X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ftr.po;h=850a21a580be5ef4ff317d8456748974bb4962ec;hb=910d5a2f852edb8c4e54c0e875da6a90385ab790;hp=1ef4c83efa9024c3e6500ea595463c375e1212c6;hpb=451fbd881cf9101c60e2d7588e5f320f0e3e28f8;p=~andy%2Ffetchmail diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 1ef4c83e..850a21a5 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -6,132 +6,103 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-03 00:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-17 17:27+0200\n" "Last-Translator: Engin Gündüz \n" "Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: checkalias.c:179 -#, c-format -msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n" -msgstr "`%s' düðümünün gerçekten `%s' ile ayný olup olmadýðýna bakýlýyor\n" - -#: checkalias.c:183 -msgid "Yes, their IP addresses match\n" -msgstr "Evet, IP adresleri birbirine uyuyor\n" - -#: checkalias.c:187 -msgid "No, their IP addresses don't match\n" -msgstr "Hayýr, IP adresleri birbirine uymuyor\n" - -#: checkalias.c:203 -#, fuzzy, c-format -msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n" -msgstr "" -"%2$s yoklanýrken `%1$s'in aranmasý sýrasýnda DNS sorgusu baþarýsýz oldu.\n" - -#: checkalias.c:228 -#, c-format -msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n" -msgstr "" -"%2$s yoklanýrken `%1$s'in aranmasý sýrasýnda DNS sorgusu baþarýsýz oldu.\n" - -#: cram.c:95 +#: cram.c:93 msgid "could not decode BASE64 challenge\n" msgstr "BASE64 challenge'ýnýn kodunu çözemedim\n" -#: cram.c:103 +#: cram.c:101 #, c-format msgid "decoded as %s\n" msgstr "%s olarak kodu çözüldü\n" -#: driver.c:193 -#, c-format -msgid "kerberos error %s\n" -msgstr "kerberos hatasý %s\n" - -#: driver.c:253 driver.c:259 +#: driver.c:173 driver.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n" msgstr "krb5_sendauth: %s [sunucu '%*s' diyor] \n" -#: driver.c:339 +#: driver.c:259 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" msgstr "" -#: driver.c:343 +#: driver.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:" msgstr "" "`fetchlimit' %d ulaþýldý; %d ileti %s sunucusunda %s hesabýnda býrakýldý\n" -#: driver.c:347 +#: driver.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:" msgstr "" "`fetchlimit' %d ulaþýldý; %d ileti %s sunucusunda %s hesabýnda býrakýldý\n" -#: driver.c:366 +#: driver.c:286 #, fuzzy, c-format msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail." msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail." msgstr[0] "\tfetchmail %2$d sekizlik büyüklüðündeki %1$d. iletiyi atlýyor.\n" msgstr[1] "\tfetchmail %2$d sekizlik büyüklüðündeki %1$d. iletiyi atlýyor.\n" -#: driver.c:371 +#: driver.c:291 #, fuzzy, c-format msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail." msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail." msgstr[0] "\tfetchmail %2$d sekizlik büyüklüðündeki %1$d. iletiyi atlýyor.\n" msgstr[1] "\tfetchmail %2$d sekizlik büyüklüðündeki %1$d. iletiyi atlýyor.\n" -#: driver.c:518 +#: driver.c:436 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" msgstr "ileti %s@%s:%d atlanýyor" -#: driver.c:572 +#: driver.c:490 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" msgstr "ileti %s@%s:%d atlanýyor (%d sekizlik)" -#: driver.c:588 +#: driver.c:506 msgid " (length -1)" msgstr " (büyüklük -1)" -#: driver.c:591 +#: driver.c:509 msgid " (oversized)" msgstr " (çok büyük)" -#: driver.c:609 +#: driver.c:527 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" msgstr "baþlýklar getirilemedi, ileti %s@%s:%d (%d sekizlik)\n" -#: driver.c:626 +#: driver.c:545 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" msgstr "ileti %s@%s:%d okunuyor (%d taneden)" -#: driver.c:631 +#: driver.c:550 #, fuzzy, c-format msgid " (%d octets)" -msgstr " (%d %ssekizlik)" +msgstr " (%d sekizli).\n" -#: driver.c:632 +#: driver.c:551 #, fuzzy, c-format msgid " (%d header octets)" msgstr " (ileti gövdesi %d sekizlik) " -#: driver.c:699 +#: driver.c:657 #, fuzzy, c-format msgid " (%d body octets)" msgstr " (ileti gövdesi %d sekizlik) " -#: driver.c:758 +#: driver.c:719 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" @@ -139,19 +110,19 @@ msgstr "" "%s@%s:%d iletisinin uzunluðu beklendiði kadar deðil (gerçekte %d != beklenen " "%d)\n" -#: driver.c:790 +#: driver.c:751 msgid " retained\n" msgstr " býrakýldý\n" -#: driver.c:800 +#: driver.c:761 msgid " flushed\n" msgstr " boþaltýldý\n" -#: driver.c:817 +#: driver.c:773 msgid " not flushed\n" msgstr " boþaltýlmadý\n" -#: driver.c:835 +#: driver.c:791 #, fuzzy, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" msgid_plural "" @@ -161,47 +132,47 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "`fetchlimit' %d ulaþýldý; %d ileti %s sunucusunda %s hesabýnda býrakýldý\n" -#: driver.c:892 +#: driver.c:848 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "" "%d saniye %s sunucusuna baðlanmak beklendi ve zamanaþýmý süresi doldu.\n" -#: driver.c:896 +#: driver.c:852 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" msgstr "sunucu %2$s %1$d saniye beklendi ve zamanaþýmý süresi doldu.\n" -#: driver.c:900 +#: driver.c:856 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" msgstr "%2$s %1$d saniye beklendi ve zamanaþýmý süresi doldu.\n" -#: driver.c:905 +#: driver.c:861 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "dinleyici %d saniye beklendikten sonra zamanaþýmýna uðrandý.\n" -#: driver.c:908 +#: driver.c:864 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" msgstr "%d saniye beklendi ve zamanaþýmý süresi doldu.\n" -#: driver.c:920 +#: driver.c:876 #, fuzzy msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" msgstr "Subject: fetchmail çok sayýda zamanaþýmý ile karþýlaþýyor\n" -#: driver.c:923 +#: driver.c:879 #, c-format msgid "" -"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" -"s.\n" +"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@" +"%s.\n" msgstr "" "Fetchmail %2$s@%3$s'den posta almaya çalýþýrken %1$d'den çok zamanaþýmý ile " "karþýlaþtý.\n" -#: driver.c:927 +#: driver.c:883 msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -218,87 +189,74 @@ msgstr "" "Fetchmail yeniden çalýþtýrýlana dek bir daha bu posta kutusuna\n" "bakmayacak.\n" -#: driver.c:953 +#: driver.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n" msgstr "baðlantý sonrasý komut baþarýsýz oldu, durum kodu %d\n" -#: driver.c:956 +#: driver.c:912 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" msgstr "baðlantý sonrasý komut baþarýsýz oldu, durum kodu %d\n" -#: driver.c:980 +#: driver.c:936 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" msgstr "%s için HESIOD pobox bulunamadý\n" -#: driver.c:1001 +#: driver.c:957 msgid "Lead server has no name.\n" msgstr "Lead sunucunun adý yok.\n" # canonical'in Türkçesi ne ola? kanonik hiç hoþ deðil. -#: driver.c:1028 +#: driver.c:984 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n" msgstr "%s (%s)'in kanonik DNS adýný bulamadým\n" -#: driver.c:1075 +#: driver.c:1031 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" msgstr "%2$s'ye %1$s baðlantýsý baþarýsýz oldu" -#: driver.c:1091 -#, fuzzy -msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." -msgstr "" -"Subject: Fetcmail ulaþýlamayan sunucu uyarýsý.\n" -"\n" -"Fetchmail posta sunucusuna (%s) ulaþamadý:" - -#: driver.c:1093 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" -msgstr "Fetchmail %s@%s'den posta alamadý.\n" - -#: driver.c:1122 +#: driver.c:1059 msgid "SSL connection failed.\n" msgstr "SSL baðlantýsý baþarýsýz oldu.\n" -#: driver.c:1177 +#: driver.c:1103 #, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" msgstr "Meþgul kilit hatasý (%s@%s)\n" -#: driver.c:1181 +#: driver.c:1107 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" msgstr "Sunucu meþgul hatasý (%s@%s)\n" -#: driver.c:1186 +#: driver.c:1112 #, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" msgstr "%s@%s%s'te yetkilendirme hatasý\n" -#: driver.c:1189 +#: driver.c:1115 msgid " (previously authorized)" msgstr " (önceden yetkilendirilmiþ)" -#: driver.c:1192 +#: driver.c:1118 msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n" msgstr "" -#: driver.c:1213 +#: driver.c:1139 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" msgstr "Subject: %s@%s'te fetchmail kimlik denetlemesi baþarýsýz oldu\n" -#: driver.c:1217 +#: driver.c:1143 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail %s@%s'den posta alamadý.\n" -#: driver.c:1221 +#: driver.c:1147 #, fuzzy msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" @@ -321,7 +279,7 @@ msgstr "" "Fetchmail daemon'ý çalýþmaya devam edecek ve sýrasý geldikçe baðlanmaya\n" "çalýþacak. Hizmet yeniden saðlanana dek baþka bir bildirim gönderilmeyecek." -#: driver.c:1227 +#: driver.c:1153 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -347,7 +305,7 @@ msgstr "" "Fetchmail daemon'ý çalýþmaya devam edecek ve sýrasý geldikçe baðlanmaya\n" "çalýþacak. Hizmet yeniden saðlanana dek baþka bir bildirim gönderilmeyecek." -#: driver.c:1237 +#: driver.c:1163 msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -366,71 +324,71 @@ msgstr "" "Fetchmail daemon'ý çalýþmaya devam edecek ve sýrasý geldikçe baðlanmaya\n" "çalýþacak. Hizmet yeniden saðlanana dek baþka bir bildirim gönderilmeyecek." -#: driver.c:1253 +#: driver.c:1179 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" msgstr "%s@%s'de hemen yeniden kontrol\n" -#: driver.c:1258 +#: driver.c:1184 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" msgstr "%s@%s'te bilinmeyen giriþ ya da kimlik denetleme hatasý\n" -#: driver.c:1282 +#: driver.c:1208 #, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" msgstr "%s@%s'te yetki denetleme tamam\n" -#: driver.c:1288 +#: driver.c:1214 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" msgstr "Subject: %s@%s'te fetchmail kimlik denetleme tamam\n" -#: driver.c:1292 +#: driver.c:1218 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail %s@%s'e girmeyi baþardý.\n" -#: driver.c:1296 +#: driver.c:1222 msgid "Service has been restored.\n" msgstr "Hizmet yeniden saðlanýyor.\n" # Bunu kaynak kodunda kontrol et. -#: driver.c:1328 +#: driver.c:1255 #, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" msgstr "%s klasörünü seçiyor ya da yeniden kontrol ediyorum\n" -#: driver.c:1330 +#: driver.c:1257 msgid "selecting or re-polling default folder\n" msgstr "öntanýmlý klasörü seçiyor ya da yeniden kotrol ediyorum\n" # kaynak koduna bakýlacak -#: driver.c:1342 +#: driver.c:1269 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" msgstr "%2$s'de %1$s (klasör %3$s)" # kaynak koduna bakýlacak -#: driver.c:1345 rcfile_y.y:390 +#: driver.c:1272 rcfile_y.y:411 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%2$s'de %1$s" -#: driver.c:1350 +#: driver.c:1277 #, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "%s yoklanýyor\n" # sonraki iki ileti ile ilgili -#: driver.c:1354 +#: driver.c:1281 #, fuzzy, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%5$s için (%3$d adedi %4$s) %1$d %2$s" msgstr[1] "%5$s için (%3$d adedi %4$s) %1$d %2$s" -#: driver.c:1357 +#: driver.c:1284 #, fuzzy msgid "seen" msgid_plural "seen" @@ -438,114 +396,116 @@ msgstr[0] "g msgstr[1] "görülmüþ" # önceki iki ileti ile ilgili. -#: driver.c:1360 +#: driver.c:1287 #, fuzzy, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%3$s için %1$d %2$s" msgstr[1] "%3$s için %1$d %2$s" -#: driver.c:1367 +#: driver.c:1294 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d sekizli).\n" -#: driver.c:1373 +#: driver.c:1300 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "%s için mektup yok\n" -#: driver.c:1406 +#: driver.c:1333 msgid "bogus message count!" msgstr "sahte ileti sayýsý!" -#: driver.c:1549 +#: driver.c:1385 +#, c-format +msgid "Too many mails skipped (%d > %d) due to transient errors for %s\n" +msgstr "" + +#: driver.c:1486 msgid "socket" msgstr "soket" -#: driver.c:1552 -msgid "missing or bad RFC822 header" +#: driver.c:1489 +#, fuzzy +msgid "missing or bad RFC822 header or command line option" msgstr "RFC822 baþlýðý ya hiç yok ya da formatý kötü" -#: driver.c:1555 +#: driver.c:1492 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1558 +#: driver.c:1495 msgid "client/server synchronization" msgstr "istemci/sunucu senkronizasyonu" -#: driver.c:1561 +#: driver.c:1498 msgid "client/server protocol" msgstr "istemci/sunucu protokolü" -#: driver.c:1564 +#: driver.c:1501 msgid "lock busy on server" msgstr "sunucuda kilit meþgul" # transaction'ý iþlem diye çevirdim. Doðru mu? -#: driver.c:1567 +#: driver.c:1504 msgid "SMTP transaction" msgstr "SMTP iþlemi" -#: driver.c:1570 +#: driver.c:1507 msgid "DNS lookup" msgstr "DNS sorgusu" -#: driver.c:1573 +#: driver.c:1510 #, fuzzy msgid "undefined" msgstr "tanýmlanmamýþ hata\n" -#: driver.c:1579 +#: driver.c:1516 #, fuzzy, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" msgstr "SMTP makinasý %2$s'e daðýtýlýrken %1$s hatasý\n" -#: driver.c:1581 +#: driver.c:1518 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "makina bilinmiyor." -#: driver.c:1583 +#: driver.c:1520 #, fuzzy, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" msgstr "%2$s'den getirilirken %1$s hatasý\n" -#: driver.c:1595 +#: driver.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "post-connection command terminated with signal %d\n" msgstr "baðlantý sonrasý komut %d durum kodu ile baþarýsýz oldu\n" -#: driver.c:1597 +#: driver.c:1534 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" msgstr "baðlantý sonrasý komut %d durum kodu ile baþarýsýz oldu\n" -#: driver.c:1616 -msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" -msgstr "Kerberos V4 desteði yok.