X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fte.po;h=ede01d1599f46de8aa96f657a475edc89098bfaf;hb=f35075bccf890432dbd883c45661f0120a7086c2;hp=22dd001d381aa7a3bd9846c0d2263d25fc382173;hpb=7af52ba2224e45b90276775708b34b27350a5c40;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 22dd001d3..ede01d159 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -3,6 +3,7 @@ # Copyright (C) 2012 Swecha Localization Team # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. # +# # Prajasakti Localisation Team , 2005. # Sunil Mohan Adapa , 2007. # Krishna Babu K , 2008, 2009, 2012. @@ -10,23 +11,22 @@ # Naveen Kandimalla , 2012. # GVS.Giri ,2012. # Praveen Illa , 2011, 2012. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 16:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-20 00:05+0530\n" -"Last-Translator: Praveen Illa \n" -"Language-Team: Telugu \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-19 01:00+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli \n" +"Language-Team: Telugu \n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-15 12:44+0000\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: ../gdk/gdk.c:155 #, c-format @@ -485,14 +485,16 @@ msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -"బాహ్యవృత్తం నుండి మీకు కావాల్సిన వర్ణమును ఎన్నుకొనుము. అంతఃత్రిభుజాన్ని ఉపయోగించి, దానిని చీకటి " +"బాహ్యవృత్తం నుండి మీకు కావాల్సిన వర్ణమును ఎన్నుకొనుము. అంతఃత్రిభుజాన్ని " +"ఉపయోగించి, దానిని చీకటి " "చేయుటకుగాని, ప్రకాశింపచేయుటకుగాని ఎన్నుకొనుము." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." -msgstr "ఐడ్రాపర్ను నొక్కి తెరపై ఎక్కడైనా ఒక వర్ణంపై ఆ వర్ణమును ఎంచుకొనుటకు నొక్కుము" +msgstr "" +"ఐడ్రాపర్ను నొక్కి తెరపై ఎక్కడైనా ఒక వర్ణంపై ఆ వర్ణమును ఎంచుకొనుటకు నొక్కుము" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 msgid "_Hue:" @@ -559,7 +561,8 @@ msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" -"మీరు HTMLశైలి ద్విసంఖ్యామాన వర్ణ విలువను కాని లేదా సాధారణంగా నారింజ వర్ణములాంటి రంగు పేరునుకాని నమోదు " +"మీరు HTMLశైలి ద్విసంఖ్యామాన వర్ణ విలువను కాని లేదా సాధారణంగా నారింజ " +"వర్ణములాంటి రంగు పేరునుకాని నమోదు " "చేయుము" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 @@ -576,15 +579,18 @@ msgid "" "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -"ఇప్పుడు ఎన్నుకుంటున్న వర్ణంతో సరిపోల్చుటకొరకు మునుపు ఎన్నుకున్న వర్ణము. ఈ వర్ణమును ఒక " -"వర్ణపలకం నమోదుగా లాగగలరు. లేదా ఈ వర్ణమును పక్కన వున్న వర్ణ నమూనాపైకి లాగుట ద్వారా ఎన్నుకోగలరు." +"ఇప్పుడు ఎన్నుకుంటున్న వర్ణంతో సరిపోల్చుటకొరకు మునుపు ఎన్నుకున్న వర్ణము. ఈ " +"వర్ణమును ఒక " +"వర్ణపలకం నమోదుగా లాగగలరు. లేదా ఈ వర్ణమును పక్కన వున్న వర్ణ నమూనాపైకి లాగుట " +"ద్వారా ఎన్నుకోగలరు." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" -"మీరు ఎన్నుకున్న వర్ణము. దీనిని మీరు పలకం నమోదు మీదకు లాగుట ద్వారా భవిష్యత్లో వాడుటకు దాచుకోగలరు." +"మీరు ఎన్నుకున్న వర్ణము. దీనిని మీరు పలకం నమోదు మీదకు లాగుట ద్వారా భవిష్యత్లో " +"వాడుటకు దాచుకోగలరు." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084 msgid "" @@ -605,8 +611,10 @@ msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -"వర్ణపలక నమోదును ప్రస్తుత వర్ణముగా చేయుట కొరకు నొక్కుము. ఈ నమోదును మార్చుటకు వర్ణ నమూనాను " -"ఇచ్చటకు లాగుము. లేదా కుడిమీట నొక్కి \"వర్ణమును ఇక్కడ భద్రపరుచు\"ను ఎన్నుకొనుము." +"వర్ణపలక నమోదును ప్రస్తుత వర్ణముగా చేయుట కొరకు నొక్కుము. ఈ నమోదును మార్చుటకు " +"వర్ణ నమూనాను " +"ఇచ్చటకు లాగుము. లేదా కుడిమీట నొక్కి \"వర్ణమును ఇక్కడ భద్రపరుచు\"ను " +"ఎన్నుకొనుము." #. We emit the response for the Select button manually, #. * since we want to save the color first @@ -786,6 +794,7 @@ msgid "Failed to look