X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ftr.po;h=d76d59e5678c73d037c339770ba635a70e109741;hb=4ba83ab573ee1f0f364f52d7c4380cfd8f4bdd30;hp=a510776c9953979c55ee7102a59db483f64e3c9a;hpb=21a153f172a2006cae0dc74112f927e3acb75411;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index a510776c9..d76d59e56 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# translation of gtk+.gtk-2-10.tr.po to Turkish # Turkish translations of gtk+. # Copyright (C) 1999-2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # @@ -7,5147 +6,6082 @@ # Nilgün Belma Bugüner , 2001, 2002. # Fatih Demir , 1999-2001. # Görkem Cetin , 2001. -# Baris Cicek , 2006, 2007. +# Baris Cicek , 2006, 2007, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.tr\n" +"Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-04 21:57-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-07 21:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-22 18:57+0200\n" "Last-Translator: Baris Cicek \n" "Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 -msgid "directfb arg" -msgstr "directfb arg" +#: gdk/gdk.c:103 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-debug" +msgstr "Seçenek --gdk-debug ayrıştırılırken hata" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 -msgid "sdl|system" -msgstr "system" +#: gdk/gdk.c:123 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +msgstr "Seçenek --gdk-no-debug ayrıştırılırken hata" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:126 +#: gdk/gdk.c:151 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program sınıfı" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:127 +#: gdk/gdk.c:152 msgid "CLASS" msgstr "SINIF" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:129 +#: gdk/gdk.c:154 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program ismi" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:130 +#: gdk/gdk.c:155 msgid "NAME" msgstr "İSİM" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:132 +#: gdk/gdk.c:157 msgid "X display to use" msgstr "Kullanılacak X ekranı" # modules/input/imipa.c:144 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:133 +#: gdk/gdk.c:158 msgid "DISPLAY" msgstr "EKRAN" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:135 +#: gdk/gdk.c:160 msgid "X screen to use" msgstr "Kullanılacak X ekranı" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:136 +#: gdk/gdk.c:161 msgid "SCREEN" msgstr "EKRAN" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:139 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "İşaretlenecek Gdk hata ayıklama imleri" +#: gdk/gdk.c:164 +#, fuzzy +msgid "GDK debugging flags to set" +msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri işaretlendi" #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:428 gtk/gtkmain.c:431 +#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536 msgid "FLAGS" msgstr "İMLER" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:142 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Kaldırılacak Gdk hata ayıklama imleri" +#: gdk/gdk.c:167 +#, fuzzy +msgid "GDK debugging flags to unset" +msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri kaldırıldı" +# gtk/gtkfilesel.c:1351 #: gdk/keyname-table.h:3940 -msgid "keyboard label|BackSpace" +msgctxt "keyboard label" +msgid "BackSpace" msgstr "Geri Tuşu" #: gdk/keyname-table.h:3941 -msgid "keyboard label|Tab" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Tab" msgstr "Sekme" #: gdk/keyname-table.h:3942 -msgid "keyboard label|Return" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Return" msgstr "Enter" +# gtk/gtkstock.c:297 #: gdk/keyname-table.h:3943 -msgid "keyboard label|Pause" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Pause" msgstr "Pause" #: gdk/keyname-table.h:3944 -msgid "keyboard label|Scroll_Lock" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Scroll_Lock" msgstr "Scroll_Lock" +# gtk/gtkfilesel.c:651 #: gdk/keyname-table.h:3945 -msgid "keyboard label|Sys_Req" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Sys_Req" msgstr "Sys_Req" #: gdk/keyname-table.h:3946 -msgid "keyboard label|Escape" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Escape" msgstr "Esc" #: gdk/keyname-table.h:3947 -msgid "keyboard label|Multi_key" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Multi_key" msgstr "Multi_key" +# gtk/gtkstock.c:287 #: gdk/keyname-table.h:3948 -msgid "keyboard label|Home" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Home" msgstr "Home" +# gtk/gtkstock.c:291 #: gdk/keyname-table.h:3949 -msgid "keyboard label|Left" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Left" msgstr "Sol" #: gdk/keyname-table.h:3950 -msgid "keyboard label|Up" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Up" msgstr "Yukarı" #: gdk/keyname-table.h:3951 -msgid "keyboard label|Right" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Right" msgstr "Sağ" #: gdk/keyname-table.h:3952 -msgid "keyboard label|Down" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Down" msgstr "Aşağı" +# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 #: gdk/keyname-table.h:3953 -msgid "keyboard label|Page_Up" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Up" msgstr "Page_Up" #: gdk/keyname-table.h:3954 -msgid "keyboard label|Page_Down" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Down" msgstr "Page_Down" #: gdk/keyname-table.h:3955 -msgid "keyboard label|End" +msgctxt "keyboard label" +msgid "End" msgstr "End" #: gdk/keyname-table.h:3956 -msgid "keyboard label|Begin" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Begin" msgstr "Begin" +# gtk/gtkstock.c:299 #: gdk/keyname-table.h:3957 -msgid "keyboard label|Print" -msgstr "Print" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Print" +msgstr "Yazdır" #: gdk/keyname-table.h:3958 -msgid "keyboard label|Insert" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Insert" msgstr "Insert" #: gdk/keyname-table.h:3959 -msgid "keyboard label|Num_Lock" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Num_Lock" msgstr "Num_Lock" +# gtk/gtkfilesel.c:1351 #: gdk/keyname-table.h:3960 -msgid "keyboard label|KP_Space" -msgstr "KP_Space" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Space" +msgstr "KP_Boşluk" #: gdk/keyname-table.h:3961 -msgid "keyboard label|KP_Tab" -msgstr "KP_Tab" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Tab" +msgstr "KP_Sekme" +# gtk/gtkstock.c:299 #: gdk/keyname-table.h:3962 -msgid "keyboard label|KP_Enter" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Enter" msgstr "KP_Enter" +# gtk/gtkstock.c:287 #: gdk/keyname-table.h:3963 -msgid "keyboard label|KP_Home" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Home" msgstr "KP_Home" +# gtk/gtkstock.c:291 #: gdk/keyname-table.h:3964 -msgid "keyboard label|KP_Left" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Left" msgstr "KP_Sol" #: gdk/keyname-table.h:3965 -msgid "keyboard label|KP_Up" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Up" msgstr "KP_Yukarı" #: gdk/keyname-table.h:3966 -msgid "keyboard label|KP_Right" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Right" msgstr "KP_Sağ" #: gdk/keyname-table.h:3967 -msgid "keyboard label|KP_Down" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Down" msgstr "KP_Aşağı" #: gdk/keyname-table.h:3968 -msgid "keyboard label|KP_Page_Up" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Up" msgstr "KP_Page_Up" #: gdk/keyname-table.h:3969 -msgid "keyboard label|KP_Prior" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Prior" msgstr "KP_Prior" #: gdk/keyname-table.h:3970 -msgid "keyboard label|KP_Page_Down" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Down" msgstr "KP_Page_Down" #: gdk/keyname-table.h:3971 -msgid "keyboard label|KP_Next" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Next" msgstr "KP_Next" #: gdk/keyname-table.h:3972 -msgid "keyboard label|KP_End" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_End" msgstr "KP_End" #: gdk/keyname-table.h:3973 -msgid "keyboard label|KP_Begin" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Begin" msgstr "KP_Begin" #: gdk/keyname-table.h:3974 -msgid "keyboard label|KP_Insert" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Insert" msgstr "KP_Insert" +# gtk/gtkfilesel.c:1198 #: gdk/keyname-table.h:3975 -msgid "keyboard label|KP_Delete" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Delete" msgstr "KP_Delete" +# gtk/gtkfilesel.c:1198 #: gdk/keyname-table.h:3976 -msgid "keyboard label|Delete" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Delete" msgstr "Delete" -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:949 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1209 tests/testfilechooser.c:222 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "'%s' dosyası açılamadı: %s" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:961 -#, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "Resim dosyası '%s' hiç bilgi içermiyor" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:997 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1261 tests/testfilechooser.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" -msgstr "" -"'%s' canlandıması yüklenemedi: sebep bilinmiyor, canlandırma dosyası " -"bozulmuş olabilir" +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 +msgid "Don't batch GDI requests" +msgstr "GDI isteklerini yığınlama" -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:685 -#, c-format -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Resim yükleme modülü bulunamadı: %s: %s" +#. Description of --no-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgstr "Tablet desteği için Wintab API'sini kullanma" -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:700 -#, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" -msgstr "" -"Resim yükleme modülü %s doğru arayüze gönderilmemiş. Onunki farklı bir GTK " -"sürümü olabilir mi?" +#. Description of --ignore-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 +msgid "Same as --no-wintab" +msgstr "--no-wintab ile aynı" -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:709 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:760 -#, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "Resim türü '%s' desteklenmiyor" +#. Description of --use-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +msgid "Do use the Wintab API [default]" +msgstr "Wintab API'sini kullan [öntanımlı]" -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:830 -#, c-format -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "'%s' dosyasındaki resmin biçimi anlaşılamadı" +#. Description of --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +msgstr "8 bit kipinde paletin boyutu" -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838 -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "Bilinmeyen resim dosyası biçimi" +#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +msgid "COLORS" +msgstr "RENKLER" -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1006 +# gtk/gtkstock.c:299 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312 #, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "Resim '%s' yüklenemedi: %s" +msgid "Starting %s" +msgstr "%s başlatılıyor" -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1640 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 #, c-format -msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "JPEG resim dosyası işlenirken hata: %s" +msgid "Opening %s" +msgstr "%s açılıyor" -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1685 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1815 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321 #, c-format -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "gdk-pixbuf'un bu kurgusu resim biçimi kaydını desteklemiyor: %s" - -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1719 -msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "Geri çağırım için resim kaydedilirken yetersiz bellek" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1732 -msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "Geçici dosya açılamadı" - -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758 -msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "Geçici dosya okumak için açılamadı" +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "%d öğe açılıyor" -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1992 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "'%s' dosyası yazmak için açılamıyor: %s" +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "X çağrılarını eş zamanlı yap" -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2017 +#. Translators: this is the license preamble; the string at the end +#. * contains the URL of the license. +#. +#: gtk/gtkaboutdialog.c:101 #, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" +msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" -"Resim yazılırken '%s' kapatılamadı, tüm veri kaydedilememiş olabilir: %s" - -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2237 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288 -msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "Resmi tampona kaydetmek için yetersiz bellek" - -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2334 -#, fuzzy -msgid "Error writing to image stream" -msgstr "JPEG resim dosyası işlenirken hata: %s" -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 -#, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -"but didn't give a reason for the failure" -msgstr "" -"Dahili hata: Resim yükleme modülü '%s' işlemi tamamlayamadı, ama " -"başarısızlık sebebi de vermedi" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235 +msgid "License" +msgstr "Lisans" -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "Resim türü '%s' için arttırımlı yükleme desteklenmiyor" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 +msgid "The license of the program" +msgstr "Programın lisansı" -# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 -msgid "Image header corrupt" -msgstr "Resim başlığı bozuk" +# gtk/gtkfilesel.c:1073 +#. Add the credits button +#: gtk/gtkaboutdialog.c:621 +msgid "C_redits" +msgstr "_Hazırlayanlar" -# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 -msgid "Image format unknown" -msgstr "Resim biçimi bilinmiyor" +#. Add the license button +#: gtk/gtkaboutdialog.c:635 +msgid "_License" +msgstr "_Lisans" -# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "Resmin piksel verisi bozuk" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:839 +#, fuzzy +msgid "Could not show link" +msgstr "Liste temizlenemedi" -# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:932 #, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "%u baytlık resim tamponu ayrılamadı" +msgid "About %s" +msgstr "%s Hakkında" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "Canlandırmada beklenmeyen simge yığını" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153 +msgid "Credits" +msgstr "Hazırlayanlar" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -msgid "Unsupported animation type" -msgstr "Desteklenmeyen canlandırma türü" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185 +msgid "Written by" +msgstr "Yazan" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 -msgid "Invalid header in animation" -msgstr "Canlandırma içinde geçersiz başlık" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188 +msgid "Documented by" +msgstr "Belgelendiren" -# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 -msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "Canlandırma dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200 +msgid "Translated by" +msgstr "Çeviren" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 -msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "Canlandırmada yanlış biçimlendirilmiş yığın" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204 +msgid "Artwork by" +msgstr "Grafikler" -# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 -msgid "The ANI image format" -msgstr "ANI resim biçimi" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:160 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "BMP resmi başlığı hatalı veri içeriyor" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:166 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "Biteşlem resmi yüklemek için bellek yetersiz" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:172 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "BMP resmi desteklenmeyen bir başlık büyüklüğüne sahip" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:770 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Super" +msgstr "Super" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 -msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "Yukarıdan aşağıya BMP resimleri sıkıştırılamıyor" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:783 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "Erken dosya sonu ile karşılaşıldı" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:797 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Meta" +msgstr "Meta" -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 -msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "BMP dosyasını kaydetmek için bellek ayrılamadı" +# gtk/gtkfilesel.c:1351 +#: gtk/gtkaccellabel.c:813 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Space" +msgstr "Boşluk" -# gtk/gtkfilesel.c:3277 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 -msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "BMP dosyasına yazılamadı" +#: gtk/gtkaccellabel.c:816 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Backslash" +msgstr "Ters Slash" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 -msgid "The BMP image format" -msgstr "BMP resim biçimi" +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:343 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" +msgstr "Geçersiz tür işlevi: `%s'" -# gdk-pixbuf/io-gif.c:218 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:407 #, c-format -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "GIF okunurken hata: %s" - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "GIF dosyasında veri eksik (dosya kırpılmış olabilir mi?)" +msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" +msgstr "" -# gdk-pixbuf/io-gif.c:469 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:859 #, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "GIF yükleyicide dahili hata (%s)" +msgid "Invalid root element: '%s'" +msgstr "Geçersiz kök öğesi: '%s'" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 -msgid "Stack overflow" -msgstr "Yığın taşması" +#: gtk/gtkbuilderparser.c:898 +#, c-format +msgid "Unhandled tag: '%s'" +msgstr "İşlenmeyen etiket: '%s'" -# gdk-pixbuf/io-gif.c:592 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 -msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "GIF resim yükleyicisi bu resmi tanımlayamadı." +# gtk/gtkinputdialog.c:662 +#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed +#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. +#. * Do *not* translate it to anything else, if it +#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. +#. * +#. * Note that the ordering described here is logical order, which is +#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default +#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year +#. * will appear to the right of the month. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:883 +msgid "calendar:MY" +msgstr "calendar:MY" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 -msgid "Bad code encountered" -msgstr "Hatalı kod saptandı" +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:921 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:1" -# gdk-pixbuf/io-gif.c:622 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "GIF dosyasında döngüsel tablo girdisi" +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text +#. * +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2006 +msgctxt "year measurement template" +msgid "2000" +msgstr "2000" -# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "GIF dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" +#. Translators: this defines whether the day numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719 +#, c-format +msgctxt "calendar:day:digits" +msgid "%d" +msgstr "%d" -# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 -msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "GIF dosyasındaki bir çerçeveyi oluşturmak için yetersiz bellek" +#. Translators: this defines whether the week numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579 +#, c-format +msgctxt "calendar:week:digits" +msgid "%d" +msgstr "%d" -# gdk-pixbuf/io-gif.c:990 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "Bozuk GIF dosyası (LZW sıkıştırması yanlış)" +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * Also look for the msgid "2000". +#. * Translate that entry to a year with the widest output of this +#. * msgid. +#. * +#. * "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2361 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1040 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "Dosya bir GIF dosyası gibi görünmüyor" +# gtk/gtkinputdialog.c:235 +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Disabled" +msgstr "Kapalı" -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1052 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 -#, c-format -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "%s sürümü GIF dosya biçimi desteklenmiyor" - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." -msgstr "" -"GIF resmi genel renk eşlemi içermiyor ve bir çerçeve içi yerel renk eşlemi " -"de yok." +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator key combination that is not valid according +#. * to gtk_accelerator_valid(). +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 +#, fuzzy +msgctxt "Accelerator" +msgid "Invalid" +msgstr "Geçersiz URI" -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1407 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "GIF resmi ya kırpılmış ya da tamamlanmamış." +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator when the cell is clicked to change the +#. * acelerator. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675 +msgid "New accelerator..." +msgstr "Yeni hızlandırıcı..." -# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 -msgid "The GIF image format" -msgstr "GIF resim biçimi" +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452 +#, c-format +msgctxt "progress bar label" +msgid "%d %%" +msgstr "%% %d" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "Simge içinde geçersiz başlık" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Bir Renk Seç" -# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "Simge dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:336 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Geçersiz renk verisi alındı\n" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322 -msgid "Icon has zero width" -msgstr "Simge genişliği sıfır" +# gtk/gtkcolorsel.c:1759 +#: gtk/gtkcolorsel.c:384 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Dış çemberden istediğiniz bir rengi seçin. İçteki üçgeni kullanarak rengin " +"koyuluğunu ya da açıklığını seçebilirsiniz." -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 -msgid "Icon has zero height" -msgstr "Simge yüksekliği sıfır" +# gtk/gtkcolorsel.c:1787 +#: gtk/gtkcolorsel.c:408 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Damlalığa tıkladıktan sonra ekranınızdaki istediğiniz bir renge tıklayarak " +"rengi seçebilirsiniz." -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "Sıkıştırılmış simgeler desteklenmiyor" +# gtk/gtkcolorsel.c:1796 +#: gtk/gtkcolorsel.c:417 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Doygu:" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417 -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "Desteklenmeyen simge türü" +# gtk/gtkcolorsel.c:1797 +#: gtk/gtkcolorsel.c:418 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Renk tekerleği üstündeki konum." -# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511 -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "ICO dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" +# gtk/gtkcolorsel.c:1798 +#: gtk/gtkcolorsel.c:420 +msgid "_Saturation:" +msgstr "D_olgunluk:" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976 -msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "Resim ICO olarak kaydedilmek için çok büyük" +# gtk/gtkcolorsel.c:1818 +#: gtk/gtkcolorsel.c:421 +#, fuzzy +msgid "Intensity of the color." +msgstr "Rengin şeffaflığı." -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 -msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "İmleç işaretleyicisi resmin dışında" +# gtk/gtkcolorsel.c:1800 +#: gtk/gtkcolorsel.c:422 +msgid "_Value:" +msgstr "_Değer:" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 -#, c-format -msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "ICO dosyası için desteklenmeyen derinlik: %d" +# gtk/gtkcolorsel.c:1801 +#: gtk/gtkcolorsel.c:423 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Rengin parlaklığı." -# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 -msgid "The ICO image format" -msgstr "ICO resim biçimi" +# gtk/gtkcolorsel.c:1802 +#: gtk/gtkcolorsel.c:424 +msgid "_Red:" +msgstr "_Kırmızı:" -# gdk-pixbuf/io-png.c:610 -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:345 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading ICNS image: %s" -msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata: %s" +# gtk/gtkcolorsel.c:1803 +#: gtk/gtkcolorsel.c:425 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Renkteki kırmızı ışık miktarı." -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:362 -#, fuzzy -msgid "Could not decode ICNS file" -msgstr "Dosya seçilemedi" +# gtk/gtkcolorsel.c:1804 +#: gtk/gtkcolorsel.c:426 +msgid "_Green:" +msgstr "_Yeşil:" -# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:395 -#, fuzzy -msgid "The ICNS image format" -msgstr "ICO resim biçimi" +# gtk/gtkcolorsel.c:1805 +#: gtk/gtkcolorsel.c:427 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Renkteki yeşil ışık miktarı." -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 -#, fuzzy -msgid "Couldn't allocate memory for stream" -msgstr "Başlık için bellek ayrılamadı" +# gtk/gtkcolorsel.c:1806 +#: gtk/gtkcolorsel.c:428 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Mavi:" -# gtk/gtkfilesel.c:3277 -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 -#, fuzzy -msgid "Couldn't decode image" -msgstr "Dosya ismi dönüştürülemedi" +# gtk/gtkcolorsel.c:1807 +#: gtk/gtkcolorsel.c:429 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Renkteki mavi ışık miktarı." -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 -#, fuzzy -msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -msgstr "Dönüştürülmüş JPEG resminin genişliği ve yüksekliği sıfır." +# gtk/gtkcolorsel.c:1810 +#: gtk/gtkcolorsel.c:432 +msgid "Op_acity:" +msgstr "_Matlık:" -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 -#, fuzzy -msgid "Image type currently not supported" -msgstr "Resim türü '%s' desteklenmiyor" +# gtk/gtkcolorsel.c:1818 +#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Rengin şeffaflığı." -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 -#, fuzzy -msgid "Couldn't allocate memory for color profile" -msgstr "JPEG dosyasını yüklemek için bellek ayrılamadı" +# gtk/gtkcolorsel.c:1833 +#: gtk/gtkcolorsel.c:456 +msgid "Color _name:" +msgstr "Re_nk ismi:" -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182 -#, fuzzy -msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" -msgstr "TIFF dosyasını açmak için yetersiz bellek" +# gtk/gtkcolorsel.c:1845 +#: gtk/gtkcolorsel.c:470 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"HTML biçemi bir onaltılık renk değeri girebileceğiniz gibi, 'orange' gibi " +"bir renk ismi de belirtebilirsiniz." -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264 -#, fuzzy -msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" -msgstr "Yeni satır verisi için bellek ayrılamadı" +# gtk/gtkcolorsel.c:1864 +#: gtk/gtkcolorsel.c:500 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Palet:" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308 -#, fuzzy -msgid "The JPEG 2000 image format" -msgstr "JPEG resim biçimi" +# gtk/gtkinputdialog.c:474 +#: gtk/gtkcolorsel.c:529 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Renk Çemberi" -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 -#, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "JPEG resim dosyası işlenirken hata (%s)" +# gtk/gtkcolorsel.c:575 +#: gtk/gtkcolorsel.c:988 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Şimdi seçtiğiniz renkle karşılaştırmak için önceden seçilmiş renk. Bu rengi " +"bir palete sürükleyebilirsiniz, ya da diğer renk örneklerinin yanına " +"sürükleyerek onu şu anki renk yapabilirsiniz." -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 +# gtk/gtkcolorsel.c:580 +#: gtk/gtkcolorsel.c:991 msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." msgstr "" -"Resim yüklemek için bellek yetersiz, diğer uygulamaları kapatarak belleği " -"boşaltmayı deneyin" +"Seçtiğiniz renk. Bu rengi bir renk paletine sürükleyerek ilerde kullanmak " +"üzere saklayabilirsiniz." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 -#, c-format -msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "Desteklenmeyen JPEG renk uzayı (%s)" +#: gtk/gtkcolorsel.c:996 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "JPEG dosyasını yüklemek için bellek ayrılamadı" +#: gtk/gtkcolorsel.c:999 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 -msgid "Transformed JPEG has zero width or height." -msgstr "Dönüştürülmüş JPEG resminin genişliği ve yüksekliği sıfır." +# gtk/gtkcolorsel.c:884 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1396 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Rengi buraya kaydet" -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 -#, c-format +# gtk/gtkcolorsel.c:1052 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1601 msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -"JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%s' değeri " -"ayrıştırılamadı." +"Bu palet girdisine tıklayarak onu şu anki renginiz yapabilirsiniz. Bu " +"girdiyi değiştirmek isterseniz buraya bir renk örneğini sürekledikten sonra " +"\"Rengi buraya kaydet\" öğesini seçiniz." -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "" -"JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%d' değeri kabul " -"edilmiyor." +# gtk/gtkfontsel.c:1001 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189 +msgid "Color Selection" +msgstr "Renk Seçimi" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 -msgid "The JPEG image format" -msgstr "JPEG resim biçimi" +# gtk/gtkmain.c:475 +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "Başlık için bellek ayrılamadı" +#. And show the custom paper dialog +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "Özel Boyutları Yönet" -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamadı" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790 +msgid "inch" +msgstr "inç" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "Resim geçersiz genişliğe ve/veya yüksekliğe sahip" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788 +msgid "mm" +msgstr "mm" -# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "Resim desteklenmeyen bpp'ye sahip" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581 +msgid "Margins from Printer..." +msgstr "Yazıcı'dan Gelen Kenar Boşlukları..." -# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747 #, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "Resim desteklenmeyen sayıda %d-bit düzleme sahip" +msgid "Custom Size %d" +msgstr "Özel Boyut %d" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "Yeni pixbuf oluşturulamadı" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059 +msgid "_Width:" +msgstr "_Genişlik:" -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "Yeni satır verisi için bellek ayrılamadı" +# gtk/gtkcolorsel.c:1796 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071 +msgid "_Height:" +msgstr "_Yükseklik:" -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 -msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "Palet verisi için bellek ayrılamadı" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083 +msgid "Paper Size" +msgstr "Kağıt Boyutu" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "PCX resminin bütün satırları alınamadı" +# gtk/gtkstock.c:280 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092 +msgid "_Top:" +msgstr "Ü_st:" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "PCX verisinin sonunda palet bulunamadı" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Alt:" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 -msgid "The PCX image format" -msgstr "PCX resim biçimi" +# gtk/gtkstock.c:291 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116 +msgid "_Left:" +msgstr "S_ol:" -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "PNG dosyasının kanal başına bit sayısı geçersiz." +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128 +msgid "_Right:" +msgstr "_Sağ:" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 -msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "Dönüştürülmüş PNG resminin genişliği ve yüksekliği sıfır." +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169 +msgid "Paper Margins" +msgstr "Kağıt Boşlukları" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "Dönüştürülmüş PNG'nin kanal başına bit sayısı 8 değil." +# gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336 +#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248 +msgid "Input _Methods" +msgstr "Girdi _Yöntemleri" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "Dönüştürülen PNG, RGB veya RGBA değil." +#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262 +msgid "_Insert Unicode Control Character" +msgstr "_Unikod Kontrol Karakteri Ekle" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "Dönüştürülmüş PNG'de desteklenmeyen sayıda kanal var, 3 veya 4 olmalı." +#: gtk/gtkentry.c:10015 +msgid "Caps Lock and Num Lock are on" +msgstr "" -# gdk-pixbuf/io-png.c:161 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 -#, c-format -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "PNG resim dosyasında ölümcül hata: %s" +#: gtk/gtkentry.c:10017 +#, fuzzy +msgid "Num Lock is on" +msgstr "Caps Lock tuşu açık" -# gdk-pixbuf/io-png.c:245 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "PNG dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" +#: gtk/gtkentry.c:10019 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "Caps Lock tuşu açık" -# gdk-pixbuf/io-png.c:536 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:633 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" -msgstr "" -"%ld x %ld resim saklamak için bellek yetersiz; diğer uygulamaları kapatarak " -"bellek kullanımını düşürmeyi deneyin" +# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 +#. **************** * +#. * Private Macros * +#. * **************** +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61 +msgid "Select A File" +msgstr "Bir Dosya Seç" -# gdk-pixbuf/io-png.c:610 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:684 -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812 +msgid "Desktop" +msgstr "Masaüstü" -# gdk-pixbuf/io-png.c:610 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:733 -#, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata: %s" +# gtk/gtkinputdialog.c:514 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 +msgid "(None)" +msgstr "(Hiçbiri)" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:825 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "PNG metin yığın anahtarları en az 1 en çok 79 karakter olabilirler." +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005 +msgid "Other..." +msgstr "Diğer..." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "PNG metin yığın anahtarları ASCII karakter olmalıdır." +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "Yeni klasörün adını girin" -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " -"be parsed." -msgstr "" -"PNG sıkıştırma seviyesi 0 ile 9 arasında bir değer olmalı; '%s' değeri " -"ayrıştırılamadı." +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938 +msgid "Could not retrieve information about the file" +msgstr "Dosya hakkında bilgi alınamadı" -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -"allowed." -msgstr "" -"PNG sıkıştırma seviyesi 0 ile 9 arasında bir değer olmalı; '%d' değeri kabul " -"edilmiyor." +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949 +msgid "Could not add a bookmark" +msgstr "Yer imi eklenemedi" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:896 -#, c-format -msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "%s PNG metin yığın değerleri ISO-8859-1 kodlamaya dönüştürülemiyor." +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960 +msgid "Could not remove bookmark" +msgstr "Yer imi silinemedi" -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 -msgid "The PNG image format" -msgstr "PNG resim biçimi" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:254 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "PNM yükleyici tamsayı bulmayı bekledi, ancak bulamadı" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971 +msgid "The folder could not be created" +msgstr "Klasör oluşturulamadı" -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:285 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "PNM dosyası geçersiz giriş baytına sahip" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984 +msgid "" +"The folder could not be created, as a file with the same name already " +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +msgstr "" +"Aynı isimde bir dosya bulunduğu için klasör oluşturulamadı. Farklı bir isim " +"kullanmayı deneyin ya da öncelikle dosyanın adını değiştirin." -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:315 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "PNM dosyası bilinen bir PNM alt biçimi olarak tanınmadı" +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Geçersiz dosya adı" -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:340 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "PNM dosyasındaki resim genişliği 0" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005 +msgid "The folder contents could not be displayed" +msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor" -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:361 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "PNM dosyasındaki resim yüksekliği 0" +#. Translators: the first string is a path and the second string +#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string +#. * to translate. +#. +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555 +#, c-format +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%2$s üzerindeki %1$s" -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:384 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "PNM dosyasındaki en yüksek renk değeri 0" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731 +msgid "Search" +msgstr "Arama" -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:384 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "PNM dosyasındaki en yüksek renk değeri çok büyük" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289 +msgid "Recently Used" +msgstr "Yakında Kullanılan" -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 -msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "Temel PNM resim türü geçersiz" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seçin" -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:644 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "PNM resim yükleyicisi bu alt biçimi desteklemiyor" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768 +#, c-format +msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" +msgstr "'%s' klasörünü yer imleri arasına ekle" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "" -"Temel PNM biçimleri örnek veri öncesinde tam olarak bir boşluk gerektirir" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812 +#, c-format +msgid "Add the current folder to the bookmarks" +msgstr "Mevcut klasörü yer imleri arasına ekle" -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 -msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "PNM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamadı" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814 +#, c-format +msgid "Add the selected folders to the bookmarks" +msgstr "Seçili klasörleri yer imleri arasına ekle" -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:920 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "PNM içerik yapısını yüklemek için yetersiz bellek" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852 +#, c-format +msgid "Remove the bookmark '%s'" +msgstr "'%s' yer imini sil" -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 -msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "Beklenmeyen PNM resim verisi sonu" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854 +#, c-format +msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" +msgstr "" -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:920 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "PNM dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725 +msgid "Remove the selected bookmark" +msgstr "Seçili yer imini sil" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 -msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM resim biçimi ailesi" +# gtk/gtkstock.c:303 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421 +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" -# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "RAS resmi hatalı başlık verisine sahip" +# gtk/gtkfilesel.c:1351 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430 +msgid "Rename..." +msgstr "Yeniden adlandır..." -# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "RAS resmi bilinmeyen bir türe sahip" +#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593 +msgid "Places" +msgstr "Yerler" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "desteklenmeyen RAS resim türevi" +# gtk/gtkfilesel.c:1351 +#. Column header for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650 +msgid "_Places" +msgstr "_Yerler" -# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "RAS resmini yükleyebilmek için yeterli bellek yok" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706 +msgid "_Add" +msgstr "_Ekle" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545 -msgid "The Sun raster image format" -msgstr "Sun ızgara resim biçimi" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713 +msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" +msgstr "Seçili klasörü yer imleri arasına ekle" -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "IOBuffer yapısı için bellekte yer ayrılamadı" +# gtk/gtkstock.c:303 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718 +msgid "_Remove" +msgstr "_Kaldır" -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "IOBuffer verisi için bellekte yer ayrılamadı" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860 +msgid "Could not select file" +msgstr "Dosya seçilemedi" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 -msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "IOBuffer verisi için bellek yeniden ayrılamıyor" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 +msgid "_Add to Bookmarks" +msgstr "_Yer İmlerine Ekle" -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 -msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "Geçici IOBuffer verisi için bellek ayrılamıyor" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "_Gizli Dosyaları Göster" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 -msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "Yeni pixbuf için bellek ayrılamıyor" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055 +msgid "Show _Size Column" +msgstr "_Boyut Sütununu Göster" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 -msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "colormap yapısı için bellek ayrılamıyor" +# gtk/gtkfilesel.c:651 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 +msgid "Files" +msgstr "Dosyalar" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694 -msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "colormap girdilerine yer ayrılamıyor" +# gtk/gtkcolorsel.c:1833 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 +msgid "Name" +msgstr "İsim" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716 -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "colormap girdileri için beklenmeyen bit derinliği" +# gtk/gtkfontsel.c:310 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 -msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "TGA başlığına bellek ayrılamıyor" +# gtk/gtksizegroup.c:241 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369 +msgid "Modified" +msgstr "Değiştirilme" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767 -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "TGA resmi hatalı boyutlara sahip" +# gtk/gtkcolorsel.c:1833 +#. Label +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801 +msgid "_Name:" +msgstr "_İsim:" -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "TGA resim türü desteklenmiyor" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667 +msgid "_Browse for other folders" +msgstr "Diğer klasörler için _gözat" -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856 -msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamıyor" +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937 +msgid "Type a file name" +msgstr "Bir dosya adı yazın" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921 -msgid "Excess data in file" -msgstr "Dosyada aşırı veri" +#. Create Folder +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980 +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "_Klasör Oluştur" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000 -msgid "The Targa image format" -msgstr "Targa resim biçimi" +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990 +msgid "_Location:" +msgstr "_Konum:" -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "Resim genişligi alınamadı (bozuk TIFF dosyası)" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "_Klasör içine kaydet:" -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:159 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "Resim yüksekliği alınamadı (bozuk TIFF dosyası)" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196 +msgid "Create in _folder:" +msgstr "_Klasör içinde oluştur:" -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "TIFF resminin genişlik veya yüksekliği sıfır" +# gtk/gtkfilesel.c:1011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read the contents of %s" +msgstr "Akış oluşturulamadı: %s" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 -msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "TIFF resminin boyutları çok büyük" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252 +#, fuzzy +msgid "Could not read the contents of the folder" +msgstr "Başlangıç klasörü tespit edilemedi" -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "TIFF dosyasını açmak için yetersiz bellek" +# gtk/gtkinputdialog.c:577 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "TIFF dosyasından RGB verisi yüklenemedi" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "TIFF resmi açılamadı" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362 +msgid "Yesterday at %H:%M" +msgstr "Dün saat %H:%M" -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:277 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "TIFFClose işlemi başarısız oldu" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028 +msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor" -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "TIFF resmi yüklenemedi" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646 +#, c-format +msgid "Shortcut %s already exists" +msgstr "%s kısayolu zaten mevcut" -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 -msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "TIFF resmi kaydedilemedi" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736 +#, c-format +msgid "Shortcut %s does not exist" +msgstr "%s kısayolu bulunmuyor" -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 -msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "TIFF verisi yazılamadı" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "" +"\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut. Onun yerine koymak ister misiniz?" -# gtk/gtkfilesel.c:3277 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 -msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "TIFF dosyasına yazılamadı" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut. Onun yerine koymak dosya içeriğinin " +"üzerine yazacak." -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815 -msgid "The TIFF image format" -msgstr "TIFF resim biçimi" +# gtk/gtkfilesel.c:1351 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 +msgid "_Replace" +msgstr "Ye_rine Koy" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -msgid "Image has zero width" -msgstr "Resim genişliği sıfır" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658 +msgid "Could not start the search process" +msgstr "Arama süreci başlatılamadı" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 -msgid "Image has zero height" -msgstr "Resim yüksekliği sıfır" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659 +msgid "" +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"Please make sure it is running." +msgstr "" +"Program dizinleyici servisine bağlantı oluşturamadı. Lütfen çalıştığından " +"emin olun." -# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "Resmi yüklemek için yetersiz bellek" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673 +msgid "Could not send the search request" +msgstr "Arama isteği gönderilemedi" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "Geriye kalanlar kaydedilemedi" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861 +#, fuzzy +msgid "Search:" +msgstr "Arama" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 -msgid "The WBMP image format" -msgstr "WBMP resim biçimi" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466 +#, c-format +msgid "Could not mount %s" +msgstr "%s bağlanamadı" # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -msgid "Invalid XBM file" -msgstr "Geçersiz XBM dosyası" +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file +#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169 +msgid "Invalid path" +msgstr "Geçersiz yol" -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "XBM resim dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" +#. translators: this text is shown when there are no completions +#. * for something the user typed in a file chooser entry +#. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101 +msgid "No match" +msgstr "Eşleşme yok" -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "XBM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı" +# gtk/gtkfontsel.c:1001 +#. translators: this text is shown when there is exactly one completion +#. * for something the user typed in a file chooser entry +#. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112 +msgid "Sole completion" +msgstr "Tek tamamlama" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 -msgid "The XBM image format" -msgstr "XBM resim biçimi" +#. translators: this text is shown when the text in a file chooser +#. * entry is a complete filename, but could be continued to find +#. * a longer match +#. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128 +msgid "Complete, but not unique" +msgstr "Tamam, ancak tek değil" -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 -msgid "No XPM header found" -msgstr "XPM başlığı bulunamadı" +#. Translators: this text is shown while the system is searching +#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160 +msgid "Completing..." +msgstr "Tamamlanıyor..." + +#. hostnames in a local_only file chooser? user error +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a +#. * file chooser's text entry when the user enters something like +#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207 +msgid "Only local files may be selected" +msgstr "Sadece yerel dosyalar seçilebilir" + +#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a +#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' +#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191 +msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" +msgstr "Eksik makine ismi; '/' ile tamamlayın" + +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file +#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist +#. * and then hits Tab +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202 +msgid "Path does not exist" +msgstr "Yol mevcut değil" -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 -msgid "Invalid XPM header" -msgstr "Geçersiz XBM başlığı" +# gtk/gtkfilesel.c:1011 +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486 +#, c-format +msgid "Error creating folder '%s': %s" +msgstr "'%s' klasörü oluşturulurken hata: %s" -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:340 -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "XPM dosyasının resim genişliği <= 0" +# gtk/gtkfilesel.c:651 +#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are +#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra +#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to +#. * this particular string. +#. +#: gtk/gtkfilesystem.c:48 +msgid "File System" +msgstr "Dosya Sistemi" -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:361 -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "XPM dosyasının resim yüksekliği <= 0" +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266 +msgid "Pick a Font" +msgstr "Bir Yazıtipi Seçin" -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265 -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "XPM geçersiz sayıda piksel başına karakter içeriyor" +#. Initialize fields +#: gtk/gtkfontbutton.c:260 +msgid "Sans 12" +msgstr "Sans 12" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "XPM dosyası geçersiz sayıda renk içeriyor" +# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 +# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 +#: gtk/gtkfontbutton.c:785 +msgid "Font" +msgstr "Yazıtipi" -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 -msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "XPM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamıyor" +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: gtk/gtkfontsel.c:103 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "abcçdefgğhıijk ABCÇDEFGĞHIİJK" -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283 -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 -msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "XPM colormap okunamıyor" +# gtk/gtkfontsel.c:296 +#: gtk/gtkfontsel.c:370 +msgid "_Family:" +msgstr "_Aile:" -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505 -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "XPM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı" +# gtk/gtkfontsel.c:303 +#: gtk/gtkfontsel.c:376 +msgid "_Style:" +msgstr "_Biçem:" -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585 -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 -msgid "The XPM image format" -msgstr "XPM resim biçimi" +# gtk/gtkfontsel.c:310 +#: gtk/gtkfontsel.c:382 +msgid "Si_ze:" +msgstr "_Boyut:" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 -#, fuzzy -msgid "The EMF image format" -msgstr "BMP resim biçimi" +# gtk/gtkfontsel.c:391 +#. create the text entry widget +#: gtk/gtkfontsel.c:559 +msgid "_Preview:" +msgstr "Ö_nizleme:" -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not allocate memory: %s" -msgstr "Başlık için bellek ayrılamadı" +# gtk/gtkfontsel.c:1001 +#: gtk/gtkfontsel.c:1659 +msgid "Font Selection" +msgstr "Yazıtipi Seçimi" -# gtk/gtkfilesel.c:1011 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create stream: %s" -msgstr "Dizin oluşturulamadı: %s" +# gtk/gtkiconfactory.c:1049 +#. Remove this icon source so we don't keep trying to +#. * load it. +#. +#: gtk/gtkiconfactory.c:1356 +#, c-format +msgid "Error loading icon: %s" +msgstr "Simge yüklenirken hata: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not seek stream: %s" -msgstr "Öğe silinemedi" +#: gtk/gtkicontheme.c:1354 +#, c-format +msgid "" +"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" +"was not found either, perhaps you need to install it.\n" +"You can get a copy from:\n" +"\t%s" +msgstr "" +"'%s' simgesi bulunamadı. '%s' teması da\n" +"bulunamadı, belkide onu kurmanız gerekiyor.\n" +"Kopyasını buradan temin edebilirsiniz:\n" +"\t%s" -# gtk/gtkfilesel.c:1011 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read from stream: %s" -msgstr "%s dosyası %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s\n" +#: gtk/gtkicontheme.c:1535 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not present in theme" +msgstr "'%s' simgesi tema içinde bulunmuyor" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736 -#, fuzzy -msgid "Couldn't create pixbuf" -msgstr "Yeni pixbuf oluşturulamadı" +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 +#: gtk/gtkicontheme.c:3048 +msgid "Failed to load icon" +msgstr "Simge yükleme başarısız" -# gtk/gtkfilesel.c:3277 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798 -#, fuzzy -msgid "Couldn't load bitmap" -msgstr "Dosya ismi dönüştürülemedi" +# gtk/gtkfontsel.c:310 +#: gtk/gtkimmodule.c:526 +msgid "Simple" +msgstr "Basit" -# gtk/gtkfilesel.c:3277 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821 -#, fuzzy -msgid "Couldn't load metafile" -msgstr "Dosya ismi dönüştürülemedi" +# gtk/gtkfilesel.c:651 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:588 +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "Sistem" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980 +# gtk/gtkinputdialog.c:514 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:598 #, fuzzy -msgid "Unsupported image format for GDI+" -msgstr "desteklenmeyen RAS resim türevi" +msgctxt "input method menu" +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987 -#, fuzzy -msgid "Couldn't save" -msgstr "Geriye kalanlar kaydedilemedi" +#: gtk/gtkimmulticontext.c:681 +#, c-format +msgctxt "input method menu" +msgid "System (%s)" +msgstr "Sistem (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 +# gtk/gtkstock.c:296 +#. Open Link +#: gtk/gtklabel.c:6202 #, fuzzy -msgid "The WMF image format" -msgstr "WBMP resim biçimi" +msgid "_Open Link" +msgstr "_Aç" -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "GDI isteklerini yığınlama" +#. Copy Link Address +#: gtk/gtklabel.c:6214 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "" -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Tablet desteği için Wintab API'sini kullanma" +# gtk/gtkstock.c:280 +#: gtk/gtklinkbutton.c:449 +msgid "Copy URL" +msgstr "URL'yi Kopyala" -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "--no-wintab ile aynı" +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#: gtk/gtklinkbutton.c:601 +msgid "Invalid URI" +msgstr "Geçersiz URI" -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Wintab API'sini kullan [öntanımlı]" +#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:526 +msgid "Load additional GTK+ modules" +msgstr "Ek GTK+ modülleri yükle" -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "8 bit kipinde paletin boyutu" +#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:527 +msgid "MODULES" +msgstr "MODÜLLER" -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 -msgid "COLORS" -msgstr "RENKLER" +#. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: gtk/gtkmain.c:529 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap" -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X çağrılarını eş zamanlı yap" +#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:532 +msgid "GTK+ debugging flags to set" +msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri işaretlendi" -# gtk/gtkstock.c:299 -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%d yazdırılıyor" +#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:535 +msgid "GTK+ debugging flags to unset" +msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri kaldırıldı" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "'%s' Aç" +# gtk/gtkmain.c:475 +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: gtk/gtkmain.c:798 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 +#: gtk/gtkmain.c:863 #, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "" +msgid "Cannot open display: %s" +msgstr "Görüntü açılamıyor: %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 -msgid "License" -msgstr "Lisans" +#: gtk/gtkmain.c:922 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "GTK+ Seçenekleri" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 -msgid "The license of the program" -msgstr "Programın lisansı" +#: gtk/gtkmain.c:922 +msgid "Show GTK+ Options" +msgstr "GTK+ Seçeneklerini Göster" -# gtk/gtkfilesel.c:1073 -#. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 -msgid "C_redits" -msgstr "_Hazırlayanlar" +# gtk/gtkstock.c:289 +#: gtk/gtkmountoperation.c:491 +msgid "Co_nnect" +msgstr "_Bağlan" -#. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 -msgid "_License" -msgstr "_Lisans" +#: gtk/gtkmountoperation.c:558 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "_Anonim olarak bağlan" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "%s Hakkında" +#: gtk/gtkmountoperation.c:567 +msgid "Connect as u_ser:" +msgstr "_Kullanıcı olarak bağlan:" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 -msgid "Credits" -msgstr "Hazırlayanlar" +# gtk/gtkfilesel.c:1351 +#: gtk/gtkmountoperation.c:605 +msgid "_Username:" +msgstr "_Kullanıcı Adı:" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 -msgid "Written by" -msgstr "Yazan" +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#: gtk/gtkmountoperation.c:610 +msgid "_Domain:" +msgstr "_Etki Alanı:" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 -msgid "Documented by" -msgstr "Belgelendiren" +# gtk/gtkinputdialog.c:471 +#: gtk/gtkmountoperation.c:616 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parola:" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 -msgid "Translated by" -msgstr "Çeviren" +#: gtk/gtkmountoperation.c:634 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "Parolayı _anında unut" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 -msgid "Artwork by" -msgstr "Grafikler" +#: gtk/gtkmountoperation.c:644 +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "Parolayı çı_kış yapana kadar hatırla" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * -#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:93 -msgid "keyboard label|Shift" -msgstr "Shift" +#: gtk/gtkmountoperation.c:654 +msgid "Remember _forever" +msgstr "_Sürekli hatırla" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * -#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:101 -msgid "keyboard label|Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: gtk/gtkmountoperation.c:883 +#, c-format +msgid "Unknown Application (PID %d)" +msgstr "" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * -#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:109 -msgid "keyboard label|Alt" -msgstr "Alt" +#: gtk/gtkmountoperation.c:1066 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * And do not translate the part before the |. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:678 -msgid "keyboard label|Super" -msgstr "Super" +#: gtk/gtkmountoperation.c:1103 +msgid "_End Process" +msgstr "" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * And do not translate the part before the |. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:692 -msgid "keyboard label|Hyper" -msgstr "Hyper" +#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 +#, c-format +msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." +msgstr "" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * And do not translate the part before the |. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:707 -msgid "keyboard label|Meta" -msgstr "Meta" +# gtk/gtkstock.c:300 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862 +#, fuzzy +msgid "Terminal Pager" +msgstr "Sayfaları Yazdır" -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:725 -msgid "keyboard label|Space" -msgstr "Boşluk" +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863 +#, fuzzy +msgid "Top Command" +msgstr "Komut Satırı" -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:729 -msgid "keyboard label|Backslash" -msgstr "Backslash" +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +msgid "Bourne Again Shell" +msgstr "" -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: gtk/gtkbuilderparser.c:340 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid type function: `%s'" -msgstr "Geçersiz dosya adı: %s" +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +msgid "Bourne Shell" +msgstr "" -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: gtk/gtkbuilderparser.c:823 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid root element: '%s'" -msgstr "Geçersiz dosya adı: %s" +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +msgid "Z Shell" +msgstr "" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:862 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 #, c-format -msgid "Unhandled tag: '%s'" +msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "" -# gtk/gtkinputdialog.c:662 -#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed -#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it -#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. -#. * -#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping, -#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then -#. * the year will appear on the right. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:758 -msgid "calendar:MY" -msgstr "calendar:MY" +# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 +#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "Sayfa %u" -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:796 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "calendar:week_start:1" +#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880 +msgid "Not a valid page setup file" +msgstr "Geçerli bir sayfa ayarı dosyası değil" -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text. -#. * -#. * Don't include the prefix "year measurement template|" -#. * in the translation. -#. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1796 -msgid "year measurement template|2000" -msgstr "2000" +# gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179 +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Yazıcı" -#. Translators: this defines whether the day numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|" -#. * part in the translation. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1827 gtk/gtkcalendar.c:2488 -#, c-format -msgid "calendar:day:digits|%d" -msgstr "%d" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" +msgstr "" +"Herhangi bir Yazıcı\n" +"Taşınabilir belgeler için" -#. Translators: this defines whether the week numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the -#. * "calendar:week:digits|" part in the translation. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1859 gtk/gtkcalendar.c:2350 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 #, c-format -msgid "calendar:week:digits|%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the -#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. +msgid "" +"Margins:\n" +" Left: %s %s\n" +" Right: %s %s\n" +" Top: %s %s\n" +" Bottom: %s %s" +msgstr "" +"Kenar boşlukları:\n" +" Sol: %s %s\n" +" Sağ: %s %s\n" +" Üst: %s %s\n" +" Alt: %s %s" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284 +msgid "Manage Custom Sizes..." +msgstr "Özel Boyutları Yönet..." + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909 +msgid "_Format for:" +msgstr "_Biçimlenecek:" + +# gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456 +msgid "_Paper size:" +msgstr "_Sayfa boyutu:" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1798 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Yön:" + +# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518 +msgid "Page Setup" +msgstr "Sayfa Ayarı" + +#: gtk/gtkpathbar.c:154 +msgid "Up Path" +msgstr "Yukarı Yol" + +#: gtk/gtkpathbar.c:156 +msgid "Down Path" +msgstr "Aşağı Yol" + +# gtk/gtkfilesel.c:651 +#: gtk/gtkpathbar.c:1497 +msgid "File System Root" +msgstr "Dosya Sistemi Kökü" + +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#: gtk/gtkprintbackend.c:749 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Uygulama" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694 +msgid "Not available" +msgstr "Kullanılamaz" + +# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794 +#, fuzzy +msgid "Select a folder" +msgstr "Bir Dosya Seç" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813 +msgid "_Save in folder:" +msgstr "_Klasör içine kaydet:" + +#. translators: this string is the default job title for print +#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced +#. * by the job number. +#. +#: gtk/gtkprintoperation.c:190 +#, c-format +msgid "%s job #%d" +msgstr "%s görevi #%d" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 +msgctxt "print operation status" +msgid "Initial state" +msgstr "Başlangıç durumu" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1696 +msgctxt "print operation status" +msgid "Preparing to print" +msgstr "Yazdırmaya hazırlanıyor" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 +msgctxt "print operation status" +msgid "Generating data" +msgstr "Veri oluşturuluyor" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 +msgctxt "print operation status" +msgid "Sending data" +msgstr "Veri gönderiliyor" + +# gtk/gtkstock.c:268 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 +msgctxt "print operation status" +msgid "Waiting" +msgstr "Bekleniyor" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 +msgctxt "print operation status" +msgid "Blocking on issue" +msgstr "Engellenme sebebi" + +# gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 +msgctxt "print operation status" +msgid "Printing" +msgstr "Yazdırılıyor" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished" +msgstr "Tamamlandı" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished with error" +msgstr "Hata ile tamamlandı" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2270 +#, c-format +msgid "Preparing %d" +msgstr "%d hazırlanıyor" + +# gtk/gtkstock.c:268 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902 +#, c-format +msgid "Preparing" +msgstr "Hazırlanıyor" + +# gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2275 +#, c-format +msgid "Printing %d" +msgstr "%d yazdırılıyor" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2932 +#, c-format +msgid "Error creating print preview" +msgstr "Baskı önizleme oluşturulurken hata" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2935 +#, c-format +msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." +msgstr "En olası sebebi geçici dosyanın oluşturulamamış olmasıdır." + +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 +msgid "Error launching preview" +msgstr "Önizleme başlatılırken hata" + +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 +msgid "Application" +msgstr "Uygulama" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 +msgid "Printer offline" +msgstr "Yazıcı bağlı değil" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 +msgid "Out of paper" +msgstr "Kağıt bitti" + +# gtk/gtkstock.c:297 +#. Translators: this is a printer status. +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998 +msgid "Paused" +msgstr "Durduruldu" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 +msgid "Need user intervention" +msgstr "Kullanıcı müdahalesi gerekiyor" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717 +msgid "Custom size" +msgstr "Özel boyut" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 +msgid "No printer found" +msgstr "Hiçbir yazıcı bulunamadı" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 +msgid "Invalid argument to CreateDC" +msgstr "CreateDC için geçersiz parametre" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "StartDoc'tan hata" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 +msgid "Not enough free memory" +msgstr "Yeteri kadar boş bellek yok" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 +msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +msgstr "PrintDlgEx'e geçersiz parametre" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 +msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +msgstr "PrintDlgEx'e geçersiz işaretleyici" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 +msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" +msgstr "PrintDlgEx için geçersiz işleyici" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Belirsiz hata" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618 +msgid "Getting printer information failed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873 +msgid "Getting printer information..." +msgstr "" + +# gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139 +msgid "Printer" +msgstr "Yazıcı" + +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149 +msgid "Location" +msgstr "Konum" + +#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160 +msgid "Status" +msgstr "Durum" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186 +msgid "Range" +msgstr "Aralık" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190 +msgid "_All Pages" +msgstr "_Tüm Sayfalar" + +# gtk/gtkfilesel.c:1073 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197 +msgid "C_urrent Page" +msgstr "M_evcut Sayfa" + +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207 +#, fuzzy +msgid "Se_lection" +msgstr "_Seçim: " + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216 +msgid "Pag_es:" +msgstr "_Sayfalar:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 +msgid "" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1-3,7,11" +msgstr "" +"Bir ya da daha fazla sayfa aralığı belirtin,\n" +" örn. 1-3,7,11" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227 +#, fuzzy +msgid "Pages" +msgstr "_Sayfalar:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240 +msgid "Copies" +msgstr "Nüshalar" + +#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245 +msgid "Copie_s:" +msgstr "_Nüshalar:" + +# gtk/gtkfilesel.c:1073 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263 +msgid "C_ollate" +msgstr "_Harmanla" + +# gtk/gtkstock.c:304 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271 +msgid "_Reverse" +msgstr "_Tersten" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291 +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) +#. +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 +msgid "Left to right, top to bottom" +msgstr "Soldan sağa, yukarıdan aşağıya" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 +msgid "Left to right, bottom to top" +msgstr "Soldan sağa, aşağıdan yukarıya" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +msgid "Right to left, top to bottom" +msgstr "Sağdan sola, yukarıdan aşağıya" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +msgid "Right to left, bottom to top" +msgstr "Sağdan sola, aşağıdan yukarıya" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +msgid "Top to bottom, left to right" +msgstr "Yukarıdan aşağıya, soldan sağa" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +msgid "Top to bottom, right to left" +msgstr "Yukarıdan aşağıya, sağdan sola" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +msgid "Bottom to top, left to right" +msgstr "Aşağıdan yukarıya, soldan sağ" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +msgid "Bottom to top, right to left" +msgstr "Aşağıdan yukarıya, sağdan sola" + +# gtk/gtkstock.c:268 +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543 +msgid "Page Ordering" +msgstr "Sayfa Sıralaması" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053 +msgid "Left to right" +msgstr "Soldan sağa" + +# gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054 +msgid "Right to left" +msgstr "Sağdan sola" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066 +#, fuzzy +msgid "Top to bottom" +msgstr "Yukarıdan aşağıya, soldan sağa" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067 +#, fuzzy +msgid "Bottom to top" +msgstr "Aşağıdan yukarıya, soldan sağ" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307 +msgid "Layout" +msgstr "Düzen" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "İ_ki taraflı:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326 +msgid "Pages per _side:" +msgstr "Yüz başına _sayfa:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343 +msgid "Page or_dering:" +msgstr "Sayfa _sıralaması:" + +# gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359 +msgid "_Only print:" +msgstr "_Sadece yazılacak:" + +#. In enum order +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374 +msgid "All sheets" +msgstr "Tüm kağıtlar" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375 +msgid "Even sheets" +msgstr "Çift kağıtlar" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376 +msgid "Odd sheets" +msgstr "Tek kağıtlar" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1800 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379 +msgid "Sc_ale:" +msgstr "Ö_lçek:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406 +msgid "Paper" +msgstr "Sayfa" + +# gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410 +msgid "Paper _type:" +msgstr "Sayfa _türü:" + +# gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425 +msgid "Paper _source:" +msgstr "Sayfa _kaynağı:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "Çıktı _tepsisi:" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1798 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480 +#, fuzzy +msgid "Or_ientation:" +msgstr "_Yön:" + +# gtk/gtkstock.c:299 +#. In enum order +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495 +#, fuzzy +msgid "Portrait" +msgstr "Dikey" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496 +#, fuzzy +msgid "Landscape" +msgstr "Yatay" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 +#, fuzzy +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Ters dikey" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498 +#, fuzzy +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Ters yatay" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543 +msgid "Job Details" +msgstr "Görev Ayrıntıları" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "Ö_ncelik:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564 +msgid "_Billing info:" +msgstr "_Fatura bilgileri:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582 +msgid "Print Document" +msgstr "Belgeyi Yazdır" + +# gtk/gtkstock.c:294 +#. Translators: this is one of the choices for the print at option +#. * in the print dialog +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591 +msgid "_Now" +msgstr "Ş_imdi" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602 +msgid "A_t:" +msgstr "_Zaman:" + +#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. +#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not +#. * supported. +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608 +msgid "" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" +msgstr "" +"Yazdırma zamanını belirtin,\n" +"örn. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618 +msgid "Time of print" +msgstr "" + +# gtk/gtkstock.c:276 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634 +msgid "On _hold" +msgstr "_Beklemede" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "Özellikle bırakılmadığı müddetçe görevi tut" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "Kapak Sayfası Ekle" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664 +msgid "Be_fore:" +msgstr "Ö_nce:" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682 +msgid "_After:" +msgstr "_Sonra:" + +#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing +#. * job-specific options in the print dialog +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700 +msgid "Job" +msgstr "Görev" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766 +msgid "Advanced" +msgstr "Gelişmiş" + +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804 +msgid "Image Quality" +msgstr "Resim Kalitesi" + +# gtk/gtkstock.c:279 +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808 +msgid "Color" +msgstr "Renk" + +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813 +msgid "Finishing" +msgstr "Tamamlanıyor" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "Penceredeki kimi ayarlar çakışıyor" + +# gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846 +msgid "Print" +msgstr "Yazdır" + +#: gtk/gtkrc.c:2834 +#, c-format +msgid "Unable to find include file: \"%s\"" +msgstr "İçerilecek dosya bulunamıyor: \"%s\"" + +# gtk/gtkrc.c:2799 +#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "Resim dosyası pixmap_path içinde konumlanamadı: \"%s\"" + +#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623 +#, c-format +msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" +msgstr "Bu işlev '%s' sınıfındaki parçacıklar için uygulanmamıştır" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482 +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "Hangi tür belgelerin görüntüleneceğini seçin" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175 +#, c-format +msgid "No item for URI '%s' found" +msgstr "'%s' URI'si için hiçbir öğe bulunamadı" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302 +msgid "Untitled filter" +msgstr "İsimsiz filtre" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655 +msgid "Could not remove item" +msgstr "Öğe silinemedi" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699 +msgid "Could not clear list" +msgstr "Liste temizlenemedi" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783 +msgid "Copy _Location" +msgstr "Kopyalama _Konumu" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796 +msgid "_Remove From List" +msgstr "_Listeden Kaldır" + +# gtk/gtkstock.c:278 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805 +msgid "_Clear List" +msgstr "Listeyi _Temizle" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819 +msgid "Show _Private Resources" +msgstr "Ö_zel Kaynakları Göster" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 +#. we create a placeholder menuitem, to be used in case +#. * the menu is empty. this placeholder will stay around +#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it +#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, +#. * because we need a marker for the beginning of the recent +#. * items list, so that we can insert the new items at the +#. * right place when idly populating the menu in case the +#. * user appended or prepended custom menu items to the +#. * recent chooser menu widget. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369 +msgid "No items found" +msgstr "Hiçbir öğe bulunamadı" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591 +#, c-format +msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +msgstr "'%s' URI'si için hiçbir son kullanılan kaynak bulunamadı" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "'%s' Aç" + +# gtk/gtkinputdialog.c:577 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832 +msgid "Unknown item" +msgstr "Bilinmeyen öğe" + +#. This is the label format that is used for the first 10 items +#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, +#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front +#. * of the number to give these menu items a mnemonic. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. This is the format that is used for items in a recent files menu. +#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "%d. %s" +msgstr "%d. %s" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 +#, c-format +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgstr "'%s' URI'si ile bir öğe bulunamadı" + +#: gtk/gtkspinner.c:456 +#, fuzzy +msgctxt "throbbing progress animation widget" +msgid "Spinner" +msgstr "Super" + +#: gtk/gtkspinner.c:457 +msgid "Provides visual indication of progress" +msgstr "" + +# gtk/gtkstock.c:267 +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: gtk/gtkstock.c:313 +msgctxt "Stock label" +msgid "Information" +msgstr "Bilgi" + +# gtk/gtkstock.c:268 +#: gtk/gtkstock.c:314 +msgctxt "Stock label" +msgid "Warning" +msgstr "Uyarı" + +# gtk/gtkstock.c:269 +#: gtk/gtkstock.c:315 +msgctxt "Stock label" +msgid "Error" +msgstr "Hata" + +# gtk/gtkstock.c:270 +#: gtk/gtkstock.c:316 +msgctxt "Stock label" +msgid "Question" +msgstr "Soru" + +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: gtk/gtkstock.c:321 +msgctxt "Stock label" +msgid "_About" +msgstr "_Hakkında" + +#: gtk/gtkstock.c:322 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Add" +msgstr "_Ekle" + +# gtk/gtkstock.c:275 +#: gtk/gtkstock.c:323 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Apply" +msgstr "_Uygula" + +# gtk/gtkstock.c:276 +#: gtk/gtkstock.c:324 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Bold" +msgstr "_Kalın" + +# gtk/gtkstock.c:277 +#: gtk/gtkstock.c:325 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Cancel" +msgstr "İ_ptal" + +#: gtk/gtkstock.c:326 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_CD-ROM" +msgstr "_CD-Rom" + +# gtk/gtkstock.c:278 +#: gtk/gtkstock.c:327 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Clear" +msgstr "_Temizle" + +# gtk/gtkstock.c:279 +#: gtk/gtkstock.c:328 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Close" +msgstr "_Kapat" + +# gtk/gtkstock.c:289 +#: gtk/gtkstock.c:329 +msgctxt "Stock label" +msgid "C_onnect" +msgstr "B_ağlan" + +# gtk/gtkstock.c:289 +#: gtk/gtkstock.c:330 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Convert" +msgstr "Dö_nüştür" + +# gtk/gtkstock.c:280 +#: gtk/gtkstock.c:331 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopyala" + +# gtk/gtkstock.c:281 +#: gtk/gtkstock.c:332 +msgctxt "Stock label" +msgid "Cu_t" +msgstr "K_es" + +# gtk/gtkfilesel.c:1198 +#: gtk/gtkstock.c:333 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Delete" +msgstr "_Sil" + +# gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: gtk/gtkstock.c:334 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Discard" +msgstr "_Temizle" + +#: gtk/gtkstock.c:335 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Bağlantıyı Kes" + +#: gtk/gtkstock.c:336 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Execute" +msgstr "Ç_alıştır" + +#: gtk/gtkstock.c:337 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Edit" +msgstr "_Düzenle" + +# gtk/gtkfilesel.c:651 +#: gtk/gtkstock.c:338 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_File" +msgstr "_Dosyalar" + +# gtk/gtkstock.c:282 +#: gtk/gtkstock.c:339 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Find" +msgstr "_Bul" + +# gtk/gtkstock.c:283 +#: gtk/gtkstock.c:340 +msgctxt "Stock label" +msgid "Find and _Replace" +msgstr "Bul ve _Değiştir" + +# gtk/gtkstock.c:280 +#: gtk/gtkstock.c:341 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Floppy" +msgstr "_Disket" + +#: gtk/gtkstock.c:342 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Tam Ekran" + +#: gtk/gtkstock.c:343 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "_Tam Ekranı Terket" + +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: gtk/gtkstock.c:345 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Bottom" +msgstr "_Alt" + +# gtk/gtkfilesel.c:651 +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: gtk/gtkstock.c:347 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_First" +msgstr "İ_lk" + +# gtk/gtkstock.c:297 +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: gtk/gtkstock.c:349 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Last" +msgstr "_Son" + +# gtk/gtkstock.c:280 +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: gtk/gtkstock.c:351 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Top" +msgstr "Ü_st" + +#. This is a navigation label as in "go back" +#: gtk/gtkstock.c:353 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Back" +msgstr "_Geri" + +# gtk/gtkstock.c:294 +#. This is a navigation label as in "go down" +#: gtk/gtkstock.c:355 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Down" +msgstr "_Aşağı" + +# gtk/gtkstock.c:285 +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: gtk/gtkstock.c:357 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Forward" +msgstr "İ_leri" + +#. This is a navigation label as in "go up" +#: gtk/gtkstock.c:359 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Up" +msgstr "_Yukarı" + +#: gtk/gtkstock.c:360 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Hard Disk" +msgstr "_Sabit disk" + +# gtk/gtkstock.c:286 +#: gtk/gtkstock.c:361 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + +# gtk/gtkstock.c:287 +#: gtk/gtkstock.c:362 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Home" +msgstr "_Başlangıç" + +#: gtk/gtkstock.c:363 +msgctxt "Stock label" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Girintiyi Arttır" + +#: gtk/gtkstock.c:364 +msgctxt "Stock label" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Girintiyi Azalt" + +#: gtk/gtkstock.c:365 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Index" +msgstr "_Dizin" + +# gtk/gtkstock.c:267 +#: gtk/gtkstock.c:366 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Information" +msgstr "_Bilgi" + +# gtk/gtkstock.c:288 +#: gtk/gtkstock.c:367 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Italic" +msgstr "_Eğik" + +#: gtk/gtkstock.c:368 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Jump to" +msgstr "A_tla" + +# gtk/gtkstock.c:289 +#. This is about text justification, "centered text" +#: gtk/gtkstock.c:370 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Center" +msgstr "_Ortala" + +# gtk/gtkfilesel.c:651 +#. This is about text justification +#: gtk/gtkstock.c:372 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fill" +msgstr "_Doldur" + +# gtk/gtkstock.c:291 +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: gtk/gtkstock.c:374 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Left" +msgstr "S_ol" + +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: gtk/gtkstock.c:376 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Right" +msgstr "_Sağ" + +# gtk/gtkstock.c:285 +#. Media label, as in "fast forward" +#: gtk/gtkstock.c:379 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Forward" +msgstr "İ_leri" + +# gtk/gtkstock.c:293 +#. Media label, as in "next song" +#: gtk/gtkstock.c:381 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Next" +msgstr "_Sonraki" + +# gtk/gtkstock.c:297 +#. Media label, as in "pause music" +#: gtk/gtkstock.c:383 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "P_ause" +msgstr "_Duraklat" + +# gtk/gtkfilesel.c:1351 +#. Media label, as in "play music" +#: gtk/gtkstock.c:385 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Play" +msgstr "_Oynat" + +#. Media label, as in "previous song" +#: gtk/gtkstock.c:387 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "Pre_vious" +msgstr "Ö_nceki" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1802 +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:389 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Record" +msgstr "_Kaydet" + +# gtk/gtkstock.c:282 +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:391 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "R_ewind" +msgstr "_Geriye Sar" + +# gtk/gtkstock.c:308 +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:393 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Stop" +msgstr "_Durdur" + +# gtk/gtkstock.c:293 +#: gtk/gtkstock.c:394 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Network" +msgstr "_Ağ" + +# gtk/gtkstock.c:293 +#: gtk/gtkstock.c:395 +msgctxt "Stock label" +msgid "_New" +msgstr "_Yeni" + +# gtk/gtkstock.c:294 +#: gtk/gtkstock.c:396 +msgctxt "Stock label" +msgid "_No" +msgstr "_Hayır" + +# gtk/gtkstock.c:295 +#: gtk/gtkstock.c:397 +msgctxt "Stock label" +msgid "_OK" +msgstr "_Tamam" + +# gtk/gtkstock.c:296 +#: gtk/gtkstock.c:398 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Open" +msgstr "_Aç" + +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:400 +msgctxt "Stock label" +msgid "Landscape" +msgstr "Yatay" + +# gtk/gtkstock.c:299 +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:402 +msgctxt "Stock label" +msgid "Portrait" +msgstr "Dikey" + +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:404 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Ters yatay" + +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:406 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Ters dikey" + +# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 +#: gtk/gtkstock.c:407 +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "Sayfa _Ayarı" + +# gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkstock.c:408 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Paste" +msgstr "_Yapıştır" + +# gtk/gtkstock.c:298 +#: gtk/gtkstock.c:409 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Preferences" +msgstr "_Tercihler" + +# gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkstock.c:410 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Print" +msgstr "_Yazdır" + +# gtk/gtkstock.c:300 +#: gtk/gtkstock.c:411 +msgctxt "Stock label" +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Yazıcı Ö_nizleme" + +# gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkstock.c:412 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Properties" +msgstr "Ö_zellikler" + +# gtk/gtkstock.c:302 +#: gtk/gtkstock.c:413 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Quit" +msgstr "Çı_k" + +# gtk/gtkstock.c:303 +#: gtk/gtkstock.c:414 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Redo" +msgstr "_Tekrar Yap" + +#: gtk/gtkstock.c:415 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Refresh" +msgstr "_Tazele" + +# gtk/gtkstock.c:303 +#: gtk/gtkstock.c:416 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Remove" +msgstr "_Kaldır" + +# gtk/gtkstock.c:304 +#: gtk/gtkstock.c:417 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Revert" +msgstr "_Eskiye dön" + +# gtk/gtkstock.c:305 +#: gtk/gtkstock.c:418 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Save" +msgstr "_Kaydet" + +# gtk/gtkstock.c:306 +#: gtk/gtkstock.c:419 +msgctxt "Stock label" +msgid "Save _As" +msgstr "_Farklı Kaydet" + +# gtk/gtklabel.c:251 +#: gtk/gtkstock.c:420 +msgctxt "Stock label" +msgid "Select _All" +msgstr "_Tümünü Seç" + +# gtk/gtkstock.c:279 +#: gtk/gtkstock.c:421 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Color" +msgstr "_Renk" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 +# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 +#: gtk/gtkstock.c:422 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Font" +msgstr "_Yazıtipi" + +#. Sorting direction +#: gtk/gtkstock.c:424 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Ascending" +msgstr "A_rtan" + +#. Sorting direction +#: gtk/gtkstock.c:426 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Descending" +msgstr "A_zalan" + +# gtk/gtkstock.c:307 +#: gtk/gtkstock.c:427 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Spell Check" +msgstr "_Yazım Denetimi" + +# gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:428 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Stop" +msgstr "_Durdur" + +# gtk/gtkstock.c:309 +#. Font variant +#: gtk/gtkstock.c:430 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Strikethrough" +msgstr "Ü_stüçizili" + +# gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:431 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undelete" +msgstr "_Silmeyi Kaldır" + +# gtk/gtkstock.c:310 +#. Font variant +#: gtk/gtkstock.c:433 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Underline" +msgstr "A_ltıçizili" + +# gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:434 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undo" +msgstr "_Geri Al" + +# gtk/gtkstock.c:312 +#: gtk/gtkstock.c:435 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Yes" +msgstr "_Evet" + +#. Zoom +#: gtk/gtkstock.c:437 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normal Boyut" + +#. Zoom +#: gtk/gtkstock.c:439 +msgctxt "Stock label" +msgid "Best _Fit" +msgstr "Tam _Sığdır" + +# gtk/gtkstock.c:315 +#: gtk/gtkstock.c:440 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Yakınlaştır" + +# gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:441 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Uzaklaştır" + +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "%s geri dönüştürme denenirken bilinmeyen hata" + +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "%s biçimi için geri dönüştürme işlevi yok" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821 +#, c-format +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "Hem \"id\" hem \"name\" <%s> öğesinde bulundu" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831 +#, c-format +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +msgstr "\"%s\" özniteliği <%s> öğesinde iki kere bulundu" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +msgstr "<%s> öğesi geçersi id \"%s\" içeriyor" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +msgstr "<%s> öğesi ne \"name\" ne de \"id\" özniteliği içeriyor" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "\"%s\" özniteliği aynı <%s> öğesinde iki kere tekrarlanmış" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "<%2$s> öğesindeki \"%1$s\" özniteliği bu bağlamda geçersiz" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr "\"%s\" etiketi tanımlanmamış." + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "Anonim etiket bulundu ve etiketler oluşturulamadı." + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "\"%s\" etiketi tamponda bulunmuyor ve etiketler oluşturulamıyor." + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "<%s> öğesi <%s> altında bulunamaz" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "\"%s\" geçerli bir öznitelik türü değil" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "\"%s\" geçerli bir öznitelik adı değil" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "\"%1$s\", \"%3$s\" özniteliği için \"%2$s\" değer türüne çevirilemedi" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +msgstr "\"%s\" \"%s\" özniteliği için geçerli bir değer değil" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "\"%s\" etiketi zaten tanımlanmış" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "\"%s\" etiketi geçersiz \"%s\" imtiyazına sahip" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +msgstr "Metindeki en dış öğe olmalı <%s> değil" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378 +#, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "Bir <%s> öğesi zaten belirtildi" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384 +msgid "A element can't occur before a element" +msgstr "Bir öğesi sadece öğesinden önce gelebilir" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784 +msgid "Serialized data is malformed" +msgstr "Dönüştürülen veri bozulmuş" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862 +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "Dönüştürülen veri bozulmu. İlk bölüm GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 değil" + +#: gtk/gtktextutil.c:60 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "LRM Soldan sağa işar_etleme" + +#: gtk/gtktextutil.c:61 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "RLM Sağdan sola işa_retleme" + +#: gtk/gtktextutil.c:62 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "LRE Soldan sağa gö_mme" + +#: gtk/gtktextutil.c:63 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "RLE Sağdan sola g_ömme" + +#: gtk/gtktextutil.c:64 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "LRO Soldan sağa z_orlama" + +#: gtk/gtktextutil.c:65 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "RLO Sağdan sola _zorlama" + +#: gtk/gtktextutil.c:66 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "PDF _Pop yön biçimleme" + +#: gtk/gtktextutil.c:67 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "ZWS _Sıfır genişlik alanı" + +#: gtk/gtktextutil.c:68 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "ZWN sıfır genişlikte b_ağlantılı" + +#: gtk/gtktextutil.c:69 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "ZWNJ sıfır genişlikte _bağlantısız" + +# gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:72 +#, c-format +msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," +msgstr "Tema aygıtı module_path \"%s\" içinde bulunamadı," + +#: gtk/gtkuimanager.c:1505 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "Beklenmeyen başlama etiketi '%s', satır %d karakter %d" + +#: gtk/gtkuimanager.c:1595 +#, c-format +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "Beklenmeyen karakter verisi, satır %d karakter %d" + +#: gtk/gtkuimanager.c:2427 +msgid "Empty" +msgstr "Boş" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1800 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 +msgid "Volume" +msgstr "Ses" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 +msgid "Turns volume down or up" +msgstr "Ses seviyesini azaltır ya da arttırır" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:88 +msgid "Adjusts the volume" +msgstr "Ses seviyesini ayarlar" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97 +msgid "Volume Down" +msgstr "Sesi Düşür" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:96 +msgid "Decreases the volume" +msgstr "Ses seviyesini azaltır" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103 +msgid "Volume Up" +msgstr "Sesi Yükselt" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:102 +msgid "Increases the volume" +msgstr "Ses seviyesini arttırır" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:160 +msgid "Muted" +msgstr "Sessiz" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:164 +msgid "Full Volume" +msgstr "Tam Ses" + +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkcalendar.c:2140 -msgid "calendar year format|%Y" -msgstr "%Y" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:177 +#, c-format +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" +msgstr "%% %d" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1833 +#: gtk/paper_names_offsets.c:4 +msgctxt "paper size" +msgid "asme_f" +msgstr "asme_f" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x2" +msgstr "A0x2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:6 +msgctxt "paper size" +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x3" +msgstr "A0x3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:8 +msgctxt "paper size" +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgctxt "paper size" +msgid "A10" +msgstr "A10" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:10 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x3" +msgstr "A1x3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x4" +msgstr "A1x4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:12 +msgctxt "paper size" +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x3" +msgstr "A2x3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:14 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x4" +msgstr "A2x4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x5" +msgstr "A2x5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:16 +msgctxt "paper size" +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgctxt "paper size" +msgid "A3 Extra" +msgstr "A3 Extra" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:18 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x3" +msgstr "A3x3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x4" +msgstr "A3x4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:20 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x5" +msgstr "A3x5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x6" +msgstr "A3x6" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:22 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x7" +msgstr "A3x7" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgctxt "paper size" +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:24 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Extra" +msgstr "A4 Extra" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Tab" +msgstr "A4 Tab" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:26 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x3" +msgstr "A4x3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x4" +msgstr "A4x4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:28 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x5" +msgstr "A4x5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x6" +msgstr "A4x6" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:30 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x7" +msgstr "A4x7" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x8" +msgstr "A4x8" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:32 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x9" +msgstr "A4x9" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgctxt "paper size" +msgid "A5" +msgstr "A5" -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. Only include -#. * the text after the | in the translation. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235 -msgid "Accelerator|Disabled" -msgstr "Kapalı" +#: gtk/paper_names_offsets.c:34 +msgctxt "paper size" +msgid "A5 Extra" +msgstr "A5 Extra" -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator when the cell is clicked to change the -#. * acelerator. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580 -msgid "New accelerator..." -msgstr "Yeni hızlandırıcı..." +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgctxt "paper size" +msgid "A6" +msgstr "A6" -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449 -#, c-format -msgid "progress bar label|%d %%" -msgstr "%%%d" +#: gtk/paper_names_offsets.c:36 +msgctxt "paper size" +msgid "A7" +msgstr "A7" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Bir Renk Seç" +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgctxt "paper size" +msgid "A8" +msgstr "A8" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:448 -msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "Geçersiz renk verisi alındı\n" +#: gtk/paper_names_offsets.c:38 +msgctxt "paper size" +msgid "A9" +msgstr "A9" -# gtk/gtkcolorsel.c:1759 -#: gtk/gtkcolorsel.c:354 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"Dış çemberden istediğiniz bir rengi seçin. İçteki üçgeni kullanarak rengin " -"koyuluğunu ya da açıklığını seçebilirsiniz." +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgctxt "paper size" +msgid "B0" +msgstr "B0" -# gtk/gtkcolorsel.c:1787 -#: gtk/gtkcolorsel.c:378 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"Damlalığa tıkladıktan sonra ekranınızdaki istediğiniz bir renge tıklayarak " -"rengi seçebilirsiniz." +#: gtk/paper_names_offsets.c:40 +msgctxt "paper size" +msgid "B1" +msgstr "B1" -# gtk/gtkcolorsel.c:1796 -#: gtk/gtkcolorsel.c:387 -msgid "_Hue:" -msgstr "_Doygu:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgctxt "paper size" +msgid "B10" +msgstr "B10" -# gtk/gtkcolorsel.c:1797 -#: gtk/gtkcolorsel.c:388 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "Renk tekerleği üstündeki konum." +#: gtk/paper_names_offsets.c:42 +msgctxt "paper size" +msgid "B2" +msgstr "B2" -# gtk/gtkcolorsel.c:1798 -#: gtk/gtkcolorsel.c:390 -msgid "_Saturation:" -msgstr "D_olgunluk:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgctxt "paper size" +msgid "B3" +msgstr "B3" -# gtk/gtkcolorsel.c:1799 -#: gtk/gtkcolorsel.c:391 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "Renk \"derinliği\"." +#: gtk/paper_names_offsets.c:44 +msgctxt "paper size" +msgid "B4" +msgstr "B4" -# gtk/gtkcolorsel.c:1800 -#: gtk/gtkcolorsel.c:392 -msgid "_Value:" -msgstr "_Değer:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgctxt "paper size" +msgid "B5" +msgstr "B5" -# gtk/gtkcolorsel.c:1801 -#: gtk/gtkcolorsel.c:393 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "Rengin parlaklığı." +#: gtk/paper_names_offsets.c:46 +msgctxt "paper size" +msgid "B5 Extra" +msgstr "B5 Extra" -# gtk/gtkcolorsel.c:1802 -#: gtk/gtkcolorsel.c:394 -msgid "_Red:" -msgstr "_Kırmızı:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgctxt "paper size" +msgid "B6" +msgstr "B6" -# gtk/gtkcolorsel.c:1803 -#: gtk/gtkcolorsel.c:395 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "Renkteki kırmızı ışık miktarı." +#: gtk/paper_names_offsets.c:48 +msgctxt "paper size" +msgid "B6/C4" +msgstr "B6/C4" -# gtk/gtkcolorsel.c:1804 -#: gtk/gtkcolorsel.c:396 -msgid "_Green:" -msgstr "_Yeşil:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgctxt "paper size" +msgid "B7" +msgstr "B7" -# gtk/gtkcolorsel.c:1805 -#: gtk/gtkcolorsel.c:397 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "Renkteki yeşil ışık miktarı." +#: gtk/paper_names_offsets.c:50 +msgctxt "paper size" +msgid "B8" +msgstr "B8" -# gtk/gtkcolorsel.c:1806 -#: gtk/gtkcolorsel.c:398 -msgid "_Blue:" -msgstr "_Mavi:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgctxt "paper size" +msgid "B9" +msgstr "B9" -# gtk/gtkcolorsel.c:1807 -#: gtk/gtkcolorsel.c:399 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "Renkteki mavi ışık miktarı." +#: gtk/paper_names_offsets.c:52 +msgctxt "paper size" +msgid "C0" +msgstr "C0" -# gtk/gtkcolorsel.c:1810 -#: gtk/gtkcolorsel.c:402 -msgid "Op_acity:" -msgstr "_Matlık:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgctxt "paper size" +msgid "C1" +msgstr "C1" -# gtk/gtkcolorsel.c:1818 -#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "Rengin şeffaflığı." +#: gtk/paper_names_offsets.c:54 +msgctxt "paper size" +msgid "C10" +msgstr "C10" -# gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: gtk/gtkcolorsel.c:426 -msgid "Color _name:" -msgstr "Re_nk ismi:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgctxt "paper size" +msgid "C2" +msgstr "C2" -# gtk/gtkcolorsel.c:1845 -#: gtk/gtkcolorsel.c:440 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "" -"HTML biçemi bir onaltılık renk değeri girebileceğiniz gibi, 'orange' gibi " -"bir renk ismi de belirtebilirsiniz." +#: gtk/paper_names_offsets.c:56 +msgctxt "paper size" +msgid "C3" +msgstr "C3" -# gtk/gtkcolorsel.c:1864 -#: gtk/gtkcolorsel.c:470 -msgid "_Palette:" -msgstr "_Palet:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgctxt "paper size" +msgid "C4" +msgstr "C4" -# gtk/gtkinputdialog.c:474 -#: gtk/gtkcolorsel.c:499 -msgid "Color Wheel" -msgstr "Renk Çemberi" +#: gtk/paper_names_offsets.c:58 +msgctxt "paper size" +msgid "C5" +msgstr "C5" -# gtk/gtkcolorsel.c:575 -#: gtk/gtkcolorsel.c:976 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"Şimdi seçtiğiniz renkle karşılaştırmak için önceden seçilmiş renk. Bu rengi " -"bir palete sürükleyebilirsiniz, ya da diğer renk örneklerinin yanına " -"sürükleyerek onu şu anki renk yapabilirsiniz." +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgctxt "paper size" +msgid "C6" +msgstr "C6" -# gtk/gtkcolorsel.c:580 -#: gtk/gtkcolorsel.c:980 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" -"Seçtiğiniz renk. Bu rengi bir renk paletine sürükleyerek ilerde kullanmak " -"üzere saklayabilirsiniz." +#: gtk/paper_names_offsets.c:60 +msgctxt "paper size" +msgid "C6/C5" +msgstr "C6/C5" -# gtk/gtkcolorsel.c:884 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1363 -msgid "_Save color here" -msgstr "_Rengi buraya kaydet" +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgctxt "paper size" +msgid "C7" +msgstr "C7" -# gtk/gtkcolorsel.c:1052 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1568 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" -"Bu palet girdisine tıklayarak onu şu anki renginiz yapabilirsiniz. Bu " -"girdiyi değiştirmek isterseniz buraya bir renk örneğini sürekledikten sonra " -"\"Rengi buraya kaydet\" öğesini seçiniz." +#: gtk/paper_names_offsets.c:62 +msgctxt "paper size" +msgid "C7/C6" +msgstr "C7/C6" -# gtk/gtkfontsel.c:1001 -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170 -msgid "Color Selection" -msgstr "Renk Seçimi" +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgctxt "paper size" +msgid "C8" +msgstr "C8" -# gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336 -#: gtk/gtkentry.c:5380 gtk/gtktextview.c:7686 -msgid "Input _Methods" -msgstr "Girdi _Yöntemleri" +#: gtk/paper_names_offsets.c:64 +msgctxt "paper size" +msgid "C9" +msgstr "C9" -#: gtk/gtkentry.c:5394 gtk/gtktextview.c:7700 -msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "_Unikod Kontrol Karakteri Ekle" +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +msgctxt "paper size" +msgid "DL Envelope" +msgstr "DL Zarf" -# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 -msgid "Select A File" -msgstr "Bir Dosya Seç" +#: gtk/paper_names_offsets.c:66 +msgctxt "paper size" +msgid "RA0" +msgstr "RA0" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1920 -msgid "Desktop" -msgstr "Masaüstü" +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgctxt "paper size" +msgid "RA1" +msgstr "RA1" -# gtk/gtkinputdialog.c:514 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 -msgid "(None)" -msgstr "(Hiçbiri)" +#: gtk/paper_names_offsets.c:68 +msgctxt "paper size" +msgid "RA2" +msgstr "RA2" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011 -msgid "Other..." -msgstr "Diğer..." +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA0" +msgstr "SRA0" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053 -msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "Dosya hakkında bilgi alınamadı" +#: gtk/paper_names_offsets.c:70 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA1" +msgstr "SRA1" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1064 -msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "Yer imi eklenemedi" +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA2" +msgstr "SRA2" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1075 -msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "Yer imi silinemedi" +#: gtk/paper_names_offsets.c:72 +msgctxt "paper size" +msgid "JB0" +msgstr "JB0" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1086 -msgid "The folder could not be created" -msgstr "Klasör oluşturulamadı" +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgctxt "paper size" +msgid "JB1" +msgstr "JB1" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1099 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" -"Aynı isimde bir dosya bulunduğu için klasör oluşturulamadı. Farklı bir isim " -"kullanmayı deneyin ya da öncelikle dosyanın adını değiştirin." +#: gtk/paper_names_offsets.c:74 +msgctxt "paper size" +msgid "JB10" +msgstr "JB10" -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1110 -msgid "Invalid file name" -msgstr "Geçersiz dosya adı" +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgctxt "paper size" +msgid "JB2" +msgstr "JB2" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120 -msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor" +#: gtk/paper_names_offsets.c:76 +msgctxt "paper size" +msgid "JB3" +msgstr "JB3" -#. Translators: the first string is a path and the second string -#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string -#. * to translate. -#. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1672 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%2$s üzerindeki %1$s" +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgctxt "paper size" +msgid "JB4" +msgstr "JB4" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1848 -msgid "Search" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:78 +msgctxt "paper size" +msgid "JB5" +msgstr "JB5" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1872 -msgid "Recently Used" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgctxt "paper size" +msgid "JB6" +msgstr "JB6" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2487 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seçin" +#: gtk/paper_names_offsets.c:80 +msgctxt "paper size" +msgid "JB7" +msgstr "JB7" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916 -#, c-format -msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "'%s' klasörünü yer imleri arasına ekle" +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgctxt "paper size" +msgid "JB8" +msgstr "JB8" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2957 -#, c-format -msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "Mevcut klasörü yer imleri arasına ekle" +#: gtk/paper_names_offsets.c:82 +msgctxt "paper size" +msgid "JB9" +msgstr "JB9" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2959 -#, c-format -msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "Seçili klasörleri yer imleri arasına ekle" +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgctxt "paper size" +msgid "jis exec" +msgstr "jis exec" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2999 -#, c-format -msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "'%s' yer imini sil" +#: gtk/paper_names_offsets.c:84 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 2 Envelope" +msgstr "Choukei 2 Zarf" -# gtk/gtkstock.c:303 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 -msgid "Remove" -msgstr "Kaldır" +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 3 Envelope" +msgstr "Choukei 3 Zarf" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:86 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 4 Envelope" +msgstr "Choukei 4 Zarf" -# gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3726 -msgid "Rename..." -msgstr "Yeniden adlandır..." +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +msgctxt "paper size" +msgid "hagaki (postcard)" +msgstr "hagaki (kartpostal)" -#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3872 -msgid "Places" -msgstr "Yerler" +#: gtk/paper_names_offsets.c:88 +msgctxt "paper size" +msgid "kahu Envelope" +msgstr "kahu Zarf" -# gtk/gtkfilesel.c:1351 -#. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3929 -msgid "_Places" -msgstr "_Yerler" +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku2 Envelope" +msgstr "kaku2 Zarf" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 gtk/gtkstock.c:297 -msgid "_Add" -msgstr "_Ekle" +#: gtk/paper_names_offsets.c:90 +msgctxt "paper size" +msgid "oufuku (reply postcard)" +msgstr "oufuku (cevap kartpostalı)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3991 -msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "Seçili klasörü yer imleri arasına ekle" +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +msgctxt "paper size" +msgid "you4 Envelope" +msgstr "you4 Zarf" -# gtk/gtkstock.c:303 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3996 gtk/gtkstock.c:386 -msgid "_Remove" -msgstr "_Kaldır" +#: gtk/paper_names_offsets.c:92 +msgctxt "paper size" +msgid "10x11" +msgstr "10x11" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4003 -msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "Seçili yer imini sil" +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgctxt "paper size" +msgid "10x13" +msgstr "10x13" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4100 -msgid "Could not select file" -msgstr "Dosya seçilemedi" +#: gtk/paper_names_offsets.c:94 +msgctxt "paper size" +msgid "10x14" +msgstr "10x14" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4273 -msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "_Yer İmlerine Ekle" +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 +msgctxt "paper size" +msgid "10x15" +msgstr "10x15" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4287 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "_Gizli Dosyaları Göster" +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +msgctxt "paper size" +msgid "11x12" +msgstr "11x12" -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4530 gtk/gtkfilesel.c:730 -msgid "Files" -msgstr "Dosyalar" +#: gtk/paper_names_offsets.c:98 +msgctxt "paper size" +msgid "11x15" +msgstr "11x15" -# gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4579 -msgid "Name" -msgstr "İsim" +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +msgctxt "paper size" +msgid "12x19" +msgstr "12x19" -# gtk/gtkfontsel.c:310 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4604 -msgid "Size" -msgstr "Boyut" +#: gtk/paper_names_offsets.c:100 +msgctxt "paper size" +msgid "5x7" +msgstr "5x7" -# gtk/gtksizegroup.c:241 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4618 -msgid "Modified" -msgstr "Değiştirilme" +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +msgctxt "paper size" +msgid "6x9 Envelope" +msgstr "6x9 Zarf" -# gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4838 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 -msgid "_Name:" -msgstr "_İsim:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:102 +msgctxt "paper size" +msgid "7x9 Envelope" +msgstr "7x9 Zarf" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4880 -msgid "_Browse for other folders" -msgstr "Diğer klasörler için _gözat" +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +msgctxt "paper size" +msgid "9x11 Envelope" +msgstr "9x11 Zarf" -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150 -msgid "Type a file name" -msgstr "Bir dosya adı yazın" +#: gtk/paper_names_offsets.c:104 +msgctxt "paper size" +msgid "a2 Envelope" +msgstr "a2 Zarf" -#. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5187 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "_Klasör Oluştur" +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch A" +msgstr "Arch A" -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5197 -msgid "_Location:" -msgstr "_Konum:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:106 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch B" +msgstr "Arch B" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5386 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "_Klasör içine kaydet:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch C" +msgstr "Arch C" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5388 -msgid "Create in _folder:" -msgstr "_Klasör içinde oluştur:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:108 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch D" +msgstr "Arch D" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor" +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch E" +msgstr "Arch E" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7595 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7616 -#, c-format -msgid "Shortcut %s already exists" -msgstr "%s kısayolu zaten mevcut" +#: gtk/paper_names_offsets.c:110 +msgctxt "paper size" +msgid "b-plus" +msgstr "b-plus" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7706 -#, c-format -msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "%s kısayolu bulunmuyor" +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +msgctxt "paper size" +msgid "c" +msgstr "c" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7954 gtk/gtkprintunixdialog.c:368 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" -"\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut. Onun yerine koymak ister misiniz?" +#: gtk/paper_names_offsets.c:112 +msgctxt "paper size" +msgid "c5 Envelope" +msgstr "c5 Zarf" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7957 gtk/gtkprintunixdialog.c:372 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut. Onun yerine koymak dosya içeriğinin " -"üzerine yazacak." +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +msgctxt "paper size" +msgid "d" +msgstr "d" -# gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7962 gtk/gtkprintunixdialog.c:379 -msgid "_Replace" -msgstr "Ye_rine Koy" +#: gtk/paper_names_offsets.c:114 +msgctxt "paper size" +msgid "e" +msgstr "e" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8723 -#, fuzzy -msgid "Could not start the search process" -msgstr "Geriye kalanlar kaydedilemedi" +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +msgctxt "paper size" +msgid "edp" +msgstr "edp" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8724 -msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -"Please make sure it is running." -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:116 +msgctxt "paper size" +msgid "European edp" +msgstr "Avrupa edp" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8738 -#, fuzzy -msgid "Could not send the search request" -msgstr "Geriye kalanlar kaydedilemedi" +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +msgctxt "paper size" +msgid "Executive" +msgstr "Executive" -#. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9153 -msgid "_Search:" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:118 +msgctxt "paper size" +msgid "f" +msgstr "f" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10100 -#, c-format -msgid "Could not mount %s" -msgstr "%s bağlanamadı" +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold European" +msgstr "FanFold Avrupa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10754 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "Yeni klasörün adını girin" +#: gtk/paper_names_offsets.c:120 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold US" +msgstr "FanFold US" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10804 -#, c-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "%.1f KB" +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold German Legal" +msgstr "FanFold Alman Resmi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10806 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f MB" +#: gtk/paper_names_offsets.c:122 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Legal" +msgstr "Devlet Dairesi Resmi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10808 -#, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f GB" +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Letter" +msgstr "Devlet Dairesi Mektup" -# gtk/gtkinputdialog.c:577 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10911 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10933 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11004 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" +#: gtk/paper_names_offsets.c:124 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 3x5" +msgstr "Index 3x5" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10951 -msgid "%H:%M" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 (postcard)" +msgstr "Index 4x6 (kartpostal)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10953 -#, fuzzy -msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "Dün" +#: gtk/paper_names_offsets.c:126 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 ext" +msgstr "Index 4x6 ext" -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1115 -#, fuzzy -msgid "Invalid path" -msgstr "Geçersiz URI" +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 5x8" +msgstr "Index 5x8" -#. translators: this text is shown when there are no completions -#. * for something the user typed in a file chooser entry -#. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1070 -msgid "No match" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:128 +msgctxt "paper size" +msgid "Invoice" +msgstr "Fatura" -# gtk/gtkfontsel.c:1001 -#. translators: this text is shown when there is exactly one completion -#. * for something the user typed in a file chooser entry -#. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081 -#, fuzzy -msgid "Sole completion" -msgstr "Renk Seçimi" +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgctxt "paper size" +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#. translators: this text is shown when the text in a file chooser -#. * entry is a complete filename, but could be continued to find -#. * a longer match -#. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097 -msgid "Complete, but not unique" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:130 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#. translators: this text is shown while the system is searching -#. * for possible completions for text in a file chooser entry -#. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1133 -msgid "Completing..." -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal Extra" +msgstr "US Legal Extra" -# gtk/gtkfilesel.c:1011 -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1349 -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 -#, c-format -msgid "Error creating folder '%s': %s" -msgstr "'%s' klasörü oluşturulurken hata: %s" +#: gtk/paper_names_offsets.c:132 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilesel.c:694 -msgid "Folders" -msgstr "Klasörler" +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Extra" +msgstr "US Letter Extra" -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilesel.c:698 -msgid "Fol_ders" -msgstr "_Klasörler" +#: gtk/paper_names_offsets.c:134 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Plus" +msgstr "US Letter Plus" -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilesel.c:734 -msgid "_Files" -msgstr "_Dosyalar" +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +msgctxt "paper size" +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "Monarch Zarf" -# gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1816 -#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148 -#, c-format -msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "Klasör okunabilir değil: %s" +#: gtk/paper_names_offsets.c:136 +msgctxt "paper size" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "#10 Zarf" -#: gtk/gtkfilesel.c:905 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"available to this program.\n" -"Are you sure that you want to select it?" -msgstr "" -"\"%s\" dosyası başka bir makinede (%s adında) bulunduğundan dolayı bu " -"program tarafından kullanılamayabilir.\n" -"Onu seçmek istediğinizden emin misiniz?" +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +msgctxt "paper size" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "#11 Zarf" -#: gtk/gtkfilesel.c:1020 -msgid "_New Folder" -msgstr "_Yeni Klasör" +#: gtk/paper_names_offsets.c:138 +msgctxt "paper size" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "#12 Zarf" -# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 -#: gtk/gtkfilesel.c:1031 -msgid "De_lete File" -msgstr "Dosya _Sil" +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +msgctxt "paper size" +msgid "#14 Envelope" +msgstr "#14 Zarf" -# gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318 -#: gtk/gtkfilesel.c:1042 -msgid "_Rename File" -msgstr "Dosyayı Yeniden _Adlandır" +#: gtk/paper_names_offsets.c:140 +msgctxt "paper size" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "#9 Zarf" -# gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263 -#: gtk/gtkfilesel.c:1347 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"\"%s\" klasör adı, dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor" +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +msgctxt "paper size" +msgid "Personal Envelope" +msgstr "Kişisel Zarf" -#: gtk/gtkfilesel.c:1392 -msgid "New Folder" -msgstr "Yeni Klasör" +#: gtk/paper_names_offsets.c:142 +msgctxt "paper size" +msgid "Quarto" +msgstr "Quarto" -# gtk/gtkfilesel.c:502 -#: gtk/gtkfilesel.c:1407 -msgid "_Folder name:" -msgstr "_Klasör ismi:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +msgctxt "paper size" +msgid "Super A" +msgstr "Super A" -# gtk/gtkfilesel.c:1073 -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 -msgid "C_reate" -msgstr "Oluştu_r" +#: gtk/paper_names_offsets.c:144 +msgctxt "paper size" +msgid "Super B" +msgstr "Super B" -# gtk/gtkfilesel.c:1117 -#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594 -#, c-format -msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"\"%s\" dosya ismi, dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor" +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Format" +msgstr "Geniş Biçim" -# gtk/gtkfilesel.c:1131 -#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487 -#, c-format -msgid "Error deleting file '%s': %s" -msgstr "'%s' dosyası silinirken hata: %s" +#: gtk/paper_names_offsets.c:146 +msgctxt "paper size" +msgid "Dai-pa-kai" +msgstr "Dai-pa-kai" -# gtk/gtkfilesel.c:1131 -#: gtk/gtkfilesel.c:1530 -#, c-format -msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" dosyası gerçekten silinsin mi?" +# gtk/gtkstock.c:279 +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio" +msgstr "Folyo" -# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 -#: gtk/gtkfilesel.c:1535 -msgid "Delete File" -msgstr "Dosya Sil" +#: gtk/paper_names_offsets.c:148 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio sp" +msgstr "Folyo sp" -# gtk/gtkfilesel.c:1251 -#: gtk/gtkfilesel.c:1583 -#, c-format -msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" -msgstr "Dosya ismi \"%s\" olarak değiştirilirken hata: %s" +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgctxt "paper size" +msgid "Invite Envelope" +msgstr "Davet Zarfı" -# gtk/gtkfilesel.c:1265 -#: gtk/gtkfilesel.c:1596 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" dosyasının ismi değiştirilirken hata: %s" +#: gtk/paper_names_offsets.c:150 +msgctxt "paper size" +msgid "Italian Envelope" +msgstr "İtalyan Zarfı" -# gtk/gtkfilesel.c:1275 -#: gtk/gtkfilesel.c:1605 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" olarak yeniden adlandırılırken hata: %s" +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +msgctxt "paper size" +msgid "juuro-ku-kai" +msgstr "juuro-ku-kai" -# gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318 -#: gtk/gtkfilesel.c:1652 -msgid "Rename File" -msgstr "Dosyayı Yeniden Adlandır" +#: gtk/paper_names_offsets.c:152 +msgctxt "paper size" +msgid "pa-kai" +msgstr "pa-kai" -# gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318 -#: gtk/gtkfilesel.c:1667 -#, c-format -msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "\"%s\" dosyasını yeniden adlandır:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgctxt "paper size" +msgid "Postfix Envelope" +msgstr "Postfix Zarf" -# gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: gtk/gtkfilesel.c:1696 -msgid "_Rename" -msgstr "Ye_niden adlandır" +#: gtk/paper_names_offsets.c:154 +msgctxt "paper size" +msgid "Small Photo" +msgstr "Küçük Fotoğraf" -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkfilesel.c:2128 -msgid "_Selection: " -msgstr "_Seçim: " +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +msgctxt "paper size" +msgid "prc1 Envelope" +msgstr "prc1 Zarf" -# gtk/gtkfilesel.c:2407 -#: gtk/gtkfilesel.c:3048 -#, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " -"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" -msgstr "" -"\"%s\" dosya ismi UTF-8'e dönüştürülemedi (ortam değişkeni " -"G_FILENAME_ENCODING'i atamayı deneyin): %s" +#: gtk/paper_names_offsets.c:156 +msgctxt "paper size" +msgid "prc10 Envelope" +msgstr "prc10 Zarf" -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: gtk/gtkfilesel.c:3051 -msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "Geçersiz UTF-8" +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 16k" +msgstr "prc 16k" -# gtk/gtkfilesel.c:3275 -#: gtk/gtkfilesel.c:3925 -msgid "Name too long" -msgstr "İsim çok uzun" +#: gtk/paper_names_offsets.c:158 +msgctxt "paper size" +msgid "prc2 Envelope" +msgstr "prc2 Zarf" -# gtk/gtkfilesel.c:3277 -#: gtk/gtkfilesel.c:3927 -msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "Dosya ismi dönüştürülemedi" +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgctxt "paper size" +msgid "prc3 Envelope" +msgstr "prc3 Zarf" -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are -#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra -#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to -#. * this particular string. -#. -#: gtk/gtkfilesystem.c:52 -msgid "File System" -msgstr "Dosya Sistemi" +#: gtk/paper_names_offsets.c:160 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 32k" +msgstr "prc 32k" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700 -msgid "Could not obtain root folder" -msgstr "Başlangıç klasörü tespit edilemedi" +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +msgctxt "paper size" +msgid "prc4 Envelope" +msgstr "prc4 Zarf" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Boş)" +#: gtk/paper_names_offsets.c:162 +msgctxt "paper size" +msgid "prc5 Envelope" +msgstr "prc5 Zarf" -#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 -msgid "Pick a Font" -msgstr "Bir Yazıtipi Seçin" +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +msgctxt "paper size" +msgid "prc6 Envelope" +msgstr "prc6 Zarf" -#. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:260 -msgid "Sans 12" -msgstr "Sans 12" +#: gtk/paper_names_offsets.c:164 +msgctxt "paper size" +msgid "prc7 Envelope" +msgstr "prc7 Zarf" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 -# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 -#: gtk/gtkfontbutton.c:780 -msgid "Font" -msgstr "Yazıtipi" +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +msgctxt "paper size" +msgid "prc8 Envelope" +msgstr "prc8 Zarf" -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:75 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "abcçdefgğhıijk ABCÇDEFGĞHIİJK" +#: gtk/paper_names_offsets.c:166 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "prc9 Envelope" +msgstr "prc1 Zarf" -# gtk/gtkfontsel.c:296 -#: gtk/gtkfontsel.c:328 -msgid "_Family:" -msgstr "_Aile:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 16k" +msgstr "ROC 16k" -# gtk/gtkfontsel.c:303 -#: gtk/gtkfontsel.c:334 -msgid "_Style:" -msgstr "_Biçem:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:168 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 8k" +msgstr "ROC 8k" -# gtk/gtkfontsel.c:310 -#: gtk/gtkfontsel.c:340 -msgid "Si_ze:" -msgstr "_Boyut:" +#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 +#, c-format +msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" +msgstr "symlink'lenmiş '%s' ve '%s' için farklı idata'lar bulundu\n" -# gtk/gtkfontsel.c:391 -#. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:517 -msgid "_Preview:" -msgstr "Ö_nizleme:" +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 +#: gtk/updateiconcache.c:1374 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Başlık yazılırken başarısız olundu\n" -# gtk/gtkfontsel.c:1001 -#: gtk/gtkfontsel.c:1542 -msgid "Font Selection" -msgstr "Yazıtipi Seçimi" +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 +#: gtk/updateiconcache.c:1380 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Hash tablosu yazılırken başarız olundu\n" -# gtk/gtkgamma.c:395 -#: gtk/gtkgamma.c:408 -msgid "Gamma" -msgstr "Gama" +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 +#: gtk/updateiconcache.c:1386 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Klasör indeksi yazılırken başarısız olundu\n" -# gtk/gtkgamma.c:402 -#: gtk/gtkgamma.c:418 -msgid "_Gamma value" -msgstr "_Gama değeri" +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 +#: gtk/updateiconcache.c:1394 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Başlık yeniden yazılırken başarısız olundu\n" -# gtk/gtkiconfactory.c:1049 -#. Remove this icon source so we don't keep trying to -#. * load it. -#. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1403 +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gtk/updateiconcache.c:1463 #, c-format -msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "Simge yüklenirken hata: %s" +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "%s dosyası açılamadı : %s\n" -#: gtk/gtkicontheme.c:1363 +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gtk/updateiconcache.c:1471 #, c-format -msgid "" -"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" -"was not found either, perhaps you need to install it.\n" -"You can get a copy from:\n" -"\t%s" -msgstr "" -"'%s' simgesi bulunamadı. '%s' teması da\n" -"bulunamadı, belkide onu kurmanız gerekiyor.\n" -"Kopyasını buradan temin edebilirsiniz:\n" -"\t%s" +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Önbellek dosyası yazılırken başarısız olundu: %s\n" -#: gtk/gtkicontheme.c:1543 +#: gtk/updateiconcache.c:1507 #, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "'%s' simgesi tema içinde bulunmuyor" +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "Oluşturulan önbellek geçersiz.\n" -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 -#: gtk/gtkicontheme.c:3058 -#, fuzzy -msgid "Failed to load icon" -msgstr "TIFF resmi yüklenemedi" +#: gtk/updateiconcache.c:1521 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s, o zaman %s siliniyor.\n" -# gtk/gtkfontsel.c:310 -#: gtk/gtkimmodule.c:515 -#, fuzzy -msgid "Simple" -msgstr "Boyut" +# gtk/gtkfilesel.c:1011 +#: gtk/updateiconcache.c:1535 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "%s dosyası %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s\n" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:542 -msgid "input method menu|System" -msgstr "" +# gtk/gtkfilesel.c:1011 +#: gtk/updateiconcache.c:1545 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "%s dosyası tekrar %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s\n" -# gtk/gtkinputdialog.c:181 -#: gtk/gtkinputdialog.c:192 -msgid "Input" -msgstr "Girdi" +#: gtk/updateiconcache.c:1572 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "Ön bellek dosyası başarıyla oluşturuldu.\n" -# gtk/gtkinputdialog.c:189 -#: gtk/gtkinputdialog.c:207 -msgid "No extended input devices" -msgstr "Hiç eklenmiş girdi aygıtı yok" +#: gtk/updateiconcache.c:1611 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "Mevcut bir önbelleğin üzerine yazılacak, güncel olsa bile" -# gtk/gtkinputdialog.c:218 -#: gtk/gtkinputdialog.c:220 -msgid "_Device:" -msgstr "_Aygıt:" +#: gtk/updateiconcache.c:1612 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "index.theme'in bulunup bulunmadığını kontrol etme" -# gtk/gtkinputdialog.c:235 -#: gtk/gtkinputdialog.c:237 -msgid "Disabled" -msgstr "Kapalı" +#: gtk/updateiconcache.c:1613 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "Önbellekte resim verisini içerme" -# gtk/gtkinputdialog.c:243 -#: gtk/gtkinputdialog.c:244 -msgid "Screen" -msgstr "Ekran" +#: gtk/updateiconcache.c:1614 +msgid "Output a C header file" +msgstr "C başlık dosyası çıkışı" -# gtk/gtkinputdialog.c:251 -#: gtk/gtkinputdialog.c:251 -msgid "Window" -msgstr "Pencere" +#: gtk/updateiconcache.c:1615 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "Ayrıntılı çıktıyı kapat" -# gtk/gtkinputdialog.c:259 -#: gtk/gtkinputdialog.c:258 -msgid "_Mode:" -msgstr "_Kip:" +#: gtk/updateiconcache.c:1616 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "Mevcut simge önbelleğini doğrula" -# gtk/gtkinputdialog.c:290 -#. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:279 -msgid "Axes" -msgstr "Eksenler" +#: gtk/updateiconcache.c:1683 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "Dosya bulunamadı: %s\n" -# gtk/gtkinputdialog.c:306 -#. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:297 -msgid "Keys" -msgstr "Tuşlar" +#: gtk/updateiconcache.c:1689 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "Geçerli bir simge önbelleği değil: %s\n" -#: gtk/gtkinputdialog.c:524 -msgid "_X:" -msgstr "_X:" +#: gtk/updateiconcache.c:1702 +#, fuzzy, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "Tema dizin dosyası yok." -#: gtk/gtkinputdialog.c:525 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" +#: gtk/updateiconcache.c:1706 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" +"Tema index dosyası '%s' içinde yok.\n" +"Eğer burada gerçekten bir simge önbelleği oluşturmak istiyorsanız, --ignore-" +"theme-index'i kullanın.\n" -# gtk/gtkinputdialog.c:471 -#: gtk/gtkinputdialog.c:526 -msgid "_Pressure:" -msgstr "_Basınç:" +#. ID +#: modules/input/imam-et.c:454 +msgid "Amharic (EZ+)" +msgstr "Habeşçe (EZ+)" -# gtk/gtkinputdialog.c:472 -#: gtk/gtkinputdialog.c:527 -msgid "X _tilt:" -msgstr "X _eğimi:" +#. ID +#: modules/input/imcedilla.c:92 +msgid "Cedilla" +msgstr "Sedilla" -# gtk/gtkinputdialog.c:473 -#: gtk/gtkinputdialog.c:528 -msgid "Y t_ilt:" -msgstr "Y eğ_imi:" +# modules/input/imcyrillic-translit.c:216 +#. ID +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "Kiril (Geçmiş zaman)" -# gtk/gtkinputdialog.c:474 -#: gtk/gtkinputdialog.c:529 -msgid "_Wheel:" -msgstr "Ç_ember:" +# modules/input/iminuktitut.c:126 +#. ID +#: modules/input/iminuktitut.c:127 +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "Inukitut (Farklı Alfabe)" -# gtk/gtkinputdialog.c:514 -#: gtk/gtkinputdialog.c:581 -msgid "none" -msgstr "yok" +# modules/input/imipa.c:144 +#. ID +#: modules/input/imipa.c:145 +msgid "IPA" +msgstr "IPA" -# gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584 -#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654 -msgid "(disabled)" -msgstr "(kapalı)" +#. ID +#: modules/input/immultipress.c:31 +msgid "Multipress" +msgstr "Çoklu baskı" -# gtk/gtkinputdialog.c:577 -#: gtk/gtkinputdialog.c:647 -msgid "(unknown)" -msgstr "(bilinmiyor)" +#. ID +#: modules/input/imthai.c:35 +msgid "Thai-Lao" +msgstr "Tay-Lao" -# gtk/gtkstock.c:278 -#. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:751 -msgid "Cl_ear" -msgstr "_Temizle" +#. ID +#: modules/input/imti-er.c:453 +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -# gtk/gtkstock.c:280 -#: gtk/gtklinkbutton.c:427 -msgid "Copy URL" -msgstr "URL'yi Kopyala" +#. ID +#: modules/input/imti-et.c:453 +msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "Tigrigna-Etiyopça (EZ+)" -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: gtk/gtklinkbutton.c:565 -msgid "Invalid URI" -msgstr "Geçersiz URI" +# modules/input/imviqr.c:243 +#. ID +#: modules/input/imviqr.c:244 +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "Vietnamca (VIQR)" -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:421 -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "Ek GTK+ modülleri yükle" +# modules/input/imxim.c:27 +#. ID +#: modules/input/imxim.c:28 +msgid "X Input Method" +msgstr "X Girdi Yöntemi" -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:422 -msgid "MODULES" -msgstr "MODÜLLER" +# gtk/gtkfilesel.c:1351 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "_Kullanıcı Adı:" -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:424 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap" +# gtk/gtkinputdialog.c:471 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "_Parola:" -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:427 -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri işaretlendi" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get a file from %s" +msgstr "" -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:430 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri kaldırıldı" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" +msgstr "" -# gtk/gtkmain.c:475 -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:678 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print a document on %s" +msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:740 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860 #, c-format -msgid "Cannot open display: %s" +msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:777 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "GTK+ Seçenekleri" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" +msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:777 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "GTK+ Seçeneklerini Göster" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" +msgstr "" -# gtk/gtkstock.c:289 -#: gtk/gtkmountoperation.c:476 -#, fuzzy -msgid "Co_nnect" -msgstr "B_ağlan" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" +msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:520 -msgid "Connect _anonymously" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:529 -msgid "Connect as u_ser:" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "" -# gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: gtk/gtkmountoperation.c:566 -#, fuzzy -msgid "_Username:" -msgstr "Ye_niden adlandır" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877 +#, c-format +msgid "Authentication is required on %s" +msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkmountoperation.c:570 -#, fuzzy -msgid "_Domain:" -msgstr "_Konum:" - -# gtk/gtkinputdialog.c:471 -#: gtk/gtkmountoperation.c:575 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014 #, fuzzy -msgid "_Password:" -msgstr "_Basınç:" +msgid "Domain:" +msgstr "_Etki Alanı:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:590 -msgid "Forget password _immediately" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:598 -msgid "Remember password until you _logout" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:606 -msgid "Remember _forever" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051 +msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "" -# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 -#: gtk/gtknotebook.c:4417 gtk/gtknotebook.c:6923 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672 #, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "Sayfa %u" - -#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865 -msgid "Not a valid page setup file" -msgstr "" - -# gtk/gtkmain.c:475 -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 -msgid "default:mm" -msgstr "default:mm" +msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde toner azalmış." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" -msgstr "" -"Herhangi bir Yazıcı\n" -"Taşınabilir belgeler için" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 +#, c-format +msgid "Printer '%s' has no toner left." +msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde toner kalmamış." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on developer." +msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde geliştirici azalmış." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401 -msgid "inch" -msgstr "inç" +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of developer." +msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde geliştirici bitmiş." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 #, c-format -msgid "" -"Margins:\n" -" Left: %s %s\n" -" Right: %s %s\n" -" Top: %s %s\n" -" Bottom: %s %s" -msgstr "" -"Kenar boşlukları:\n" -" Sol: %s %s\n" -" Sağ: %s %s\n" -" Üst: %s %s\n" -" Alt: %s %s" +msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." +msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde en azından bir işaretleyici azalmış." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964 -msgid "Manage Custom Sizes..." -msgstr "Özel Boyutları Yönet..." +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." +msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde en azından bir işaretleyici bitmiş." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 -msgid "_Format for:" -msgstr "_Biçimlenecek:" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer '%s'." +msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde kapat açık kalmış." -# gtk/gtkstock.c:301 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034 -msgid "_Paper size:" -msgstr "_Sayfa boyutu:" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683 +#, c-format +msgid "The door is open on printer '%s'." +msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde kapı açık kalmış." -# gtk/gtkcolorsel.c:1798 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065 -msgid "_Orientation:" -msgstr "_Yön:" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde kağıt azalmış." -# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2655 -msgid "Page Setup" -msgstr "Sayfa Ayarı" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of paper." +msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde kağıt bitmiş." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448 -msgid "Margins from Printer..." -msgstr "Yazıcı'dan Gelen Kenar Boşlukları..." +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printer '%s' is currently offline." +msgstr "Yazıcı '%s' şu anda çevirim dışı." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687 #, c-format -msgid "Custom Size %d" -msgstr "Özel Boyut %d" +msgid "There is a problem on printer '%s'." +msgstr "Yazıcı '%s' ile ilgli bir sorun var." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837 -msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "Özel Boyutları Yönet" +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995 +msgid "Paused; Rejecting Jobs" +msgstr "Duraklatıldı ; İşler Reddediliyor" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933 -msgid "_Width:" -msgstr "_Genişlik:" +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001 +msgid "Rejecting Jobs" +msgstr "İşler Reddediliyor" -# gtk/gtkcolorsel.c:1796 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945 -msgid "_Height:" -msgstr "_Yükseklik:" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777 +msgid "Two Sided" +msgstr "Çift Taraflı" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957 -msgid "Paper Size" -msgstr "Kağıt Boyutu" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 +msgid "Paper Type" +msgstr "Kağıt Türü" -# gtk/gtkstock.c:280 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967 -msgid "_Top:" -msgstr "Ü_st:" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 +msgid "Paper Source" +msgstr "Kağıt Kaynağı" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979 -msgid "_Bottom:" -msgstr "_Alt:" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 +msgid "Output Tray" +msgstr "Çıktı Tepsisi" -# gtk/gtkstock.c:291 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991 -msgid "_Left:" -msgstr "S_ol:" +# gtk/gtkstock.c:270 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 +msgid "Resolution" +msgstr "Çözünürlük" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003 -msgid "_Right:" -msgstr "_Sağ:" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "GhostScript ön-filtreleme" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044 -msgid "Paper Margins" -msgstr "Kağıt Boşlukları" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791 +msgid "One Sided" +msgstr "Tek Taraflı" -#: gtk/gtkpathbar.c:151 -msgid "Up Path" -msgstr "" +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Uzun Köşe (Standart)" -#: gtk/gtkpathbar.c:153 -msgid "Down Path" -msgstr "" +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Kısa Köşe (Ters)" -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkpathbar.c:1472 -#, fuzzy -msgid "File System Root" -msgstr "Dosya Sistemi" +# gtk/gtkfontsel.c:1001 +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807 +msgid "Auto Select" +msgstr "Otomatik Seçim" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685 -msgid "Not available" -msgstr "Kullanılamaz" +# gtk/gtkwindow.c:389 +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295 +msgid "Printer Default" +msgstr "Yazıcı Öntanımlısı" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798 -msgid "_Save in folder:" -msgstr "_Klasör içine kaydet:" +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "Sadece GhostScript yazıtiplerini göm" -#. translators: this string is the default job title for print -#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced -#. * by the job number. -#. -#: gtk/gtkprintoperation.c:173 -#, c-format -msgid "%s job #%d" -msgstr "" +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "PS seviye 1 olarak dönüştür" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1504 -msgid "print operation status|Initial state" -msgstr "Başlangıç durumu" +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "PS seviye 2 olarak dönüştür" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1506 -msgid "print operation status|Preparing to print" -msgstr "Yazdırmaya hazırlanıyor" +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "Ön-filtreleme yok" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1508 -msgid "print operation status|Generating data" -msgstr "Veri oluşturuluyor" +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Çeşitli" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1510 -msgid "print operation status|Sending data" -msgstr "Veri gönderiliyor" +#. Translators: These strings name the possible values of the +#. * job priority option in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "Urgent" +msgstr "Acil" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1512 -msgid "print operation status|Waiting" -msgstr "Bekleniyor" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "High" +msgstr "Yüksek" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1514 -msgid "print operation status|Blocking on issue" -msgstr "Bir sorun üzerine engelleniyor" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "Medium" +msgstr "Orta" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1516 -msgid "print operation status|Printing" -msgstr "Yazdırılıyor" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "Low" +msgstr "Düşük" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1518 -msgid "print operation status|Finished" -msgstr "Tamamlandı" +#. Cups specific, non-ppd related settings +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Kağıt Başına Sayfa" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1520 -msgid "print operation status|Finished with error" -msgstr "Tamamlandı ancak hata oluştu" +#. Translators, this string is used to label the job priority option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564 +msgid "Job Priority" +msgstr "İş Önceliği" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2043 -#, c-format -msgid "Preparing %d" -msgstr "%d hazırlanıyor" +#. Translators, this string is used to label the billing info entry +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575 +msgid "Billing Info" +msgstr "Fatura Bilgisi" -# gtk/gtkstock.c:268 -#: gtk/gtkprintoperation.c:2045 gtk/gtkprintoperation.c:2301 -#, c-format -msgid "Preparing" -msgstr "Hazırlanıyor" +# gtk/gtkinputdialog.c:514 +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" -# gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkprintoperation.c:2048 -#, c-format -msgid "Printing %d" -msgstr "%d yazdırılıyor" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Classified" +msgstr "Özel" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error creating print preview" -msgstr "Önizleme başlatılırken hata" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Confidential" +msgstr "Hizmete Özel" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2334 -#, c-format -msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." -msgstr "" +# gtk/gtkinputdialog.c:243 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Secret" +msgstr "Gizli" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242 -#, c-format -msgid "Error launching preview" -msgstr "Önizleme başlatılırken hata" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Standard" +msgstr "Standart" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280 -#, c-format -msgid "Error printing" -msgstr "Yazdırılırken hata" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Top Secret" +msgstr "Çok Gizli" -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 -msgid "Application" -msgstr "Uygulama" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Unclassified" +msgstr "Sıradan" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590 -msgid "Printer offline" -msgstr "Yazıcı bağlı değil" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625 +msgid "Before" +msgstr "Önce" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592 -msgid "Out of paper" -msgstr "Kağıt bitti" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640 +msgid "After" +msgstr "Sonra" -# gtk/gtkstock.c:297 -#. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375 -msgid "Paused" -msgstr "Durduruldu" +# gtk/gtkstock.c:299 +#. Translators: this is the name of the option that controls when +#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, +#. * or 'on hold' +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660 +msgid "Print at" +msgstr "Yazdırma" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596 -msgid "Need user intervention" -msgstr "Kullanıcı müdahalesi gerekiyor" +# gtk/gtkstock.c:299 +#. Translators: this is the name of the option that allows the user +#. * to specify a time when a print job will be printed. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671 +msgid "Print at time" +msgstr "Yazdırma zamanı" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696 -msgid "Custom size" -msgstr "Özel boyut" +#. Translators: this format is used to display a custom paper +#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height +#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706 +#, c-format +msgid "Custom %sx%s" +msgstr "Özel.%sx%s" -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517 -#, fuzzy -msgid "No printer found" -msgstr "Hiçbir öğe bulunamadı" +#. default filename used for print-to-file +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 +#, c-format +msgid "output.%s" +msgstr "cikti.%s" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 -#, fuzzy -msgid "Invalid argument to CreateDC" -msgstr "PrintDlgEx'e geçersiz parametre" +# gtk/gtkstock.c:299 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 +msgid "Print to File" +msgstr "Dosyaya Yazdır" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801 -msgid "Error from StartDoc" -msgstr "StartDoc'tan hata" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729 -msgid "Not enough free memory" -msgstr "Yeteri kadar boş bellek yok" +# gtk/gtkstock.c:299 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734 -msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgEx'e geçersiz parametre" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +msgid "SVG" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739 -msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgEx'e geçersiz işaretleyici" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "Kağıt başına _sayfa:" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 -msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgEx için geçersiz işleyici" +# gtk/gtkfilesel.c:651 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641 +msgid "File" +msgstr "Dosya" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Belirsiz hata" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651 +msgid "_Output format" +msgstr "_Çıktı biçimi" -# gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1741 -msgid "Printer" -msgstr "Yazıcı" +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 +msgid "Print to LPR" +msgstr "LPR'ya Yazdır" -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1751 -msgid "Location" -msgstr "Konum" +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Kağıt Başına Sayfa" -#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1762 -msgid "Status" -msgstr "Durum" +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 +msgid "Command Line" +msgstr "Komut Satırı" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1785 +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 #, fuzzy -msgid "Range" -msgstr "_Aralık" +msgid "printer offline" +msgstr "Yazıcı bağlı değil" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1789 +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 #, fuzzy -msgid "_All Pages" -msgstr "Tüm kağıtlar" +msgid "ready to print" +msgstr "Yazdırmaya hazırlanıyor" -# gtk/gtkfilesel.c:1073 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1796 +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 +msgid "processing job" +msgstr "" + +# gtk/gtkstock.c:297 +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 #, fuzzy -msgid "C_urrent Page" -msgstr "M_evcut" +msgid "paused" +msgstr "Durduruldu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1805 +# gtk/gtkinputdialog.c:577 +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 #, fuzzy -msgid "Pag_es:" -msgstr "Yerler" +msgid "unknown" +msgstr "(bilinmiyor)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1806 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1-3,7,11" -msgstr "" -"Bir ya da daha fazla sayfa aralığı belirtin,\n" -" örn. 1-3,7,11" +#. default filename used for print-to-test +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 +#, c-format +msgid "test-output.%s" +msgstr "test-ciktisi.%s" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 -msgid "Copies" -msgstr "Nüshalar" +# gtk/gtkstock.c:299 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 +msgid "Print to Test Printer" +msgstr "Sınama Yazıcısına Yazdır" -#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830 -msgid "Copie_s:" -msgstr "_Nüshalar:" +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473 +#: tests/testfilechooser.c:207 +#, c-format +msgid "Could not get information for file '%s': %s" +msgstr "'%s' dosyası için bilgiler alınamadı: %s" -# gtk/gtkfilesel.c:1073 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848 -msgid "C_ollate" -msgstr "_Harmanla" +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: tests/testfilechooser.c:222 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "'%s' dosyası açılamadı: %s" -# gtk/gtkstock.c:304 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856 -msgid "_Reverse" -msgstr "_Tersten" +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571 +#: tests/testfilechooser.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876 -msgid "General" -msgstr "Genel" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "İşaretlenecek Gdk hata ayıklama imleri" -# gtk/gtkstock.c:268 -#. Translators, this string is used to label the option in the print -#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2416 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2728 -#, fuzzy -msgid "Page Ordering" -msgstr "Hazırlanıyor" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Kaldırılacak Gdk hata ayıklama imleri" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2422 -#, fuzzy -msgid "Left to right" -msgstr "LRM Soldan sağa işar_etleme" +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526 +#~ msgid "Image file '%s' contains no data" +#~ msgstr "Resim dosyası '%s' hiç bilgi içermiyor" -# gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2423 -#, fuzzy -msgid "Right to left" -msgstr "Dosyaya Yazdır" +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 +#~ msgid "" +#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +#~ "animation file" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' canlandıması yüklenemedi: sebep bilinmiyor, canlandırma dosyası " +#~ "bozulmuş olabilir" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2492 -msgid "Layout" -msgstr "Düzen" +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295 +#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +#~ msgstr "Resim yükleme modülü bulunamadı: %s: %s" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2496 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "İ_ki taraflı:" +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314 +#~ msgid "" +#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " +#~ "it's from a different GTK version?" +#~ msgstr "" +#~ "Resim yükleme modülü %s doğru arayüze gönderilmemiş. Onunki farklı bir " +#~ "GTK sürümü olabilir mi?" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2511 -msgid "Pages per _side:" -msgstr "Yüz başına _sayfa:" +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 +#~ msgid "Image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "Resim türü '%s' desteklenmiyor" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2529 -#, fuzzy -msgid "Page or_dering:" -msgstr "Yüz başına _sayfa:" +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473 +#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +#~ msgstr "'%s' dosyasındaki resmin biçimi anlaşılamadı" -# gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2545 -msgid "_Only print:" -msgstr "_Sadece yazılacak:" +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479 +#~ msgid "Unrecognized image file format" +#~ msgstr "Bilinmeyen resim dosyası biçimi" -#. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2560 -msgid "All sheets" -msgstr "Tüm kağıtlar" +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582 +#~ msgid "Failed to load image '%s': %s" +#~ msgstr "Resim '%s' yüklenemedi: %s" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2561 -msgid "Even sheets" -msgstr "Çift kağıtlar" +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 +#~ msgid "Error writing to image file: %s" +#~ msgstr "JPEG resim dosyası işlenirken hata: %s" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2562 -msgid "Odd sheets" -msgstr "Tek kağıtlar" +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687 +#~ msgid "" +#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +#~ msgstr "gdk-pixbuf'un bu kurgusu resim biçimi kaydını desteklemiyor: %s" -# gtk/gtkcolorsel.c:1800 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2565 -msgid "Sc_ale:" -msgstr "Ö_lçek:" +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback" +#~ msgstr "Geri çağırım için resim kaydedilirken yetersiz bellek" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2592 -msgid "Paper" -msgstr "Sayfa" +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 +#~ msgid "Failed to open temporary file" +#~ msgstr "Geçici dosya açılamadı" -# gtk/gtkstock.c:301 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2596 -msgid "Paper _type:" -msgstr "Sayfa _türü:" +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 +#~ msgid "Failed to read from temporary file" +#~ msgstr "Geçici dosya okumak için açılamadı" -# gtk/gtkstock.c:301 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2611 -msgid "Paper _source:" -msgstr "Sayfa _kaynağı:" +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 +#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +#~ msgstr "'%s' dosyası yazmak için açılamıyor: %s" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2626 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "Çıktı _tepsisi:" +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811 +#~ msgid "" +#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been " +#~ "saved: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Resim yazılırken '%s' kapatılamadı, tüm veri kaydedilememiş olabilir: %s" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2678 -msgid "Job Details" -msgstr "Görev Ayrıntıları" +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +#~ msgstr "Resmi tampona kaydetmek için yetersiz bellek" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2684 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "Ö_ncelik:" +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 +#~ msgid "Error writing to image stream" +#~ msgstr "Resim akışına yazılırken hata" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 -msgid "_Billing info:" -msgstr "_Fatura bilgileri:" +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376 +#~ msgid "" +#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " +#~ "but didn't give a reason for the failure" +#~ msgstr "" +#~ "Dahili hata: Resim yükleme modülü '%s' işlemi tamamlayamadı, ama " +#~ "başarısızlık sebebi de vermedi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2717 -msgid "Print Document" -msgstr "Belgeyi Yazdır" +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252 +#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "Resim türü '%s' için arttırımlı yükleme desteklenmiyor" -# gtk/gtkstock.c:294 -#. Translators: this is one of the choices for the print at option -#. * in the print dialog -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2726 -msgid "_Now" -msgstr "Ş_imdi" +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145 +#~ msgid "Image header corrupt" +#~ msgstr "Resim başlığı bozuk" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2737 -msgid "A_t:" -msgstr "_Zaman:" +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 +#~ msgid "Image format unknown" +#~ msgstr "Resim biçimi bilinmiyor" -# gtk/gtkstock.c:276 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756 -msgid "On _hold" -msgstr "_Beklemede" +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 +#~ msgid "Image pixel data corrupt" +#~ msgstr "Resmin piksel verisi bozuk" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "Kapak Sayfası Ekle" +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378 +#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +#~ msgstr[0] "%u baytlık resim tamponu ayrılamadı" -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2784 -msgid "Be_fore:" -msgstr "Ö_nce:" +#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation" +#~ msgstr "Canlandırmada beklenmeyen simge yığını" -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802 -msgid "_After:" -msgstr "_Sonra:" +#~ msgid "Unsupported animation type" +#~ msgstr "Desteklenmeyen canlandırma türü" -#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing -#. * job-specific options in the print dialog -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820 -msgid "Job" -msgstr "Görev" +#~ msgid "Invalid header in animation" +#~ msgstr "Canlandırma içinde geçersiz başlık" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2886 -msgid "Advanced" -msgstr "Gelişmiş" +# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 +#~ msgid "Not enough memory to load animation" +#~ msgstr "Canlandırma dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2921 -msgid "Image Quality" -msgstr "Resim Kalitesi" +#~ msgid "Malformed chunk in animation" +#~ msgstr "Canlandırmada yanlış biçimlendirilmiş yığın" -# gtk/gtkstock.c:279 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2924 -msgid "Color" -msgstr "Renk" +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 +#~ msgid "The ANI image format" +#~ msgstr "ANI resim biçimi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2927 -msgid "Finishing" -msgstr "Tamamlanıyor" +# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 +#~ msgid "BMP image has bogus header data" +#~ msgstr "BMP resmi başlığı hatalı veri içeriyor" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2937 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "Penceredeki kimi ayarlar çakışıyor" +# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image" +#~ msgstr "Biteşlem resmi yüklemek için bellek yetersiz" -# gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2960 -msgid "Print" -msgstr "Yazdır" +# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 +#~ msgid "BMP image has unsupported header size" +#~ msgstr "BMP resmi desteklenmeyen bir başlık büyüklüğüne sahip" -#: gtk/gtkrc.c:2872 -#, c-format -msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "İçerilecek dosya bulunamıyor: \"%s\"" +#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +#~ msgstr "Yukarıdan aşağıya BMP resimleri sıkıştırılamıyor" -# gtk/gtkrc.c:2799 -#: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "Resim dosyası pixmap_path içinde konumlanamadı: \"%s\"" +#~ msgid "Premature end-of-file encountered" +#~ msgstr "Erken dosya sonu ile karşılaşıldı" -#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559 -#, c-format -msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" -msgstr "Bu işlev '%s' sınıfındaki parçacıklar için uygulanmamıştır" +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 +#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +#~ msgstr "BMP dosyasını kaydetmek için bellek ayrılamadı" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "Hangi tür belgelerin görüntüleneceğini seçin" +# gtk/gtkfilesel.c:3277 +#~ msgid "Couldn't write to BMP file" +#~ msgstr "BMP dosyasına yazılamadı" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132 -#, c-format -msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "'%s' URI'si için hiçbir öğe bulunamadı" +#~ msgid "The BMP image format" +#~ msgstr "BMP resim biçimi" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259 -msgid "Untitled filter" -msgstr "" +# gdk-pixbuf/io-gif.c:218 +#~ msgid "Failure reading GIF: %s" +#~ msgstr "GIF okunurken hata: %s" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612 -msgid "Could not remove item" -msgstr "Öğe silinemedi" +# gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 +#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +#~ msgstr "GIF dosyasında veri eksik (dosya kırpılmış olabilir mi?)" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655 -msgid "Could not clear list" -msgstr "Liste temizlenemedi" +# gdk-pixbuf/io-gif.c:469 +#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +#~ msgstr "GIF yükleyicide dahili hata (%s)" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739 -msgid "Copy _Location" -msgstr "Kopyalama _Konumu" +#~ msgid "Stack overflow" +#~ msgstr "Yığın taşması" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752 -msgid "_Remove From List" -msgstr "_Listeden Kaldır" +# gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image." +#~ msgstr "GIF resim yükleyicisi bu resmi tanımlayamadı." -# gtk/gtkstock.c:278 -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761 -msgid "_Clear List" -msgstr "Listeyi _Temizle" +#~ msgid "Bad code encountered" +#~ msgstr "Hatalı kod saptandı" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775 -msgid "Show _Private Resources" -msgstr "Ö_zel Kaynakları Göster" +# gdk-pixbuf/io-gif.c:622 +#~ msgid "Circular table entry in GIF file" +#~ msgstr "GIF dosyasında döngüsel tablo girdisi" -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317 -msgid "No items found" -msgstr "Hiçbir öğe bulunamadı" +# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 +#~ msgid "Not enough memory to load GIF file" +#~ msgstr "GIF dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527 -#, c-format -msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "'%s' URI'si için hiçbir son kullanılan kaynak bulunamadı" +# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 +#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +#~ msgstr "GIF dosyasındaki bir çerçeveyi oluşturmak için yetersiz bellek" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "'%s' Aç" +# gdk-pixbuf/io-gif.c:990 +#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +#~ msgstr "Bozuk GIF dosyası (LZW sıkıştırması yanlış)" -# gtk/gtkinputdialog.c:577 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768 -msgid "Unknown item" -msgstr "Bilinmeyen öğe" +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1040 +#~ msgid "File does not appear to be a GIF file" +#~ msgstr "Dosya bir GIF dosyası gibi görünmüyor" -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. * -#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781 -#, c-format -msgid "recent menu label|_%d. %s" -msgstr "" +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1052 +#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +#~ msgstr "%s sürümü GIF dosya biçimi desteklenmiyor" -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. * -#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788 -#, c-format -msgid "recent menu label|%d. %s" -msgstr "" +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#~ msgid "" +#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +#~ "colormap." +#~ msgstr "" +#~ "GIF resmi genel renk eşlemi içermiyor ve bir çerçeve içi yerel renk " +#~ "eşlemi de yok." -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258 -#, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "'%s' URI'si ile bir öğe bulunamadı" +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1407 +#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete." +#~ msgstr "GIF resmi ya kırpılmış ya da tamamlanmamış." -# gtk/gtkstock.c:267 -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:288 -msgid "Information" -msgstr "Bilgi" +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 +#~ msgid "The GIF image format" +#~ msgstr "GIF resim biçimi" -# gtk/gtkstock.c:268 -#: gtk/gtkstock.c:289 -msgid "Warning" -msgstr "Uyarı" +#~ msgid "Invalid header in icon" +#~ msgstr "Simge içinde geçersiz başlık" -# gtk/gtkstock.c:269 -#: gtk/gtkstock.c:290 -msgid "Error" -msgstr "Hata" +# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 +#~ msgid "Not enough memory to load icon" +#~ msgstr "Simge dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" -# gtk/gtkstock.c:270 -#: gtk/gtkstock.c:291 -msgid "Question" -msgstr "Soru" +#~ msgid "Icon has zero width" +#~ msgstr "Simge genişliği sıfır" -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/gtkstock.c:296 -msgid "_About" -msgstr "_Hakkında" +#~ msgid "Icon has zero height" +#~ msgstr "Simge yüksekliği sıfır" -# gtk/gtkstock.c:275 -#: gtk/gtkstock.c:298 -msgid "_Apply" -msgstr "_Uygula" +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 +#~ msgid "Compressed icons are not supported" +#~ msgstr "Sıkıştırılmış simgeler desteklenmiyor" -# gtk/gtkstock.c:276 -#: gtk/gtkstock.c:299 -msgid "_Bold" -msgstr "_Kalın" +#~ msgid "Unsupported icon type" +#~ msgstr "Desteklenmeyen simge türü" -# gtk/gtkstock.c:277 -#: gtk/gtkstock.c:300 -msgid "_Cancel" -msgstr "İ_ptal" +# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 +#~ msgid "Not enough memory to load ICO file" +#~ msgstr "ICO dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" -#: gtk/gtkstock.c:301 -msgid "_CD-Rom" -msgstr "_CD-Rom" +#~ msgid "Image too large to be saved as ICO" +#~ msgstr "Resim ICO olarak kaydedilmek için çok büyük" -# gtk/gtkstock.c:278 -#: gtk/gtkstock.c:302 -msgid "_Clear" -msgstr "_Temizle" +#~ msgid "Cursor hotspot outside image" +#~ msgstr "İmleç işaretleyicisi resmin dışında" -# gtk/gtkstock.c:279 -#: gtk/gtkstock.c:303 -msgid "_Close" -msgstr "_Kapat" +#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +#~ msgstr "ICO dosyası için desteklenmeyen derinlik: %d" -# gtk/gtkstock.c:289 -#: gtk/gtkstock.c:304 -msgid "C_onnect" -msgstr "B_ağlan" +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 +#~ msgid "The ICO image format" +#~ msgstr "ICO resim biçimi" -# gtk/gtkstock.c:289 -#: gtk/gtkstock.c:305 -msgid "_Convert" -msgstr "Dö_nüştür" +# gdk-pixbuf/io-png.c:610 +#~ msgid "Error reading ICNS image: %s" +#~ msgstr "ICNS resmi okunurken hata: %s" -# gtk/gtkstock.c:280 -#: gtk/gtkstock.c:306 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopyala" +#~ msgid "Could not decode ICNS file" +#~ msgstr "ICNS dosyası kodu çözülemedi" -# gtk/gtkstock.c:281 -#: gtk/gtkstock.c:307 -msgid "Cu_t" -msgstr "K_es" +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 +#~ msgid "The ICNS image format" +#~ msgstr "ICNS resim biçimi" -# gtk/gtkfilesel.c:1198 -#: gtk/gtkstock.c:308 -msgid "_Delete" -msgstr "_Sil" +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream" +#~ msgstr "Akış için bellek ayrılamadı" -# gtk/gtkinputdialog.c:235 -#: gtk/gtkstock.c:309 -#, fuzzy -msgid "_Discard" -msgstr "Kapalı" +# gtk/gtkfilesel.c:3277 +#~ msgid "Couldn't decode image" +#~ msgstr "Resim kodu çözülemedi" -#: gtk/gtkstock.c:310 -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Bağlantıyı Kes" +#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +#~ msgstr "Dönüştürülmüş JPEG2000 genişliği ve yüksekliği sıfır." -#: gtk/gtkstock.c:311 -msgid "_Execute" -msgstr "Ç_alıştır" +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 +#~ msgid "Image type currently not supported" +#~ msgstr "Resim türü şu anda desteklenmiyor" -#: gtk/gtkstock.c:312 -msgid "_Edit" -msgstr "_Düzenle" +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 +#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +#~ msgstr "Renk profili için bellek ayrılamadı" -# gtk/gtkstock.c:282 -#: gtk/gtkstock.c:313 -msgid "_Find" -msgstr "_Bul" +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 +#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +#~ msgstr "JPEG 2000 dosyasını açmak için yetersiz bellek" -# gtk/gtkstock.c:283 -#: gtk/gtkstock.c:314 -msgid "Find and _Replace" -msgstr "Bul ve _Değiştir" +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" +#~ msgstr "Resim verisini tamponlamak için bellek ayrılamadı" -# gtk/gtkstock.c:280 -#: gtk/gtkstock.c:315 -msgid "_Floppy" -msgstr "_Disket" +#~ msgid "The JPEG 2000 image format" +#~ msgstr "JPEG 2000 resim biçimi" -#: gtk/gtkstock.c:316 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Tam Ekran" +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 +#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +#~ msgstr "JPEG resim dosyası işlenirken hata (%s)" -#: gtk/gtkstock.c:317 -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "_Tam Ekranı Terket" +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234 +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +#~ "memory" +#~ msgstr "" +#~ "Resim yüklemek için bellek yetersiz, diğer uygulamaları kapatarak belleği " +#~ "boşaltmayı deneyin" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:319 -msgid "Navigation|_Bottom" -msgstr "_Alt" +#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +#~ msgstr "Desteklenmeyen JPEG renk uzayı (%s)" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:321 -msgid "Navigation|_First" -msgstr "İ_lk" +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 +#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +#~ msgstr "JPEG dosyasını yüklemek için bellek ayrılamadı" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:323 -msgid "Navigation|_Last" -msgstr "_Son" +#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +#~ msgstr "Dönüştürülmüş JPEG resminin genişliği ve yüksekliği sıfır." -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:325 -msgid "Navigation|_Top" -msgstr "Üs_t" +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655 +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +#~ "parsed." +#~ msgstr "" +#~ "JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%s' değeri " +#~ "ayrıştırılamadı." -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:327 -msgid "Navigation|_Back" -msgstr "_Geri" +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670 +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +#~ msgstr "" +#~ "JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%d' değeri kabul " +#~ "edilmiyor." -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:329 -msgid "Navigation|_Down" -msgstr "_Aşağı" +#~ msgid "The JPEG image format" +#~ msgstr "JPEG resim biçimi" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:331 -msgid "Navigation|_Forward" -msgstr "İ_leri" +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#~ msgid "Couldn't allocate memory for header" +#~ msgstr "Başlık için bellek ayrılamadı" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:333 -msgid "Navigation|_Up" -msgstr "_Yukarı" +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +#~ msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamadı" -#: gtk/gtkstock.c:334 -msgid "_Harddisk" -msgstr "_Sabit disk" +#~ msgid "Image has invalid width and/or height" +#~ msgstr "Resim geçersiz genişliğe ve/veya yüksekliğe sahip" -# gtk/gtkstock.c:286 -#: gtk/gtkstock.c:335 -msgid "_Help" -msgstr "_Yardım" +# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 +#~ msgid "Image has unsupported bpp" +#~ msgstr "Resim desteklenmeyen bpp'ye sahip" + +# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 +#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +#~ msgstr "Resim desteklenmeyen sayıda %d-bit düzleme sahip" -# gtk/gtkstock.c:287 -#: gtk/gtkstock.c:336 -msgid "_Home" -msgstr "_Başlangıç" +#~ msgid "Couldn't create new pixbuf" +#~ msgstr "Yeni pixbuf oluşturulamadı" -#: gtk/gtkstock.c:337 -msgid "Increase Indent" -msgstr "Girintiyi Arttır" +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" +#~ msgstr "Yeni satır verisi için bellek ayrılamadı" -#: gtk/gtkstock.c:338 -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Girintiyi Azalt" +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" +#~ msgstr "Palet verisi için bellek ayrılamadı" -#: gtk/gtkstock.c:339 -msgid "_Index" -msgstr "İndek_s" +#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image" +#~ msgstr "PCX resminin bütün satırları alınamadı" -# gtk/gtkstock.c:267 -#: gtk/gtkstock.c:340 -msgid "_Information" -msgstr "_Bilgi" +#~ msgid "No palette found at end of PCX data" +#~ msgstr "PCX verisinin sonunda palet bulunamadı" -# gtk/gtkstock.c:288 -#: gtk/gtkstock.c:341 -msgid "_Italic" -msgstr "_Eğik" +#~ msgid "The PCX image format" +#~ msgstr "PCX resim biçimi" -#: gtk/gtkstock.c:342 -msgid "_Jump to" -msgstr "A_tla" +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483 +#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +#~ msgstr "PNG dosyasının kanal başına bit sayısı geçersiz." -# gtk/gtkstock.c:289 -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:344 -msgid "Justify|_Center" -msgstr "Or_tala" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:346 -msgid "Justify|_Fill" -msgstr "_Doldur" +#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height." +#~ msgstr "Dönüştürülmüş PNG resminin genişliği ve yüksekliği sıfır." -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:348 -msgid "Justify|_Left" -msgstr "S_ol" +#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +#~ msgstr "Dönüştürülmüş PNG'nin kanal başına bit sayısı 8 değil." -# gtk/gtkstock.c:292 -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:350 -msgid "Justify|_Right" -msgstr "S_ağ" +#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +#~ msgstr "Dönüştürülen PNG, RGB veya RGBA değil." -# gtk/gtkstock.c:285 -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:353 -msgid "Media|_Forward" -msgstr "İ_leri" +#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +#~ msgstr "" +#~ "Dönüştürülmüş PNG'de desteklenmeyen sayıda kanal var, 3 veya 4 olmalı." -# gtk/gtkstock.c:293 -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:355 -msgid "Media|_Next" -msgstr "_Sonraki" +# gdk-pixbuf/io-png.c:161 +#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +#~ msgstr "PNG resim dosyasında ölümcül hata: %s" -# gtk/gtkstock.c:297 -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:357 -msgid "Media|P_ause" -msgstr "_Duraklat" +# gdk-pixbuf/io-png.c:245 +#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file" +#~ msgstr "PNG dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:359 -msgid "Media|_Play" -msgstr "_Oynat" +# gdk-pixbuf/io-png.c:536 +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +#~ "applications to reduce memory usage" +#~ msgstr "" +#~ "%ld x %ld resim saklamak için bellek yetersiz; diğer uygulamaları " +#~ "kapatarak bellek kullanımını düşürmeyi deneyin" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:361 -msgid "Media|Pre_vious" -msgstr "Ö_nceki" +# gdk-pixbuf/io-png.c:610 +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file" +#~ msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata" -# gtk/gtkcolorsel.c:1802 -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:363 -msgid "Media|_Record" -msgstr "_Kaydet" +# gdk-pixbuf/io-png.c:610 +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +#~ msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata: %s" -# gtk/gtkstock.c:282 -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:365 -msgid "Media|R_ewind" -msgstr "_Geri" +#~ msgid "" +#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +#~ msgstr "PNG metin yığın anahtarları en az 1 en çok 79 karakter olabilirler." -# gtk/gtkstock.c:308 -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:367 -msgid "Media|_Stop" -msgstr "_Durdur" +#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +#~ msgstr "PNG metin yığın anahtarları ASCII karakter olmalıdır." -# gtk/gtkstock.c:293 -#: gtk/gtkstock.c:368 -msgid "_Network" -msgstr "_Ağ" +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655 +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could " +#~ "not be parsed." +#~ msgstr "" +#~ "PNG sıkıştırma seviyesi 0 ile 9 arasında bir değer olmalı; '%s' değeri " +#~ "ayrıştırılamadı." -# gtk/gtkstock.c:293 -#: gtk/gtkstock.c:369 -msgid "_New" -msgstr "_Yeni" +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670 +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +#~ "allowed." +#~ msgstr "" +#~ "PNG sıkıştırma seviyesi 0 ile 9 arasında bir değer olmalı; '%d' değeri " +#~ "kabul edilmiyor." -# gtk/gtkstock.c:294 -#: gtk/gtkstock.c:370 -msgid "_No" -msgstr "_Hayır" +#~ msgid "" +#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +#~ msgstr "%s PNG metin yığın değerleri ISO-8859-1 kodlamaya dönüştürülemiyor." -# gtk/gtkstock.c:295 -#: gtk/gtkstock.c:371 -msgid "_OK" -msgstr "_Tamam" +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585 +#~ msgid "The PNG image format" +#~ msgstr "PNG resim biçimi" -# gtk/gtkstock.c:296 -#: gtk/gtkstock.c:372 -msgid "_Open" -msgstr "_Aç" +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:254 +#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +#~ msgstr "PNM yükleyici tamsayı bulmayı bekledi, ancak bulamadı" -#: gtk/gtkstock.c:373 -msgid "Landscape" -msgstr "Yatay" +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:285 +#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +#~ msgstr "PNM dosyası geçersiz giriş baytına sahip" -# gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkstock.c:374 -msgid "Portrait" -msgstr "Dikey" +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:315 +#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" +#~ msgstr "PNM dosyası bilinen bir PNM alt biçimi olarak tanınmadı" -#: gtk/gtkstock.c:375 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Ters yatay" +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:340 +#~ msgid "PNM file has an image width of 0" +#~ msgstr "PNM dosyasındaki resim genişliği 0" -#: gtk/gtkstock.c:376 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Ters dikey" +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:361 +#~ msgid "PNM file has an image height of 0" +#~ msgstr "PNM dosyasındaki resim yüksekliği 0" -# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 -#: gtk/gtkstock.c:377 -#, fuzzy -msgid "Page Set_up" -msgstr "Sayfa Ayarı" +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:384 +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +#~ msgstr "PNM dosyasındaki en yüksek renk değeri 0" -# gtk/gtkstock.c:297 -#: gtk/gtkstock.c:378 -msgid "_Paste" -msgstr "_Yapıştır" +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:384 +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +#~ msgstr "PNM dosyasındaki en yüksek renk değeri çok büyük" -# gtk/gtkstock.c:298 -#: gtk/gtkstock.c:379 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Tercihler" +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483 +#~ msgid "Raw PNM image type is invalid" +#~ msgstr "Temel PNM resim türü geçersiz" -# gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkstock.c:380 -msgid "_Print" -msgstr "_Yazdır" +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:644 +#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" +#~ msgstr "PNM resim yükleyicisi bu alt biçimi desteklemiyor" -# gtk/gtkstock.c:300 -#: gtk/gtkstock.c:381 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Yazıcı Ö_nizleme" +#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +#~ msgstr "" +#~ "Temel PNM biçimleri örnek veri öncesinde tam olarak bir boşluk gerektirir" -# gtk/gtkstock.c:301 -#: gtk/gtkstock.c:382 -msgid "_Properties" -msgstr "Ö_zellikler" +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" +#~ msgstr "PNM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamadı" -# gtk/gtkstock.c:302 -#: gtk/gtkstock.c:383 -msgid "_Quit" -msgstr "Çı_k" +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:920 +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +#~ msgstr "PNM içerik yapısını yüklemek için yetersiz bellek" -# gtk/gtkstock.c:303 -#: gtk/gtkstock.c:384 -msgid "_Redo" -msgstr "_Tekrar Yap" +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 +#~ msgid "Unexpected end of PNM image data" +#~ msgstr "Beklenmeyen PNM resim verisi sonu" -#: gtk/gtkstock.c:385 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Tazele" +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:920 +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file" +#~ msgstr "PNM dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" -# gtk/gtkstock.c:304 -#: gtk/gtkstock.c:387 -msgid "_Revert" -msgstr "_Eskiye dön" +#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM resim biçimi ailesi" -# gtk/gtkstock.c:305 -#: gtk/gtkstock.c:388 -msgid "_Save" -msgstr "_Kaydet" +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to read QTIF header" +#~ msgstr "Başlık yazılırken başarısız olundu\n" -# gtk/gtkstock.c:306 -#: gtk/gtkstock.c:389 -msgid "Save _As" -msgstr "_Farklı Kaydet" +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378 +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" +#~ msgstr "%u baytlık resim tamponu ayrılamadı" -# gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtkstock.c:390 -msgid "Select _All" -msgstr "_Tümünü Seç" +# gdk-pixbuf/io-gif.c:218 +#, fuzzy +#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s" +#~ msgstr "GIF okunurken hata: %s" -# gtk/gtkstock.c:279 -#: gtk/gtkstock.c:391 -msgid "_Color" -msgstr "_Renk" +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure." +#~ msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamıyor" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 -# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 -#: gtk/gtkstock.c:392 -msgid "_Font" -msgstr "_Yazıtipi" +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." +#~ msgstr "Klasör indeksi yazılırken başarısız olundu\n" -#: gtk/gtkstock.c:393 -msgid "_Ascending" -msgstr "A_rtan" +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to find an image data atom." +#~ msgstr "TIFF resmi açılamadı" -#: gtk/gtkstock.c:394 -msgid "_Descending" -msgstr "A_zalan" +#, fuzzy +#~ msgid "The QTIF image format" +#~ msgstr "TIFF resim biçimi" -# gtk/gtkstock.c:307 -#: gtk/gtkstock.c:395 -msgid "_Spell Check" -msgstr "_Yazım Denetimi" +# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 +#~ msgid "RAS image has bogus header data" +#~ msgstr "RAS resmi hatalı başlık verisine sahip" -# gtk/gtkstock.c:308 -#: gtk/gtkstock.c:396 -msgid "_Stop" -msgstr "_Dur" +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 +#~ msgid "RAS image has unknown type" +#~ msgstr "RAS resmi bilinmeyen bir türe sahip" -# gtk/gtkstock.c:309 -#: gtk/gtkstock.c:397 -msgid "_Strikethrough" -msgstr "Ü_stüçizili" +#~ msgid "unsupported RAS image variation" +#~ msgstr "desteklenmeyen RAS resim türevi" -# gtk/gtkstock.c:310 -#: gtk/gtkstock.c:398 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Kurtar" +# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" +#~ msgstr "RAS resmini yükleyebilmek için yeterli bellek yok" -# gtk/gtkstock.c:310 -#: gtk/gtkstock.c:399 -msgid "_Underline" -msgstr "A_ltıçizili" +#~ msgid "The Sun raster image format" +#~ msgstr "Sun ızgara resim biçimi" -# gtk/gtkstock.c:311 -#: gtk/gtkstock.c:400 -msgid "_Undo" -msgstr "_Geri Al" +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +#~ msgstr "IOBuffer yapısı için bellekte yer ayrılamadı" -# gtk/gtkstock.c:312 -#: gtk/gtkstock.c:401 -msgid "_Yes" -msgstr "_Evet" +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +#~ msgstr "IOBuffer verisi için bellekte yer ayrılamadı" -#: gtk/gtkstock.c:402 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normal Boyut" +#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +#~ msgstr "IOBuffer verisi için bellek yeniden ayrılamıyor" -#: gtk/gtkstock.c:403 -msgid "Best _Fit" -msgstr "Tam _Sığdır" +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +#~ msgstr "Geçici IOBuffer verisi için bellek ayrılamıyor" -# gtk/gtkstock.c:315 -#: gtk/gtkstock.c:404 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Yakınlaştır" +#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf" +#~ msgstr "Yeni pixbuf için bellek ayrılamıyor" -# gtk/gtkstock.c:316 -#: gtk/gtkstock.c:405 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Uzaklaştır" +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1407 +#, fuzzy +#~ msgid "Image is corrupted or truncated" +#~ msgstr "GIF resmi ya kırpılmış ya da tamamlanmamış." -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "%s geri dönüştürme denenirken bilinmeyen hata" +#~ msgid "Cannot allocate colormap structure" +#~ msgstr "colormap yapısı için bellek ayrılamıyor" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "%s biçimi için geri dönüştürme işlevi yok" +#~ msgid "Cannot allocate colormap entries" +#~ msgstr "colormap girdilerine yer ayrılamıyor" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "Hem \"id\" hem \"name\" <%s> öğesinde bulundu" +#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +#~ msgstr "colormap girdileri için beklenmeyen bit derinliği" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 -#, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "\"%s\" özniteliği <%s> öğesinde iki kere bulundu" +#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory" +#~ msgstr "TGA başlığına bellek ayrılamıyor" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" -msgstr "<%s> öğesi geçersi id \"%s\" içeriyor" +#~ msgid "TGA image has invalid dimensions" +#~ msgstr "TGA resmi hatalı boyutlara sahip" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "<%s> öğesi ne \"name\" ne de \"id\" özniteliği içeriyor" +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 +#~ msgid "TGA image type not supported" +#~ msgstr "TGA resim türü desteklenmiyor" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "\"%s\" özniteliği aynı <%s> öğesinde iki kere tekrarlanmış" +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +#~ msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamıyor" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "<%2$s> öğesindeki \"%1$s\" özniteliği bu bağlamda geçersiz" +#~ msgid "Excess data in file" +#~ msgstr "Dosyada aşırı veri" + +#~ msgid "The Targa image format" +#~ msgstr "Targa resim biçimi" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 +#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +#~ msgstr "Resim genişligi alınamadı (bozuk TIFF dosyası)" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "\"%s\" etiketi tanımlanmamış." +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:159 +#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +#~ msgstr "Resim yüksekliği alınamadı (bozuk TIFF dosyası)" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "Anonim etiket bulundu ve etiketler oluşturulamadı." +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 +#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero" +#~ msgstr "TIFF resminin genişlik veya yüksekliği sıfır" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "\"%s\" etiketi tamponda bulunmuyor ve etiketler oluşturulamıyor." +#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large" +#~ msgstr "TIFF resminin boyutları çok büyük" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "<%s> öğesi <%s> altında bulunamaz" +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 +#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +#~ msgstr "TIFF dosyasını açmak için yetersiz bellek" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "\"%s\" geçerli bir öznitelik türü değil" +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 +#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +#~ msgstr "TIFF dosyasından RGB verisi yüklenemedi" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "\"%s\" geçerli bir öznitelik adı değil" +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 +#~ msgid "Failed to open TIFF image" +#~ msgstr "TIFF resmi açılamadı" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "\"%1$s\", \"%3$s\" özniteliği için \"%2$s\" değer türüne çevirilemedi" +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:277 +#~ msgid "TIFFClose operation failed" +#~ msgstr "TIFFClose işlemi başarısız oldu" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "\"%s\" \"%s\" özniteliği için geçerli bir değer değil" +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 +#~ msgid "Failed to load TIFF image" +#~ msgstr "TIFF resmi yüklenemedi" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "\"%s\" etiketi zaten tanımlanmış" +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 +#~ msgid "Failed to save TIFF image" +#~ msgstr "TIFF resmi kaydedilemedi" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "\"%s\" etiketi geçersiz \"%s\" imtiyazına sahip" +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 +#~ msgid "Failed to write TIFF data" +#~ msgstr "TIFF verisi yazılamadı" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "Metindeki en dış öğe olmalı <%s> değil" +# gtk/gtkfilesel.c:3277 +#~ msgid "Couldn't write to TIFF file" +#~ msgstr "TIFF dosyasına yazılamadı" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "Bir <%s> öğesi zaten belirtildi" +#~ msgid "The TIFF image format" +#~ msgstr "TIFF resim biçimi" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 -msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "Bir öğesi sadece öğesinden önce gelebilir" +#~ msgid "Image has zero width" +#~ msgstr "Resim genişliği sıfır" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "Dönüştürülen veri bozulmuş" +#~ msgid "Image has zero height" +#~ msgstr "Resim yüksekliği sıfır" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "Dönüştürülen veri bozulmu. İlk bölüm GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 değil" +# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#~ msgid "Not enough memory to load image" +#~ msgstr "Resmi yüklemek için yetersiz bellek" -#: gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM Soldan sağa işar_etleme" +#~ msgid "Couldn't save the rest" +#~ msgstr "Geriye kalanlar kaydedilemedi" -#: gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM Sağdan sola işa_retleme" +#~ msgid "The WBMP image format" +#~ msgstr "WBMP resim biçimi" -#: gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE Soldan sağa gö_mme" +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#~ msgid "Invalid XBM file" +#~ msgstr "Geçersiz XBM dosyası" -#: gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE Sağdan sola g_ömme" +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +#~ msgstr "XBM resim dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" -#: gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO Soldan sağa z_orlama" +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +#~ msgstr "XBM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı" -#: gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO Sağdan sola _zorlama" +#~ msgid "The XBM image format" +#~ msgstr "XBM resim biçimi" -#: gtk/gtktextutil.c:67 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF _Pop yön biçimleme" +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 +#~ msgid "No XPM header found" +#~ msgstr "XPM başlığı bulunamadı" -#: gtk/gtktextutil.c:68 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS _Sıfır genişlik alanı" +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#~ msgid "Invalid XPM header" +#~ msgstr "Geçersiz XBM başlığı" -#: gtk/gtktextutil.c:69 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWN sıfır genişlikte b_ağlantılı" +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:340 +#~ msgid "XPM file has image width <= 0" +#~ msgstr "XPM dosyasının resim genişliği <= 0" -#: gtk/gtktextutil.c:70 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZWNJ sıfır genişlikte _bağlantısız" +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:361 +#~ msgid "XPM file has image height <= 0" +#~ msgstr "XPM dosyasının resim yüksekliği <= 0" -# gtk/gtkthemes.c:71 -#: gtk/gtkthemes.c:71 -#, c-format -msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "Tema aygıtı module_path \"%s\" içinde bulunamadı," +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265 +#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +#~ msgstr "XPM geçersiz sayıda piksel başına karakter içeriyor" -# gtk/gtktipsquery.c:181 -#: gtk/gtktipsquery.c:188 -msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- İpucu Yok ---" +#~ msgid "XPM file has invalid number of colors" +#~ msgstr "XPM dosyası geçersiz sayıda renk içeriyor" -#: gtk/gtkuimanager.c:1453 -#, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "Beklenmeyen başlama etiketi '%s', satır %d karakter %d" +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" +#~ msgstr "XPM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamıyor" -#: gtk/gtkuimanager.c:1543 -#, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "Beklenmeyen karakter verisi, satır %d karakter %d" +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283 +#~ msgid "Cannot read XPM colormap" +#~ msgstr "XPM colormap okunamıyor" -#: gtk/gtkuimanager.c:2366 -msgid "Empty" -msgstr "Boş" +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505 +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +#~ msgstr "XPM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı" -# gtk/gtkcolorsel.c:1800 -#: gtk/gtkvolumebutton.c:77 -#, fuzzy -msgid "Volume" -msgstr "_Değer:" +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585 +#~ msgid "The XPM image format" +#~ msgstr "XPM resim biçimi" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:79 -msgid "Turns volume down or up" -msgstr "" +#~ msgid "The EMF image format" +#~ msgstr "EMF resim biçimi" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:82 -msgid "Adjusts the volume" -msgstr "" +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#~ msgid "Could not allocate memory: %s" +#~ msgstr "Bellek ayrılamadı: %s" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88 -msgid "Volume Down" -msgstr "" +# gtk/gtkfilesel.c:1011 +#~ msgid "Could not create stream: %s" +#~ msgstr "Akış oluşturulamadı: %s" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "" +#~ msgid "Could not seek stream: %s" +#~ msgstr "Akışta atlanamadı: %s" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94 -msgid "Volume Up" -msgstr "" +# gtk/gtkfilesel.c:1011 +#~ msgid "Could not read from stream: %s" +#~ msgstr "Akıştan okunamadı: %s" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:93 -msgid "Increases the volume" -msgstr "" +# gtk/gtkfilesel.c:3277 +#~ msgid "Couldn't load bitmap" +#~ msgstr "Biteşlem yüklenemedi" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:151 -msgid "Muted" -msgstr "" +# gtk/gtkfilesel.c:3277 +#~ msgid "Couldn't load metafile" +#~ msgstr "Metafile yüklenemedi" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:155 -msgid "Full Volume" -msgstr "" +#~ msgid "Unsupported image format for GDI+" +#~ msgstr "GDI+ için desteklenmeyen resim biçimi" -#. Translators: this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". -#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|" -#. * part in the translation! -#. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:170 -#, c-format -msgid "volume percentage|%d %%" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't save" +#~ msgstr "Kaydedilemedi" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 -msgid "paper size|asme_f" -msgstr "asme_f" +#~ msgid "The WMF image format" +#~ msgstr "WMF resim biçimi" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 -msgid "paper size|A0x2" -msgstr "A0x2" +# gtk/gtkcolorsel.c:1799 +#~ msgid "\"Deepness\" of the color." +#~ msgstr "Renk \"derinliği\"." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 -msgid "paper size|A0" -msgstr "A0" +#~ msgid "Error printing" +#~ msgstr "Yazdırılırken hata" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 -msgid "paper size|A0x3" -msgstr "A0x3" +#~ msgid "Printer '%s' may not be connected." +#~ msgstr "Yazıcı '%s' bağlı olmayabilir." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 -msgid "paper size|A1" -msgstr "A1" +# gtk/gtkfilesel.c:651 +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "Klasörler" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 -msgid "paper size|A10" -msgstr "A10" +# gtk/gtkfilesel.c:651 +#~ msgid "Fol_ders" +#~ msgstr "_Klasörler" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 -msgid "paper size|A1x3" -msgstr "A1x3" +# gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1816 +#~ msgid "Folder unreadable: %s" +#~ msgstr "Klasör okunabilir değil: %s" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 -msgid "paper size|A1x4" -msgstr "A1x4" +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " +#~ "available to this program.\n" +#~ "Are you sure that you want to select it?" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" dosyası başka bir makinede (%s adında) bulunduğundan dolayı bu " +#~ "program tarafından kullanılamayabilir.\n" +#~ "Onu seçmek istediğinizden emin misiniz?" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 -msgid "paper size|A2" -msgstr "A2" +#~ msgid "_New Folder" +#~ msgstr "_Yeni Klasör" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 -msgid "paper size|A2x3" -msgstr "A2x3" +# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 +#~ msgid "De_lete File" +#~ msgstr "Dosya _Sil" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 -msgid "paper size|A2x4" -msgstr "A2x4" +# gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318 +#~ msgid "_Rename File" +#~ msgstr "Dosyayı Yeniden _Adlandır" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 -msgid "paper size|A2x5" -msgstr "A2x5" +# gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263 +#~ msgid "" +#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" klasör adı, dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 -msgid "paper size|A3" -msgstr "A3" +#~ msgid "New Folder" +#~ msgstr "Yeni Klasör" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 -msgid "paper size|A3 Extra" -msgstr "A3 Ek" +# gtk/gtkfilesel.c:502 +#~ msgid "_Folder name:" +#~ msgstr "_Klasör ismi:" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 -msgid "paper size|A3x3" -msgstr "A3x3" +# gtk/gtkfilesel.c:1073 +#~ msgid "C_reate" +#~ msgstr "Oluştu_r" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 -msgid "paper size|A3x4" -msgstr "A3x4" +# gtk/gtkfilesel.c:1117 +#~ msgid "" +#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" dosya ismi, dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 -msgid "paper size|A3x5" -msgstr "A3x5" +# gtk/gtkfilesel.c:1131 +#~ msgid "Error deleting file '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' dosyası silinirken hata: %s" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 -msgid "paper size|A3x6" -msgstr "A3x6" +# gtk/gtkfilesel.c:1131 +#~ msgid "Really delete file \"%s\"?" +#~ msgstr "\"%s\" dosyası gerçekten silinsin mi?" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 -msgid "paper size|A3x7" -msgstr "A3x7" +# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 +#~ msgid "Delete File" +#~ msgstr "Dosya Sil" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 -msgid "paper size|A4" -msgstr "A4" +# gtk/gtkfilesel.c:1251 +#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" +#~ msgstr "Dosya ismi \"%s\" olarak değiştirilirken hata: %s" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 -msgid "paper size|A4 Extra" -msgstr "A4 Ek" +# gtk/gtkfilesel.c:1265 +#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s" +#~ msgstr "\"%s\" dosyasının ismi değiştirilirken hata: %s" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 -msgid "paper size|A4 Tab" -msgstr "A4 Sekme" +# gtk/gtkfilesel.c:1275 +#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" +#~ msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" olarak yeniden adlandırılırken hata: %s" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 -msgid "paper size|A4x3" -msgstr "A4x3" +# gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318 +#~ msgid "Rename File" +#~ msgstr "Dosyayı Yeniden Adlandır" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 -msgid "paper size|A4x4" -msgstr "A4x4" +# gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318 +#~ msgid "Rename file \"%s\" to:" +#~ msgstr "\"%s\" dosyasını yeniden adlandır:" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 -msgid "paper size|A4x5" -msgstr "A4x5" +# gtk/gtkfilesel.c:1351 +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "Ye_niden adlandır" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 -msgid "paper size|A4x6" -msgstr "A4x6" +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#~ msgid "_Selection: " +#~ msgstr "_Seçim: " -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 -msgid "paper size|A4x7" -msgstr "A4x7" +# gtk/gtkfilesel.c:2407 +#~ msgid "" +#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " +#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" dosya ismi UTF-8'e dönüştürülemedi (ortam değişkeni " +#~ "G_FILENAME_ENCODING'i atamayı deneyin): %s" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 -msgid "paper size|A4x8" -msgstr "A4x8" +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#~ msgid "Invalid UTF-8" +#~ msgstr "Geçersiz UTF-8" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 -msgid "paper size|A4x9" -msgstr "A4x9" +# gtk/gtkfilesel.c:3275 +#~ msgid "Name too long" +#~ msgstr "İsim çok uzun" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 -msgid "paper size|A5" -msgstr "A5" +# gtk/gtkfilesel.c:3277 +#~ msgid "Couldn't convert filename" +#~ msgstr "Dosya ismi dönüştürülemedi" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 -msgid "paper size|A5 Extra" -msgstr "A5 Ek" +# gtk/gtkgamma.c:395 +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gama" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 -msgid "paper size|A6" -msgstr "A6" +# gtk/gtkgamma.c:402 +#~ msgid "_Gamma value" +#~ msgstr "_Gama değeri" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 -msgid "paper size|A7" -msgstr "A7" +# gtk/gtkinputdialog.c:181 +#~ msgid "Input" +#~ msgstr "Girdi" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 -msgid "paper size|A8" -msgstr "A8" +# gtk/gtkinputdialog.c:189 +#~ msgid "No extended input devices" +#~ msgstr "Hiç eklenmiş girdi aygıtı yok" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 -msgid "paper size|A9" -msgstr "A9" +# gtk/gtkinputdialog.c:218 +#~ msgid "_Device:" +#~ msgstr "_Aygıt:" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 -msgid "paper size|B0" -msgstr "B0" +# gtk/gtkinputdialog.c:235 +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Kapalı" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 -msgid "paper size|B1" -msgstr "B1" +# gtk/gtkinputdialog.c:243 +#~ msgid "Screen" +#~ msgstr "Ekran" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 -msgid "paper size|B10" -msgstr "B10" +# gtk/gtkinputdialog.c:251 +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "Pencere" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 -msgid "paper size|B2" -msgstr "B2" +# gtk/gtkinputdialog.c:259 +#~ msgid "_Mode:" +#~ msgstr "_Kip:" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 -msgid "paper size|B3" -msgstr "B3" +# gtk/gtkinputdialog.c:290 +#~ msgid "Axes" +#~ msgstr "Eksenler" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 -msgid "paper size|B4" -msgstr "B4" +# gtk/gtkinputdialog.c:306 +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Tuşlar" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 -msgid "paper size|B5" -msgstr "B5" +#~ msgid "_X:" +#~ msgstr "_X:" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 -msgid "paper size|B5 Extra" -msgstr "B5 Ek" +#~ msgid "_Y:" +#~ msgstr "_Y:" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 -msgid "paper size|B6" -msgstr "B6" +# gtk/gtkinputdialog.c:471 +#~ msgid "_Pressure:" +#~ msgstr "_Basınç:" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgid "paper size|B6/C4" -msgstr "B6/C4" +# gtk/gtkinputdialog.c:472 +#~ msgid "X _tilt:" +#~ msgstr "X _eğimi:" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 -msgid "paper size|B7" -msgstr "B7" +# gtk/gtkinputdialog.c:473 +#~ msgid "Y t_ilt:" +#~ msgstr "Y eğ_imi:" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 -msgid "paper size|B8" -msgstr "B8" +# gtk/gtkinputdialog.c:474 +#~ msgid "_Wheel:" +#~ msgstr "Ç_ember:" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 -msgid "paper size|B9" -msgstr "B9" +# gtk/gtkinputdialog.c:514 +#~ msgid "none" +#~ msgstr "yok" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 -msgid "paper size|C0" -msgstr "C0" +# gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584 +#~ msgid "(disabled)" +#~ msgstr "(kapalı)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 -msgid "paper size|C1" -msgstr "C1" +# gtk/gtkinputdialog.c:577 +#~ msgid "(unknown)" +#~ msgstr "(bilinmiyor)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 -msgid "paper size|C10" -msgstr "C10" +# gtk/gtkstock.c:278 +#~ msgid "Cl_ear" +#~ msgstr "_Temizle" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 -msgid "paper size|C2" -msgstr "C2" +# gtk/gtktipsquery.c:181 +#~ msgid "--- No Tip ---" +#~ msgstr "--- İpucu Yok ---" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 -msgid "paper size|C3" -msgstr "C3" +#~ msgid "(Empty)" +#~ msgstr "(Boş)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 -msgid "paper size|C4" -msgstr "C4" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Ara:" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 -msgid "paper size|C5" -msgstr "C5" +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Yakında Kullanılan" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 -msgid "paper size|C6" -msgstr "C6" +#~ msgid "directfb arg" +#~ msgstr "directfb arg" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 -msgid "paper size|C6/C5" -msgstr "C6/C5" +#~ msgid "sdl|system" +#~ msgstr "system" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgid "paper size|C7" -msgstr "C7" +#~ msgid "keyboard label|BackSpace" +#~ msgstr "Geri Tuşu" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgid "paper size|C7/C6" -msgstr "C7/C6" +#~ msgid "keyboard label|Tab" +#~ msgstr "Sekme" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 -msgid "paper size|C8" -msgstr "C8" +#~ msgid "keyboard label|Return" +#~ msgstr "Enter" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgid "paper size|C9" -msgstr "C9" +#~ msgid "keyboard label|Pause" +#~ msgstr "Pause" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 -msgid "paper size|DL Envelope" -msgstr "DL Zarf" +#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock" +#~ msgstr "Scroll_Lock" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 -msgid "paper size|RA0" -msgstr "RA0" +#~ msgid "keyboard label|Sys_Req" +#~ msgstr "Sys_Req" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 -msgid "paper