\n" - -#: driver.c:1624 +#: driver.c:1553 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" msgstr "Kerberos V5 desteði yok.\n" -#: driver.c:1635 +#: driver.c:1564 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" msgstr "--flush seçeneði %s ile desteklenmiyor\n" -#: driver.c:1641 +#: driver.c:1570 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" msgstr "--all seçeneði %s ile desteklenmiyor\n" -#: driver.c:1650 +#: driver.c:1579 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" msgstr "--limit seçeneði %s ile desteklenmiyor\n" -#: env.c:61 +#: env.c:50 #, c-format msgid "" "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n" @@ -561,7 +521,7 @@ msgstr "" "Þunu deneyin: \"env QMAILINJECT= %s KULLANDIÐINIZ DÝÐER ARGÜMANLAR\"\n" "%s: Çýkýyorum.\n" -#: env.c:73 +#: env.c:62 #, c-format msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" @@ -578,26 +538,26 @@ msgstr "" "Þunu deneyin: \"env QMAILINJECT= %s KULLANDIÐINIZ DÝÐER ARGÜMANLAR\"\n" "%s: Çýkýyorum.\n" -#: env.c:85 +#: env.c:74 #, c-format msgid "%s: You don't exist. Go away.\n" msgstr "%s: Burada yoksunuz. Uzak durun.\n" -#: env.c:149 +#: env.c:138 #, c-format msgid "%s: can't determine your host!" msgstr "%s: makinanýzý belirleyemiyorum!" -#: env.c:172 +#: env.c:161 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "`gethostbyname' %s için baþarýsýz oldu\n" -#: env.c:174 +#: env.c:163 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n" msgstr "" -#: env.c:178 +#: env.c:167 msgid "" "Trying to continue with unqualified hostname.\n" "DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar " @@ -605,240 +565,291 @@ msgid "" "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n" msgstr "" -#: etrn.c:49 odmr.c:61 +#: etrn.c:46 odmr.c:51 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n" msgstr "%s'nin SMTP dinleyicisi ESMTP'yi desteklemiyor\n" -#: etrn.c:55 +#: etrn.c:52 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n" msgstr "%s'nin SMTP dinleyicisi ETRN'yi desteklemiyor\n" -#: etrn.c:79 +#: etrn.c:76 #, c-format msgid "Queuing for %s started\n" msgstr "%s için kuyruða koyma baþladý\n" -#: etrn.c:84 +#: etrn.c:81 #, c-format msgid "No messages waiting for %s\n" msgstr "%s için bekleyen ileti yok\n" -#: etrn.c:90 +#: etrn.c:87 #, c-format msgid "Pending messages for %s started\n" msgstr "%s için bekleyen iletiler baþladý\n" -#: etrn.c:94 +#: etrn.c:91 #, c-format msgid "Unable to queue messages for node %s\n" msgstr "%s düðümü için iletiler kuyruða konamýyor\n" -#: etrn.c:98 +#: etrn.c:95 #, c-format msgid "Node %s not allowed: %s\n" msgstr "Düðüm %s'in izni yok: %s\n" -#: etrn.c:102 +#: etrn.c:99 msgid "ETRN syntax error\n" msgstr "ETRN sözdizim hatasý\n" -#: etrn.c:106 +#: etrn.c:103 msgid "ETRN syntax error in parameters\n" msgstr "Parametrelerde ETRN sözdizim hatasý\n" -#: etrn.c:110 +#: etrn.c:107 #, c-format msgid "Unknown ETRN error %d\n" msgstr "Bilinmeyen ETRN hatasý %d\n" -#: etrn.c:154 +#: etrn.c:151 msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n" msgstr "--keep seçeneði ETRN ile desteklenmiyor\n" -#: etrn.c:158 +#: etrn.c:155 msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n" msgstr "--flush seçeneði ETRN ile desteklenmiyor\n" -#: etrn.c:162 +#: etrn.c:159 #, fuzzy msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n" msgstr "--flush seçeneði ETRN ile desteklenmiyor\n" -#: etrn.c:166 +#: etrn.c:163 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" msgstr "--check seçeneði ETRN ile desteklenmiyor\n" -#: fetchmail.c:137 +#: fetchmail.c:133 msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n" " Robert M. Funk, Graham Wilson\n" -"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 Sunil Shetye\n" -"Copyright (C) 2005 - 2010 Matthias Andree\n" +"Copyright (C) 2005 - 2012 Matthias Andree, Sunil Shetye\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:143 +#: fetchmail.c:138 msgid "" "Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n" "are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n" "please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:181 +#: fetchmail.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "pwmd: error %i: %s\n" +msgstr "%cMTP hatasý: %s\n" + +#: fetchmail.c:250 +#, c-format +msgid "pwmd: %s->%s->hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:290 +#, c-format +msgid "pwmd: %s->%s->port: %s\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:311 +#, c-format +msgid "pwmd: %s->username: %s\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:343 +#, c-format +msgid "pwmd: %s->password: %s\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:373 +#, c-format +msgid "pwmd: %s->%s->ssl: %s\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "pwmd: %s->%s->sslfingerprint: %s\n" +msgstr "%s anahtarý parmak izi: %s\n" + +#: fetchmail.c:453 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n" msgstr "" # bu Türkçe'nin sözdizimine uymuyor??? Ne biçim 'i18n'!! :(( -#: fetchmail.c:193 +#: fetchmail.c:465 msgid "fetchmail: invoked with" msgstr "fetchmail: bunlarla baþlatýldý" -#: fetchmail.c:217 +#: fetchmail.c:488 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "çalýþma dizini bulunamadý\n" -#: fetchmail.c:288 +#: fetchmail.c:553 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" msgstr "fetchmail sürüm %s" -#: fetchmail.c:408 +#: fetchmail.c:578 +msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:585 +msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:592 +#, c-format +msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:598 +#, c-format +msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:610 +#, c-format +msgid "" +"syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:695 #, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" msgstr "Seçenekler komut satýrýndan alýnýyor%s%s\n" -#: fetchmail.c:409 +#: fetchmail.c:696 msgid " and " msgstr " ve " -#: fetchmail.c:414 +#: fetchmail.c:701 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" msgstr "Hiçbir posta sunucusu yok; belki %s eksik?\n" -#: fetchmail.c:435 +#: fetchmail.c:722 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" msgstr "fetchmail: hiçbir posta sunucusu belirtilmedi.\n" -#: fetchmail.c:447 +#: fetchmail.c:734 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" msgstr "fetchmail: baþka bir fetchmail çalýþmýyor\n" -#: fetchmail.c:453 +#: fetchmail.c:740 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n" msgstr "" "fetchmail: %2$d'de %1$sda çalýþan fetchmail'i öldürürken hata; çýkýyorum.\n" -#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463 +#: fetchmail.c:741 fetchmail.c:750 msgid "background" msgstr "arkaplan" -#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463 +#: fetchmail.c:741 fetchmail.c:750 msgid "foreground" msgstr "önplan" -#: fetchmail.c:462 +#: fetchmail.c:749 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n" msgstr "fetchmail: %2$d'de %1$sde çalýþan fetchmail öldürüldü.\n" -#: fetchmail.c:485 +#: fetchmail.c:772 msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" msgstr "" "fetchmail: ayný makinaya baþka bir fetchmail çalýþýrken iletilere bakamam.\n" -#: fetchmail.c:491 +#: fetchmail.c:778 #, fuzzy, c-format msgid "" -"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %" -"ld.\n" +"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at " +"%ld.\n" msgstr "" "fetchmail: %d'de çalýþan baþka bir fetchmail ile belirtilen makinalarý " "yoklayamam.\n" -#: fetchmail.c:498 +#: fetchmail.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n" msgstr "fetchmail: %d'de baþka bir fetchmail önplanda çalýþýyor.\n" -#: fetchmail.c:508 +#: fetchmail.c:795 msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" "fetchmail: arkaplanda bir fetchmail çalýþýrken seçenekleri kabul edemem.\n" -#: fetchmail.c:514 +#: fetchmail.c:807 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n" msgstr "fetchmail: %d'de arkaplanda çalýþan fetchmail uyandýrýldý.\n" -#: fetchmail.c:526 +#: fetchmail.c:819 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n" msgstr "fetchmail: %d büyük kardeþ süreç gizemli bir biçimde öldü.\n" -#: fetchmail.c:541 +#: fetchmail.c:834 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" msgstr "fetchmail: %s@%s'in parolasýný bulamýyorum.\n" -#: fetchmail.c:545 +#: fetchmail.c:838 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " msgstr "%s@%s'in parolasýný yazýnýz: " -#: fetchmail.c:587 +#: fetchmail.c:880 #, fuzzy msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" msgstr "fetchmail: baþka bir fetchmail çalýþmýyor\n" -#: fetchmail.c:591 +#: fetchmail.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "starting fetchmail %s daemon\n" msgstr "fetchmail %s daemon baþlatýlýyor \n" -#: fetchmail.c:607 fetchmail.c:609 +#: fetchmail.c:900 fetchmail.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "could not open %s to append logs to\n" msgstr "kayýt eklemek için %s açýlamadý \n" -# multidrop'u çeviremedim. -#: fetchmail.c:611 -#, fuzzy -msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" -msgstr "" -"fetchmail: uyarý: %s'den multidrop iletileri kontrol etmek için DNS yok\n" - -#: fetchmail.c:630 +#: fetchmail.c:921 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:652 +#: fetchmail.c:948 #, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" msgstr "dosya zamaný kontrol edilemedi %s (hata kodu %d)\n" -#: fetchmail.c:657 +#: fetchmail.c:961 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" msgstr "fetchmail yeniden baþlatýlýyor (%s deðiþti)\n" -#: fetchmail.c:662 +#: fetchmail.c:966 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" msgstr "" "yeniden baþlatma denemesi, dizin eski haline döndürülmediðinden baþarýsýz " "olabilir\n" -#: fetchmail.c:689 +#: fetchmail.c:993 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" msgstr "fetchmail'i yeniden baþlatma denemesi baþarýsýz oldu\n" -#: fetchmail.c:719 +#: fetchmail.c:1023 #, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" @@ -846,214 +857,209 @@ msgstr "" "zamamaþýmý)\n" # interval ne? time interval mi?? kaynak koduna bak -#: fetchmail.c:731 +#: fetchmail.c:1035 #, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" msgstr "aralýk ulaþýlmadý, %s'i sorgulamýyorum\n" -#: fetchmail.c:769 +#: fetchmail.c:1086 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" msgstr "Sorgulama durumu=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:1088 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" msgstr "Sorgulama durumu=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:1090 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" msgstr "Sorgulama durumu=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:1092 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" msgstr "Sorgulama durumu=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:777 +#: fetchmail.c:1094 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" msgstr "Sorgulama durumu=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:779 +#: fetchmail.c:1096 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" msgstr "Sorgulama durumu=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:781 +#: fetchmail.c:1098 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" msgstr "Sorgulama durumu=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:783 +#: fetchmail.c:1100 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" msgstr "Sorgulama durumu=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:785 +#: fetchmail.c:1102 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" msgstr "Sorgulama durumu=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:787 +#: fetchmail.c:1104 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" msgstr "Sorgulama durumu=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:789 +#: fetchmail.c:1106 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" msgstr "Sorgulama durumu=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:791 +#: fetchmail.c:1108 msgid "Query status=11 (DNS)\n" msgstr "Sorgulama durumu=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:793 +#: fetchmail.c:1110 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" msgstr "Sorgulama durumu=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:795 +#: fetchmail.c:1112 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" msgstr "Sorgulama durumu=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:797 +#: fetchmail.c:1114 #, c-format msgid "Query status=%d\n" msgstr "Sorgulama durumu=%d\n" # wedge'yi sýkýþmak diye çevirdim. Uygun mu? -#: fetchmail.c:839 +#: fetchmail.c:1162 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Tüm baðlantýlar sýkýþtý. Çýkýyorum.