X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ftr.po;h=887d906c80fc658c11098203620bfc7f7bc3da17;hb=52d32a98eba15bdabd83db81afed681bbd0e024c;hp=e4d67b454c1af043166e02b99c1ceb0077ebeb28;hpb=5b057b24362dea7fd892c6d191ad174933eea9da;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index e4d67b454..887d906c8 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,1314 +1,1511 @@ -# Turkish translations for gtk+ messages. -# Copyright (C) 1999-2001 Free Software Foundation, Inc. -# Nilgün Belma Bugüner , 2001 -# Fatih Demir , 1999-2001. -# Görkem Cetin , 2001. +# translation of gtk+.gtk-2-10.tr.po to Turkish +# Turkish translations of gtk+. +# Copyright (C) 1999-2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # +# Arman Aksoy ,2002. +# Nilgün Belma Bugüner , 2001, 2002. +# Fatih Demir , 1999-2001. +# Görkem Cetin , 2001. +# Baris Cicek , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.7\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-06 15:36-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2001-11-11 09:46+0200\n" -"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.tr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-07 21:06+0300\n" +"Last-Translator: Baris Cicek \n" +"Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +msgid "directfb arg" +msgstr "directfb arg" + +#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +msgid "sdl|system" +msgstr "system" + +#. Description of --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:126 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program sınıfı" + +#. Placeholder in --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:127 +msgid "CLASS" +msgstr "SINIF" + +#. Description of --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:129 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program ismi" + +#. Placeholder in --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:130 +msgid "NAME" +msgstr "İSİM" + +#. Description of --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:132 +msgid "X display to use" +msgstr "Kullanılacak X ekranı" + +# modules/input/imipa.c:144 +#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:133 +msgid "DISPLAY" +msgstr "EKRAN" + +#. Description of --screen=SCREEN in --help output +#: gdk/gdk.c:135 +msgid "X screen to use" +msgstr "Kullanılacak X ekranı" + +#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output +#: gdk/gdk.c:136 +msgid "SCREEN" +msgstr "EKRAN" + +#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:139 +msgid "Gdk debugging flags to set" +msgstr "İşaretlenecek Gdk hata ayıklama imleri" + +#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:416 gtk/gtkmain.c:419 +msgid "FLAGS" +msgstr "İMLER" + +#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:142 +msgid "Gdk debugging flags to unset" +msgstr "Kaldırılacak Gdk hata ayıklama imleri" + +#: gdk/keyname-table.h:3940 +msgid "keyboard label|BackSpace" +msgstr "Geri Tuşu" + +#: gdk/keyname-table.h:3941 +msgid "keyboard label|Tab" +msgstr "Sekme" + +#: gdk/keyname-table.h:3942 +msgid "keyboard label|Return" +msgstr "Enter" + +#: gdk/keyname-table.h:3943 +msgid "keyboard label|Pause" +msgstr "Pause" + +#: gdk/keyname-table.h:3944 +msgid "keyboard label|Scroll_Lock" +msgstr "Scroll_Lock" + +#: gdk/keyname-table.h:3945 +msgid "keyboard label|Sys_Req" +msgstr "Sys_Req" + +#: gdk/keyname-table.h:3946 +msgid "keyboard label|Escape" +msgstr "Esc" + +#: gdk/keyname-table.h:3947 +msgid "keyboard label|Multi_key" +msgstr "Multi_key" + +#: gdk/keyname-table.h:3948 +msgid "keyboard label|Home" +msgstr "Home" + +#: gdk/keyname-table.h:3949 +msgid "keyboard label|Left" +msgstr "Sol" + +#: gdk/keyname-table.h:3950 +msgid "keyboard label|Up" +msgstr "Yukarı" + +#: gdk/keyname-table.h:3951 +msgid "keyboard label|Right" +msgstr "Sağ" + +#: gdk/keyname-table.h:3952 +msgid "keyboard label|Down" +msgstr "Aşağı" + +#: gdk/keyname-table.h:3953 +msgid "keyboard label|Page_Up" +msgstr "Page_Up" + +#: gdk/keyname-table.h:3954 +msgid "keyboard label|Page_Down" +msgstr "Page_Down" + +#: gdk/keyname-table.h:3955 +msgid "keyboard label|End" +msgstr "End" + +#: gdk/keyname-table.h:3956 +msgid "keyboard label|Begin" +msgstr "Begin" + +#: gdk/keyname-table.h:3957 +msgid "keyboard label|Print" +msgstr "Print" + +#: gdk/keyname-table.h:3958 +msgid "keyboard label|Insert" +msgstr "Insert" + +#: gdk/keyname-table.h:3959 +msgid "keyboard label|Num_Lock" +msgstr "Num_Lock" + +#: gdk/keyname-table.h:3960 +msgid "keyboard label|KP_Space" +msgstr "KP_Space" + +#: gdk/keyname-table.h:3961 +msgid "keyboard label|KP_Tab" +msgstr "KP_Tab" + +#: gdk/keyname-table.h:3962 +msgid "keyboard label|KP_Enter" +msgstr "KP_Enter" + +#: gdk/keyname-table.h:3963 +msgid "keyboard label|KP_Home" +msgstr "KP_Home" + +#: gdk/keyname-table.h:3964 +msgid "keyboard label|KP_Left" +msgstr "KP_Sol" + +#: gdk/keyname-table.h:3965 +msgid "keyboard label|KP_Up" +msgstr "KP_Yukarı" + +#: gdk/keyname-table.h:3966 +msgid "keyboard label|KP_Right" +msgstr "KP_Sağ" + +#: gdk/keyname-table.h:3967 +msgid "keyboard label|KP_Down" +msgstr "KP_Aşağı" + +#: gdk/keyname-table.h:3968 +msgid "keyboard label|KP_Page_Up" +msgstr "KP_Page_Up" + +#: gdk/keyname-table.h:3969 +msgid "keyboard label|KP_Prior" +msgstr "KP_Prior" + +#: gdk/keyname-table.h:3970 +msgid "keyboard label|KP_Page_Down" +msgstr "KP_Page_Down" + +#: gdk/keyname-table.h:3971 +msgid "keyboard label|KP_Next" +msgstr "KP_Next" + +#: gdk/keyname-table.h:3972 +msgid "keyboard label|KP_End" +msgstr "KP_End" + +#: gdk/keyname-table.h:3973 +msgid "keyboard label|KP_Begin" +msgstr "KP_Begin" + +#: gdk/keyname-table.h:3974 +msgid "keyboard label|KP_Insert" +msgstr "KP_Insert" + +#: gdk/keyname-table.h:3975 +msgid "keyboard label|KP_Delete" +msgstr "KP_Delete" + +#: gdk/keyname-table.h:3976 +msgid "keyboard label|Delete" +msgstr "Delete" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "'%s' dosyası açılamadı: %s" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "Resim dosyası '%s' hiç bilgi içermiyor." - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183 -#, c-format -msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" -msgstr "'%s' dosyasındaki animasyon nasıl yüklenecek bilinmiyor" +msgstr "Resim dosyası '%s' hiç bilgi içermiyor" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format -msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: Sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir" +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "" -"'%s' canlandıma yüklenemedi: Sebep bilinmiyor, canlandırma dosyası " +"'%s' canlandıması yüklenemedi: sebep bilinmiyor, canlandırma dosyası " "bozulmuş olabilir" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Resim yükleme modülü bulunamadı: %s: %s" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:343 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "" -"Resim-yükleme modülü %s doğru arayüze gönderilmemiş. Onunki farklı bir GTK " +"Resim yükleme modülü %s doğru arayüze gönderilmemiş. Onunki farklı bir GTK " "sürümü olabilir mi?" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:460 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:486 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Resim türü '%s' desteklenmiyor" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "'%s' dosyasındaki resmin biçemi anlaşılamadı" +msgstr "'%s' dosyasındaki resmin biçimi anlaşılamadı" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:514 -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "Bilinmeyen resim dosyası biçemi" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:584 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 #, c-format -msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" -msgstr "%s' dosyasındaki resim nasıl yüklenir bilinmiyor" +msgid "Unrecognized image file format" +msgstr "Bilinmeyen resim dosyası biçimi" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Resim '%s' yüklenemedi: %s" +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381 +#, c-format +msgid "Error writing to image file: %s" +msgstr "JPEG resim dosyası işlenirken hata: %s" + # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "gdk-pixbuf'un bu kurgusu %s resim biçemi kaydını desteklemiyor" +msgstr "gdk-pixbuf'un bu kurgusu resim biçimi kaydını desteklemiyor: %s" + +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461 +#, c-format +msgid "Insufficient memory to save image to callback" +msgstr "Geri çağırım için resim kaydedilirken yetersiz bellek" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474 +#, c-format +msgid "Failed to open temporary file" +msgstr "Geçici dosya açılamadı" + +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500 +#, c-format +msgid "Failed to read from temporary file" +msgstr "Geçici dosya okumak için açılamadı" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:830 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "'%s' dosyası yazmak için açılamıyor: %s" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:851 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "s" -msgstr "Resim yazılırken '%s' kapatılamadı, tüm veri kaydedilememiş olabilir: %s" +msgstr "" +"Resim yazılırken '%s' kapatılamadı, tüm veri kaydedilememiş olabilir: %s" -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252 +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030 #, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "Resim türü '%s' için arttırımlı yükleme desteklenmiyor" +msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +msgstr "Resmi tampona kaydetmek için yetersiz bellek" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 #, c-format msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " +"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" -"İç hata: Resim yükleme modülü '%s' bir resmi yüklemeye başlayamadı, " -"ama başarısızlık sebebi de verilmedi" +"Dahili hata: Resim yükleme modülü '%s' işlemi tamamlayamadı, ama " +"başarısızlık sebebi de vermedi" -# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "Bu BMP resminin başlık uzunluğu desteklenmiyor" +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 +#, c-format +msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +msgstr "Resim türü '%s' için arttırımlı yükleme desteklenmiyor" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#, c-format +msgid "Image header corrupt" +msgstr "Resim başlığı bozuk" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#, c-format +msgid "Image format unknown" +msgstr "Resim biçimi bilinmiyor" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#, c-format +msgid "Image pixel data corrupt" +msgstr "Resmin piksel verisi bozuk" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#, c-format +msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +msgstr[0] "%u baytlık resim tamponu ayrılamadı" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#, c-format +msgid "Unexpected icon chunk in animation" +msgstr "Canlandırmada beklenmeyen simge yığını" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#, c-format +msgid "Unsupported animation type" +msgstr "Desteklenmeyen canlandırma türü" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 +#, c-format +msgid "Invalid header in animation" +msgstr "Canlandırma içinde geçersiz başlık" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 +#, c-format +msgid "Not enough memory to load animation" +msgstr "Canlandırma dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 +#, c-format +msgid "Malformed chunk in animation" +msgstr "Canlandırmada yanlış biçimlendirilmiş yığın" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:713 +msgid "The ANI image format" +msgstr "ANI resim biçimi" # gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485 +#, c-format msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "BMP resminin başlığı hatalı veri içeriyor" +msgstr "BMP resmi başlığı hatalı veri içeriyor" # gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422 +#, c-format msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "Biteşlem resmi yüklemek için bellek yetersiz." +msgstr "Biteşlem resmi yüklemek için bellek yetersiz" + +# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308 +#, c-format +msgid "BMP image has unsupported header size" +msgstr "BMP resmi desteklenmeyen bir başlık büyüklüğüne sahip" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346 +#, c-format +msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +msgstr "Yukarıdan aşağıya BMP resimleri sıkıştırılamıyor" + +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306 +#, c-format +msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +msgstr "BMP dosyasını kaydetmek için bellek ayrılamadı" + +# gtk/gtkfilesel.c:3277 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347 +#, c-format +msgid "Couldn't write to BMP file" +msgstr "BMP dosyasına yazılamadı" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402 +msgid "The BMP image format" +msgstr "BMP resim biçimi" # gdk-pixbuf/io-gif.c:218 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "GIF okunurken hata: %s" # gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638 +#, c-format msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "GIF dosyasında veri eksik (Dosya kırpılmış olabilir mi?)" +msgstr "GIF dosyasında veri eksik (dosya kırpılmış olabilir mi?)" # gdk-pixbuf/io-gif.c:469 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "GIF yükleyicide iç hata (%s)" +msgstr "GIF yükleyicide dahili hata (%s)" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 +#, c-format +msgid "Stack overflow" +msgstr "Yığın taşması" # gdk-pixbuf/io-gif.c:592 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 -msgid "GIF image loader can't understand this image." -msgstr "GIF resim yükleyici bu resmi tanımlayamadı" +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +#, c-format +msgid "GIF image loader cannot understand this image." +msgstr "GIF resim yükleyicisi bu resmi tanımlayamadı." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 +#, c-format msgid "Bad code encountered" msgstr "Hatalı kod saptandı" # gdk-pixbuf/io-gif.c:622 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 +#, c-format msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "GIF dosyasında döngüsel tablo girdisi" # gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:754 gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 gdk-pixbuf/io-gif.c:1393 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1507 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626 +#, c-format msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "GIF dosyasını yüklemek için bellek yetersiz" +msgstr "GIF dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956 +#, c-format +msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +msgstr "GIF dosyasındaki bir çerçeveyi oluşturmak için yetersiz bellek" # gdk-pixbuf/io-gif.c:990 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:998 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128 +#, c-format msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Bozuk GIF dosyası (LZW sıkıştırması yanlış)" # gdk-pixbuf/io-gif.c:1040 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1048 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#, c-format msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "Bir GIF dosyası gibi görünmüyor" +msgstr "Dosya bir GIF dosyası gibi görünmüyor" # gdk-pixbuf/io-gif.c:1052 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1060 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "%s sürümü GIF dosya biçemi desteklenmiyor" - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1127 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1135 -msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." -msgstr "GIF dosyası resim sınırlarının dışında görünen bir çerçeve içeriyor." - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1143 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1151 -msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." -msgstr "GIF resminin ilk çerçevesi kurtulma kipi olarak 'önceki duruma dönüş' içeriyor." +msgstr "%s sürümü GIF dosya biçimi desteklenmiyor" # gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1186 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299 +#, c-format msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" -"GIF resmi genel renk eşlemi içermiyor, ve bir çerçeve içi yerel " -"renk eşlemi de yok." +"GIF resmi genel renk eşlemi içermiyor ve bir çerçeve içi yerel renk eşlemi " +"de yok." # gdk-pixbuf/io-gif.c:1407 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533 +#, c-format msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF resmi ya kırpılmış ya da tamamlanmamış." +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691 +msgid "The GIF image format" +msgstr "GIF resim biçimi" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439 +#, c-format +msgid "Not enough memory to load icon" +msgstr "Simge dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336 +#, c-format +msgid "Invalid header in icon" +msgstr "Simge içinde geçersiz başlık" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299 +#, c-format +msgid "Icon has zero width" +msgstr "Simge genişliği sıfır" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309 +#, c-format +msgid "Icon has zero height" +msgstr "Simge yüksekliği sıfır" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:361 +#, c-format +msgid "Compressed icons are not supported" +msgstr "Sıkıştırılmış simgeler desteklenmiyor" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394 +#, c-format +msgid "Unsupported icon type" +msgstr "Desteklenmeyen simge türü" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488 +#, c-format +msgid "Not enough memory to load ICO file" +msgstr "ICO dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:953 +#, c-format +msgid "Image too large to be saved as ICO" +msgstr "Resim ICO olarak kaydedilmek için çok büyük" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:964 +#, c-format +msgid "Cursor hotspot outside image" +msgstr "İmleç işaretleyicisi resmin dışında" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 +#, c-format +msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +msgstr "ICO dosyası için desteklenmeyen derinlik: %d" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223 +msgid "The ICO image format" +msgstr "ICO resim biçimi" + # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "JPEG resim dosyası yorumlanırken hata (%s)" +msgstr "JPEG resim dosyası işlenirken hata (%s)" # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:509 +#, c-format msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" -"Resim yüklemek için bellek yetersiz, diğer uygulamaları kapatarak " -"belleği arttırmayı deneyin" +"Resim yüklemek için bellek yetersiz, diğer uygulamaları kapatarak belleği " +"boşaltmayı deneyin" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:756 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "Desteklenmeyen JPEG renk uzayı (%s)" # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1153 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1162 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "JPEG dosyasını yüklemek için bellek ayrılamadı" +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:896 +#, c-format +msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +msgstr "Dönüştürülmüş JPEG resminin genişliği ve yüksekliği sıfır." + # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1109 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." -msgstr "JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%s' değeri geçersiz" +msgstr "" +"JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%s' değeri " +"ayrıştırılamadı." # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1124 #, c-format -msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%d' değeri kabul " "edilmiyor." +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1287 +msgid "The JPEG image format" +msgstr "JPEG resim biçimi" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 +#, c-format +msgid "Couldn't allocate memory for header" +msgstr "Başlık için bellek ayrılamadı" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 +#, c-format +msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamadı" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 +#, c-format +msgid "Image has invalid width and/or height" +msgstr "Resim geçersiz genişliğe ve/veya yüksekliğe sahip" + +# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 +#, c-format +msgid "Image has unsupported bpp" +msgstr "Resim desteklenmeyen bpp'ye sahip" + +# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 +#, c-format +msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +msgstr "Resim desteklenmeyen sayıda %d-bit düzleme sahip" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 +#, c-format +msgid "Couldn't create new pixbuf" +msgstr "Yeni pixbuf oluşturulamadı" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 +#, c-format +msgid "Couldn't allocate memory for line data" +msgstr "Yeni satır verisi için bellek ayrılamadı" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 +#, c-format +msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" +msgstr "Palet verisi için bellek ayrılamadı" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 +#, c-format +msgid "Didn't get all lines of PCX image" +msgstr "PCX resminin bütün satırları alınamadı" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 +#, c-format +msgid "No palette found at end of PCX data" +msgstr "PCX verisinin sonunda palet bulunamadı" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +msgid "The PCX image format" +msgstr "PCX resim biçimi" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#, c-format +msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +msgstr "PNG dosyasının kanal başına bit sayısı geçersiz." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#, c-format +msgid "Transformed PNG has zero width or height." +msgstr "Dönüştürülmüş PNG resminin genişliği ve yüksekliği sıfır." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#, c-format +msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +msgstr "Dönüştürülmüş PNG'nin kanal başına bit sayısı 8 değil." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#, c-format +msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +msgstr "Dönüştürülen PNG, RGB veya RGBA değil." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#, c-format +msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +msgstr "Dönüştürülmüş PNG'de desteklenmeyen sayıda kanal var, 3 veya 4 olmalı." + # gdk-pixbuf/io-png.c:161 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:161 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "PNG resim dosyasında ölümcül hata: %s" # gdk-pixbuf/io-png.c:245 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:267 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 +#, c-format msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "PNG dosyasını yüklemek için bellek yetersiz" +msgstr "PNG dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" # gdk-pixbuf/io-png.c:536 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:585 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:633 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "" -"%ld x %ld resim için bellek yetersiz; diğer uygulamaları kapatarak " -"yeniden deneyin" +"%ld x %ld resim saklamak için bellek yetersiz; diğer uygulamaları kapatarak " +"bellek kullanımını düşürmeyi deneyin" # gdk-pixbuf/io-png.c:610 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:636 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:684 +#, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata" # gdk-pixbuf/io-png.c:610 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:685 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:733 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:751 -msgid "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "PNG metin paketleri anahtarları en az 1 en çok 79 karakter olabilir." +#: gdk-pixbuf/io-png.c:825 +#, c-format +msgid "" +"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgstr "PNG metin yığın anahtarları en az 1 en çok 79 karakter olabilirler." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 +#, c-format +msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +msgstr "PNG metin yığın anahtarları ASCII karakter olmalıdır." + +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 +#, c-format +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " +"be parsed." +msgstr "" +"PNG sıkıştırma seviyesi 0 ile 9 arasında bir değer olmalı; '%s' değeri " +"ayrıştırılamadı." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:759 -msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters." -msgstr "PNG metin paketleri anahtarları ASCII karakterler olmalıdır." +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 +#, c-format +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +"allowed." +msgstr "" +"PNG sıkıştırma seviyesi 0 ile 9 arasında bir değer olmalı; '%d' değeri kabul " +"edilmiyor." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:780 -msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "PNG metin paketleri değerleri ISO-8859-1 kodlamaya dönüştürülemez." +#: gdk-pixbuf/io-png.c:896 +#, c-format +msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +msgstr "%s PNG metin yığın değerleri ISO-8859-1 kodlamaya dönüştürülemiyor." -# gdk-pixbuf/io-png.c:720 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:845 -msgid "Insufficient memory to save PNG file" -msgstr "PNG dosyasını kaydetmek için bellek yetersiz" +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1047 +msgid "The PNG image format" +msgstr "PNG resim biçimi" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:254 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 +#, c-format msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "PNM yükleyici umulan tam sayıyı bulamadı" +msgstr "PNM yükleyici tamsayı bulmayı bekledi, ancak bulamadı" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:285 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 +#, c-format msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "PNM dosyası geçersiz uzunlukta" +msgstr "PNM dosyası geçersiz giriş baytına sahip" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:315 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 +#, c-format msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "PNM dosyası bilinen bir PNM alt biçemi içermiyor" +msgstr "PNM dosyası bilinen bir PNM alt biçimi olarak tanınmadı" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:340 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 +#, c-format msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM dosyasındaki resim genişliği 0" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:361 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 +#, c-format msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM dosyasındaki resim yüksekliği 0" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:384 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 +#, c-format msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "PNM dosyasındaki en yüksek renk değeri 0" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:384 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 +#, c-format msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "PNM dosyasındaki en yüksek renk değeri çok büyük" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401 -msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "Renk değeri 255 den büyük olan PNM dosyaları desteklenmiyor" - # gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 +#, c-format msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Temel PNM resim türü geçersiz" -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602 -msgid "PNM image format is invalid" -msgstr "PNM resim biçemi geçersiz" - # gdk-pixbuf/io-pnm.c:644 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 +#, c-format msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "PNM resim yükleyicisi bu alt biçemi desteklemiyor" +msgstr "PNM resim yükleyicisi bu alt biçimi desteklemiyor" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 +#, c-format msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "Dosya içinde dosya sonu karakteri saptandı" +msgstr "Erken dosya sonu ile karşılaşıldı" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 +#, c-format msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "Temel PNM biçemleri örnek veri öncesinde tam olarak bir boşluk gerektirir" +msgstr "" +"Temel PNM biçimleri örnek veri öncesinde tam olarak bir boşluk gerektirir" # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775 -msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 +#, c-format +msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "PNM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamadı" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:920 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 +#, c-format msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "PNM bağlam yapısını yüklemek için bellek yetersiz" +msgstr "PNM içerik yapısını yüklemek için yetersiz bellek" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 +#, c-format msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Beklenmeyen PNM resim verisi sonu" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:920 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 +#, c-format msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "PNM dosyasını yüklemek için bellek yetersiz" +msgstr "PNM dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "Resim genişligi alınamadı. (bozuk TIFF dosyası)" +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083 +msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM resim biçimi ailesi" -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:159 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "Resim yüksekliği alınamadı. (bozuk TIFF dosyası)" +# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#, c-format +msgid "RAS image has bogus header data" +msgstr "RAS resmi hatalı başlık verisine sahip" -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "TIFF resminin genişlik veya yüksekliği sıfır" +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#, c-format +msgid "RAS image has unknown type" +msgstr "RAS resmi bilinmeyen bir türe sahip" -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "TIFF dosyasını açmak için bellek yetersiz" +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#, c-format +msgid "unsupported RAS image variation" +msgstr "desteklenmeyen RAS resim türevi" -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "TIFF dosyasından RGB verisi yüklenemedi" +# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#, c-format +msgid "Not enough memory to load RAS image" +msgstr "RAS resmini yükleyebilmek için yeterli bellek yok" -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270 -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "TIFF resmi açılamadı" +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:547 +msgid "The Sun raster image format" +msgstr "Sun ızgara resim biçimi" -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:277 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283 -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "TIFF kapatma işlemi başarısız oldu" +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#, c-format +msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +msgstr "IOBuffer yapısı için bellekte yer ayrılamadı" -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430 -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "TIFF resmi yüklenemedi" +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#, c-format +msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +msgstr "IOBuffer verisi için bellekte yer ayrılamadı" -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -msgid "Invalid XBM file" +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#, c-format +msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +msgstr "IOBuffer verisi için bellek yeniden ayrılamıyor" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#, c-format +msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +msgstr "Geçici IOBuffer verisi için bellek ayrılamıyor" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 +#, c-format +msgid "Cannot allocate new pixbuf" +msgstr "Yeni pixbuf için bellek ayrılamıyor" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 +#, c-format +msgid "Cannot allocate colormap structure" +msgstr "colormap yapısı için bellek ayrılamıyor" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694 +#, c-format +msgid "Cannot allocate colormap entries" +msgstr "colormap girdilerine yer ayrılamıyor" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716 +#, c-format +msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +msgstr "colormap girdileri için beklenmeyen bit derinliği" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 +#, c-format +msgid "Cannot allocate TGA header memory" +msgstr "TGA başlığına bellek ayrılamıyor" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767 +#, c-format +msgid "TGA image has invalid dimensions" +msgstr "TGA resmi hatalı boyutlara sahip" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 +#, c-format +msgid "TGA image type not supported" +msgstr "TGA resim türü desteklenmiyor" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856 +#, c-format +msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamıyor" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921 +#, c-format +msgid "Excess data in file" +msgstr "Dosyada aşırı veri" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 +msgid "The Targa image format" +msgstr "Targa resim biçimi" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 +msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +msgstr "Resim genişligi alınamadı (bozuk TIFF dosyası)" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:159 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 +msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +msgstr "Resim yüksekliği alınamadı (bozuk TIFF dosyası)" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 +#, c-format +msgid "Width or height of TIFF image is zero" +msgstr "TIFF resminin genişlik veya yüksekliği sıfır" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 +#, c-format +msgid "Dimensions of TIFF image too large" +msgstr "TIFF resminin boyutları çok büyük" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 +#, c-format +msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +msgstr "TIFF dosyasını açmak için yetersiz bellek" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 +msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +msgstr "TIFF dosyasından RGB verisi yüklenemedi" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 +msgid "Failed to open TIFF image" +msgstr "TIFF resmi açılamadı" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:277 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 +msgid "TIFFClose operation failed" +msgstr "TIFFClose işlemi başarısız oldu" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 +msgid "Failed to load TIFF image" +msgstr "TIFF resmi yüklenemedi" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 +msgid "Failed to save TIFF image" +msgstr "TIFF resmi kaydedilemedi" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 +msgid "Failed to write TIFF data" +msgstr "TIFF verisi yazılamadı" + +# gtk/gtkfilesel.c:3277 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 +#, c-format +msgid "Couldn't write to TIFF file" +msgstr "TIFF dosyasına yazılamadı" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816 +msgid "The TIFF image format" +msgstr "TIFF resim biçimi" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#, c-format +msgid "Image has zero width" +msgstr "Resim genişliği sıfır" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#, c-format +msgid "Image has zero height" +msgstr "Resim yüksekliği sıfır" + +# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#, c-format +msgid "Not enough memory to load image" +msgstr "Resmi yüklemek için yetersiz bellek" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#, c-format +msgid "Couldn't save the rest" +msgstr "Geriye kalanlar kaydedilemedi" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:377 +msgid "The WBMP image format" +msgstr "WBMP resim biçimi" + +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +#, c-format +msgid "Invalid XBM file" msgstr "Geçersiz XBM dosyası" # gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 +#, c-format msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "XBM resim dosyasını yüklemek için bellek yetersiz" +msgstr "XBM resim dosyasını yüklemek için yetersiz bellek" # gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 +#, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "XBM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı" +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494 +msgid "The XBM image format" +msgstr "XBM resim biçimi" + # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1256 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 +#, c-format msgid "No XPM header found" msgstr "XPM başlığı bulunamadı" +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 +#, c-format +msgid "Invalid XPM header" +msgstr "Geçersiz XBM başlığı" + # gdk-pixbuf/io-pnm.c:340 -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1264 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 +#, c-format msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM dosyasının resim genişliği <= 0" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:361 -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 +#, c-format msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM dosyasının resim yüksekliği <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1280 -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "XPM dosyası geçersiz sayıda renk içeriyor" - # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265 -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1288 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 +#, c-format msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM geçersiz sayıda piksel başına karakter içeriyor" -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283 -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1306 -msgid "Can't read XPM colormap" -msgstr "XPM renk eşlemi okunamadı" +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 +#, c-format +msgid "XPM file has invalid number of colors" +msgstr "XPM dosyası geçersiz sayıda renk içeriyor" # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1344 -msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" -msgstr "XPM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamadı" +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 +#, c-format +msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" +msgstr "XPM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamıyor" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 +#, c-format +msgid "Cannot read XPM colormap" +msgstr "XPM colormap okunamıyor" # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505 -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1527 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 +#, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "XPM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı" -# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 -msgid "Image header corrupt" -msgstr "Resim başlığı bozuk" +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818 +msgid "The XPM image format" +msgstr "XPM resim biçimi" + +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 +msgid "Don't batch GDI requests" +msgstr "GDI isteklerini yığınlama" + +#. Description of --no-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgstr "Tablet desteği için Wintab API'sini kullanma" + +#. Description of --ignore-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 +msgid "Same as --no-wintab" +msgstr "--no-wintab ile aynı" + +#. Description of --use-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +msgid "Do use the Wintab API [default]" +msgstr "Wintab API'sini kullan [öntanımlı]" + +#. Description of --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +msgstr "8 bit kipinde paletin boyutu" + +#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +msgid "COLORS" +msgstr "RENKLER" + +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "X çağrılarını eş zamanlı yap" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2100 +msgid "License" +msgstr "Lisans" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +msgid "The license of the program" +msgstr "Programın lisansı" -# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 -msgid "Image format unknown" -msgstr "Resim biçemi bilinmiyor" +# gtk/gtkfilesel.c:1073 +#. Add the credits button +#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +msgid "C_redits" +msgstr "_Hazırlayanlar" -# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458 -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "Resmin piksel verisi bozuk" +#. Add the license button +#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 +msgid "_License" +msgstr "_Lisans" -# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:404 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:742 #, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr "%u baytlık resim tamponu ayrılamadı" - -# gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: gtk/gtkaccellabel.c:115 -msgid "Accelerator object" -msgstr "Hızlandırıcı nesne" - -# gtk/gtkaccellabel.c:116 -#: gtk/gtkaccellabel.c:116 -msgid "The object monitored by this accelerator label" -msgstr "Nesne, bu hızlandırıcı etikete göre saptandı" - -# gtk/gtkalignment.c:102 -#: gtk/gtkalignment.c:102 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Yatay hizalama" - -#: gtk/gtkalignment.c:103 -msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" -msgstr "Mevcut alanda astın yatay konumu. 0.0 ise sola, 1.0 ise sağa yanaşıktır." - -# gtk/gtkalignment.c:112 -#: gtk/gtkalignment.c:112 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Düşey hizalama" - -#: gtk/gtkalignment.c:113 -msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" -msgstr "Mevcut alanda astın düşey konumu. 0.0 ise üste, 1.0 ise alta yanaşıktır." - -# gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtkalignment.c:121 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "Yatay çarpan" - -#: gtk/gtkalignment.c:122 -msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"Mevcut yatay alan ast için gerekenden büyükse, onun ne kadarının ast için " -"kullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise tümü demektir." - -# gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkalignment.c:130 -msgid "Vertical scale" -msgstr "Düşey çarpan" - -#: gtk/gtkalignment.c:131 -msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"Mevcut düşey alan ast için gerekenden büyükse, onun ne kadarının ast için " -"kullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise tümü demektir." - -# gtk/gtkarrow.c:97 -#: gtk/gtkarrow.c:97 -msgid "Arrow direction" -msgstr "Ok yönü" - -# gtk/gtkarrow.c:98 -#: gtk/gtkarrow.c:98 -msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "Okun hedef aldığı yön" - -# gtk/gtkarrow.c:105 -#: gtk/gtkarrow.c:105 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "Ok gölgesi" - -# gtk/gtkarrow.c:106 -#: gtk/gtkarrow.c:106 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "Okun kuşatan gölgenin görünümü" - -# gtk/gtkaspectframe.c:107 -#: gtk/gtkaspectframe.c:107 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Yatay Hizalama" - -# gtk/gtkaspectframe.c:108 -#: gtk/gtkaspectframe.c:108 -msgid "X alignment of the child" -msgstr "Astın X hizalaması" - -# gtk/gtkaspectframe.c:114 -#: gtk/gtkaspectframe.c:114 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Düşey Hizalama" - -# gtk/gtkaspectframe.c:115 -#: gtk/gtkaspectframe.c:115 -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "Astın Y hizalaması" - -# gtk/gtkaspectframe.c:121 -#: gtk/gtkaspectframe.c:121 -msgid "Ratio" -msgstr "Oran" - -# gtk/gtkaspectframe.c:122 -#: gtk/gtkaspectframe.c:122 -msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "obey_child YANLIŞ ise enboy oranı" - -# gtk/gtkaspectframe.c:128 -#: gtk/gtkaspectframe.c:128 -msgid "Obey child" -msgstr "Uyan ast" - -# gtk/gtkaspectframe.c:129 -#: gtk/gtkaspectframe.c:129 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "Çerçevenin astıyla eşleşen enboy oranına zorlar" - -# gtk/gtkbbox.c:115 -#: gtk/gtkbbox.c:115 -msgid "Minimum child width" -msgstr "En küçük ast genişliği" - -# gtk/gtkbbox.c:116 -#: gtk/gtkbbox.c:116 -msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme genişliği" - -# gtk/gtkbbox.c:124 -#: gtk/gtkbbox.c:124 -msgid "Minimum child height" -msgstr "En küçük ast yüksekliği" - -# gtk/gtkbbox.c:125 -#: gtk/gtkbbox.c:125 -msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "Kutu içindeki düğmenin en küçük yüksekliği" - -# gtk/gtkbbox.c:133 -#: gtk/gtkbbox.c:133 -msgid "Child internal width padding" -msgstr "Ast iç genişlik adımı" - -# gtk/gtkbbox.c:134 -#: gtk/gtkbbox.c:134 -msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "Astların boyutlarını sağ ve sola arttırma miktarı" - -# gtk/gtkbbox.c:142 -#: gtk/gtkbbox.c:142 -msgid "Child internal height padding" -msgstr "Ast iç yükseklik adımı" - -# gtk/gtkbbox.c:143 -#: gtk/gtkbbox.c:143 -msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "Astların boyutlarını yukarı ve aşağı arttırma miktarı" - -# gtk/gtkbbox.c:151 -#: gtk/gtkbbox.c:151 -msgid "Layout style" -msgstr "Yerleşim tarzı" - -# gtk/gtkbbox.c:152 -#: gtk/gtkbbox.c:152 -msgid "" -"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " -"edge, start and end" -msgstr "" -"Kutu içinde düğmelerin nasıl yerleştirileceği. Mümkün değerler: öntanımlı, " -"serpiştirme, başlangıç ve son" - -# gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkbbox.c:160 -msgid "Secondary" -msgstr "İkincil" - -# gtk/gtkbbox.c:161 -#: gtk/gtkbbox.c:161 -msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." -"g., help buttons." -msgstr "" -"DOĞRU ise ast, astların ikincil grubu içinde görünür, örnek olarak yardım " -"düğmelerinde kullanışlıdır." +msgid "About %s" +msgstr "%s Hakkında" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2024 +msgid "Credits" +msgstr "Hazırlayanlar" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2053 +msgid "Written by" +msgstr "Yazan" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2056 +msgid "Documented by" +msgstr "Belgelendiren" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2068 +msgid "Translated by" +msgstr "Çeviren" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072 +msgid "Artwork by" +msgstr "Grafikler" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * +#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:90 +msgid "keyboard label|Shift" +msgstr "Shift" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * +#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:98 +msgid "keyboard label|Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * +#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:106 +msgid "keyboard label|Alt" +msgstr "Alt" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:580 +msgid "keyboard label|Super" +msgstr "Super" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:594 +msgid "keyboard label|Hyper" +msgstr "Hyper" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:608 +msgid "keyboard label|Meta" +msgstr "Meta" -# gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229 -#: gtk/gtkbox.c:125 -msgid "Spacing" +#. do not translate the part before the | +#: gtk/gtkaccellabel.c:622 +msgid "keyboard label|Space" msgstr "Boşluk" -# gtk/gtkbox.c:127 -#: gtk/gtkbox.c:126 -msgid "The amount of space between children." -msgstr "Astlar arasındaki boşluk miktarı" - -# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396 -#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:396 -msgid "Homogeneous" -msgstr "Eşdağılım" - -# gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtkbox.c:136 -msgid "Whether the children should all be the same size." -msgstr "Astların tümünün aynı boyutta olması." +#. do not translate the part before the | +#: gtk/gtkaccellabel.c:626 +msgid "keyboard label|Backslash" +msgstr "Backslash" -# gtk/gtkbutton.c:179 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198 -#: gtk/gtkbutton.c:183 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:283 -msgid "Label" -msgstr "Etiket" - -# gtk/gtkbutton.c:180 -#: gtk/gtkbutton.c:184 -msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget." -msgstr "Düğme bir etiket içeriyorsa içindeki etiket metni." +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid type function: `%s'" +msgstr "Geçersiz dosya adı: %s" -# gtk/gtklabel.c:219 -#: gtk/gtkbutton.c:191 gtk/gtklabel.c:304 -msgid "Use underline" -msgstr "Altçizgi kullan" +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid root element: '%s'" +msgstr "Geçersiz dosya adı: %s" -# gtk/gtklabel.c:220 -#: gtk/gtkbutton.c:192 gtk/gtklabel.c:305 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"DOĞRU ise, altçizgiden sonra gelen karakter hızlandırıcı tuş sembolü " -"olarak kullanılacaktır." - -#: gtk/gtkbutton.c:199 -msgid "Use stock" -msgstr "Stok kullan" - -#: gtk/gtkbutton.c:200 -msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "DOĞRU ise etiket, gösterilen yerine bir stok öğesini seçmekte kullanılacaktır." - -# gtk/gtkbutton.c:187 -#: gtk/gtkbutton.c:207 -msgid "Border relief" -msgstr "Kenarlık süsü" - -# gtk/gtkbutton.c:188 -#: gtk/gtkbutton.c:208 -msgid "The border relief style." -msgstr "Kenarlık süsleme tarzı" - -# gtk/gtkbutton.c:239 -#: gtk/gtkbutton.c:259 -msgid "Default Spacing" -msgstr "Öntanımlı Boşluk" - -# gtk/gtkbutton.c:240 -#: gtk/gtkbutton.c:260 -msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "CAN_DEFAULT düğmeler için eklenecek fazladan alan" - -# gtk/gtkbutton.c:246 -#: gtk/gtkbutton.c:266 -msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "Öntanımlı Dış Boşluk" - -# gtk/gtkbutton.c:247 -#: gtk/gtkbutton.c:267 -msgid "" -"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " -"border" +#: gtk/gtkbuilderparser.c:761 +#, c-format +msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "" -"Kenarlığı daima dışına çizilen CAN_DEFAULT düğmeler için eklenecek fazladan " -"alan" -#: gtk/gtkbutton.c:272 -msgid "Child X Displacement" -msgstr "Astın X Kayması" +# gtk/gtkinputdialog.c:662 +#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed +#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. +#. * Do *not* translate it to anything else, if it +#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. +#. * +#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping, +#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then +#. * the year will appear on the right. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:670 +msgid "calendar:MY" +msgstr "calendar:MY" + +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:708 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:1" + +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text. +#. * +#. * Don't include the prefix "year measurement template|" +#. * in the translation. +#. * +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1595 +msgid "year measurement template|2000" +msgstr "2000" + +#. Translators: this defines whether the day numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|" +#. * part in the translation. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1626 gtk/gtkcalendar.c:2204 +#, c-format +msgid "calendar:day:digits|%d" +msgstr "%d" + +#. Translators: this defines whether the week numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the +#. * "calendar:week:digits|" part in the translation. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1660 gtk/gtkcalendar.c:2078 +#, c-format +msgid "calendar:week:digits|%d" +msgstr "%d" + +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000". +#. * Translate that entry to a year with the widest output of this +#. * msgid. +#. * +#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the +#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1869 +msgid "calendar year format|%Y" +msgstr "%Y" -#: gtk/gtkbutton.c:273 -msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "Düğmeye basıldığında astın x yönünde ne kadar hareket edeceği" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. Only include +#. * the text after the | in the translation. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235 +msgid "Accelerator|Disabled" +msgstr "Kapalı" -#: gtk/gtkbutton.c:280 -msgid "Child Y Displacement" -msgstr "Astın Y Kayması" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator when the cell is clicked to change the +#. * acelerator. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580 +msgid "New accelerator..." +msgstr "Yeni hızlandırıcı..." -#: gtk/gtkbutton.c:281 -msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "Düğmeye basıldığında astın y yönünde ne kadar hareket edeceği" +#. do not translate the part before the | +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449 +#, c-format +msgid "progress bar label|%d %%" +msgstr "%%%d" -# gtk/gtksizegroup.c:241 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:103 -msgid "mode" -msgstr "kip" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:104 -msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "GözeYorumlayıcının (CellRenderer) düzenlenebilir kipi" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:114 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:113 -msgid "visible" -msgstr "görünür" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:114 -msgid "Display the cell" -msgstr "Gözeyi gösterir" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:123 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:122 -msgid "xalign" -msgstr "xhiza" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:124 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:123 -msgid "The x-align." -msgstr "x-hizalama" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:134 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:133 -msgid "yalign" -msgstr "yhiza" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:135 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:134 -msgid "The y-align." -msgstr "y-hizalama" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:145 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:144 -msgid "xpad" -msgstr "xAdım" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:146 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:145 -msgid "The xpad." -msgstr "x adımlama." - -# gtk/gtkcellrenderer.c:156 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:155 -msgid "ypad" -msgstr "yAdım" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:157 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:156 -msgid "The ypad." -msgstr "y-adımlama" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:167 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:166 -msgid "width" -msgstr "genişlik" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:168 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:167 -msgid "The fixed width." -msgstr "Sabit genişlik" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:178 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 -msgid "height" -msgstr "yükseklik" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:179 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 -msgid "The fixed height." -msgstr "Sabit yükseklik" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:188 -msgid "Is Expander" -msgstr "Genişletici" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:189 -msgid "Row has children." -msgstr "Satır astlarını içerir." - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:198 -msgid "Is Expanded" -msgstr "Genişletilmiş" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:199 -msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "Satır bir genişleticidir ve genişletilmiştir" - -# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "Pixbuf Nesnesi" - -# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105 -msgid "The pixbuf to render." -msgstr "Yorumlanacak pixbuf" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtkprogressbar.c:207 -msgid "Text" -msgstr "Metin" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:155 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 -msgid "Text to render" -msgstr "Yorumlanacak metin" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:162 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 -msgid "Markup" -msgstr "Biçimleme" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:163 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 -msgid "Marked up text to render" -msgstr "Yorumlanacak metni arttırır" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtklabel.c:290 -msgid "Attributes" -msgstr "Öznitelikler" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:171 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer." -msgstr "Yorumlayıcı metnine uygulanacak tarz özelliklerinin bir listesi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:197 gtk/gtktexttag.c:208 -msgid "Background color name" -msgstr "Arkaplan renk ismi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209 -msgid "Background color as a string" -msgstr "Bir dizge olarak arkaplan rengi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 gtk/gtktexttag.c:216 -msgid "Background color" -msgstr "Arkaplan rengi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "Bir GdkColor olarak arkaplan rengi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 gtk/gtktexttag.c:242 -msgid "Foreground color name" -msgstr "Önplan renk ismi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243 -msgid "Foreground color as a string" -msgstr "Bir dizge olarak önplan rengi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 gtk/gtktexttag.c:250 -msgid "Foreground color" -msgstr "Önplan rengi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "Bir GdkColor olarak önplan rengi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276 -# gtk/gtktextview.c:552 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtktexttag.c:276 -#: gtk/gtktextview.c:545 -msgid "Editable" -msgstr "Düzenlenebilir" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:546 -msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "Metnin kullanıcı tarafından değiştirilebilirliği" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Bir Renk Seç" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 -# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246 -#: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 -msgid "Font" -msgstr "Yazı tipi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:285 -msgid "Font description as a string" -msgstr "Bir dizge olarak yazı tipi tanımı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:293 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:293 -msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "Bir PangoFontDescription yapısı olarak yazı tipi tanımı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtktexttag.c:301 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:301 -msgid "Font family" -msgstr "Yazı tipi ailesi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtktexttag.c:302 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302 -msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "Yazı tipi ailesinin ismi, örneğin Sans, Helvetica, Times, Monospace" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245 -# gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264 -#: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310 -msgid "Font style" -msgstr "Yazı tipi tarzı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254 -# gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273 -#: gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319 -msgid "Font variant" -msgstr "Yazı tipi değişkesi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263 -# gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellrenderertext.c:282 -#: gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328 -msgid "Font weight" -msgstr "Yazı tipi kalınlığı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 -# gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 -#: gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339 -msgid "Font stretch" -msgstr "Yazı tipi alanı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 -# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 -#: gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -msgid "Font size" -msgstr "Yazı tipi boyu" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:367 -msgid "Font points" -msgstr "Yazı tipi puntosu" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368 -msgid "Font size in points" -msgstr "Punto cinsinden yazı tipi yüksekliği" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358 -msgid "Font scale" -msgstr "Yazı tipi ölçeği" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:303 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 -msgid "Font scaling factor" -msgstr "Yazı tipi oranlama çarpanı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:426 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtktexttag.c:426 -msgid "Rise" -msgstr "Çıkıntı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427 -msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" -"Tabançizgisinin üstünde metnin göreli konumu " -"(çıkıntı negatif ise tabançizgisinin altı)" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:466 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:466 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Üstüçizik" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467 -msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "Metnin üzerinin silmek için çizilmesi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:474 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:474 -msgid "Underline" -msgstr "Altçizgili" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:475 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475 -msgid "Style of underline for this text" -msgstr "Altçizgi tarzı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:511 -msgid "Background set" -msgstr "Arkaplan ayarı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "Arkaplan rengini etkiler" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:523 -msgid "Foreground set" -msgstr "Önplan ayarı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:524 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "Önplan rengini etkiler" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:531 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:531 -msgid "Editability set" -msgstr "Düzenlenebilirlik ayarı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:532 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532 -msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "Metin düzenlenebilirliğini etkiler" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:535 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:535 -msgid "Font family set" -msgstr "Yazı tipi ailesi ayarı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536 -msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "Yazı tipi ailesini etkiler" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:539 -msgid "Font style set" -msgstr "Yazı tipi tarzı ayarı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:540 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540 -msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "Yazı tipi tarzını etkiler" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:543 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:543 -msgid "Font variant set" -msgstr "Yazı tipi değişkesi ayarı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:544 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544 -msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "Yazı tipi değişkesini etkiler" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:547 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:547 -msgid "Font weight set" -msgstr "Yazı tipi kalınlığı ayarı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:548 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548 -msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "Yazı tipi kalınlığını etkiler" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:551 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:551 -msgid "Font stretch set" -msgstr "Yazı tipi alanı ayarı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:552 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552 -msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "Yazı tipi alanını etkiler" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:555 -msgid "Font size set" -msgstr "Yazı tipi yüksekliği ayarı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556 -msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "Yazı tipi yüksekliğini etkiler" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:559 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:559 -msgid "Font scale set" -msgstr "Yazı tipi çarpan ayarı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:560 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560 -msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "Yazı tipini bir çarpanla oranlar" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400 gtk/gtktexttag.c:579 -msgid "Rise set" -msgstr "Çıkıntı ayarı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580 -msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "Yazı tipi çıkıntısını etkiler" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:595 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:595 -msgid "Strikethrough set" -msgstr "Üstüçizili ayarı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:596 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596 -msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "Üstüçizili etkisi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:603 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtktexttag.c:603 -msgid "Underline set" -msgstr "Altçizgili ayarları" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:604 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604 -msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "Altçizgili etkisi" - -# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129 -msgid "Toggle state" -msgstr "Seçim durumu" - -# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130 -msgid "The toggle state of the button" -msgstr "Düğmenin seçim için kullanılması durumu" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276 -# gtk/gtktextview.c:552 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138 -msgid "Activatable" -msgstr "Etkinleştirilebilir" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 -msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "Düğmenin etkinleştirilebilirliğini değiştirir" - -# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147 -msgid "Radio state" -msgstr "Seçim düğmesi durumu" - -# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148 -msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "Düğme bir seçim düğmesi olarak çizilir" - -# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157 -#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:190 -msgid "Indicator Size" -msgstr "Belirteç Boyutu" - -# gtk/gtkcheckbutton.c:96 -#: gtk/gtkcheckbutton.c:96 -msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "Seçim ya da onay düğmesi işaretinin boyutu" - -# gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:163 -#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:196 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Belirteç Boşluğu" - -# gtk/gtkcheckbutton.c:104 -#: gtk/gtkcheckbutton.c:104 -msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "Onay ya da seçim düğmesi işaretinin etrafındaki boşluk" - -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:142 -msgid "Active" -msgstr "Etkin" - -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -msgid "Whether the menu item is checked." -msgstr "Menü öğesinin seçim düğmesi gibi kullanılabilirliği" - -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:150 -msgid "Inconsistent" -msgstr "Tutarsız" - -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 -msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state." -msgstr "Bir \"tutarsız\" durumun gösterilebilirliği" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:449 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Geçersiz renk verisi alındı\n" # gtk/gtkcolorsel.c:575 -#: gtk/gtkcolorsel.c:577 +#: gtk/gtkcolorsel.c:550 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -"Şimdi seçtiğiniz renkle karşılaştırmak için önceden seçilmiş renk. Bu " -"rengi bir palete sürükleyebilirsiniz, ya da diğer renk örneklerinin yanına " +"Şimdi seçtiğiniz renkle karşılaştırmak için önceden seçilmiş renk. Bu rengi " +"bir palete sürükleyebilirsiniz, ya da diğer renk örneklerinin yanına " "sürükleyerek onu şu anki renk yapabilirsiniz." # gtk/gtkcolorsel.c:580 -#: gtk/gtkcolorsel.c:582 +#: gtk/gtkcolorsel.c:554 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1317,81 +1514,31 @@ msgstr "" "üzere saklayabilirsiniz." # gtk/gtkcolorsel.c:884 -#: gtk/gtkcolorsel.c:886 +#: gtk/gtkcolorsel.c:942 msgid "_Save color here" msgstr "_Rengi buraya kaydet" # gtk/gtkcolorsel.c:1052 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1054 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1146 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -"Bu palet girdisine tıklayarak onu şu anki renginiz yapabilirsiniz. Bu girdiyi " -"değiştirmek isterseniz buraya bir renk örneğini sürekledikten sonra \"Rengi " -"buraya kaydet\" öğesini seçiniz." - -# gtk/gtkcolorsel.c:1668 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1673 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "Matlık Kontrolü" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1669 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "Renk seçicisinin matlık ayarına izin verebilirliği" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1675 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1680 -msgid "Has palette" -msgstr "palet içerilmesi" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1676 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1681 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "Bir palet kullanılabilirliği" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1682 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1687 -msgid "Current Color" -msgstr "Şu anki Renk" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1683 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1688 -msgid "The current color" -msgstr "Şu anki renk" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1689 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1694 -msgid "Current Alpha" -msgstr "Şu anki Alfa" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1690 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1695 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "Şu anki matlık değeri (0: tamamen şeffaf, 65535: tamamen mat)" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1703 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1708 -msgid "Custom palette" -msgstr "Özel palet" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1704 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1709 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "Renk seçicide kullanılacak palet" +"Bu palet girdisine tıklayarak onu şu anki renginiz yapabilirsiniz. Bu " +"girdiyi değiştirmek isterseniz buraya bir renk örneğini sürekledikten sonra " +"\"Rengi buraya kaydet\" öğesini seçiniz." # gtk/gtkcolorsel.c:1759 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1749 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1920 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -"Yuvarlağın çevresindeki renk seçilir. İç üçgeni kullanarak rengin koyuluğunu " -"ya da açıklığını seçebilirsiniz." +"Dış çemberden istediğiniz bir rengi seçin. İçteki üçgeni kullanarak rengin " +"koyuluğunu ya da açıklığını seçebilirsiniz." # gtk/gtkcolorsel.c:1787 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1777 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1944 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1400,767 +1547,765 @@ msgstr "" "rengi seçebilirsiniz." # gtk/gtkcolorsel.c:1796 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1786 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 msgid "_Hue:" msgstr "_Doygu:" # gtk/gtkcolorsel.c:1797 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1787 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1954 msgid "Position on the color wheel." -msgstr "Renk tekerleği üstündeki bir konum." +msgstr "Renk tekerleği üstündeki konum." # gtk/gtkcolorsel.c:1798 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1788 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1956 msgid "_Saturation:" msgstr "D_olgunluk:" # gtk/gtkcolorsel.c:1799 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1789 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1957 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "Renk \"derinliği\"." # gtk/gtkcolorsel.c:1800 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1790 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1958 msgid "_Value:" msgstr "_Değer:" # gtk/gtkcolorsel.c:1801 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1791 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1959 msgid "Brightness of the color." msgstr "Rengin parlaklığı." # gtk/gtkcolorsel.c:1802 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1792 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1960 msgid "_Red:" msgstr "_Kırmızı:" # gtk/gtkcolorsel.c:1803 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1793 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1961 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Renkteki kırmızı ışık miktarı." # gtk/gtkcolorsel.c:1804 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1794 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1962 msgid "_Green:" msgstr "_Yeşil:" # gtk/gtkcolorsel.c:1805 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1795 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1963 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Renkteki yeşil ışık miktarı." # gtk/gtkcolorsel.c:1806 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1796 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1964 msgid "_Blue:" msgstr "_Mavi:" # gtk/gtkcolorsel.c:1807 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1797 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1965 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Renkteki mavi ışık miktarı." # gtk/gtkcolorsel.c:1810 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1800 -msgid "_Opacity:" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1968 +msgid "Op_acity:" msgstr "_Matlık:" # gtk/gtkcolorsel.c:1818 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1808 -msgid "Transparency of the currently-selected color." -msgstr "Şu anki seçilmiş rengin şeffaflığı." +#: gtk/gtkcolorsel.c:1975 gtk/gtkcolorsel.c:1985 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Rengin şeffaflığı." # gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1823 -msgid "Color _Name:" -msgstr "Re_nk İsmi:" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1992 +msgid "Color _name:" +msgstr "Re_nk ismi:" # gtk/gtkcolorsel.c:1845 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1835 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2006 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" -"HTML tarzı bir onaltılık renk değeri girebileceğiniz gibi, \"orange\" gibi " +"HTML biçemi bir onaltılık renk değeri girebileceğiniz gibi, 'orange' gibi " "bir renk ismi de belirtebilirsiniz." # gtk/gtkcolorsel.c:1864 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1854 -msgid "_Palette" -msgstr "_Palet" - -# gtk/gtkcombo.c:133 -#: gtk/gtkcombo.c:135 -msgid "Enable arrow keys" -msgstr "Ok tuşlarını etkinleştir" - -# gtk/gtkcombo.c:134 -#: gtk/gtkcombo.c:136 -msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -msgstr "Liste üzerinde seçim için ok tuşlarının kullanılabilirliği" - -# gtk/gtkcombo.c:140 -#: gtk/gtkcombo.c:142 -msgid "Always enable arrows" -msgstr "Oklar daima etkin" - -# gtk/gtkcombo.c:141 -#: gtk/gtkcombo.c:143 -msgid "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" -msgstr "Liste bir öğe içermese bile ok tuşlarının etkinliği" - -# gtk/gtkcombo.c:147 -#: gtk/gtkcombo.c:149 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Büyük küçük harfe duyarlı" - -# gtk/gtkcombo.c:148 -#: gtk/gtkcombo.c:150 -msgid "Whether list item matching is case sensitive" -msgstr "Liste öğesinde harf büyüklüğünün önemi" - -#: gtk/gtkcombo.c:157 -msgid "Allow empty" -msgstr "Boş olabilir" - -#: gtk/gtkcombo.c:158 -msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -msgstr "Bu alanda bir boş değer olabilirliği" - -#: gtk/gtkcombo.c:165 -msgid "Value in list" -msgstr "Listedeki değer" - -#: gtk/gtkcombo.c:166 -msgid "Whether entered values must already be present in the list" -msgstr "Girilen değerin daima listede bulunmaklılığı" - -# gtk/gtkcontainer.c:207 -#: gtk/gtkcontainer.c:202 -msgid "Resize mode" -msgstr "Boyutlandırma kipi" - -# gtk/gtkcontainer.c:208 -#: gtk/gtkcontainer.c:203 -msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "Boyutlandırma eylemlerinin nasıl yakalanacağı belirtilir" - -# gtk/gtkcontainer.c:215 -#: gtk/gtkcontainer.c:210 -msgid "Border width" -msgstr "Kenarlık genişliği" - -# gtk/gtkcontainer.c:216 -#: gtk/gtkcontainer.c:211 -msgid "The width of the empty border outside the containers children." -msgstr "Taşıyıcı dış kenarlarındaki boşluğun genişliği" - -# gtk/gtkcontainer.c:224 -#: gtk/gtkcontainer.c:219 -msgid "Child" -msgstr "Ast" - -# gtk/gtkcontainer.c:225 -#: gtk/gtkcontainer.c:220 -msgid "Can be used to add a new child to the container." -msgstr "Taşıyıcıya yeni bir ast eklemekte kullanılabilirlik" - -# gtk/gtkcurve.c:120 -#: gtk/gtkcurve.c:120 -msgid "Curve type" -msgstr "Eğri türü" - -# gtk/gtkcurve.c:121 -#: gtk/gtkcurve.c:121 -msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -msgstr "Eğrinin düzenli, spline ya da serbest biçimli oluşu" - -# gtk/gtkcurve.c:129 -#: gtk/gtkcurve.c:129 -msgid "Minimum X" -msgstr "En küçük X" - -# gtk/gtkcurve.c:130 -#: gtk/gtkcurve.c:130 -msgid "Minimum possible value for X" -msgstr "X için en küçük mümkün değer." - -# gtk/gtkcurve.c:139 -#: gtk/gtkcurve.c:139 -msgid "Maximum X" -msgstr "En büyük X" - -# gtk/gtkcurve.c:140 -#: gtk/gtkcurve.c:140 -msgid "Maximum possible X value." -msgstr "X için en büyük mümkün değer." - -# gtk/gtkcurve.c:149 -#: gtk/gtkcurve.c:149 -msgid "Minimum Y" -msgstr "En küçük Y" - -# gtk/gtkcurve.c:150 -#: gtk/gtkcurve.c:150 -msgid "Minimum possible value for Y" -msgstr "Y için en küçük mümkün değer." - -# gtk/gtkcurve.c:159 -#: gtk/gtkcurve.c:159 -msgid "Maximum Y" -msgstr "En büyük Y" - -# gtk/gtkcurve.c:160 -#: gtk/gtkcurve.c:160 -msgid "Maximum possible value for Y" -msgstr "Y için en büyük mümkün değer." - -# gtk/gtkdialog.c:125 -#: gtk/gtkdialog.c:125 -msgid "Has separator" -msgstr "Ayırıcılı" - -# gtk/gtkdialog.c:126 -#: gtk/gtkdialog.c:126 -msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" -msgstr "Diyaloğun düğmeleri arasında bir ayırıcı çubuk olabilirliği" - -# gtk/gtkdialog.c:149 -#: gtk/gtkdialog.c:149 -msgid "Content area border" -msgstr "İçerik alanı kenarlığı" - -# gtk/gtkdialog.c:150 -#: gtk/gtkdialog.c:150 -msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "Ana diyalog alanını çevreleyen kenarlığın genişliği" - -# gtk/gtkdialog.c:157 -#: gtk/gtkdialog.c:157 -msgid "Button spacing" -msgstr "Düğme boşluğu" - -# gtk/gtkdialog.c:158 -#: gtk/gtkdialog.c:158 -msgid "Spacing between buttons" -msgstr "Düğmeler arası boşluk" - -# gtk/gtkdialog.c:166 -#: gtk/gtkdialog.c:166 -msgid "Action area border" -msgstr "Eylem alanı kenarlığı" - -# gtk/gtkdialog.c:167 -#: gtk/gtkdialog.c:167 -msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "Diyaloğun altındaki düğme alanınını çevreleyen kenarlığın genişliği" - -# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtkentry.c:417 gtk/gtklabel.c:361 -msgid "Cursor Position" -msgstr "İmleç Konumu" - -# gtk/gtkwindow.c:381 -#: gtk/gtkentry.c:418 gtk/gtklabel.c:362 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars." -msgstr "Karakterler arasında imlecin şu anki konumu." +#: gtk/gtkcolorsel.c:2036 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Palet:" -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkentry.c:427 gtk/gtklabel.c:371 -msgid "Selection Bound" -msgstr "Seçim Sınırları" - -#: gtk/gtkentry.c:428 gtk/gtklabel.c:372 -msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "Karakterler arasındaki imleçten itibaren seçimin diğer ucunun konumu" - -# gtk/gtkentry.c:397 -#: gtk/gtkentry.c:438 -msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "Girdinin düzenlenebilirliği" - -# gtk/gtkentry.c:404 -#: gtk/gtkentry.c:445 -msgid "Maximum length" -msgstr "En büyük uzunluk" - -# gtk/gtkentry.c:405 -#: gtk/gtkentry.c:446 -msgid "Maximum number of characters for this entry" -msgstr "Bu girdi için en çok karakter sayısı" - -# gtk/gtkentry.c:413 -#: gtk/gtkentry.c:454 -msgid "Visibility" -msgstr "Görünürlük" - -# gtk/gtkentry.c:414 -#: gtk/gtkentry.c:455 -msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -"mode)" -msgstr "YANLIŞ ise gerçek metin yerine \"görünmez karakteri\" gösterilir (parola kipi)" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1675 -#: gtk/gtkentry.c:462 -msgid "Has Frame" -msgstr "Çerçeveli" - -#: gtk/gtkentry.c:463 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry." -msgstr "YANLIŞ ise girdinin dış çerçevesi kaldırılır" - -# gtk/gtkentry.c:420 -#: gtk/gtkentry.c:470 -msgid "Invisible character" -msgstr "Görünmez karakteri" - -# gtk/gtkentry.c:421 -#: gtk/gtkentry.c:471 -msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "\"Parola kipi\"nde girdiyi maskeleyen karakter" - -# gtk/gtkentry.c:428 -#: gtk/gtkentry.c:478 -msgid "Activates default" -msgstr "Öntanımlı etkinleştirilir" - -# gtk/gtkentry.c:429 -#: gtk/gtkentry.c:479 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed." -msgstr "Enter tuşuna basıldığında öntanımlı olarak odak alacak parça etkinleştirmesi" - -# gtk/gtkentry.c:435 -#: gtk/gtkentry.c:485 -msgid "Width in chars" -msgstr "Karakter genişliği" - -# gtk/gtkentry.c:436 -#: gtk/gtkentry.c:486 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry." -msgstr "Girdi için bırakılan alanın karakter sayısı olarak değeri" - -# gtk/gtkentry.c:446 -#: gtk/gtkentry.c:495 -msgid "Scroll offset" -msgstr "Öteleme miktarı" - -# gtk/gtkentry.c:447 -#: gtk/gtkentry.c:496 -msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "Ekran kaydırıldığında kaç piksel öteleneceği" - -#: gtk/gtkentry.c:506 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "Girdi bağlamı" - -# gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkentry.c:512 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:621 -msgid "Cursor color" -msgstr "İmleç rengi" - -# gtk/gtkentry.c:457 -#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtklabel.c:381 gtk/gtktextview.c:622 -msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "İmlecin çizim rengi" +# gtk/gtkinputdialog.c:474 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2065 