X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fuk.po;h=6b378ad729fc063ed4baa2cf691b788436c77c34;hb=838256e1605b308b76bbf9bc884384fbdd666324;hp=8de72d5f965c0926f4e49fdcb05712956e86d9e3;hpb=251e37b652f5a7481a7ab757ceb8e86e099e4ad0;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 8de72d5f9..6b378ad72 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,473 +5,760 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-18 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-18 12:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-02 20:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-05 11:50+0200\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Не вдалось відкрити файл \"%s\": %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Файл зображення \"%s\" не містить даних" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183 -#, c-format -msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" -msgstr "" -"Невідомо, як завантажити анімацію з файлу " -"\"%s\"" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" -"Збій завантаження зображення \"%s\": " -"причина невідома, очевидно файл " +"Збій завантаження зображення \"%s\": причина невідома, очевидно файл " "зіпсований" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "" -"Збій завантаження анімації \"%s\": причина " -"невідома, очевидно файл зіпсований" +"Збій завантаження анімації \"%s\": причина невідома, очевидно файл зіпсований" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "" -"Неможливо завантажити модуль " -"завантаження зображення: %s: %s" +msgstr "Неможливо завантажити модуль завантаження зображення: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:343 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "" +"Модуль завантаження зображень %s не експортує відповідний інтерфейс; " +"можливо, модуль лишився від іншої версії GTK?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:460 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:486 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Тип зображення \"%s\" не підтримується" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "" -"Не вдалося розпізнати фармат зображення " -"у файлі \"%s\"" +msgstr "Не вдалося розпізнати формат зображення у файлі \"%s\"" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:514 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617 msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "" -"Нерозпізнаний формат файлу зображення" +msgstr "Нерозпізнаний формат файлу зображення" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:584 -#, c-format -msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" -msgstr "" -"Невідомо, як завантажити файл зображення " -"з файлу \"%s\"" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "" -"Не вдалося завантажити зображення \"%s\": %s" +msgstr "Не вдалося завантажити зображення \"%s\": %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" +"Ця збірка gdk-pixbuf не підтримує збереження зображень в такому форматі: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Не вдалося відкрити \"%s\" для запису: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990 #, c-format msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " -"%s" +"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" +"s" msgstr "" +"Збій на закритті \"%s\" під час запису зображення, можливо збережено не всі " +"дані: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "" +msgstr "Інкрементальне завантаження зображення формату \"%s\" не підтримується" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:457 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" +"Внутрішня помилка: Модуль завантаження зображень \"%s\" зазнав збою на " +"початку завантаження зображення, але не повідомив про причину збою" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 -msgid "BMP image has unsupported header size" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145 +#, fuzzy +msgid "Image header corrupt" +msgstr "Зображення має нульову ширину" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 +#, fuzzy +msgid "Image format unknown" +msgstr "RAS-зображення має невідомий тип" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456 +msgid "Image pixel data corrupt" +msgstr "Пошкоджені дані точок растра зображення" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402 +#, c-format +msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" +msgstr "не вдалося розподілити буфер зображення %u байтів" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 gdk-pixbuf/io-bmp.c:315 -msgid "BMP image has bogus header data" +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#, fuzzy +msgid "Unsupported animation type" +msgstr "Непідтримуваний тип піктограми" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#, fuzzy +msgid "Invalid header in animation" +msgstr "Неправильний заголовок у піктограмі" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#, fuzzy +msgid "Not enough memory to load animation" +msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження піктограми" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:341 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +#, fuzzy +msgid "The ANI image format" +msgstr "RAS-зображення має невідомий тип" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339 msgid "Not enough memory to load bitmap image" +msgstr "Не вистачає пам'яті для завантаження растрового зображення" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263 +msgid "BMP image has unsupported header size" +msgstr "Зображення BMP має непідтримуваний розмір заголовку" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371 +msgid "BMP image has bogus header data" +msgstr "Зображення формату BMP має неправильні дані в заголовку" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076 +msgid "The BMP image format" msgstr "" -"Не вістачає пам'яті для завантаження " -"растрового зображення" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:219 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Збій зчитування GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1428 gdk-pixbuf/io-gif.c:1589 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "" +msgstr "Файл формату GIF містив зіпсовані дані (можливо його було обрізано?)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:500 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Внутрішня помилка в завантаженні GIF (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:574 +msgid "Stack overflow" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:634 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:663 msgid "Bad code encountered" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:673 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:754 gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 gdk-pixbuf/io-gif.c:1393 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1507 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:806 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 gdk-pixbuf/io-gif.c:1462 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577 msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "" -"Недостатньо пам'яті для завантаження " -"файлу GIF" +msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:998 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "" -"Зображення GIF зіпсовано (невірне " -"стиснення LZW)" +msgstr "Зображення GIF зіпсовано (невірне стиснення LZW)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1048 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Файл не схожий на GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1060 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1115 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +msgstr "Формат файлу GIF версії %s не підтримується" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1188 +msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "" -"Формат файлу GIF версії %s не підтримується" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1135 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1201 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1151 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1217 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1186 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1484 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636 +#, fuzzy +msgid "The GIF image format" +msgstr "RAS-зображення має невідомий тип" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418 +msgid "Not enough memory to load icon" +msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження піктограми" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 +msgid "Invalid header in icon" +msgstr "Неправильний заголовок у піктограмі" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299 +msgid "Icon has zero width" +msgstr "Піктограма має нульову ширину" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309 +msgid "Icon has zero height" +msgstr "Піктограма має нульову висоту" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:353 +msgid "Compressed icons are not supported" +msgstr "Стиснуті піктограми не підтримуються" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386 +msgid "Unsupported icon type" +msgstr "Непідтримуваний тип піктограми" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466 +msgid "Not enough memory to load ICO file" +msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу ICO" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:871 +#, fuzzy +msgid "The ICO image format" +msgstr "RAS-зображення має невідомий тип" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "" -"Помилка інтерпретації файлу зображення " -"JPEG (%s)" +msgstr "Помилка інтерпретації файлу зображення JPEG (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "Непідтримуваний тип піктограми" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "" -"Не вдалося виділити пам'ять для " -"завантаження файлу JPEG" +msgstr "Не вдалося виділити пам'ять для завантаження файлу JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:161 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940 +msgid "The JPEG image format" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 +msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 +msgid "Transformed PNG has zero width or height." +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 +msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 +msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 +msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "" -"Фатальна помилка у файлі зображення PNG: %s" +msgstr "Фатальна помилка у файлі зображення PNG: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:267 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "" -"Недостатньо пам'яті для завантаження " -"файлу PNG" +msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNG" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:585 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:605 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:636 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:656 msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "" -"Фатальна помилка зчитування файлу " -"зображення PNG" +msgstr "Фатальна помилка зчитування файлу зображення PNG" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:685 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:705 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "" -"Фатальна помилка зчитування файлу " -"зображення PNG: %s" +msgstr "Фатальна помилка зчитування файлу зображення PNG: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:750 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:771 msgid "" -"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:758 -msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters." +#: gdk-pixbuf/io-png.c:779 +msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:779 -msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding." +#: gdk-pixbuf/io-png.c:812 +#, c-format +msgid "" +"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:919 +#, fuzzy +msgid "The PNG image format" +msgstr "Формат зображення PNM не вірний" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "" -"Файл PNM має некоректний початковий байт" +msgstr "Файл PNM має некоректний початковий байт" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335 msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "" +msgstr "Файл PNM містить зображення нульової ширини" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356 msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "" +msgstr "Файл PNM містить зображення нульової висоти" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "Формат зображення PNM не вірний" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" -msgstr "" -"Неможливо виділити пам'ять для " -"завантаження файлу PNM" +msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження файлу PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "" -"Недостатньо пам'яті для завантаження " -"структури вмісту PNM" +msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження структури вмісту PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "" -"Неочікуване завершення даних зображення " -"PNM" +msgstr "Неочікуване завершення даних зображення PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991 msgid "Insufficient memory to load PNM file" +msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNM" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070 +msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "" -"Недостатньо пам'яті для завантаження " -"файлу PNM" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125 +#, fuzzy +msgid "RAS image has bogus header data" +msgstr "Зображення BMP має непідтримуваний розмір заголовку" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147 +msgid "RAS image has unknown type" +msgstr "RAS-зображення має невідомий тип" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155 +#, fuzzy +msgid "unsupported RAS image variation" +msgstr "Непідтримуваний тип зображення TGA" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190 +msgid "Not enough memory to load RAS image" +msgstr "Не вистачає пам'яті для завантаження RAS-зображення" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532 +msgid "The Sun raster image format" msgstr "" -"Не вдалось отримати ширину (невірний файл " -"TIFF)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 +msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" +msgstr "Неможливо виділити пам'ять для структури IOBuffer" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178 +msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" +msgstr "Неможливо виділити пам'ять для даних IOBuffer" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189 +msgid "Can't realloc IOBuffer data" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219 +#, fuzzy +msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" +msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження зображення XPM" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:283 +msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:293 +msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:326 +msgid "Can't allocate new pixbuf" +msgstr "Неможливо виділити новий об'єкт Pixbuf" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:639 +msgid "Can't allocate colormap structure" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646 +msgid "Can't allocate colormap entries" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:668 +msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686 +msgid "Can't allocate TGA header memory" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:719 +msgid "TGA image has invalid dimensions" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:725 +msgid "TGA image comment length is too long" +msgstr "Довжина коментаря TGA-зображення надто велика" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770 +msgid "TGA image type not supported" +msgstr "Тип зображення TGA не підтримується" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:816 +#, fuzzy +msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" +msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження зображення XPM" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:880 +msgid "Excess data in file" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926 +msgid "Can't allocate memory for TGA header" +msgstr "Неможливо виділити пам'ять для заголовку TGA" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:936 +msgid "Too big value in the infolen field of TGA header." +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:960 +#, fuzzy +msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer" +msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження зображення XPM" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:972 +#, fuzzy +msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct" +msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження зображення XPM" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:981 +#, fuzzy +msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries" +msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження зображення XPM" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:991 +msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032 +msgid "Pseudo-Color image without colormap" msgstr "" -"Не вдалось отримати висоту (невірний файл " -"TIFF)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039 +msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053 gdk-pixbuf/io-tga.c:1155 gdk-pixbuf/io-tga.c:1225 +msgid "Can't allocate pixbuf" +msgstr "Неможливо виділити об'єкт Buxbuf" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324 +msgid "Unsupported TGA image type" +msgstr "Непідтримуваний тип зображення TGA" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370 +msgid "The Targa image format" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191 +msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +msgstr "Не вдалось отримати ширину (невірний файл TIFF)" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198 +msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +msgstr "Не вдалось отримати висоту (невірний файл TIFF)" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 msgid "Width or height of TIFF image is zero" +msgstr "Ширина чи висота зображення TIFF рівна нулю" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224 +msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "" -"Ширина чи висота зображення TIFF рівна нулю" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "" -"Не достатньо пам'яті для відкривання " -"файлу TIFF" +msgstr "Не достатньо пам'яті для відкривання файлу TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 #, fuzzy msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Не вдалося відкрити зображення TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266 +#, fuzzy +msgid "Unsupported TIFF variant" +msgstr "Непідтримуваний тип зображення TGA" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Не вдалося відкрити зображення TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Збій операції TIFFClose" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Не вдалося завантажити зображення TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591 +msgid "The TIFF image format" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +msgid "Image has zero width" +msgstr "Зображення має нульову ширину" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +msgid "Image has zero height" +msgstr "Зображення має нульову висоту" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +msgid "Not enough memory to load image" +msgstr "Не вистачає пам'яті для завантаження зображення" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +msgid "Couldn't save the rest" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +msgid "The WBMP image format" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Невірний файл XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "" -"Недостатньо пам'яті для завантаження " -"файлу зображення XBM" +msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу зображення XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" -"Не вдалося записати тимчасовий файл під " -"час завантаження зображення XBM" +"Не вдалося записати тимчасовий файл під час завантаження зображення XBM" + +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474 +msgid "The XBM image format" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 msgid "No XPM header found" msgstr "Не знайдено заголовок XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "Ширина зображення XPM <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "Висота зображення XPM <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM має невірну кількість кольорів" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "" -"XPM має невірну кількість байтів на точку" +msgstr "XPM має невірну кількість байтів на точку" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279 msgid "Can't read XPM colormap" msgstr "Неможливо зчитати мапу кольорів XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" -msgstr "" -"Неможливо виділити пам'ять для " -"завантаження зображення XPM" +msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження зображення XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "" -"Не вдалося записати тимчасовий файл під " -"час завантаження зображення XPM" +"Не вдалося записати тимчасовий файл під час завантаження зображення XPM" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr "" -"Не вдалося завантажити зображення \"%s\": %s" +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543 +#, fuzzy +msgid "The XPM image format" +msgstr "Формат зображення PNM не вірний" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 -msgid "Image pixel data corrupt" +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117 +#, fuzzy +msgid "Default Display" +msgstr "Типовий проміжок" + +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:118 +msgid "The default display for GDK" msgstr "" -#: gtk/gtkaccellabel.c:122 +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:117 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:123 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:129 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:137 msgid "Accelerator Closure" msgstr "" -#: gtk/gtkaccellabel.c:123 +#: gtk/gtkaccellabel.c:138 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "" -#: gtk/gtkaccellabel.c:129 +#: gtk/gtkaccellabel.c:144 msgid "Accelerator Widget" msgstr "" -#: gtk/gtkaccellabel.c:130 +#: gtk/gtkaccellabel.c:145 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "" @@ -496,9 +783,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:121 -#, fuzzy msgid "Horizontal scale" -msgstr "Родина:" +msgstr "Горизонтальний масштаб" #: gtk/gtkalignment.c:122 msgid "" @@ -508,7 +794,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:130 msgid "Vertical scale" -msgstr "" +msgstr "Вертикальний масштаб" #: gtk/gtkalignment.c:131 msgid "" @@ -517,16 +803,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkarrow.c:98 -#, fuzzy msgid "Arrow direction" -msgstr "Напрям тексту" +msgstr "Напрям стрілки" #: gtk/gtkarrow.c:99 -#, fuzzy msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "" -"Напрямок сортування має відображатись " -"індикатором" +msgstr "Напрям стрілки" #: gtk/gtkarrow.c:106 msgid "Arrow shadow" @@ -536,123 +818,173 @@ msgstr "Тінь стрілки" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Вигляд тіні, що оточує стрілку" -#: gtk/gtkaspectframe.c:107 +#: gtk/gtkaspectframe.c:108 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Горизонтальне вирівнювання" -#: gtk/gtkaspectframe.c:108 +#: gtk/gtkaspectframe.c:109 msgid "X alignment of the child" msgstr "Вирівнювання нащадка по X" -#: gtk/gtkaspectframe.c:114 +#: gtk/gtkaspectframe.c:115 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Вертикальне вирівнювання" -#: gtk/gtkaspectframe.c:115 +#: gtk/gtkaspectframe.c:116 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Вирівнювання нащадка по Y" -#: gtk/gtkaspectframe.c:121 +#: gtk/gtkaspectframe.c:122 msgid "Ratio" msgstr "Відношення" -#: gtk/gtkaspectframe.c:122 +#: gtk/gtkaspectframe.c:123 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "" -#: gtk/gtkaspectframe.c:128 +#: gtk/gtkaspectframe.c:129 msgid "Obey child" msgstr "" -#: gtk/gtkaspectframe.c:129 +#: gtk/gtkaspectframe.c:130 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:115 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Minimum child width" msgstr "Мінімальна ширина нащадка" -#: gtk/gtkbbox.c:116 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:124 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Minimum child height" msgstr "Мінімальна висота нащадка" -#: gtk/gtkbbox.c:125 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:133 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Child internal width padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:134 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:142 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Child internal height padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:143 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:151 +#: gtk/gtkbbox.c:155 msgid "Layout style" msgstr "Стиль розміщення" -#: gtk/gtkbbox.c:152 +#: gtk/gtkbbox.c:156 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:160 +#: gtk/gtkbbox.c:164 msgid "Secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:161 +#: gtk/gtkbbox.c:165 msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, " -"e.g., help buttons." +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." +"g., help buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:125 +#: gtk/gtkbox.c:128 msgid "Spacing" msgstr "Проміжок" -#: gtk/gtkbox.c:126 -msgid "The amount of space between children." +#: gtk/gtkbox.c:129 +#, fuzzy +msgid "The amount of space between children" msgstr "Розмір проміжка між нащадками." -#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:400 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:443 msgid "Homogeneous" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:136 -msgid "Whether the children should all be the same size." +#: gtk/gtkbox.c:139 +#, fuzzy +msgid "Whether the children should all be the same size" +msgstr "Чи всі нащадки мають мати однаковий розмір." + +#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 +msgid "Expand" msgstr "" -"Чи всі нащадки мають мати однаковий " -"розмір." -#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:282 -msgid "Label" +#: gtk/gtkbox.c:147 +#, fuzzy +msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" +msgstr "Чи всі нащадки мають мати однаковий розмір." + +#: gtk/gtkbox.c:153 +#, fuzzy +msgid "Fill" +msgstr "Гарнітура:" + +#: gtk/gtkbox.c:154 +msgid "" +"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " +"used as padding" msgstr "" +#: gtk/gtkbox.c:160 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbox.c:161 +msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbox.c:167 +#, fuzzy +msgid "Pack type" +msgstr "Тип тіні" + +#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:487 +msgid "" +"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " +"start or end of the parent" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:465 gtk/gtkpaned.c:218 +#: gtk/gtkruler.c:138 +msgid "Position" +msgstr "Позиція" + +#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:466 +#, fuzzy +msgid "The index of the child in the parent" +msgstr "Індекс поточної сторінки" + +#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 +msgid "Label" +msgstr "Позначка" + #: gtk/gtkbutton.c:190 +#, fuzzy msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget." -msgstr "" +"widget" +msgstr "Текст віджета позначки в кнопці, якщо кнопка містить віджет позначки." -#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:303 +#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:311 msgid "Use underline" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:304 +#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:312 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -672,685 +1004,738 @@ msgid "Border relief" msgstr "Рельєф облямівки" #: gtk/gtkbutton.c:214 -msgid "The border relief style." +#, fuzzy +msgid "The border relief style" msgstr "Стиль рельєфу облямівки" -#: gtk/gtkbutton.c:265 +#: gtk/gtkbutton.c:271 msgid "Default Spacing" msgstr "Типовий проміжок" -#: gtk/gtkbutton.c:266 +#: gtk/gtkbutton.c:272 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "" -"Додатковий прожіок для кнопок, що можуть " -"бути типовими" +msgstr "Додатковий проміжок для кнопок, що можуть бути типовими" -#: gtk/gtkbutton.c:272 +#: gtk/gtkbutton.c:278 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Типовий зовнішній проміжок" -#: gtk/gtkbutton.c:273 +#: gtk/gtkbutton.c:279 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" -msgstr "" -"Додатковий зовнішній проміжок для " -"кнопок, що можуть бути типовими" +msgstr "Додатковий зовнішній проміжок для кнопок, що можуть бути типовими" -#: gtk/gtkbutton.c:278 +#: gtk/gtkbutton.c:284 msgid "Child X Displacement" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:279 +#: gtk/gtkbutton.c:285 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:286 +#: gtk/gtkbutton.c:292 msgid "Child Y Displacement" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:287 +#: gtk/gtkbutton.c:293 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:103 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:116 msgid "mode" msgstr "режим" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:104 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:117 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:113 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderer.c:126 msgid "visible" -msgstr "Вимкнений" +msgstr "видимий" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:114 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:127 msgid "Display the cell" -msgstr "" +msgstr "Показати цю комірку" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:122 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:135 msgid "xalign" -msgstr "" +msgstr "x-вирівнювання" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:123 -msgid "The x-align." -msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:136 +#, fuzzy +msgid "The x-align" +msgstr "Горизонтальне вирівнювання." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:133 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:146 msgid "yalign" -msgstr "" +msgstr "y-вирівнювання" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:134 -msgid "The y-align." -msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:147 +#, fuzzy +msgid "The y-align" +msgstr "Вертикальне вирівнювання." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:144 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:157 msgid "xpad" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:145 -msgid "The xpad." -msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:158 +#, fuzzy +msgid "The xpad" +msgstr "Горизонтальне вирівнювання." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:155 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:168 msgid "ypad" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:156 -msgid "The ypad." -msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:169 +#, fuzzy +msgid "The ypad" +msgstr "Вертикальне вирівнювання." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:166 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:179 msgid "width" msgstr "ширина" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:167 -msgid "The fixed width." +#: gtk/gtkcellrenderer.c:180 +#, fuzzy +msgid "The fixed width" msgstr "Фіксована ширина." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:190 msgid "height" msgstr "висота" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 -msgid "The fixed height." +#: gtk/gtkcellrenderer.c:191 +#, fuzzy +msgid "The fixed height" msgstr "Фіксована висота." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:188 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 msgid "Is Expander" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:189 -msgid "Row has children." -msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 +#, fuzzy +msgid "Row has children" +msgstr "Рядок має нащадків." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:198 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 msgid "Is Expanded" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:199 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104 -msgid "Pixbuf Object" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:220 +msgid "Cell background color name" +msgstr "Назва кольору тла комірки" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 +msgid "Cell background color as a string" +msgstr "Колір тла комірки у вигляді рядка" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:228 +msgid "Cell background color" +msgstr "Колір тла комірки" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:229 +msgid "Cell background color as a GdkColor" +msgstr "Колір тла комірки у вигляді GdkColor" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:237 +msgid "Cell background set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105 -msgid "The pixbuf to render." +#: gtk/gtkcellrenderer.c:238 +msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132 +msgid "Pixbuf Object" +msgstr "Об'єкт Object" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133 +#, fuzzy +msgid "The pixbuf to render" +msgstr "Об'єкт pixbuf до візуалізації." + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114 -msgid "Pixbuf for open expander." +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142 +msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123 -msgid "Pixbuf for closed expander." +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 +msgid "Pixbuf for closed expander" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176 +msgid "Stock ID" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 +msgid "The stock ID of the stock icon to render" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 +msgid "Size" +msgstr "Розмір" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 +msgid "The size of the rendered icon" +msgstr "Розмір візуалізованої піктограми" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176 +msgid "Detail" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 +msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:522 gtk/gtkprogressbar.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:218 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176 msgid "Text to render" msgstr "Текст для візуалізації" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 msgid "Markup" -msgstr "" +msgstr "Розмітка" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184 msgid "Marked up text to render" -msgstr "" +msgstr "Розмічений текст до візуалізації" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:289 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297 msgid "Attributes" msgstr "Ознаки" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer." -msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 +#, fuzzy +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" +msgstr "Список ознак стилю для застосування до візуалізованого тексту." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205 msgid "Background color name" msgstr "Назва кольору тла" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Background color as a string" -msgstr "" +msgstr "Колір тла у вигляді рядка" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213 msgid "Background color" msgstr "Колір тла" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "" +msgstr "Колір тла у вигляді GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239 msgid "Foreground color name" msgstr "Назва кольору переднього плану" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240 msgid "Foreground color as a string" -msgstr "" +msgstr "Колір переднього плану у вигляді рядка" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247 msgid "Foreground color" msgstr "Колір переднього плану" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "" +msgstr "Колір переднього плану у вигляді GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktexttag.c:277 -#: gtk/gtktextview.c:565 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273 +#: gtk/gtktextview.c:566 msgid "Editable" -msgstr "(вимкнений)" +msgstr "Редагується" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:567 msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "" +msgstr "Чи може текст модифікуватися користувачем" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247 -#: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248 +#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 msgid "Font description as a string" -msgstr "" +msgstr "Опис шрифта у вигляді рядка" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "" +msgstr "Опис шрифта у вигляді структури PangoFontDescription" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298 msgid "Font family" -msgstr "Ґарнітура" +msgstr "Гарнітура" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "" +msgstr "Назва родини шрифтів, наприклад, Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265 -#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266 +#: gtk/gtktexttag.c:306 msgid "Font style" msgstr "Стиль" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 -#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275 +#: gtk/gtktexttag.c:315 msgid "Font variant" -msgstr "Вариант" +msgstr "Варіант" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 -#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284 +#: gtk/gtktexttag.c:324 msgid "Font weight" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293 -#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294 +#: gtk/gtktexttag.c:335 msgid "Font stretch" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302 -#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303 +#: gtk/gtktexttag.c:344 msgid "Font size" msgstr "Розмір" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364 msgid "Font points" -msgstr "" +msgstr "Пункти шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365 msgid "Font size in points" -msgstr "" +msgstr "Розмір шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354 msgid "Font scale" -msgstr "Родина:" +msgstr "Масштаб шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 msgid "Font scaling factor" -msgstr "" +msgstr "Коефіцієнт масштабування шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423 msgid "Rise" msgstr "Підняти" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463 msgid "Strikethrough" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471 msgid "Underline" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472 msgid "Style of underline for this text" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:508 msgid "Background set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Foreground set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528 msgid "Editability set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532 msgid "Font family set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Font style set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540 msgid "Font variant set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Font weight set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Font stretch set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552 msgid "Font size set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Font scale set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Rise set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Strikethrough set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Underline set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132 msgid "Toggle state" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133 msgid "The toggle state of the button" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 +msgid "Inconsistent state" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 #, fuzzy +msgid "The inconsistent stae of the button" +msgstr "Поточна позиція точки вставляння" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 msgid "Activatable" -msgstr "(вимкнений)" +msgstr "Активується" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 msgid "Radio state" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197 msgid "Indicator Size" -msgstr "" +msgstr "Розмір індикатора" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:96 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "" +msgstr "Розмір індикатора перемикача чи вимикача" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203 msgid "Indicator Spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:104 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132 msgid "Active" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 -msgid "Whether the menu item is checked." +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 +msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140 msgid "Inconsistent" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124 -msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state." -msgstr "" +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 +#, fuzzy +msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" +msgstr "Чи показувати стовпчик" -#: gtk/gtkcolorsel.c:582 +#: gtk/gtkcolorsel.c:559 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:587 +#: gtk/gtkcolorsel.c:564 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:909 +#: gtk/gtkcolorsel.c:926 msgid "_Save color here" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1077 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1129 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1696 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1743 msgid "Has Opacity Control" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1697 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1744 #, fuzzy msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "" -"Стан відображення індикатора сортування" +msgstr "Стан відображення індикатора сортування" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1703 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1750 msgid "Has palette" msgstr "Має палітру" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1704 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1751 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Чи має використовуватися палітра" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1710 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1757 msgid "Current Color" msgstr "Поточний колір" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1711 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1758 msgid "The current color" msgstr "Поточний колір." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1717 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1764 msgid "Current Alpha" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1718 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1765 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1731 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1779 msgid "Custom palette" msgstr "Інша палітра" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1732 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1780 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1776 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1821 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1804 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1846 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1813 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1855 msgid "_Hue:" msgstr "Відтінок:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1814 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1856 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Позиція у колесі кольорів." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1815 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1857 msgid "_Saturation:" msgstr "Насиченість:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1816 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1858 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "Глибина кольору." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1817 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1859 msgid "_Value:" msgstr "Яскравість:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1818 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1860 msgid "Brightness of the color." msgstr "Яскравість кольору." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1819 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1861 msgid "_Red:" msgstr "Червоний:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1820 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1862 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Кількість червоного в кольорі." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1821 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1863 msgid "_Green:" msgstr "Зелений:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1822 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1864 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Кількість зеленого в кольорі." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1823 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1865 msgid "_Blue:" msgstr "Синій:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1824 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1866 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Кількість синього в кольорі." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1827 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1869 msgid "_Opacity:" msgstr "Щільність:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1835 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1877 msgid "Transparency of the currently-selected color." msgstr "Прозорість вибраного кольору." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1850 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1892 msgid "Color _Name:" msgstr "Назва кольору:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1862 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1904 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1923 msgid "_Palette" msgstr "Палітра" -#: gtk/gtkcombo.c:135 +#: gtk/gtkcombo.c:143 msgid "Enable arrow keys" msgstr "" -#: gtk/gtkcombo.c:136 +#: gtk/gtkcombo.c:144 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "" -#: gtk/gtkcombo.c:142 +#: gtk/gtkcombo.c:150 msgid "Always enable arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkcombo.c:143 -msgid "" -"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" +#: gtk/gtkcombo.c:151 +msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "" -#: gtk/gtkcombo.c:149 +#: gtk/gtkcombo.c:157 msgid "Case sensitive" -msgstr "Реґістрова чутливість" +msgstr "Регістрова чутливість" -#: gtk/gtkcombo.c:150 +#: gtk/gtkcombo.c:158 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkcombo.c:157 +#: gtk/gtkcombo.c:165 msgid "Allow empty" msgstr "Порожнє допустиме" -#: gtk/gtkcombo.c:158 +#: gtk/gtkcombo.c:166 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -msgstr "" -"Чи порожнє значення допустиме в цьому " -"полі" +msgstr "Чи порожнє значення допустиме в цьому полі" -#: gtk/gtkcombo.c:165 +#: gtk/gtkcombo.c:173 msgid "Value in list" msgstr "Значення в списку" -#: gtk/gtkcombo.c:166 +#: gtk/gtkcombo.c:174 msgid "Whether entered values must already be present in the list" -msgstr "" -"Чи введені дані мають бути присутніми в " -"списку" +msgstr "Чи введені дані мають бути присутніми в списку" -#: gtk/gtkcontainer.c:203 +#: gtk/gtkcontainer.c:202 msgid "Resize mode" msgstr "Режим зміни розміру" -#: gtk/gtkcontainer.c:204 +#: gtk/gtkcontainer.c:203 msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "" -"Вказати як обробляються події зміни " -"розміру" +msgstr "Вказати як обробляються події зміни розміру" -#: gtk/gtkcontainer.c:211 +#: gtk/gtkcontainer.c:210 msgid "Border width" -msgstr "" +msgstr "Ширина поля" -#: gtk/gtkcontainer.c:212 -msgid "The width of the empty border outside the containers children." -msgstr "" +#: gtk/gtkcontainer.c:211 +#, fuzzy +msgid "The width of the empty border outside the containers children" +msgstr "Ширина поля з зовнішньої сторони нащадків контейнера." -#: gtk/gtkcontainer.c:220 +#: gtk/gtkcontainer.c:219 msgid "Child" msgstr "" -#: gtk/gtkcontainer.c:221 -msgid "Can be used to add a new child to the container." +#: gtk/gtkcontainer.c:220 +msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "" #: gtk/gtkcurve.c:121 @@ -1374,7 +1759,8 @@ msgid "Maximum X" msgstr "Максимальне X" #: gtk/gtkcurve.c:141 -msgid "Maximum possible X value." +#, fuzzy +msgid "Maximum possible X value" msgstr "Максимальне можливе значення X." #: gtk/gtkcurve.c:150 @@ -1383,7 +1769,7 @@ msgstr "Мінімальне Y" #: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" -msgstr "Мінімальне можливе знаяення Y" +msgstr "Мінімальне можливе значення Y" #: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum Y" @@ -1393,258 +1779,266 @@ msgstr "Максимальне Y" msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Максимальне можливе значення Y" -#: gtk/gtkdialog.c:126 +#: gtk/gtkdialog.c:127 msgid "Has separator" -msgstr "" +msgstr "Має розділювача" -#: gtk/gtkdialog.c:127 +#: gtk/gtkdialog.c:128 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" -msgstr "" +msgstr "Діалог має розділювача над кнопками" -#: gtk/gtkdialog.c:150 +#: gtk/gtkdialog.c:153 msgid "Content area border" msgstr "" -#: gtk/gtkdialog.c:151 +#: gtk/gtkdialog.c:154 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "" -#: gtk/gtkdialog.c:158 +#: gtk/gtkdialog.c:161 msgid "Button spacing" msgstr "Проміжок між кнопками" -#: gtk/gtkdialog.c:159 +#: gtk/gtkdialog.c:162 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Проміжок між кнопками" -#: gtk/gtkdialog.c:167 +#: gtk/gtkdialog.c:170 msgid "Action area border" msgstr "" -#: gtk/gtkdialog.c:168 +#: gtk/gtkdialog.c:171 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:368 msgid "Cursor Position" msgstr "Позиція курсора" -#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:361 +#: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:369 #, fuzzy -msgid "The current position of the insertion cursor in chars." +msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Поточна позиція точки вставляння" -#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370 +#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:378 #, fuzzy msgid "Selection Bound" msgstr "Вибір: " -#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:371 +#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:379 +#, fuzzy msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +msgstr "Поточна позиція точки вставляння" -#: gtk/gtkentry.c:455 +#: gtk/gtkentry.c:457 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:464 msgid "Maximum length" msgstr "Максимальна довжина" -#: gtk/gtkentry.c:463 -msgid "Maximum number of characters for this entry" +#: gtk/gtkentry.c:465 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Максимальна кількість символів у полі" -#: gtk/gtkentry.c:471 +#: gtk/gtkentry.c:473 msgid "Visibility" msgstr "Видимість" -#: gtk/gtkentry.