\n" -#: fetchmail.c:847 +#: fetchmail.c:1170 #, fuzzy, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "fetchmail: %s'de uyuyorum\n" -#: fetchmail.c:871 +#: fetchmail.c:1194 #, c-format msgid "awakened by %s\n" msgstr "%s tarafýndan uyandýrýldým\n" -#: fetchmail.c:874 +#: fetchmail.c:1197 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" msgstr "%d sinyali ile tarafýndan uyandýrýldým\n" -#: fetchmail.c:882 +#: fetchmail.c:1205 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "%s'de uyandýrýldým\n" -#: fetchmail.c:887 +#: fetchmail.c:1210 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" msgstr "normal bitiþ, durum kodu %d\n" -#: fetchmail.c:1046 +#: fetchmail.c:1369 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" msgstr "çalýþma denetimi (run-control) dosyasýnýn zamaný kontrol edilemedi\n" -#: fetchmail.c:1080 +# priviledged port = ayrýcalýklý port??? +#: fetchmail.c:1393 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"fetchmail: %s configuration invalid, pwmd_file requires a protocol " +"specification\n" +msgstr "%s yapýlandýrma geçersiz, RPOP ayrýcalýklý bir port gerektirir\n" + +#: fetchmail.c:1431 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" msgstr "" "Uyarý: yapýlandýrma dosyasýnda %s makinasýnýn adý birden çok kez geçiyor\n" -#: fetchmail.c:1119 +# priviledged port = ayrýcalýklý port??? +#: fetchmail.c:1440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s configuration invalid, pwmd_file requires a protocol specification\n" +msgstr "%s yapýlandýrma geçersiz, RPOP ayrýcalýklý bir port gerektirir\n" + +#: fetchmail.c:1470 +msgid "Option --pwmd-file needs a service (-p) parameter.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:1513 #, fuzzy msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" msgstr "" "Uyarý: yapýlandýrma dosyasýnda %s makinasýnýn adý birden çok kez geçiyor\n" -#: fetchmail.c:1241 +#: fetchmail.c:1633 msgid "SSL support is not compiled in.\n" msgstr "SSL desteði derlenirken eklenmemiþ.\n" -#: fetchmail.c:1248 -#, fuzzy -msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" -msgstr "SSL desteði derlenirken eklenmemiþ.\n" - -#: fetchmail.c:1254 +#: fetchmail.c:1640 #, fuzzy msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "SSL desteði derlenirken eklenmemiþ.\n" -#: fetchmail.c:1260 +#: fetchmail.c:1646 #, fuzzy msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" msgstr "SSL desteði derlenirken eklenmemiþ.\n" -# multidrop'u çeviremedim. -#: fetchmail.c:1290 -#, c-format -msgid "" -"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" -msgstr "" -"fetchmail: uyarý: %s'den multidrop iletileri kontrol etmek için DNS yok\n" - -#: fetchmail.c:1301 +#: fetchmail.c:1679 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1302 +#: fetchmail.c:1680 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1319 +#: fetchmail.c:1697 #, fuzzy, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " "service or port\n" msgstr "%s yapýlandýrma geçersiz, port sýfýrdan küçük bir sayý olamaz\n" -# priviledged port = ayrýcalýklý port??? -#: fetchmail.c:1326 -#, fuzzy, c-format -msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" -msgstr "%s yapýlandýrma geçersiz, RPOP ayrýcalýklý bir port gerektirir\n" - -#: fetchmail.c:1344 +#: fetchmail.c:1715 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" msgstr "" "%s yapýlandýrma geçersiz, LMTP, SMTP'nin öntanýmlý portunu kullanamaz\n" -#: fetchmail.c:1358 +#: fetchmail.c:1729 #, fuzzy msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" msgstr "`fetchall' ve daemon kipinde çalýþma birlikte olmaz!\n" -#: fetchmail.c:1383 +#: fetchmail.c:1754 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" msgstr "%d sinyali ile sona erdirildi\n" -#: fetchmail.c:1456 +#: fetchmail.c:1821 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" msgstr "%4$s'de %1$s %2$s'i sorguluyor (protokol %3$s): yoklama baþlatýldý\n" -#: fetchmail.c:1481 -msgid "POP2 support is not configured.\n" -msgstr "POP2 desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n" - -#: fetchmail.c:1493 +#: fetchmail.c:1848 msgid "POP3 support is not configured.\n" msgstr "POP3 desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n" -#: fetchmail.c:1503 +#: fetchmail.c:1858 msgid "IMAP support is not configured.\n" msgstr "IMAP desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n" -#: fetchmail.c:1509 +#: fetchmail.c:1864 msgid "ETRN support is not configured.\n" msgstr "ETRN desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n" -#: fetchmail.c:1517 +#: fetchmail.c:1872 msgid "ODMR support is not configured.\n" msgstr "ODMR desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n" -#: fetchmail.c:1524 +#: fetchmail.c:1879 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "desteklenmeyen protokol seçilmiþ.\n" # bunu kontrol et kaynak kodunda. -#: fetchmail.c:1534 +#: fetchmail.c:1889 #, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" msgstr "" @@ -1061,532 +1067,518 @@ msgstr "" "\n" # poll = yoklama -#: fetchmail.c:1551 +#: fetchmail.c:1913 #, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" msgstr "Nabýz yoklama aralýðý %d saniye\n" # logfile = kayýt dosyasý ? -#: fetchmail.c:1553 +#: fetchmail.c:1915 #, c-format msgid "Logfile is %s\n" msgstr "Kayýt dosyasý = %s\n" # Idfile'i Türkçe'ye çevirebilir miyim burada (kimlik dosyasý?) Kaynak koduna bak -#: fetchmail.c:1555 +#: fetchmail.c:1917 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Kimlik dosyasý %s\n" -#: fetchmail.c:1558 +#: fetchmail.c:1919 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" msgstr "Ýlerleme durumu iletileri syslog ile kaydedilecek.\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1921 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" msgstr "Fetchmail kýlýk deðiþtirecek ve Received satýrý oluþturmayacak\n" -#: fetchmail.c:1563 +#: fetchmail.c:1923 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" msgstr "" "Fetchmail ilerleme durumunu gösteren noktalarý kayýt dosyalarýnda bile " "gösterecek.\n" # multidrop message ne demek? -#: fetchmail.c:1565 +#: fetchmail.c:1925 #, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" msgstr "" "Fetchmail yanlýþ adrese gönderilmiþ multidrop iletileri %s'e iletecek.\n" # postmaster = postmaster ?? -#: fetchmail.c:1569 +#: fetchmail.c:1929 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" msgstr "Fetchmail hata iletisini postmaster'a iletecek.\n" -#: fetchmail.c:1571 +#: fetchmail.c:1931 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" msgstr "Fetchmail hata iletisini göndericiye iletecek.\n" # multidrop message ne demek? -#: fetchmail.c:1574 +#: fetchmail.c:1934 #, fuzzy msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n" msgstr "" "Fetchmail yanlýþ adrese gönderilmiþ multidrop iletileri %s'e iletecek.\n" -#: fetchmail.c:1576 +#: fetchmail.c:1936 #, fuzzy msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n" msgstr "Fetchmail hata iletisini göndericiye iletecek.\n" -#: fetchmail.c:1583 +#: fetchmail.c:1943 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" msgstr "%s@%s'den getirmek için seçenekler:\n" -#: fetchmail.c:1587 +#: fetchmail.c:1947 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" msgstr " Mektuplar %s yoluyla getirilecek\n" # poll = yoklama -#: fetchmail.c:1590 +#: fetchmail.c:1950 #, fuzzy, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " Bu sunucunun yoklamasý her %d zaman aralýðýnda yapýlacak.\n" msgstr[1] " Bu sunucunun yoklamasý her %d zaman aralýðýnda yapýlacak.\n" -#: fetchmail.c:1594 +#: fetchmail.c:1954 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" msgstr " Sunucunun gerçek adý %s.\n" # Bu çeviriyi kontrol et. -#: fetchmail.c:1597 +#: fetchmail.c:1957 #, fuzzy msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" msgstr " Hiçbir makina belirtilmediðinde %s sorgulanacak.\n" # Bu çeviriyi kontrol et. -#: fetchmail.c:1598 +#: fetchmail.c:1958 #, fuzzy msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" msgstr " Hiçbir makina belirtilmediðinde %s sorgulanacak.\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1962 msgid " Password will be prompted for.\n" msgstr " Parola sorulacak.\n" -#: fetchmail.c:1606 -#, c-format -msgid " APOP secret = \"%s\".\n" -msgstr " APOP secret'i = \"%s\".\n" - -#: fetchmail.c:1609 -#, c-format -msgid " RPOP id = \"%s\".\n" -msgstr " RPOP kullanýcý adý = \"%s\".\n" - -#: fetchmail.c:1612 +#: fetchmail.c:1965 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Parola = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1621 +#: fetchmail.c:1973 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" msgstr "Protokol olarak Kerberos %s kimlik denetlemesi ile KPOP kullanýlýyor" -#: fetchmail.c:1624 +#: fetchmail.c:1976 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokol %s" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1978 #, c-format msgid " (using service %s)" msgstr " (%s hizmetini kullanýyorum)" -#: fetchmail.c:1628 +#: fetchmail.c:1980 msgid " (using default port)" msgstr " (öntanýmlý port kullanýlýyor)" -# 'to force' nasýl çevrilebilir? -#: fetchmail.c:1630 -msgid " (forcing UIDL use)" -msgstr " (UIDL kullanýmý istenecek)" - -#: fetchmail.c:1636 +#: fetchmail.c:1986 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" msgstr " Tüm kimlik denetleme yöntemleri denenecek.\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1989 msgid " Password authentication will be forced.\n" msgstr " Parola ile kimlik kanýtlamasý istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1992 #, fuzzy msgid " MSN authentication will be forced.\n" msgstr " NTLM kimlik kanýtlamasý istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1645 +#: fetchmail.c:1995 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" msgstr " NTLM kimlik kanýtlamasý istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1648 +#: fetchmail.c:1998 msgid " OTP authentication will be forced.\n" msgstr " OTP kimlik kanýtlamasý istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1651 +#: fetchmail.c:2001 #, fuzzy msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n" msgstr " CRAM-Md5 kimlik kanýtlamasý istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1654 +#: fetchmail.c:2004 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" msgstr " GSSAPI kimlik kanýtlamasý istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1657 -msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" -msgstr " Kerberos V4 kimlik kanýtlamasý istenecek.\n" - -#: fetchmail.c:1660 +#: fetchmail.c:2007 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" msgstr " Kerberos V5 kimlik kanýtlamasý istenecek.\n" -#: fetchmail.c:1663 +#: fetchmail.c:2010 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" msgstr " Uçtan uca þifreleme varsayýlýyor.\n" +#: fetchmail.c:2013 +#, fuzzy +msgid " APOP authentication will be forced.\n" +msgstr " OTP kimlik kanýtlamasý istenecek.\n" + # mail service principal ne demek? -#: fetchmail.c:1667 +#: fetchmail.c:2019 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" msgstr " Posta hizmeti 'pricipal'i: %s\n" -#: fetchmail.c:1670 +#: fetchmail.c:2022 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" msgstr " SSL ile þifrelenmiþ oturumlar etkinleþtirildi.\n" -#: fetchmail.c:1672 +#: fetchmail.c:2024 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" msgstr " SSL protokolü: %s.\n" -#: fetchmail.c:1674 +#: fetchmail.c:2026 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" msgstr " SSL sunucu sertifikasý kontrolü etkinleþtirildi.\n" -#: fetchmail.c:1677 +#: fetchmail.c:2029 #, fuzzy, c-format msgid " SSL trusted certificate file: %s\n" msgstr " SSL güvenilir sertifika dizini: %s\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:2031 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" msgstr " SSL güvenilir sertifika dizini: %s\n" -#: fetchmail.c:1681 +#: fetchmail.c:2033 #, fuzzy, c-format msgid " SSL server CommonName: %s\n" msgstr "Sunucu `CommonName'i: %s\n" -#: fetchmail.c:1683 +#: fetchmail.c:2035 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" msgstr " SSL anahtar parmakizi (sunucu anahtarý ile denetlendi): %s\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:2038 #, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" msgstr " Sunucu zamanaþýmý %d saniye" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:2040 msgid " (default).\n" msgstr " (öntanýmlý).\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:2047 msgid " Default mailbox selected.\n" msgstr " Öntanýmlý posta kutusu seçildi.\n" -#: fetchmail.c:1700 +#: fetchmail.c:2052 msgid " Selected mailboxes are:" msgstr " Seçilen posta kutularý:" # bu çeviriyi kontrol et -#: fetchmail.c:1706 +#: fetchmail.c:2058 #, fuzzy msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" msgstr " %s ileti getirilecek (--all %s).\n" # bu çeviriyi kontrol et -#: fetchmail.c:1707 +#: fetchmail.c:2059 #, fuzzy msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" msgstr " %s ileti getirilecek (--all %s).\n" -#: fetchmail.c:1709 +#: fetchmail.c:2061 #, fuzzy msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" msgstr " Getirilen iletiler %s sunucuda tutulacak (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1710 +#: fetchmail.c:2062 #, fuzzy msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" msgstr " Getirilen iletiler %s sunucuda tutulacak (--keep %s).\n" -#: fetchmail.c:1712 +#: fetchmail.c:2064 #, fuzzy msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" msgstr " Eski iletiler %s ileti alýmýndan önce boþaltýlacak (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1713 +#: fetchmail.c:2065 #, fuzzy msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" msgstr " Eski iletiler %s ileti alýmýndan önce boþaltýlacak (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1715 +#: fetchmail.c:2067 #, fuzzy msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" msgstr " Eski iletiler %s ileti alýmýndan önce boþaltýlacak (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1716 +#: fetchmail.c:2068 #, fuzzy msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" msgstr " Eski iletiler %s ileti alýmýndan önce boþaltýlacak (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1718 +#: fetchmail.c:2070 #, fuzzy msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" msgstr " server-local adreslerin yeniden yazýlmasý %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:2071 #, fuzzy msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" msgstr " server-local adreslerin yeniden yazýlmasý %s (--norewrite %s).