for applications online" msgstr "ఇతర అనువర్తనాల కోసం ఆన్‌లైను నందు చూచుటలో విఫలమైంది" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188 +#| msgid "Find applications online" msgid "_Find applications online" msgstr "అన్‌లైనులో అనువర్తనాలను కనుగొను (_F)" @@ -817,19 +826,20 @@ msgstr "\"%s\"ను తెరుచుటకు ఎటువంటి అను #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:404 #, c-format msgid "Select an application for \"%s\" files" -msgstr "\"%s\" దస్త్రాల కొరకు ఒక అనువర్తనాన్ని ఎంచుకోండి" +msgstr "\"%s\" ఫైళ్ళ కొరకు ఒక అనువర్తనాన్ని ఎంచుకోండి" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:406 #, c-format msgid "No applications available to open \"%s\" files" -msgstr "\"%s\" దస్త్రాలను తెరుచుటకు ఎటువంటి అనువర్తనాలు అందుబాటులోలేవు" +msgstr "\"%s\" ఫైళ్ళను తెరుచుటకు ఎటువంటి అనువర్తనాలు అందుబాటులోలేవు" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:422 msgid "" "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications " "online\" to install a new application" msgstr "" -"మరిన్ని ఐచ్ఛికాలకు \"ఇతర అనువర్తనాలను చూపించు\"పై నొక్కండి, లేదా ఒక కొత్త అనువర్తనాన్ని " +"మరిన్ని ఐచ్ఛికాలకు \"ఇతర అనువర్తనాలను చూపించు\"పై నొక్కండి, లేదా ఒక కొత్త " +"అనువర్తనాన్ని " "స్థాపించుటకు \"ఆన్‌లైనులో అనువర్తనాలను కనుగొను\" నొక్కండి" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:492 @@ -1416,7 +1426,7 @@ msgstr "Caps Lock ఆనైవుంది" #. * **************** #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 msgid "Select a File" -msgstr "ఒక దస్త్రాన్ని ఎంచుకొను" +msgstr "ఒక ఫైలుని ఎంచుకొను" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1817 msgid "Desktop" @@ -1436,7 +1446,7 @@ msgstr "కొత్త సంచయం పేరును టైపు చే #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968 msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "దస్త్రం గురించిన సమాచారాన్ని సేకరించలేకపోయాము" +msgstr "ఫైలు గురించిన సమాచారాన్ని సేకరించలేకపోయాము" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979 msgid "Could not add a bookmark" @@ -1455,29 +1465,31 @@ msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -"సంచయం సృష్టించబడలేదు, ఒక దస్త్రం ఇప్పటికే అదే పేరుతో ఉంది. సంచయానికి కొత్త పేరుతో ప్రయత్నించండి, " -"లేదా ముందుగా దస్త్రము పేరు మార్చండి." +"సంచయం సృష్టించబడలేదు, ఒక ఫైలు ఇప్పటికే అదే పేరుతో ఉంది. సంచయానికి కొత్త " +"పేరుతో ప్రయత్నించండి, " +"లేదా ముందుగా ఫైలు పేరు మార్చండి." #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028 msgid "You need to choose a valid filename." -msgstr "మీరు సరైన దస్త్రం పేరును ఎంచుకోవలసివుంటుంది." +msgstr "మీరు సరైన ఫైలు పేరును ఎంచుకోవలసివుంటుంది." #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" -msgstr "%s సంచయం కాకపోవడం వలన ఇందులో దస్త్రాన్ని సృష్టించుట వీలుకాదు" +msgstr "%s సంచయం కాకపోవడం వలన ఇందులో ఫైలుని సృష్టించుట వీలుకాదు" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043 msgid "" "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " "try using a different item." msgstr "" -"మీరు సంచయాలను మాత్రమే ఎంచుకొనవచ్చును. మీరు ఎంచుకున్న అంశం సంచయం కాదు; వేరొక అంశాన్ని " +"మీరు సంచయాలను మాత్రమే ఎంచుకొనవచ్చును. మీరు ఎంచుకున్న అంశం సంచయం కాదు; వేరొక " +"అంశాన్ని " "ప్రయత్నించండి." #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053 msgid "Invalid file name" -msgstr "దస్త్రం పేరు సరికాదు" +msgstr "ఫైలు పేరు సరికాదు" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1063 msgid "The folder contents could not be displayed" @@ -1502,7 +1514,7 @@ msgstr "ఇటీవల వాడినవి" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361 msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "ఏ రకపు దస్త్రాలను చూపించాలో ఎన్నుకొను" +msgstr "ఏ రకపు ఫైళ్ళను చూపించాలో ఎన్నుకొను" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2720 #, c-format @@ -1557,15 +1569,15 @@ msgstr "ఎంచుకున్న సంచయమును ఇష్టాం #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3948 msgid "Could not select file" -msgstr "దస్త్రాన్ని ఎంచుకొనలేకపోయింది" +msgstr "ఫైలుని ఎంచుకొనలేకపోయింది" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4173 msgid "_Visit this file" -msgstr "ఈ దస్త్రాన్ని సందర్శించండి (_V)" +msgstr "ఈ ఫైలుని సందర్శించండి (_V)" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176 -msgid "_Copy file's location" -msgstr "దస్త్రం యొక్క స్థానమును నకలుచేయి (_L)" +msgid "_Copy file’s location" +msgstr "ఫైలు యొక్క స్థానమును నకలుచేయి (_L)" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179 msgid "_Add to Bookmarks" @@ -1573,7 +1585,7 @@ msgstr "ఇష్టాంశాలకు జతచేయి (_A)" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186 msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "అదృశ్య దస్త్రాలను చూపించు (_H)" +msgstr "అదృశ్య ఫైళ్ళను చూపించు (_H)" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189 msgid "Show _Size Column" @@ -1581,7 +1593,7 @@ msgstr "పరిమాణం నిలువువరుసను చూపి #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4414 msgid "Files" -msgstr "దస్త్రాలు" +msgstr "ఫైళ్ళు" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4465 msgid "Name" @@ -1602,7 +1614,7 @@ msgstr "పేరు (_N):" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4826 msgid "Type a file name" -msgstr "ఒక దస్త్రం పేరును టంకించండి" +msgstr "ఒక ఫైలు పేరును టంకించండి" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4873 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884 msgid "Please select a folder below" @@ -1610,7 +1622,7 @@ msgstr "దయచేసి క్రింది నుండి ఒక సం #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4879 msgid "Please type a file name" -msgstr "దయచేసి దస్త్రం పేరును టంకించండి" +msgstr "దయచేసి ఫైలు పేరును టంకించండి" #. Create Folder #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4950 @@ -1672,13 +1684,16 @@ msgstr "లఘువు %s లేదు" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "\"%s\" పేరుతో ఒక దస్త్రం ఇప్పటికే ఉంది. మీరు దానిని ప్రతిస్థాపించదలచుకున్నారా?" +msgstr "" +"\"%s\" పేరుతో ఒక ఫైలు ఇప్పటికే ఉంది. మీరు దానిని ప్రతిస్థాపించదలచుకున్నారా?" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "దస్త్రం ఇదివరకే \"%s\"లో ఉంది. దానిని ప్రతిస్థాపిస్తే అందులోని అంశాలన్నీ దిద్దివ్రాయబడతాయి." +msgstr "" +"ఫైలు ఇదివరకే \"%s\"లో ఉంది. దానిని ప్రతిస్థాపిస్తే అందులోని అంశాలన్నీ " +"దిద్దివ్రాయబడతాయి." #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559 msgid "_Replace" @@ -1692,7 +1707,9 @@ msgstr "శోధన ప్రోసెస్ ను ప్రారంభిం msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." -msgstr "ఇండెక్సర్ డెమోన్‌కు ప్రోగ్రాము అనుసంధానమును సృష్టించలేకపోయింది. దయచేసి అది నడిచేట్టు చూడండి." +msgstr "" +"ఇండెక్సర్ డెమోన్‌కు ప్రోగ్రాము అనుసంధానమును సృష్టించలేకపోయింది. దయచేసి అది " +"నడిచేట్టు చూడండి." #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9196 msgid "Could not send the search request" @@ -1710,7 +1727,7 @@ msgstr "%s ను మౌంట్ చేయలేకపోయింది" #. #: ../gtk/gtkfilesystem.c:47 msgid "File System" -msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ" +msgstr "ఫైలు వ్యవస్థ" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:354 msgid "Sans 12" @@ -1726,7 +1743,9 @@ msgstr "ఖతి" #: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:110 msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." -msgstr "మీ శోధనకు సరిపోలిన ఫాంట్లు లేవు. మీ శోధనను మరొకసారి చూసుకుని మరలా