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Renk Çemberi" -# gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtkentry.c:3829 gtk/gtklabel.c:3177 -msgid "Select All" -msgstr "Tümünü Seç" +# gtk/gtkfontsel.c:1001 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:101 +msgid "Color Selection" +msgstr "Renk Seçimi" # gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336 -#: gtk/gtkentry.c:3839 gtk/gtklabel.c:3187 gtk/gtktextview.c:5690 -msgid "Input Methods" -msgstr "Girdi Yöntemleri" +#: gtk/gtkentry.c:5253 gtk/gtktextview.c:7617 +msgid "Input _Methods" +msgstr "Girdi _Yöntemleri" -# gtk/gtkfilesel.c:502 -#: gtk/gtkfilesel.c:509 -msgid "Filename" -msgstr "Dosyaismi" - -# gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtkfilesel.c:510 -msgid "The currently selected filename." -msgstr "Seçilmiş dosyaismi" - -# gtk/gtkfilesel.c:509 -#: gtk/gtkfilesel.c:516 -msgid "Show file operations" -msgstr "Dosya işlemlerini göster" - -# gtk/gtkfilesel.c:510 -#: gtk/gtkfilesel.c:517 -msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." -msgstr "Dosyaları oluşturmak/değiştirmek için düğmelerin gösterilmekliği" - -# gtk/gtkfilesel.c:631 -#. The directories clist -#: gtk/gtkfilesel.c:639 -msgid "Directories" -msgstr "Dizinler" +#: gtk/gtkentry.c:5267 gtk/gtktextview.c:7631 +msgid "_Insert Unicode Control Character" +msgstr "_Unikod Kontrol Karakteri Ekle" + +# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 +msgid "Select A File" +msgstr "Bir Dosya Seç" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1982 +msgid "Desktop" +msgstr "Masaüstü" + +# gtk/gtkinputdialog.c:514 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 +msgid "(None)" +msgstr "(Hiçbiri)" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048 +msgid "Other..." +msgstr "Diğer..." + +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1694 gtk/gtkfilechooser.c:1738 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1813 gtk/gtkfilechooser.c:1857 +#, c-format +msgid "Invalid filename: %s" +msgstr "Geçersiz dosya adı: %s" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1103 +msgid "Could not retrieve information about the file" +msgstr "Dosya hakkında bilgi alınamadı" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1114 +msgid "Could not add a bookmark" +msgstr "Yer imi eklenemedi" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125 +msgid "Could not remove bookmark" +msgstr "Yer imi silinemedi" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1136 +msgid "The folder could not be created" +msgstr "Klasör oluşturulamadı" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1149 +msgid "" +"The folder could not be created, as a file with the same name already " +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +msgstr "" +"Aynı isimde bir dosya bulunduğu için klasör oluşturulamadı. Farklı bir isim " +"kullanmayı deneyin ya da öncelikle dosyanın adını değiştirin." + +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1162 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Geçersiz dosya adı" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1172 +msgid "The folder contents could not be displayed" +msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor" + +#. Translators: the first string is a path and the second string +#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string +#. * to translate. +#. +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731 +#, c-format +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%2$s üzerindeki %1$s" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1909 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933 +msgid "Recently Used" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2597 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seçin" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3025 +#, c-format +msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" +msgstr "'%s' klasörünü yer imleri arasına ekle" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3066 +#, c-format +msgid "Add the current folder to the bookmarks" +msgstr "Mevcut klasörü yer imleri arasına ekle" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3068 +#, c-format +msgid "Add the selected folders to the bookmarks" +msgstr "Seçili klasörleri yer imleri arasına ekle" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3108 +#, c-format +msgid "Remove the bookmark '%s'" +msgstr "'%s' yer imini sil" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3540 +#, c-format +msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." +msgstr "%s için yer imi eklenemedi çünkü geçersiz bir dosya adı." + +# gtk/gtkstock.c:303 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3765 +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" + +# gtk/gtkfilesel.c:1351 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3774 +msgid "Rename..." +msgstr "Yeniden adlandır..." + +#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3916 +msgid "Places" +msgstr "Yerler" + +# gtk/gtkfilesel.c:1351 +#. Column header for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +msgid "_Places" +msgstr "_Yerler" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4025 gtk/gtkstock.c:297 +msgid "_Add" +msgstr "_Ekle" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032 +msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" +msgstr "Seçili klasörü yer imleri arasına ekle" + +# gtk/gtkstock.c:303 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4037 gtk/gtkstock.c:385 +msgid "_Remove" +msgstr "_Kaldır" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4044 +msgid "Remove the selected bookmark" +msgstr "Seçili yer imini sil" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4140 +msgid "Could not select file" +msgstr "Dosya seçilemedi" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#, c-format +msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." +msgstr "'%s' dosyası seçilemedi çünkü geçerli bir yol adı değil." + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4334 +msgid "_Add to Bookmarks" +msgstr "_Yer İmlerine Ekle" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4348 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "_Gizli Dosyaları Göster" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#. The files clist -#: gtk/gtkfilesel.c:659 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4592 gtk/gtkfilesel.c:729 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" +# gtk/gtkcolorsel.c:1833 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4641 +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +# gtk/gtkfontsel.c:310 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4666 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + +# gtk/gtksizegroup.c:241 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4680 +msgid "Modified" +msgstr "Değiştirilme" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1833 +#. Label +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4900 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 +msgid "_Name:" +msgstr "_İsim:" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4942 +msgid "_Browse for other folders" +msgstr "Diğer klasörler için _gözat" + +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208 +msgid "Type a file name" +msgstr "Bir dosya adı yazın" + +#. Create Folder +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "_Klasör Oluştur" + +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255 +msgid "_Location:" +msgstr "_Konum:" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "_Klasör içine kaydet:" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5495 +msgid "Create in _folder:" +msgstr "_Klasör içinde oluştur:" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7098 +#, c-format +msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7714 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7735 +#, c-format +msgid "Shortcut %s already exists" +msgstr "%s kısayolu zaten mevcut" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7825 +#, c-format +msgid "Shortcut %s does not exist" +msgstr "%s kısayolu bulunmuyor" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8080 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "" +"\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut. Onun yerine koymak ister misiniz?" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8083 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut. Onun yerine koymak dosya içeriğinin " +"üzerine yazacak." + +# gtk/gtkfilesel.c:1351 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088 +msgid "_Replace" +msgstr "Ye_rine Koy" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8922 +#, fuzzy +msgid "Could not start the search process" +msgstr "Geriye kalanlar kaydedilemedi" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8923 +msgid "" +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"Please make sure it is running." +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8937 +#, fuzzy +msgid "Could not send the search request" +msgstr "Geriye kalanlar kaydedilemedi" + +#. Label +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9365 +msgid "_Search:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10318 +#, c-format +msgid "Could not mount %s" +msgstr "%s bağlanamadı" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10946 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "Yeni klasörün adını girin" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10994 +#, c-format +msgid "%d byte" +msgid_plural "%d bytes" +msgstr[0] "%d bayt" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10996 +#, c-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f KB" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10998 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11000 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" + +# gtk/gtkinputdialog.c:577 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11096 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11118 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11152 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11136 +msgid "Today at %H:%M" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11138 +#, fuzzy +msgid "Yesterday at %H:%M" +msgstr "Dün" + +# gtk/gtkfilesel.c:1011 +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1408 +#: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167 +#, c-format +msgid "Error creating folder '%s': %s" +msgstr "'%s' klasörü oluşturulurken hata: %s" + +# gtk/gtkfilesel.c:651 +#: gtk/gtkfilesel.c:693 +msgid "Folders" +msgstr "Klasörler" + +# gtk/gtkfilesel.c:651 +#: gtk/gtkfilesel.c:697 +msgid "Fol_ders" +msgstr "_Klasörler" + +# gtk/gtkfilesel.c:651 +#: gtk/gtkfilesel.c:733 +msgid "_Files" +msgstr "_Dosyalar" + # gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1816 -#: gtk/gtkfilesel.c:729 gtk/gtkfilesel.c:2060 +#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2207 #, c-format -msgid "Directory unreadable: %s" -msgstr "Dizin okunabilir değil: %s" +msgid "Folder unreadable: %s" +msgstr "Klasör okunabilir değil: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:851 +#: gtk/gtkfilesel.c:949 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"availible to this program.\n" +"available to this program.\n" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -"\"%s\" dosyası diğer makinada (%s) bulunuyor ve bu uygulama için pek faydalı " -"olmayabilir.\n" +"\"%s\" dosyası başka bir makinede (%s adında) bulunduğundan dolayı bu " +"program tarafından kullanılamayabilir.\n" "Onu seçmek istediğinizden emin misiniz?" -# gtk/gtkfilesel.c:751 -#: gtk/gtkfilesel.c:981 -msgid "Create Dir" -msgstr "Dizin Oluştur" +#: gtk/gtkfilesel.c:1079 +msgid "_New Folder" +msgstr "_Yeni Klasör" # gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 -#: gtk/gtkfilesel.c:992 gtk/gtkfilesel.c:1419 -msgid "Delete File" -msgstr "Dosya Sil" +#: gtk/gtkfilesel.c:1090 +msgid "De_lete File" +msgstr "Dosya _Sil" # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318 -#: gtk/gtkfilesel.c:1003 gtk/gtkfilesel.c:1562 -msgid "Rename File" -msgstr "Dosyayı İsimlendir" +#: gtk/gtkfilesel.c:1101 +msgid "_Rename File" +msgstr "Dosyayı Yeniden _Adlandır" -# gtk/gtkfilesel.c:1000 -#: gtk/gtkfilesel.c:1240 +# gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263 +#: gtk/gtkfilesel.c:1406 #, c-format -msgid "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr " \"%s\" dizin ismi olarak dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor." +msgid "" +"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "" +"\"%s\" klasör adı, dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1451 +msgid "New Folder" +msgstr "Yeni Klasör" -# gtk/gtkfilesel.c:1002 -#: gtk/gtkfilesel.c:1242 +# gtk/gtkfilesel.c:502 +#: gtk/gtkfilesel.c:1466 +msgid "_Folder name:" +msgstr "_Klasör ismi:" + +# gtk/gtkfilesel.c:1073 +#: gtk/gtkfilesel.c:1490 +msgid "C_reate" +msgstr "Oluştu_r" + +# gtk/gtkfilesel.c:1117 +#: gtk/gtkfilesel.c:1533 gtk/gtkfilesel.c:1640 gtk/gtkfilesel.c:1653 #, c-format -msgid "" -"Error creating directory \"%s\": %s\n" -"%s" +msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -"\"%s\" dizini oluşturulurken hata: %s\n" -"%s" +"\"%s\" dosya ismi, dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor" -# gtk/gtkfilesel.c:1003 gtk/gtkfilesel.c:1253 -#: gtk/gtkfilesel.c:1243 gtk/gtkfilesel.c:1496 -msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -msgstr "Dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler kullanmış olabilirsiniz." +# gtk/gtkfilesel.c:1131 +#: gtk/gtkfilesel.c:1536 gtk/gtkfilesel.c:1546 +#, c-format +msgid "Error deleting file '%s': %s" +msgstr "'%s' dosyası silinirken hata: %s" -# gtk/gtkfilesel.c:1011 -#: gtk/gtkfilesel.c:1251 +# gtk/gtkfilesel.c:1131 +#: gtk/gtkfilesel.c:1589 #, c-format -msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" dizini oluşturulurken hata: %s\n" +msgid "Really delete file \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" dosyası gerçekten silinsin mi?" -# gtk/gtkfilesel.c:1045 -#: gtk/gtkfilesel.c:1285 -msgid "Create Directory" -msgstr "Dizin oluşturur" +# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 +#: gtk/gtkfilesel.c:1594 +msgid "Delete File" +msgstr "Dosya Sil" + +# gtk/gtkfilesel.c:1251 +#: gtk/gtkfilesel.c:1642 +#, c-format +msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" +msgstr "Dosya ismi \"%s\" olarak değiştirilirken hata: %s" -# gtk/gtkfilesel.c:1059 -#: gtk/gtkfilesel.c:1299 -msgid "_Directory name:" -msgstr "_Dizin ismi:" +# gtk/gtkfilesel.c:1265 +#: gtk/gtkfilesel.c:1655 +#, c-format +msgid "Error renaming file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" dosyasının ismi değiştirilirken hata: %s" -# gtk/gtkfilesel.c:1082 gtk/gtkfilesel.c:1207 gtk/gtkfilesel.c:1360 -# gtk/gtkgamma.c:424 -#. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1313 gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1595 -#: gtk/gtkgamma.c:417 -msgid "Cancel" -msgstr "İptal" +# gtk/gtkfilesel.c:1275 +#: gtk/gtkfilesel.c:1664 +#, c-format +msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" olarak yeniden adlandırılırken hata: %s" -# gtk/gtkfilesel.c:1073 -#: gtk/gtkfilesel.c:1325 -msgid "Create" -msgstr "Oluştur" +# gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318 +#: gtk/gtkfilesel.c:1711 +msgid "Rename File" +msgstr "Dosyayı Yeniden Adlandır" -# gtk/gtkfilesel.c:1117 -#: gtk/gtkfilesel.c:1359 +# gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318 +#: gtk/gtkfilesel.c:1726 #, c-format -msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "\"%s\" dosya ismi olarak dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor." +msgid "Rename file \"%s\" to:" +msgstr "\"%s\" dosyasını yeniden adlandır:" + +# gtk/gtkfilesel.c:1351 +#: gtk/gtkfilesel.c:1755 +msgid "_Rename" +msgstr "Ye_niden adlandır" -# gtk/gtkfilesel.c:1120 -#: gtk/gtkfilesel.c:1362 +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#: gtk/gtkfilesel.c:2187 +msgid "_Selection: " +msgstr "_Seçim: " + +# gtk/gtkfilesel.c:2407 +#: gtk/gtkfilesel.c:3107 #, c-format msgid "" -"Error deleting file \"%s\": %s\n" -"%s" +"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " +"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" msgstr "" -"\"%s\" silinirken hata: %s\n" -"%s" +"\"%s\" dosya ismi UTF-8'e dönüştürülemedi (ortam değişkeni " +"G_FILENAME_ENCODING'i atamayı deneyin): %s" -# gtk/gtkfilesel.c:1122 gtk/gtkfilesel.c:1267 -#: gtk/gtkfilesel.c:1364 gtk/gtkfilesel.c:1510 -msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -msgstr "Dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler kullanılmış olabilir." +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#: gtk/gtkfilesel.c:3110 +msgid "Invalid UTF-8" +msgstr "Geçersiz UTF-8" -# gtk/gtkfilesel.c:1131 -#: gtk/gtkfilesel.c:1373 +# gtk/gtkfilesel.c:3275 +#: gtk/gtkfilesel.c:3984 +msgid "Name too long" +msgstr "İsim çok uzun" + +# gtk/gtkfilesel.c:3277 +#: gtk/gtkfilesel.c:3986 +msgid "Couldn't convert filename" +msgstr "Dosya ismi dönüştürülemedi" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473 +#: gtk/gtkfilesystem.c:315 #, c-format -msgid "Error deleting file \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" silinirken hata: %s" +msgid "Could not get a stock icon for %s\n" +msgstr "%s için depo simgesi alınamadı\n" -# gtk/gtkfilesel.c:1198 -#: gtk/gtkfilesel.c:1451 -msgid "Delete" -msgstr "Sil" +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:743 +#, c-format +msgid "Could not obtain root folder" +msgstr "Başlangıç klasörü tespit edilemedi" -# gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263 -#: gtk/gtkfilesel.c:1492 gtk/gtkfilesel.c:1506 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1336 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Boş)" + +# gtk/gtkfilesel.c:1011 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 gtk/gtkfilesystemunix.c:2236 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295 #, c-format -msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "\"%s\" dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor" +msgid "Error getting information for '%s': %s" +msgstr "'%s' için bilgi alınırken hata: %s" -# gtk/gtkfilesel.c:1251 -#: gtk/gtkfilesel.c:1494 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1274 #, c-format -msgid "" -"Error renaming file to \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Dosya ismi \"%s\" olarak değiştirilirken hata: %s\n" -"%s" +msgid "This file system does not support mounting" +msgstr "Bu dosya sistemi bağlama işlemini desteklemiyor" -# gtk/gtkfilesel.c:1265 -#: gtk/gtkfilesel.c:1508 +# gtk/gtkfilesel.c:651 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165 +msgid "File System" +msgstr "Dosya Sistemi" + +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584 #, c-format msgid "" -"Error renaming file \"%s\": %s\n" -"%s" +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " +"Please use a different name." msgstr "" -"\"%s\" dosyasının ismi değiştirilirken hata: %s\n" -"%s" +"\"%s\" ismi yanlış çünkü \"%s\" karakterini içeriyor. Lütfen başla bir isim " +"kullanın." -# gtk/gtkfilesel.c:1275 -#: gtk/gtkfilesel.c:1518 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925 #, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "Dosya ismi \"%s\", \"%s\" olarak değiştirilirken hata oluştu: %s" - -# gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: gtk/gtkfilesel.c:1607 -msgid "Rename" -msgstr "Yeniden adlandır" +msgid "Bookmark saving failed: %s" +msgstr "Yer imi kaydı başarısız: %s" -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkfilesel.c:2039 -msgid "Selection: " -msgstr "Seçim: " +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980 +#, c-format +msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" +msgstr "'%s' zaten yer imleri listesinde bulunuyor" -# gtk/gtkfilesel.c:2407 -#: gtk/gtkfilesel.c:2649 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052 #, c-format -msgid "" -"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment " -"variable G_BROKEN_FILENAMES." -msgstr "" -"Dosya ismi %s UTF-8'e dönüştürülemedi. Ortam değişkeni G_BROKEN_FILENAMES'i " -"kullanmayı deneyin." +msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" +msgstr "'%s' yer imleri listesinde bulunmuyor" -# gtk/gtkfilesel.c:3275 -#: gtk/gtkfilesel.c:3517 -msgid "Name too long" -msgstr "İsim çok uzun" +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1090 +#, c-format +msgid "Path is not a folder: '%s'" +msgstr "Yol bir klasöre gitmiyor: '%s'" -# gtk/gtkfilesel.c:3277 -#: gtk/gtkfilesel.c:3519 -msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "Dosya ismi dönüştürülemedi" +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1292 +#, c-format +msgid "Network Drive (%s)" +msgstr "Ağ Sürücüsü (%s)" -# gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkfontsel.c:185 -msgid "Font name" -msgstr "Yazı tipi ismi" +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1314 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -# gtk/gtkfontsel.c:186 -#: gtk/gtkfontsel.c:186 -msgid "The X string that represents this font." -msgstr "Bu yazı tipini tanımlayan X dizgesi." +#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267 +msgid "Pick a Font" +msgstr "Bir Yazıtipi Seçin" -# gtk/gtkfontsel.c:193 -#: gtk/gtkfontsel.c:193 -msgid "The GdkFont that is currently selected." -msgstr "Seçilen GDKFont" +#. Initialize fields +#: gtk/gtkfontbutton.c:261 +msgid "Sans 12" +msgstr "Sans 12" -# gtk/gtkfontsel.c:199 -#: gtk/gtkfontsel.c:199 -msgid "Preview text" -msgstr "Metin önizleme" +# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 +# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 +#: gtk/gtkfontbutton.c:781 +msgid "Font" +msgstr "Yazıtipi" -# gtk/gtkfontsel.c:200 -#: gtk/gtkfontsel.c:200 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font." -msgstr "Seçilen yazı tipinin görüntüsü için gösterilecek metin" +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: gtk/gtkfontsel.c:75 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "abcçdefgğhıijk ABCÇDEFGĞHIİJK" # gtk/gtkfontsel.c:296 -#: gtk/gtkfontsel.c:296 +#: gtk/gtkfontsel.c:326 msgid "_Family:" msgstr "_Aile:" # gtk/gtkfontsel.c:303 -#: gtk/gtkfontsel.c:303 +#: gtk/gtkfontsel.c:332 msgid "_Style:" -msgstr "_Tarz:" +msgstr "_Biçem:" # gtk/gtkfontsel.c:310 -#: gtk/gtkfontsel.c:310 +#: gtk/gtkfontsel.c:338 msgid "Si_ze:" msgstr "_Boyut:" # gtk/gtkfontsel.c:391 #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:391 -msgid "Preview:" -msgstr "Önizleme:" +#: gtk/gtkfontsel.c:515 +msgid "_Preview:" +msgstr "Ö_nizleme:" # gtk/gtkfontsel.c:1001 -#: gtk/gtkfontsel.c:1059 +#: gtk/gtkfontsel.c:1359 msgid "Font Selection" -msgstr "Yazı tipi Seçimi" - -# gtk/gtkframe.c:125 -#: gtk/gtkframe.c:126 -msgid "Text of the frame's label." -msgstr "Çerçevelerin etiket metni" - -# gtk/gtkframe.c:132 -#: gtk/gtkframe.c:133 -msgid "Label xalign" -msgstr "Etiket xalign" - -# gtk/gtkframe.c:133 -#: gtk/gtkframe.c:134 -msgid "The horizontal alignment of the label." -msgstr "Etiketin yatay hizalaması" - -# gtk/gtkframe.c:142 -#: gtk/gtkframe.c:143 -msgid "Label yalign" -msgstr "Etiket yalign" - -# gtk/gtkframe.c:143 -#: gtk/gtkframe.c:144 -msgid "The vertical alignment of the label." -msgstr "Etiketin düşey hizalaması" - -#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:184 -msgid "Deprecated property, use shadow_type instead." -msgstr "Özellik artık kullanılmıyor, yerine shadow_type kullanın" - -# gtk/gtkframe.c:152 -#: gtk/gtkframe.c:160 -msgid "Frame shadow" -msgstr "Çerçeve gölgesi" - -# gtk/gtkframe.c:153 -#: gtk/gtkframe.c:161 -msgid "Appearance of the frame border." -msgstr "Çerçeve kenarlığının görünüşü" - -# gtk/gtkframe.c:161 -#: gtk/gtkframe.c:169 -msgid "Label widget" -msgstr "Etiket parçası" - -# gtk/gtkframe.c:162 -#: gtk/gtkframe.c:170 -msgid "A widget to display in place of the usual frame label." -msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parça." +msgstr "Yazıtipi Seçimi" # gtk/gtkgamma.c:395 -#: gtk/gtkgamma.c:396 +#: gtk/gtkgamma.c:408 msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" +msgstr "Gama" # gtk/gtkgamma.c:402 -#: gtk/gtkgamma.c:403 +#: gtk/gtkgamma.c:418 msgid "_Gamma value" -msgstr "_Gamma değeri" - -# gtk/gtkgamma.c:416 -#: gtk/gtkgamma.c:423 -msgid "OK" -msgstr "Tamam" - -# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 -# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -#: gtk/gtkhandlebox.c:191 gtk/gtkmenubar.c:148 gtk/gtkstatusbar.c:157 -#: gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -msgid "Shadow type" -msgstr "Gölge tipi" - -# gtk/gtkhandlebox.c:184 -#: gtk/gtkhandlebox.c:192 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container." -msgstr "Taşıyıcıyı kuşatan gölgenin görünüşü" - -# gtk/gtkhandlebox.c:192 -#: gtk/gtkhandlebox.c:200 -msgid "Handle position" -msgstr "Tutma konumu" - -# gtk/gtkhandlebox.c:193 -#: gtk/gtkhandlebox.c:201 -msgid "Position of the handle relative to the child widget." -msgstr "Ast parçacığa göreli tutma konumu" - -# gtk/gtkhandlebox.c:201 -#: gtk/gtkhandlebox.c:209 -msgid "Snap edge" -msgstr "Yakalama kenarı" - -# gtk/gtkhandlebox.c:202 -#: gtk/gtkhandlebox.c:210 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox." -msgstr "" +msgstr "_Gama değeri" # gtk/gtkiconfactory.c:1049 #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1061 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1374 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Simge yüklenirken hata: %s" -# gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -msgid "Image widget" -msgstr "Resim taşıyıcı" +#: gtk/gtkicontheme.c:1321 +#, c-format +msgid "" +"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" +"was not found either, perhaps you need to install it.\n" +"You can get a copy from:\n" +"\t%s" +msgstr "" +"'%s' simgesi bulunamadı. '%s' teması da\n" +"bulunamadı, belkide onu kurmanız gerekiyor.