\n" # carriage-return?? Baþkalarýna sor -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:2073 #, fuzzy msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" msgstr " Carriage-return'lerin silinmesi %s (stripcr %s).\n" # carriage-return?? Baþkalarýna sor -#: fetchmail.c:1722 +#: fetchmail.c:2074 #, fuzzy msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" msgstr " Carriage-return'lerin silinmesi %s (stripcr %s).\n" # carriage-return?? Baþkalarýna sor -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:2076 #, fuzzy msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" msgstr " Carriage-return'lerin zorunlu kullanýmý %s (orcecr %s).\n" # carriage-return?? Baþkalarýna sor -#: fetchmail.c:1725 +#: fetchmail.c:2077 #, fuzzy msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" msgstr " Carriage-return'lerin zorunlu kullanýmý %s (orcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1727 +#: fetchmail.c:2079 #, fuzzy msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" msgstr " Content-Transfer-Encoding'in yorumu %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:2080 #, fuzzy msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" msgstr " Content-Transfer-Encoding'in yorumu %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:2082 #, fuzzy msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" msgstr " MIME kod çözümü %s (mimedecode %s).\n" -#: fetchmail.c:1731 +#: fetchmail.c:2083 #, fuzzy msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" msgstr " MIME kod çözümü %s (mimedecode %s).\n" # idle = ?? Baþkalarýna sor -#: fetchmail.c:1733 +#: fetchmail.c:2085 #, fuzzy msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" msgstr " Yoklamadan sonra 'idle' kalma %s (idle %s).\n" # idle = ?? Baþkalarýna sor -#: fetchmail.c:1734 +#: fetchmail.c:2086 #, fuzzy msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" msgstr " Yoklamadan sonra 'idle' kalma %s (idle %s).\n" # Bunun aþaðýdaki 'discarded' ve 'kept' ile iliþkisi var, birlikte # düþünülmeliler. -#: fetchmail.c:1736 +#: fetchmail.c:2088 #, fuzzy msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" msgstr " Boþ olmayan Status satýrlarý %s (dropstatus %s)\n" # Bunun aþaðýdaki 'discarded' ve 'kept' ile iliþkisi var, birlikte # düþünülmeliler. -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:2089 #, fuzzy msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" msgstr " Boþ olmayan Status satýrlarý %s (dropstatus %s)\n" # Bunun yukarýdaki 'discarded' ve 'kept' ile iliþkisi var, birlikte # düþünülmeliler. -#: fetchmail.c:1739 +#: fetchmail.c:2091 #, fuzzy msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" msgstr " Delivered-To satýrlarý %s (dropdelivered %s)\n" # Bunun yukarýdaki 'discarded' ve 'kept' ile iliþkisi var, birlikte # düþünülmeliler. -#: fetchmail.c:1740 +#: fetchmail.c:2092 #, fuzzy msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" msgstr " Delivered-To satýrlarý %s (dropdelivered %s)\n" -#: fetchmail.c:1744 +#: fetchmail.c:2096 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" msgstr " Ýleti boyut sýnýrý %d sekizlik (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1747 +#: fetchmail.c:2099 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" msgstr " Ýleti boyut sýnýrý yok (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1749 +#: fetchmail.c:2101 #, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr " Ýleti boyut uyarýsý aralýðý %d saniye (--warnings %d).\n" # poll = yoklama -#: fetchmail.c:1752 +#: fetchmail.c:2104 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr " Her yoklamada büyüklük uyarýsý (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1755 +#: fetchmail.c:2107 #, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" msgstr " Alýnan ileti sýnýrý %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1758 +#: fetchmail.c:2110 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" msgstr " Alýnan ileti sýnýrý yok (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:2112 #, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" msgstr " Getirilen ileti boyut sýnýrý %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1763 +#: fetchmail.c:2115 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" msgstr " Getirilen ileti boyut sýnýrý yok (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1767 +#: fetchmail.c:2119 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" " Her yoklama sýrasýnda UID'lerin 'binary' aramasýný yap (--fastuidl %d).\n" -#: fetchmail.c:1769 +#: fetchmail.c:2121 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" " Her %2$d yoklamanýn %1$d tanesinde UID'lerin 'binary' aramasýný yap (--" "fastuidl %3$d).\n" -#: fetchmail.c:1772 +#: fetchmail.c:2124 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" " Her yoklama sýrasýnda UID'ler için doðrusal arama yap (--fastuidl 0).\n" # batch = ? -#: fetchmail.c:1774 +#: fetchmail.c:2126 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" msgstr " SMTP ileti 'batch' limiti %d.\n" # batch = ?? -#: fetchmail.c:1776 +#: fetchmail.c:2128 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr " SMTP iletisi 'batch' limiti yok (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:2132 #, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" msgstr "" " Silmeler arasýndaki zaman aralýðý olarak %d kullanýlacak (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1782 +#: fetchmail.c:2134 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Silmeler zorlanmayacak (--expunge 0).\n" # bu çeviriye bir bak. domain=alan deyince 'alanlar' sanki 'recipients' gibi anlaþýlabilir?? -#: fetchmail.c:1789 +#: fetchmail.c:2141 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" msgstr " Þu alanlar (domains) için posta getirilecek:" -#: fetchmail.c:1794 fetchmail.c:1814 +#: fetchmail.c:2146 fetchmail.c:2166 msgid " (default)" msgstr " (öntanýmlý)" -#: fetchmail.c:1799 +#: fetchmail.c:2151 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" msgstr " Ýletiler %s'e BSMTP olarak eklenecek\n" -#: fetchmail.c:1801 +#: fetchmail.c:2153 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" msgstr " Ýletiler \"%s\" ile ulaþtýrýlacak.\n" -#: fetchmail.c:1808 +#: fetchmail.c:2160 #, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" msgstr " Ýletiler %cMTP ile aþaðýdakilere iletilecek:" -#: fetchmail.c:1819 +#: fetchmail.c:2171 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" msgstr " MAIL FROM satýrýnýn bilgisayar bölümü %s olacak\n" -#: fetchmail.c:1822 +#: fetchmail.c:2174 #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr " SMTP'ye gönderilecek RCPT TO satýrlarýna konacak adres %s olacak\n" -#: fetchmail.c:1831 +#: fetchmail.c:2183 msgid " Recognized listener spam block responses are:" msgstr " Bilinen dinleyici spam engelleme yanýtlarý þöyle:" -#: fetchmail.c:1837 +#: fetchmail.c:2189 msgid " Spam-blocking disabled\n" msgstr " Spam engelleme etkin deðil\n" -#: fetchmail.c:1840 +#: fetchmail.c:2192 #, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" msgstr " Sunucu baðlantýsý \"%s\" ile açýlacak.\n" -#: fetchmail.c:1843 +#: fetchmail.c:2195 msgid " No pre-connection command.\n" msgstr " Hiçbir baðlantý öncesi komutu yok.\n" -#: fetchmail.c:1845 +#: fetchmail.c:2197 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" msgstr " Sunucu baðlantýsý \"%s\" ile kopatýlacak.\n" -#: fetchmail.c:1848 +#: fetchmail.c:2200 msgid " No post-connection command.\n" msgstr " Hiçbir baðlantý öncesi komutu yok.\n" -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:2203 msgid " No localnames declared for this host.\n" msgstr " Bu makina için hiçbir yerel ad tanýmlanmamýþ.\n" -#: fetchmail.c:1861 +#: fetchmail.c:2213 msgid " Multi-drop mode: " msgstr " Multi-drop kipi: " -#: fetchmail.c:1863 +#: fetchmail.c:2215 msgid " Single-drop mode: " msgstr " Single-drop kipi: " -#: fetchmail.c:1865 +#: fetchmail.c:2217 #, fuzzy, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" @@ -1594,13 +1586,13 @@ msgstr[0] "%d yerel ad tan msgstr[1] "%d yerel ad tanýndý.\n" # buradaki %s 'enabled' ve 'disabled' oluyor :( -#: fetchmail.c:1880 +#: fetchmail.c:2232 #, fuzzy msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" msgstr " Multidrop adresler için DNS sorgulamasý %s.\n" # buradaki %s 'enabled' ve 'disabled' oluyor :( -#: fetchmail.c:1881 +#: fetchmail.c:2233 #, fuzzy msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" msgstr " Multidrop adresler için DNS sorgulamasý %s.\n" @@ -1609,7 +1601,7 @@ msgstr " Multidrop adresler i # ve "name.". Dilbilgisi yapýsý Türkçeye tümüyle ters olduðundan # bunlarý aþaðýdaki iki iletide çevirmeyi uygun buldum. Kaynak koduna # bakmak gerek niye böyle olduðunu anlamak için. -#: fetchmail.c:1885 +#: fetchmail.c:2237 #, fuzzy msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" @@ -1619,118 +1611,130 @@ msgstr " " # ve "name.". Dilbilgisi yapýsý Türkçeye tümüyle ters olduðundan # bunlarý aþaðýdaki iki iletide çevirmeyi uygun buldum. Kaynak koduna # bakmak gerek niye böyle olduðunu anlamak için. -#: fetchmail.c:1887 +#: fetchmail.c:2239 #, fuzzy msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" msgstr " " -#: fetchmail.c:1890 +#: fetchmail.c:2242 msgid " Envelope-address routing is disabled\n" msgstr " Envelope-address routing etkin deðil\n" -#: fetchmail.c:1893 +#: fetchmail.c:2245 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" msgstr " Envelope baþlýðý þöyle varsayýlýyor: %s\n" -#: fetchmail.c:1896 +#: fetchmail.c:2248 #, fuzzy, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" msgstr " Parse edilecek envelope baþlýðý sayýsý: %d\n" -#: fetchmail.c:1899 +#: fetchmail.c:2251 #, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" msgstr " %s öneki kullanýcý kimliðinden silinecek\n" -#: fetchmail.c:1902 +#: fetchmail.c:2254 msgid " No prefix stripping\n" msgstr " Sonekler silinmeyecek\n" -#: fetchmail.c:1907 +#: fetchmail.c:2259 msgid " Predeclared mailserver aliases:" msgstr " Önceden tanýmlanmýþ posta sunucusu takma adlarý:" -#: fetchmail.c:1915 +#: fetchmail.c:2267 msgid " Local domains:" msgstr " Yerel alanlar:" -#: fetchmail.c:1925 +#: fetchmail.c:2277 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" msgstr " Baðlatý %s arayüzünden olmalý.\n" -#: fetchmail.c:1927 +#: fetchmail.c:2279 msgid " No interface requirement specified.\n" msgstr " Belirli bir arayüzün kullanýlmasý zorunlu koþulmamýþ.\n" -#: fetchmail.c:1929 +#: fetchmail.c:2281 #, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" msgstr " Yoklama döngüsü %s'i gözleyecek.\n" -#: fetchmail.c:1931 +#: fetchmail.c:2283 msgid " No monitor interface specified.\n" msgstr " Gözleme arayüzü belirtilmemiþ.\n" # plugin == ? -#: fetchmail.c:1935 +#: fetchmail.c:2287 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr " Sunucu baðlantýlarý %s plugin'i ile yapýlacak (--plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1937 +#: fetchmail.c:2289 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Plugin komutu belirtilmemiþ.\n" # plugout da ne demek? -#: fetchmail.c:1939 +#: fetchmail.c:2291 #, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr " Dinleyici baðlantýlarý %s plugout'u ile yapýlacak (--plugput %s).\n" -#: fetchmail.c:1941 +#: fetchmail.c:2293 msgid " No plugout command specified.\n" msgstr " Plugout komutu belirtilmemiþ.\n" -#: fetchmail.c:1946 +#: fetchmail.c:2300 msgid " No UIDs saved from this host.\n" msgstr " Bu makineden hiçbir UID saklanmadý.\n" -#: fetchmail.c:1955 +#: fetchmail.c:2304 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" msgstr " %d UID saklandý.\n" -#: fetchmail.c:1963 +#: fetchmail.c:2310 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr " Received baþlýðýna yoklama izleme bilgisi eklenecek.\n" -#: fetchmail.c:1965 +#: fetchmail.c:2312 #, fuzzy msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" " Received baþlýðýna yoklama izleme bilgisi eklenmeyecek.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1970 +#: fetchmail.c:2317 msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1973 +#: fetchmail.c:2320 msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1978 +#: fetchmail.c:2327 +msgid " Messages with fetch body errors will cause the session to abort.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:2330 +msgid "" +" Messages with fetch body errors will be skipped, the session will " +"continue.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:2333 +msgid "" +" Messages with fetch body errors will be marked seen, the session will " +"continue.\n" +msgstr "" + +#: fetchmail.c:2338 #, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Özellikler geçiriliyor \"%s\".\n" -#: getpass.c:71 -msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n" -msgstr "HATA: getpassword() desteklenmiyor\n" - -#: getpass.c:193 +#: getpass.c:128 msgid "" "\n" "Caught SIGINT... bailing out.\n" @@ -1738,488 +1742,458 @@ msgstr "" "\n" "SIGINT yakalandý... çýkýyorum.\n" -#: gssapi.c:52 +#: gssapi.c:50 #, c-format msgid "GSSAPI error in gss_display_status called from <%s>\n" msgstr "" -#: gssapi.c:55 +#: gssapi.