size|RA1" -msgstr "RA1" +#~ msgid "keyboard label|Escape" +#~ msgstr "Esc" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 -msgid "paper size|RA2" -msgstr "RA2" +#~ msgid "keyboard label|Multi_key" +#~ msgstr "Multi_key" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 -msgid "paper size|SRA0" -msgstr "SRA0" +#~ msgid "keyboard label|Home" +#~ msgstr "Home" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 -msgid "paper size|SRA1" -msgstr "SRA1" +#~ msgid "keyboard label|Left" +#~ msgstr "Sol" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 -msgid "paper size|SRA2" -msgstr "SRA2" +#~ msgid "keyboard label|Up" +#~ msgstr "Yukarı" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 -msgid "paper size|JB0" -msgstr "JB0" +#~ msgid "keyboard label|Right" +#~ msgstr "Sağ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 -msgid "paper size|JB1" -msgstr "JB1" +#~ msgid "keyboard label|Down" +#~ msgstr "Aşağı" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 -msgid "paper size|JB10" -msgstr "JB10" +#~ msgid "keyboard label|Page_Up" +#~ msgstr "Page_Up" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 -msgid "paper size|JB2" -msgstr "JB2" +#~ msgid "keyboard label|Page_Down" +#~ msgstr "Page_Down" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 -msgid "paper size|JB3" -msgstr "JB3" +#~ msgid "keyboard label|End" +#~ msgstr "End" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 -msgid "paper size|JB4" -msgstr "JB4" +#~ msgid "keyboard label|Begin" +#~ msgstr "Begin" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 -msgid "paper size|JB5" -msgstr "JB5" +#~ msgid "keyboard label|Print" +#~ msgstr "Print" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 -msgid "paper size|JB6" -msgstr "JB6" +#~ msgid "keyboard label|Insert" +#~ msgstr "Insert" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 -msgid "paper size|JB7" -msgstr "JB7" +#~ msgid "keyboard label|Num_Lock" +#~ msgstr "Num_Lock" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 -msgid "paper size|JB8" -msgstr "JB8" +#~ msgid "keyboard label|KP_Space" +#~ msgstr "KP_Space" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 -msgid "paper size|JB9" -msgstr "JB9" +#~ msgid "keyboard label|KP_Tab" +#~ msgstr "KP_Tab" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 -msgid "paper size|jis exec" -msgstr "jis exec" +#~ msgid "keyboard label|KP_Enter" +#~ msgstr "KP_Enter" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 -msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" -msgstr "Choukei 2 Zarf" +#~ msgid "keyboard label|KP_Home" +#~ msgstr "KP_Home" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 -msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" -msgstr "Choukei 3 Zarf" +#~ msgid "keyboard label|KP_Left" +#~ msgstr "KP_Sol" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:169 -msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" -msgstr "Choukei 4 Zarf" +#~ msgid "keyboard label|KP_Up" +#~ msgstr "KP_Yukarı" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:171 -msgid "paper size|hagaki (postcard)" -msgstr "hagaki (kartpostal)" +#~ msgid "keyboard label|KP_Right" +#~ msgstr "KP_Sağ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:173 -msgid "paper size|kahu Envelope" -msgstr "kahu Zarf" +#~ msgid "keyboard label|KP_Down" +#~ msgstr "KP_Aşağı" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:175 -msgid "paper size|kaku2 Envelope" -msgstr "kaku2 Zarf" +#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up" +#~ msgstr "KP_Page_Up" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:177 -msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" -msgstr "oufuku (cevap kartpostalı)" +#~ msgid "keyboard label|KP_Prior" +#~ msgstr "KP_Prior" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:179 -msgid "paper size|you4 Envelope" -msgstr "you4 Zarf" +#~ msgid "keyboard label|KP_Next" +#~ msgstr "KP_Next" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:181 -msgid "paper size|10x11" -msgstr "10x11" +#~ msgid "keyboard label|KP_End" +#~ msgstr "KP_End" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:183 -msgid "paper size|10x13" -msgstr "10x13" +#~ msgid "keyboard label|KP_Begin" +#~ msgstr "KP_Begin" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:185 -msgid "paper size|10x14" -msgstr "10x14" +#~ msgid "keyboard label|KP_Insert" +#~ msgstr "KP_Insert" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189 -msgid "paper size|10x15" -msgstr "10x15" +#~ msgid "keyboard label|KP_Delete" +#~ msgstr "KP_Delete" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:191 -msgid "paper size|11x12" -msgstr "11x12" +#~ msgid "keyboard label|Delete" +#~ msgstr "Delete" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:193 -msgid "paper size|11x15" -msgstr "11x15" +#~ msgid "Couldn't create pixbuf" +#~ msgstr "Pixbuf oluşturulamadı" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:195 -msgid "paper size|12x19" -msgstr "12x19" +#~ msgid "keyboard label|Shift" +#~ msgstr "Shift" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:197 -msgid "paper size|5x7" -msgstr "5x7" +#~ msgid "keyboard label|Ctrl" +#~ msgstr "Ctrl" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:199 -msgid "paper size|6x9 Envelope" -msgstr "6x9 Zarf" +#~ msgid "keyboard label|Alt" +#~ msgstr "Alt" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:201 -msgid "paper size|7x9 Envelope" -msgstr "7x9 Zarf" +#~ msgid "keyboard label|Super" +#~ msgstr "Super" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:203 -msgid "paper size|9x11 Envelope" -msgstr "9x11 Zarf" +#~ msgid "keyboard label|Hyper" +#~ msgstr "Hyper" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:205 -msgid "paper size|a2 Envelope" -msgstr "a2 Zarf" +#~ msgid "keyboard label|Meta" +#~ msgstr "Meta" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:207 -msgid "paper size|Arch A" -msgstr "Arch A" +#~ msgid "keyboard label|Space" +#~ msgstr "Boşluk" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:209 -msgid "paper size|Arch B" -msgstr "Arch B" +#~ msgid "keyboard label|Backslash" +#~ msgstr "Backslash" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:211 -msgid "paper size|Arch C" -msgstr "Arch C" +#~ msgid "year measurement template|2000" +#~ msgstr "2000" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:213 -msgid "paper size|Arch D" -msgstr "Arch D" +#~ msgid "calendar:day:digits|%d" +#~ msgstr "%d" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:215 -msgid "paper size|Arch E" -msgstr "Arch E" +#~ msgid "calendar:week:digits|%d" +#~ msgstr "%d" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:217 -msgid "paper size|b-plus" -msgstr "b-plus" +#~ msgid "calendar year format|%Y" +#~ msgstr "%Y" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:219 -msgid "paper size|c" -msgstr "c" +#~ msgid "Accelerator|Disabled" +#~ msgstr "Kapalı" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:221 -msgid "paper size|c5 Envelope" -msgstr "c5 Zarf" +#~ msgid "progress bar label|%d %%" +#~ msgstr "%%%d" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:223 -msgid "paper size|d" -msgstr "d" +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:225 -msgid "paper size|e" -msgstr "e" +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:227 -msgid "paper size|edp" -msgstr "edp" +#~ msgid "%.1f GB" +#~ msgstr "%.1f GB" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:229 -msgid "paper size|European edp" -msgstr "Avrupa edp" +#~ msgid "input method menu|System" +#~ msgstr "Sistem" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:231 -msgid "paper size|Executive" -msgstr "Executive" +#~ msgid "print operation status|Initial state" +#~ msgstr "Başlangıç durumu" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:233 -msgid "paper size|f" -msgstr "f" +#~ msgid "print operation status|Preparing to print" +#~ msgstr "Yazdırmaya hazırlanıyor" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:235 -msgid "paper size|FanFold European" -msgstr "FanFold Avrupa" +#~ msgid "print operation status|Generating data" +#~ msgstr "Veri oluşturuluyor" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:237 -msgid "paper size|FanFold US" -msgstr "FanFold US" +#~ msgid "print operation status|Sending data" +#~ msgstr "Veri gönderiliyor" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:239 -msgid "paper size|FanFold German Legal" -msgstr "FanFold German Resmi" +#~ msgid "print operation status|Waiting" +#~ msgstr "Bekleniyor" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:241 -msgid "paper size|Government Legal" -msgstr "Devlet Dairesi Resmi" +#~ msgid "print operation status|Blocking on issue" +#~ msgstr "Bir sorun üzerine engelleniyor" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:243 -msgid "paper size|Government Letter" -msgstr "Devlet Dairesi Mektup" +#~ msgid "print operation status|Printing" +#~ msgstr "Yazdırılıyor" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:245 -msgid "paper size|Index 3x5" -msgstr "Index 3x5" +#~ msgid "print operation status|Finished" +#~ msgstr "Tamamlandı" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:247 -msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" -msgstr "Index 4x6 (kartpostal)" +#~ msgid "recent menu label|_%d. %s" +#~ msgstr "_%d. %s" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:249 -msgid "paper size|Index 4x6 ext" -msgstr "Index 4x6 ext" +#~ msgid "recent menu label|%d. %s" +#~ msgstr "%d. %s" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:251 -msgid "paper size|Index 5x8" -msgstr "Index 5x8" +#~ msgid "Navigation|_Bottom" +#~ msgstr "_Alt" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:253 -msgid "paper size|Invoice" -msgstr "Fatura" +#~ msgid "Navigation|_First" +#~ msgstr "İ_lk" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:255 -msgid "paper size|Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#~ msgid "Navigation|_Last" +#~ msgstr "_Son" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:257 -msgid "paper size|US Legal" -msgstr "ABD Resmi" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:259 -msgid "paper size|US Legal Extra" -msgstr "ABD Resmi Ek" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:261 -msgid "paper size|US Letter" -msgstr "ABD Mektup" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:263 -msgid "paper size|US Letter Extra" -msgstr "ABD Mektup Ek" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:265 -msgid "paper size|US Letter Plus" -msgstr "ABD Mektup Artı" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:267 -msgid "paper size|Monarch Envelope" -msgstr "Monarch Zarf" +#~ msgid "Navigation|_Top" +#~ msgstr "Üs_t" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:269 -msgid "paper size|#10 Envelope" -msgstr "#10 Zarf" +#~ msgid "Navigation|_Back" +#~ msgstr "_Geri" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:271 -msgid "paper size|#11 Envelope" -msgstr "#11 Zarf" +#~ msgid "Navigation|_Down" +#~ msgstr "_Aşağı" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:273 -msgid "paper size|#12 Envelope" -msgstr "#12 Zarf" +#~ msgid "Navigation|_Forward" +#~ msgstr "İ_leri" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:275 -msgid "paper size|#14 Envelope" -msgstr "#14 Zarf" +#~ msgid "Navigation|_Up" +#~ msgstr "_Yukarı" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:277 -msgid "paper size|#9 Envelope" -msgstr "#9 Zarf" +# gtk/gtkstock.c:289 +#~ msgid "Justify|_Center" +#~ msgstr "Or_tala" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:279 -msgid "paper size|Personal Envelope" -msgstr "Kişisel Zarf" +#~ msgid "Justify|_Fill" +#~ msgstr "_Doldur" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:281 -msgid "paper size|Quarto" -msgstr "Quarto" +#~ msgid "Justify|_Left" +#~ msgstr "S_ol" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:283 -msgid "paper size|Super A" -msgstr "Süper A" +# gtk/gtkstock.c:292 +#~ msgid "Justify|_Right" +#~ msgstr "S_ağ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:285 -msgid "paper size|Super B" -msgstr "Süper B" +# gtk/gtkstock.c:293 +#~ msgid "Media|_Next" +#~ msgstr "_Sonraki" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:287 -msgid "paper size|Wide Format" -msgstr "Geniş Biçim" +# gtk/gtkstock.c:297 +#~ msgid "Media|P_ause" +#~ msgstr "_Duraklat" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:289 -msgid "paper size|Dai-pa-kai" -msgstr "Dai-pa-kai" +#~ msgid "Media|_Play" +#~ msgstr "_Oynat" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:291 -msgid "paper size|Folio" -msgstr "Folyo" +# gtk/gtkstock.c:308 +#~ msgid "Media|_Stop" +#~ msgstr "_Durdur" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:293 -msgid "paper size|Folio sp" -msgstr "Folyo sp" +#~ msgid "volume percentage|%d %%" +#~ msgstr "%% %d" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:295 -msgid "paper size|Invite Envelope" -msgstr "Davet Zarfı" +#~ msgid "paper size|asme_f" +#~ msgstr "asme_f" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:297 -msgid "paper size|Italian Envelope" -msgstr "İtalyan Zarfı" +#~ msgid "paper size|A0x2" +#~ msgstr "A0x2" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:299 -msgid "paper size|juuro-ku-kai" -msgstr "juuro-ku-kai" +#~ msgid "paper size|A0" +#~ msgstr "A0" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:301 -msgid "paper size|pa-kai" -msgstr "pa-kai" +#~ msgid "paper size|A0x3" +#~ msgstr "A0x3" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:303 -msgid "paper size|Postfix Envelope" -msgstr "Portfix Zarf" +#~ msgid "paper size|A1" +#~ msgstr "A1" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:305 -msgid "paper size|Small Photo" -msgstr "Küçük Fotoğraf" +#~ msgid "paper size|A10" +#~ msgstr "A10" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:307 -msgid "paper size|prc1 Envelope" -msgstr "prc1 Zarf" +#~ msgid "paper size|A1x3" +#~ msgstr "A1x3" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:309 -msgid "paper size|prc10 Envelope" -msgstr "prc10 Zarf" +#~ msgid "paper size|A1x4" +#~ msgstr "A1x4" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:311 -msgid "paper size|prc 16k" -msgstr "prc 16k" +#~ msgid "paper size|A2" +#~ msgstr "A2" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:313 -msgid "paper size|prc2 Envelope" -msgstr "prc2 Zarf" +#~ msgid "paper size|A2x3" +#~ msgstr "A2x3" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:315 -msgid "paper size|prc3 Envelope" -msgstr "prc3 Zarf" +#~ msgid "paper size|A2x4" +#~ msgstr "A2x4" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:317 -msgid "paper size|prc 32k" -msgstr "prc 32k" +#~ msgid "paper size|A2x5" +#~ msgstr "A2x5" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:319 -msgid "paper size|prc4 Envelope" -msgstr "prc4 Zarf" +#~ msgid "paper size|A3" +#~ msgstr "A3" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:321 -msgid "paper size|prc5 Envelope" -msgstr "prc5 Zarf" +#~ msgid "paper size|A3 Extra" +#~ msgstr "A3 Ek" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:323 -msgid "paper size|prc6 Envelope" -msgstr "prc6 Zarf" +#~ msgid "paper size|A3x3" +#~ msgstr "A3x3" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:325 -msgid "paper size|prc7 Envelope" -msgstr "prc7 Zarf" +#~ msgid "paper size|A3x4" +#~ msgstr "A3x4" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:327 -msgid "paper size|prc8 Envelope" -msgstr "prc8 Zarf" +#~ msgid "paper size|A3x5" +#~ msgstr "A3x5" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:329 -msgid "paper size|ROC 16k" -msgstr "ROC 16k" +#~ msgid "paper size|A3x6" +#~ msgstr "A3x6" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:331 -msgid "paper size|ROC 8k" -msgstr "ROC 8k" +#~ msgid "paper size|A3x7" +#~ msgstr "A3x7" -#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 -#, c-format -msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -msgstr "symlink'lenmiş '%s' ve '%s' için farklı idata'lar bulundu\n" +#~ msgid "paper size|A4" +#~ msgstr "A4" -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 -#: gtk/updateiconcache.c:1374 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Başlık yazılırken başarısız olundu\n" +#~ msgid "paper size|A4 Extra" +#~ msgstr "A4 Ek" -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 -#: gtk/updateiconcache.c:1380 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Hash tablosu yazılırken başarız olundu\n" +#~ msgid "paper size|A4 Tab" +#~ msgstr "A4 Sekme" -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 -#: gtk/updateiconcache.c:1386 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "Klasör indeksi yazılırken başarısız olundu\n" +#~ msgid "paper size|A4x3" +#~ msgstr "A4x3" -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 -#: gtk/updateiconcache.c:1394 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Başlık yeniden yazılırken başarısız olundu\n" +#~ msgid "paper size|A4x4" +#~ msgstr "A4x4" -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 -#: gtk/updateiconcache.c:1455 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "'%s' dosyası açılamadı: %s" +#~ msgid "paper size|A4x5" +#~ msgstr "A4x5" -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 -#: gtk/updateiconcache.c:1463 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Önbellek dosyası yazılırken başarısız olundu: %s\n" +#~ msgid "paper size|A4x6" +#~ msgstr "A4x6" -#: gtk/updateiconcache.c:1499 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A4x7" +#~ msgstr "A4x7" -#: gtk/updateiconcache.c:1511 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s, o zaman %s siliniyor.\n" +#~ msgid "paper size|A4x8" +#~ msgstr "A4x8" -# gtk/gtkfilesel.c:1011 -#: gtk/updateiconcache.c:1523 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "%s dosyası %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s\n" +#~ msgid "paper size|A4x9" +#~ msgstr "A4x9" -# gtk/gtkfilesel.c:1011 -#: gtk/updateiconcache.c:1530 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "%s dosyası tekrar %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s\n" +#~ msgid "paper size|A5" +#~ msgstr "A5" -#: gtk/updateiconcache.c:1556 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "Ön bellek dosyası başarıyla oluşturuldu.\n" +#~ msgid "paper size|A5 Extra" +#~ msgstr "A5 Ek" -#: gtk/updateiconcache.c:1595 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "Mevcut bir önbelleğin üzerine yazılacak, güncel olsa bile" +#~ msgid "paper size|A6" +#~ msgstr "A6" -#: gtk/updateiconcache.c:1596 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "index.theme'in bulunup bulunmadığını kontrol etme" +#~ msgid "paper size|A7" +#~ msgstr "A7" -#: gtk/updateiconcache.c:1597 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "Önbellekte resim verisini içerme" +#~ msgid "paper size|A8" +#~ msgstr "A8" -#: gtk/updateiconcache.c:1598 -msgid "Output a C header file" -msgstr "C başlık dosyası çıkışı" +#~ msgid "paper size|A9" +#~ msgstr "A9" -#: gtk/updateiconcache.c:1599 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "Ayrıntılı çıktıyı kapat" +#~ msgid "paper size|B0" +#~ msgstr "B0" -#: gtk/updateiconcache.c:1600 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|B1" +#~ msgstr "B1" -#: gtk/updateiconcache.c:1663 -#, fuzzy, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "%s bağlanamadı" +#~ msgid "paper size|B10" +#~ msgstr "B10" -#: gtk/updateiconcache.c:1669 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|B2" +#~ msgstr "B2" -#: gtk/updateiconcache.c:1682 -#, c-format -msgid "No theme index file." -msgstr "" +#~ msgid "paper size|B3" +#~ msgstr "B3" -#: gtk/updateiconcache.c:1686 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"Tema index dosyası '%s' içinde yok.\n" -"Eğer burada gerçekten bir simge önbelleği oluşturmak istiyorsanız, --ignore-" -"theme-index'i kullanın.\n" +#~ msgid "paper size|B4" +#~ msgstr "B4" -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "Habeşçe (EZ+)" +#~ msgid "paper size|B5" +#~ msgstr "B5" -#. ID -#: modules/input/imcedilla.c:92 -msgid "Cedilla" -msgstr "Sedilla" +#~ msgid "paper size|B5 Extra" +#~ msgstr "B5 Ek" -# modules/input/imcyrillic-translit.c:216 -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "Kiril (Geçmiş zaman)" +#~ msgid "paper size|B6" +#~ msgstr "B6" -# modules/input/iminuktitut.c:126 -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "Inukitut (Farklı Alfabe)" +#~ msgid "paper size|B6/C4" +#~ msgstr "B6/C4" -# modules/input/imipa.c:144 -#. ID -#: modules/input/imipa.c:145 -msgid "IPA" -msgstr "IPA" +#~ msgid "paper size|B7" +#~ msgstr "B7" -#. ID -#: modules/input/immultipress.c:31 -msgid "Multipress" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|B8" +#~ msgstr "B8" -#. ID -#: modules/input/imthai.c:35 -msgid "Thai-Lao" -msgstr "Tay-Lao" +#~ msgid "paper size|B9" +#~ msgstr "B9" -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +#~ msgid "paper size|C0" +#~ msgstr "C0" -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "Tigrigna-Etiyopça (EZ+)" +#~ msgid "paper size|C1" +#~ msgstr "C1" -# modules/input/imviqr.c:243 -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "Vietnamca (VIQR)" +#~ msgid "paper size|C10" +#~ msgstr "C10" -# modules/input/imxim.c:27 -#. ID -#: modules/input/imxim.c:28 -msgid "X Input Method" -msgstr "X Girdi Yöntemi" +#~ msgid "paper size|C2" +#~ msgstr "C2" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "" +#~ msgid "paper size|C3" +#~ msgstr "C3" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "" +#~ msgid "paper size|C4" +#~ msgstr "C4" -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on developer." -msgstr "" +#~ msgid "paper size|C5" +#~ msgstr "C5" -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of developer." -msgstr "" +#~ msgid "paper size|C6" +#~ msgstr "C6" -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." -msgstr "" +#~ msgid "paper size|C6/C5" +#~ msgstr "C6/C5" -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." -msgstr "" +#~ msgid "paper size|C7" +#~ msgstr "C7" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1123 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "" +#~ msgid "paper size|C7/C6" +#~ msgstr "C7/C6" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "" +#~ msgid "paper size|C8" +#~ msgstr "C8" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "" +#~ msgid "paper size|C9" +#~ msgstr "C9" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "" +#~ msgid "paper size|RA0" +#~ msgstr "RA0" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "Yazıcı bağlı değil" +#~ msgid "paper size|RA1" +#~ msgstr "RA1" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "" +#~ msgid "paper size|RA2" +#~ msgstr "RA2" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "" +#~ msgid "paper size|SRA0" +#~ msgstr "SRA0" -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372 -msgid "Paused ; Rejecting Jobs" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|SRA1" +#~ msgstr "SRA1" -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378 -msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|SRA2" +#~ msgstr "SRA2" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999 -msgid "Two Sided" -msgstr "Çift Taraflı" +#~ msgid "paper size|JB0" +#~ msgstr "JB0" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000 -msgid "Paper Type" -msgstr "Kağıt Türü" +#~ msgid "paper size|JB1" +#~ msgstr "JB1" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001 -msgid "Paper Source" -msgstr "Kağıt Kaynağı" +#~ msgid "paper size|JB10" +#~ msgstr "JB10" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002 -msgid "Output Tray" -msgstr "Çıktı Tepsisi" +#~ msgid "paper size|JB2" +#~ msgstr "JB2" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011 -msgid "One Sided" -msgstr "Tek Taraflı" +#~ msgid "paper size|JB3" +#~ msgstr "JB3" -# gtk/gtkfontsel.c:1001 -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2013 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2015 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2023 -msgid "Auto Select" -msgstr "Otomatik Seçim" +#~ msgid "paper size|JB4" +#~ msgstr "JB4" -# gtk/gtkwindow.c:389 -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2017 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2492 -msgid "Printer Default" -msgstr "Yazıcı Öntanımlısı" +#~ msgid "paper size|JB5" +#~ msgstr "JB5" -#. Translators: These strings name the possible values of the -#. * job priority option in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689 -msgid "Urgent" -msgstr "Acil" +#~ msgid "paper size|JB6" +#~ msgstr "JB6" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689 -msgid "High" -msgstr "Yüksek" +#~ msgid "paper size|JB7" +#~ msgstr "JB7" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689 -msgid "Medium" -msgstr "Orta" +#~ msgid "paper size|JB8" +#~ msgstr "JB8" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689 -msgid "Low" -msgstr "Düşük" +#~ msgid "paper size|JB9" +#~ msgstr "JB9" -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2694 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|jis exec" +#~ msgstr "jis exec" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2694 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|10x11" +#~ msgstr "10x11" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2695 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|10x13" +#~ msgstr "10x13" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2695 -msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|10x14" +#~ msgstr "10x14" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2696 -msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|10x15" +#~ msgstr "10x15" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2696 -msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|11x12" +#~ msgstr "11x12" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2697 -msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|11x15" +#~ msgstr "11x15" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2697 -msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|12x19" +#~ msgstr "12x19" -#. Cups specific, non-ppd related settings -#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2712 -#, fuzzy -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Kağıt Başına Sayfa" +#~ msgid "paper size|5x7" +#~ msgstr "5x7" -#. Translators, this string is used to label the job priority option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2749 -#, fuzzy -msgid "Job Priority" -msgstr "Ö_ncelik:" +#~ msgid "paper size|Arch A" +#~ msgstr "Arch A" -#. Translators, this string is used to label the billing info entry -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760 -#, fuzzy -msgid "Billing Info" -msgstr "_Fatura bilgileri:" +#~ msgid "paper size|Arch B" +#~ msgstr "Arch B" -# gtk/gtkinputdialog.c:514 -#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover -#. * pages that the printing system may support. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" +#~ msgid "paper size|Arch C" +#~ msgstr "Arch C" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 -msgid "Classified" -msgstr "Özel" +#~ msgid "paper size|Arch D" +#~ msgstr "Arch D" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 -msgid "Confidential" -msgstr "Hizmete Özel" +#~ msgid "paper size|Arch E" +#~ msgstr "Arch E" -# gtk/gtkinputdialog.c:243 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 -msgid "Secret" -msgstr "Gizli" +#~ msgid "paper size|b-plus" +#~ msgstr "b-plus" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 -msgid "Standard" -msgstr "Standart" +#~ msgid "paper size|c" +#~ msgstr "c" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 -msgid "Top Secret" -msgstr "Çok Gizli" +#~ msgid "paper size|d" +#~ msgstr "d" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 -msgid "Unclassified" -msgstr "Sıradan" +#~ msgid "paper size|e" +#~ msgstr "e" -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809 -#, fuzzy -msgid "Before" -msgstr "Ö_nce:" +#~ msgid "paper size|edp" +#~ msgstr "edp" -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2824 -#, fuzzy -msgid "After" -msgstr "_Sonra:" +#~ msgid "paper size|Executive" +#~ msgstr "Executive" -# gtk/gtkstock.c:299 -#. Translators: this is the name of the option that controls when -#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, -#. * or 'on hold' -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2844 -#, fuzzy -msgid "Print at" -msgstr "Yazdır" +#~ msgid "paper size|f" +#~ msgstr "f" -# gtk/gtkstock.c:299 -#. Translators: this is the name of the option that allows the user -#. * to specify a time when a print job will be printed. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2855 -#, fuzzy -msgid "Print at time" -msgstr "Dosyaya Yazdır" +#~ msgid "paper size|Index 3x5" +#~ msgstr "Index 3x5" -#. Translators: this format is used to display a custom paper -#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height -#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2890 -#, fuzzy, c-format -msgid "Custom %sx%s" -msgstr "Özel.%2fx%.2f" +#~ msgid "paper size|Index 5x8" +#~ msgstr "Index 5x8" -#. default filename used for print-to-file -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 -#, c-format -msgid "output.%s" -msgstr "cikti.%s" +#~ msgid "paper size|Invoice" +#~ msgstr "Fatura" -# gtk/gtkstock.c:299 -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:466 -msgid "Print to File" -msgstr "Dosyaya Yazdır" +#~ msgid "paper size|Tabloid" +#~ msgstr "Tabloid" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#~ msgid "paper size|US Legal" +#~ msgstr "ABD Resmi" -# gtk/gtkstock.c:299 -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" +#~ msgid "paper size|Quarto" +#~ msgstr "Quarto" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:555 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "Kağıt başına _sayfa:" +#~ msgid "paper size|Super A" +#~ msgstr "Süper A" -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:601 -msgid "File" -msgstr "Dosya" +#~ msgid "paper size|Super B" +#~ msgstr "Süper B" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:610 -msgid "_Output format" -msgstr "_Çıktı biçimi" +#~ msgid "paper size|Folio" +#~ msgstr "Folyo" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398 -msgid "Print to LPR" -msgstr "LPR'ya Yazdır" +#~ msgid "paper size|Folio sp" +#~ msgstr "Folyo sp" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Kağıt Başına Sayfa" +#~ msgid "paper size|pa-kai" +#~ msgstr "pa-kai" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431 -msgid "Command Line" -msgstr "Komut Satırı" +#~ msgid "paper size|prc 16k" +#~ msgstr "prc 16k" -#. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235 -#, fuzzy, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "cikti.%s" +#~ msgid "paper size|prc 32k" +#~ msgstr "prc 32k" -# gtk/gtkstock.c:299 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 -#, fuzzy -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "Dosyaya Yazdır" +#~ msgid "paper size|prc5 Envelope" +#~ msgstr "prc5 Zarf" -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473 -#: tests/testfilechooser.c:207 -#, c-format -msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "'%s' dosyası için bilgiler alınamadı: %s" +#~ msgid "paper size|ROC 16k" +#~ msgstr "ROC 16k" + +#~ msgid "paper size|ROC 8k" +#~ msgstr "ROC 8k" #~ msgid "URI" #~ msgstr "URI" @@ -5215,9 +6149,6 @@ msgstr "'%s' dosyası için bilgiler alınamadı: %s" #~ msgid "Network Drive (%s)" #~ msgstr "Ağ Sürücüsü (%s)" -#~ msgid "%s (%s)" -#~ msgstr "%s (%s)" - #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" #~ msgstr "Bilinmeyen öznitelik '%s', satır %d karakter %d" @@ -5225,10 +6156,6 @@ msgstr "'%s' dosyası için bilgiler alınamadı: %s" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Öntanımlı" -# gtk/gtkstock.c:300 -#~ msgid "Print Pages" -#~ msgstr "Sayfaları Yazdır" - # gtk/gtkstock.c:290 #~ msgid "_All" #~ msgstr "_Hepsi"