ప్రయత్నించండి." +msgstr "" +"మీ శోధనకు సరిపోలిన ఫాంట్లు లేవు. మీ శోధనను మరొకసారి చూసుకుని మరలా " +"ప్రయత్నించండి." #: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557 msgid "Search font name" @@ -1786,7 +1805,7 @@ msgid "" "Launch specified application by its desktop file info\n" "optionally passing list of URIs as arguments." msgstr "" -"తెలిపిన అనువర్తనమును దాని డెస్క్‍టాప్ దస్త్ర సమాచారం\n" +"తెలిపిన అనువర్తనమును దాని డెస్క్‍టాప్ ఫైలు సమాచారం\n" "ద్వారా ప్రారంభించు, ఐచ్ఛికంగా యుఆర్ఐలను ఆర్గ్యుమెంట్ల వలె పయనించు." #: ../gtk/gtk-launch.c:85 @@ -1907,56 +1926,61 @@ msgstr "జిటికె+ ఐచ్ఛికాలు" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "జిటికె+ ఐచ్ఛికాలను చూపించు" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:532 msgid "Co_nnect" msgstr "అనుసంధానించు (_n)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:609 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606 +#| msgid "Co_nnect" msgid "Connect As" msgstr "ఇలా అనుసంధానించు" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:618 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:615 +#| msgid "Connect _anonymously" msgid "_Anonymous" -msgstr "అజ్ఞాత (_A)" +msgstr "అజ్ఙాతంగా (_A)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:627 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:624 msgid "Registered U_ser" -msgstr "నమోదైన వాడుకరి (_s)" +msgstr "నమొదైన వాడుకరి (_s)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635 +#| msgid "_Username:" msgid "_Username" msgstr "వాడుకరిపేరు (_U)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:640 +#| msgid "_Domain:" msgid "_Domain" msgstr "డొమైన్ (_D)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:646 +#| msgid "_Password:" msgid "_Password" msgstr "సంకేతపదము (_P)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:668 msgid "Forget password _immediately" msgstr "సంకేతపదమును తక్షణమే మర్చిపో (_i)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:678 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "మీరు నిష్క్రమించేంతవరకు సంకేతపదమును గుర్తుంచుకొను (_l)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:691 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:688 msgid "Remember _forever" msgstr "ఎప్పటికి గుర్తుంచుకొను (_f)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1080 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1077 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "తెలియని అనువర్తనము (PID %d)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1263 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1260 msgid "Unable to end process" msgstr "ప్రక్రియను అంతం చేయుట వీలుకావడంలేదు" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1300 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297 msgid "_End Process" msgstr "ప్రక్రియను ముగించు (_E)" @@ -2063,15 +2087,16 @@ msgstr "క్రింది పథం" #: ../gtk/gtkpathbar.c:1644 msgid "File System Root" -msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ రూట్" +msgstr "ఫైలు వ్యవస్థ రూట్" #: ../gtk/gtkprintbackend.c:748 msgid "Authentication" msgstr "ధృవీకరణ" #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 +#| msgid "Select a File" msgid "Select a filename" -msgstr "ఒక దస్త్రాన్ని ఎంచుకొను" +msgstr "ఫైలుపేరు ఎంచుకొను" #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770 msgid "Not available" @@ -2151,7 +2176,7 @@ msgstr "ముద్రణా మునుజూపును సృష్టి #: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." -msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రం సృష్టించబడదు అనేది ఎక్కువ సంభవమున్న కారణం." +msgstr "తాత్కాలిక ఫైలు సృష్టించబడదు