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:474 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -"ХИБНІСТЬ вмикає відображення \"невидимих " -"символів\" замість справжнього тексту " -"(режим поролю)" +"ХИБНІСТЬ вмикає відображення \"невидимих символів\" замість справжнього " +"тексту (режим паролю)" -#: gtk/gtkentry.c:479 +#: gtk/gtkentry.c:481 msgid "Has Frame" msgstr "Має рамку" -#: gtk/gtkentry.c:480 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry." -msgstr "ХИБНІСТЬ вимикає вовнішню фаску поля." +#: gtk/gtkentry.c:482 +#, fuzzy +msgid "FALSE removes outside bevel from entry" +msgstr "ХИБНІСТЬ вимикає зовнішню фаску поля." -#: gtk/gtkentry.c:487 +#: gtk/gtkentry.c:489 msgid "Invisible character" msgstr "Невидимий символ" -#: gtk/gtkentry.c:488 +#: gtk/gtkentry.c:490 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -"Символ, що використовуватиметься для " -"маскування вмусту поля (в режимі паролю)" +"Символ, що використовуватиметься для маскування вмісту поля (в режимі паролю)" -#: gtk/gtkentry.c:495 +#: gtk/gtkentry.c:497 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:496 +#: gtk/gtkentry.c:498 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed." +"dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:502 +#: gtk/gtkentry.c:504 msgid "Width in chars" msgstr "Ширина в символах" -#: gtk/gtkentry.c:503 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry." -msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:505 +#, fuzzy +msgid "Number of characters to leave space for in the entry" +msgstr "Кількість десяткових місць для відображення значення" -#: gtk/gtkentry.c:512 +#: gtk/gtkentry.c:514 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:513 +#: gtk/gtkentry.c:515 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:525 #, fuzzy msgid "The contents of the entry" msgstr "Поточна позиція точки вставляння" -#: gtk/gtkentry.c:529 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:641 -msgid "Cursor color" -msgstr "Колір курсора" +#: gtk/gtkentry.c:756 +#, fuzzy +msgid "Select on focus" +msgstr "Вибір: " -#: gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:642 -msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:757 +#, fuzzy +msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" +msgstr "Чи може віджет мати фокус вводу" -#: gtk/gtkentry.c:3847 gtk/gtklabel.c:3166 +#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3224 msgid "Select All" msgstr "Вибрати все" -#: gtk/gtkentry.c:3857 gtk/gtklabel.c:3176 +#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3234 msgid "Input Methods" msgstr "методи вводу" -#: gtk/gtkentry.c:3867 gtk/gtktextview.c:6275 +#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:510 +#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167 msgid "Filename" msgstr "Назва файлу" -#: gtk/gtkfilesel.c:511 -msgid "The currently selected filename." +#: gtk/gtkfilesel.c:517 +#, fuzzy +msgid "The currently selected filename" msgstr "Поточна вибрана назва файлу." -#: gtk/gtkfilesel.c:517 +#: gtk/gtkfilesel.c:523 msgid "Show file operations" msgstr "Показувати файлові операції" -#: gtk/gtkfilesel.c:518 -msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." -msgstr "" -"Чи показувати кнопки створення і " -"маніпулювання файлами." +#: gtk/gtkfilesel.c:524 +#, fuzzy +msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" +msgstr "Чи показувати кнопки створення і маніпулювання файлами." + +#: gtk/gtkfilesel.c:531 +msgid "Select multiple" +msgstr "Вибрати декілька" + +#: gtk/gtkfilesel.c:532 +#, fuzzy +msgid "Whether to allow multiple files to be selected" +msgstr "Чи показувати кнопки створення і маніпулювання файлами." -#. The directories clist -#: gtk/gtkfilesel.c:643 -msgid "Directories" -msgstr "Каталоги" +#: gtk/gtkfilesel.c:687 +msgid "Folders" +msgstr "Теки" -#. The files clist -#: gtk/gtkfilesel.c:663 +#: gtk/gtkfilesel.c:691 +msgid "Fol_ders" +msgstr "_Теки" + +#: gtk/gtkfilesel.c:723 msgid "Files" msgstr "Файли" -#: gtk/gtkfilesel.c:733 gtk/gtkfilesel.c:2063 +#: gtk/gtkfilesel.c:727 +msgid "_Files" +msgstr "_Файли" + +#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208 #, c-format -msgid "Directory unreadable: %s" +msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Неможливо зчитати каталог: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:857 +#: gtk/gtkfilesel.c:941 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"availible to this program.\n" +"available to this program.\n" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:987 -msgid "Create Dir" -msgstr "Створити каталог" +#: gtk/gtkfilesel.c:1072 +msgid "_New Folder" +msgstr "_Нова тека" -#: gtk/gtkfilesel.c:998 gtk/gtkfilesel.c:1436 -msgid "Delete File" -msgstr "Видалити файл" +#: gtk/gtkfilesel.c:1083 +msgid "De_lete File" +msgstr "_Стерти файл" -#: gtk/gtkfilesel.c:1009 gtk/gtkfilesel.c:1582 -msgid "Rename File" -msgstr "Перейменувати файл" +#: gtk/gtkfilesel.c:1094 +msgid "_Rename File" +msgstr "Пере_йменувати файл" -#: gtk/gtkfilesel.c:1257 +#: gtk/gtkfilesel.c:1390 #, c-format msgid "" -"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"Назва каталогу \"%s\" містить символи, що " -"заборонені у назвах файлів" +"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "Назва теки \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів" -#: gtk/gtkfilesel.c:1259 +#: gtk/gtkfilesel.c:1392 #, c-format msgid "" -"Error creating directory \"%s\": %s\n" +"Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -"Помилка створення каталогу \"%s\": %s\n" +"Помилка створення теки \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1513 +#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -msgstr "" -"Очевидно ви використали символи, що " -"заборонені у назвах файлів." +msgstr "Очевидно ви використали символи, що заборонені у назвах файлів." -#: gtk/gtkfilesel.c:1268 +#: gtk/gtkfilesel.c:1401 #, c-format -msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n" -msgstr "Помилка створення каталогу \"%s\": %s\n" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1302 -msgid "Create Directory" -msgstr "Створити каталог" +msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" +msgstr "Помилка створення теки \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1316 -msgid "_Directory name:" -msgstr "Назва каталогу:" +#: gtk/gtkfilesel.c:1435 +msgid "New Folder" +msgstr "Нова тека" -#. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1330 gtk/gtkfilesel.c:1458 gtk/gtkfilesel.c:1615 -#: gtk/gtkgamma.c:417 -msgid "Cancel" -msgstr "Відмінити" +#: gtk/gtkfilesel.c:1450 +msgid "_Folder name:" +msgstr "Назва _теки:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1342 -msgid "Create" +#: gtk/gtkfilesel.c:1476 +#, fuzzy +msgid "C_reate" msgstr "Створити" -#: gtk/gtkfilesel.c:1376 +#: gtk/gtkfilesel.c:1522 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"Назва файлу \"%s\" містить символи, що " -"заборонені у назвах файлів" +msgstr "Назва файлу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів" -#: gtk/gtkfilesel.c:1379 +#: gtk/gtkfilesel.c:1525 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1653,29 +2047,30 @@ msgstr "" "Помилка видалення файлу \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1381 gtk/gtkfilesel.c:1527 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -msgstr "" -"Очевидно він містить символи, що не " -"дозволені у назвах файлів." +msgstr "Очевидно він містить символи, що не дозволені у назвах файлів." -#: gtk/gtkfilesel.c:1390 +#: gtk/gtkfilesel.c:1536 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Помилка стирання файлу \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1468 -msgid "Delete" -msgstr "Видалити" +#: gtk/gtkfilesel.c:1579 +#, c-format +msgid "Really delete file \"%s\" ?" +msgstr "Справді стерти файл \"%s\"?" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1584 +msgid "Delete File" +msgstr "Видалити файл" -#: gtk/gtkfilesel.c:1509 gtk/gtkfilesel.c:1523 +#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"Назва файлу \"%s\" містить символи, що " -"заборонені у назвах файлів" +msgstr "Назва файлу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів" -#: gtk/gtkfilesel.c:1511 +#: gtk/gtkfilesel.c:1632 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1684,7 +2079,7 @@ msgstr "" "Помилка перейменування файлу в \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1525 +#: gtk/gtkfilesel.c:1646 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1693,796 +2088,993 @@ msgstr "" "Помилка перейменування файлу \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1535 +#: gtk/gtkfilesel.c:1656 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "" -"Помилка перейменування файлу \"%s\" у \"%s\": %s" +msgstr "Помилка перейменування файлу \"%s\" у \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1627 -msgid "Rename" +#: gtk/gtkfilesel.c:1703 +msgid "Rename File" +msgstr "Перейменувати файл" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1718 +#, c-format +msgid "Rename file \"%s\" to:" +msgstr "Перейменувати файл \"%s\" на:" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1749 +#, fuzzy +msgid "_Rename" msgstr "Перейменувати" -#: gtk/gtkfilesel.c:2042 -msgid "Selection: " +#: gtk/gtkfilesel.c:2188 +#, fuzzy +msgid "_Selection: " msgstr "Вибір: " -#: gtk/gtkfilesel.c:2653 +#: gtk/gtkfilesel.c:3075 #, c-format msgid "" -"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment " -"variable G_BROKEN_FILENAMES." +"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " +"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3521 +#: gtk/gtkfilesel.c:3078 +msgid "Invalid Utf-8" +msgstr "Невірний UTF-8" + +#: gtk/gtkfilesel.c:3945 msgid "Name too long" msgstr "Назва надто довга" -#: gtk/gtkfilesel.c:3523 +#: gtk/gtkfilesel.c:3947 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Не вдалось перетворити назву файлу" -#: gtk/gtkfontsel.c:185 +#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611 +msgid "X position" +msgstr "Позиція по X" + +#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612 +msgid "X position of child widget" +msgstr "Горизонтальна позиція спадкоємного віджета" + +#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621 +msgid "Y position" +msgstr "Позиція по Y" + +#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622 +msgid "Y position of child widget" +msgstr "Вертикальна позиція спадкоємного віджета" + +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: gtk/gtkfontsel.c:68 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Font name" msgstr "Назва шрифту" -#: gtk/gtkfontsel.c:186 -msgid "The X string that represents this font." +#: gtk/gtkfontsel.c:211 +msgid "The X string that represents this font" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:193 +#: gtk/gtkfontsel.c:218 #, fuzzy -msgid "The GdkFont that is currently selected." +msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Прозорість вибраного кольору." -#: gtk/gtkfontsel.c:199 +#: gtk/gtkfontsel.c:224 msgid "Preview text" msgstr "Перегляд тексту" -#: gtk/gtkfontsel.c:200 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font." +#: gtk/gtkfontsel.c:225 +msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:298 +#: gtk/gtkfontsel.c:332 msgid "_Family:" -msgstr "Ґарнітура:" +msgstr "Гарнітура:" -#: gtk/gtkfontsel.c:305 +#: gtk/gtkfontsel.c:338 msgid "_Style:" msgstr "Стиль:" -#: gtk/gtkfontsel.c:312 +#: gtk/gtkfontsel.c:344 msgid "Si_ze:" msgstr "Розмір:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:393 -msgid "Preview:" -msgstr "Перегляд:" +#: gtk/gtkfontsel.c:469 +msgid "_Preview:" +msgstr "_Перегляд:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1065 +#: gtk/gtkfontsel.c:1285 msgid "Font Selection" msgstr "Вибір шрифту" #: gtk/gtkframe.c:126 -msgid "Text of the frame's label." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Text of the frame's label" +msgstr "Текст позначки кадру." #: gtk/gtkframe.c:133 msgid "Label xalign" -msgstr "" +msgstr "Вирівнювання по X" #: gtk/gtkframe.c:134 -msgid "The horizontal alignment of the label." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The horizontal alignment of the label" +msgstr "Горизонтальне вирівнювання позначки." #: gtk/gtkframe.c:143 msgid "Label yalign" -msgstr "" +msgstr "Вирівнювання по Y" #: gtk/gtkframe.c:144 -msgid "The vertical alignment of the label." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The vertical alignment of the label" +msgstr "Вертикальне вирівнювання позначки." -#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185 -msgid "Deprecated property, use shadow_type instead." +#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187 +msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "" #: gtk/gtkframe.c:160 msgid "Frame shadow" -msgstr "" +msgstr "Тінь кадру" #: gtk/gtkframe.c:161 -msgid "Appearance of the frame border." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Appearance of the frame border" +msgstr "Вигляд рамки кадру." #: gtk/gtkframe.c:169 msgid "Label widget" -msgstr "" +msgstr "Віджет позначки" #: gtk/gtkframe.c:170 -msgid "A widget to display in place of the usual frame label." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "A widget to display in place of the usual frame label" +msgstr "Віджет для відображення у місці звичайної позначки кадру." -#: gtk/gtkgamma.c:396 +#: gtk/gtkgamma.c:399 msgid "Gamma" msgstr "Гама" -#: gtk/gtkgamma.c:403 +#: gtk/gtkgamma.c:409 msgid "_Gamma value" msgstr "Величина гама" -#: gtk/gtkgamma.c:423 -msgid "OK" -msgstr "Гаразд" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:148 gtk/gtkstatusbar.c:158 -#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 +#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161 +#: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150 msgid "Shadow type" msgstr "Тип тіні" -#: gtk/gtkhandlebox.c:193 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container." +#: gtk/gtkhandlebox.c:195 +#, fuzzy +msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Вигляд тіні, що оточує контейнер." -#: gtk/gtkhandlebox.c:201 -#, fuzzy +#: gtk/gtkhandlebox.c:203 msgid "Handle position" -msgstr "Позиція в тексті" +msgstr "Позиція держака" -#: gtk/gtkhandlebox.c:202 -msgid "Position of the handle relative to the child widget." +#: gtk/gtkhandlebox.c:204 +msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "" -#: gtk/gtkhandlebox.c:210 +#: gtk/gtkhandlebox.c:212 msgid "Snap edge" msgstr "" -#: gtk/gtkhandlebox.c:211 +#: gtk/gtkhandlebox.c:213 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox." +"handlebox" +msgstr "" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:221 +msgid "Snap edge set" +msgstr "" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:222 +msgid "" +"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " +"handle_position" msgstr "" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1061 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1692 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Помилка завантаження піктограми: %s" +#: gtk/gtkimage.c:135 +msgid "Pixbuf" +msgstr "Pixbuf" + +#: gtk/gtkimage.c:136 +#, fuzzy +msgid "A GdkPixbuf to display" +msgstr "Об'єкт GdkPixbuf до відображення" + +#: gtk/gtkimage.c:143 +msgid "Pixmap" +msgstr "Растр" + +#: gtk/gtkimage.c:144 +#, fuzzy +msgid "A GdkPixmap to display" +msgstr "Об'єкт GdkPixmap до відображення." + +#: gtk/gtkimage.c:151 +msgid "Image" +msgstr "Зображення" + +#: gtk/gtkimage.c:152 +#, fuzzy +msgid "A GdkImage to display" +msgstr "Об'єкт GdkImage до відображення." + +#: gtk/gtkimage.c:159 +msgid "Mask" +msgstr "Маска" + +#: gtk/gtkimage.c:160 +msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" +msgstr "Маскувальний растр для використання з GdkImage чи GdkPixmap" + +#: gtk/gtkimage.c:168 +#, fuzzy +msgid "Filename to load and display" +msgstr "Не вдалося завантажити зображення TIFF" + +#: gtk/gtkimage.c:177 +msgid "Stock ID for a stock image to display" +msgstr "" + +#: gtk/gtkimage.c:184 +#, fuzzy +msgid "Icon set" +msgstr "Піктограма" + +#: gtk/gtkimage.c:185 +#, fuzzy +msgid "Icon set to display" +msgstr "Набір піктограм до відображення." + +#: gtk/gtkimage.c:192 +msgid "Icon size" +msgstr "Розмір піктограми" + +#: gtk/gtkimage.c:193 +msgid "Size to use for stock icon or icon set" +msgstr "" + +#: gtk/gtkimage.c:201 +msgid "Animation" +msgstr "Анімація" + +#: gtk/gtkimage.c:202 +#, fuzzy +msgid "GdkPixbufAnimation to display" +msgstr "GdkPixbufAnimation до відображення." + +#: gtk/gtkimage.c:209 +#, fuzzy +msgid "Storage type" +msgstr "Тип кривої" + +#: gtk/gtkimage.c:210 +msgid "The representation being used for image data" +msgstr "" + #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 msgid "Image widget" -msgstr "" +msgstr "Віджет зображення" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "" +msgstr "Спадкоємний віджет, що з'являтиметься за текстом меню" -#. shell and main vbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:184 +#: gtk/gtkinputdialog.c:230 msgid "Input" msgstr "Ввід" -#: gtk/gtkinputdialog.c:192 +#: gtk/gtkinputdialog.c:239 msgid "No input devices" msgstr "Немає пристроїв вводу" -#: gtk/gtkinputdialog.c:221 +#: gtk/gtkinputdialog.c:251 msgid "_Device:" msgstr "Пристрій:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:238 +#: gtk/gtkinputdialog.c:268 msgid "Disabled" msgstr "Вимкнений" -#: gtk/gtkinputdialog.c:246 +#: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:552 msgid "Screen" msgstr "Екран" -#: gtk/gtkinputdialog.c:254 +#: gtk/gtkinputdialog.c:282 msgid "Window" msgstr "Вікно" -#: gtk/gtkinputdialog.c:262 +#: gtk/gtkinputdialog.c:289 msgid "_Mode: " msgstr "Режим: " #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:293 +#: gtk/gtkinputdialog.c:320 msgid "_Axes" msgstr "Осі" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:309 +#: gtk/gtkinputdialog.c:337 msgid "_Keys" msgstr "Клавіші" -#. We create the save button in any case, so that clients can -#. connect to it, without paying attention to whether it exits -#: gtk/gtkinputdialog.c:330 -msgid "Save" -msgstr "Зберегти" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:339 -msgid "Close" -msgstr "Закрити" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:474 +#: gtk/gtkinputdialog.c:557 msgid "X" msgstr "X" -#: gtk/gtkinputdialog.c:475 +#: gtk/gtkinputdialog.c:558 msgid "Y" msgstr "Y" -#: gtk/gtkinputdialog.c:476 +#: gtk/gtkinputdialog.c:559 msgid "Pressure" msgstr "Натиск" -#: gtk/gtkinputdialog.c:477 +#: gtk/gtkinputdialog.c:560 msgid "X Tilt" msgstr "Нахил X" -#: gtk/gtkinputdialog.c:478 +#: gtk/gtkinputdialog.c:561 msgid "Y Tilt" msgstr "Нахил Y" -#: gtk/gtkinputdialog.c:479 +#: gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "Wheel" msgstr "Колесо" -#: gtk/gtkinputdialog.c:519 +#: gtk/gtkinputdialog.c:602 msgid "none" msgstr "немає" -#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589 +#: gtk/gtkinputdialog.c:638 gtk/gtkinputdialog.c:674 msgid "(disabled)" msgstr "(вимкнений)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:582 +#: gtk/gtkinputdialog.c:667 msgid "(unknown)" msgstr "(невідомий)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:667 +#: gtk/gtkinputdialog.c:754 msgid "clear" msgstr "очистити" -#: gtk/gtklabel.c:283 -msgid "The text of the label." +#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:553 +msgid "The screen where this window will be displayed" +msgstr "" + +#: gtk/gtklabel.c:291 +#, fuzzy +msgid "The text of the label" msgstr "Текст позначки." -#: gtk/gtklabel.c:290 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label." -msgstr "" +#: gtk/gtklabel.c:298 +#, fuzzy +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" +msgstr "Список стильових ознак для застосування до тексту позначки." -#: gtk/gtklabel.c:296 +#: gtk/gtklabel.c:304 msgid "Use markup" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:297 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." +#: gtk/gtklabel.c:305 +msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:311 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:582 +#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:583 msgid "Justification" msgstr "Вирівнювання" -#: gtk/gtklabel.c:312 +#: gtk/gtklabel.c:320 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that." +"GtkMisc::xalign for that" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:320 -#, fuzzy +#: gtk/gtklabel.c:328 msgid "Pattern" -msgstr "Вставити" +msgstr "Візерунок" -#: gtk/gtklabel.c:321 +#: gtk/gtklabel.c:329 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline." +"to underline" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtklabel.c:336 msgid "Line wrap" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:329 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." +#: gtk/gtklabel.c:337 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:335 -#, fuzzy +#: gtk/gtklabel.c:343 msgid "Selectable" -msgstr "Видалити" +msgstr "Вибирається" -#: gtk/gtklabel.c:336 -msgid "Whether the label text can be selected with the mouse." -msgstr "" +#: gtk/gtklabel.c:344 +#, fuzzy +msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" +msgstr "Чи може текст модифікуватися користувачем" -#: gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtklabel.c:350 msgid "Mnemonic key" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:343 -msgid "The mnemonic accelerator key for this label." +#: gtk/gtklabel.c:351 +msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:359 msgid "Mnemonic widget" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:352 -msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed." +#: gtk/gtklabel.c:360 +msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:578 -msgid "X position" -msgstr "Позиція по X" +#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134 +msgid "Horizontal adjustment" +msgstr "Горизонтальне вирівнювання" -#: gtk/gtklayout.c:579 -msgid "X position of child widget" -msgstr "" -"Горизонтальна позиція спадкоємного " -"віджета" +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236 +#, fuzzy +msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" +msgstr "GtkAdjustment для горизонтальної позиції." -#: gtk/gtklayout.c:588 -msgid "Y position" -msgstr "Позиція по Y" +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142 +msgid "Vertical adjustment" +msgstr "Вертикальне вирівнювання" -#: gtk/gtklayout.c:589 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "" -"Вертикальна позиція спадкоємного віджета" +#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243 +#, fuzzy +msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" +msgstr "GtkAdjustment для вертикальної позиції." -#: gtk/gtklayout.c:598 gtk/gtkviewport.c:132 -msgid "Horizontal adjustment" +#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#: gtk/gtklayout.c:648 +#, fuzzy +msgid "The width of the layout" +msgstr "Поточна ширина стовпчика" + +#: gtk/gtklayout.c:656 +msgid "Height" +msgstr "Висота" + +#: gtk/gtklayout.c:657 +#, fuzzy +msgid "The height of the layout" +msgstr "Яскравість кольору." + +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: gtk/gtkmain.c:805 +msgid "default:LTR" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:599 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." +#: gtk/gtkmenu.c:243 +msgid "Tearoff Title" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:606 gtk/gtkviewport.c:140 -msgid "Vertical adjustment" +#: gtk/gtkmenu.c:244 +msgid "" +"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" +"off" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:607 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." +#: gtk/gtkmenu.c:319 +msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:189 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#: gtk/gtkmenu.c:320 +msgid "" +"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:615 -#, fuzzy -msgid "The width of the layout." -msgstr "Поточна ширина стовпчика" +#: gtk/gtkmenu.c:325 +msgid "Delay before submenus appear" +msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:623 -msgid "Height" -msgstr "Висота" +#: gtk/gtkmenu.c:326 +msgid "" +"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:624 -#, fuzzy -msgid "The height of the layout." -msgstr "Яскравість кольору." +#: gtk/gtkmenu.c:333 +msgid "Delay before hiding a submenu" +msgstr "" -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:613 -msgid "default:LTR" +#: gtk/gtkmenu.c:334 +msgid "" +"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " +"submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:149 +#: gtk/gtkmenubar.c:157 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Стиль фаски навколо панелі меню" -#: gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtktoolbar.c:251 +#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:256 msgid "Internal padding" -msgstr "" +msgstr "Внутрішній відступ" -#: gtk/gtkmenubar.c:157 +#: gtk/gtkmenubar.c:165 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" +msgstr "Розмір проміжку між тінню панелі меню і елементами меню" + +#: gtk/gtkmenubar.c:172 +msgid "Delay before drop down menus appear" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenubar.c:173 +msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:104 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:106 msgid "Image/label border" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:105 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:107 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 msgid "Message Type" msgstr "Тип повідомлення" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:116 msgid "The type of message" msgstr "Тип повідомлення" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:121 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:123 msgid "Message Buttons" -msgstr "" +msgstr "Кнопки повідомлення" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:122 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:124 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmisc.c:97 +#: gtk/gtkmisc.c:98 msgid "X align" -msgstr "" +msgstr "X-вирівнювання" -#: gtk/gtkmisc.c:98 +#: gtk/gtkmisc.c:99 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" -msgstr "" +msgstr "Горизонтальне вирівнювання, від 0 (ліворуч) до 1 (праворуч)" -#: gtk/gtkmisc.c:107 +#: gtk/gtkmisc.c:108 msgid "Y align" -msgstr "" +msgstr "Y-вирівнювання" -#: gtk/gtkmisc.c:108 +#: gtk/gtkmisc.c:109 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "" +msgstr "Вертикальне вирівнювання, від 0 (вгору) до 1 (вниз)" -#: gtk/gtkmisc.c:117 +#: gtk/gtkmisc.c:118 msgid "X pad" msgstr "" -#: gtk/gtkmisc.c:118 +#: gtk/gtkmisc.c:119 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtkmisc.c:127 +#: gtk/gtkmisc.c:128 msgid "Y pad" msgstr "" -#: gtk/gtkmisc.c:128 +#: gtk/gtkmisc.c:129 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:328 +#: gtk/gtknotebook.c:371 msgid "Page" msgstr "Сторінка" -#: gtk/gtknotebook.c:329 +#: gtk/gtknotebook.c:372 msgid "The index of the current page" -msgstr "" +msgstr "Індекс поточної сторінки" -#: gtk/gtknotebook.c:337 +#: gtk/gtknotebook.c:380 msgid "Tab Position" msgstr "Позиція закладок" -#: gtk/gtknotebook.c:338 +#: gtk/gtknotebook.c:381 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:345 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:388 msgid "Tab Border" -msgstr "Порядок сортування" +msgstr "Поле закладки" -#: gtk/gtknotebook.c:346 +#: gtk/gtknotebook.c:389 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:354 +#: gtk/gtknotebook.c:397 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:355 +#: gtk/gtknotebook.c:398 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:363 +#: gtk/gtknotebook.c:406 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:364 +#: gtk/gtknotebook.c:407 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:372 +#: gtk/gtknotebook.c:415 msgid "Show Tabs" msgstr "Показувати закладки" -#: gtk/gtknotebook.c:373 +#: gtk/gtknotebook.c:416 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Чи потрібно відображати закладки" -#: gtk/gtknotebook.c:379 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:422 msgid "Show Border" -msgstr "Порядок сортування" +msgstr "Показувати закладку" -#: gtk/gtknotebook.c:380 +#: gtk/gtknotebook.c:423 #, fuzzy msgid "Whether the border should be shown or not" -msgstr "" -"Стан відображення індикатора сортування" +msgstr "Стан відображення індикатора сортування" -#: gtk/gtknotebook.c:386 +#: gtk/gtknotebook.c:429 msgid "Scrollable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:387 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit" +#: gtk/gtknotebook.c:430 +msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:393 +#: gtk/gtknotebook.c:436 msgid "Enable Popup" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:394 +#: gtk/gtknotebook.c:437 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:401 +#: gtk/gtknotebook.c:444 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2339 gtk/gtknotebook.c:4588 +#: gtk/gtknotebook.c:451 +msgid "Tab label" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:452 +msgid "The string displayed on the childs tab label" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:458 +msgid "Menu label" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:459 +msgid "The string displayed in the childs menu entry" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:472 +msgid "Tab expand" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:473 +#, fuzzy +msgid "Whether to expand the childs tab or not" +msgstr "Стан відображення індикатора сортування" + +#: gtk/gtknotebook.c:479 +msgid "Tab fill" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:480 +#, fuzzy +msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" +msgstr "Чи всі нащадки мають мати однаковий розмір." + +#: gtk/gtknotebook.c:486 +msgid "Tab pack type" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:2426 gtk/gtknotebook.c:4754 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Сторінка %u" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:188 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:190 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:189 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:191 msgid "The menu of options" msgstr "Параметри меню" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:198 #, fuzzy msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Індикатор сортування" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:202 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:204 #, fuzzy msgid "Spacing around indicator" msgstr "Індикатор сортування" -#: gtk/gtkpaned.c:120 gtk/gtkruler.c:138 -msgid "Position" -msgstr "Позиція" - -#: gtk/gtkpaned.c:121 +#: gtk/gtkpaned.c:219 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" -#: gtk/gtkpaned.c:129 +#: gtk/gtkpaned.c:227 #, fuzzy msgid "Position Set" msgstr "Позиція в тексті" -#: gtk/gtkpaned.c:130 +#: gtk/gtkpaned.c:228 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "" -#: gtk/gtkpaned.c:136 +#: gtk/gtkpaned.c:234 msgid "Handle Size" -msgstr "" +msgstr "Розмір держака" -#: gtk/gtkpaned.c:137 -#, fuzzy +#: gtk/gtkpaned.c:235 msgid "Width of handle" -msgstr "Ширина в символах" - -#: gtk/gtkrc.c:2746 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" -msgstr "" -"Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: " -"\"%s\", рядок %d" - -#: gtk/gtkrc.c:2749 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "" -"Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: " -"\"%s\"" - -#: gtk/gtkrc.c:3158 -#, c-format -msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpreview.c:129 -msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Ширина держака" -#: gtk/gtkpreview.c:130 +#: gtk/gtkpreview.c:133 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" -#: gtk/gtkprogress.c:122 +#: gtk/gtkprogress.c:127 msgid "Activity mode" -msgstr "" +msgstr "Режим активності" -#: gtk/gtkprogress.c:123 +#: gtk/gtkprogress.c:128 msgid "" -"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals " +"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something that you don't know how long it will " -"take." +"is used when you're doing something that you don't know how long it will take" msgstr "" -#: gtk/gtkprogress.c:130 +#: gtk/gtkprogress.c:135 msgid "Show text" msgstr "Показати текст" -#: gtk/gtkprogress.c:131 +#: gtk/gtkprogress.c:136 #, fuzzy msgid "Whether the progress is shown as text" -msgstr "" -"Стан відображення індикатора сортування" +msgstr "Стан відображення індикатора сортування" -#: gtk/gtkprogress.c:138 +#: gtk/gtkprogress.c:143 msgid "Text x alignment" -msgstr "" +msgstr "Вирівнювання тексту по X" -#: gtk/gtkprogress.c:139 +#: gtk/gtkprogress.c:144 +#, fuzzy msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " -"in the progresswidget" -msgstr "" +"in the progress widget" +msgstr "Горизонтальне вирівнювання, від 0 (ліворуч) до 1 (праворуч)" -#: gtk/gtkprogress.c:147 +#: gtk/gtkprogress.c:152 msgid "Text y alignment" -msgstr "" +msgstr "Вирівнювання тексту по X" -#: gtk/gtkprogress.c:148 +#: gtk/gtkprogress.c:153 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" -msgstr "" +msgstr "Вертикальне вирівнювання, від 0 (вгору) до 1 (вниз)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:270 gtk/gtkspinbutton.c:221 +#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240 msgid "Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Вирівнювання" -#: gtk/gtkprogressbar.c:132 +#: gtk/gtkprogressbar.c:143 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224 +#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:229 msgid "Orientation" msgstr "Орієнтація" -#: gtk/gtkprogressbar.c:140 -msgid "Orientation and growth of the progress bar" -msgstr "" +#: gtk/gtkprogressbar.c:151 +#, fuzzy +msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" +msgstr "Текст, що показуватиметься у панелі поступу" -#: gtk/gtkprogressbar.c:148 +#: gtk/gtkprogressbar.c:159 msgid "Bar style" msgstr "Стиль панелі" -#: gtk/gtkprogressbar.c:149 +#: gtk/gtkprogressbar.c:160 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:157 +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "Activity Step" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:158 +#: gtk/gtkprogressbar.c:169 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:167 +#: gtk/gtkprogressbar.c:178 msgid "Activity Blocks" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 +#: gtk/gtkprogressbar.c:179 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:177 +#: gtk/gtkprogressbar.c:188 msgid "Discrete Blocks" -msgstr "" +msgstr "Дискретних блоків" -#: gtk/gtkprogressbar.c:178 +#: gtk/gtkprogressbar.c:189 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" -msgstr "" +msgstr "Кількість дискретних блоків на панелі поступу (в дискретному стилі)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:187 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprogressbar.c:198 msgid "Fraction" -msgstr "Інформація" +msgstr "Дріб" -#: gtk/gtkprogressbar.c:188 +#: gtk/gtkprogressbar.c:199 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:197 +#: gtk/gtkprogressbar.c:208 msgid "Pulse Step" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:198 +#: gtk/gtkprogressbar.c:209 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:208 +#: gtk/gtkprogressbar.c:219 msgid "Text to be displayed in the progress bar" +msgstr "Текст, що показуватиметься у панелі поступу" + +#: gtk/gtkradiobutton.c:109 +msgid "Group" msgstr "" -"Текст, що показуватиметься у панелі " -"поступу" -#: gtk/gtkrange.c:261 -msgid "Update policy" +#: gtk/gtkradiobutton.c:110 +msgid "The radio button whose group this widget belongs." msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:262 +#: gtk/gtkrange.c:275 +msgid "Update policy" +msgstr "Правило поновлення" + +#: gtk/gtkrange.c:276 msgid "How the range should be updated on the screen" -msgstr "" +msgstr "Як діапазон має поновлюватись на екрані" -#: gtk/gtkrange.c:271 +#: gtk/gtkrange.c:285 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:278 +#: gtk/gtkrange.c:292 msgid "Inverted" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:279 +#: gtk/gtkrange.c:293 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:285 +#: gtk/gtkrange.c:299 msgid "Slider Width" -msgstr "" +msgstr "Ширина повзунка" -#: gtk/gtkrange.c:286 +#: gtk/gtkrange.c:300 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:293 +#: gtk/gtkrange.c:307 #, fuzzy msgid "Trough Border" msgstr "Порядок сортування" -#: gtk/gtkrange.c:294 +#: gtk/gtkrange.c:308 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:301 +#: gtk/gtkrange.c:315 msgid "Stepper Size" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:302 +#: gtk/gtkrange.c:316 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:309 +#: gtk/gtkrange.c:323 msgid "Stepper Spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:310 +#: gtk/gtkrange.c:324 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "" +#: gtk/gtkrange.c:331 +#, fuzzy +msgid "Arrow X Displacement" +msgstr "Розміщення вікна" + +#: gtk/gtkrange.c:332 +msgid "" +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:339 +#, fuzzy +msgid "Arrow Y Displacement" +msgstr "Розміщення вікна" + +#: gtk/gtkrange.c:340 +msgid "" +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrc.c:2354 +#, c-format +msgid "Unable to find include file: \"%s\"" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrc.c:2996 gtk/gtkrc.c:2999 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: \"%s\"" + +#: gtk/gtkrc.c:3434 +#, c-format +msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" +msgstr "" + #: gtk/gtkruler.c:118 msgid "Lower" msgstr "" @@ -2511,234 +3103,305 @@ msgstr "Максимальний розмір" msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:239 +#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258 msgid "Digits" msgstr "Цифр" -#: gtk/gtkscale.c:149 +#: gtk/gtkscale.c:157 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "" -"Кількість десяткових місць для " -"відображення значення" +msgstr "Кількість десяткових місць для відображення значення" -#: gtk/gtkscale.c:158 +#: gtk/gtkscale.c:166 msgid "Draw Value" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:159 +#: gtk/gtkscale.c:167 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:166 -#, fuzzy +#: gtk/gtkscale.c:174 msgid "Value Position" -msgstr "Позиція в тексті" +msgstr "Положення значення" -#: gtk/gtkscale.c:167 +#: gtk/gtkscale.c:175 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:174 +#: gtk/gtkscale.c:182 msgid "Slider Length" -msgstr "" +msgstr "Довжина повзунка" -#: gtk/gtkscale.c:175 +#: gtk/gtkscale.c:183 msgid "Length of scale's slider" -msgstr "" +msgstr "Довжина повзунка" -#: gtk/gtkscale.c:183 +#: gtk/gtkscale.c:191 msgid "Value spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:184 +#: gtk/gtkscale.c:192 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:76 -#, fuzzy +#: gtk/gtkscrollbar.c:80 msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "Мінімальна ширина" +msgstr "Мінімальна довжина повзунка" -#: gtk/gtkscrollbar.c:77 +#: gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "" +msgstr "Мінімальна довжина повзунка смуги прокрутки" -#: gtk/gtkscrollbar.c:85 +#: gtk/gtkscrollbar.c:89 msgid "Fixed slider size" -msgstr "" +msgstr "Фіксований розмір повзунка" -#: gtk/gtkscrollbar.c:86 +#: gtk/gtkscrollbar.c:90 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "" +msgstr "Не змінювати розмір повзунка, встановити мінімальну довжину" -#: gtk/gtkscrollbar.c:93 +#: gtk/gtkscrollbar.c:97 msgid "Backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:94 +#: gtk/gtkscrollbar.c:98 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:101 +#: gtk/gtkscrollbar.c:105 msgid "Forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:102 +#: gtk/gtkscrollbar.c:106 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:109 +#: gtk/gtkscrollbar.c:113 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:110 +#: gtk/gtkscrollbar.c:114 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:117 +#: gtk/gtkscrollbar.c:121 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:118 +#: gtk/gtkscrollbar.c:122 msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:147 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:525 +msgid "Horizontal Adjustment" +msgstr "Горизонтальне вирівнювання" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:533 +msgid "Vertical Adjustment" +msgstr "Вертикальне вирівнювання" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 +msgid "Horizontal Scrollbar Policy" +msgstr "Правило горизонтальної прокрутки" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" +msgstr "Коли відображається горизонтальна панель прокрутки" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 +msgid "Vertical Scrollbar Policy" +msgstr "Правило вертикальної прокрутки" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +msgid "When the vertical scrollbar is displayed" +msgstr "Коли відображається вертикальна панель прокрутки" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 +msgid "Window Placement" +msgstr "Розміщення вікна" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 +msgid "Shadow Type" +msgstr "Тип тіні" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +msgid "Style of bevel around the contents" +msgstr "Стиль фаски навколо вмісту" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282 +#, fuzzy +msgid "Scrollbar spacing" +msgstr "Міжстовпчиковий проміжок" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283 +msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:167 msgid "Double Click Time" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:148 +#: gtk/gtksettings.c:168 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:155 +#: gtk/gtksettings.c:175 msgid "Cursor Blink" msgstr "Блимання курсора" -#: gtk/gtksettings.c:156 +#: gtk/gtksettings.c:176 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Чи має курсор блимати" -#: gtk/gtksettings.c:163 +#: gtk/gtksettings.c:183 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Період блимання курсора" -#: gtk/gtksettings.c:164 +#: gtk/gtksettings.c:184 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:171 +#: gtk/gtksettings.c:191 msgid "Split Cursor" -msgstr "" +msgstr "Розділити курсор" -#: gtk/gtksettings.c:172 +#: gtk/gtksettings.c:192 msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and " -"right-to-left text" +"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" +"left text" msgstr "" +"Чи відображатимуться два курсора для змішаного справа-наліво і зліва-направо " +"тексту" -#: gtk/gtksettings.c:179 +#: gtk/gtksettings.c:199 msgid "Theme Name" msgstr "Назва теми" -#: gtk/gtksettings.c:180 +#: gtk/gtksettings.c:200 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:187 +#: gtk/gtksettings.c:207 msgid "Key Theme Name" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:188 +#: gtk/gtksettings.c:208 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:196 +#: gtk/gtksettings.c:216 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:197 +#: gtk/gtksettings.c:217 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:205 +#: gtk/gtksettings.c:225 msgid "Drag threshold" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:206 +#: gtk/gtksettings.c:226 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:222 +#: gtk/gtksettings.c:234 +msgid "Font Name" +msgstr "Назва шрифту" + +#: gtk/gtksettings.c:235 +msgid "Name of default font to use" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:243 +#, fuzzy +msgid "Icon Sizes" +msgstr "Розмір піктограми" + +#: gtk/gtksettings.c:244 +msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." +msgstr "" + +#: gtk/gtksizegroup.c:241 +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: gtk/gtksizegroup.c:242 +msgid "" +"The directions in which the size group effects the requested sizes of its " +"component widgets" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:241 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:229 +#: gtk/gtkspinbutton.c:248 msgid "Climb Rate" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:230 +#: gtk/gtkspinbutton.c:249 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:240 +#: gtk/gtkspinbutton.c:259 msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "" +msgstr "Кількість десяткових місць для відображення" -#: gtk/gtkspinbutton.c:249 +#: gtk/gtkspinbutton.c:268 msgid "Snap to Ticks" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:250 +#: gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:257 +#: gtk/gtkspinbutton.c:276 msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Числове" -#: gtk/gtkspinbutton.c:258 +#: gtk/gtkspinbutton.c:277 #, fuzzy msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "" -"Стан відображення індикатора сортування" +msgstr "Стан відображення індикатора сортування" -#: gtk/gtkspinbutton.c:265 +#: gtk/gtkspinbutton.c:284 msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "перенос" -#: gtk/gtkspinbutton.c:266 +#: gtk/gtkspinbutton.c:285 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:273 +#: gtk/gtkspinbutton.c:292 msgid "Update Policy" -msgstr "" +msgstr "Правило оновлення" -#: gtk/gtkspinbutton.c:274 +#: gtk/gtkspinbutton.c:293 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:282 -#, fuzzy +#: gtk/gtkspinbutton.c:301 msgid "Value" -msgstr "Яскравість:" +msgstr "Значення" -#: gtk/gtkspinbutton.c:283 +#: gtk/gtkspinbutton.c:302 msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "" +msgstr "Зчитує поточне чи встановлює нове значення" -#: gtk/gtkstatusbar.c:159 +#: gtk/gtkstatusbar.c:162 msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "" -"Стиль фаски навколо тексту в панелі стану" +msgstr "Стиль фаски навколо тексту в панелі стану" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #: gtk/gtkstock.c:267 @@ -2770,7 +3433,7 @@ msgstr "Застосувати" #: gtk/gtkstock.c:277 msgid "_Bold" -msgstr "" +msgstr "_Жирний" #: gtk/gtkstock.c:278 msgid "_Cancel" @@ -2797,7 +3460,8 @@ msgid "_Copy" msgstr "С_копіювати" #: gtk/gtkstock.c:284 -msgid "C_ut" +#, fuzzy +msgid "Cu_t" msgstr "Ви_різати" #: gtk/gtkstock.c:285 @@ -2823,16 +3487,15 @@ msgstr "Скопіювати" #: gtk/gtkstock.c:290 msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "В самий _низ" #: gtk/gtkstock.c:291 msgid "_First" -msgstr "" +msgstr "В _початок" #: gtk/gtkstock.c:292 -#, fuzzy msgid "_Last" -msgstr "Вставити" +msgstr "В кінець" #: gtk/gtkstock.c:293 #, fuzzy @@ -2866,7 +3529,7 @@ msgstr "Довідка" #: gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Index" -msgstr "" +msgstr "_Індекс" #: gtk/gtkstock.c:301 msgid "_Italic" @@ -2874,7 +3537,7 @@ msgstr "_Курсивний" #: gtk/gtkstock.c:302 msgid "_Jump to" -msgstr "" +msgstr "_Перейти до" #: gtk/gtkstock.c:303 #, fuzzy @@ -2884,7 +3547,7 @@ msgstr "Створити" #: gtk/gtkstock.c:304 #, fuzzy msgid "_Fill" -msgstr "Ґарнітура:" +msgstr "Гарнітура:" #: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Left" @@ -2916,7 +3579,7 @@ msgstr "Вставити" #: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_Preferences" -msgstr "" +msgstr "_Вподобання" #: gtk/gtkstock.c:313 msgid "_Print" @@ -2968,15 +3631,15 @@ msgstr "_Шрифт" #: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "За _зростанням" #: gtk/gtkstock.c:326 msgid "_Descending" -msgstr "" +msgstr "Зв _спаданням" #: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Spell Check" -msgstr "Перефірка орфографії" +msgstr "Перевірка орфографії" #: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Stop" @@ -3003,13 +3666,12 @@ msgid "_Yes" msgstr "Так" #: gtk/gtkstock.c:334 -#, c-format msgid "Zoom _100%" -msgstr "" +msgstr "Масштаб _100%" #: gtk/gtkstock.c:335 msgid "Zoom to _Fit" -msgstr "" +msgstr "_Підігнати" #: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Zoom _In" @@ -3019,953 +3681,1205 @@ msgstr "Збільшити" msgid "Zoom _Out" msgstr "Зменшити" -#: gtk/gtktable.c:156 +#: gtk/gtktable.c:158 msgid "Rows" msgstr "Рядки" -#: gtk/gtktable.c:157 +#: gtk/gtktable.c:159 msgid "The number of rows in the table" -msgstr "Кількість рядкій у таблиці" +msgstr "Кількість рядків у таблиці" -#: gtk/gtktable.c:165 +#: gtk/gtktable.c:167 msgid "Columns" msgstr "Стовпчики" -#: gtk/gtktable.c:166 +#: gtk/gtktable.c:168 msgid "The number of columns in the table" msgstr "Кількість стовпчиків у таблиці" -#: gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtktable.c:176 msgid "Row spacing" msgstr "Міжрядковий