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n" msgstr "%cMTP hatasý: %s\n" -#: gssapi.c:90 +#: gssapi.c:88 #, c-format msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" msgstr "[%s] için hizmet adý alýnamadý\n" -#: gssapi.c:95 +#: gssapi.c:93 #, c-format msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "Hizmet adý olarak [%s] kullanýlýyor\n" -#: gssapi.c:122 +#: gssapi.c:120 msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n" msgstr "" -#: gssapi.c:123 +#: gssapi.c:121 msgid "" "If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n" msgstr "" -#: gssapi.c:159 +#: gssapi.c:157 #, c-format msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n" msgstr "" -#: gssapi.c:169 +#: gssapi.c:167 msgid "Sending credentials\n" msgstr "Credential'lar gönderiliyor\n" -#: gssapi.c:200 +#: gssapi.c:198 msgid "Error exchanging credentials\n" msgstr "Credential takasýnda hata\n" -#: gssapi.c:242 +#: gssapi.c:240 msgid "Couldn't unwrap security level data\n" msgstr "Güvenlik düzeyi verisi elde edilemedi\n" -#: gssapi.c:247 +#: gssapi.c:245 msgid "Credential exchange complete\n" msgstr "Crendential takasý tamamlandý\n" -#: gssapi.c:251 +#: gssapi.c:249 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" msgstr "Sunucu iç tutarlýlýk ve/ya da mahremiyet gerektiriyor\n" -#: gssapi.c:260 +#: gssapi.c:258 #, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" msgstr "Güvenlik düzeyi bayraklarý: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:264 +#: gssapi.c:262 #, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" msgstr "En büyük GSS token boyutu %ld\n" -#: gssapi.c:277 +#: gssapi.c:275 msgid "Error creating security level request\n" msgstr "Güvenlik düzeyi isteðini oluþtururken hata\n" -#: gssapi.c:288 +#: gssapi.c:286 msgid "Releasing GSS credentials\n" msgstr "GSS credential'larý býrakýlýyor\n" -#: gssapi.c:292 +#: gssapi.c:290 msgid "Error releasing credentials\n" msgstr "Credential'lar býrakýlýrken hata\n" -#: idle.c:61 -#, c-format -msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" -msgstr "fetchmail: thread %d saniye uyuyor.\n" - -#: imap.c:74 +#: imap.c:71 #, c-format msgid "Received BYE response from IMAP server: %s" msgstr "" -#: imap.c:92 +#: imap.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "bogus message count in \"%s\"!" msgstr "sahte ileti sayýsý!" -#: imap.c:139 +#: imap.c:136 #, c-format msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!" msgstr "" -#: imap.c:344 +#: imap.c:345 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" msgstr "Protokol IMAP4 rev 1 olarak belirlendi\n" -#: imap.c:350 +#: imap.c:351 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" msgstr "Protokol IMAP rev 0 olarak belirlendi.\n" -#: imap.c:357 -msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" -msgstr "Protokol IMAP2 ya da IMAP2BIS olarak belirlendi\n" - -#: imap.c:372 +#: imap.c:369 msgid "will idle after poll\n" msgstr "yoklamadan sonra idle kalýnacak\n" -#: imap.c:461 pop3.c:475 +#: imap.c:462 pop3.c:519 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "" -#: imap.c:466 pop3.c:480 +#: imap.c:468 pop3.c:525 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "" -#: imap.c:470 +#: imap.c:473 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "" -#: imap.c:586 +#: imap.c:571 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "fetchmail gerekli OTP desteði ile derlenmemiþ\n" -#: imap.c:606 pop3.c:555 +#: imap.c:591 pop3.c:585 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" msgstr "fetchmail gerekli NTLM desteði ile derlenmemiþ\n" -#: imap.c:615 -msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" -msgstr "Sunucu gerekli LOGIN yeteneðini desteklemiyor\n" - -#: imap.c:679 +#: imap.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" msgstr "" "%s@%s:%d iletisinin uzunluðu beklendiði kadar deðil (gerçekte %d != beklenen " "%d)\n" -#: imap.c:818 +#: imap.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "%lu is unseen\n" msgstr "%u görülmemiþ\n" -#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097 +#: imap.c:832 pop3.c:773 pop3.c:785 pop3.c:908 pop3.c:915 #, c-format msgid "%u is unseen\n" msgstr "%u görülmemiþ\n" -#: imap.c:917 imap.c:976 +#: imap.c:867 imap.c:926 msgid "re-poll failed\n" msgstr "yeniden yoklama baþarýsýz oldu\n" -#: imap.c:925 imap.c:981 +#: imap.c:875 imap.c:931 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "yeniden yokladýktan sonra %d ileti bekliyor\n" msgstr[1] "yeniden yokladýktan sonra %d ileti bekliyor\n" -#: imap.c:942 +#: imap.c:892 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "posta kutusu seçimi baþarýsýz oldu\n" -#: imap.c:946 +#: imap.c:896 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "ilk yoklamadan sonra %d ileti bekliyor\n" msgstr[1] "ilk yoklamadan sonra %d ileti bekliyor\n" -#: imap.c:960 +#: imap.c:910 msgid "expunge failed\n" msgstr "silme baþarýsýz oldu\n" -#: imap.c:964 +#: imap.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "silinmeden sonra %d ileti bekliyor\n" msgstr[1] "silinmeden sonra %d ileti bekliyor\n" -#: imap.c:1003 +#: imap.c:953 msgid "search for unseen messages failed\n" msgstr "görülmemiþ iletileri arama iþlemi baþarýsýz oldu\n" -#: imap.c:1008 pop3.c:861 +#: imap.c:958 pop3.c:794 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" msgstr "%u ilk görülmemiþ\n" -#: imap.c:1092 +#: imap.c:1042 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" -#: imap.c:1190 imap.c:1197 +#: imap.c:1141 imap.c:1148 #, c-format msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n" msgstr "" -#: interface.c:256 +#: interface.c:247 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem." msgstr "kvm arayüzü açýlamadý. fetchmail'in SGID kmem olduðundan emin olunuz." -#: interface.c:396 +#: interface.c:371 #, c-format msgid "Unable to parse interface name from %s" msgstr "%s'den arayüz adýný çýkaramadým" -#: interface.c:418 +#: interface.c:393 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed" msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist kestirme) baþarýsýz oldu" -#: interface.c:424 +#: interface.c:399 msgid "get_ifinfo: malloc failed" msgstr "get_ifinfo: malloc baþarýsýz oldu" -#: interface.c:430 +#: interface.c:405 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed" msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist) baþarýsýz oldu" -#: interface.c:448 +#: interface.c:423 #, c-format msgid "Routing message version %d not understood." msgstr "Routing iletisi sürüm %d anlaþýlamadý." -#: interface.c:480 +#: interface.c:455 #, c-format msgid "No interface found with name %s" msgstr "Adý %s olan bir arayüz bulunamadý" -#: interface.c:538 +#: interface.c:513 #, c-format msgid "No IP address found for %s" msgstr "%s için bir IP adresi bulunamadý" -#: interface.c:590 +#: interface.c:565 msgid "missing IP interface address\n" msgstr "IP arayüzü adresi yok\n" -#: interface.c:606 +#: interface.c:581 msgid "invalid IP interface address\n" msgstr "geçersiz IP arayüzü adresi\n" -#: interface.c:612 +#: interface.c:587 msgid "invalid IP interface mask\n" msgstr "geçersiz IP arayüzü maskesi\n" -#: interface.c:651 +#: interface.c:626 #, c-format msgid "activity on %s -noted- as %d\n" msgstr "activity on %s -noted- as %d\n" -#: interface.c:666 +#: interface.c:641 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s down\n" msgstr "%s'in yoklanmasýný atlýyorum, %s çalýþmýyor\n" -#: interface.c:685 +#: interface.c:660 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n" msgstr "%s'in yoklamasý atlanýyor, %s IP adresi dýþarýda tutuluyor\n" -#: interface.c:697 +#: interface.c:672 #, c-format msgid "activity on %s checked as %d\n" msgstr "activity on %s checked as %d\n" -#: interface.c:723 +#: interface.c:698 #, c-format msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n" msgstr "%s'in yoklamasý atlanýyor, %s etkin deðil\n" -#: interface.c:730 +#: interface.c:705 #, c-format msgid "activity on %s was %d, is %d\n" msgstr "%s'de etkinlik %d idi, þimdi %d\n" -#: kerberos.c:74 -msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n" -msgstr "Ýlk BASE64 challenge'ýnýn kodu çözülemedi\n" - -#: kerberos.c:139 -#, c-format -msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n" -msgstr "Ticket'teki %s principal'ý -u %s'e uymuyor\n" - -#: kerberos.c:147 -#, c-format -msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n" -msgstr "null olmayan (%s) garip davranýþa neden olabilir\n" - -#: kerberos.c:213 -msgid "could not decode BASE64 ready response\n" -msgstr "BASE64 hazýr yanýtýnýn kodu çözülemedi\n" - -#: kerberos.c:220 -msgid "challenge mismatch\n" -msgstr "challenge'lar uymuyor\n" - -#: lock.c:87 +#: lock.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n" msgstr "fetchmail: eski kilit dosyasýný siliyorum \n" -#: lock.c:98 +#: lock.c:90 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" msgstr "fetchmail: eski kilit dosyasýný siliyorum \n" -#: lock.c:122 +#: lock.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n" msgstr "fetchmail: eski kilit dosyasýný siliyorum \n" -#: lock.c:169 +#: lock.c:161 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" msgstr "fetchmail: kilit oluþturulamadý.\n" -#: netrc.c:220 +#: netrc.c:222 #, c-format msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n" msgstr "%s:%d: uyarý: herhangi bir makina adýndan önce \"%s\" bulundu\n" -#: netrc.c:258 +#: netrc.c:260 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: uyarý: bilinmeyen token \"%s\"\n" -#: odmr.c:67 +#: odmr.c:57 #, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n" msgstr "%s'in SMTP dinleyicisi ATRN'yi desteklemiyor\n" -#: odmr.c:105 +#: odmr.c:95 msgid "Turnaround now...\n" msgstr "Roller deðiþiliyor...\n" -#: odmr.c:110 +#: odmr.c:100 msgid "ATRN request refused.\n" msgstr "ATRN isteði reddedildi.\n" -#: odmr.c:114 +#: odmr.c:104 msgid "Unable to process ATRN request now\n" msgstr "ATRN isteðini þimdi iþleyemiyorum\n" -#: odmr.c:119 +#: odmr.c:109 msgid "You have no mail.\n" msgstr "Mektubunuz yok.\n" -#: odmr.c:123 +#: odmr.c:113 msgid "Command not implemented\n" msgstr "Bu komut gerçeklenmemiþ\n" -#: odmr.c:127 +#: odmr.c:117 msgid "Authentication required.\n" msgstr "Kimlik kanýtlamasý gerekiyor.\n" -#: odmr.c:132 +#: odmr.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown ODMR error \"%s\"\n" msgstr "Bilinmeyen ODMR hatasý %d\n" -#: odmr.c:192 +#: odmr.c:182 #, fuzzy msgid "receiving message data\n" msgstr "ileti metni yazýlýyor\n" -#: odmr.c:245 +#: odmr.c:235 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n" msgstr "--keep seçeneði ODMR ile desteklenmiyor\n" -#: odmr.c:249 +#: odmr.c:239 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n" msgstr "--flush seçeneði ODMR ile desteklenmiyor\n" -#: odmr.c:253 +#: odmr.c:243 #, fuzzy msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n" msgstr "--flush seçeneði ODMR ile desteklenmiyor\n" -#: odmr.c:257 +#: odmr.c:247 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" msgstr "--check seçeneði ODMR ile desteklenmiyor\n" -#: opie.c:42 +#: opie.c:40 msgid "server recv fatal\n" msgstr "sunucu recv ölümcül\n" -#: opie.c:56 +#: opie.c:54 msgid "Could not decode OTP challenge\n" msgstr "OPT challenge'ýnýn kodu çözülemedi\n" -#: opie.c:64 pop3.c:582 +#: opie.c:62 pop3.c:620 msgid "Secret pass phrase: " msgstr "Parola: " -#: options.c:176 options.c:220 +#: options.c:181 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" msgstr "'%s' katarý geçerli bir sayý katarý deðil.\n" -#: options.c:185 +#: options.c:190 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" msgstr "'%1$s'in deðeri %3$d'den %2$s.\n" -#: options.c:186 +#: options.c:191 msgid "smaller" msgstr "küçük" -#: options.c:186 +#: options.c:191 msgid "larger" msgstr "büyük" -#: options.c:323 +#: options.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n" msgstr "Geçersiz protokol `%s' belirtilmiþ.\n" -#: options.c:364 +#: options.c:348 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" msgstr "Geçersiz protokol `%s' belirtilmiþ.\n" -#: options.c:411 +#: options.c:393 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "Geçersiz kimlik denetlemesi yöntemi `%s' belirtilmiþ.\n" -#: options.c:620 +#: options.c:602 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid retrieve-error policy `%s' specified.\n" +msgstr "Geçersiz protokol `%s' belirtilmiþ.\n" + +#: options.c:618 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" msgstr "kullaným: fetchmail [seçenekler] [sunucu ...]