అనేది ఎక్కువ సంభవమున్న కారణం." #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307 msgid "Error launching preview" @@ -2745,7 +2770,7 @@ msgstr "సవరణ (_E)" #: ../gtk/gtkstock.c:349 msgctxt "Stock label" msgid "_File" -msgstr "దస్త్రం (_F)" +msgstr "ఫైలు (_F)" #: ../gtk/gtkstock.c:350 msgctxt "Stock label" @@ -3228,7 +3253,8 @@ msgstr "\"%s\" అనునది చెల్లునటువంటి యా #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "\"%s\" అనునది \"%s\" రకమైన విలువకు \"%s\" యాట్రిబ్యూట్ కొరకు మార్చబడలేదు" +msgstr "" +"\"%s\" అనునది \"%s\" రకమైన విలువకు \"%s\" యాట్రిబ్యూట్ కొరకు మార్చబడలేదు" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209 #, c-format @@ -4212,12 +4238,12 @@ msgstr "పీఠికకు తిరిగివ్రాయుటలో వ #: ../gtk/updateiconcache.c:1482 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "%s దస్త్రం తెరుచుటలో విఫలమైంది : %s\n" +msgstr "%s ఫైలు తెరుచుటలో విఫలమైంది : %s\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1490 ../gtk/updateiconcache.c:1520 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "క్యాచి దస్త్రానికి వ్రాయుటలో విఫలమైంది: %s\n" +msgstr "క్యాచి ఫైలుకి వ్రాయుటలో విఫలమైంది: %s\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1530 #, c-format @@ -4242,7 +4268,7 @@ msgstr "%s ను మరలా వెనుకకు %s కు పేరుమ #: ../gtk/updateiconcache.c:1595 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "క్యాచి దస్త్రం విజయవంతంగా సృష్టించబడింది.\n" +msgstr "క్యాచి ఫైలు విజయవంతంగా సృష్టించబడింది.\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1634 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" @@ -4258,7 +4284,7 @@ msgstr "బొమ్మ డాటాను క్యాచినందు చే #: ../gtk/updateiconcache.c:1637 msgid "Output a C header file" -msgstr "C పీఠిక దస్త్రమును అవుట్‌పుట్‌గా ఉంచు" +msgstr "C పీఠిక ఫైలును అవుట్‌పుట్‌గా ఉంచు" #: ../gtk/updateiconcache.c:1638 msgid "Turn off verbose output" @@ -4271,7 +4297,7 @@ msgstr "ఉన్న ప్రతీక క్యాచీని సరిచూ #: ../gtk/updateiconcache.c:1706 #, c-format msgid "File not found: %s\n" -msgstr "దస్త్రం కనబడలేదు: %s\n" +msgstr "ఫైలు కనబడలేదు: %s\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1712 #, c-format @@ -4281,7 +4307,7 @@ msgstr "చెల్లునటువంటి ప్రతీక క్యా #: ../gtk/updateiconcache.c:1725 #, c-format msgid "No theme index file.\n" -msgstr "ఏ థీమ్ విషయసూచిక దస్త్రం లేదు.\n" +msgstr "ఏ థీమ్ విషయసూచిక ఫైలు లేదు.\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1729 #, c-format @@ -4289,8 +4315,9 @@ msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" -"'%s' నందు ఏ థీమ్ విషయసూచీ దస్త్రం లేదు.\n" -"మీరు ఇక్కడ ఖచ్చితంగా ప్రతీక క్యాచీని సృష్టిద్దామనుకుంటే, --ignore-theme-index.\n" +"'%s' నందు ఏ థీమ్ విషయసూచీ ఫైలు లేదు.\n" +"మీరు ఇక్కడ ఖచ్చితంగా ప్రతీక క్యాచీని సృష్టిద్దామనుకుంటే, " +"--ignore-theme-index.\n" #. ID #: ../modules/input/imam-et.c:452 @@ -4399,7 +4426,7 @@ msgstr "%s నుండి ముద్రకాలను పొందుటక #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" -msgstr "%s నుండి దస్త్రమును పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది" +msgstr "%s నుండి ఫైలును పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925 #, c-format @@ -4719,7 +4746,7 @@ msgstr "అవుట్‌పుట్" #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521 msgid "Print to File" -msgstr "దస్త్రానికి ముద్రించు" +msgstr "ఫైలుకి ముద్రించు" #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 msgid "PDF" @@ -4740,7 +4767,7 @@ msgstr "ఒక్కో షీటుకు పుటలు (_s):" #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719 msgid "File" -msgstr "దస్త్రం" +msgstr "ఫైలు" #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729 msgid "_Output format"