проміжок" -#: gtk/gtktable.c:175 +#: gtk/gtktable.c:177 msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "" -"Розмір проміжку між двома послідовними " -"рядками" +msgstr "Розмір проміжку між двома послідовними рядками" -#: gtk/gtktable.c:183 +#: gtk/gtktable.c:185 msgid "Column spacing" msgstr "Міжстовпчиковий проміжок" -#: gtk/gtktable.c:184 +#: gtk/gtktable.c:186 msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "" -"Розмір проміжку між двома послідовними " -"стовпчиками" +msgstr "Розмір проміжку між двома послідовними стовпчиками" -#: gtk/gtktable.c:192 +#: gtk/gtktable.c:194 msgid "Homogenous" +msgstr "Гомогенна" + +#: gtk/gtktable.c:195 +msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" +msgstr "Чи комірти таблиці мають однакову ширину і висоту" + +#: gtk/gtktable.c:202 +msgid "Left attachment" +msgstr "" + +#: gtk/gtktable.c:203 +msgid "The column number to attach the left side of the child to" +msgstr "" + +#: gtk/gtktable.c:209 +msgid "Right attachment" +msgstr "" + +#: gtk/gtktable.c:210 +msgid "the column number to attach the right side of a child widget to" +msgstr "" + +#: gtk/gtktable.c:216 +msgid "Top attachment" +msgstr "" + +#: gtk/gtktable.c:217 +msgid "The row number to attach the top of a child widget to" +msgstr "" + +#: gtk/gtktable.c:223 +msgid "Bottom attachment" +msgstr "" + +#: gtk/gtktable.c:224 +msgid "The row number to attach the bottom of the child to" +msgstr "" + +#: gtk/gtktable.c:230 +#, fuzzy +msgid "Horizontal options" +msgstr "Горизонтальний масштаб" + +#: gtk/gtktable.c:231 +msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" +msgstr "" + +#: gtk/gtktable.c:237 +#, fuzzy +msgid "Vertical options" +msgstr "Вертикальний масштаб" + +#: gtk/gtktable.c:238 +msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" +msgstr "" + +#: gtk/gtktable.c:244 +#, fuzzy +msgid "Horizontal padding" +msgstr "Горизонтальне вирівнювання" + +#: gtk/gtktable.c:245 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " +"pixels" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:193 -msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" -msgstr "" +#: gtk/gtktable.c:251 +#, fuzzy +msgid "Vertical padding" +msgstr "Внутрішній відступ" -#: gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:503 -msgid "Horizontal Adjustment" +#: gtk/gtktable.c:252 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " +"pixels" msgstr "" -#: gtk/gtktext.c:605 +#: gtk/gtktext.c:602 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:511 -msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Горизонтальне вирівнювання текстового віджета" -#: gtk/gtktext.c:613 +#: gtk/gtktext.c:610 msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "" +msgstr "Вертикальне вирівнювання текстового віджета" -#: gtk/gtktext.c:620 +#: gtk/gtktext.c:617 msgid "Line Wrap" -msgstr "" +msgstr "Завертання рядків" -#: gtk/gtktext.c:621 +#: gtk/gtktext.c:618 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -msgstr "" +msgstr "Стан завертання рядків на полі віджета" -#: gtk/gtktext.c:628 +#: gtk/gtktext.c:625 msgid "Word Wrap" -msgstr "" +msgstr "Завертання слів" -#: gtk/gtktext.c:629 +#: gtk/gtktext.c:626 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" +msgstr "Стан завертання слів на полі віджета" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 +msgid "Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:199 +#: gtk/gtktextbuffer.c:181 +#, fuzzy +msgid "Text Tag Table" +msgstr "Вирівнювання тексту по X" + +#: gtk/gtktexttag.c:195 msgid "Tag name" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:200 -msgid "Name used to refer to the text tag" +#: gtk/gtktexttag.c:196 +msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:225 +#: gtk/gtktexttag.c:214 +#, fuzzy +msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" +msgstr "Колір тла у вигляді GdkColor" + +#: gtk/gtktexttag.c:221 msgid "Background full height" -msgstr "" +msgstr "Повна висота тла" -#: gtk/gtktexttag.c:226 +#: gtk/gtktexttag.c:222 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:234 +#: gtk/gtktexttag.c:230 msgid "Background stipple mask" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:235 +#: gtk/gtktexttag.c:231 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:260 +#: gtk/gtktexttag.c:248 +#, fuzzy +msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" +msgstr "Колір переднього плану у вигляді GdkColor" + +#: gtk/gtktexttag.c:256 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:261 +#: gtk/gtktexttag.c:257 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:268 +#: gtk/gtktexttag.c:264 msgid "Text direction" msgstr "Напрям тексту" -#: gtk/gtktexttag.c:269 +#: gtk/gtktexttag.c:265 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" +msgstr "Напрямок тексту, тобто \"зправа наліво\" чи \"зліва направо\"" + +#: gtk/gtktexttag.c:282 +msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" +msgstr "Опис шрифта у вигляді рядка, наприклад \"Sans Italic 12\"" + +#: gtk/gtktexttag.c:307 +msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:316 +msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:325 +msgid "" +"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " +"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:336 +msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:345 +#, fuzzy +msgid "Font size in Pango units" +msgstr "Розмір шрифта в одиницях Pango" + +#: gtk/gtktexttag.c:355 +msgid "" +"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " +"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " +"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:583 +#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:584 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:387 +#: gtk/gtktexttag.c:383 msgid "Language" msgstr "Мова" -#: gtk/gtktexttag.c:388 -msgid "Language engine code to use for rendering the text" +#: gtk/gtktexttag.c:384 +msgid "" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " +"probably don't need it" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:395 +#: gtk/gtktexttag.c:391 msgid "Left margin" msgstr "Лівий відступ" -#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:592 +#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:593 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Ширина лівого відступу в точках" -#: gtk/gtktexttag.c:405 +#: gtk/gtktexttag.c:401 msgid "Right margin" msgstr "Правий відступ" -#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:602 +#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:603 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Ширина правого відступу в точках" -#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:611 +#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:612 msgid "Indent" msgstr "Відступ" -#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:612 +#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:613 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Величина відступу абзацу в точках" -#: gtk/gtktexttag.c:437 +#: gtk/gtktexttag.c:424 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " +"in pixels" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:433 msgid "Pixels above lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:537 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:447 +#: gtk/gtktexttag.c:443 msgid "Pixels below lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:546 +#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:547 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:457 +#: gtk/gtktexttag.c:453 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:556 +#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:557 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:484 +#: gtk/gtktexttag.c:480 msgid "Wrap mode" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:574 +#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:575 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:622 msgid "Tabs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:623 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:502 +#: gtk/gtktexttag.c:498 msgid "Invisible" msgstr "Невидимий" -#: gtk/gtktexttag.c:503 -msgid "Whether this text is hidden" +#: gtk/gtktexttag.c:499 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" msgstr "Чи прихований цей текст" -#: gtk/gtktexttag.c:516 +#: gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Background full height set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:517 +#: gtk/gtktexttag.c:513 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Background stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:521 +#: gtk/gtktexttag.c:517 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:528 +#: gtk/gtktexttag.c:524 msgid "Foreground stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:529 +#: gtk/gtktexttag.c:525 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Justification set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Language set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Left margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Indent set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Pixels above lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Pixels below lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Right margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Wrap mode set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Tabs set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Invisible set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:535 +#: gtk/gtktextutil.c:46 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextutil.c:47 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextutil.c:48 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextutil.c:49 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextutil.c:50 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextutil.c:51 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextutil.c:52 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextutil.c:53 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextutil.c:54 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextutil.c:55 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextview.c:536 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:545 +#: gtk/gtktextview.c:546 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:555 +#: gtk/gtktextview.c:556 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:573 +#: gtk/gtktextview.c:574 msgid "Wrap Mode" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:591 +#: gtk/gtktextview.c:592 msgid "Left Margin" msgstr "Лівий відступ" -#: gtk/gtktextview.c:601 +#: gtk/gtktextview.c:602 msgid "Right Margin" msgstr "Правий відступ" -#: gtk/gtktextview.c:629 +#: gtk/gtktextview.c:630 msgid "Cursor Visible" msgstr "Видимий курсор" -#: gtk/gtktextview.c:630 +#: gtk/gtktextview.c:631 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6266 +#: gtk/gtktextview.c:6474 msgid "Input _Methods" msgstr "Методи вводу" -#: gtk/gtkthemes.c:71 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkthemes.c:69 +#, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "Модуль не зайдено в module_path: \"%s\"," +msgstr "Неможливо віднайти механізм роботи з темами у module_path: \"%s\"," -#: gtk/gtktipsquery.c:182 +#: gtk/gtktipsquery.c:184 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Немає підказки ---" -#: gtk/gtktogglebutton.c:131 -#, fuzzy +#: gtk/gtktogglebutton.c:133 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" -msgstr "" -"Стан відображення індикатора сортування" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:139 -msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state." -msgstr "" +msgstr "Чи має кнопка перемикача бути натисненою" -#: gtk/gtktogglebutton.c:146 +#: gtk/gtktogglebutton.c:141 #, fuzzy +msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" +msgstr "Чи має кнопка перемикача бути натисненою" + +#: gtk/gtktogglebutton.c:148 msgid "Draw Indicator" -msgstr "Індикатор сортування" +msgstr "Малювати індикатор" -#: gtk/gtktogglebutton.c:147 +#: gtk/gtktogglebutton.c:149 msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "" +msgstr "Чи показується перемикач кнопки" -#: gtk/gtktoolbar.c:225 +#: gtk/gtktoolbar.c:230 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Орієнтація пеналу" -#: gtk/gtktoolbar.c:233 +#: gtk/gtktoolbar.c:238 msgid "Toolbar Style" msgstr "Стиль панелі інструментів" -#: gtk/gtktoolbar.c:234 +#: gtk/gtktoolbar.c:239 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Як малювати пенал" -#: gtk/gtktoolbar.c:242 +#: gtk/gtktoolbar.c:247 msgid "Spacer size" msgstr "Розмір пропуску" -#: gtk/gtktoolbar.c:243 +#: gtk/gtktoolbar.c:248 msgid "Size of spacers" msgstr "Розмір пропусків" -#: gtk/gtktoolbar.c:252 +#: gtk/gtktoolbar.c:257 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:260 +#: gtk/gtktoolbar.c:265 msgid "Space style" msgstr "Стиль проміжку" -#: gtk/gtktoolbar.c:261 +#: gtk/gtktoolbar.c:266 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "" -"Проміжки мають бути порожніми чи у " -"вигляді вертикальних ліній" +msgstr "Проміжки мають бути порожніми чи у вигляді вертикальних ліній" -#: gtk/gtktoolbar.c:269 +#: gtk/gtktoolbar.c:274 msgid "Button relief" msgstr "Рельєф кнопки" -#: gtk/gtktoolbar.c:270 +#: gtk/gtktoolbar.c:275 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Тип фаски навколо кнопок пенала" -#: gtk/gtktoolbar.c:278 +#: gtk/gtktoolbar.c:283 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Стиль фаски навколо пенала" -#: gtk/gtktoolbar.c:284 +#: gtk/gtktoolbar.c:289 msgid "Toolbar style" msgstr "Стиль панелі інструментів" -#: gtk/gtktoolbar.c:285 +#: gtk/gtktoolbar.c:290 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:291 +#: gtk/gtktoolbar.c:296 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Розмір піктограми на панелі" -#: gtk/gtktoolbar.c:292 +#: gtk/gtktoolbar.c:297 msgid "Size of icons in default toolbars" +msgstr "Розмір піктограм в типових пеналах" + +#: gtk/gtktreemodelsort.c:306 +msgid "TreeModelSort Model" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreemodelsort.c:307 +msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:495 +#: gtk/gtktreeview.c:517 msgid "TreeView Model" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:496 +#: gtk/gtktreeview.c:518 msgid "The model for the tree view" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:504 +#: gtk/gtktreeview.c:526 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -msgstr "" +msgstr "Горизонтальне вирівнювання віджета" -#: gtk/gtktreeview.c:512 +#: gtk/gtktreeview.c:534 msgid "Vertical Adjustment for the widget" -msgstr "" +msgstr "Вертикальне вирівнювання віджета" -#: gtk/gtktreeview.c:519 gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 gtk/gtkwidget.c:425 +#: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:433 msgid "Visible" msgstr "Видимий" -#: gtk/gtktreeview.c:520 +#: gtk/gtktreeview.c:542 msgid "Show the column header buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:527 +#: gtk/gtktreeview.c:549 msgid "Headers Clickable" -msgstr "" +msgstr "Заголовки натискаються" -#: gtk/gtktreeview.c:528 +#: gtk/gtktreeview.c:550 msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "" +msgstr "Заголовки стовпчиків відповідають на події клацання" -#: gtk/gtktreeview.c:535 +#: gtk/gtktreeview.c:557 msgid "Expander Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:536 +#: gtk/gtktreeview.c:558 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:543 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 +#: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:544 +#: gtk/gtktreeview.c:566 msgid "View is reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:551 +#: gtk/gtktreeview.c:573 msgid "Rules Hint" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:552 +#: gtk/gtktreeview.c:574 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:559 +#: gtk/gtktreeview.c:581 msgid "Enable Search" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:560 +#: gtk/gtktreeview.c:582 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:567 +#: gtk/gtktreeview.c:589 msgid "Search Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:568 +#: gtk/gtktreeview.c:590 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:581 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Expander Size" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:582 -msgid "Size of the expander arrow." -msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:604 +#, fuzzy +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Розмір візуалізованої піктограми" -#: gtk/gtktreeview.c:590 