\n" -#: options.c:621 +#: options.c:619 msgid " Options are as follows:\n" msgstr " Aþaðýdaki seçenekler kullanýlabilir:\n" -#: options.c:622 +#: options.c:620 msgid " -?, --help display this option help\n" msgstr " -?, --help bu yardým iletisini göster\n" -#: options.c:623 +#: options.c:621 msgid " -V, --version display version info\n" msgstr " -V, --version sürüm bilgisini göster\n" -#: options.c:625 +#: options.c:623 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" msgstr " -c, --check iletileri kontrol et ama getirme\n" -#: options.c:626 +#: options.c:624 msgid " -s, --silent work silently\n" msgstr " -s, --silent sessizce çalýþ\n" -#: options.c:627 +#: options.c:625 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" msgstr " -v, --verbose çok ayrýntýlý bilgi ver (tanýlama çýktýsý)\n" -#: options.c:628 +#: options.c:626 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" msgstr " -d, --daemon n saniye için bir kez daemon olarak çalýþ\n" -#: options.c:629 +#: options.c:627 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" msgstr " -N, --nodetach deamon sürecini 'detach' etme\n" -#: options.c:630 +#: options.c:628 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" msgstr " -q, --quit daemon sürecini öldür\n" -#: options.c:631 +#: options.c:629 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" msgstr " -L, --logfile kayýt dosyasý adýný belirle\n" -#: options.c:632 +#: options.c:630 msgid "" " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " "daemon\n" @@ -2227,348 +2201,363 @@ msgstr "" " --syslog daemon olarak çalýþýrken çoðu ileti için syslog(3) " "kullan\n" -#: options.c:633 +#: options.c:631 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" msgstr "" " --invisible 'Received' satýrlarýný yazma ve 'spoof' etmeye izin ver\n" -#: options.c:634 +#: options.c:632 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" msgstr " -f, --fetchmailrc baþka bir yapýlandýrma dosyasý kullan\n" -#: options.c:635 +#: options.c:633 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" msgstr " -i, --idfile baþka bir UID dosyasý kullan\n" -#: options.c:636 +#: options.c:634 #, fuzzy msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n" msgstr " -i, --idfile baþka bir UID dosyasý kullan\n" -#: options.c:637 +#: options.c:635 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr " --postmaster baþka bir \"son çare\" alýcýsý belirle\n" -#: options.c:638 +#: options.c:636 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" msgstr "" " --nobounce bounce eden iletileri kullanýcýdan postmaster'a gönder.\n" -#: options.c:639 +#: options.c:637 msgid "" " --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n" msgstr "" -#: options.c:640 +#: options.c:638 msgid "" " --softbounce keep permanently undeliverable messages on server " "(default).\n" msgstr "" -#: options.c:642 +#: options.c:640 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr " -I, --interface interface required specification\n" -#: options.c:643 +#: options.c:641 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" msgstr " -M, --monitor arayüzün etkinliðini gözle\n" -#: options.c:646 +#: options.c:644 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr " --ssl ssl ile þifrelenmiþ oturumu etkinleþtir\n" -#: options.c:647 +#: options.c:645 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr " --sslkey ssl özel anahtar dosyasý\n" -#: options.c:648 +#: options.c:646 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" msgstr " --sslcert ssl istemci sertifikasý\n" -#: options.c:649 +#: options.c:647 #, fuzzy msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n" msgstr " --sslcert ssl istemci sertifikasý\n" -#: options.c:650 +#: options.c:648 #, fuzzy msgid " --sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file\n" msgstr " --sslcert ssl istemci sertifikasý\n" -#: options.c:651 +#: options.c:649 #, fuzzy msgid " --sslcertpath path to trusted-CA ssl certificate directory\n" msgstr " --sslcert ssl istemci sertifikasý\n" -#: options.c:652 +#: options.c:650 msgid "" " --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n" msgstr "" -#: options.c:653 +#: options.c:651 msgid "" " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " "cert.\n" msgstr "" -#: options.c:654 +#: options.c:652 #, fuzzy -msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n" +msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL23/SSL3/TLS1)\n" msgstr " --sslproto ssl protokolünü seç (ssl2/ssl3/tls1)\n" -#: options.c:656 +#: options.c:654 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr "" " --plugin baðlatýlarý açmak için dýþarýdan bir program belirle\n" -#: options.c:657 +#: options.c:655 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr "" " --plugout SMTP baðlantýlarýný yapmak için dýþarýdan bir program " "belirle\n" -#: options.c:658 +#: options.c:656 msgid "" " --bad-header {reject|accept}\n" " specify policy for handling messages with bad headers\n" msgstr "" +#: options.c:658 +msgid "" +" --retrieve-error {abort|continue|markseen}\n" +" specify policy for processing messages with retrieve " +"errors\n" +msgstr "" + #: options.c:661 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr "" " -p, --protocol belirtilen protokolü kullan (man sayfasýna bakýnýz)\n" -#: options.c:662 -msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" +#: options.c:663 +msgid " -C, --pwmd-socket pwmd socket path (~/.pwmd/socket)\n" msgstr "" -" -U, --uidl UIDL kullanýmýný zorunlu kýl (yalnýzca pop3 için)\n" -#: options.c:663 +#: options.c:664 +msgid " -G, --pwmd-file filename to use on the pwmd server\n" +msgstr "" + +#: options.c:665 +msgid " -O, --pinentry-timeout seconds until pinentry is canceled\n" +msgstr "" + +#: options.c:668 #, fuzzy msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" msgstr " -P, --port baðlanýlacak TCP/IP portu\n" -#: options.c:664 +#: options.c:669 #, fuzzy msgid "" " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" msgstr " -P, --port baðlanýlacak TCP/IP portu\n" -#: options.c:665 +#: options.c:670 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr " --auth kimlik kanýtama türü (parola/kerberos/ssh/otp)\n" -#: options.c:666 +#: options.c:671 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr " -t, --timeout sunucu zamanaþýmý süresi\n" -#: options.c:667 +#: options.c:672 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr " -E, --envelope envelope adresi baþlýðý\n" -#: options.c:668 +#: options.c:673 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr " -Q, --qvirtual yerel kullanýcý kimliðinden silinecek önek\n" # 'principal' ne demek? -#: options.c:669 +#: options.c:674 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr " --principal posta hizmeti pricipal'ý\n" -#: options.c:670 +#: options.c:675 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr " --tracepolls Received baþlýklarýna yoklama bilgisi ekle\n" -#: options.c:672 +#: options.c:677 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr " -u, --username kullanýcýnýn sunucudaký kullanýcý adý\n" -#: options.c:673 +#: options.c:678 #, fuzzy msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n" msgstr " -a, --all eski ve yeni iletileri getir\n" -#: options.c:674 +#: options.c:679 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr " -K, --nokeep getirdikten sonra yeni iletileri sil\n" -#: options.c:675 +#: options.c:680 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr " -k, --keep getirdikten sonra yeni iletileri sakla\n" -#: options.c:676 +#: options.c:681 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" msgstr " -F, --flush eski iletileri sunucudan sil\n" -#: options.c:677 +#: options.c:682 #, fuzzy msgid " --limitflush delete oversized messages\n" msgstr " -F, --flush eski iletileri sunucudan sil\n" -#: options.c:678 +#: options.c:683 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr " -n, --norewrite baþlýk adreslerini yeniden yazma\n" -#: options.c:679 +#: options.c:684 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr " -w, --limit belirtilenden daha büyük iletileri getirme\n" -#: options.c:680 +#: options.c:685 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr " -w, --warnings posta bildirimleri arasýndaki zaman aralýðý\n" -#: options.c:682 +#: options.c:687 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr " -S, --smtphost bu SMTP sunucusunu kullan\n" -#: options.c:683 +#: options.c:688 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr "" " --fetchdomains belirtilen alan adlarý için gelen postalarý getir\n" -#: options.c:684 +#: options.c:689 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr " -D, --smtpaddress kullanýlacak SMTP daðýtým alaný (domain) belirle\n" -#: options.c:685 +#: options.c:690 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr " --smtpname bu SMTP kullanýcý@alanadý adresini kullan\n" -#: options.c:686 +#: options.c:691 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr " -Z, --antispam antispam yanýt deðerlerini kullan\n" -#: options.c:687 +#: options.c:692 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr " -b, --batchlimit SMTP baðlantýlarý için batch limiti belirle\n" -#: options.c:688 +#: options.c:693 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr " -B, --fetchlimit sunucu baðlantýlarý için getirme sýnýrý\n" -#: options.c:689 +#: options.c:694 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr " --fetchsizelimit getirilen iletilerin boyut sýnýrýný ayarla\n" -#: options.c:690 +#: options.c:695 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr " --fastuidl UIDL'ler için 'binary' arama yap\n" -#: options.c:691 +#: options.c:696 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" -#: options.c:692 +#: options.c:697 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr " -m, --mda iletim için kullanýlacak MDA'yý belirle\n" -#: options.c:693 +#: options.c:698 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr " --bsmtp BSMTP çýktýsýný bu dosyaya al\n" -#: options.c:694 +#: options.c:699 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr " --lmtp daðýtým için LMTP (RFC2033) kullan\n" -#: options.c:695 +#: options.c:700 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr " -r, --folder uzaktaki klasör adý olarak bunu kullan\n" -#: options.c:696 +#: options.c:701 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" " --showdots ilerlemeyi gösteren noktalarý kayýt dosyalarýnda bile " "göster\n" -#: pop3.c:327 +# timestamp = zaman damgasý (zaman belirteci daha doðal olurdu bence ama böyle kullanýlmýþ +# baþka yerlerde) +#: pop3.c:275 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "Gerekli olan APOP zaman damgasý selamlama içerisinde bulunamadý\n" + +#: pop3.c:285 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "Selamlama içindeki zaman damgasýnda sözdizim yanlýþý var\n" + +#: pop3.c:301 +msgid "Invalid APOP timestamp.\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:367 msgid "" -"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " -"of TOP.\n" +"Warning: \"Maillennium POP3\" found, using RETR command instead of TOP.\n" msgstr "" -#: pop3.c:411 +#: pop3.c:454 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" msgstr "" -#: pop3.c:412 +#: pop3.c:455 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" msgstr "" -#: pop3.c:491 +#: pop3.c:537 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" msgstr "" -#: pop3.c:618 +#: pop3.c:655 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" msgstr "" -# timestamp = zaman damgasý (zaman belirteci daha doðal olurdu bence ama böyle kullanýlmýþ -# baþka yerlerde) -#: pop3.c:632 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "Gerekli olan APOP zaman damgasý selamlama içerisinde bulunamadý\n" - -#: pop3.c:641 -msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "Selamlama içindeki zaman damgasýnda sözdizim yanlýþý var\n" - -#: pop3.c:657 -msgid "Invalid APOP timestamp.\n" -msgstr "" - -#: pop3.c:681 +#: pop3.c:663 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "POP3_auth'ta tanýmlanmamýþ protokol isteði\n" -#: pop3.c:702 +#: pop3.c:684 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "kilit meþgul! Baþka bir oturum açýk olabilir\n" -#: pop3.c:781 +#: pop3.c:714 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "" -#: pop3.c:804 +#: pop3.c:737 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "" -#: pop3.c:831 +#: pop3.c:764 #, fuzzy, c-format msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) silinmiþti, fakat hala burada!\n" -#: pop3.c:937 -msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" -msgstr "Sunucuda listeye iletiler araya sokulmuþ. Bu durumu idare edemem.\n" - -#: pop3.c:1033 -msgid "protocol error\n" -msgstr "protokol hatasý\n" - -#: pop3.c:1049 +#: pop3.c:868 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "UIDL'leri getirirken protokol hatasý\n" -#: pop3.c:1081 +#: pop3.c:899 #, c-format msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" msgstr "id=%s (num=%d) silinmiþti, fakat hala burada!\n" -#: pop3.c:1419 +#: pop3.c:1207 #, fuzzy msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" msgstr "--remote seçeneði POP3 ile desteklenmiyor\n" -#: rcfile_y.y:131 +#: rcfile_y.y:119 rcfile_y.y:386 rcfile_y.y:394 +#, fuzzy +msgid "pwmd not enabled" +msgstr "SDPS etkin deðil." + +#: rcfile_y.y:134 msgid "server option after user options" msgstr "kullanýcý seçeneklerinden sonra sunucu seçeneði verilmiþ" -#: rcfile_y.y:174 +#: rcfile_y.y:165 +#, fuzzy +msgid "Kerberos not enabled." +msgstr "SDPS etkin deðil." + +#: rcfile_y.y:176 msgid "SDPS not enabled." msgstr "SDPS etkin deðil." -#: rcfile_y.y:218 +#: rcfile_y.y:220 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2576,7 +2565,7 @@ msgstr "" "fetchmail: 'interface' seçeneði yalnýzca Linux'ta (IPv6'sýz) ve FreeBSD'de " "destekleniyor\n" -#: rcfile_y.y:226 +#: rcfile_y.y:228 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" @@ -2584,378 +2573,378 @@ msgstr "" "fetchmail: 'monitor' seçeneði yalnýzca Linux'ta (IPv6'sýz) ve FreeBSD'de " "destekleniyor\n" -#: rcfile_y.y:340 +#: rcfile_y.y:345 msgid "SSL is not enabled" msgstr "SSL etkin deðil." -#: rcfile_y.y:391 +#: rcfile_y.y:412 msgid "end of input" msgstr "girdi sonu" # symbolic link? -#: rcfile_y.y:429 +#: rcfile_y.y:449 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" msgstr "%s dosyasý normal bir dosya olmalý.\n" -#: rcfile_y.y:439 +#: rcfile_y.y:458 #, fuzzy, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n" msgstr "Dosyanýn (%s) izinleri -rwx--x--- (0710)'den çok olmamalý.