\n" +"Kopyasını buradan temin edebilirsiniz:\n" +"\t%s" + +#: gtk/gtkicontheme.c:1501 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not present in theme" +msgstr "'%s' simgesi tema içinde bulunmuyor" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 +#: gtk/gtkicontheme.c:2915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load icon" +msgstr "TIFF resmi yüklenemedi" -# gtk/gtkimagemenuitem.c:125 -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "Menü metninde sonra görünecek ast parça" +# gtk/gtkwindow.c:389 +#: gtk/gtkimmodule.c:421 +msgid "Default" +msgstr "Öntanımlı" # gtk/gtkinputdialog.c:181 -#. shell and main vbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:181 +#: gtk/gtkinputdialog.c:190 msgid "Input" msgstr "Girdi" # gtk/gtkinputdialog.c:189 -#: gtk/gtkinputdialog.c:189 -msgid "No input devices" -msgstr "Hiç girdi aygıtı yok" +#: gtk/gtkinputdialog.c:205 +msgid "No extended input devices" +msgstr "Hiç eklenmiş girdi aygıtı yok" # gtk/gtkinputdialog.c:218 #: gtk/gtkinputdialog.c:218 @@ -2173,241 +2318,123 @@ msgid "Disabled" msgstr "Kapalı" # gtk/gtkinputdialog.c:243 -#: gtk/gtkinputdialog.c:243 +#: gtk/gtkinputdialog.c:242 msgid "Screen" msgstr "Ekran" # gtk/gtkinputdialog.c:251 -#: gtk/gtkinputdialog.c:251 +#: gtk/gtkinputdialog.c:249 msgid "Window" msgstr "Pencere" # gtk/gtkinputdialog.c:259 -#: gtk/gtkinputdialog.c:259 -msgid "_Mode: " -msgstr "_Kip: " +#: gtk/gtkinputdialog.c:256 +msgid "_Mode:" +msgstr "_Kip:" # gtk/gtkinputdialog.c:290 #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:290 -msgid "_Axes" -msgstr "_Eksenler" +#: gtk/gtkinputdialog.c:277 +msgid "Axes" +msgstr "Eksenler" # gtk/gtkinputdialog.c:306 #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:306 -msgid "_Keys" -msgstr "_Tuşlar" - -# gtk/gtkinputdialog.c:327 -#. We create the save button in any case, so that clients can -#. connect to it, without paying attention to whether it exits -#: gtk/gtkinputdialog.c:327 -msgid "Save" -msgstr "Kaydet" - -# gtk/gtkinputdialog.c:336 -#: gtk/gtkinputdialog.c:336 -msgid "Close" -msgstr "Kapat" - -# gtk/gtkinputdialog.c:469 -#: gtk/gtkinputdialog.c:469 -msgid "X" -msgstr "X" - -# gtk/gtkinputdialog.c:470 -#: gtk/gtkinputdialog.c:470 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: gtk/gtkinputdialog.c:295 +msgid "Keys" +msgstr "Tuşlar" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:522 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:523 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" # gtk/gtkinputdialog.c:471 -#: gtk/gtkinputdialog.c:471 -msgid "Pressure" -msgstr "Basınç" +#: gtk/gtkinputdialog.c:524 +msgid "_Pressure:" +msgstr "_Basınç:" # gtk/gtkinputdialog.c:472 -#: gtk/gtkinputdialog.c:472 -msgid "X Tilt" -msgstr "Yatay Eğim" +#: gtk/gtkinputdialog.c:525 +msgid "X _tilt:" +msgstr "X _eğimi:" # gtk/gtkinputdialog.c:473 -#: gtk/gtkinputdialog.c:473 -msgid "Y Tilt" -msgstr "Düşey Eğim" +#: gtk/gtkinputdialog.c:526 +msgid "Y t_ilt:" +msgstr "Y eğ_imi:" # gtk/gtkinputdialog.c:474 -#: gtk/gtkinputdialog.c:474 -msgid "Wheel" -msgstr "Tekerlek" +#: gtk/gtkinputdialog.c:527 +msgid "_Wheel:" +msgstr "Ç_ember:" # gtk/gtkinputdialog.c:514 -#: gtk/gtkinputdialog.c:514 +#: gtk/gtkinputdialog.c:579 msgid "none" msgstr "yok" # gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584 -#: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584 +#: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652 msgid "(disabled)" msgstr "(kapalı)" # gtk/gtkinputdialog.c:577 -#: gtk/gtkinputdialog.c:577 +#: gtk/gtkinputdialog.c:645 msgid "(unknown)" msgstr "(bilinmiyor)" -# gtk/gtkinputdialog.c:662 +# gtk/gtkstock.c:278 #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:662 -msgid "clear" -msgstr "temiz" - -# gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtklabel.c:284 -msgid "The text of the label." -msgstr "Etiket metni." - -# gtk/gtklabel.c:206 -#: gtk/gtklabel.c:291 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label." -msgstr "Etiket metnine uygulanacak özniteliklerin listesi." - -# gtk/gtklabel.c:212 -#: gtk/gtklabel.c:297 -msgid "Use markup" -msgstr "Biçimleme kullan" - -# gtk/gtklabel.c:213 -#: gtk/gtklabel.c:298 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." -msgstr "XML biçimleme içeren etiket metni. Bakınız: pango_parse_markup()" - -# gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569 -#: gtk/gtklabel.c:312 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:562 -msgid "Justification" -msgstr "İç hizalama" - -# gtk/gtklabel.c:228 -#: gtk/gtklabel.c:313 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" -"Etiket metninin satırlarının diğerlerine hizalanması. Bu etiket metninin " -"bir kenara hizalanmasını etkilemez. Bakınız: GtkMisc::xalign" - -# gtk/gtklabel.c:236 -#: gtk/gtklabel.c:321 -msgid "Pattern" -msgstr "Desen" +#: gtk/gtkinputdialog.c:749 +msgid "Cl_ear" +msgstr "_Temizle" -# gtk/gtklabel.c:237 -#: gtk/gtklabel.c:322 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline." -msgstr "" -"Altçizgili olacak metin karakterlerinin bulunması durumunda ilgili konumlarda " -"_ karakterler bulunan dizge" +#: gtk/gtklinkbutton.c:141 +msgid "URI" +msgstr "URI" -# gtk/gtklabel.c:244 -#: gtk/gtklabel.c:329 -msgid "Line wrap" -msgstr "Satır sarmalama" +#: gtk/gtklinkbutton.c:142 +msgid "The URI bound to this button" +msgstr "URI bu düğme ile sınırlı" -# gtk/gtklabel.c:245 -#: gtk/gtklabel.c:330 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -msgstr "DOĞRU ise, metin çok uzadığında alttaki satıra geçilir." +# gtk/gtkstock.c:280 +#: gtk/gtklinkbutton.c:396 +msgid "Copy URL" +msgstr "URL'yi Kopyala" -# gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtklabel.c:336 -msgid "Selectable" -msgstr "Seçilebilir" - -# gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtklabel.c:337 -msgid "Whether the label text can be selected with the mouse." -msgstr "Etiket metninin fare ile seçilebilirliği" - -# gtk/gtklabel.c:258 -#: gtk/gtklabel.c:343 -msgid "Mnemonic key" -msgstr "Seçme tuşu" - -# gtk/gtklabel.c:259 -#: gtk/gtklabel.c:344 -msgid "The mnemonic accelerator key for this label." -msgstr "Bu etiket için hızlandırıcı tuş." - -# gtk/gtklabel.c:267 -#: gtk/gtklabel.c:352 -msgid "Mnemonic widget" -msgstr "Seçme parçası" - -# gtk/gtklabel.c:268 -#: gtk/gtklabel.c:353 -msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed." -msgstr "Etiketin seçme tuşuna basıldığında etkinleştirilecek parça." - -# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtklayout.c:575 -msgid "X position" -msgstr "X konumu" - -#: gtk/gtklayout.c:576 -msgid "X position of child widget" -msgstr "Ast parçanın X konumu" - -# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtklayout.c:585 -msgid "Y position" -msgstr "Y konumu" - -#: gtk/gtklayout.c:586 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "Ast parçanın Y konumu" - -# gtk/gtklayout.c:419 gtk/gtkviewport.c:131 -#: gtk/gtklayout.c:595 gtk/gtkviewport.c:131 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "Yatay hizalama" - -# gtk/gtklayout.c:420 -#: gtk/gtklayout.c:596 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." -msgstr "Yatay konum için GtkAdjustment" - -# gtk/gtklayout.c:427 gtk/gtkviewport.c:139 -#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkviewport.c:139 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "Düşey hizalama" - -# gtk/gtklayout.c:428 -#: gtk/gtklayout.c:604 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." -msgstr "Düşey konum için GtkAdjustment" - -# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424 -#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 -msgid "Width" -msgstr "Genişlik" - -# gtk/gtklayout.c:436 -#: gtk/gtklayout.c:612 -msgid "The width of the layout." -msgstr "Yerleşim genişliği" - -# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433 -#: gtk/gtklayout.c:620 -msgid "Height" -msgstr "Yükseklik" - -# gtk/gtklayout.c:445 -#: gtk/gtklayout.c:621 -msgid "The height of the layout." -msgstr "Yerleşim yüksekliği" +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#: gtk/gtklinkbutton.c:536 +msgid "Invalid URI" +msgstr "Geçersiz URI" + +#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:409 +msgid "Load additional GTK+ modules" +msgstr "Ek GTK+ modülleri yükle" + +#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:410 +msgid "MODULES" +msgstr "MODÜLLER" + +#. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: gtk/gtkmain.c:412 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap" + +#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:415 +msgid "GTK+ debugging flags to set" +msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri işaretlendi" + +#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:418 +msgid "GTK+ debugging flags to unset" +msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri kaldırıldı" # gtk/gtkmain.c:475 #. Translate to default:RTL if you want your widgets @@ -2415,2206 +2442,2450 @@ msgstr "Yerleşim yüksekliği" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:612 +#: gtk/gtkmain.c:654 msgid "default:LTR" -msgstr "öntanımlı:LTR" - -# gtk/gtkmenubar.c:155 -#: gtk/gtkmenubar.c:149 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "Menü çubuğunun etrafındaki kenar tarzı" - -# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtktoolbar.c:250 -msgid "Internal padding" -msgstr "İç adım" - -# gtk/gtkmenubar.c:163 -#: gtk/gtkmenubar.c:157 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "Menü çubuğu gölgesi ile menü öğesi arasındaki boşluğunun miktarı" - -# gtk/gtkmessagedialog.c:80 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:80 -msgid "Image/label border" -msgstr "Resim/etiket kenarlığı" - -# gtk/gtkmessagedialog.c:81 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:81 -msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "İleti diyaloğundaki resim ve etiketi çevreleyen kenarlığın genişliği" - -# gtk/gtkmisc.c:97 -#: gtk/gtkmisc.c:97 -msgid "X align" -msgstr "Yatay hizalama" - -# gtk/gtkmisc.c:98 -#: gtk/gtkmisc.c:98 -msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" -msgstr "Yatay hizalama; 0 dan (sol) 1 e (sağ) kadar" - -# gtk/gtkmisc.c:107 -#: gtk/gtkmisc.c:107 -msgid "Y align" -msgstr "Düşey hizalama" - -# gtk/gtkmisc.c:108 -#: gtk/gtkmisc.c:108 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "Düşey hizalama; 0 dan (üst) 1 e (alt) kadar" - -# gtk/gtkmisc.c:117 -#: gtk/gtkmisc.c:117 -msgid "X pad" -msgstr "Yatay adım" - -# gtk/gtkmisc.c:118 -#: gtk/gtkmisc.c:118 -msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "Parçanın sol ve sağına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri" - -# gtk/gtkmisc.c:127 -#: gtk/gtkmisc.c:127 -msgid "Y pad" -msgstr "Düşey adım" - -# gtk/gtkmisc.c:128 -#: gtk/gtkmisc.c:128 -msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "Parçanın üst ve altına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri" - -# gtk/gtknotebook.c:324 -#: gtk/gtknotebook.c:324 -msgid "Page" -msgstr "Sayfa" +msgstr "default:LTR" -# gtk/gtknotebook.c:325 -#: gtk/gtknotebook.c:325 -msgid "The index of the current page" -msgstr "Sayfa numarası" - -# gtk/gtknotebook.c:333 -#: gtk/gtknotebook.c:333 -msgid "Tab Position" -msgstr "Sekme Konumu" - -# gtk/gtknotebook.c:334 -#: gtk/gtknotebook.c:334 -msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "Bir telefon defterinin kenarındaki gibi etiketler" - -# gtk/gtknotebook.c:341 -#: gtk/gtknotebook.c:341 -msgid "Tab Border" -msgstr "Sekme kenarlığı" - -# gtk/gtknotebook.c:342 -#: gtk/gtknotebook.c:342 -msgid "Width of the border around the tab labels" -msgstr "Sekme etiketlerini çevreleyen boşluğun genişliği" - -# gtk/gtknotebook.c:350 -#: gtk/gtknotebook.c:350 -msgid "Horizontal Tab Border" -msgstr "Yatay Sekme Kenarlığı" - -# gtk/gtknotebook.c:351 -#: gtk/gtknotebook.c:351 -msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -msgstr "Sekme etiketlerini çevreleyen boşluğun yataydaki genişliği" - -# gtk/gtknotebook.c:359 -#: gtk/gtknotebook.c:359 -msgid "Vertical Tab Border" -msgstr "Düşey Sekme Kenarlığı" - -# gtk/gtknotebook.c:360 -#: gtk/gtknotebook.c:360 -msgid "Width of the vertical border of tab labels" -msgstr "Sekme etiketlerini çevreleyen boşluğun düşeydeki genişliği" - -# gtk/gtknotebook.c:368 -#: gtk/gtknotebook.c:368 -msgid "Show Tabs" -msgstr "Sekmeleri Göster" - -# gtk/gtknotebook.c:369 -#: gtk/gtknotebook.c:369 -msgid "Whether tabs should be shown or not" -msgstr "Sekmelerin gösterilmekliği" - -# gtk/gtknotebook.c:375 -#: gtk/gtknotebook.c:375 -msgid "Show Border" -msgstr "Kenarlık göster" - -# gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtknotebook.c:376 -msgid "Whether the border should be shown or not" -msgstr "Kenar boşluklarının olabilmekliği" - -# gtk/gtknotebook.c:382 -#: gtk/gtknotebook.c:382 -msgid "Scrollable" -msgstr "Kaydırılabilir" - -# gtk/gtknotebook.c:383 -#: gtk/gtknotebook.c:383 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit" -msgstr "DOĞRU ise, sekmeler kenara sığmadığında kaydırma okları eklenir." - -# gtk/gtknotebook.c:389 -#: gtk/gtknotebook.c:389 -msgid "Enable Popup" -msgstr "Fare menüsü etkin" - -# gtk/gtknotebook.c:390 -#: gtk/gtknotebook.c:390 -msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" -msgstr "" -"DOĞRU ise, sekme alanında sağ fare tuşuna basıldığında açılan menüden seçerek " -"ilgili sekmeye gidilebilir." +#: gtk/gtkmain.c:751 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "GTK+ Seçenekleri" + +#: gtk/gtkmain.c:751 +msgid "Show GTK+ Options" +msgstr "GTK+ Seçeneklerini Göster" -# gtk/gtknotebook.c:397 -#: gtk/gtknotebook.c:397 -msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -msgstr "Sekmelerin aynı boyutlarda olmaları" +#: gtk/gtknotebook.c:824 +msgid "Arrow spacing" +msgstr "Ok boşlukları" + +#: gtk/gtknotebook.c:825 +msgid "Scroll arrow spacing" +msgstr "Kaydırma okları boşlukları" # gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 -#: gtk/gtknotebook.c:2134 gtk/gtknotebook.c:4529 +#: gtk/gtknotebook.c:4388 gtk/gtknotebook.c:6894 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Sayfa %u" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:183 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" +#: gtk/gtkpagesetup.c:570 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865 +#, c-format +msgid "Not a valid page setup file" +msgstr "" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:184 -msgid "The menu of options" -msgstr "Seçenekler menüsü" +# gtk/gtkmain.c:475 +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" -# gtk/gtkoptionmenu.c:158 -#: gtk/gtkoptionmenu.c:191 -msgid "Size of dropdown indicator" -msgstr "Aşağı açma iminin boyutu" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 +msgid "" +"Any Printer\n" +"For portable documents" +msgstr "" +"Herhangi bir Yazıcı\n" +"Taşınabilir belgeler için" -# gtk/gtkoptionmenu.c:164 -#: gtk/gtkoptionmenu.c:197 -msgid "Spacing around indicator" -msgstr "Belirteç etrafındaki alan" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:883 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1395 +msgid "mm" +msgstr "mm" -# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -msgid "Position" -msgstr "Konum" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1393 +msgid "inch" +msgstr "inç" -# gtk/gtkpaned.c:117 -#: gtk/gtkpaned.c:117 -msgid "Position of paned separator in pixels(0 means all the way to the left/top)" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:904 +#, c-format +msgid "" +"Margins:\n" +" Left: %s %s\n" +" Right: %s %s\n" +" Top: %s %s\n" +" Bottom: %s %s" msgstr "" +"Kenar boşlukları:\n" +" Sol: %s %s\n" +" Sağ: %s %s\n" +" Üst: %s %s\n" +" Alt: %s %s" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:953 +msgid "Manage Custom Sizes..." +msgstr "Özel Boyutları Yönet..." + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1001 +msgid "_Format for:" +msgstr "_Biçimlenecek:" -# gtk/gtkpaned.c:125 -#: gtk/gtkpaned.c:125 -msgid "Position Set" -msgstr "Konum Ayarı" +# gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1022 +msgid "_Paper size:" +msgstr "_Sayfa boyutu:" -# gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkpaned.c:126 -msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "DOĞRU ise Konum özelliği kullanılacaktır" +# gtk/gtkcolorsel.c:1798 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Yön:" -# gtk/gtkpaned.c:132 -#: gtk/gtkpaned.c:132 -msgid "Handle Size" -msgstr "Tutamak Boyutu" +# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1121 gtk/gtkprintunixdialog.c:2175 +msgid "Page Setup" +msgstr "Sayfa Ayarı" -# gtk/gtkpaned.c:133 -#: gtk/gtkpaned.c:133 -msgid "Width of handle" -msgstr "Tutamağın genişliği" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1440 +msgid "Margins from Printer..." +msgstr "Yazıcı'dan Gelen Kenar Boşlukları..." -# gtk/gtkrc.c:2796 -#: gtk/gtkrc.c:2721 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1600 #, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" -msgstr "Resim dosyası konumlanamadı. pixmap_path: \"%s\" satır %d" +msgid "Custom Size %d" +msgstr "Özel Boyut %d" -# gtk/gtkrc.c:2799 -#: gtk/gtkrc.c:2724 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1829 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "Özel Boyutları Yönet" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1925 +msgid "_Width:" +msgstr "_Genişlik:" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1937 +msgid "_Height:" +msgstr "_Yükseklik:" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949 +msgid "Paper Size" +msgstr "Kağıt Boyutu" + +# gtk/gtkstock.c:280 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1959 +msgid "_Top:" +msgstr "Ü_st:" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1971 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Alt:" + +# gtk/gtkstock.c:291 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983 +msgid "_Left:" +msgstr "S_ol:" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995 +msgid "_Right:" +msgstr "_Sağ:" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2036 +msgid "Paper Margins" +msgstr "Kağıt Boşlukları" + +#: gtk/gtkpathbar.c:148 +msgid "Up Path" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpathbar.c:150 +msgid "Down Path" +msgstr "" + +# gtk/gtkfilesel.c:651 +#: gtk/gtkpathbar.c:1377 +#, fuzzy +msgid "File System Root" +msgstr "Dosya Sistemi" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685 +msgid "Not available" +msgstr "Kullanılamaz" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798 +msgid "_Save in folder:" +msgstr "_Klasör içine kaydet:" + +#. translators: this string is the default job title for print +#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced +#. * by the job number. +#. +#: gtk/gtkprintoperation.c:171 #, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "Resim dosyası konumlanamadı. pixmap_path: \"%s\"" +msgid "%s job #%d" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1497 +msgid "print operation status|Initial state" +msgstr "Başlangıç durumu" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1499 +msgid "print operation status|Preparing to print" +msgstr "Yazdırmaya hazırlanıyor" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1501 +msgid "print operation status|Generating data" +msgstr "Veri oluşturuluyor" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1503 +msgid "print operation status|Sending data" +msgstr "Veri gönderiliyor" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1505 +msgid "print operation status|Waiting" +msgstr "Bekleniyor" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1507 +msgid "print operation status|Blocking on issue" +msgstr "Bir sorun üzerine engelleniyor" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1509 +msgid "print operation status|Printing" +msgstr "Yazdırılıyor" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1511 +msgid "print operation status|Finished" +msgstr "Tamamlandı" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1513 +msgid "print operation status|Finished with error" +msgstr "Tamamlandı ancak hata oluştu" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1986 +#, c-format +msgid "Preparing %d" +msgstr "%d hazırlanıyor" + +# gtk/gtkstock.c:268 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242 +#, c-format +msgid "Preparing" +msgstr "Hazırlanıyor" + +# gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1991 +#, c-format +msgid "Printing %d" +msgstr "%d yazdırılıyor" + +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243 +#, c-format +msgid "Error launching preview" +msgstr "Önizleme başlatılırken hata" + +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281 +#, c-format +msgid "Error printing" +msgstr "Yazdırılırken hata" + +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1395 +msgid "Application" +msgstr "Uygulama" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564 +msgid "Printer offline" +msgstr "Yazıcı bağlı değil" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566 +msgid "Out of paper" +msgstr "Kağıt bitti" + +# gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568 +msgid "Paused" +msgstr "Durduruldu" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570 +msgid "Need user intervention" +msgstr "Kullanıcı müdahalesi gerekiyor" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:670 +msgid "Custom size" +msgstr "Özel boyut" -# gtk/gtkrc.c:3209 -#: gtk/gtkrc.c:3133 +# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1485 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1508 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556 +#, c-format +msgid "Not enough free memory" +msgstr "Yeteri kadar boş bellek yok" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561 +#, c-format +msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +msgstr "PrintDlgEx'e geçersiz parametre" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 +#, c-format +msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +msgstr "PrintDlgEx'e geçersiz işaretleyici" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 #, c-format -msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" -msgstr "Pixmap dosya yolu elemanı: \"%s\" mutlak olmalı, %s, %d. satır" +msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" +msgstr "PrintDlgEx için geçersiz işleyici" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1576 +#, c-format +msgid "Unspecified error" +msgstr "Belirsiz hata" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1627 +#, c-format +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "StartDoc'tan hata" + +# gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1504 +msgid "Printer" +msgstr "Yazıcı" + +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1512 +msgid "Location" +msgstr "Konum" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1521 +msgid "Status" +msgstr "Durum" + +# gtk/gtkstock.c:300 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1543 +msgid "Print Pages" +msgstr "Sayfaları Yazdır" -# gtk/gtkpreview.c:134 -#: gtk/gtkpreview.c:129 -msgid "Expand" -msgstr "Genişlet" +# gtk/gtkstock.c:290 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1547 +msgid "_All" +msgstr "_Hepsi" -# gtk/gtkpreview.c:135 -#: gtk/gtkpreview.c:130 -msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -msgstr "Önizleme parçasını ona ayrılan tüm alanı kaplayıp kaplayamayacağı" +# gtk/gtkfilesel.c:1073 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554 +msgid "C_urrent" +msgstr "M_evcut" -# gtk/gtkprogress.c:122 -#: gtk/gtkprogress.c:122 -msgid "Activity mode" -msgstr "Etkinlik kipi" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1563 +msgid "Ra_nge" +msgstr "_Aralık" -# gtk/gtkprogress.c:123 -#: gtk/gtkprogress.c:123 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1564 msgid "" -"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something that you don't know how long it will " -"take." +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -"DOĞRU ise GtkProgress etkinlik kipindedir, yani sinyaller bazı şeyler yapmaktadır " -"ancak etkinliğin ne kadar süreceği belli değildir. Bu, ne kadar süreceğini " -"bilmediğiniz şeyler yapılırken kullanılır." - -# gtk/gtkprogress.c:130 -#: gtk/gtkprogress.c:130 -msgid "Show text" -msgstr "Metni göster" - -# gtk/gtkprogress.c:131 -#: gtk/gtkprogress.c:131 -msgid "Whether the progress is shown as text" -msgstr "Süreç metin olarak mı gösterilecektir" - -# gtk/gtkprogress.c:138 -#: gtk/gtkprogress.c:138 -msgid "Text x alignment" -msgstr "Yatay metin hizalama" - -# gtk/gtkprogress.c:139 -#: gtk/gtkprogress.c:139 -msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " -"in the progresswidget" -msgstr "Süreç izleme parçasında metnin yatay hizalamasını belirten 0.0 ile 1.0 arasında bir sayı." +"Bir ya da daha fazla sayfa aralığı belirtin,\n" +" örn. 1-3,7,11" -# gtk/gtkprogress.c:147 -#: gtk/gtkprogress.c:147 -msgid "Text y alignment" -msgstr "Düşey metin hizalama" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1583 +msgid "Copies" +msgstr "Nüshalar" -# gtk/gtkprogress.c:148 -#: gtk/gtkprogress.c:148 -msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " -"in the progress widget" -msgstr "Süreç izleme parçasında metnin düşey hizalamasını belirten 0.0 ile 1.0 arasında bir sayı." - -# gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203 -#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:213 -msgid "Adjustment" -msgstr "Ayarlama" - -# gtk/gtkprogressbar.c:132 -#: gtk/gtkprogressbar.c:132 -msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "Süreç çubuğuna bağlı GtkAdjustment (kaldırılacak)" - -# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223 -#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223 -msgid "Orientation" -msgstr "Yön" - -# gtk/gtkprogressbar.c:140 -#: gtk/gtkprogressbar.c:140 -msgid "Orientation and growth of the progress bar" -msgstr "Süreç çubuğunun ilerleme yönü" - -# gtk/gtkprogressbar.c:148 -#: gtk/gtkprogressbar.c:148 -msgid "Bar style" -msgstr "Çubuk tarzı" - -# gtk/gtkprogressbar.c:149 -#: gtk/gtkprogressbar.c:149 -msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr "Oransal kipte çubuğun görsel tarzı belirtilir (kaldırılacak)." - -# gtk/gtkprogressbar.c:157 -#: gtk/gtkprogressbar.c:157 -msgid "Activity Step" -msgstr "Etkinlik Adımı" - -# gtk/gtkprogressbar.c:158 -#: gtk/gtkprogressbar.c:158 -msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -msgstr "Etkinlik kipinde her tekrar için kullanılan artış (kaldırılacak)" - -# gtk/gtkprogressbar.c:167 -#: gtk/gtkprogressbar.c:167 -msgid "Activity Blocks" -msgstr "Etkinlik Blok sayısı" - -# gtk/gtkprogressbar.c:168 -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 -msgid "" -"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " -"(Deprecated)" -msgstr "Etkinlik kipinde süreç çubuğundaki toplam blok sayısı (kaldırılacak)" +#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1588 +msgid "Copie_s:" +msgstr "_Nüshalar:" -# gtk/gtkprogressbar.c:177 -#: gtk/gtkprogressbar.c:177 -msgid "Discrete Blocks" -msgstr "Ayrık Blok Sayısı" +# gtk/gtkfilesel.c:1073 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1606 +msgid "C_ollate" +msgstr "_Harmanla" -# gtk/gtkprogressbar.c:178 -#: gtk/gtkprogressbar.c:178 -msgid "" -"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " -"style" -msgstr "Ayrık tarz gösterimde bir süreç çubuğundaki ayrık blokların sayısı " - -# gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkprogressbar.c:187 -msgid "Fraction" -msgstr "Bölme" - -# gtk/gtkprogressbar.c:188 -#: gtk/gtkprogressbar.c:188 -msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "Tamamlanan işin toplam bölüm sayısı" - -# gtk/gtkprogressbar.c:197 -#: gtk/gtkprogressbar.c:197 -msgid "Pulse Step" -msgstr "Darbe Adımı" - -# gtk/gtkprogressbar.c:198 -#: gtk/gtkprogressbar.c:198 -msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" +# gtk/gtkstock.c:304 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1614 +msgid "_Reverse" +msgstr "_Tersten" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1631 +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2031 +msgid "Layout" +msgstr "Düzen" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2035 +msgid "Pages per _side:" +msgstr "Yüz başına _sayfa:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2051 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "İ_ki taraflı:" + +# gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2066 +msgid "_Only print:" +msgstr "_Sadece yazılacak:" + +#. In enum order +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2081 +msgid "All sheets" +msgstr "Tüm kağıtlar" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2082 +msgid "Even sheets" +msgstr "Çift kağıtlar" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2083 +msgid "Odd sheets" +msgstr "Tek kağıtlar" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1800 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2086 +msgid "Sc_ale:" +msgstr "Ö_lçek:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2113 +msgid "Paper" +msgstr "Sayfa" + +# gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2117 +msgid "Paper _type:" +msgstr "Sayfa _türü:" + +# gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132 +msgid "Paper _source:" +msgstr "Sayfa _kaynağı:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2147 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "Çıktı _tepsisi:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2198 +msgid "Job Details" +msgstr "Görev Ayrıntıları" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2204 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "Ö_ncelik:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2219 +msgid "_Billing info:" +msgstr "_Fatura bilgileri:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2237 +msgid "Print Document" +msgstr "Belgeyi Yazdır" + +# gtk/gtkstock.c:294 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2243 +msgid "_Now" +msgstr "Ş_imdi" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2250 +msgid "A_t:" +msgstr "_Zaman:" + +# gtk/gtkstock.c:276 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2265 +msgid "On _hold" +msgstr "_Beklemede" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "Kapak Sayfası Ekle" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2290 +msgid "Be_fore:" +msgstr "Ö_nce:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2305 +msgid "_After:" +msgstr "_Sonra:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2320 +msgid "Job" +msgstr "Görev" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2386 +msgid "Advanced" +msgstr "Gelişmiş" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2421 +msgid "Image Quality" +msgstr "Resim Kalitesi" + +# gtk/gtkstock.c:279 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2424 +msgid "Color" +msgstr "Renk" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2427 +msgid "Finishing" +msgstr "Tamamlanıyor" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2437 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "Penceredeki kimi ayarlar çakışıyor" + +# gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2460 +msgid "Print" +msgstr "Yazdır" + +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 +msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." +msgstr "Bu düğmenin ait olduğu grup olan radyo aracı düğmesi." + +#: gtk/gtkrc.c:2866 +#, c-format +msgid "Unable to find include file: \"%s\"" +msgstr "İçerilecek dosya bulunamıyor: \"%s\"" + +# gtk/gtkrc.c:2799 +#: gtk/gtkrc.c:3494 gtk/gtkrc.c:3497 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "Resim dosyası pixmap_path içinde konumlanamadı: \"%s\"" + +#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:553 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:561 +#, c-format +msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" +msgstr "Bu işlev '%s' sınıfındaki parçacıklar için uygulanmamıştır" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:465 +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "Hangi tür belgelerin görüntüleneceğini seçin" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1107 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1144 +#, c-format +msgid "No item for URI '%s' found" +msgstr "'%s' URI'si için hiçbir öğe bulunamadı" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1271 +msgid "Untitled filter" msgstr "" -# gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: gtk/gtkprogressbar.c:208 -msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "Süreç çubuğunda gösterilecek metin" - -# gtk/gtkrange.c:256 -#: gtk/gtkrange.c:256 -msgid "Update policy" -msgstr "Güncelleme kuralı" - -# gtk/gtkrange.c:257 -#: gtk/gtkrange.c:257 -msgid "How the range should be updated on the screen" -msgstr "Ekran üzerinde kapsamın nasıl güncelleneceği" - -# gtk/gtkrange.c:266 -#: gtk/gtkrange.c:266 -msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "Bu kapsam nesnesinin mevcut değerini içeren GtkAdjustment" - -# gtk/gtkrange.c:273 -#: gtk/gtkrange.c:273 -msgid "Inverted" -msgstr "Tersi" - -# gtk/gtkrange.c:274 -#: gtk/gtkrange.c:274 -msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "Kapsam değerini arttıracak sürgü hareketinin ters yönü" - -# gtk/gtkrange.c:280 -#: gtk/gtkrange.c:280 -msgid "Slider Width" -msgstr "Sürgü Genişliği" - -# gtk/gtkrange.c:281 -#: gtk/gtkrange.c:281 -msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "Kaydırma çubuğunun genişliği" - -# gtk/gtkrange.c:288 -#: gtk/gtkrange.c:288 -msgid "Trough Border" -msgstr "Kanal Kenarlığı" - -# gtk/gtkrange.c:289 -#: gtk/gtkrange.c:289 -msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "Kanalda hareket eden sürgü ile kanal kenarı arasındaki boşluk" - -# gtk/gtkrange.c:296 -#: gtk/gtkrange.c:296 -msgid "Stepper Size" -msgstr "Adımlayıcı Boyutu" - -# gtk/gtkrange.c:297 -#: gtk/gtkrange.c:297 -msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "İki uçtaki adım düğmelerinin uzunluğu" - -# gtk/gtkrange.c:304 -#: gtk/gtkrange.c:304 -msgid "Stepper Spacing" -msgstr "Adımlayıcı Boşluğu" - -# gtk/gtkrange.c:305 -#: gtk/gtkrange.c:305 -msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "Adım düğmeleri ile kanal arasındaki boşluk" - -# gtk/gtkruler.c:118 -#: gtk/gtkruler.c:118 -msgid "Lower" -msgstr "Düşük" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1626 +msgid "Could not remove item" +msgstr "Öğe silinemedi" -# gtk/gtkruler.c:119 -#: gtk/gtkruler.c:119 -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "Cetvelin alt sınırı" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1669 +msgid "Could not clear list" +msgstr "Liste temizlenemedi" -# gtk/gtkruler.c:128 -#: gtk/gtkruler.c:128 -msgid "Upper" -msgstr "Yüksek" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753 +msgid "Copy _Location" +msgstr "Kopyalama _Konumu" -# gtk/gtkruler.c:129 -#: gtk/gtkruler.c:129 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "Cetvelin üst sınırı" - -# gtk/gtkruler.c:139 -#: gtk/gtkruler.c:139 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "Cetvel üzerindeki imin konumu" - -# gtk/gtkruler.c:148 -#: gtk/gtkruler.c:148 -msgid "Max Size" -msgstr "En büyük Boyut" - -# gtk/gtkruler.c:149 -#: gtk/gtkruler.c:149 -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "Cetvelin en büyük boyutu" - -# gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221 -#: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:231 -msgid "Digits" -msgstr "Rakamlar" - -# gtk/gtkscale.c:149 -#: gtk/gtkscale.c:149 -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "Değerlerin gösterildiği onluk yerlerin sayısı" - -# gtk/gtkscale.c:158 -#: gtk/gtkscale.c:158 -msgid "Draw Value" -msgstr "Çizim Değeri" - -# gtk/gtkscale.c:159 -#: gtk/gtkscale.c:159 -msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "Sürgünün değeri bir dizge olarak gösterilecek mi" - -# gtk/gtkscale.c:166 -#: gtk/gtkscale.c:166 -msgid "Value Position" -msgstr "Değer Konumu" - -# gtk/gtkscale.c:167 -#: gtk/gtkscale.c:167 -msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "Değerin gösterileceği yer" - -# gtk/gtkscale.c:174 -#: gtk/gtkscale.c:174 -msgid "Slider Length" -msgstr "Sürgü uzunluğu" - -# gtk/gtkscale.c:175 -#: gtk/gtkscale.c:175 -msgid "Length of scale's slider" -msgstr "Orantılı sürgü uzunluğu" - -# gtk/gtkscale.c:183 -#: gtk/gtkscale.c:183 -msgid "Value spacing" -msgstr "Değer boşluğu" - -# gtk/gtkscale.c:184 -#: gtk/gtkscale.c:184 -msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "Kanal alanı ile değer metni arasındaki boşluk" - -# gtk/gtkscrollbar.c:76 -#: gtk/gtkscrollbar.c:76 -msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "En küçük Sürgü Uzunluğu" - -# gtk/gtkscrollbar.c:77 -#: gtk/gtkscrollbar.c:77 -msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "Kaydırma çubuğunun en küçük sürgü uzunluğu" - -# gtk/gtkscrollbar.c:85 -#: gtk/gtkscrollbar.c:85 -msgid "Fixed slider size" -msgstr "Sabit sürgü boyutu" - -# gtk/gtkscrollbar.c:86 -#: gtk/gtkscrollbar.c:86 -msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "En küçük uzunluğa gelindiğinde değişmeyen sürgü boyu" - -# gtk/gtkscrollbar.c:93 -#: gtk/gtkscrollbar.c:93 -msgid "Backward stepper" -msgstr "Geriye adımlayıcı" - -# gtk/gtkscrollbar.c:94 -#: gtk/gtkscrollbar.c:94 -msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "Standart geri oku düğmesini gösterir" - -# gtk/gtkscrollbar.c:101 -#: gtk/gtkscrollbar.c:101 -msgid "Forward stepper" -msgstr "İleriye adımlayıcı" - -# gtk/gtkscrollbar.c:102 -#: gtk/gtkscrollbar.c:102 -msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "Standart ileri ok düğmesini gösterir" - -# gtk/gtkscrollbar.c:109 -#: gtk/gtkscrollbar.c:109 -msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "İkincil geriye adımlayıcı" - -# gtk/gtkscrollbar.c:110 -#: gtk/gtkscrollbar.c:110 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "Kaydırma çubuğunun ucundaki ileri düğmesinin yanında geri düğmesi gösterilecek mi" - -# gtk/gtkscrollbar.c:117 -#: gtk/gtkscrollbar.c:117 -msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "İkincil ileri adımlayıcı" - -# gtk/gtkscrollbar.c:118 -#: gtk/gtkscrollbar.c:118 -msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "Kaydırma çubuğunun ucundaki geri düğmesinin yanında ileri düğmesi gösterilecek mi" - -# gtk/gtksettings.c:143 -#: gtk/gtksettings.c:146 -msgid "Double Click Time" -msgstr "Çift Tıklama Süresi" - -# gtk/gtksettings.c:144 -#: gtk/gtksettings.c:147 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" -msgstr "Çift tıklama sayılabilmesi için iki tıklama arasındaki en uzun süre (milisaniye)" - -# gtk/gtksettings.c:151 -#: gtk/gtksettings.c:154 -msgid "Cursor Blink" -msgstr "İmleç Çakması" - -# gtk/gtksettings.c:152 -#: gtk/gtksettings.c:155 -msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "İmleç yanıp sönecek mi" - -# gtk/gtksettings.c:159 -#: gtk/gtksettings.c:162 -msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "İmleç Çakma Süresi" - -# gtk/gtksettings.c:160 -#: gtk/gtksettings.c:163 -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" -msgstr "İmlecin yanıp sönme süresi (milisaniye)" - -# gtk/gtksettings.c:167 -#: gtk/gtksettings.c:170 -msgid "Split Cursor" -msgstr "Ayırma İmleci" - -# gtk/gtksettings.c:168 -#: gtk/gtksettings.c:171 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1766 +msgid "_Remove From List" +msgstr "_Listeden Kaldır" + +# gtk/gtkstock.c:278 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775 +msgid "_Clear List" +msgstr "Listeyi _Temizle" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1789 +msgid "Show _Private Resources" +msgstr "Ö_zel Kaynakları Göster" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 +#. we create a placeholder menuitem, to be used in case +#. * the menu is empty. this placeholder will stay around +#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it +#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, +#. * because we need a marker for the beginning of the recent +#. * items list, so that we can insert the new items at the +#. * right place when idly populating the menu in case the +#. * user appended or prepended custom menu items to the +#. * recent chooser menu widget. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:320 +msgid "No items found" +msgstr "Hiçbir öğe bulunamadı" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:473 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:529 +#, c-format +msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +msgstr "'%s' URI'si için hiçbir son kullanılan kaynak bulunamadı" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:740 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "'%s' Aç" + +# gtk/gtkinputdialog.c:577 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:770 +msgid "Unknown item" +msgstr "Bilinmeyen öğe" + +#. This is the label format that is used for the first 10 items +#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, +#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front +#. * of the number to give these menu items a mnemonic. +#. * +#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:783 +#, c-format +msgid "recent menu label|_%d. %s" msgstr "" -"Hem soldan sağa hem de sağdan sola yazılmış metinler bir arada olduğunda " -"iki imleç gösterilecek mi" - -# gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtksettings.c:178 -msgid "Theme Name" -msgstr "Dekor ismi" - -# gtk/gtksettings.c:176 -#: gtk/gtksettings.c:179 -msgid "Name of theme RC file to load" -msgstr "Yüklenecek dekor RC dosyasının ismi" - -# gtk/gtksettings.c:183 -#: gtk/gtksettings.c:186 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "Düğme Dekoru İsmi" - -# gtk/gtksettings.c:184 -#: gtk/gtksettings.c:187 -msgid "Name of key theme RC file to load" -msgstr "Yüklenecek düğme dekoru RC dosyasının ismi" - -# gtk/gtkmenubar.c:147 -#: gtk/gtksettings.c:195 -msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "Menü çubuğu hızlandırıcı" - -# gtk/gtkmenubar.c:148 -#: gtk/gtksettings.c:196 -msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "Menü çubuğunu etkinleştiren tuş kısayolu" - -# gtk/gtkspinbutton.c:204 -#: gtk/gtkspinbutton.c:214 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" -msgstr "Döndürme düğmesi değerini tutan ayar" - -# gtk/gtkspinbutton.c:211 -#: gtk/gtkspinbutton.c:221 -msgid "Climb Rate" -msgstr "Değişim Oranı" - -# gtk/gtkspinbutton.c:212 -#: gtk/gtkspinbutton.c:222 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "Bir düğme basılı tuttulduğunda hızlanma oranı" - -# gtk/gtkspinbutton.c:222 -#: gtk/gtkspinbutton.c:232 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "Gösterilecek ondalık yerlerin sayısı" - -# gtk/gtkspinbutton.c:231 -#: gtk/gtkspinbutton.c:241 -msgid "Snap to Ticks" -msgstr "Yakalama" - -# gtk/gtkspinbutton.c:232 -#: gtk/gtkspinbutton.c:242 -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" + +#. This is the format that is used for items in a recent files menu. +#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. +#. * +#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:790 +#, c-format +msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -"Yanlış değerler döndürme düğmesinin en yakın değer artışına otomatik " -"olarak değiştirilecek mi" - -# gtk/gtkspinbutton.c:239 -#: gtk/gtkspinbutton.c:249 -msgid "Numeric" -msgstr "Sayısal" - -# gtk/gtkspinbutton.c:240 -#: gtk/gtkspinbutton.c:250 -msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "Rakam olmayan karakterler yoksayılacak mı" - -# gtk/gtkspinbutton.c:247 -#: gtk/gtkspinbutton.c:257 -msgid "Wrap" -msgstr "Sarmala" - -# gtk/gtkspinbutton.c:248 -#: gtk/gtkspinbutton.c:258 -msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "Döndürme düğmesi sınır değere ulaştığında başa dönecek mi" - -# gtk/gtkspinbutton.c:255 -#: gtk/gtkspinbutton.c:265 -msgid "Update Policy" -msgstr "Güncelleme Kuralı" - -# gtk/gtkspinbutton.c:256 -#: gtk/gtkspinbutton.c:266 -msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "Döndürme düğmesi daima mı güncel olacak yoksa sadece değer uygunsa mı" - -# gtk/gtkspinbutton.c:264 -#: gtk/gtkspinbutton.c:274 -msgid "Value" -msgstr "Değer" - -# gtk/gtkspinbutton.c:265 -#: gtk/gtkspinbutton.c:275 -msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "Ya mevcut değer okunur ya da yeni değer belirtilir" - -# gtk/gtkstatusbar.c:158 -#: gtk/gtkstatusbar.c:158 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "Durum çubuğu metni etrafındaki kenar tarzı" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1041 gtk/gtkrecentmanager.c:1187 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1197 gtk/gtkrecentmanager.c:1250 +#, c-format +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgstr "'%s' URI'si ile bir öğe bulunamadı" # gtk/gtkstock.c:267 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:267 +#: gtk/gtkstock.c:288 msgid "Information" msgstr "Bilgi" # gtk/gtkstock.c:268 -#: gtk/gtkstock.c:268 +#: gtk/gtkstock.c:289 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" # gtk/gtkstock.c:269 -#: gtk/gtkstock.c:269 +#: gtk/gtkstock.c:290 msgid "Error" msgstr "Hata" # gtk/gtkstock.c:270 -#: gtk/gtkstock.c:270 +#: gtk/gtkstock.c:291 msgid "Question" msgstr "Soru" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkstock.c:275 -msgid "_Add" -msgstr "_Ekle" +#: gtk/gtkstock.c:296 +msgid "_About" +msgstr "_Hakkında" # gtk/gtkstock.c:275 -#: gtk/gtkstock.c:276 +#: gtk/gtkstock.c:298 msgid "_Apply" msgstr "_Uygula" # gtk/gtkstock.c:276 -#: gtk/gtkstock.c:277 +#: gtk/gtkstock.c:299 msgid "_Bold" msgstr "_Kalın" # gtk/gtkstock.c:277 -#: gtk/gtkstock.c:278 +#: gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Cancel" -msgstr "İp_tal" +msgstr "İ_ptal" -#: gtk/gtkstock.c:279 +#: gtk/gtkstock.c:301 msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-Rom" # gtk/gtkstock.c:278 -#: gtk/gtkstock.c:280 +#: gtk/gtkstock.c:302 msgid "_Clear" msgstr "_Temizle" # gtk/gtkstock.c:279 -#: gtk/gtkstock.c:281 +#: gtk/gtkstock.c:303 msgid "_Close" msgstr "_Kapat" # gtk/gtkstock.c:289 -#: gtk/gtkstock.c:282 +#: gtk/gtkstock.c:304 +msgid "C_onnect" +msgstr "B_ağlan" + +# gtk/gtkstock.c:289 +#: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Convert" msgstr "Dö_nüştür" # gtk/gtkstock.c:280 -#: gtk/gtkstock.c:283 +#: gtk/gtkstock.c:306 msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" # gtk/gtkstock.c:281 -#: gtk/gtkstock.c:284 -msgid "C_ut" +#: gtk/gtkstock.c:307 +msgid "Cu_t" msgstr "K_es" # gtk/gtkfilesel.c:1198 -#: gtk/gtkstock.c:285 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -#: gtk/gtkstock.c:286 +# gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: gtk/gtkstock.c:309 +#, fuzzy +msgid "_Discard" +msgstr "Kapalı" + +#: gtk/gtkstock.c:310 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Bağlantıyı Kes" + +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Execute" msgstr "Ç_alıştır" +#: gtk/gtkstock.c:312 +msgid "_Edit" +msgstr "_Düzenle" + # gtk/gtkstock.c:282 -#: gtk/gtkstock.c:287 +#: gtk/gtkstock.c:313 msgid "_Find" msgstr "_Bul" # gtk/gtkstock.c:283 -#: gtk/gtkstock.c:288 +#: gtk/gtkstock.c:314 msgid "Find and _Replace" msgstr "Bul ve _Değiştir" # gtk/gtkstock.c:280 -#: gtk/gtkstock.c:289 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgid "_Floppy" -msgstr "D_isket" +msgstr "_Disket" -#: gtk/gtkstock.c:290 -msgid "_Bottom" +#: gtk/gtkstock.c:316 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Tam Ekran" + +#: gtk/gtkstock.c:317 +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "_Tam Ekranı Terket" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:319 +msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "_Alt" -#: gtk/gtkstock.c:291 -msgid "_First" -msgstr "_İlk" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:321 +msgid "Navigation|_First" +msgstr "İ_lk" -# gtk/gtkstock.c:297 -#: gtk/gtkstock.c:292 -msgid "_Last" -msgstr "So_n" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:323 +msgid "Navigation|_Last" +msgstr "_Son" -# gtk/gtkstock.c:280 -#: gtk/gtkstock.c:293 -msgid "_Top" -msgstr "Ü_st" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:325 +msgid "Navigation|_Top" +msgstr "Üs_t" -# gtk/gtkstock.c:284 -#: gtk/gtkstock.c:294 -msgid "_Back" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:327 +msgid "Navigation|_Back" msgstr "_Geri" -#: gtk/gtkstock.c:295 -msgid "_Down" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:329 +msgid "Navigation|_Down" msgstr "_Aşağı" -# gtk/gtkstock.c:285 -#: gtk/gtkstock.c:296 -msgid "_Forward" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:331 +msgid "Navigation|_Forward" msgstr "İ_leri" -#: gtk/gtkstock.c:297 -msgid "_Up" -msgstr "Y_ukarı" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:333 +msgid "Navigation|_Up" +msgstr "_Yukarı" + +#: gtk/gtkstock.c:334 +msgid "_Harddisk" +msgstr "_Sabit disk" # gtk/gtkstock.c:286 -#: gtk/gtkstock.c:298 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" # gtk/gtkstock.c:287 -#: gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "_Home" msgstr "_Başlangıç" -#: gtk/gtkstock.c:300 +#: gtk/gtkstock.c:337 +msgid "Increase Indent" +msgstr "Girintiyi Arttır" + +#: gtk/gtkstock.c:338 +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Girintiyi Azalt" + +#: gtk/gtkstock.c:339 msgid "_Index" msgstr "İndek_s" +# gtk/gtkstock.c:267 +#: gtk/gtkstock.c:340 +msgid "_Information" +msgstr "_Bilgi" + # gtk/gtkstock.c:288 -#: gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkstock.c:341 msgid "_Italic" msgstr "_Eğik" -#: gtk/gtkstock.c:302 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "_Jump to" msgstr "A_tla" # gtk/gtkstock.c:289 -#: gtk/gtkstock.c:303 -msgid "_Center" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:344 +msgid "Justify|_Center" msgstr "Or_tala" -# gtk/gtkstock.c:290 -#: gtk/gtkstock.c:304 -msgid "_Fill" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:346 +msgid "Justify|_Fill" msgstr "_Doldur" -# gtk/gtkstock.c:291 -#: gtk/gtkstock.c:305 -msgid "_Left" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:348 +msgid "Justify|_Left" msgstr "S_ol" # gtk/gtkstock.c:292 -#: gtk/gtkstock.c:306 -msgid "_Right" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:350 +msgid "Justify|_Right" msgstr "S_ağ" +# gtk/gtkstock.c:285 +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:353 +msgid "Media|_Forward" +msgstr "İ_leri" + # gtk/gtkstock.c:293 -#: gtk/gtkstock.c:307 +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:355 +msgid "Media|_Next" +msgstr "_Sonraki" + +# gtk/gtkstock.c:297 +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:357 +msgid "Media|P_ause" +msgstr "_Duraklat" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:359 +msgid "Media|_Play" +msgstr "_Oynat" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:361 +msgid "Media|Pre_vious" +msgstr "Ö_nceki" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1802 +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:363 +msgid "Media|_Record" +msgstr "_Kaydet" + +# gtk/gtkstock.c:282 +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:365 +msgid "Media|R_ewind" +msgstr "_Geri" + +# gtk/gtkstock.c:308 +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:367 +msgid "Media|_Stop" +msgstr "_Durdur" + +# gtk/gtkstock.c:293 +#: gtk/gtkstock.c:368 +msgid "_Network" +msgstr "_Ağ" + +# gtk/gtkstock.c:293 +#: gtk/gtkstock.c:369 msgid "_New" msgstr "_Yeni" # gtk/gtkstock.c:294 -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgid "_No" msgstr "_Hayır" # gtk/gtkstock.c:295 -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:371 msgid "_OK" msgstr "_Tamam" # gtk/gtkstock.c:296 -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgid "_Open" msgstr "_Aç" +#: gtk/gtkstock.c:373 +msgid "Landscape" +msgstr "Yatay" + +# gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkstock.c:374 +msgid "Portrait" +msgstr "Dikey" + +#: gtk/gtkstock.c:375 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Ters yatay" + +#: gtk/gtkstock.c:376 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Ters dikey" + # gtk/gtkstock.c:297 -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:377 msgid "_Paste" msgstr "_Yapıştır" # gtk/gtkstock.c:298 -#: gtk/gtkstock.c:312 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgid "_Preferences" msgstr "_Tercihler" # gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkstock.c:313 +#: gtk/gtkstock.c:379 msgid "_Print" msgstr "_Yazdır" # gtk/gtkstock.c:300 -#: gtk/gtkstock.c:314 +#: gtk/gtkstock.c:380 msgid "Print Pre_view" msgstr "Yazıcı Ö_nizleme" # gtk/gtkstock.c:301 -#: gtk/gtkstock.c:315 +#: gtk/gtkstock.c:381 msgid "_Properties" msgstr "Ö_zellikler" # gtk/gtkstock.c:302 -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgid "_Quit" msgstr "Çı_k" # gtk/gtkstock.c:303 -#: gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkstock.c:383 msgid "_Redo" msgstr "_Tekrar Yap" -#: gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:384 msgid "_Refresh" msgstr "_Tazele" -# gtk/gtkstock.c:303 -#: gtk/gtkstock.c:319 -msgid "_Remove" -msgstr "_Kaldır" - # gtk/gtkstock.c:304 -#: gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:386 msgid "_Revert" msgstr "_Eskiye dön" # gtk/gtkstock.c:305 -#: gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" # gtk/gtkstock.c:306 -#: gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgid "Save _As" msgstr "_Farklı Kaydet" +# gtk/gtklabel.c:251 +#: gtk/gtkstock.c:389 +msgid "Select _All" +msgstr "_Tümünü Seç" + # gtk/gtkstock.c:279 -#: gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgid "_Color" msgstr "_Renk" # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 -#: gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Font" -msgstr "_Yazı tipi" +msgstr "_Yazıtipi" -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Ascending" msgstr "A_rtan" -#: gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgid "_Descending" msgstr "A_zalan" # gtk/gtkstock.c:307 -#: gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Spell Check" -msgstr "_Sözdizimi Denetimi" +msgstr "_Yazım Denetimi" # gtk/gtkstock.c:308 -#: gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Stop" msgstr "_Dur" # gtk/gtkstock.c:309 -#: gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Strikethrough" msgstr "Ü_stüçizili" # gtk/gtkstock.c:310 -#: gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Undelete" msgstr "_Kurtar" # gtk/gtkstock.c:310 -#: gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Underline" -msgstr "A_ltıçizgili" +msgstr "A_ltıçizili" # gtk/gtkstock.c:311 -#: gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Undo" msgstr "_Geri Al" # gtk/gtkstock.c:312 -#: gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Yes" msgstr "_Evet" -# gtk/gtkstock.c:313 -#: gtk/gtkstock.c:334 -#, c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "%_100" +#: gtk/gtkstock.c:401 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normal Boyut" -# gtk/gtkstock.c:314 -#: gtk/gtkstock.c:335 -msgid "Zoom to _Fit" -msgstr "_Sığdır" +#: gtk/gtkstock.c:402 +msgid "Best _Fit" +msgstr "Tam _Sığdır" # gtk/gtkstock.c:315 -#: gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:403 msgid "Zoom _In" msgstr "_Yakınlaştır" # gtk/gtkstock.c:316 -#: gtk/gtkstock.c:337 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uzaklaştır" -# gtk/gtktable.c:156 -#: gtk/gtktable.c:156 -msgid "Rows" -msgstr "Satır" - -# gtk/gtktable.c:157 -#: gtk/gtktable.c:157 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "Tablodaki satır sayısı" - -# gtk/gtktable.c:165 -#: gtk/gtktable.c:165 -msgid "Columns" -msgstr "Sütun" - -# gtk/gtktable.c:166 -#: gtk/gtktable.c:166 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "Tablodaki sütun sayısı" - -# gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtktable.c:174 -msgid "Row spacing" -msgstr "Satır boşluğu" - -# gtk/gtktable.c:175 -#: gtk/gtktable.c:175 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "Birbirini izleyen iki satır arasındaki mesafe" - -# gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtktable.c:183 -msgid "Column spacing" -msgstr "Sütun boşluğu" - -# gtk/gtktable.c:184 -#: gtk/gtktable.c:184 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "Birbirini izleyen iki sütun arasındaki mesafe" - -# gtk/gtktable.c:192 -#: gtk/gtktable.c:192 -msgid "Homogenous" -msgstr "Eşalanlı" - -# gtk/gtktable.c:193 -#: gtk/gtktable.c:193 -msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" -msgstr "DOĞRU ise tablo gözeleri eşit genişlik ve yüksekliktedir" - -# gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:465 -#: gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:504 -msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "Yatay Hizalama" - -# gtk/gtktext.c:595 -#: gtk/gtktext.c:604 -msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -msgstr "Metin parçası için yatay hizalama" - -# gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:473 -#: gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:512 -msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "Düşey Hizalama" - -# gtk/gtktext.c:603 -#: gtk/gtktext.c:612 -msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "Metin parçasının düşey hizalaması" - -# gtk/gtktext.c:610 -#: gtk/gtktext.c:619 -msgid "Line Wrap" -msgstr "Satırı Sarmala" - -# gtk/gtktext.c:611 -#: gtk/gtktext.c:620 -msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -msgstr "Parça kenarlarında metin alt satıra döndürülecek mi" - -# gtk/gtktext.c:618 -#: gtk/gtktext.c:627 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Sözcük Sarmala" - -# gtk/gtktext.c:619 -#: gtk/gtktext.c:628 -msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -msgstr "Parça kenarında sözcük alt satırda devam edecek mi" - -# gtk/gtktexttag.c:198 -#: gtk/gtktexttag.c:198 -msgid "Tag name" -msgstr "Etiket ismi" - -# gtk/gtktexttag.c:199 -#: gtk/gtktexttag.c:199 -msgid "Name used to refer to the text tag" -msgstr "Metin etiketini gösteren isim" - -# gtk/gtktexttag.c:224 -#: gtk/gtktexttag.c:224 -msgid "Background full height" -msgstr "Artalan boydan boya" - -# gtk/gtktexttag.c:225 -#: gtk/gtktexttag.c:225 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "%s geri dönüştürme denenirken bilinmeyen hata" + +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "%s biçimi için geri dönüştürme işlevi yok" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 +#, c-format +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "Hem \"id\" hem \"name\" <%s> öğesinde bulundu" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#, c-format +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +msgstr "\"%s\" özniteliği <%s> öğesinde iki kere bulundu" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +#, c-format +msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" +msgstr "<%s> öğesi geçersi id \"%s\" içeriyor" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +msgstr "<%s> öğesi ne \"name\" ne de \"id\" özniteliği içeriyor" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "\"%s\" özniteliği aynı <%s> öğesinde iki kere tekrarlanmış" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "<%2$s> öğesindeki \"%1$s\" özniteliği bu bağlamda geçersiz" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr "\"%s\" etiketi tanımlanmamış." + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "Anonim etiket bulundu ve etiketler oluşturulamadı." + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "\"%s\" etiketi tamponda bulunmuyor ve etiketler oluşturulamıyor." + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "<%s> öğesi <%s> altında bulunamaz" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "\"%s\" geçerli bir öznitelik türü değil" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "\"%s\" geçerli bir öznitelik adı değil" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "\"%1$s\", \"%3$s\" özniteliği için \"%2$s\" değer türüne çevirilemedi" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +msgstr "\"%s\" \"%s\" özniteliği için geçerli bir değer değil" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "\"%s\" etiketi zaten tanımlanmış" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "\"%s\" etiketi geçersiz \"%s\" imtiyazına sahip" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +msgstr "Metindeki en dış öğe olmalı <%s> değil" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 +#, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "Bir <%s> öğesi zaten belirtildi" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 +msgid "A element can't occur before a element" +msgstr "Bir öğesi sadece öğesinden önce gelebilir" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788 +#, c-format +msgid "Serialized data is malformed" +msgstr "Dönüştürülen veri bozulmuş" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866 +#, c-format msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" -msgstr "Artalan rengi tüm satıra mı yoksa sadece metin yüksekliği kadar mı uygulanacak" - -# gtk/gtktexttag.c:233 -#: gtk/gtktexttag.c:233 -msgid "Background stipple mask" -msgstr "Artalan maskı" - -# gtk/gtktexttag.c:234 -#: gtk/gtktexttag.c:234 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -msgstr "Metin artalanında maske olarak kullanılacak biteşlem" - -# gtk/gtktexttag.c:259 -#: gtk/gtktexttag.c:259 -msgid "Foreground stipple mask" -msgstr "Önalan maskı" - -# gtk/gtktexttag.c:260 -#: gtk/gtktexttag.c:260 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -msgstr "Metin önalanında maske olarak kullanılacak biteşlem" - -# gtk/gtktexttag.c:267 -#: gtk/gtktexttag.c:267 -msgid "Text direction" -msgstr "Metin yönü" - -# gtk/gtktexttag.c:268 -#: gtk/gtktexttag.c:268 -msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "Metin yönü; soldan sağa ya da sağdan sola" - -# gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570 -#: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:563 -msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "Sola, sağa yanaştırma veya ortalama" - -# gtk/gtktexttag.c:386 -#: gtk/gtktexttag.c:386 -msgid "Language" -msgstr "Dil" - -# gtk/gtktexttag.c:387 -#: gtk/gtktexttag.c:387 -msgid "Language engine code to use for rendering the text" -msgstr "Metni oluşturmakta kullanılacak dil kodu" - -# gtk/gtktexttag.c:394 -#: gtk/gtktexttag.c:394 -msgid "Left margin" -msgstr "Sol kenar boşluğu" - -# gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579 -#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:572 -msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "Piksel cinsinden sol kenar boşluğunun genişliği" - -# gtk/gtktexttag.c:404 -#: gtk/gtktexttag.c:404 -msgid "Right margin" -msgstr "Sağ kenar boşluğu" - -# gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589 -#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:582 -msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "Piksel cinsinden sağ kenar boşluğunun genişliği" - -# gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598 -#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:591 -msgid "Indent" -msgstr "Girinti" - -# gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599 -#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:592 -msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "Piksel olarak paragraf satırbaşı girintisi" - -# gtk/gtktexttag.c:436 -#: gtk/gtktexttag.c:436 -msgid "Pixels above lines" -msgstr "Paragraf üst boşluk" - -# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523 -#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:516 -msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan" - -# gtk/gtktexttag.c:446 -#: gtk/gtktexttag.c:446 -msgid "Pixels below lines" -msgstr "Paragraf alt boşluk" - -# gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533 -#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:526 -msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "Piksel cinsinden paragraf altındaki boş alan" - -# gtk/gtktexttag.c:456 -#: gtk/gtktexttag.c:456 -msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "Satır arası boşluk" - -# gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543 -#: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:536 -msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "Piksel cinsinden paragraf satırları arasındaki boş alan" - -# gtk/gtktexttag.c:483 -#: gtk/gtktexttag.c:483 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Sarmalama kipi" - -# gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561 -#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:554 -msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "Satırlar hiç sarmalanmayacak mı, sözcük bölmeden mi, bölerek mi sarmalanacak" - -# gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608 -#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:601 -msgid "Tabs" -msgstr "Sekmeler" - -# gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609 -#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:602 -msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "Bu metin için sekme uzunlukları" - -# gtk/gtktexttag.c:501 -#: gtk/gtktexttag.c:501 -msgid "Invisible" -msgstr "Görünmez" - -# gtk/gtktexttag.c:502 -#: gtk/gtktexttag.c:502 -msgid "Whether this text is hidden" -msgstr "Bu metin gizli mi olacak" - -# gtk/gtktexttag.c:515 -#: gtk/gtktexttag.c:515 -msgid "Background full height set" -msgstr "Artalan yükseklik ayarı" - -# gtk/gtktexttag.c:516 -#: gtk/gtktexttag.c:516 -msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "Artalan yükseklik değeri" - -# gtk/gtktexttag.c:519 -#: gtk/gtktexttag.c:519 -msgid "Background stipple set" -msgstr "Artalan mask ayarı" - -# gtk/gtktexttag.c:520 -#: gtk/gtktexttag.c:520 -msgid "Whether this tag affects the background stipple" -msgstr "Artalan maskını etkiler" - -# gtk/gtktexttag.c:527 -#: gtk/gtktexttag.c:527 -msgid "Foreground stipple set" -msgstr "Önalan mask ayarı" - -# gtk/gtktexttag.c:528 -#: gtk/gtktexttag.c:528 -msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" -msgstr "Önalan maskını etkiler" - -# gtk/gtktexttag.c:563 -#: gtk/gtktexttag.c:563 -msgid "Justification set" -msgstr "Hizalama ayarı" - -# gtk/gtktexttag.c:564 -#: gtk/gtktexttag.c:564 -msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "Paragraf hizalamasını etkiler" - -# gtk/gtktexttag.c:567 -#: gtk/gtktexttag.c:567 -msgid "Language set" -msgstr "Dil ayarı" - -# gtk/gtktexttag.c:568 -#: gtk/gtktexttag.c:568 -msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "Metni oluşturan dili etkiler" - -# gtk/gtktexttag.c:571 -#: gtk/gtktexttag.c:571 -msgid "Left margin set" -msgstr "Sol kenar boşluğu ayarı" - -# gtk/gtktexttag.c:572 -#: gtk/gtktexttag.c:572 -msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "Sol kenar boşluğunu etkiler" - -# gtk/gtktexttag.c:575 -#: gtk/gtktexttag.c:575 -msgid "Indent set" -msgstr "Girinti ayarı" - -# gtk/gtktexttag.c:576 -#: gtk/gtktexttag.c:576 -msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "Paragraf girintisini etkiler" - -# gtk/gtktexttag.c:583 -#: gtk/gtktexttag.c:583 -msgid "Pixels above lines set" -msgstr "Paragraf üst boşluk ayarı" - -# gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588 -#: gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alanı etkiler" - -# gtk/gtktexttag.c:587 -#: gtk/gtktexttag.c:587 -msgid "Pixels below lines set" -msgstr "Paragraf alt boşluğu" - -# gtk/gtktexttag.c:591 -#: gtk/gtktexttag.c:591 -msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "Satır arası boşluğu" - -# gtk/gtktexttag.c:592 -#: gtk/gtktexttag.c:592 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "Paragraf satırları arasındaki boşluğu etkiler" - -# gtk/gtktexttag.c:599 -#: gtk/gtktexttag.c:599 -msgid "Right margin set" -msgstr "Sağ kenar boşluğu ayarı" - -# gtk/gtktexttag.c:600 -#: gtk/gtktexttag.c:600 -msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "Sağ kenar boşluğunu etkiler" - -# gtk/gtktexttag.c:607 -#: gtk/gtktexttag.c:607 -msgid "Wrap mode set" -msgstr "Sarmalama kipi ayarı" - -# gtk/gtktexttag.c:608 -#: gtk/gtktexttag.c:608 -msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "Sarmalama kipini etkiler" - -# gtk/gtktexttag.c:611 -#: gtk/gtktexttag.c:611 -msgid "Tabs set" -msgstr "Sekme ayarı" - -# gtk/gtktexttag.c:612 -#: gtk/gtktexttag.c:612 -msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "Sekmeleri etkiler" - -# gtk/gtktexttag.c:615 -#: gtk/gtktexttag.c:615 -msgid "Invisible set" -msgstr "Görünmez ayarı" - -# gtk/gtktexttag.c:616 -#: gtk/gtktexttag.c:616 -msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "Metnin görünürlüğünü etkiler" - -# gtk/gtktextview.c:522 -#: gtk/gtktextview.c:515 -msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "Paragraf Üst Boşluğu" - -# gtk/gtktextview.c:532 -#: gtk/gtktextview.c:525 -msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "Paragraf Alt Boşluğu" - -# gtk/gtktextview.c:542 -#: gtk/gtktextview.c:535 -msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "Satır arası Boşluğu" - -# gtk/gtktextview.c:560 -#: gtk/gtktextview.c:553 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "Sarmalama Kipi" - -# gtk/gtktextview.c:578 -#: gtk/gtktextview.c:571 -msgid "Left Margin" -msgstr "Sol Kenar Boşluğu" - -# gtk/gtktextview.c:588 -#: gtk/gtktextview.c:581 -msgid "Right Margin" -msgstr "Sağ Kenar Boşluğu" - -# gtk/gtktextview.c:616 -#: gtk/gtktextview.c:609 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "İmleç Görünür" - -# gtk/gtktextview.c:617 -#: gtk/gtktextview.c:610 -msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "Yerleştirme imleci gösterilmişse" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "Dönüştürülen veri bozulmu. İlk bölüm GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 değil" + +#: gtk/gtktextutil.c:60 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "LRM Soldan sağa işar_etleme" + +#: gtk/gtktextutil.c:61 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "RLM Sağdan sola işa_retleme" + +#: gtk/gtktextutil.c:62 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "LRE Soldan sağa gö_mme" + +#: gtk/gtktextutil.c:63 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "RLE Sağdan sola g_ömme" + +#: gtk/gtktextutil.c:64 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "LRO Soldan sağa z_orlama" + +#: gtk/gtktextutil.c:65 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "RLO Sağdan sola _zorlama" + +#: gtk/gtktextutil.c:66 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "PDF _Pop yön biçimleme" + +#: gtk/gtktextutil.c:67 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "ZWS _Sıfır genişlik alanı" + +#: gtk/gtktextutil.c:68 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "ZWN sıfır genişlikte b_ağlantılı" + +#: gtk/gtktextutil.c:69 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "ZWNJ sıfır genişlikte _bağlantısız" # gtk/gtkthemes.c:71 #: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "Dekor motoru module_path \"%s\" içinde konumlanamadı," +msgstr "Tema aygıtı module_path \"%s\" içinde bulunamadı," # gtk/gtktipsquery.c:181 -#: gtk/gtktipsquery.c:181 +#: gtk/gtktipsquery.c:187 msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--İpucu yok--" - -# gtk/gtktogglebutton.c:145 -#: gtk/gtktogglebutton.c:143 -msgid "If the toggle button should be pressed in or not" -msgstr "Seçim düğmesi basılı veya değilse" - -# gtk/gtktogglebutton.c:153 -#: gtk/gtktogglebutton.c:151 -msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state." -msgstr "Seçim düğmesi iki arada bir derede ise." - -# gtk/gtktogglebutton.c:160 -#: gtk/gtktogglebutton.c:158 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "Çizim Belirteci" - -# gtk/gtktogglebutton.c:161 -#: gtk/gtktogglebutton.c:159 -msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "Düğmenin seçim kısmı gösterilmişse" - -# gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtktoolbar.c:224 -msgid "The orientation of the toolbar" -msgstr "Araç çubuğu yönelimi" - -# gtk/gtktoolbar.c:232 -#: gtk/gtktoolbar.c:232 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "Araç çubuğu tarzı" - -# gtk/gtktoolbar.c:233 -#: gtk/gtktoolbar.c:233 -msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "Araç çubuğunun nasıl çizileceği" - -# gtk/gtktoolbar.c:241 -#: gtk/gtktoolbar.c:241 -msgid "Spacer size" -msgstr "Kenar boşluğu" - -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#: gtk/gtktoolbar.c:242 -msgid "Size of spacers" -msgstr "Kenar boşluğu" - -# gtk/gtktoolbar.c:251 -#: gtk/gtktoolbar.c:251 -msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "Araç çubuğu gölgesi ile düğmeler arasındaki kenar boşluğu" - -# gtk/gtktoolbar.c:259 -#: gtk/gtktoolbar.c:259 -msgid "Space style" -msgstr "Boşluk tarzı" - -# gtk/gtktoolbar.c:260 -#: gtk/gtktoolbar.c:260 -msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "Boşluklar ya düşey çizgilerdir ya da boştur" - -# gtk/gtktoolbar.c:268 -#: gtk/gtktoolbar.c:268 -msgid "Button relief" -msgstr "Düğme süslemesi" - -# gtk/gtktoolbar.c:269 -#: gtk/gtktoolbar.c:269 -msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "Araç çubuğu düğmelerini gösterme türü" - -# gtk/gtktoolbar.c:277 -#: gtk/gtktoolbar.c:277 -msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "Araç çubuğunun gösterilme tarzı" - -# gtk/gtktoolbar.c:283 -#: gtk/gtktoolbar.c:283 -msgid "Toolbar style" -msgstr "Araç çubuğu tarzı" - -# gtk/gtktoolbar.c:284 -#: gtk/gtktoolbar.c:284 -msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgstr "--- İpucu Yok ---" + +#: gtk/gtkuimanager.c:1226 +#, c-format +msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" +msgstr "Bilinmeyen öznitelik '%s', satır %d karakter %d" + +#: gtk/gtkuimanager.c:1443 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "Beklenmeyen başlama etiketi '%s', satır %d karakter %d" + +#: gtk/gtkuimanager.c:1533 +#, c-format +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "Beklenmeyen karakter verisi, satır %d karakter %d" + +#: gtk/gtkuimanager.c:2354 +msgid "Empty" +msgstr "Boş" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1800 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "_Değer:" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 +msgid "Volume Down" msgstr "" -"Öntanımlı araç çubuğu düğmelerinde ne gösterileceği: sadece metin, sadece simge, " -"simge ve metin" - -# gtk/gtktoolbar.c:290 -#: gtk/gtktoolbar.c:290 -msgid "Toolbar icon size" -msgstr "Araç çubuğu simge boyutu" - -# gtk/gtktoolbar.c:291 -#: gtk/gtktoolbar.c:291 -msgid "Size of icons in default toolbars" -msgstr "Araç çubuklarında öntanımlı simge boyutu" - -# gtk/gtktreeview.c:457 -#: gtk/gtktreeview.c:496 -msgid "TreeView Model" -msgstr "Ağaç Görünümü Modeli" - -# gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtktreeview.c:497 -msgid "The model for the tree view" -msgstr "Ağaç görünümü için model" - -# gtk/gtktreeview.c:466 -#: gtk/gtktreeview.c:505 -msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -msgstr "Parça için Yatay Hizalama" - -# gtk/gtktreeview.c:474 -#: gtk/gtktreeview.c:513 -msgid "Vertical Adjustment for the widget" -msgstr "Parça için Düşey Hizalama" - -# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 -#: gtk/gtktreeview.c:520 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:424 -msgid "Visible" -msgstr "Görünür" - -# gtk/gtktreeview.c:482 -#: gtk/gtktreeview.c:521 -msgid "Show the column header buttons" -msgstr "Sütun başlığı düğmelerini göster" - -# gtk/gtktreeview.c:489 -#: gtk/gtktreeview.c:528 -msgid "Headers Clickable" -msgstr "Başlıklar tıklanabilir" - -# gtk/gtktreeview.c:490 -#: gtk/gtktreeview.c:529 -msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "Başlıklar tıklama eylemine yanıt verir" - -# gtk/gtktreeview.c:497 -#: gtk/gtktreeview.c:536 -msgid "Expander Column" -msgstr "Genişleyen sütun" - -# gtk/gtktreeview.c:498 -#: gtk/gtktreeview.c:537 -msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "Sütünü genişleyen sütun yapar" - -# gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 -#: gtk/gtktreeview.c:544 gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 -msgid "Reorderable" -msgstr "Sıralanabilir" - -# gtk/gtktreeview.c:506 -#: gtk/gtktreeview.c:545 -msgid "View is reorderable" -msgstr "Görünüm sıralanabilir" - -# gtk/gtktreeview.c:513 -#: gtk/gtktreeview.c:552 -msgid "Rules Hint" -msgstr "Kural İpucu" - -# gtk/gtktreeview.c:514 -#: gtk/gtktreeview.c:553 -msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "Satırlara farklı renkler atamada dekor motoruna bir ipucu belirtilir" - -#: gtk/gtktreeview.c:560 -msgid "Enable Search" -msgstr "Aramayı etkinleştir" - -#: gtk/gtktreeview.c:561 -msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "Kullanıcıya sütunlarda etkileşimli arama yapma izni verilir" - -#: gtk/gtktreeview.c:568 -msgid "Search Column" -msgstr "Arama Sütunu" - -#: gtk/gtktreeview.c:569 -msgid "Model column to search through when searching through code" -msgstr "Arama kod üzerinden yapıldığında arama yapılacak sütun modeli" - -# gtk/gtktreeview.c:526 -#: gtk/gtktreeview.c:582 -msgid "Expander Size" -msgstr "Genişletici Boyutu" - -#: gtk/gtktreeview.c:583 -msgid "Size of the expander arrow." -msgstr "Genişletici okunun boyutu" - -# gtk/gtktreeview.c:535 -#: gtk/gtktreeview.c:591 -msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "Düşey Ayırıcı Genişliği" - -#: gtk/gtktreeview.c:592 -msgid "Vertical space between cells. Must be an even number." -msgstr "Gözeler arasındaki düşey boşluk. Bir çift sayı olmalıdır." - -# gtk/gtktreeview.c:544 -#: gtk/gtktreeview.c:600 -msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "Yatay Ayırıcı Genişliği" - -#: gtk/gtktreeview.c:601 -msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number." -msgstr "Gözeler arasındaki yatay boşluk. Bir çift sayı olmalıdır." - -#: gtk/gtktreeview.c:609 -msgid "Allow Rules" -msgstr "İzin Kuralları" - -#: gtk/gtktreeview.c:610 -msgid "Allow drawing of alternating color rows." -msgstr "Renkli satırlar çizilmesi sağlanır." - -#: gtk/gtktreeview.c:616 -msgid "Indent Expanders" -msgstr "Genişleticileri Girintile" - -#: gtk/gtktreeview.c:617 -msgid "Make the expanders indented." -msgstr "Genişleticileri girintili yapar." - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:172 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:172 -msgid "Whether to display the column" -msgstr "Sütun gösterilecek mi" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:189 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:180 -msgid "Current width of the column" -msgstr "Sütunun mevcut genişliği" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 -msgid "Sizing" -msgstr "Boyutlandırma" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:180 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189 -msgid "Resize mode of the column" -msgstr "Sütun boyutlandırma kipi" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:168 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197 -msgid "Fixed Width" -msgstr "Sabit genişlik" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198 -msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "Sütunun mevcut sabit genişliği" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:198 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 -msgid "Minimum Width" -msgstr "En Dar" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 -msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "Sütun için izin verilen en az genişlik" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 -msgid "Maximum Width" -msgstr "En Geniş" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 -msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "Sütun için izin verilen en çok genişlik" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 -msgid "Title" -msgstr "Başlık" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 -msgid "Title to appear in column header" -msgstr "Sütun etiketi" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 -msgid "Clickable" -msgstr "Tıklanabilir" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 -msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "Başlık tıklama eylemine yanıt verecek mi" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 -msgid "Widget" -msgstr "Parçacık" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 -msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "Sütun başlığı yerine kullanılacak düğmeye konulacak parça" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 -msgid "Alignment" -msgstr "Hizalama" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 -msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "Sütün başlık metni ya da parçasının Yatay Hizalaması" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 -msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "Sütun başlıkların etrafında sıralanabilir mi" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 -msgid "Sort indicator" -msgstr "Sıralama belirteci" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:271 -msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "Bir sıralama belirteci gösterilecek mi" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 -msgid "Sort order" -msgstr "Sıralama türü" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 -msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "Sıralama belirtecinin gösterdiği sıralama yönü" - -# gtk/gtkviewport.c:132 -#: gtk/gtkviewport.c:132 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " -"this viewport." -msgstr "Bu görünüm için yatay konum değerlerini saptayan GtkAdjustment" -# gtk/gtkviewport.c:140 -#: gtk/gtkviewport.c:140 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " -"this viewport." -msgstr "Bu görünüm için düşey konum değerlerini saptayan GtkAdjustment" - -# gtk/gtkviewport.c:148 -#: gtk/gtkviewport.c:148 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn." -msgstr "Gölgeli kutunun çevresindeki görünümün nasıl çizileceğini saptar" - -# gtk/gtkwidget.c:392 -#: gtk/gtkwidget.c:391 -msgid "Widget name" -msgstr "Parça ismi" - -# gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtkwidget.c:392 -msgid "The name of the widget" -msgstr "Parçacığın adı" - -# gtk/gtkwidget.c:399 -#: gtk/gtkwidget.c:398 -msgid "Parent widget" -msgstr "Taşıyan parçacık" - -# gtk/gtkwidget.c:400 -#: gtk/gtkwidget.c:399 -msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget." -msgstr "Bu parçacığı taşıyan parçacık. Bir Taşıyıcı Parçacık olmalıdır." - -#: gtk/gtkwidget.c:406 -msgid "Width request" -msgstr "Genişlik isteği" - -#: gtk/gtkwidget.c:407 -msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used." +#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 +msgid "Volume Up" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:415 -msgid "Height request" -msgstr "Yükseklik isteği" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:139 +msgid "Muted" +msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:416 -msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used." +#: gtk/gtkvolumebutton.c:143 +msgid "Full Volume" msgstr "" -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkwidget.c:425 -msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "Parçacık görünür mü" - -# gtk/gtkwidget.c:449 -#: gtk/gtkwidget.c:431 -msgid "Sensitive" -msgstr "Duyarlı" - -# gtk/gtkwidget.c:450 -#: gtk/gtkwidget.c:432 -msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "Parçacık girdilere yanıt verecek mi" - -# gtk/gtkwidget.c:456 -#: gtk/gtkwidget.c:438 -msgid "Application paintable" -msgstr "Uygulama boyanabilir" - -# gtk/gtkwidget.c:457 -#: gtk/gtkwidget.c:439 -msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "Uygulama doğrudan parçacık üzerinde boyama yapacak mı" - -# gtk/gtkwidget.c:463 -#: gtk/gtkwidget.c:445 -msgid "Can focus" -msgstr "Odaklanabilir" - -# gtk/gtkwidget.c:464 -#: gtk/gtkwidget.c:446 -msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "Parçacık girdi odaklaması kabul edecek mi" - -# gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkwidget.c:452 -msgid "Has focus" -msgstr "Odaklı" - -# gtk/gtkwidget.c:471 -#: gtk/gtkwidget.c:453 -msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "Parçacık girdi odağına sahip mi" - -# gtk/gtkwidget.c:477 -#: gtk/gtkwidget.c:459 -msgid "Can default" -msgstr "Öntanımı olabilir" - -# gtk/gtkwidget.c:478 -#: gtk/gtkwidget.c:460 -msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "Parça öntanımlı olabilir mi?" - -# gtk/gtkwidget.c:484 -#: gtk/gtkwidget.c:466 -msgid "Has default" -msgstr "Öntanımı var" - -# gtk/gtkwidget.c:485 -#: gtk/gtkwidget.c:467 -msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "Parça öntanımlı mı?" - -# gtk/gtkwidget.c:491 -#: gtk/gtkwidget.c:473 -msgid "Receives default" -msgstr "Öntanım alır" - -# gtk/gtkwidget.c:492 -#: gtk/gtkwidget.c:474 -msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." -msgstr "DOĞRU ise parçacık odaklandığında öntanımlı eylemi alacaktır." - -# gtk/gtkwidget.c:498 -#: gtk/gtkwidget.c:480 -msgid "Composite child" -msgstr "Karma ast" - -# gtk/gtkwidget.c:499 -#: gtk/gtkwidget.c:481 -msgid "Whether the widget is composed of other widgets" -msgstr "Parça diğer parçaların birleşimi mi" - -# gtk/gtkwidget.c:505 -#: gtk/gtkwidget.c:487 -msgid "Style" -msgstr "Tarz" - -# gtk/gtkwidget.c:506 -#: gtk/gtkwidget.c:488 -msgid "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)." -msgstr "Nasıl görüneceğini belirten (rengi gibi) parça tarzı" - -# gtk/gtkwidget.c:512 -#: gtk/gtkwidget.c:494 -msgid "Events" -msgstr "Eylemler" - -# gtk/gtkwidget.c:513 -#: gtk/gtkwidget.c:495 -msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets." -msgstr "Bu parçacığın alacağı GdkEvents çeşidi" - -# gtk/gtkwidget.c:520 -#: gtk/gtkwidget.c:502 -msgid "Extension events" -msgstr "Uzantı eylemleri" - -# gtk/gtkwidget.c:521 -#: gtk/gtkwidget.c:503 -msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets." -msgstr "Bu parçacığın alacağı uzantı eylemi çeşidi" - -# gtk/gtkwidget.c:1068 -#: gtk/gtkwidget.c:1050 -msgid "Interior Focus" -msgstr "İç Odak" - -# gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtkwidget.c:1051 -msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets." -msgstr "Odak belirteci parçacığın içine