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Вертикальний проміжок між комірками" -#: gtk/gtktreeview.c:591 -msgid "Vertical space between cells. Must be an even number." -msgstr "" -"Вертикальний проміжок між комірками. Має " -"бути парним числом." +#: gtk/gtktreeview.c:613 +#, fuzzy +msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" +msgstr "Вертикальний проміжок між комірками. Має бути парним числом." -#: gtk/gtktreeview.c:599 +#: gtk/gtktreeview.c:621 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Ширина горизонтального розділювача" -#: gtk/gtktreeview.c:600 -msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number." -msgstr "" -"Горизонтальний проміжок між комірками. " -"Має бути парним числом." +#: gtk/gtktreeview.c:622 +#, fuzzy +msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" +msgstr "Горизонтальний проміжок між комірками. Має бути парним числом." -#: gtk/gtktreeview.c:608 +#: gtk/gtktreeview.c:630 msgid "Allow Rules" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:609 -msgid "Allow drawing of alternating color rows." +#: gtk/gtktreeview.c:631 +msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:615 +#: gtk/gtktreeview.c:637 msgid "Indent Expanders" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:616 -msgid "Make the expanders indented." +#: gtk/gtktreeview.c:638 +msgid "Make the expanders indented" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:644 +msgid "Even Row Color" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:645 +msgid "Color to use for even rows" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:651 +msgid "Odd Row Color" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:652 +msgid "Color to use for odd rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 msgid "Whether to display the column" msgstr "Чи показувати стовпчик" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:181 gtk/gtkwindow.c:394 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:491 msgid "Resizable" msgstr "Розмір можна змінювати" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 msgid "Column is user-resizable" -msgstr "" +msgstr "Користувач може змінювати розмір стовпчика" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:190 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Current width of the column" msgstr "Поточна ширина стовпчика" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Sizing" -msgstr "" +msgstr "Зміна розміру" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Resize mode of the column" -msgstr "" +msgstr "Режим зміни розміру стовпчика" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 msgid "Fixed Width" msgstr "Фіксована ширина" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Поточна фіксована ширина стовпчика" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 msgid "Minimum Width" msgstr "Мінімальна ширина" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "" -"Мінімальна дозволена ширина стовпчика" +msgstr "Мінімальна дозволена ширина стовпчика" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 msgid "Maximum Width" msgstr "Максимальна ширина" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "" -"Максимальна дозволена ширина стовпчика" +msgstr "Максимальна дозволена ширина стовпчика" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:237 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Заголовок стовпчика" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Clickable" -msgstr "" +msgstr "Натискається" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Widget" msgstr "Віджет" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 msgid "Alignment" msgstr "Вирівнювання" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort indicator" msgstr "Індикатор сортування" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "" -"Стан відображення індикатора сортування" +msgstr "Стан відображення індикатора сортування" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Sort order" msgstr "Порядок сортування" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "" -"Напрямок сортування має відображатись " -"індикатором" +msgstr "Напрямок сортування має відображатись індикатором" -#: gtk/gtkviewport.c:133 +#: gtk/gtkviewport.c:135 +#, fuzzy msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " -"this viewport." -msgstr "" +"this viewport" +msgstr "GtkAdjustment для горизонтальної позиції." -#: gtk/gtkviewport.c:141 +#: gtk/gtkviewport.c:143 +#, fuzzy msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " -"this viewport." -msgstr "" +"this viewport" +msgstr "GtkAdjustment для вертикальної позиції." -#: gtk/gtkviewport.c:149 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn." +#: gtk/gtkviewport.c:151 +msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:392 +#: gtk/gtkwidget.c:400 msgid "Widget name" msgstr "Назва віджета" -#: gtk/gtkwidget.c:393 +#: gtk/gtkwidget.c:401 msgid "The name of the widget" msgstr "Назва віджета" -#: gtk/gtkwidget.c:399 +#: gtk/gtkwidget.c:407 msgid "Parent widget" msgstr "Батьківський віджет" -#: gtk/gtkwidget.c:400 -msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget." +#: gtk/gtkwidget.c:408 +msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:407 +#: gtk/gtkwidget.c:415 msgid "Width request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:408 +#: gtk/gtkwidget.c:416 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used." +"used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:416 +#: gtk/gtkwidget.c:424 msgid "Height request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:417 +#: gtk/gtkwidget.c:425 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used." +"be used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:426 +#: gtk/gtkwidget.c:434 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:432 +#: gtk/gtkwidget.c:440 msgid "Sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:433 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:441 msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "" -"Стан відображення індикатора сортування" +msgstr "Стан відповідання віджета на ввід" -#: gtk/gtkwidget.c:439 +#: gtk/gtkwidget.c:447 msgid "Application paintable" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:440 +#: gtk/gtkwidget.c:448 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:446 +#: gtk/gtkwidget.c:454 msgid "Can focus" msgstr "Може мати фокус" -#: gtk/gtkwidget.c:447 +#: gtk/gtkwidget.c:455 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Чи може віджет мати фокус вводу" -#: gtk/gtkwidget.c:453 +#: gtk/gtkwidget.c:461 msgid "Has focus" msgstr "Має фокус" -#: gtk/gtkwidget.c:454 +#: gtk/gtkwidget.c:462 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Чи має віджет фокус вводу" -#: gtk/gtkwidget.c:460 +#: gtk/gtkwidget.c:468 +#, fuzzy +msgid "Is focus" +msgstr "Має фокус" + +#: gtk/gtkwidget.c:469 +#, fuzzy +msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" +msgstr "Стан відповідання віджета на ввід" + +#: gtk/gtkwidget.c:475 msgid "Can default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:461 +#: gtk/gtkwidget.c:476 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:467 +#: gtk/gtkwidget.c:482 msgid "Has default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:468 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:474 +#: gtk/gtkwidget.c:489 msgid "Receives default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:475 -msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." +#: gtk/gtkwidget.c:490 +msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:481 +#: gtk/gtkwidget.c:496 msgid "Composite child" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:482 -msgid "Whether the widget is composed of other widgets" -msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:497 +#, fuzzy +msgid "Whether the widget is part of a composite widget" +msgstr "Стан відповідання віджета на ввід" -#: gtk/gtkwidget.c:488 +#: gtk/gtkwidget.c:503 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: gtk/gtkwidget.c:489 +#: gtk/gtkwidget.c:504 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)." +"(colors etc)" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:495 +#: gtk/gtkwidget.c:510 msgid "Events" msgstr "Події" -#: gtk/gtkwidget.c:496 -msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets." +#: gtk/gtkwidget.c:511 +msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:503 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Extension events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:504 -msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets." +#: gtk/gtkwidget.c:519 +msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1051 +#: gtk/gtkwidget.c:1098 msgid "Interior Focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1052 +#: gtk/gtkwidget.c:1099 #, fuzzy -msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets." -msgstr "" -"Стан відображення індикатора сортування" +msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" +msgstr "Стан відображення індикатора фокусу у віджетах." -#: gtk/gtkwidget.c:1058 +#: gtk/gtkwidget.c:1105 msgid "Focus linewidth" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1059 -msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line." -msgstr "" -"Ширина, в точках, лінії індикатора фокуса." +#: gtk/gtkwidget.c:1106 +#, fuzzy +msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" +msgstr "Ширина, в точках, лінії індикатора фокуса." -#: gtk/gtkwidget.c:1065 +#: gtk/gtkwidget.c:1112 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1066 +#: gtk/gtkwidget.c:1113 #, fuzzy -msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator." -msgstr "" -"Стан відображення індикатора сортування" +msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" +msgstr "Для малювання індикатора фокусу використано штриховий візерунок." -#: gtk/gtkwidget.c:1071 +#: gtk/gtkwidget.c:1118 msgid "Focus padding" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1072 -msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'." +#: gtk/gtkwidget.c:1119 +#, fuzzy +msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" +msgstr "Відстань, в точках, між індикатором фокуса і блоком віджета." + +#: gtk/gtkwidget.c:1124 +msgid "Cursor color" +msgstr "Колір курсора" + +#: gtk/gtkwidget.c:1125 +msgid "Color with which to draw insertion cursor" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1130 +msgid "Secondary cursor color" +msgstr "Вторинний колір курсора" + +#: gtk/gtkwidget.c:1131 +msgid "" +"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " +"right-to-left and left-to-right text" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1136 +msgid "Cursor line aspect ratio" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1137 +msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" -"Відстань, в точках, між індикатором " -"фокуса і блоком віджета." -#: gtk/gtkwindow.c:359 +#: gtk/gtkwindow.c:456 msgid "Window Type" msgstr "Тип вікна" -#: gtk/gtkwindow.c:360 +#: gtk/gtkwindow.c:457 msgid "The type of the window" msgstr "Тип вікна" -#: gtk/gtkwindow.c:369 +#: gtk/gtkwindow.c:466 msgid "Window Title" msgstr "Заголовок вікна" -#: gtk/gtkwindow.c:370 +#: gtk/gtkwindow.c:467 msgid "The title of the window" msgstr "Заголовок вікна" -#: gtk/gtkwindow.c:377 +#: gtk/gtkwindow.c:474 msgid "Allow Shrink" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:379 +#: gtk/gtkwindow.c:476 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " -"time a bad idea." +"time a bad idea" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:386 +#: gtk/gtkwindow.c:483 msgid "Allow Grow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:387 -msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size." -msgstr "" +#: gtk/gtkwindow.c:484 +#, fuzzy +msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" +msgstr "Якщо ІСТИНА, користувач може змінювати розмір вікна." -#: gtk/gtkwindow.c:395 -msgid "If TRUE, users can resize the window." -msgstr "" +#: gtk/gtkwindow.c:492 +#, fuzzy +msgid "If TRUE, users can resize the window" +msgstr "Якщо ІСТИНА, користувач може змінювати розмір вікна." -#: gtk/gtkwindow.c:402 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "Modal" msgstr "Модальне" -#: gtk/gtkwindow.c:403 +#: gtk/gtkwindow.c:500 +#, fuzzy msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)." +"up)" msgstr "" +"Якщо ІСТИНА, вікно є модальним (інші вікна не можуть використатися, доки це " +"вікно )" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Window Position" msgstr "Позиція вікна" -#: gtk/gtkwindow.c:411 -msgid "The initial position of the window." +#: gtk/gtkwindow.c:508 +#, fuzzy +msgid "The initial position of the window" msgstr "Початкова позиція вікна." -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:516 msgid "Default Width" msgstr "Типова ширина" -#: gtk/gtkwindow.c:420 -msgid "" -"The default width of the window, used when initially showing the window." +#: gtk/gtkwindow.c:517 +msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:429 +#: gtk/gtkwindow.c:526 msgid "Default Height" msgstr "Типова висота" -#: gtk/gtkwindow.c:430 +#: gtk/gtkwindow.c:527 msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window." +"The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:439 +#: gtk/gtkwindow.c:536 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Знищувати з батьківським" -#: gtk/gtkwindow.c:440 +#: gtk/gtkwindow.c:537 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "" -"Чи має це вікно знищуватись разом з " -"батьківським" +msgstr "Чи має це вікно знищуватись разом з батьківським" -#: gtk/gtkwindow.c:447 +#: gtk/gtkwindow.c:544 msgid "Icon" msgstr "Піктограма" -#: gtk/gtkwindow.c:448 +#: gtk/gtkwindow.c:545 msgid "Icon for this window" msgstr "піктограма цього вікна" -#: gtk/gtksizegroup.c:242 -msgid "Mode" -msgstr "Режим" +#: gtk/gtkwindow.c:560 +#, fuzzy +msgid "Is Active" +msgstr "Активується" -#: gtk/gtksizegroup.c:243 +#: gtk/gtkwindow.c:561 +msgid "Whether the toplevel is the current active window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:568 +msgid "Focus in Toplevel" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:569 +msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:576 +msgid "Type hint" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:577 msgid "" -"The the directions in which the size group effects the requested sizes of " -"its component widgets." +"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " +"and how to treat it." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:585 +msgid "Skip taskbar" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:586 +msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:593 +msgid "Skip pager" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:594 +msgid "TRUE if the window should not be in the pager." +msgstr "" + +#. ID +#: modules/input/imam-et.c:453 +msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "" #. ID @@ -3981,19 +4895,72 @@ msgstr "" #. ID #: modules/input/imipa.c:144 msgid "IPA" -msgstr "" +msgstr "IPA" #. ID #: modules/input/imthai-broken.c:177 msgid "Thai (Broken)" msgstr "" +#. ID +#: modules/input/imti-er.c:452 +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "" + +#. ID +#: modules/input/imti-et.c:452 +msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "" + #. ID #: modules/input/imviqr.c:243 msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "" +msgstr "В'єтнамська (VIQR)" #. ID #: modules/input/imxim.c:27 msgid "X Input Method" msgstr "Метод XInput" + +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:260 +msgid "IM Preedit style" +msgstr "" + +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:261 +msgid "How to draw the input method preedit string" +msgstr "" + +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:269 +#, fuzzy +msgid "IM Status style" +msgstr "Стиль проміжку" + +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:270 +#, fuzzy +msgid "How to draw the input method statusbar" +msgstr "Як малювати пенал" + +#, fuzzy +#~ msgid "The leftmost column of the child" +#~ msgstr "Заголовок вікна" + +#, fuzzy +#~ msgid "The rightmost column of the child" +#~ msgstr "Вирівнювання нащадка по X" + +#, fuzzy +#~ msgid "The uppermost row of the child" +#~ msgstr "Кількість рядків у таблиці" + +#, fuzzy +#~ msgid "The lowest row of the child" +#~ msgstr "Вирівнювання нащадка по X" + +#~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" +#~ msgstr "Невідомо, як завантажити анімацію з файлу \"%s\"" + +#~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" +#~ msgstr "Невідомо, як завантажити файл зображення з файлу \"%s\"" + +#~ msgid "Failure reading ICO: %s" +#~ msgstr "Збій зчитування ICO: %s"