\n" -#: rcfile_y.y:451 +#: rcfile_y.y:465 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" msgstr "Dosyanin (%s) sahibi siz olmalýsýnýz.\n" -#: report.c:67 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Bilinmeyen sistem hatasý" - -#: report.c:92 +#: report.c:48 #, fuzzy, c-format msgid "%s (log message incomplete)\n" msgstr "%s (kayýt iletisi tam deðil)" -#: rfc822.c:83 +#: rfc822.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "About to rewrite %s...\n" msgstr "%s'i yeniden yazmak üzereyim" -#: rfc822.c:221 +#: rfc822.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "...rewritten version is %s.\n" msgstr "Yeniden yazýlan %s\n" -#: rpa.c:118 +#: rpa.c:116 msgid "Success" msgstr "Baþarýlý" -#: rpa.c:119 +#: rpa.c:117 msgid "Restricted user (something wrong with account)" msgstr "" "Sýnýrlý kullanýcý (kullanýcý hesabý ile ilgili yanlýþ birþeyler olabilir)" -#: rpa.c:120 +#: rpa.c:118 msgid "Invalid userid or passphrase" msgstr "Kullanýcý adý ya da parolasý geçersiz" # deity error??? -#: rpa.c:121 +#: rpa.c:119 msgid "Deity error" msgstr "`Deity' hatasý" -#: rpa.c:174 +#: rpa.c:172 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n" msgstr "RPA token 2: Base64 kod çözme hatasý\n" -#: rpa.c:185 +#: rpa.c:183 #, c-format msgid "Service chose RPA version %d.%d\n" msgstr "Hizmet RPA sürüm %d.%d'i seçti\n" -#: rpa.c:191 +#: rpa.c:189 #, c-format msgid "Service challenge (l=%d):\n" msgstr "Hizmet challenge'i (l=%d):\n" -#: rpa.c:200 +#: rpa.c:198 #, c-format msgid "Service timestamp %s\n" msgstr "Hizmet zaman damgasý %s\n" -#: rpa.c:205 +#: rpa.c:203 msgid "RPA token 2 length error\n" msgstr "RPA token 2'de uzunluk hatasý var\n" # realm = alem -#: rpa.c:209 +#: rpa.c:207 #, c-format msgid "Realm list: %s\n" msgstr "Alem listesi: %s\n" -#: rpa.c:213 +#: rpa.c:211 msgid "RPA error in service@realm string\n" msgstr "hizmet@alem katarýnda RPA hatasý\n" -#: rpa.c:250 +#: rpa.c:248 msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n" msgstr "RPA token 4: Base64 kod çözme hatasý\n" -#: rpa.c:261 +#: rpa.c:259 #, c-format msgid "User authentication (l=%d):\n" msgstr "Kullanýcý kimlik kanýtlama (l=%d):\n" -#: rpa.c:275 +#: rpa.c:273 #, c-format msgid "RPA status: %02X\n" msgstr "RPA durumu: %02X\n" -#: rpa.c:281 +#: rpa.c:279 msgid "RPA token 4 length error\n" msgstr "RPA token 4: uzunluk hatasý\n" -#: rpa.c:288 +#: rpa.c:286 #, c-format msgid "RPA rejects you: %s\n" msgstr "RPA sizi reddediyor: %s\n" -#: rpa.c:290 +#: rpa.c:288 msgid "RPA rejects you, reason unknown\n" msgstr "RPA sizi reddediyor, nedeni bilinmiyor\n" -#: rpa.c:298 +#: rpa.c:296 #, c-format msgid "RPA User Authentication length error: %d\n" msgstr "RPA Kullanýcý Kimlik Kanýtlama uzunluk hatasý: %d\n" -#: rpa.c:303 +#: rpa.c:301 #, c-format msgid "RPA Session key length error: %d\n" msgstr "RPA Oturumu anahtar uzunluðu hatasý: %d\n" -#: rpa.c:309 +#: rpa.c:307 msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n" msgstr "RPA _hizmet_ kimlik kanýtlamasý baþarýsýz oldu.\n" -#: rpa.c:314 +#: rpa.c:312 msgid "Session key established:\n" msgstr "Oturum anahtarý kuruldu:\n" -#: rpa.c:345 +#: rpa.c:343 msgid "RPA authorisation complete\n" msgstr "RPA yetkilendirme tamamlandý\n" -#: rpa.c:372 +#: rpa.c:370 msgid "Get response\n" msgstr "Yanýt al\n" -#: rpa.c:402 +#: rpa.c:400 #, c-format msgid "Get response return %d [%s]\n" msgstr "Yanýt alma %d döndü [%s]\n" -#: rpa.c:463 +#: rpa.c:461 msgid "Hdr not 60\n" msgstr "Baþlýk 60 deðil\n" -#: rpa.c:484 +#: rpa.c:482 msgid "Token length error\n" msgstr "Token uzunluk hatasý\n" -#: rpa.c:489 +#: rpa.c:487 #, c-format msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n" msgstr "Token uzunluðu %d rxlen (%d) ile uyuþmuyor\n" -#: rpa.c:495 +#: rpa.c:493 msgid "Mechanism field incorrect\n" msgstr "Mekanizma alaný doðru deðil\n" -#: rpa.c:531 +#: rpa.c:529 #, c-format msgid "dec64 error at char %d: %x\n" msgstr "karakter %d'de dec64 hatasý: %x\n" -#: rpa.c:546 +#: rpa.c:544 msgid "Inbound binary data:\n" msgstr "Gelen ikilik veri:\n" -#: rpa.c:582 +#: rpa.c:580 msgid "Outbound data:\n" msgstr "Giden veri:\n" -#: rpa.c:645 +#: rpa.c:643 msgid "RPA String too long\n" msgstr "RPA katarý çok uzun\n" -#: rpa.c:650 +#: rpa.c:648 msgid "Unicode:\n" msgstr "Unicode:\n" -#: rpa.c:709 +#: rpa.c:707 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n" msgstr "RPA /dev/urandom açýlamadý. Bu durum sisteme\n" -#: rpa.c:710 +#: rpa.c:708 msgid " prevent you logging in, but means you\n" msgstr " girmenize engel deðildir, ancak konuþtuðunuzu\n" -#: rpa.c:711 +#: rpa.c:709 msgid " cannot be sure you are talking to the\n" msgstr " düþündüðünüz sistem ile konuþmuyor\n" -#: rpa.c:712 +#: rpa.c:710 msgid " service that you think you are (replay\n" msgstr " olabilirsiniz (kötü niyetli sistemler\n" -#: rpa.c:713 +#: rpa.c:711 msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n" msgstr " `replay' saldýrýsý yapabilir).\n" -#: rpa.c:724 +#: rpa.c:722 msgid "User challenge:\n" msgstr "Kullanýcý challenge'ý:\n" -#: rpa.c:874 +#: rpa.c:872 msgid "MD5 being applied to data block:\n" msgstr "Veri bloðuna MD5 uygulanýyor:\n" -#: rpa.c:887 +#: rpa.c:885 #, fuzzy msgid "MD5 result is:\n" msgstr "MD5 sonucu:\n" -#: servport.c:53 +#: servport.c:49 #, c-format msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n" msgstr "" -#: servport.c:80 +#: servport.c:76 #, c-format msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n" msgstr "" -#: servport.c:81 +#: servport.c:77 msgid "Please specify the service as decimal port number.\n" msgstr "" -#: sink.c:231 +#: sink.c:220 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "%s'e iletiliyor\n" -#: sink.c:318 +#: sink.c:307 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "SMTP: ('bounce' iletisi gövdesi)\n" -#: sink.c:321 +#: sink.c:310 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "%s'den gelen ileti %s'e `bounce' edildi\n" -#: sink.c:456 -#, c-format -msgid "Saved error is still %d\n" -msgstr "Kaydedilen hata hala %d\n" - -#: sink.c:508 sink.c:607 +#: sink.c:485 sink.c:578 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" msgstr "%cMTP hatasý: %s\n" -#: sink.c:552 +#: sink.c:523 msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n" msgstr "" -#: sink.c:735 +#: sink.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "BSMTP file open failed: %s\n" msgstr "BSMTP dosya açýlamadý ya da önsöz yazýlamadý\n" -#: sink.c:781 +#: sink.c:749 #, fuzzy, c-format msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n" msgstr "BSMTP dosya açýlamadý ya da önsöz yazýlamadý\n" -#: sink.c:995 +#: sink.c:963 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP dinleyicisi alýcý adresi olarak `%s'i sevmedi\n" -#: sink.c:1002 +#: sink.c:970 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "%cMTP dinleyicisi alýcý adresi olarak `%s'i sevmedi\n" -#: sink.c:1048 +#: sink.c:1016 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "hiçbir adres uyuþmadý; postmaster yok.\n" -#: sink.c:1060 +#: sink.c:1028 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "" "%s'e bile gönderilemedi!\n" "\n" -#: sink.c:1066 +#: sink.c:1034 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "hiçbir adres uymuyor; %s'e iletiyorum.\n" -#: sink.c:1222 +#: sink.c:1154 +#, c-format +msgid "MDA option contains single-quoted %%%c expansion.\n" +msgstr "" + +#: sink.c:1155 +msgid "Refusing to deliver. Check the manual and fix your mda option.\n" +msgstr "" + +#: sink.c:1198 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "iletmek üzereyim: %s\n" -#: sink.c:1233 +#: sink.c:1208 #, c-format msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1245 +#: sink.c:1218 #, c-format msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1252 +#: sink.c:1224 msgid "MDA open failed\n" msgstr "MDA açma baþarýsýz oldu\n" -#: sink.c:1291 +#: sink.c:1263 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "%2$s'e %1$cMTP baðlantýsý baþarýsýz oldu\n" -#: sink.c:1315 +#: sink.c:1287 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "dinleyici çalýþtýrýlamadý; %s denenecek" -#: sink.c:1373 +#: sink.c:1345 #, fuzzy, c-format msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n" msgstr "" "Ýletiyi bitirme ya da BSMTP dosyasýný kapatma iþlemi baþarýsýzlýkla " "sonuçlandý\n" -#: sink.c:1398 +#: sink.c:1370 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to MDA: %s\n" msgstr "%s'e iletiliyor\n" -#: sink.c:1401 +#: sink.c:1373 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "MDA %d sinyali ile öldürüldü\n" -#: sink.c:1404 +#: sink.c:1376 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "MDA sýfýrdan baþka bir durum kodu döndürdü (%d)\n" -#: sink.c:1407 +#: sink.c:1379 #, fuzzy, c-format msgid "" "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "Garip: MDA pclose durum kodu olarak %d döndürdü, %s:%d'de sorun\n" -#: sink.c:1432 +#: sink.c:1404 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "SMTP dinleyicisi daðýtýmý reddetti\n" -#: sink.c:1462 +#: sink.c:1434 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "Ýleti sonunda LMTP daðýtým hatasý\n" -#: sink.c:1465 +#: sink.c:1437 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "LMTP EOM'a beklenmeyen, 503 olmayan yanýt: %s\n" -#: sink.c:1620 +#: sink.c:1580 #, fuzzy msgid "" "-- \n" @@ -2993,210 +2982,208 @@ msgstr "ESMTP LOGIN Kimlik kan msgid "smtp listener protocol error\n" msgstr "smtp dinleyicisi protokol hatasý\n" -#: socket.c:110 socket.c:136 +#: socket.c:77 socket.c:103 msgid "fetchmail: malloc failed\n" msgstr "fetchmail: malloc baþarýsýz oldu\n" -#: socket.c:168 +#: socket.c:136 msgid "fetchmail: socketpair failed\n" msgstr "fetchmail: socketpair baþarýsýz oldu\n" -#: socket.c:174 +#: socket.c:142 msgid "fetchmail: fork failed\n" msgstr "fetchmail: fork baþarýsýz oldu\n" -#: socket.c:181 +#: socket.c:149 msgid "dup2 failed\n" msgstr "dup2 baþarýsýz oldu\n" -#: socket.c:187 +#: socket.c:155 #, c-format msgid "running %s (host %s service %s)\n" msgstr "%s çalýþtýrýlýyor (makina %s hizmet %s)\n" -#: socket.c:190 +#: socket.c:158 #, c-format msgid "execvp(%s) failed\n" msgstr "execvp(%s) baþarýsýz oldu\n" -#: socket.c:283 +#: socket.c:230 #, c-format msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:286 +#: socket.c:233 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n" msgstr "" -#: socket.c:300 socket.c:303 +#: socket.c:247 socket.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "unknown (%s)" msgstr "bilinmeyen" -#: socket.c:306 +#: socket.c:253 #, c-format msgid "Trying to connect to %s/%s..." msgstr "" -#: socket.c:315 -#, fuzzy, c-format +#: socket.c:262 +#, c-format msgid "cannot create socket: %s\n" msgstr "" -"%s'e bile gönderilemedi!\n" -"\n" -#: socket.c:317 +#: socket.c:264 #, c-format msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:333 +#: socket.c:282 #, fuzzy msgid "connection failed.\n" msgstr "SSL baðlantýsý baþarýsýz oldu.\n" -#: socket.c:335 +#: socket.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n" msgstr "%2$s'ye %1$s baðlantýsý baþarýsýz oldu" -#: socket.c:336 +#: socket.c:285 #, fuzzy, c-format msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n" msgstr "%2$s'ye %1$s baðlantýsý baþarýsýz oldu" -#: socket.c:342 +#: socket.c:291 #, fuzzy msgid "connected.\n" msgstr "SSL baðlantýsý baþarýsýz oldu.\n" -#: socket.c:355 +#: socket.c:304 #, c-format msgid "" "Connection errors for this poll:\n" "%s" msgstr "" -#: socket.c:621 +#: socket.c:540 #, fuzzy msgid "Server certificate:\n" msgstr "Sunucu Seritifikasý'nýn kullaným süresi doldu" -#: socket.c:626 +#: socket.c:545 #, c-format msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n" msgstr "" -#: socket.c:629 +#: socket.c:548 #, c-format msgid "Certificate at depth %d:\n" msgstr "" -#: socket.c:635 +#: socket.c:554 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" msgstr "Çýkaran Kurum: %s\n" -#: socket.c:638 +#: socket.c:557 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "Uyarý: Çýkaran Kurum Adý çok uzun (sonundan kesilmiþ olabilir).\n" -#: socket.c:640 +#: socket.c:559 msgid "Unknown Organization\n" msgstr "Bilinmeyen Kurum\n" -#: socket.c:642 +#: socket.c:561 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "Çýkaran `CommonName'i: %s\n" -#: socket.c:645 +#: socket.c:564 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "Uyarý: Çýkaran `CommonName'i çok uzun (sonundan kesilmiþ olabilir).\n" -#: socket.c:647 +#: socket.c:566 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "Bilinmeyen Çýkaran `CommonName'i\n" -#: socket.c:653 +#: socket.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "Subject CommonName: %s\n" msgstr "Çýkaran `CommonName'i: %s\n" -#: socket.c:659 +#: socket.c:578 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "Kötü sertifika: `Subject CommonName' çok uzun!\n" -#: socket.c:665 +#: socket.c:584 #, fuzzy msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n" msgstr "Kötü sertifika: `Subject CommonName' çok uzun!\n" -#: socket.c:693 +#: socket.c:612 #, c-format msgid "Subject Alternative Name: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:699 +#: socket.c:618 #, fuzzy msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n" msgstr "Kötü sertifika: `Subject CommonName' çok uzun!\n" -#: socket.c:716 +#: socket.c:635 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "Sunucu CommonName'i uyuþmazlýðý: %s != %s\n" -#: socket.c:723 +#: socket.c:642 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "Sunucu adý ayarlanmamýþ, sertifikayý doðrulayamýyorum!