mi çizilecek" - -# gtk/gtkwindow.c:322 -#: gtk/gtkwindow.c:353 -msgid "Window Type" -msgstr "Pencere Türü" - -# gtk/gtkwindow.c:323 -#: gtk/gtkwindow.c:354 -msgid "The type of the window" -msgstr "Pencerenin türü" - -# gtk/gtkwindow.c:332 -#: gtk/gtkwindow.c:363 -msgid "Window Title" -msgstr "Pencere Başlığı" - -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkwindow.c:364 -msgid "The title of the window" -msgstr "Pencerenin üstyazısı" - -# gtk/gtkwindow.c:348 -#: gtk/gtkwindow.c:371 -msgid "Allow Shrink" -msgstr "Küçültme İzni" - -#: gtk/gtkwindow.c:373 -#, no-c-format -msgid "" -"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " -"time a bad idea." -msgstr "DOĞRU ise pencerenin küçültülebileceği bir en küçük boyut yoktur." - -# gtk/gtkwindow.c:356 -#: gtk/gtkwindow.c:380 -msgid "Allow Grow" -msgstr "Büyütme İzni" - -# gtk/gtkwindow.c:357 -#: gtk/gtkwindow.c:381 -msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size." -msgstr "DOĞRU ise kullanıcı pencereyi büyütebilir." - -# gtk/gtkwindow.c:364 -#: gtk/gtkwindow.c:388 -msgid "Resizable" -msgstr "Boyutlandırılabilir" - -# gtk/gtkwindow.c:365 -#: gtk/gtkwindow.c:389 -msgid "If TRUE, users can resize the window." -msgstr "DOĞRU ise kullanıcı pencere boyutlarını değiştirebilir." +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|" +#. * part in the translation! +#. +#: gtk/gtkvolumebutton.c:158 +#, c-format +msgid "volume percentage|%d %%" +msgstr "" -# gtk/gtkwindow.c:372 -#: gtk/gtkwindow.c:396 -msgid "Modal" -msgstr "Yönetsel" +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgid "paper size|asme_f" +msgstr "asme_f" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgid "paper size|A0x2" +msgstr "A0x2" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgid "paper size|A0" +msgstr "A0" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgid "paper size|A0x3" +msgstr "A0x3" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgid "paper size|A1" +msgstr "A1" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgid "paper size|A10" +msgstr "A10" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgid "paper size|A1x3" +msgstr "A1x3" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgid "paper size|A1x4" +msgstr "A1x4" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgid "paper size|A2" +msgstr "A2" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgid "paper size|A2x3" +msgstr "A2x3" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgid "paper size|A2x4" +msgstr "A2x4" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgid "paper size|A2x5" +msgstr "A2x5" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgid "paper size|A3" +msgstr "A3" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgid "paper size|A3 Extra" +msgstr "A3 Ek" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgid "paper size|A3x3" +msgstr "A3x3" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgid "paper size|A3x4" +msgstr "A3x4" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgid "paper size|A3x5" +msgstr "A3x5" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgid "paper size|A3x6" +msgstr "A3x6" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgid "paper size|A3x7" +msgstr "A3x7" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgid "paper size|A4" +msgstr "A4" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgid "paper size|A4 Extra" +msgstr "A4 Ek" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgid "paper size|A4 Tab" +msgstr "A4 Sekme" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgid "paper size|A4x3" +msgstr "A4x3" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgid "paper size|A4x4" +msgstr "A4x4" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgid "paper size|A4x5" +msgstr "A4x5" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgid "paper size|A4x6" +msgstr "A4x6" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgid "paper size|A4x7" +msgstr "A4x7" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgid "paper size|A4x8" +msgstr "A4x8" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgid "paper size|A4x9" +msgstr "A4x9" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgid "paper size|A5" +msgstr "A5" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +msgid "paper size|A5 Extra" +msgstr "A5 Ek" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgid "paper size|A6" +msgstr "A6" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgid "paper size|A7" +msgstr "A7" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgid "paper size|A8" +msgstr "A8" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgid "paper size|A9" +msgstr "A9" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgid "paper size|B0" +msgstr "B0" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgid "paper size|B1" +msgstr "B1" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgid "paper size|B10" +msgstr "B10" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgid "paper size|B2" +msgstr "B2" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgid "paper size|B3" +msgstr "B3" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +msgid "paper size|B4" +msgstr "B4" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +msgid "paper size|B5" +msgstr "B5" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +msgid "paper size|B5 Extra" +msgstr "B5 Ek" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +msgid "paper size|B6" +msgstr "B6" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgid "paper size|B6/C4" +msgstr "B6/C4" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 +msgid "paper size|B7" +msgstr "B7" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +msgid "paper size|B8" +msgstr "B8" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +msgid "paper size|B9" +msgstr "B9" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +msgid "paper size|C0" +msgstr "C0" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +msgid "paper size|C1" +msgstr "C1" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgid "paper size|C10" +msgstr "C10" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgid "paper size|C2" +msgstr "C2" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgid "paper size|C3" +msgstr "C3" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +msgid "paper size|C4" +msgstr "C4" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +msgid "paper size|C5" +msgstr "C5" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +msgid "paper size|C6" +msgstr "C6" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +msgid "paper size|C6/C5" +msgstr "C6/C5" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgid "paper size|C7" +msgstr "C7" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgid "paper size|C7/C6" +msgstr "C7/C6" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgid "paper size|C8" +msgstr "C8" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgid "paper size|C9" +msgstr "C9" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 +msgid "paper size|DL Envelope" +msgstr "DL Zarf" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgid "paper size|RA0" +msgstr "RA0" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +msgid "paper size|RA1" +msgstr "RA1" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +msgid "paper size|RA2" +msgstr "RA2" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +msgid "paper size|SRA0" +msgstr "SRA0" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +msgid "paper size|SRA1" +msgstr "SRA1" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +msgid "paper size|SRA2" +msgstr "SRA2" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +msgid "paper size|JB0" +msgstr "JB0" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +msgid "paper size|JB1" +msgstr "JB1" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +msgid "paper size|JB10" +msgstr "JB10" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 +msgid "paper size|JB2" +msgstr "JB2" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgid "paper size|JB3" +msgstr "JB3" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +msgid "paper size|JB4" +msgstr "JB4" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgid "paper size|JB5" +msgstr "JB5" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +msgid "paper size|JB6" +msgstr "JB6" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgid "paper size|JB7" +msgstr "JB7" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgid "paper size|JB8" +msgstr "JB8" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +msgid "paper size|JB9" +msgstr "JB9" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +msgid "paper size|jis exec" +msgstr "jis exec" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" +msgstr "Choukei 2 Zarf" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" +msgstr "Choukei 3 Zarf" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:169 +msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" +msgstr "Choukei 4 Zarf" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:171 +msgid "paper size|hagaki (postcard)" +msgstr "hagaki (kartpostal)" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:173 +msgid "paper size|kahu Envelope" +msgstr "kahu Zarf" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:175 +msgid "paper size|kaku2 Envelope" +msgstr "kaku2 Zarf" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:177 +msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" +msgstr "oufuku (cevap kartpostalı)" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:179 +msgid "paper size|you4 Envelope" +msgstr "you4 Zarf" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:181 +msgid "paper size|10x11" +msgstr "10x11" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:183 +msgid "paper size|10x13" +msgstr "10x13" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:185 +msgid "paper size|10x14" +msgstr "10x14" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189 +msgid "paper size|10x15" +msgstr "10x15" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:191 +msgid "paper size|11x12" +msgstr "11x12" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:193 +msgid "paper size|11x15" +msgstr "11x15" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:195 +msgid "paper size|12x19" +msgstr "12x19" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:197 +msgid "paper size|5x7" +msgstr "5x7" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:199 +msgid "paper size|6x9 Envelope" +msgstr "6x9 Zarf" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:201 +msgid "paper size|7x9 Envelope" +msgstr "7x9 Zarf" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:203 +msgid "paper size|9x11 Envelope" +msgstr "9x11 Zarf" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:205 +msgid "paper size|a2 Envelope" +msgstr "a2 Zarf" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:207 +msgid "paper size|Arch A" +msgstr "Arch A" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:209 +msgid "paper size|Arch B" +msgstr "Arch B" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:211 +msgid "paper size|Arch C" +msgstr "Arch C" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:213 +msgid "paper size|Arch D" +msgstr "Arch D" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:215 +msgid "paper size|Arch E" +msgstr "Arch E" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:217 +msgid "paper size|b-plus" +msgstr "b-plus" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:219 +msgid "paper size|c" +msgstr "c" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:221 +msgid "paper size|c5 Envelope" +msgstr "c5 Zarf" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:223 +msgid "paper size|d" +msgstr "d" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:225 +msgid "paper size|e" +msgstr "e" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:227 +msgid "paper size|edp" +msgstr "edp" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:229 +msgid "paper size|European edp" +msgstr "Avrupa edp" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:231 +msgid "paper size|Executive" +msgstr "Executive" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:233 +msgid "paper size|f" +msgstr "f" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:235 +msgid "paper size|FanFold European" +msgstr "FanFold Avrupa" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:237 +msgid "paper size|FanFold US" +msgstr "FanFold US" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:239 +msgid "paper size|FanFold German Legal" +msgstr "FanFold German Resmi" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:241 +msgid "paper size|Government Legal" +msgstr "Devlet Dairesi Resmi" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:243 +msgid "paper size|Government Letter" +msgstr "Devlet Dairesi Mektup" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:245 +msgid "paper size|Index 3x5" +msgstr "Index 3x5" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:247 +msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" +msgstr "Index 4x6 (kartpostal)" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:249 +msgid "paper size|Index 4x6 ext" +msgstr "Index 4x6 ext" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:251 +msgid "paper size|Index 5x8" +msgstr "Index 5x8" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:253 +msgid "paper size|Invoice" +msgstr "Fatura" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:255 +msgid "paper size|Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:257 +msgid "paper size|US Legal" +msgstr "ABD Resmi" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:259 +msgid "paper size|US Legal Extra" +msgstr "ABD Resmi Ek" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:261 +msgid "paper size|US Letter" +msgstr "ABD Mektup" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:263 +msgid "paper size|US Letter Extra" +msgstr "ABD Mektup Ek" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:265 +msgid "paper size|US Letter Plus" +msgstr "ABD Mektup Artı" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:267 +msgid "paper size|Monarch Envelope" +msgstr "Monarch Zarf" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:269 +msgid "paper size|#10 Envelope" +msgstr "#10 Zarf" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:271 +msgid "paper size|#11 Envelope" +msgstr "#11 Zarf" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:273 +msgid "paper size|#12 Envelope" +msgstr "#12 Zarf" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:275 +msgid "paper size|#14 Envelope" +msgstr "#14 Zarf" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:277 +msgid "paper size|#9 Envelope" +msgstr "#9 Zarf" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:279 +msgid "paper size|Personal Envelope" +msgstr "Kişisel Zarf" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:281 +msgid "paper size|Quarto" +msgstr "Quarto" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:283 +msgid "paper size|Super A" +msgstr "Süper A" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:285 +msgid "paper size|Super B" +msgstr "Süper B" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:287 +msgid "paper size|Wide Format" +msgstr "Geniş Biçim" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:289 +msgid "paper size|Dai-pa-kai" +msgstr "Dai-pa-kai" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:291 +msgid "paper size|Folio" +msgstr "Folyo" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:293 +msgid "paper size|Folio sp" +msgstr "Folyo sp" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:295 +msgid "paper size|Invite Envelope" +msgstr "Davet Zarfı" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:297 +msgid "paper size|Italian Envelope" +msgstr "İtalyan Zarfı" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:299 +msgid "paper size|juuro-ku-kai" +msgstr "juuro-ku-kai" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:301 +msgid "paper size|pa-kai" +msgstr "pa-kai" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:303 +msgid "paper size|Postfix Envelope" +msgstr "Portfix Zarf" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:305 +msgid "paper size|Small Photo" +msgstr "Küçük Fotoğraf" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:307 +msgid "paper size|prc1 Envelope" +msgstr "prc1 Zarf" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:309 +msgid "paper size|prc10 Envelope" +msgstr "prc10 Zarf" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:311 +msgid "paper size|prc 16k" +msgstr "prc 16k" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:313 +msgid "paper size|prc2 Envelope" +msgstr "prc2 Zarf" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:315 +msgid "paper size|prc3 Envelope" +msgstr "prc3 Zarf" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:317 +msgid "paper size|prc 32k" +msgstr "prc 32k" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:319 +msgid "paper size|prc4 Envelope" +msgstr "prc4 Zarf" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:321 +msgid "paper size|prc5 Envelope" +msgstr "prc5 Zarf" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:323 +msgid "paper size|prc6 Envelope" +msgstr "prc6 Zarf" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:325 +msgid "paper size|prc7 Envelope" +msgstr "prc7 Zarf" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:327 +msgid "paper size|prc8 Envelope" +msgstr "prc8 Zarf" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:329 +msgid "paper size|ROC 16k" +msgstr "ROC 16k" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:331 +msgid "paper size|ROC 8k" +msgstr "ROC 8k" + +#: gtk/updateiconcache.c:490 gtk/updateiconcache.c:550 +#, c-format +msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" +msgstr "symlink'lenmiş '%s' ve '%s' için farklı idata'lar bulundu\n" -# gtk/gtkwindow.c:373 -#: gtk/gtkwindow.c:397 -msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)." +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 +#: gtk/updateiconcache.c:1368 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Başlık yazılırken başarısız olundu\n" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 +#: gtk/updateiconcache.c:1374 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Hash tablosu yazılırken başarız olundu\n" + +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 +#: gtk/updateiconcache.c:1380 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Klasör indeksi yazılırken başarısız olundu\n" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 +#: gtk/updateiconcache.c:1388 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Başlık yeniden yazılırken başarısız olundu\n" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gtk/updateiconcache.c:1440 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Önbellek dosyası yazılırken başarısız olundu: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1475 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "" -"DOĞRU ise pencere yönetseldir. (Bu pencere etkin olduğunda uygulamanın diğer " -"pencereleri odak alamaz.)" -# gtk/gtkwindow.c:380 -#: gtk/gtkwindow.c:404 -msgid "Window Position" -msgstr "Pencere Konumu" +#: gtk/updateiconcache.c:1489 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s, o zaman %s siliniyor.\n" + +# gtk/gtkfilesel.c:1011 +#: gtk/updateiconcache.c:1501 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "%s dosyası %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s\n" -# gtk/gtkwindow.c:381 -#: gtk/gtkwindow.c:405 -msgid "The initial position of the window." -msgstr "Pencerenin başlangıç pozisyonu." +# gtk/gtkfilesel.c:1011 +#: gtk/updateiconcache.c:1508 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "%s dosyası tekrar %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s\n" -# gtk/gtkwindow.c:389 -#: gtk/gtkwindow.c:413 -msgid "Default Width" -msgstr "Öntanımlı Genişlik" +#: gtk/updateiconcache.c:1530 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "Ön bellek dosyası başarıyla oluşturuldu.\n" -#: gtk/gtkwindow.c:414 -msgid "The default width of the window, used when initially showing the window." -msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı genişliği." +#: gtk/updateiconcache.c:1569 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "Mevcut bir önbelleğin üzerine yazılacak, güncel olsa bile" -# gtk/gtkwindow.c:399 -#: gtk/gtkwindow.c:423 -msgid "Default Height" -msgstr "Öntanımlı Yükseklik" +#: gtk/updateiconcache.c:1570 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "index.theme'in bulunup bulunmadığını kontrol etme" -#: gtk/gtkwindow.c:424 -msgid "The default height of the window, used when initially showing the window." -msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı yüksekliği." +#: gtk/updateiconcache.c:1571 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "Önbellekte resim verisini içerme" -# gtk/gtkwindow.c:409 -#: gtk/gtkwindow.c:433 -msgid "Destroy with Parent" -msgstr "Açanıda kapatır" +#: gtk/updateiconcache.c:1572 +msgid "Output a C header file" +msgstr "C başlık dosyası çıkışı" -# gtk/gtkwindow.c:410 -#: gtk/gtkwindow.c:434 -msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "Bu pencere kapatıldığında yönetsel bağı olan pencere de kapatılır." +#: gtk/updateiconcache.c:1573 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "Ayrıntılı çıktıyı kapat" -#: gtk/gtkwindow.c:441 -msgid "Icon" -msgstr "Simge" +#: gtk/updateiconcache.c:1574 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:442 -msgid "Icon for this window" -msgstr "Bu pencere için simge" +#: gtk/updateiconcache.c:1609 +#, fuzzy, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "%s bağlanamadı" -# gtk/gtksizegroup.c:241 -#: gtk/gtksizegroup.c:242 -msgid "Mode" -msgstr "Kip" +#: gtk/updateiconcache.c:1615 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "" -# gtk/gtksizegroup.c:242 -#: gtk/gtksizegroup.c:243 +#: gtk/updateiconcache.c:1626 +#, c-format msgid "" -"The the directions in which the size group effects the requested sizes of " -"its component widgets." +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" +"Tema index dosyası '%s' içinde yok.\n" +"Eğer burada gerçekten bir simge önbelleği oluşturmak istiyorsanız, --ignore-" +"theme-index'i kullanın.\n" + +#. ID +#: modules/input/imam-et.c:454 +msgid "Amharic (EZ+)" +msgstr "Habeşçe (EZ+)" + +#. ID +#: modules/input/imcedilla.c:91 +msgid "Cedilla" +msgstr "Sedilla" # modules/input/imcyrillic-translit.c:216 #. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "" +msgstr "Kiril (Geçmiş zaman)" # modules/input/iminuktitut.c:126 #. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:126 -msgid "Inukitut (Transliterated)" -msgstr "" +#: modules/input/iminuktitut.c:127 +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "Inukitut (Farklı Alfabe)" # modules/input/imipa.c:144 #. ID -#: modules/input/imipa.c:144 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" -# modules/input/imthai-broken.c:177 #. ID -#: modules/input/imthai-broken.c:177 -msgid "Thai (Broken)" +#: modules/input/immultipress.c:31 +msgid "Multipress" msgstr "" +#. ID +#: modules/input/imthai.c:35 +msgid "Thai-Lao" +msgstr "Tay-Lao" + +#. ID +#: modules/input/imti-er.c:453 +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" + +#. ID +#: modules/input/imti-et.c:453 +msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "Tigrigna-Etiyopça (EZ+)" + # modules/input/imviqr.c:243 #. ID -#: modules/input/imviqr.c:243 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "" +msgstr "Vietnamca (VIQR)" # modules/input/imxim.c:27 #. ID -#: modules/input/imxim.c:27 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" -msgstr "" +msgstr "X Girdi Yöntemi" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533 +msgid "Two Sided" +msgstr "Çift Taraflı" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534 +msgid "Paper Type" +msgstr "Kağıt Türü" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535 +msgid "Paper Source" +msgstr "Kağıt Kaynağı" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536 +msgid "Output Tray" +msgstr "Çıktı Tepsisi" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545 +msgid "One Sided" +msgstr "Tek Taraflı" + +# gtk/gtkfontsel.c:1001 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551 +msgid "Auto Select" +msgstr "Otomatik Seçim" + +# gtk/gtkwindow.c:389 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020 +msgid "Printer Default" +msgstr "Yazıcı Öntanımlısı" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 +msgid "Urgent" +msgstr "Acil" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 +msgid "High" +msgstr "Yüksek" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 +msgid "Medium" +msgstr "Orta" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 +msgid "Low" +msgstr "Düşük" + +# gtk/gtkinputdialog.c:514 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +msgid "Classified" +msgstr "Özel" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +msgid "Confidential" +msgstr "Hizmete Özel" + +# gtk/gtkinputdialog.c:243 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +msgid "Secret" +msgstr "Gizli" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +msgid "Standard" +msgstr "Standart" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +msgid "Top Secret" +msgstr "Çok Gizli" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +msgid "Unclassified" +msgstr "Sıradan" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Custom %.2fx%.2f" +msgstr "Özel.%2fx%.2f" + +#. default filename used for print-to-file +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236 +#, c-format +msgid "output.%s" +msgstr "cikti.%s" + +# gtk/gtkstock.c:299 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465 +msgid "Print to File" +msgstr "Dosyaya Yazdır" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +# gtk/gtkstock.c:299 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "Kağıt başına _sayfa:" + +# gtk/gtkfilesel.c:651 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600 +msgid "File" +msgstr "Dosya" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609 +msgid "_Output format" +msgstr "_Çıktı biçimi" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399 +msgid "Print to LPR" +msgstr "LPR'ya Yazdır" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Kağıt Başına Sayfa" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432 +msgid "Command Line" +msgstr "Komut Satırı" + +#. default filename used for print-to-test +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "test-output.%s" +msgstr "cikti.%s" + +# gtk/gtkstock.c:299 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 +#, fuzzy +msgid "Print to Test Printer" +msgstr "Dosyaya Yazdır" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473 +#: tests/testfilechooser.c:205 +#, c-format +msgid "Could not get information for file '%s': %s" +msgstr "'%s' dosyası için bilgiler alınamadı: %s" + +# gtk/gtkwindow.c:372 +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Bugün" + +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#, fuzzy +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "_Konum:" + +#~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\"" +#~ msgstr "Satır %d, sütun %d: eksik öznitelik \"%s\"" + +#~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\"" +#~ msgstr "Satır %d, sütun %d: beklenmeyen öğe \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for " +#~ "\"%s\" instead" +#~ msgstr "" +#~ "Satır %d, sütun %d: beklenmeyen öğe sonu \"%s\", ancak \"%s\" için bir " +#~ "öğe var" + +#~ msgid "" +#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" " +#~ "instead" +#~ msgstr "" +#~ "Satır %d, sütun %d: \"%s\" en üst seviyede beklendi, ancak \"%s\" bulundu" + +#~ msgid "" +#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead" +#~ msgstr "" +#~ "Satır %d, sütun %d: \"%s\" ya da \"%s\" beklendi, fakat \"%s\" bulundu" + +# gtk/gtkfilesel.c:1011 +#~ msgid "Could not create directory: %s" +#~ msgstr "Dizin oluşturulamadı: %s"