)" -#. ID -#: modules/input/imthai.c:35 -msgid "Thai-Lao" -msgstr "" +#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +#~ msgstr "Dji n' a nén savou aveur li hôteur di l' imådje (måva fitchî TIFF)" -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "Tigrigna-Eritrêye (EZ+)" +#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero" +#~ msgstr "Li lårdjeur ou l' hôteur di l' imådje TIFF est d' zero" + +#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +#~ msgstr "Nén del memwere assez po drovi l' imådje TIFF" + +#~ msgid "Failed to open TIFF image" +#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' imådje TIFF" + +#~ msgid "Failed to load TIFF image" +#~ msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje TIFF" + +#~ msgid "Failed to save TIFF image" +#~ msgstr "Dji n' a savou schaper l' imådje TIFF" + +#~ msgid "Failed to write TIFF data" +#~ msgstr "Dji n' a savou scrire l' imådje TIFF" + +#~ msgid "Couldn't write to TIFF file" +#~ msgstr "Dji n' a savou scrire dins l' fitchî TIFF" + +#~ msgid "The TIFF image format" +#~ msgstr "Li sôre d' imådje TIFF" + +#~ msgid "Image has zero width" +#~ msgstr "L' imådje a ene lårdjeur di zero" + +#~ msgid "Image has zero height" +#~ msgstr "L' imådje a-st ene hôteur di zero" + +#~ msgid "Not enough memory to load image" +#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje" + +#~ msgid "Couldn't save the rest" +#~ msgstr "Dji n' a savou schaper l' restant" + +#~ msgid "The WBMP image format" +#~ msgstr "Li sôre d' imådje WBMP" + +#~ msgid "Invalid XBM file" +#~ msgstr "Fitchî XBM nén valide" -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "Tigrigna-Etiopeye (EZ+)" +#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje XBM" -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "Vietnamyin (VIQR)" +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +#~ msgstr "" +#~ "Dji n' a savou scrire dins l' fitchî timporaire tot tcherdjant l' imådje " +#~ "XBM" -#. ID -#: modules/input/imxim.c:28 -msgid "X Input Method" -msgstr "Intrêye viè on sierveu XIM" +#~ msgid "The XBM image format" +#~ msgstr "Li sôre d' imådje XBM" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "" +#~ msgid "No XPM header found" +#~ msgstr "Nole tiestire XPM di trovêye" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "" +#~ msgid "Invalid XPM header" +#~ msgstr "Tiestire XPM nén valide" -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on developer." -msgstr "" +#~ msgid "XPM file has image width <= 0" +#~ msgstr "Li fitchî XPM a-st ene lårdjeur d' imådje <= 0" -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of developer." -msgstr "" +#~ msgid "XPM file has image height <= 0" +#~ msgstr "Li fitchî XPM a-st ene hôteur d' imådje <= 0" -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." -msgstr "" +#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +#~ msgstr "Li fitchî XPM a-st on nombe nén valide di caracteres pa picsel" -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." -msgstr "" +#~ msgid "XPM file has invalid number of colors" +#~ msgstr "Li fitchî XPM a-st on nombe nén valide di coleurs" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "" +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" +#~ msgstr "Dji n' pou alouwer del memwere po tcherdjî l' imådje XPM" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "" +#~ msgid "Cannot read XPM colormap" +#~ msgstr "Dji n' sai lére li mape di coleurs XPM" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "" +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +#~ msgstr "" +#~ "Dji n' a savou scrire dins l' fitchî timporaire tot tcherdjant l' imådje " +#~ "XPM" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "" +#~ msgid "The XPM image format" +#~ msgstr "Li sôre d' imådje XPM" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "Sicrirece distindowe" +#, fuzzy +#~ msgid "The EMF image format" +#~ msgstr "Li sôre d' imådje BMP" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not allocate memory: %s" +#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tiestire" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create stream: %s" +#~ msgstr "Dji n' a nén savou ahiver l' ridant: %s" -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471 -msgid "Paused ; Rejecting Jobs" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not seek stream: %s" +#~ msgstr "Dji n' a nén savou oister l' cayet" -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477 -msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not read from stream: %s" +#~ msgstr "Dji n' a nén savou rlomer %s viè %s: %s.\n" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145 -msgid "Two Sided" -msgstr "So les deus costés" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't load bitmap" +#~ msgstr "Dji n' a savou cvierser l' no do fitchî" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146 -msgid "Paper Type" -msgstr "Sôre do papî" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't load metafile" +#~ msgstr "Dji n' a savou cvierser l' no do fitchî" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147 -msgid "Paper Source" -msgstr "Sourdant do papî" +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported image format for GDI+" +#~ msgstr "Sôre d' animåcion nén sopoirtêye" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148 -msgid "Output Tray" -msgstr "Ridant d' rexhowe do papî" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't save" +#~ msgstr "Dji n' a savou schaper l' restant" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149 #, fuzzy -msgid "Resolution" -msgstr "Kesse" +#~ msgid "The WMF image format" +#~ msgstr "Li sôre d' imådje WBMP" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150 -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "" +#~ msgid "\"Deepness\" of the color." +#~ msgstr "«Parfondeu» del coleur." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159 -msgid "One Sided" -msgstr "So on seu costé" +#~ msgid "Error printing" +#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot-z imprimant" -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161 -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "" +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "Ridants" -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163 -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "" +#~ msgid "Fol_ders" +#~ msgstr "Ri_dants" -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175 -msgid "Auto Select" -msgstr "Tchoezi otomaticmint" +#~ msgid "Folder unreadable: %s" +#~ msgstr "Dji n' sai lére li ridant: %s" -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663 -msgid "Printer Default" -msgstr "Prémetowe valixhance del sicrirece" +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " +#~ "available to this program.\n" +#~ "Are you sure that you want to select it?" +#~ msgstr "" +#~ "Li fitchî «%s» est so ene ôte éndjole (lomêye %s) et i s' pôreut k' i " +#~ "n' soeye nén disponibe po ç' programe ci.\n" +#~ "Estoz vs seur di voleur tchoezi ç' fitchî la?" -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179 -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "" +#~ msgid "_New Folder" +#~ msgstr "_Novea ridant" -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181 -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "" +#~ msgid "De_lete File" +#~ msgstr "_Disfacer li fitchî" -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183 -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "" +#~ msgid "_Rename File" +#~ msgstr "_Rilomer li fitchî" -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185 -#, fuzzy -msgid "No pre-filtering" -msgstr "Nou cayet d' trové" +#~ msgid "" +#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "" +#~ "Li no do ridant «%s» eploye des senes ki n' sont nén permetous dins les " +#~ "nos d' fitchîs" -#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens -#. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +#~ msgid "New Folder" +#~ msgstr "Novea ridant" -#. Translators: These strings name the possible values of the -#. * job priority option in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871 -msgid "Urgent" -msgstr "Urdjint" +#~ msgid "_Folder name:" +#~ msgstr "No do _ridant:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871 -msgid "High" -msgstr "Hôte" +#~ msgid "C_reate" +#~ msgstr "A_hiver" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871 -msgid "Medium" -msgstr "Moyene" +#~ msgid "" +#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "" +#~ "Li no d' fitchî «%s» eploye des senes ki n' sont nén permetous po les nos " +#~ "d' fitchîs." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871 -msgid "Low" -msgstr "Basse" +#~ msgid "Error deleting file '%s': %s" +#~ msgstr "Åk n' a nén stî come dji disfacéve li fitchî «%s»: %s" -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "" +#~ msgid "Really delete file \"%s\"?" +#~ msgstr "Disfacer po do bon li fitchî «%s»?" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "" +#~ msgid "Delete File" +#~ msgstr "Disfacer li fitchî" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "" +#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" +#~ msgstr "Åk n' a nén stî come dji rloméve li fitchî a «%s»: %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877 -msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "" +#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s" +#~ msgstr "Åk n' a nén stî come dji rloméve li fitchî «%s»: %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878 -msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "" +#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" +#~ msgstr "Åk n' a nén stî come dji rloméve li fitchî «%s» a «%s»: %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878 -msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "" +#~ msgid "Rename File" +#~ msgstr "Rlomer li fitchî" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879 -msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "" +#~ msgid "Rename file \"%s\" to:" +#~ msgstr "Rilomer li fitchî «%s» a:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879 -msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "" +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "_Rilomer" -#. Cups specific, non-ppd related settings -#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894 -#, fuzzy -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Pådjes pa foye" +#~ msgid "_Selection: " +#~ msgstr "_Tchuze: " -#. Translators, this string is used to label the job priority option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931 -#, fuzzy -msgid "Job Priority" -msgstr "Pr_umiristé:" +#~ msgid "" +#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " +#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" +#~ msgstr "" +#~ "Li no d' fitchî «%s» èn pola nén esse kiviersé viè UTF-8 (sayîz d' defini " +#~ "l' variåve d' evironmint G_BROKEN_FILENAMES): %s" -#. Translators, this string is used to label the billing info entry -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942 -msgid "Billing Info" -msgstr "" +#~ msgid "Invalid UTF-8" +#~ msgstr "UTF-8 nén valide" -#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover -#. * pages that the printing system may support. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956 -msgid "None" -msgstr "Nole" +#~ msgid "Name too long" +#~ msgstr "Li no est pår trop long" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956 -msgid "Classified" -msgstr "Classifyî" +#~ msgid "Couldn't convert filename" +#~ msgstr "Dji n' a savou cvierser l' no do fitchî" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956 -msgid "Confidential" -msgstr "" +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gama" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956 -msgid "Secret" -msgstr "Sicret" +#~ msgid "_Gamma value" +#~ msgstr "Valixhance _gama" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956 -msgid "Standard" -msgstr "Tipike" +#~ msgid "Input" +#~ msgstr "Intrêye" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956 -msgid "Top Secret" -msgstr "Foû scret" +#~ msgid "No extended input devices" +#~ msgstr "Nol éndjin d' intrêye sitindowe" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956 -msgid "Unclassified" -msgstr "Nén classifyî" +#~ msgid "_Device:" +#~ msgstr "_Éndjin:" -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991 -#, fuzzy -msgid "Before" -msgstr "Di_vant:" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Essocté" -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006 -#, fuzzy -msgid "After" -msgstr "_Après:" +#~ msgid "Screen" +#~ msgstr "Waitroûle" -#. Translators: this is the name of the option that controls when -#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, -#. * or 'on hold' -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026 -#, fuzzy -msgid "Print at" -msgstr "Imprimer" +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "Purnea" -#. Translators: this is the name of the option that allows the user -#. * to specify a time when a print job will be printed. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037 -#, fuzzy -msgid "Print at time" -msgstr "Imprimer en on fitchî" +#~ msgid "_Mode:" +#~ msgstr "_Môde:" -#. Translators: this format is used to display a custom paper -#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height -#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072 -#, fuzzy, c-format -msgid "Custom %sx%s" -msgstr "Grandeu a vosse môde" +#~ msgid "Axes" +#~ msgstr "Aessis" -#. default filename used for print-to-file -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 -#, c-format -msgid "output.%s" -msgstr "" +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Tapes" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469 -msgid "Print to File" -msgstr "Imprimer en on fitchî" +#~ msgid "_X:" +#~ msgstr "_X:" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#~ msgid "_Y:" +#~ msgstr "_Y:" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" +#~ msgid "_Pressure:" +#~ msgstr "_Pression:" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "Pådjes pa _foye:" +#~ msgid "X _tilt:" +#~ msgstr "Limite X:" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604 -msgid "File" -msgstr "Fitchî" +#~ msgid "Y t_ilt:" +#~ msgstr "Limite Y:" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613 -msgid "_Output format" -msgstr "Cogne di re_xhowe" +#~ msgid "_Wheel:" +#~ msgstr "_Rôlete:" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400 -msgid "Print to LPR" -msgstr "Imprimer viè LPR" +#~ msgid "none" +#~ msgstr "nole" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Pådjes pa foye" +#~ msgid "(disabled)" +#~ msgstr "(essocté)" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433 -msgid "Command Line" -msgstr "Roye di comande" +#~ msgid "(unknown)" +#~ msgstr "(nén cnoxhou)" -#. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "" +#~ msgid "Cl_ear" +#~ msgstr "_Netyî" -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470 -#, fuzzy -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "Imprimer en on fitchî" +#~ msgid "--- No Tip ---" +#~ msgstr "--- Nole Racsegne ---" -#: tests/testfilechooser.c:207 -#, c-format -msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "Dji n' a nén savou aveur des informåcions pol fitchî «%s»: %s" +#~ msgid "(Empty)" +#~ msgstr "(Vude)" #~ msgid "keyboard label|Tab" #~ msgstr "Tab" @@ -5594,7 +5583,8 @@ msgstr "Dji n' a nén savou aveur des informåcions pol fitchî «%s»: %s" #~ "Dji n' sai radjouter ene rimåke po «%s» ca c' est on tchmin nén valide." #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." -#~ msgstr "Dji n' sai tchoezi l' fitchî «%s» paski c' est on tchmin nén valide." +#~ msgstr "" +#~ "Dji n' sai tchoezi l' fitchî «%s» paski c' est on tchmin nén valide." #~ msgid "%d byte" #~ msgid_plural "%d bytes" @@ -5626,9 +5616,6 @@ msgstr "Dji n' a nén savou aveur des informåcions pol fitchî «%s»: %s" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Prémetou" -#~ msgid "Print Pages" -#~ msgstr "Imprimer les pådjes" - #~ msgid "_All" #~ msgstr "_Totes" @@ -5656,14 +5643,14 @@ msgstr "Dji n' a nén savou aveur des informåcions pol fitchî «%s»: %s" #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" " #~ "instead" #~ msgstr "" -#~ "Roye %d, colone %d: dji ratindeut «%s» al miercopete, mins dj' a trové «%s» " -#~ "el plaece" +#~ "Roye %d, colone %d: dji ratindeut «%s» al miercopete, mins dj' a trové " +#~ "«%s» el plaece" #~ msgid "" #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead" #~ msgstr "" -#~ "Roye %d, colone %d: dji ratindeut «%s» ou co «%s», mins dj' a trové «%s» el " -#~ "plaece" +#~ "Roye %d, colone %d: dji ratindeut «%s» ou co «%s», mins dj' a trové «%s» " +#~ "el plaece" #~ msgid "Thai (Broken)" #~ msgstr "Taylandès (skepyî)"