\n" -#: socket.c:728 +#: socket.c:647 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "Bilinmeyen Sunucu `CommonName'i\n" -#: socket.c:730 +#: socket.c:649 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "Sunucu adý sertifikada belirtilmemiþ!\n" -#: socket.c:742 +#: socket.c:661 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "EVP_md5() baþarýsýz oldu!\n" -#: socket.c:746 +#: socket.c:665 msgid "Out of memory!\n" msgstr "Bellek yetmedi!\n" -#: socket.c:754 +#: socket.c:673 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "`Digest' metni tamponu çok küçük!\n" -#: socket.c:760 +#: socket.c:679 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "%s anahtarý parmak izi: %s\n" -#: socket.c:764 +#: socket.c:683 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "%s parmak izleri uyuþuyor.\n" -#: socket.c:766 +#: socket.c:685 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "%s parmak izleri uyuþmuyor!\n" -#: socket.c:776 +#: socket.c:695 #, fuzzy, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" msgstr "Uyarý: sunucu sertifikasý doðrulamasý: %s\n" -#: socket.c:783 +#: socket.c:702 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" msgstr "bilinmeyen çýkaran firma adý (ilk %d karakter): %s\n" -#: socket.c:784 +#: socket.c:703 msgid "" "This error usually happens when the server provides an incomplete " "certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For " @@ -3204,7 +3191,7 @@ msgid "" "fetchmail.\n" msgstr "" -#: socket.c:793 +#: socket.c:712 #, c-format msgid "" "This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the " @@ -3213,52 +3200,52 @@ msgid "" "sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n" msgstr "" -#: socket.c:885 +#: socket.c:804 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "Dosya belirteci SSL için sýnýrlar dýþýnda" -#: socket.c:901 -#, c-format -msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" +#: socket.c:818 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSL23).\n" msgstr "" "Geçersiz SSL protokolü '%s' belirtildi, öntanýmlý olan kullanýlýyor " "(SSLv23).\n" -#: socket.c:994 +#: socket.c:911 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "Sertifika/parmak izi doðrulamasý bir biçimde atlandý!\n" -#: socket.c:1011 +#: socket.c:928 msgid "" "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --" "sslcertck!)\n" msgstr "" -#: socket.c:1077 +#: socket.c:970 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "Cygwin soketinden okuma yeniden deneniyor\n" -#: socket.c:1080 +#: socket.c:973 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "Cygwin soketinden okuma baþarýsýz oldu!\n" -#: transact.c:71 +#: transact.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "mapped address %s to local %s\n" msgstr "%s yerel %s'e eþlendi\n" -#: transact.c:93 +#: transact.c:87 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "%s yerel %s'e eþlendi\n" # kaynak koduna bakýlacak -#: transact.c:160 +#: transact.c:154 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "%2$s ile uyuþan %1$s geçirildi\n" -#: transact.c:230 +#: transact.c:226 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" @@ -3267,171 +3254,188 @@ msgstr "" "'Received' satýrý çözümleniyor:\n" "%s" -#: transact.c:269 +#: transact.c:265 #, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" msgstr "satýr kabul edildi, %s posta sunucusu için bir takma ad\n" -#: transact.c:275 +#: transact.c:271 #, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" msgstr "satýr kabul edilmedi, %s posta sunucusu için bir takma ad deðil\n" -#: transact.c:349 +#: transact.c:345 msgid "no Received address found\n" msgstr "hiçbir Received adresi bulunamadý\n" -#: transact.c:358 +#: transact.c:354 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" msgstr "`%s' Received adresi bulundu\n" # delimiter = sýnýr belirteci (Sankur'un sözlüðünden) -#: transact.c:601 +#: transact.c:599 #, fuzzy msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n" msgstr "baþlýklar taranýrken geçersiz baþlýk satýrý bulundu\n" -#: transact.c:603 +#: transact.c:601 #, c-format msgid "line: %s" msgstr "satýr: %s" -#: transact.c:1095 transact.c:1105 +#: transact.c:1066 transact.c:1076 #, c-format msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n" msgstr "" -#: transact.c:1120 +#: transact.c:1091 #, fuzzy, c-format msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n" msgstr "" "'Received' satýrý çözümleniyor:\n" "%s" -#: transact.c:1132 +#: transact.c:1103 msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n" msgstr "" -#: transact.c:1150 +#: transact.c:1121 #, c-format msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n" msgstr "" -#: transact.c:1165 +#: transact.c:1136 #, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" msgstr "yerelde uyan bulunamadý, %s'e iletiliyor\n" -#: transact.c:1180 +#: transact.c:1151 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" msgstr "iletme ve silme DNS hatalarý nedeniyle yapýlmýyor\n" -#: transact.c:1291 +#: transact.c:1262 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" msgstr "RFC822 msgblk.headers yazýlýyor\n" -#: transact.c:1310 +#: transact.c:1281 msgid "no recipient addresses matched declared local names" msgstr "" "alýcý adreslerinden hiçbiri bildirilen yerel adlardan hiçbirine uymuyor" -#: transact.c:1317 +#: transact.c:1288 #, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" msgstr "alýcý adresi %s yerel adlardan hiçbirine uymuyor" -#: transact.c:1326 +#: transact.c:1297 msgid "message has embedded NULs" msgstr "iletinin içinde NUL karakterleri var" # listener = dinleyici -#: transact.c:1334 +#: transact.c:1305 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " msgstr "SMTP dinleyicisi yerel alýcý adreslerini reddetti: " -#: transact.c:1473 +#: transact.c:1355 #, fuzzy msgid "error writing message text\n" msgstr "ileti metni yazýlýyor\n" -#: uid.c:249 +#: transact.c:1622 +#, c-format +msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n" +msgstr "" + +#: uid.c:256 #, c-format msgid "Old UID list from %s:" msgstr "%s'den eski UID listesi:" # kaynak koduna bakýlacak -#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:309 +#: uid.c:260 uid.c:269 uid.c:337 msgid " " msgstr " " -#: uid.c:262 +#: uid.c:267 msgid "Scratch list of UIDs:" msgstr "Müsvedde UID listesi:" -#: uid.c:325 uid.c:374 +#: uid.c:351 uid.c:395 #, c-format msgid "Merged UID list from %s:" msgstr "%s'den UID listesi birleþtirildi:" -#: uid.c:328 +#: uid.c:354 #, c-format msgid "New UID list from %s:" msgstr "%s'den yeni UID listesi:" -#: uid.c:355 -msgid "swapping UID lists\n" -msgstr "UID listeleri takas ediliyor\n" - -#: uid.c:363 +#: uid.c:384 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n" msgstr "UID listeleri takas edilmiyor, hiçbir UID bu sorguyu görmedi\n" -#: uid.c:383 +#: uid.c:404 msgid "discarding new UID list\n" msgstr "yeni UID listeleri siliniyor\n" -#: uid.c:419 +#: uid.c:461 msgid "Deleting fetchids file.\n" msgstr "fetchids dosyasý siliniyor.\n" -#: uid.c:422 +#: uid.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "Error deleting %s: %s\n" msgstr "Credential'lar býrakýlýrken hata\n" -#: uid.c:428 +#: uid.c:470 msgid "Writing fetchids file.\n" msgstr "fetchids dosyasý yazýlýyor.\n" -#: uid.c:439 uid.c:447 +#: uid.c:483 uid.c:492 #, fuzzy, c-format msgid "Write error on fetchids file %s: %s\n" msgstr "fetchids dosyasý yazýlýyor.\n" -#: uid.c:459 +#: uid.c:504 #, c-format msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n" msgstr "" -#: uid.c:463 +#: uid.c:508 #, c-format msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n" msgstr "" -#: uid.c:467 +#: uid.c:512 #, c-format msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n" msgstr "" -#: xmalloc.c:33 +#: xmalloc.c:24 msgid "malloc failed\n" msgstr "malloc baþarýsýz oldu\n" -#: xmalloc.c:47 +#: xmalloc.c:37 msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc baþarýsýz oldu\n" +#~ msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n" +#~ msgstr "`%s' düðümünün gerçekten `%s' ile ayný olup olmadýðýna bakýlýyor\n" + +#~ msgid "Yes, their IP addresses match\n" +#~ msgstr "Evet, IP adresleri birbirine uyuyor\n" + +#~ msgid "No, their IP addresses don't match\n" +#~ msgstr "Hayýr, IP adresleri birbirine uymuyor\n" + +#~ msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%2$s yoklanýrken `%1$s'in aranmasý sýrasýnda DNS sorgusu baþarýsýz oldu.\n" + +#~ msgid "kerberos error %s\n" +#~ msgstr "kerberos hatasý %s\n" + #~ msgid "" #~ "Subject: Fetchmail oversized-messages warning.\n" #~ "\n" @@ -3441,6 +3445,9 @@ msgstr "realloc ba #~ "\n" #~ "Aþaðýda yazýlý çok büyük iletiler sunucu %s üzerinde býrakýldý:" +#~ msgid " (%d %soctets)" +#~ msgstr " (%d %ssekizlik)" + #~ msgid "header " #~ msgstr "baþlýk " @@ -3464,6 +3471,15 @@ msgstr "realloc ba #~ msgid "unknown DNS error %d." #~ msgstr "bilinmeyen DNS hatasý %d." +#~ msgid "" +#~ "Subject: Fetchmail unreachable-server warning.\n" +#~ "\n" +#~ "Fetchmail could not reach the mail server %s:" +#~ msgstr "" +#~ "Subject: Fetcmail ulaþýlamayan sunucu uyarýsý.\n" +#~ "\n" +#~ "Fetchmail posta sunucusuna (%s) ulaþamadý:" + # bir önceki ve bir sonraki iletilerle ilgili. # Bunun Türkçede tekil çerilmesi gerek, çünkü hemen önünde bir sayý olacak. #~ msgid "messages" @@ -3473,21 +3489,46 @@ msgstr "realloc ba #~ msgid "message" #~ msgstr "ileti" +#~ msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" +#~ msgstr "Kerberos V4 desteði yok.\n" + #~ msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n" #~ msgstr "--remote seçeneði ETRN ile desteklenmiyor\n" +# multidrop'u çeviremedim. +#~ msgid "" +#~ "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "fetchmail: uyarý: %s'den multidrop iletileri kontrol etmek için DNS yok\n" + +#~ msgid "POP2 support is not configured.\n" +#~ msgstr "POP2 desteði yapýlandýrýlmamýþ.\n" + #~ msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" #~ msgstr "`gethostbyname(2)' olmadan ETRN'yi destekleyemem.\n" #~ msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" #~ msgstr "`gethostbyname(2)' olmadan ODMR'yi destekleyemem.\n" +#~ msgid " APOP secret = \"%s\".\n" +#~ msgstr " APOP secret'i = \"%s\".\n" + +#~ msgid " RPOP id = \"%s\".\n" +#~ msgstr " RPOP kullanýcý adý = \"%s\".\n" + #~ msgid " (using network security options %s)" #~ msgstr " (þu að güvenliði seçeneklerini kullanýyorum: %s)" #~ msgid " (using port %d)" #~ msgstr " (port %d kullanýlýyor)" +# 'to force' nasýl çevrilebilir? +#~ msgid " (forcing UIDL use)" +#~ msgstr " (UIDL kullanýmý istenecek)" + +#~ msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" +#~ msgstr " Kerberos V4 kimlik kanýtlamasý istenecek.\n" + #~ msgid "All" #~ msgstr "Hepsi" @@ -3533,6 +3574,33 @@ msgstr "realloc ba #~ msgid "alloca failed" #~ msgstr "alloca baþarýsýz oldu" +#~ msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n" +#~ msgstr "HATA: getpassword() desteklenmiyor\n" + +#~ msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" +#~ msgstr "fetchmail: thread %d saniye uyuyor.\n" + +#~ msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" +#~ msgstr "Protokol IMAP2 ya da IMAP2BIS olarak belirlendi\n" + +#~ msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" +#~ msgstr "Sunucu gerekli LOGIN yeteneðini desteklemiyor\n" + +#~ msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n" +#~ msgstr "Ýlk BASE64 challenge'ýnýn kodu çözülemedi\n" + +#~ msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n" +#~ msgstr "Ticket'teki %s principal'ý -u %s'e uymuyor\n" + +#~ msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n" +#~ msgstr "null olmayan (%s) garip davranýþa neden olabilir\n" + +#~ msgid "could not decode BASE64 ready response\n" +#~ msgstr "BASE64 hazýr yanýtýnýn kodu çözülemedi\n" + +#~ msgid "challenge mismatch\n" +#~ msgstr "challenge'lar uymuyor\n" + #~ msgid "warning: found \"%s\" before any host names" #~ msgstr "uyarý: herhangi bir makina adýndan önce \"%s\" bulundu" @@ -3542,18 +3610,34 @@ msgstr "realloc ba #~ msgid "fetchmail: network security support is disabled\n" #~ msgstr "fetchmail: að güvenliði desteði etkin deðil\n" +#~ msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" +#~ msgstr "" +#~ " -U, --uidl UIDL kullanýmýný zorunlu kýl (yalnýzca pop3 için)\n" + #~ msgid " -T, --netsec set IP security request\n" #~ msgstr " -T, --netsec IP güvenliði iste\n" +#~ msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" +#~ msgstr "Sunucuda listeye iletiler araya sokulmuþ. Bu durumu idare edemem.\n" + +#~ msgid "protocol error\n" +#~ msgstr "protokol hatasý\n" + #~ msgid "invalid security request" #~ msgstr "geçersiz güvenlik isteði" #~ msgid "network-security support disabled" #~ msgstr "að güvenliði desteðini etkisizleþtirildi" +#~ msgid "Unknown system error" +#~ msgstr "Bilinmeyen sistem hatasý" + #~ msgid "partial error message buffer overflow" #~ msgstr "hata ileti tamponu taþmasý" +#~ msgid "Saved error is still %d\n" +#~ msgstr "Kaydedilen hata hala %d\n" + #~ msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" #~ msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n" @@ -3567,5 +3651,8 @@ msgstr "realloc ba #~ msgid "lstat: %s: %s\n" #~ msgstr "lstat: %s: %s\n" +#~ msgid "swapping UID lists\n" +#~ msgstr "UID listeleri takas ediliyor\n" + #~ msgid "Skipping message %d, length -1\n" #~ msgstr "Ýleti %d atlanýyor, uzunluk -1\n"